Tripp-Lite AGSM500USBKJR6 Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario
11
Instalación rápida
Conecte el sistema UPS a
una toma de corriente.
Al conectarse el sistema UPS, éste ejecutará
una autoprueba. Vea la sección Operación
básica para poder entender los resultados de
dicha autoprueba.
Conecte su computadora,
monitor y otros equipos en
su sistema UPS.
Su UPS sólo está diseñado para dar soporte a
equipos de cómputo. Si conecta equipos de
alto consumo de energía como electrodomés-
ticos o impresoras láser a las salidas que pro-
porcionan respaldo de batería de UPS, lo
sobrecargará. Los modelos exclusivos presen-
tan salidas especiales (claramente rotuladas
en el panel posterior) que sólo proporcionan
protección contra sobretensiones (no brindan
respaldo de batería), diseñadas para impreso-
ras láser y otros dispositivos de alto consumo.
Selección del modo de
operación del UPS.*
Oprima el botón ON/OFF (encendido y apa-
gado) para alternar el sistema entre los modos
UPS (“ ” LED encendido) y CHARGE
ONLY (“ LED parpadeando). Elija el
modo de operación según su ubicación:
EE.UU., Canadá y Europa Occidental:
Deje el sistema siempre en el modo UPS.
El resto de los países:
Ponga el sistema en el modo CHARGE
ONLY (o carga de batería solamente)
cuando no esté
utilizando los equipos
conectados al mismo.
¡ADVERTENCIA! Cuando el interruptor esté en la
posición “CHARGE ONLY” (carga de batería sola-
mente), el sistema UPS no suministrará energía de
batería durante un apagón o baja de voltaje.
Ponga el sistema en el modo UPS cuando esté
utilizando los equipos conectados al mismo.
*Véase la sección Operación básica para obtener una
explicación más completa de cada modo.
3
2
1
NORM DELAY
1
2
3
10
Advertencias sobre la ubicación del UPS
Instale el sistema UPS bajo techo, alejado del calor o la humedad excesivos, del polvo o
de la luz solar directa.
Para lograr el mejor rendimiento, mantenga la temperatura interior entre 0º C y 40º C
(32º F y 104º F).
Mantenga espacio suficiente alrededor del sistema UPS para permitir una ventilación
adecuada.
Advertencias sobre la conexión del UPS
Conecte su sistema UPS directamente a una toma de energía de CA con conexión ade-
cuada a tierra. No conecte el sistema UPS a sí mismo, ya que esto lo dañará.
No modifique los conectores del UPS y no utilice un adaptador que pueda eliminar la
conexión a tierra del sistema.
No utilice cables de extensión para conectar el UPS a la toma de CA. Si se utiliza otro
tipo de supresor de sobretensión que no sea Tripp Lite para conectar el UPS a la toma de
corriente, se anulará la garantía del sistema.
Si el sistema UPS recibe energía eléctrica por medio de un generador motorizado de CA,
éste deberá proporcionar una salida de corriente limpia y filtrada del tipo utilizado para
las computadoras.
Advertencias sobre la conexión de equipos
No utilice sistemas UPS Tripp Lite en aplicaciones para el sostén de la vida humana
donde un fallo pueda causar anomalías o alterar significativamente el rendimiento del
dispositivo del sostén de vida.
No conecte supresores de sobretensión o cables de extensión a la salida del sistema UPS.
Esto podría dañarlo, así como al supresor de picos, e invalidar sus garantías.
Advertencias sobre las baterías
El sistema UPS no requiere mantenimiento rutinario alguno. No lo abra por ningún moti-
vo. No hay partes internas a las que el usuario pueda dar servicio.
Sólo personal técnico debidamente capacitado puede realizar el cambio de las baterías.
Debido a que las baterías pueden provocar un choque eléctrico o quemaduras como con-
secuencia de la elevada corriente de los cortocircuitos, deben adoptarse las precauciones
apropiadas. Apague y desenchufe el sistema UPS antes de realizar el cambio de las
baterías. Utilice herramientas con empuñaduras aisladas y cambie las baterías existentes
por baterías nuevas del mismo número y tipo (selladas y de ácido-plomo). No abra las
baterías. No permita que ningún objeto entre en contacto o puentee las terminales de las
baterías.
Las baterías son reciclables. Consulte la reglamentación local para los requisitos de
disposición de desechos; para los EE.UU. solamente, llame al 1-800-SAV-LEAD o al
1-800-8-BATTERY (1-800-8-228-8379) o visite www.rbrc.com para obtener informa-
ción sobre el proceso de reciclaje. No deseche las baterías arrojándolas al fuego.
No agregue baterías externas.
Importantes instrucciones de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene advertencias e instrucciones importantes que deben seguirse
durante la instalación, operación y almacenamiento de todos los sistemas UPS Tripp Lite.
De no cumplirse estas advertencias, la garantía será anulada.
200311038 OmniSmart and SmartPro USB Owner’s Manual.qxd 11/14/2003 1:37 PM Page 10
13
Modo CHARGE ONLY (carga solamente): DESHABILITA el
respaldo de baterías. Condiciones del sistema UPS: El sistema UPS
carga su batería y suministra corriente a sus receptáculos cuando
recibe energía a través de la línea de servicio. La luz del indicador “
” parpadea. Ventajas: Continúa el proceso de recargar la batería cuan-
do está presente la corriente, a la vez que se apaga el inversor para pre-
venir el agotamiento de la batería durante las sobrecargas y cuando el
equipo no se encuentra en uso.
“Arrancar en frío” el sistema UPS: Se puede “arrancar en frío” la
unidad UPS y utilizarla como fuente autónoma de energía cuando la
energía eléctrica no esté disponible, pero únicamente si se encuentra
cargada la batería del sistema UPS. Para “arrancar en frío” el UPS,
oprima y no suelte el botón ON/OFF hasta que oiga un sonido (aprox-
imadamente 2 segundos); cuando oiga el sonido, suelte el botón. La luz
del indicador “ ” se iluminará y se proporcionará a sus receptáculos
el suministro de CA invertida de la energía acumulada en las baterías.
Apagar el UPS: Oprima el botón ON/OFF cuando no exista energía
de línea de CA (por ej.: durante un apagón o cuando el sistema UPS
esté desenchufado) hasta que se desactive.
Use el botón MUTE/TEST (silenciar / probar) para hacer lo siguiente:
Silenciar la alarma del UPS en batería: Oprima y mantenga este
botón para silenciar la alarma del UPS en batería. Se oirá entonces una
serie de sonidos cortos a los cuales les seguirá una breve pausa que se
activa cuando el UPS proporciona CA por medio de la batería. Nota:
Cuando la batería esté casi agotada, la alarma indicadora de esta condi-
ción sonará y no podrá ser silenciada, para indicarle que deben apa-
garse inmediatamente los equipos conectados.
Efectuar una autoprueba: El sistema UPS ejecuta una autoprueba
cuando se conecta por primera vez. Para que éste ejecute la autoprue-
ba en otro momento, deje activado el equipo conectado al sistema. Con
el UPS conectado y en el modo UPS, oprima este botón hasta que oiga
un sonido (aproximadamente 2 segundos).
Resultados de una autoprueba: Todas las luces LED* de indicación
estarán encendidas y el sistema UPS emitirá varios sonidos cortos al
cambiar momentáneamente a la batería para hacer la prueba de capaci-
dad de carga y reserva. La prueba durará un máximo de 10 segundos.
Si el inversor está sobrecargado, la luz LED “ ” (sólo en modelos
exclusivos) permanecerá encendida y el sonido en el sistema UPS con-
tinuará después de la prueba; si esto sucediera, elimine algo de la carga
y ejecute de nuevo la autoprueba. Si la batería parece estar bastante
desgastada, la luz LED “ ” permanecerá encendida y el sonido en el
UPS continuará después de la prueba; si esto sucediera, deje que el sis-
tema carge sus baterías durante 12 horas y repita la prueba. Si esto con-
tinuara, póngase en contacto con Tripp Lite para solicitar servicio téc-
nico. PRECAUCIÓN: No desenchufe el sistema UPS para probar las
baterías. Esto elimina la conexión segura a tierra y podría introducir
una sobrecarga dañina dentro de las conexiones de la red.
* Dependiendo de la condición del voltaje entrante, el LED “VOLTAGE REGULATION”
(REGULACIÓN DE VOLTAJE) puede estar encendido o no.
Operación básica
continuación
1212
Use el botón ON/OFF (encendido y apagado) para hacer lo siguiente:
Cambiar el modo de operación del UPS: Mientras el UPS está enchufa-
do a una toma de CA accionada, oprima el botón ON/OFF (encendido y
apagado) hasta que se oiga un sonido (aproximadamente 2 segundos) para
alternar entre los siguientes modos de operación. Elija el modo de
operación del sistema UPS según las instrucciones regionales en el paso 3
de la sección Instalación rápida.
Modo de UPS: HABILITA el respaldo de batería. Condiciones del sis-
tema UPS: El sistema UPS carga su batería y suministra corriente a sus
receptáculos cuando recibe energía a través de la línea de servicio. Si la
energía de la línea de servicio falla, el sistema UPS proporciona corriente
desde sus baterías. La luz del indicador “ ” está encendida. Ventajas:
Proporciona respaldo de baterías durante los apagones o caídas de voltaje.
Operación básica
Estas conexiones son optativas. El sistema UPS funcionará apropiadamente sin ellas.
Supresión de sobretensión en
las líneas telefónica y de red
(Sólo modelos selectos)
Su UPS tiene conectores que protegen contra
sobretensiones a través de una línea telefónica o de
datos de redes, o que sólo protegen contra
sobretensiones en una línea telefónica. Vea
Especificaciones para determinar el tipo de conec-
tores de su modelo. Véase la ficha técnica para
determinar qué tipo de conexiones tiene su modelo.
Utilizando los cordones de línea telefónica o los
cables de datos de red correctamente, conecte la
conexión de pared a la del UPS marcado “IN”
(entrada para equipo). Conecte el equipo a la
conexión del sistema UPS marcada “OUT” (salida
para equipo). El equipo que se conecte a las conex-
iones del UPS debe estar también protegido contra
sobrecargas en la línea de CA.
Comunicaciones USB
Utilice cualquier cable USB para conectar el puer-
to USB de la computadora al puerto USB del UPS.
Descargue el software del programa de control
PowerAlert UPS apropiado para su sistema opera-
tivo en la dirección de Internet www.tripplite.com,
e instálelo en la computadora.
2
1
Instalación rápida
optativo
NORM DELAY
Botones
1
NORM DELAY
2
200311038 OmniSmart and SmartPro USB Owner’s Manual.qxd 11/14/2003 1:37 PM Page 12
15
Puerto USB: El puerto USB conecta el sistema UPS a cualquier
estación de trabajo o servidor USB. Al utilizar este puerto, el UPS
puede comunicar a la computadora el estado de falla de línea y de nivel
bajo de batería Utilice el software Tripp Lite y el cable USB para
guardar automáticamente sus archivos abiertos y cerrar su sistema
durante una interrupción en el suministro de la energía eléctrica. Para
obtener más información, póngase en contacto con el departamento de
asistencia al cliente de Tripp Lite o consulte el manual del software para
la protección del suministro de energía.
Puerta para el reemplazo de las baterías: En condiciones normales,
las baterías originales de este sistema UPS tienen varios años de vida
útil. Sólo deberá reemplazar la batería personal técnico calificado.
Véase “Advertencias sobre las baterías,” en la sección sobre seguridad
de la página 10.
Ajuste de la sensibilidad de la energía eléctrica o línea baja: Este
indicador normalmente está ajustado totalmente en sentido contrario a
las manecillas del reloj; ello permite proteger al UPS de distorsiones en
el modo de onda presentes en la entrada de CA. Cuando se producen
dichas distorsiones, el sistema UPS normalmente hace un cambio para
entregar una alimentación sinusoidal PWM mediante sus reservas de
baterías y durante todo el tiempo que permanezca la distorsión. En algu-
nas regiones en las cuales el suministro de energía es deficiente o donde
el suministro de energía de entrada del UPS se origina en un generador
de reserva, las frecuentes bajas de voltaje o distorsión crónica en los
modos de onda pueden provocar que el sistema UPS cambie con
demasiada frecuencia a la alimentación por batería, por lo cual se
agotan las reservas de la misma. Para reducir la frecuencia con la cual
el sistema UPS recurre a las baterías debido a la distorsión de los modos
de onda o bajas de voltaje, haga pruebas con diversos valores de este
indicador. Al girar el indicador hacia la derecha, el UPS admitirá más
variaciones en su forma de onda de CA del suministro de energía de
entrada y reducirá el punto de voltaje en el cual cambia al fun-
cionamiento por batería. NOTA: Cuanto más se gire el indicador hacia
la derecha, mayor será el grado de distorsión del modo de onda y más
bajo será el voltaje de entrada que el sistema UPS permita que pase al
equipo conectado al mismo. Cuando se experimente con diferentes
posiciones de este indicador, opere el equipo conectado en modo de
prueba protegido, de tal modo que sea posible evaluar el efecto produci-
do en el equipo por las distorsiones de onda de salida del sistema UPS,
y sin perturbar operaciones importantes. El experimento deberá durar lo
suficiente como para que sucedan todas las condiciones esperadas de la
línea.
Regulación automática de voltaje: Durante las bajas de voltaje, el
UPS corregirá automáticamente el bajo voltaje de CA de la línea.
Cuando está funcionando la regulación automática del voltaje, el UPS
hará un sonido de clic suave. Se trata de un funcionamiento normal y
automático del sistema UPS y no requiere de acción alguna de su parte.
Operación básica
continuación
Todas las descripciones de luces indicadoras aplican cuando el sistema UPS está encendido y
conectado a una toma de CA.
LINE POWER (energía de línea): Esta luz de color verde se encenderá
cada vez que el sistema UPS esté recibiendo energía de la línea normal de
CA. La luz parpadeará mientras el sistema UPS esté en modo CHARGE
ONLY (carga solamente) para indicar que éste no proporcionará reserva de
batería durante un apagón o una baja de voltaje.
BATTERY POWER (energía de la batería): Esta luz amarilla se encen-
derá cuando el sistema UPS proporcione corriente desde la batería al
equipo conectado al mismo.
BATTERY CHARGE (carga de batería): Esta luz roja se encenderá
continuamente después de que el sistema UPS ejecute una autoprueba para
indicar que la batería está casi desgastada. Si la luz permaneciera encendi-
da después de haber permitido cargarse el UPS durante doce horas y éste
haya ejecutado una segunda autoprueba, póngase en contacto con Tripp
Lite para solicitar servicio técnico.
OVERLOAD (sobrecarga, sólo en modelos exclusivos): Esta luz roja se
encenderá continuamente cuando el sistema UPS esté suministrando energía
eléctrica por medio de la batería o después de haber ejecutado una autoprueba
para indicar que el inversor del mismo está sobrecargado. Si se enciende, quite
inmediatamente algún equipo conectado al UPS y ejecute una autoprueba.
Grandes sobrecargas producirán la desactivación del sistema UPS.
14
Contactos de CA : Los receptáculos “UPS/Surge” (UPS o supresor de
sobretensiones) se utilizan para proporcionar a los equipos conectados
suministro de línea de CA durante la operación normal y suministro de
batería durante apagones o bajas de voltaje. Además, protegen al equipo
contra sobrecargas dañinas y ruido en la línea de CA. Los receptáculos de
“Surge-only” (supresor de sobretensiones solamente), identificado en la
parte posterior de los modelos exclusivos de UPS, se utilizan para propor-
cionar a los equipos periféricos protección contra sobrecargas sin el sum-
inistro de batería durante los apagones.
Conexiones de protección telefónica o para la red (Sólo modelos selec-
tos): Estas conexiones protegen al equipo contra sobrecargas a través de la
línea telefónica o de datos. Su UPS tiene conectores que pueden usarse con
líneas telefónicas y de datos, o conectores que pueden usarse solamente con
líneas telefónicas. Véase la ficha técnica para determinar qué tipo de conex-
iones tiene su UPS. La conexión de los equipos a estos contactos es
opcional. El sistema UPS funcionará correctamente sin esta conexión.
Operación básica
continuación
Otras prestaciones del UPS
Luces indicadoras
“VOLTAGE REGULATION” (regulación de voltaje) (sólo modelos
selectos): Esta luz se encenderá cuando el UPS esté corrigiendo automática-
mente el voltaje alto o bajo de la línea de corriente eléctrica. El UPS también
producirá ligeros chasquidos cuando esté operando la regulación automática
de voltaje. Ambas son funciones normales del UPS, y no requieren de acción
alguna de su parte.
200311038 OmniSmart and SmartPro USB Owner’s Manual.qxd 11/14/2003 1:37 PM Page 14
Guide de l'utilisateur
1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 USA
Service à la clientèle : +1 (773) 869-1234 • www.tripplite.com
Importantes consignes de sécurité
18
Installation rapide
19
Exploitation de base
20
Entreposage et entretien
24
Spécifications
24
USB Omnismart
et SmartPro
®
Tension d'entrée et de sortie de 120 V, systèmes UPS Line-Interactive
© 2003 Tripp Lite. Tous droits réservés.
OmniSmart
est une marque de commerce de Tripp Lite. SmartPro
®
est une marque de commerce de Tripp Lite.
English
1
Español
9
16
Ficha técnica
La política de Tripp Lite es de una mejora continua. Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Modelo: SMART500USB SMART550USB SMART700USB
Serio: 163620U1 AGSM500USBKJR6 AGOM1000USBKSR6
Voltaje y frecuencia de entrada: 120 V, 60 Hz 120 V, 60 Hz 120 V, 60 Hz
Intervalo de voltaje de entrada en línea: 83 - 147 voltios 83 - 147 voltios 83 - 147 voltios
Capacidad de salida (VA/Vatios): 500/300 550/300 700/450
Tiempo de operación de la batería
(Media carga / Plena carga) Minutos: 17/5 17/5 20/6
Tiempo de recarga de la batería: 2 a 4 horas 2 a 4 horas 2 a 4 horas
Certificaciones: UL, cUL, NOM, FCC-B UL, cUL, NOM, FCC-B UL, cUL, NOM, FCC-B
Protección de tel. / fax / datos: 1 línea de teléfono/DSL 1 línea de teléfono/DSL 1 línea de teléfono/DSL/Ethernet
Modelo: OMNISMART300 OMNISMART500 OMNISMART700 OMNISMART850
Serio: 16355OU AGSM500USBKJR6 AGOM700USBKSR61 AGOM1050PJR61
Voltaje y frecuencia de entrada: 120V/60 Hz 120 V, 60 Hz 120 V, 60 Hz 120 V, 60 Hz
Intervalo de voltaje de entrada en línea: 83-147 voltios 75 - 147 voltios 75 - 147 voltios 75 - 147 voltios
Capacidad de salida (VA/Vatios): 300/180 500/300 700/425 850/600
Tiempo de operación de la batería
(Media carga / Plena carga) Minutos: 17/5 17/5 22/7 26/9
Tiempo de recarga de la batería: 2 a 4 horas 2 a 4 horas 2 a 4 horas 2 a 4 horas
Certificaciones: UL, cUL, NOM, FCC-B UL, cUL, NOM, FCC-B UL, cUL, NOM, FCC-B UL, cUL, NOM, FCC-B
Protección de tel. / fax / datos: 1 línea de teléfono/DSL 1 línea de teléfono/DSL 1 línea de teléfono/DSL/Ethernet
Modelo: OMNISMART1000VS OMNISMART1050 OMNISMART1400
Serio: AGOM1000USBKSR6 AGOM1050PJR61 AGOM1400PSR61
Voltaje y frecuencia de entrada: 120 V, 60 Hz 120 V, 60 Hz 120 V, 60 Hz
Intervalo de voltaje de entrada en línea: 83 - 147 voltios 75 - 147 voltios 75 - 147 voltios
Capacidad de salida (VA/Vatios): 1000/500 1050/705 1400/940
Tiempo de operación de la batería
(Media carga / Plena carga) Minutos: 17/75 23/7 24/8
Tiempo de recarga de la batería: 2 a 4 horas 2 a 4 horas 2 a 4 horas
Certificaciones: UL, cUL, NOM, FCC-B UL, cUL, NOM, FCC-B UL, cUL, NOM, FCC-B
Protección de tel. / fax / datos: 1 línea de teléfono/DSL
TODAS LAS UNIDADES:
Modo de la forma de onda de salida de la línea (onda sinusoidal filtrada); modo de la forma de onda de salida de la batería (onda sinusoidal PWM), supresión de sobrecarga de
CA (excede las normas IEEE, Cat 587).
NOTIFICACIÓN DEL COMITÉ FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC) SOBRE INTERFERENCIAS DE RADIO Y TELEVISIÓN:
Nota: Este equipo se ha probado y cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B, en conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están dis-
eñados para proporcionar una protección razonable en contra de las interferencias dañinas en instalaciones domésticas. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de
radiofrecuencia, y si no se instala y se utiliza de acuerdo con el manual de operación, puede causar interferencia en las comunicaciones de radio. No obstante, no existe garan-
tía alguna de que estas interferencias no vayan a ocurrir en una instalación particular. Si este equipo causara interferencias peligrosas en la recepción de señales de radio o tele-
visión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se aconseja que el usuario intente corregir la situación tomando una o más de las siguientes medidas:
reorientar o trasladar la antena receptora; incrementar la distancia entre el equipo y el receptor; conectar el equipo a una toma eléctrica o circuito diferente al que esté conectado
el receptor; solicitar la asistencia del distribuidor o de un técnico de radio y televisión. El usuario debe utilizar en este producto conectores y cables blindados. Cualquier cambio o
modificación a este producto, no aprobados de manera expresa, por parte del responsable del cumplimiento de las normas, invalidará la autorización del usuario para operar el equipo.
INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR Y REQUISITOS DE LA AGENCIA FCC (solamente en EE.UU.):
1. Este equipo cumple con las reglas de la parte 68 de la FCC. En la parte superior o en el fondo de este equipo, se encuentra una etiqueta que contiene, entre otros, el número
de registro FCC para este equipo. Si se le solicita, proporcione esta información a la compañía telefónica.
2. Si el protector del fax / módem provoca daños a la red, la compañía de teléfonos podría discontinuar temporalmente su servicio. De ser posible, le notificarán por adelantado.
Sin embargo, si no es factible la notificación por adelantado, ésta se proporcionará lo antes posible. Se le informará sobre su derecho a presentar una queja ante la FCC.
3. La compañía telefónica podrá efectuar cambios en sus instalaciones, equipo, operaciones y procedimientos que afecten la operación del equipo. Si así sucede, se le notificará
por adelantado, de tal modo que usted tenga la oportunidad de mantener un servicio sin interrupciones.
4. Si se experimentan problemas con este protector de fax / módem, por favor póngase en contacto con el departamento de atención a clientes de Tripp Lite, 1111 W. 35th Street,
Chicago, Illinois 60609; teléfono +1 (773) 869-1234, para obtener información acerca de la reparación o garantía. La compañía de teléfonos puede solicitarle que desconecte
este equipo de la red hasta que se haya corregido el problema, o se asegure de que el equipo no está funcionando mal.
5. Este equipo no podrá utilizarse en los servicios telefónicos con monedas. La conexión a líneas telefónicas estará sujeta a las tarifas estatales correspondientes (póngase en
contacto con la comisión de servicios públicos estatales o con la entidad proveedora para obtener más información).
ANEXO DE LIMITACIONES DEL EQUIPO (modelos con la etiqueta industrial de Canadá, únicamente en Canadá):
NOTIFICACIÓN: La etiqueta de la Industria de Canadá identifica al equipo certificado. Esta certificación significa que el equipo cumple con los requerimientos de operación, seguri-
dad y protección de las redes de telecomunicaciones, tal como se señala en los documentos apropiados sobre los requerimientos técnicos del equipo terminal. El Departamento
no garantiza que el equipo operará a entera satisfacción del cliente.
Antes de instalar este equipo, los usuarios se deben asegurar de que se permite conectarse a la compañía local de telecomunicaciones. Además, este equipo debe instalarse uti-
lizando un método de conexión aceptable. El cliente debe estar enterado de que el cumplimiento de las condiciones anteriores no podría prevenir la degradación del servicio.
Las reparaciones del equipo certificado deben ser coordinadas por un representante designado por el proveedor. Cualquier reparación o alteración realizada por el usuario a este
equipo, o el mal funcionamiento del mismo, puede dar origen a que la compañía de telecomunicaciones solicite al usuario que desconecte el equipo.
Los usuarios deben asegurarse, por su propia protección, de que las conexiones eléctricas a tierra del servicio de suministro, las líneas telefónicas, y el sistema metálico de
tuberías de agua, si los hay, se conecten de manera conjunta. Esta precaución es particularmente importante en las áreas rurales. Precaución: Los usuarios no deben tratar de
efectuar las conexiones por sí mismos, deben ponerse en contacto con la autoridad de inspección eléctrica correspondiente, o con un electricista, según sea más apropiado.
Almacenamiento
Todos los equipos conectados se deberán desactivar y a continuación desconectar del UPS para
evitar el desgaste de la batería. Desenchufe el UPS del receptáculo de CA y oprima el botón
ON/OFF (encendido y apagado) hasta que se desactive. Ahora ya se puede guardar el UPS. Si
planea guardar el sistema UPS por un período prolongado de tiempo, se deberán recargar com-
pletamente las baterías del sistema UPS cada tres meses, conectando el sistema UPS a una toma
de corriente alterna y permitiendo que se recarguen durante 4 a 6 horas. Si deja descargadas las
baterías durante un período de tiempo prolongado, sufrirán una pérdida permanente de capacidad.
Servicio
Si piensa devolver este sistema UPS para efectuar reparaciones, póngase en contacto con su dis-
tribuidor o representante local de Tripp Lite. Éste le indicará el centro de servicio más cercano.
Por favor, embale el sistema UPS usando el MATERIAL DE EMPAQUE ORIGINAL que se
proporcionó con la unidad. Adjunte una carta que describa los síntomas del problema. Si el sis-
tema UPS se encuentra dentro del período de garantía, anexe una copia de su nota de compra.
Almacenamiento y servicio
UL1778
Notas en el
etiquetado
Se usan dos simbolos
en las etiquetas
V~ : Voltaje CA
V : Voltaje CD
200311038 OmniSmart and SmartPro USB Owner’s Manual.qxd 11/14/2003 1:37 PM Page 16

Transcripción de documentos

200311038 OmniSmart and SmartPro USB Owner’s Manual.qxd 11/14/2003 1:37 PM Page 10 Importantes instrucciones de seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Instalación rápida 1 Este manual contiene advertencias e instrucciones importantes que deben seguirse durante la instalación, operación y almacenamiento de todos los sistemas UPS Tripp Lite. De no cumplirse estas advertencias, la garantía será anulada. Al conectarse el sistema UPS, éste ejecutará una autoprueba. Vea la sección Operación básica para poder entender los resultados de dicha autoprueba. Advertencias sobre la ubicación del UPS • Instale el sistema UPS bajo techo, alejado del calor o la humedad excesivos, del polvo o de la luz solar directa. 2 • Para lograr el mejor rendimiento, mantenga la temperatura interior entre 0º C y 40º C (32º F y 104º F). • Conecte su sistema UPS directamente a una toma de energía de CA con conexión adecuada a tierra. No conecte el sistema UPS a sí mismo, ya que esto lo dañará. • No modifique los conectores del UPS y no utilice un adaptador que pueda eliminar la conexión a tierra del sistema. Advertencias sobre la conexión de equipos • No utilice sistemas UPS Tripp Lite en aplicaciones para el sostén de la vida humana donde un fallo pueda causar anomalías o alterar significativamente el rendimiento del dispositivo del sostén de vida. • No conecte supresores de sobretensión o cables de extensión a la salida del sistema UPS. Esto podría dañarlo, así como al supresor de picos, e invalidar sus garantías. Advertencias sobre las baterías • El sistema UPS no requiere mantenimiento rutinario alguno. No lo abra por ningún motivo. No hay partes internas a las que el usuario pueda dar servicio. • Sólo personal técnico debidamente capacitado puede realizar el cambio de las baterías. Debido a que las baterías pueden provocar un choque eléctrico o quemaduras como consecuencia de la elevada corriente de los cortocircuitos, deben adoptarse las precauciones apropiadas. Apague y desenchufe el sistema UPS antes de realizar el cambio de las baterías. Utilice herramientas con empuñaduras aisladas y cambie las baterías existentes por baterías nuevas del mismo número y tipo (selladas y de ácido-plomo). No abra las baterías. No permita que ningún objeto entre en contacto o puentee las terminales de las baterías. 3 10 2 Selección del modo de operación del UPS.* Oprima el botón ON/OFF (encendido y apagado) para alternar el sistema entre los modos UPS (“ ” LED encendido) y CHARGE ONLY (“ ” LED parpadeando). Elija el modo de operación según su ubicación: EE.UU., Canadá y Europa Occidental: • Deje el sistema siempre en el modo UPS. El resto de los países: • Ponga el sistema en el modo CHARGE ONLY (o carga de batería solamente) cuando no esté utilizando los equipos conectados al mismo. ¡ADVERTENCIA! Cuando el interruptor esté en la posición “CHARGE ONLY” (carga de batería solamente), el sistema UPS no suministrará energía de batería durante un apagón o baja de voltaje. • Ponga el sistema en el modo UPS cuando esté utilizando los equipos conectados al mismo. *Véase la sección Operación básica para obtener una explicación más completa de cada modo. • Las baterías son reciclables. Consulte la reglamentación local para los requisitos de disposición de desechos; para los EE.UU. solamente, llame al 1-800-SAV-LEAD o al 1-800-8-BATTERY (1-800-8-228-8379) o visite www.rbrc.com para obtener información sobre el proceso de reciclaje. No deseche las baterías arrojándolas al fuego. • No agregue baterías externas. 1 NORM Advertencias sobre la conexión del UPS • Si el sistema UPS recibe energía eléctrica por medio de un generador motorizado de CA, éste deberá proporcionar una salida de corriente limpia y filtrada del tipo utilizado para las computadoras. Conecte su computadora, monitor y otros equipos en su sistema UPS. Su UPS sólo está diseñado para dar soporte a equipos de cómputo. Si conecta equipos de alto consumo de energía como electrodomésticos o impresoras láser a las salidas que proporcionan respaldo de batería de UPS, lo sobrecargará. Los modelos exclusivos presentan salidas especiales (claramente rotuladas en el panel posterior) que sólo proporcionan protección contra sobretensiones (no brindan respaldo de batería), diseñadas para impresoras láser y otros dispositivos de alto consumo. • Mantenga espacio suficiente alrededor del sistema UPS para permitir una ventilación adecuada. • No utilice cables de extensión para conectar el UPS a la toma de CA. Si se utiliza otro tipo de supresor de sobretensión que no sea Tripp Lite para conectar el UPS a la toma de corriente, se anulará la garantía del sistema. Conecte el sistema UPS a una toma de corriente. 11 3 DELAY 200311038 OmniSmart and SmartPro USB Owner’s Manual.qxd Instalación rápida 11/14/2003 1:37 PM Operación básica optativo Estas conexiones son optativas. El sistema UPS funcionará apropiadamente sin ellas. 1 Supresión de sobretensión en las líneas telefónica y de red NORM (Sólo modelos selectos) Su UPS tiene conectores que protegen contra sobretensiones a través de una línea telefónica o de datos de redes, o que sólo protegen contra sobretensiones en una línea telefónica. Vea Especificaciones para determinar el tipo de conectores de su modelo. Véase la ficha técnica para determinar qué tipo de conexiones tiene su modelo. DELAY continuación • Modo CHARGE ONLY (carga solamente): DESHABILITA el respaldo de baterías. Condiciones del sistema UPS: El sistema UPS carga su batería y suministra corriente a sus receptáculos cuando recibe energía a través de la línea de servicio. La luz del indicador “ ” parpadea. Ventajas: Continúa el proceso de recargar la batería cuando está presente la corriente, a la vez que se apaga el inversor para prevenir el agotamiento de la batería durante las sobrecargas y cuando el equipo no se encuentra en uso. “Arrancar en frío” el sistema UPS: Se puede “arrancar en frío” la unidad UPS y utilizarla como fuente autónoma de energía cuando la energía eléctrica no esté disponible, pero únicamente si se encuentra cargada la batería del sistema UPS. Para “arrancar en frío” el UPS, oprima y no suelte el botón ON/OFF hasta que oiga un sonido (aproximadamente 2 segundos); cuando oiga el sonido, suelte el botón. La luz del indicador “ ” se iluminará y se proporcionará a sus receptáculos el suministro de CA invertida de la energía acumulada en las baterías. 1 Utilizando los cordones de línea telefónica o los cables de datos de red correctamente, conecte la conexión de pared a la del UPS marcado “IN” (entrada para equipo). Conecte el equipo a la conexión del sistema UPS marcada “OUT” (salida para equipo). El equipo que se conecte a las conexiones del UPS debe estar también protegido contra sobrecargas en la línea de CA. 2 Page 12 NORM DELAY Apagar el UPS: Oprima el botón ON/OFF cuando no exista energía de línea de CA (por ej.: durante un apagón o cuando el sistema UPS esté desenchufado) hasta que se desactive. Comunicaciones USB Use el botón MUTE/TEST (silenciar / probar) para hacer lo siguiente: Utilice cualquier cable USB para conectar el puerto USB de la computadora al puerto USB del UPS. Descargue el software del programa de control PowerAlert UPS apropiado para su sistema operativo en la dirección de Internet www.tripplite.com, e instálelo en la computadora. 2 Operación básica Botones Use el botón ON/OFF (encendido y apagado) para hacer lo siguiente: Cambiar el modo de operación del UPS: Mientras el UPS está enchufado a una toma de CA accionada, oprima el botón ON/OFF (encendido y apagado) hasta que se oiga un sonido (aproximadamente 2 segundos) para alternar entre los siguientes modos de operación. Elija el modo de operación del sistema UPS según las instrucciones regionales en el paso 3 de la sección Instalación rápida. • Modo de UPS: HABILITA el respaldo de batería. Condiciones del sistema UPS: El sistema UPS carga su batería y suministra corriente a sus receptáculos cuando recibe energía a través de la línea de servicio. Si la energía de la línea de servicio falla, el sistema UPS proporciona corriente desde sus baterías. La luz del indicador “ ” está encendida. Ventajas: Proporciona respaldo de baterías durante los apagones o caídas de voltaje. Silenciar la alarma del UPS en batería: Oprima y mantenga este botón para silenciar la alarma del UPS en batería. Se oirá entonces una serie de sonidos cortos a los cuales les seguirá una breve pausa que se activa cuando el UPS proporciona CA por medio de la batería. Nota: Cuando la batería esté casi agotada, la alarma indicadora de esta condición sonará y no podrá ser silenciada, para indicarle que deben apagarse inmediatamente los equipos conectados. Efectuar una autoprueba: El sistema UPS ejecuta una autoprueba cuando se conecta por primera vez. Para que éste ejecute la autoprueba en otro momento, deje activado el equipo conectado al sistema. Con el UPS conectado y en el modo UPS, oprima este botón hasta que oiga un sonido (aproximadamente 2 segundos). Resultados de una autoprueba: Todas las luces LED* de indicación estarán encendidas y el sistema UPS emitirá varios sonidos cortos al cambiar momentáneamente a la batería para hacer la prueba de capacidad de carga y reserva. La prueba durará un máximo de 10 segundos. Si el inversor está sobrecargado, la luz LED “ ” (sólo en modelos exclusivos) permanecerá encendida y el sonido en el sistema UPS continuará después de la prueba; si esto sucediera, elimine algo de la carga y ejecute de nuevo la autoprueba. Si la batería parece estar bastante desgastada, la luz LED “ ” permanecerá encendida y el sonido en el UPS continuará después de la prueba; si esto sucediera, deje que el sistema carge sus baterías durante 12 horas y repita la prueba. Si esto continuara, póngase en contacto con Tripp Lite para solicitar servicio técnico. PRECAUCIÓN: No desenchufe el sistema UPS para probar las baterías. Esto elimina la conexión segura a tierra y podría introducir una sobrecarga dañina dentro de las conexiones de la red. * Dependiendo de la condición del voltaje entrante, el LED “VOLTAGE REGULATION” (REGULACIÓN DE VOLTAJE) puede estar encendido o no. 12 13 200311038 OmniSmart and SmartPro USB Owner’s Manual.qxd Operación básica 11/14/2003 1:37 PM continuación Luces indicadoras Todas las descripciones de luces indicadoras aplican cuando el sistema UPS está encendido y conectado a una toma de CA. LINE POWER (energía de línea): Esta luz de color verde se encenderá cada vez que el sistema UPS esté recibiendo energía de la línea normal de CA. La luz parpadeará mientras el sistema UPS esté en modo CHARGE ONLY (carga solamente) para indicar que éste no proporcionará reserva de batería durante un apagón o una baja de voltaje. BATTERY POWER (energía de la batería): Esta luz amarilla se encenderá cuando el sistema UPS proporcione corriente desde la batería al equipo conectado al mismo. BATTERY CHARGE (carga de batería): Esta luz roja se encenderá continuamente después de que el sistema UPS ejecute una autoprueba para indicar que la batería está casi desgastada. Si la luz permaneciera encendida después de haber permitido cargarse el UPS durante doce horas y éste haya ejecutado una segunda autoprueba, póngase en contacto con Tripp Lite para solicitar servicio técnico. OVERLOAD (sobrecarga, sólo en modelos exclusivos): Esta luz roja se encenderá continuamente cuando el sistema UPS esté suministrando energía eléctrica por medio de la batería o después de haber ejecutado una autoprueba para indicar que el inversor del mismo está sobrecargado. Si se enciende, quite inmediatamente algún equipo conectado al UPS y ejecute una autoprueba. Grandes sobrecargas producirán la desactivación del sistema UPS. “VOLTAGE REGULATION” (regulación de voltaje) (sólo modelos selectos): Esta luz se encenderá cuando el UPS esté corrigiendo automáticamente el voltaje alto o bajo de la línea de corriente eléctrica. El UPS también producirá ligeros chasquidos cuando esté operando la regulación automática de voltaje. Ambas son funciones normales del UPS, y no requieren de acción alguna de su parte. Otras prestaciones del UPS Contactos de CA : Los receptáculos “UPS/Surge” (UPS o supresor de sobretensiones) se utilizan para proporcionar a los equipos conectados suministro de línea de CA durante la operación normal y suministro de batería durante apagones o bajas de voltaje. Además, protegen al equipo contra sobrecargas dañinas y ruido en la línea de CA. Los receptáculos de “Surge-only” (supresor de sobretensiones solamente), identificado en la parte posterior de los modelos exclusivos de UPS, se utilizan para proporcionar a los equipos periféricos protección contra sobrecargas sin el suministro de batería durante los apagones. Conexiones de protección telefónica o para la red (Sólo modelos selectos): Estas conexiones protegen al equipo contra sobrecargas a través de la línea telefónica o de datos. Su UPS tiene conectores que pueden usarse con líneas telefónicas y de datos, o conectores que pueden usarse solamente con líneas telefónicas. Véase la ficha técnica para determinar qué tipo de conexiones tiene su UPS. La conexión de los equipos a estos contactos es opcional. El sistema UPS funcionará correctamente sin esta conexión. 14 Page 14 Operación básica continuación Puerto USB: El puerto USB conecta el sistema UPS a cualquier estación de trabajo o servidor USB. Al utilizar este puerto, el UPS puede comunicar a la computadora el estado de falla de línea y de nivel bajo de batería Utilice el software Tripp Lite y el cable USB para guardar automáticamente sus archivos abiertos y cerrar su sistema durante una interrupción en el suministro de la energía eléctrica. Para obtener más información, póngase en contacto con el departamento de asistencia al cliente de Tripp Lite o consulte el manual del software para la protección del suministro de energía. Puerta para el reemplazo de las baterías: En condiciones normales, las baterías originales de este sistema UPS tienen varios años de vida útil. Sólo deberá reemplazar la batería personal técnico calificado. Véase “Advertencias sobre las baterías,” en la sección sobre seguridad de la página 10. Ajuste de la sensibilidad de la energía eléctrica o línea baja: Este indicador normalmente está ajustado totalmente en sentido contrario a las manecillas del reloj; ello permite proteger al UPS de distorsiones en el modo de onda presentes en la entrada de CA. Cuando se producen dichas distorsiones, el sistema UPS normalmente hace un cambio para entregar una alimentación sinusoidal PWM mediante sus reservas de baterías y durante todo el tiempo que permanezca la distorsión. En algunas regiones en las cuales el suministro de energía es deficiente o donde el suministro de energía de entrada del UPS se origina en un generador de reserva, las frecuentes bajas de voltaje o distorsión crónica en los modos de onda pueden provocar que el sistema UPS cambie con demasiada frecuencia a la alimentación por batería, por lo cual se agotan las reservas de la misma. Para reducir la frecuencia con la cual el sistema UPS recurre a las baterías debido a la distorsión de los modos de onda o bajas de voltaje, haga pruebas con diversos valores de este indicador. Al girar el indicador hacia la derecha, el UPS admitirá más variaciones en su forma de onda de CA del suministro de energía de entrada y reducirá el punto de voltaje en el cual cambia al funcionamiento por batería. NOTA: Cuanto más se gire el indicador hacia la derecha, mayor será el grado de distorsión del modo de onda y más bajo será el voltaje de entrada que el sistema UPS permita que pase al equipo conectado al mismo. Cuando se experimente con diferentes posiciones de este indicador, opere el equipo conectado en modo de prueba protegido, de tal modo que sea posible evaluar el efecto producido en el equipo por las distorsiones de onda de salida del sistema UPS, y sin perturbar operaciones importantes. El experimento deberá durar lo suficiente como para que sucedan todas las condiciones esperadas de la línea. Regulación automática de voltaje: Durante las bajas de voltaje, el UPS corregirá automáticamente el bajo voltaje de CA de la línea. Cuando está funcionando la regulación automática del voltaje, el UPS hará un sonido de clic suave. Se trata de un funcionamiento normal y automático del sistema UPS y no requiere de acción alguna de su parte. 15 200311038 OmniSmart and SmartPro USB Owner’s Manual.qxd 11/14/2003 1:37 PM Almacenamiento y servicio Almacenamiento Todos los equipos conectados se deberán desactivar y a continuación desconectar del UPS para evitar el desgaste de la batería. Desenchufe el UPS del receptáculo de CA y oprima el botón ON/OFF (encendido y apagado) hasta que se desactive. Ahora ya se puede guardar el UPS. Si planea guardar el sistema UPS por un período prolongado de tiempo, se deberán recargar completamente las baterías del sistema UPS cada tres meses, conectando el sistema UPS a una toma de corriente alterna y permitiendo que se recarguen durante 4 a 6 horas. Si deja descargadas las baterías durante un período de tiempo prolongado, sufrirán una pérdida permanente de capacidad. Page 16 Guide de l'utilisateur USB Omnismart™ et SmartPro® Tension d'entrée et de sortie de 120 V, systèmes UPS Line-Interactive Servicio Si piensa devolver este sistema UPS para efectuar reparaciones, póngase en contacto con su distribuidor o representante local de Tripp Lite. Éste le indicará el centro de servicio más cercano. Por favor, embale el sistema UPS usando el MATERIAL DE EMPAQUE ORIGINAL que se proporcionó con la unidad. Adjunte una carta que describa los síntomas del problema. Si el sistema UPS se encuentra dentro del período de garantía, anexe una copia de su nota de compra. Ficha técnica UL1778 Importantes consignes de sécurité 18 Installation rapide 19 Exploitation de base 20 Entreposage et entretien 24 Spécifications 24 La política de Tripp Lite es de una mejora continua. Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Modelo: Serio: SMART500USB 163620U1 SMART550USB AGSM500USBKJR6 SMART700USB AGOM1000USBKSR6 Voltaje y frecuencia de entrada: Intervalo de voltaje de entrada en línea: Capacidad de salida (VA/Vatios): Tiempo de operación de la batería (Media carga / Plena carga) Minutos: Tiempo de recarga de la batería: Certificaciones: Protección de tel. / fax / datos: 120 V, 60 Hz 83 - 147 voltios 500/300 120 V, 60 Hz 83 - 147 voltios 550/300 120 V, 60 Hz 83 - 147 voltios 700/450 17/5 2 a 4 horas UL, cUL, NOM, FCC-B 1 línea de teléfono/DSL 17/5 2 a 4 horas UL, cUL, NOM, FCC-B 1 línea de teléfono/DSL 20/6 2 a 4 horas UL, cUL, NOM, FCC-B 1 línea de teléfono/DSL/Ethernet OMNISMART300 16355OU OMNISMART500 AGSM500USBKJR6 OMNISMART700 AGOM700USBKSR61 OMNISMART850 AGOM1050PJR61 Modelo: Serio: Voltaje y frecuencia de entrada: Intervalo de voltaje de entrada en línea: Capacidad de salida (VA/Vatios): Tiempo de operación de la batería (Media carga / Plena carga) Minutos: Tiempo de recarga de la batería: Certificaciones: Protección de tel. / fax / datos: 120V/60 Hz 83-147 voltios 300/180 120 V, 60 Hz 75 - 147 voltios 500/300 120 V, 60 Hz 75 - 147 voltios 700/425 120 V, 60 Hz 75 - 147 voltios 850/600 17/5 2 a 4 horas UL, cUL, NOM, FCC-B 1 línea de teléfono/DSL 17/5 2 a 4 horas UL, cUL, NOM, FCC-B 1 línea de teléfono/DSL 22/7 2 a 4 horas UL, cUL, NOM, FCC-B 1 línea de teléfono/DSL/Ethernet 26/9 2 a 4 horas UL, cUL, NOM, FCC-B — Modelo: Serio: OMNISMART1000VS AGOM1000USBKSR6 OMNISMART1050 AGOM1050PJR61 OMNISMART1400 AGOM1400PSR61 120 V, 60 Hz 83 - 147 voltios 1000/500 120 V, 60 Hz 75 - 147 voltios 1050/705 120 V, 60 Hz 75 - 147 voltios 1400/940 17/75 2 a 4 horas UL, cUL, NOM, FCC-B 1 línea de teléfono/DSL 23/7 2 a 4 horas UL, cUL, NOM, FCC-B — 24/8 2 a 4 horas UL, cUL, NOM, FCC-B — Voltaje y frecuencia de entrada: Intervalo de voltaje de entrada en línea: Capacidad de salida (VA/Vatios): Tiempo de operación de la batería (Media carga / Plena carga) Minutos: Tiempo de recarga de la batería: Certificaciones: Protección de tel. / fax / datos: Notas en el etiquetado Se usan dos simbolos en las etiquetas V~ : Voltaje CA V : Voltaje CD TODAS LAS UNIDADES: Modo de la forma de onda de salida de la línea (onda sinusoidal filtrada); modo de la forma de onda de salida de la batería (onda sinusoidal PWM), supresión de sobrecarga de CA (excede las normas IEEE, Cat 587). NOTIFICACIÓN DEL COMITÉ FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC) SOBRE INTERFERENCIAS DE RADIO Y TELEVISIÓN: Nota: Este equipo se ha probado y cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B, en conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable en contra de las interferencias dañinas en instalaciones domésticas. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y se utiliza de acuerdo con el manual de operación, puede causar interferencia en las comunicaciones de radio. No obstante, no existe garantía alguna de que estas interferencias no vayan a ocurrir en una instalación particular. Si este equipo causara interferencias peligrosas en la recepción de señales de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se aconseja que el usuario intente corregir la situación tomando una o más de las siguientes medidas: reorientar o trasladar la antena receptora; incrementar la distancia entre el equipo y el receptor; conectar el equipo a una toma eléctrica o circuito diferente al que esté conectado el receptor; solicitar la asistencia del distribuidor o de un técnico de radio y televisión. El usuario debe utilizar en este producto conectores y cables blindados. Cualquier cambio o modificación a este producto, no aprobados de manera expresa, por parte del responsable del cumplimiento de las normas, invalidará la autorización del usuario para operar el equipo. INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR Y REQUISITOS DE LA AGENCIA FCC (solamente en EE.UU.): 1. Este equipo cumple con las reglas de la parte 68 de la FCC. En la parte superior o en el fondo de este equipo, se encuentra una etiqueta que contiene, entre otros, el número de registro FCC para este equipo. Si se le solicita, proporcione esta información a la compañía telefónica. 2. Si el protector del fax / módem provoca daños a la red, la compañía de teléfonos podría discontinuar temporalmente su servicio. De ser posible, le notificarán por adelantado. Sin embargo, si no es factible la notificación por adelantado, ésta se proporcionará lo antes posible. Se le informará sobre su derecho a presentar una queja ante la FCC. 3. La compañía telefónica podrá efectuar cambios en sus instalaciones, equipo, operaciones y procedimientos que afecten la operación del equipo. Si así sucede, se le notificará por adelantado, de tal modo que usted tenga la oportunidad de mantener un servicio sin interrupciones. 4. Si se experimentan problemas con este protector de fax / módem, por favor póngase en contacto con el departamento de atención a clientes de Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, Illinois 60609; teléfono +1 (773) 869-1234, para obtener información acerca de la reparación o garantía. La compañía de teléfonos puede solicitarle que desconecte este equipo de la red hasta que se haya corregido el problema, o se asegure de que el equipo no está funcionando mal. 5. Este equipo no podrá utilizarse en los servicios telefónicos con monedas. La conexión a líneas telefónicas estará sujeta a las tarifas estatales correspondientes (póngase en contacto con la comisión de servicios públicos estatales o con la entidad proveedora para obtener más información). ANEXO DE LIMITACIONES DEL EQUIPO (modelos con la etiqueta industrial de Canadá, únicamente en Canadá): NOTIFICACIÓN: La etiqueta de la Industria de Canadá identifica al equipo certificado. Esta certificación significa que el equipo cumple con los requerimientos de operación, seguridad y protección de las redes de telecomunicaciones, tal como se señala en los documentos apropiados sobre los requerimientos técnicos del equipo terminal. El Departamento no garantiza que el equipo operará a entera satisfacción del cliente. Antes de instalar este equipo, los usuarios se deben asegurar de que se permite conectarse a la compañía local de telecomunicaciones. Además, este equipo debe instalarse utilizando un método de conexión aceptable. El cliente debe estar enterado de que el cumplimiento de las condiciones anteriores no podría prevenir la degradación del servicio. Las reparaciones del equipo certificado deben ser coordinadas por un representante designado por el proveedor. Cualquier reparación o alteración realizada por el usuario a este equipo, o el mal funcionamiento del mismo, puede dar origen a que la compañía de telecomunicaciones solicite al usuario que desconecte el equipo. Los usuarios deben asegurarse, por su propia protección, de que las conexiones eléctricas a tierra del servicio de suministro, las líneas telefónicas, y el sistema metálico de tuberías de agua, si los hay, se conecten de manera conjunta. Esta precaución es particularmente importante en las áreas rurales. Precaución: Los usuarios no deben tratar de efectuar las conexiones por sí mismos, deben ponerse en contacto con la autoridad de inspección eléctrica correspondiente, o con un electricista, según sea más apropiado. 16 English 1 Español 9 1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 USA Service à la clientèle : +1 (773) 869-1234 • www.tripplite.com © 2003 Tripp Lite. Tous droits réservés. OmniSmart™ est une marque de commerce de Tripp Lite. SmartPro® est une marque de commerce de Tripp Lite.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Tripp-Lite AGSM500USBKJR6 Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario