Troy-Bilt 21A154A766 Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario
Operator’s Manual
Electric Garden Cultivator
TB154E
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or
maintenance of the unit, please call the Customer Support
Department at 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-
668-1238 in Canada. Additional information about the unit can be
found on our website at www.troybilt.com or www.troybilt.ca.
For service, please call the Customer Support Department to
obtain a list of authorized service dealers near you. Service on
this unit, both within and after the warranty period, should only
be performed by an authorized and approved service dealer.
When servicing, use only identical replacement parts.
All information, illustrations, and specifications in this manual
are based on the latest product information available at the
time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
Copyright© 2011 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
WARNING: When using the unit, you must follow
the safety rules. Please read these instructions
before operating the unit in order to ensure the
safety of the operator and any bystanders. Please
keep these instructions for later use.
769-07416 P01 11/11
TABLE OF CONTENTS
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Starting and Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . .10
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2
TRAINING
Read, understand, and follow all instructions on the machine
and in the manual(s) before attempting to assemble and
operate. Be thoroughly familiar with the controls and the proper
use of the cultivator. Keep this manual in a safe place for future
and regular reference and for ordering replacement parts.
Be familiar with all controls and their proper operation. Know
how to stop the machine and disengage tines quickly.
Never allow children under 14 years old to operate this
machine. Children 14 years old and over should read and
understand the operation instructions and safety rules in this
manual and should be trained and supervised by a parent.
Never allow adults to operate this machine without proper
instruction.
Keep bystanders, helpers, pets, and children at least 50 feet
from the machine while it is in operation. Stop machine if
anyone enters the area.
PREPARATION
Thoroughly inspect the area where the equipment is to be
used. Remove all stones, sticks, wire, and other foreign objects
which could be tripped over and cause personal injury.
Extension Cord—Make sure your extension cord set is in
good condition, is heavy enough to carry the current your
cultivator will draw.
If in doubt, use the next heavier gage cord. The smaller the
gage number, the heavier the cord. An undersized cord will
cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. To reduce the likelihood of disconnection of the
extension cord set from the cultivator, be sure to use the
cord restraint provided.
If extension cord is damaged in any manner while plugged
in, disconnect extension cord from house receptacle.
Inspect cultivator cord periodically, and if damaged, have it
repaired by an authorized service facility. Inspect extension
cord periodically and replace if damaged.
RULES FOR SAFE OPERATION
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
WARNING:
When using the unit, you must follow
the safety rules. Please read these instructions before
operating the unit in order to ensure the safety of the
operator and any bystanders. Please keep these
instructions for later use.
WARNING: When using electric gardening
appliances, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock,
and personal injury, including the following:
WARNING: To reduce risk of electric shock use
only UL Listed extension cord suitable for outdoor
use, such as Type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-
A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, or SJTOW-A.
WARNING: Do not change the plug on the
cultivator in any way.
MINIMUM WIRE SIZE FOR EXTENSION CORDS
FOR 120 VOLT APPLIANCES USING 6-10 AMPS
Cord Length (ft.) 25 50 100 150
Wire Size (AWG) 18 16 14 12
DANGER: Signals an EXTREME hazard.
Failure to obey a safety DANGER signal WILL result
in serious injury or death to yourself or to others.
WARNING: Signals a SERIOUS hazard.
Failure to obey a safety WARNING signal CAN
result in serious injury to yourself or to others.
CAUTION: Signals a MODERATE hazard.
Failure to obey a safety CAUTION signal MAY result
in property damage or injury to yourself or to others.
• SAFETY ALERT SYMBOLS •
Safety alert symbols are used to draw your attention to
possible dangers. These symbols, and their explanations,
deserve your careful attention and understanding. The safety
warnings do not by themselves eliminate any danger. The
instructions or warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures. These safety instructions are
not meant to cover every possible condition that may occur. If
questions arise, please call the Customer Support Department
at 1-800-828-5500 (U.S.) or 1-800-668-1238 (Canada).
SYMBOL MEANING
IMPORTANT! Signals special mechanical information.
NOTE: Signals additional important general information.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING: Battery posts, terminals and certain
finished components contain lead, lead compounds
and chemicals known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
Grounding Instructions—The cultivator should be grounded while
in use to reduce the risk of electric shock to the operator. The
cultivator is equipped with a three-conductor cord and a three-
prong grounding plug to fit the proper grounding receptacle. The
green (or green and yellow) wire conductor in the cord is the
grounding wire. Never connect the green (or green and yellow)
wire to a live terminal. Your cultivator has a plug (Fig. A). An
adapter is available for connecting plugs to two-prong receptacles
(Fig. A). The green-colored rigid ear, lug, or the like, must be
connected to a permanent ground, such as a properly grounded
outlet box.
Use only three-wire outdoor extension cords that have three-
prong grounding plugs and grounding receptacles that
accept the cultivator’s plug.
Keep handle dry, clean, and free from oil and grease.
Fuses—The cultivator should be operated on a 15 or 20 AMP
circuit. If difficulty in starting is experienced with a standard
15 AMP fuse or circuit breaker or the cultivator’s built-in
overload protection switch frequently trips, contact your
nearest authorized service location. Do not use a higher rated
fuse without consulting your power company.
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be
provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the
cultivator. Receptacles are available having built-in GFCI
protection and may be used for this measure of safety.
Never attempt to make any adjustments while motor is running.
OPERATION
Avoid dangerous environment. Don’t use cultivator in damp
or wet locations.
Don’t use the cultivator in the rain.
Do not operate cultivator on excessively steep slopes.
Avoid unintentional starting. Don’t carry plugged-in cultivator
with your hands/fingers on the motor starting controls.
Do not abuse cord. Never pull or carry the cultivator by cord
or yank the cord to disconnect it from the receptacle. Keep
cord away from heat, oil, and sharp edges.
If extension cord is damaged in any manner while plugged in,
disconnect extension cord from house receptacle.
Dress properly. Wear sturdy, rough-soled work shoes and
close-fitting slacks and shirts. Loose fitting clothes or jewelry
can be caught in movable parts. Never operate this machine
in bare feet or sandals. Use of rubber gloves is
recommended when working outdoors. Wear protective hair
covering to contain long hair.
Wear safety glasses or goggles when operating this unit. Wear a
face or dust mask if the operation is dusty. Such protective equip-
ment is available from your authorized service dealer or retailer.
Use the right tool. Do not use cultivator for any job except
that for which it is intended.
3
RULES FOR SAFE OPERATION
Fig. A
Cover of Grounded Outlet Box
Grounding Pin
Adapter
Rigid Ear/
Metal Screw
Do not put hands or feet near rotating parts. Contact with the
rotating parts can amputate fingers, hands, and feet.
Do not operate machine while under the influence of alcohol
or drugs.
Only operate cultivator in daylight or good artificial light. Don’t
overreach. Keep proper footing and balance and a firm hold on
the handle at all times.
Stay alert. Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate cultivator when you are tired.
Don’t force cultivator. It will do a better job and with less
likelihood of a risk of injury if operated at the rate for which it
was designed.
Keep bystanders, helpers, pets, and children at least 50 feet
from the machine while it is in operation. Stop machine if
anyone enters the area.
Be careful when cultivating in hard ground. The tines may
catch in the ground and propel the cultivator forward. If this
occurs, let go of the handle and do not restrain the machine.
Never operate the machine at high transport speeds on hard
or slippery surfaces.
Exercise caution to avoid slipping or falling.
Look down, behind, and use care when pulling machine
towards you.
Start the motor according to the instructions found in this
manual and keep feet well away from the tines at all times.
After striking a foreign object, stop the motor and disconnect
the power cord to prevent accidental starting. Thoroughly
inspect the machine for any damage. Repair the damage
before starting and operating.
Stop the motor, disconnect the power cord to prevent
accidental starting and wait until the tines come to a
complete stop before unclogging the tines, making any
adjustments, or inspections.
Use caution when cultivating near fences, buildings and
underground utilities. Rotating tines can cause property
damage or personal injury.
Do not overload machine capacity by attempting to cultivate
soil too deep or too fast of a rate.
If the machine should start making an unusual noise or vibration,
stop the motor and disconnect the power cord to prevent
accidental starting. Inspect machine thoroughly for damage.
Repair any damage before starting motor and operating.
Keep all shields, guards and safety devices in place and
operating properly.
To avoid an electrical shock hazard, never push or pull the
cultivator over the electrical cord while operating.
When picking up the cultivator, use the handle provided. Don’t
grasp the tines when picking up or holding the cultivator.
Never pick up or carry machine while the motor is running.
Use only attachments and accessories approved by the
cultivator manufacturer. Failure to do so can result in
personal injury and/or damage to your cultivator.
If situations occur which are not covered in this manual, use
care and good judgment.
MAINTENANCE AND STORAGE
Never tamper with safety devices. Check their proper
operation regularly.
Check bolts and screws for proper tightness at frequent
intervals to keep the machine in safe working condition. Also,
visually inspect machine for any damage.
Before leaving the equipment, changing tine width, cleaning,
repairing, making adjustments and the like, stop the motor,
disconnect the power cord to prevent accidental starting and
make certain the tines and all moving parts have stopped.
Do not wash cultivator with a hose. Avoid getting water on
motor and electrical connections
Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
Follow this manual for safe loading, unloading, transporting,
and storage of this machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Always refer to the operator’s manual for proper instructions
on off-season storage. When not in use, cultivator should be
stored indoors in a dry, and high or locked-up place out of
the reach of children.
Maintain cultivator with care. Follow instructions for
lubrication and cleaning.
Check for damaged parts. Before further use, a guard or other
part that is damaged should be carefully checked to determine
that it will operate properly and perform its intended function.
Check alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and any other condition that may
affect its operation. A guard or other part that is damaged should
be properly repaired or replaced by an authorized service center.
4
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the
operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING
GARDEN CULTIVATORS – ROTATING
TINES CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Stop the motor, unplug the
extension cord, and allow the tines to stop
before removing tines, or before cleaning or
performing any maintenance. Keep hands
and feet away from rotating tines.
WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
Read the operator’s manual(s) and follow all
warnings and safety instructions. Failure to do
so can result in serious injury to the operator
and/or bystanders.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be
used in conjunction with other symbols or
pictographs.
RULES FOR SAFE OPERATION
WARNING: Restrict the use of this power
machine to persons who read, understand and
follow the warnings and instructions in this manual
and on the machine.
5
APPLICATIONS
Cultivating sod and light to medium soil
Cultivating in garden areas, around trees, etc.
KNOW YOUR UNIT
Bail
Tine Shield
Tines
Overload
Protection Switch
Starter Button
Handlebar
Wheel
Cord Guide Bar
Cord
Retainer
Front Handle
Wheel Support
Bracket
Handlebar Knob
Cord Outlet
Receptacle
NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
6
ASSEMBLING THE HANDLEBARS
Before you can operate the unit, you must install the
handlebars.
1. When you unpack the unit, hold the handle bar in the
position shown in Figure 1 and slide it onto the lower bars.
2. Align the holes in the handlebar with the holes in the lower
bars and insert the bolts through those holes.
3. Hold the handle in place while screwing the knobs onto
the bolts (Fig. 2).
4. Tighten the knobs to secure the handlebars in place.
NOTE: Do not over-tighten the knobs.
5. Check to make sure the bail is assembled into the switch
assembly (Fig. 1, Inset A).
NOTE: Take care not to pinch the switch cable when
positioning the handlebars.
6. Clip the switch cable to the cable restraint on the lower
bar as shown in Figure 1, Inset B.
Fig. 1
Fig. 2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARNING: To prevent serious personal injury,
do not connect electric extension cord to unit until
fully completing cultivator assembly.
A
B
7
USING THE CORD RETAINER
There is an extension cord re tainer to prevent the extension
cord from disconnecting during use. The retainer hangs from
the cord guide bar.
NOTE: Do not plug the extension cord into the power source
receptacle until the cord is connected to the cord
retainer and plugged into the unit.
To use the cord retainer:
1. Fold the extension cord in half, forming a tight loop near
the receptacle.
2. Push the loop through the bottom hole in the retainer (Fig. 3).
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
3. Slide the loop over the retaining clip and pull down until the
cord fits snugly (Fig. 4).
NOTE: Use a UL-approved extension cord. A 100-foot, 14-
gauge cord is recommended. A 50-foot, 16-gauge
cord is acceptable.
The cord retainer keeps the extension cord safely to the side of
the operator by sliding to the left and right on the guide bar as
the unit is moved. Connect your extension cord to the unit as
shown in Figure 5.
8
STARTING INSTRUCTIONS
Connecting to an Electrical Power Source
NOTE: Connect your extension cord to the cultivator as
instructed on the previous page prior to plugging your
extension cord into an electrical outlet.
1. Plug your extension cord into any convenient (indoor or
outdoor) 120-volt, 60-cycle AC grounded outlet or
receptacle. Your cultivator will operate satisfactorily on a
circuit with a 15 ampere breaker.
NOTE: To avoid tripping circuit breakers, select an outlet on
a circuit that is not overloaded. Do NOT select an outlet
that is on a circuit hosting appliances such as a
refrigerator.
2. Stand behind the cultivator, in the operating position.
3. Pivot the cultivator slightly toward the rear, so that its
weight is resting on the wheels and the tines are NOT in
contact with the ground
4. Depress the (red) starter button and hold it in (Fig. 6, no. 1).
NOTE: Starting the cultivator's motor also starts tilling action.
5. While holding the starter button in, pivot the bail upward
against the handle bar (Fig. 6, no. 2) to start the motor and
engage the tines.
NOTE: The cultivator's motor will NOT start if you fail to hold
the starter button in while pivoting the bail upward.
6. Release the (red) starter button and grasp the handle and
bail together with both hands (Fig. 7).
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the bail.
2. The starter button will pop out, the bail will pivot
downward and the motor will stop.
OVERLOAD PROTECTION SWITCH
This cultivator is equipped with an overload protection switch
to prevent overheating damage to the motor. If the overload
protection switch pops out:
1. Release the bail and do NOT re-start the cultivator for at
least one minute, allowing for the electric motor time to cool.
2. Press the overload protection switch inward to reset (Fig. 6,
no. 3).
If the overload protection switch pops out shortly after
resetting:
1. Release the bail and do NOT re-start the cultivator for at least
15 minutes to allow the electric motor extra time to cool.
2. Press the overload protection switch inward to reset.
3. Restart unit.
NOTE: If the overload protection switch pops out repeatedly
during operation or will not remain in when attempting to
reset, contact your Troy-Bilt Parts and Repair Center to
arrange for repair.
STARTING AND STOPPING INSTRUCTIONS
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure
you are in the operating position behind the
cultivator when using it. To avoid serious injury, the
operator and unit should be in a stable position
while starting.
Fig. 6
Fig. 7
9
ADJUSTING THE WHEEL SUPPORT BRACKET
To adjust the wheel support bracket, proceed as follows:
1. Remove cotter pin from the clevis pin and slide pin out of
tailpiece bracket (Fig. 8).
2. Slide the wheel support bracket up or down in the tailpiece,
aligning the holes to the desired height.
3. Place the clevis pin through the hole and secure with a
cotter pin.
Fig. 8
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: Avoid accidental starting. Stop
motor and disconnect extension cord prior to
adjusting the wheel support bracket.
USING YOUR CULTIVATOR
1. Move the cultivator to the work area prior to starting the
motor. Transport the cultivator by pushing or pulling it
along on its wheels. Or you may choose to carry the
cultivator by its front handle.
2. Start the cultivator following all steps under Starting
Instructions on the previous page.
3. With both hands on the upper handle, slowly pivot the
cultivator forward until the tines make contact with the soil.
4. Once the tines are in the ground, cultivate at a moderate
pace until you are familiar with the controls and the
handling of the cultivator.
NOTE: Be aware of the extension cord's location at all times.
Never allow the cultivator's tines to come into contact with
the extension cord while operating.
5. To adjust the cultivating depth, adjust the wheel support
bracket. See Adjusting the Wheel Support Bracket.
NOTE: For cultivation, a two to three inch depth is desirable.
When laying out plant rows, be sure to allow enough width
to permit cultivation between the rows.
WARNING: Never pick up or carry the unit while
the engine is running. Serious personal injury
could result
WARNING: Avoid risk of injury. Keep the
extension cord clear of the tilling path at all times.
Do not allow the tines to contact the extension cord
10
REMOVING AND REPLACING TINES
Cultivator tines are subject to wear and should be replaced if
any signs of damage are present. Tines should also be
removed and cleaned after each use.
Tine Removal and Replacement
1. Make sure the unit is off.
NOTE: It may be necessary to lay the cultivator back in a
horizontal position on a flat level surface with the
upper handle touching the ground. It may also be
necessary to wash any dirt off the tines and shaft for
ease of removal.
2. Remove the click pin from each end of the tine shaft. Slide
the tines off of the shaft (Fig. 9).
3. Clean and oil the shaft.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
WARNING: To prevent serious injury, never
perform maintenance or repairs with unit running.
Always service and repair a cool unit.
WARNING: Avoid accidental starting. Stop motor
and disconnect extension cord prior to performing
any maintenance or repairs.
WARNING: Cultivator tines are sharp. Always
wear leather gloves to protect your hands when
handling tines.
4. Slide on the new tines with the hubs facing each other (Fig. 9).
NOTE: Each tine has a convex side. Make sure that all of the
convex sides are facing as shown in Figure 9.
5. Secure the new tines to the shaft with click pins. It may be
necessary to wash the dirt off the tines and shaft for ease
of removal.
Fig. 9
Hubs
Click Pin
Direction of Convex Sides
Convex
Side
WARNING: Do not wash cultivator with a hose.
Avoid getting water on motor and electrical
connections.
11
NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, locate your nearest authorized service center by calling the Customer
Support Department at 1-800-828-5500 (U.S.) or 1-800-668-1238 (Canada).
CAUSE ACTION
Unit is unplugged Make sure that extension cord is securely plugged into
cultivator's cord outlet receptacle on one end and a 110V
outlet on the opposite end.
Starter button or bail improperly used Press starter button and hold it in while squeezing bail against
the handle.
Overload protection switch has popped out Depress overload protection switch. Follow starting instructions
MOTOR WILL NOT START
TROUBLESHOOTING
Motor Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AC 120 Volts Electric
Operating RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .up to 8,000 rpm
Ignition Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bail Lock Safety Button
Amperage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.5 Amps
Overload Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V 5 amp Breaker
Cultivating Path Width (Maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 inches (22.86 cm)
Cultivating Depth (Maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 inches (12.70 cm)
Approximate Weight (no fuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 lb. (12.25 kg)
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes
at any time without notice.
SPECIFICATIONS*
12
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose, applies
after the applicable period of express written warranty above
as to the parts as identified. No other express warranty or
guaranty, whether written or oral, except as mentioned
above, given by any person or entity, including a dealer or
retailer, with respect to any product shall bind Troy-Bilt.
During the period of the Warranty, the exclusive remedy is
repair or replacement of the product as set forth above.
(Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt
shall not be liable for incidental or consequential loss or
damages including, without limitation, expenses incurred
for substitute or replacement lawn care services, for
transportation or for related expenses, or for rental
expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold. Alteration of
the safety features of the product shall void this Warranty. You
assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you
and your property and/or to others and their property arising
out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the
original purchaser, original lessee or the person for whom it
was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-800-828-5500 in
the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC
(Troy-Bilt) with respect to new merchandise purchased and
used in the United States, its possessions and territories.
Troy-Bilt warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the
date of original purchase and will, at its option, repair or
replace, free of charge, any part found to be defective in
material or workmanship. This limited warranty shall only apply
if this product has been operated and maintained in
accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse,
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of
other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any accessory or attachment not
approved by Troy-Bilt for use with the product(s) covered by
this manual will void your warranty as to any resulting damage.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your
area, visit our website at www.troybilt.com or
www.troybilt.ca, check for a listing in the Yellow Pages, call
1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in
Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-
0019. No product returned directly to the factory will be
accepted unless prior written permission has been extended
by the Customer Service Department of Troy-Bilt.
This limited warranty does not provide coverage in the
following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line,
Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts ,
Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines.
C. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold
or exported outside of the United States of America, its
possessions and territories, except those sold through
Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.
Troy-Bilt reserves the right to change or improve the design of
any Troy-Bilt Product without assuming any obligation to
modify any product previously manufactured.
Manual del Operador
Cultivadora Eléctrica
TB154E
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA, DEBERÁ
PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los
controles, la operación o el mantenimiento de la unidad, llame
al Departamento de Atención al Cliente al 1-800-828-5500 en
Estados Unidos o el 1-800-668-1238 en Canadá. Puede
encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio
Web en www.troybilt.com o www.troybilt.ca.
Con vista a recibir servicios, llame al Departamento de
Atención al Cliente para que le faciliten una lista de los
distribuidores de servicio autorizados cercanos a usted. El
servicio a esta unidad, tanto durante como después del
período cubierto por la garantía, debe ser llevado a cabo
solamente por un distribuidor de servicio autorizado y
aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice
solo piezas de repuesto idénticas.
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información más
reciente disponible en el momento de impresión del manual.
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier
momento sin aviso previo.
Copyright© 2011 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos
reservados.
ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe observar
las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de
operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del
operador y cualquier transeúnte. Guarde estas
instrucciones para uso posterior.
769-07416 P01 11/11
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . .14
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . .20
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . .22
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
14
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
CAPACITACIÓN
Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en
la máquina y en los manuales antes de montarla y utilizarla.
Familiarícese completamente con los controles y con el uso
apropiado de la cultivadora. Guarde este manual en un lugar
seguro para consultas futuras y regulares, así como para
solicitar repuestos.
Familiarícese con todos los controles y su funcionamiento
apropiado. Sepa cómo detener la máquina y cómo
desengranar los dientes rápidamente.
No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen
esta máquina. Los niños de 14 años y más mayores deben leer
y comprender las instrucciones de funcionamiento y las reglas
de seguridad contenidas en este manual, y también deben ser
capacitados y estar supervisados por uno de los padres.
Nunca permita que los adultos utilicen esta máquina sin
recibir antes la instrucción apropiada.
Mantenga a los transeúntes, ayudantes, mascotas y niños al
menos a 50 pies (15,2 m) de la máquina mientras está
funcionando. Detenga la máquina si alguien entra en la zona.
PREPARACIÓN
Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el equipo.
Quite las piedras, palos, alambres y otros objetos extraños con
los que pueda tropezar y provocar lesiones personales.
Prolongador—Asegúrese de que su prolongador instalado está en
buen estado y tiene suficiente resistencia para transportar la
corriente que consumirá su cultivadora.
Si tiene dudas, utilice el cable con el siguiente calibre más
resistente. Cuanto menor es el número de calibre, más resistente es
el cable. Un cable de tamaño insuficiente provocará una caída en el
voltaje de la línea que causará pérdida de alimentación y
sobrecalentamiento. Para reducir la posibilidad de desconexión del
prolongador instalado desde la cultivadora, asegúrese de utilizar el
limitador de cable suministrado.
Si el prolongador se daña de cualquier forma mientras está
enchufado, desconecte dicho prolongador del receptáculo
de su hogar.
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •
ADVERTENCIA:
Al utilizar la unidad, deben
cumplirse las reglas de seguridad. Por favor, lea estas
instrucciones antes de utilizar la unidad para garantizar
la seguridad del operador y de cualquier transeúnte. Por
favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior.
ADVERTENCIA: Al utilizar dispositivos de jardinería
eléctricos, deben cumplirse siempre precauciones de
seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios,
descargas eléctricas y lesiones personales, incluyendo
las siguientes:
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
descargas eléctricas utilice únicamente prolongador
clasificado por UL adecuado para uso en exteriores,
como por ejemplo tipo SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, o SJTOW-A.
TAMAÑO DE CABLE MÍNIMO DE PROLONGADOR PARA
DISPOSITIVOS DE 120 V QUE UTILIZAN 6-10 AMP
Longitud del
cable (pies)
25 50 100 150
Tamaño del
(AWG)
18 16 14 12
• SÍMBOLOS DE ALERTA DE SEGURIDAD •
Los símbolos de alerta de seguridad se utilizan para llamar su
atención sobre posibles peligros. Estos símbolos y sus
explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Las
advertencias de seguridad no eliminan ningún peligro por sí
mismas. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no
sustituyen a las medidas adecuadas de prevención de
accidentes. El objetivo de estas instrucciones de seguridad
no consiste en abarcar cada una de las posibles situaciones
que pueden ocurrir. Si surgen preguntas, llame al
Departamento de Atención al Cliente al 1-800-828-5500
(EE.UU.) o al 1-800-668-1238 (Canadá).
PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO.
El no obedecer una señal de seguridad de
PELIGRO RESULTARÁ en que usted u otras
personas puedan sufrir lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE.
El no obedecer una señal de ADVERTENCIA de
seguridad PUEDE conducir a que usted u otras
personas sufran graves lesiones.
PRECAUCIÓN: Indica un peligro MODERADO.
El no obedecer una señal de PRECAUCIÓN de
seguridad PUEDE conducir a daños a la propiedad
o a que usted u otras personas se lesionen.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
¡IMPORTANTE! Indica información mecánica especial.
NOTA: Indica información general importante adicional.
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: Los bornes y terminales de
las baterías, así como determinados productos
terminados contienen plomo, compuestos de
plomo y otros productos químicos de los que el
estado de California tiene conocimiento provocan
cáncer, malformaciones congénitas u otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después
de manipularlo.
15
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
ADVERTENCIA: No cambie el enchufe de la
cultivadora de ningún modo.
Inspeccione el cable de la cultivadora de una manera periódica y,
en caso de que presente algún tipo de daño, llévelo a un centro
de servicio técnico autorizado para su reparación. Inspeccione el
prolongador de manera periódica y reemplácelo si está dañado.
Utilice vestimenta apropiada. Utilice zapatos de trabajo
resistentes, de suela fuerte, así como pantalones y camisas
ajustados. Las prendas sueltas o las alhajas pueden quedar
atrapadas en las piezas móviles. Nunca utilice la máquina
descalzo o con sandalias. Se recomienda usar guantes de
goma para trabajos en exteriores. Utilice un accesorio de
protección para el cabello con el fin de sujetar el cabello largo.
Use lentes o anteojos de seguridad al utilizar la unidad. Utilice una
mascarilla antipolvo si la máquina levanta polvo durante su
funcionamiento. Dicho equipo de protección está disponible a
través de su distribuidor o vendedor de servicio técnico autorizado.
Utilice la herramienta apropiada. No utilice la cultivadora para
ningún trabajo para el cual no está diseñada.
Instrucciones de conexión a tierra—La cultivadora debe
conectarse a tierra para reducir el riesgo de que el operador sufra
descargas eléctricas. La cultivadora cuenta con un cable de tres
conductores y un enchufe de conexión a tierra de tres espigas
para adaptarse al receptáculo de conexión a tierra adecuado. El
conductor de cable verde (o verde y amarillo) del cable es el cable
de conexión a tierra. No conecte nunca el cable verde (o verde y
amarillo) a un terminal con tensión. Su cultivadora cuenta con un
enchufe (Fig. A). Se encuentra disponible un adaptador para
conectar los enchufes a receptáculos de dos espigas (Fig. A). La
espiga, lengüeta o similar rígidas de color verde, se deben
conectar a una conexión a tierra permanente, como por ejemplo
una caja de salida con la adecuada conexión a tierra.
Utilice únicamente prolongadores para exteriores de tres
cables que cuenten con enchufes de conexión a tierra de
tres espigas y receptáculos de conexión a tierra que acepten
el enchufe de la cultivadora.
Mantenga la manija seca, limpia, y sin aceite ni grasa.
Fusibles—La cultivadora se debe utilizar en un circuito de 15 ó
20 AMP. Si se experimentan dificultades al arrancar con un
fusible o disyuntor de 15 AMP estándar, o si el interruptor de
protección contra sobrecarga incorporado se dispara con
frecuencia, póngase en contacto con su centro de servicio
técnico autorizado más cercano. No utilice un fusible con mayor
potencia nominal sin consultar antes con su compañía eléctrica.
Fig. A
Cubierta de la caja de salida
Perno que
pone a tierra
Adaptador
Tornillo
del metal
Es necesario proveer protección de Interruptor de Circuito de
Fallas de Tierra (GFCI) en los circuitos o salidas que se
usarán para la cultivadora. Existen receptáculos disponibles
que cuentan con protección GFCI incorporada y se pueden
utilizar para esta medida de seguridad.
No intente nunca realizar ningún ajuste mientras el motor
está en funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO
Evite los entornos peligrosos. No utilice la cultivadora en
lugares húmedos o mojados.
No utilice la cultivadora si llueve.
No utilice la cultivadora en pendientes excesivamente
pronunciadas.
Evite arranques no intencionados. No arrastre la cultivadora
enchufada con sus manos/dedos situados en los controles
de arranque del motor.
No dañe el cable. Nunca tire o arrastre de la cultivadora por el
cable ni tire del mismo para desconectarlo del receptáculo.
Mantenga el cable protegido de calor, aceite y bordes afilados.
Si el prolongador se daña de cualquier forma mientras está
enchufado, desconecte dicho prolongador del receptáculo
de su hogar.
No coloque las manos ni los pies cerca de las piezas rotativas.
El contacto con piezas rotativas puede amputar dedos, manos
y pies.
No utilice la máquina bajo la influencia del alcohol o las drogas.
Utilice la cultivadora únicamente con luz de día o con una
buena luz artificial. No se extienda demasiado. Mantenga un
buen equilibrio y sujete la manija firmemente en todo momento.
Manténgase alerta. Observe lo que está haciendo. Utilice el
sentido común. No utilice la cultivadora si está cansado.
No fuerce la cultivadora. Si se usa a la velocidad para la cual fue
diseñada, realizará un trabajo mejor con menos posibilidades de
lesiones.
Mantenga a los transeúntes, ayudantes, mascotas y niños al
menos a 50 pies (15,2 m) de la máquina mientras está
funcionando. Detenga la máquina si alguien entra en la zona.
Sea cuidadoso cuando cultive en terreno sólido. Los dientes
pueden clavarse en la tierra y propulsar la cultivadora hacia
delante. Si esto ocurre, suelte la manija y no retenga la máquina.
Nunca utilice la máquina a altas velocidades de desplazamiento
en superficies duras o resbaladizas.
Tenga cuidado para evitar resbalar o caerse.
Mire hacia abajo y hacia atrás, y tenga cuidado cuando tire
de la máquina hacia usted.
Arranque el motor de acuerdo con las instrucciones de este manual
y mantenga los pies alejados de los dientes en todo momento.
Si golpea un objeto extraño, detenga el motor y desconecte el
cable de alimentación para evitar un arranque accidental.
Inspeccione minuciosamente para ver si la máquina está
dañada. Repare el daño antes de arrancar y utilizar la máquina.
Detenga el motor, desconecte el cable de alimentación para
evitar un arranque accidental y espere hasta que los dientes
se detengan por completo antes de destrabarlos, hacer
algún ajuste o inspeccionar.
Tenga cuidado cuando cultive cerca de vallas, edificios y
servicios subterráneos. Los dientes giratorios pueden causar
daños materiales o lesiones personales.
No sobrecargue la capacidad de la máquina intentando cultivar el
piso a un nivel demasiado profundo o a un ritmo demasiado rápido.
Si la máquina arranca haciendo un sonido o una vibración
extraños, detenga el motor y desconecte el cable de
alimentación para evitar un arranque accidental. Inspeccione la
máquina minuciosamente para ver si está dañada. Repare
todos los daños antes de arrancar el motor y utilizar la máquina.
Mantenga todas las pantallas, protectores y dispositivos de
seguridad en su lugar y en correcto funcionamiento.
Para evitar riesgos de descargas eléctricas, nunca empuje o tire
de la cultivadora mediante el cable eléctrico mientras está en uso.
Siga las instrucciones de este manual para cargar, descargar,
transportar y almacenar de manera segura esta máquina.
Consulte siempre el manual de funcionamiento para conocer
las instrucciones adecuadas para el almacenamiento fuera
de temporada. Cuando no esté en uso, la cultivadora debe
almacenarse en un lugar seco y alto, o bajo llave, fuera del
alcance de los niños.
Mantenga la cultivadora con cuidado. Siga las instrucciones
para lubricar y limpiar.
Verifique si hay piezas dañadas. Antes de seguir utilizando la
cultivadora, controle con mucho cuidado la protección o cualquier
otra pieza que esté dañada para determinar si funcionará
correctamente y realizará la función para la cual fue diseñada.
Controle la alineación de las piezas móviles, el agarrotamiento de
las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra
condición que pueda afectar al funcionamiento. Una protección u
otra parte que esté dañada debe ser reparada o reemplazada de
manera adecuada por un centro de servicio técnico autorizado.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Cuando levante la cultivadora, utilice la manija provista. No
sostenga por los dientes al levantar o sujetar la cultivadora. Nunca
levante ni transporte la máquina cuando el motor está encendido.
Use sólo dispositivos de sujeción o accesorios aprobados
por el fabricante de la cultivadora. Si no lo hace, pueden
producirse lesiones personales y daños a la cultivadora.
Si se presentan situaciones que no están previstas en este
manual, sea cuidadoso y use el sentido común..
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera
imprudente. Controle periódicamente que funcionen de
forma adecuada.
Controle frecuentemente que todos los pernos y tornillos
estén bien ajustados para comprobar que la máquina se
encuentra en condiciones seguras de funcionamiento.
Asimismo, realice una inspección visual de la máquina para
controlar si la misma está dañada.
Antes de dejar el equipo, cambiar la anchura de los dientes,
limpiar, reparar, realizar ajustes y operaciones similares,
detenga el motor, desconecte el cable de alimentación para
evitar un arranque accidental, y asegúrese de que los dientes
y todas las piezas móviles se hayan detenido.
No lave la cultivadora con una manguera. Evite que el agua
entre en contacto con el motor y las conexiones eléctricas.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones según sea necesario.
16
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto.
Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
LOS DIENTES GIRATORIOS DE LAS
CULTIVADORAS PARA JARDÍN PUEDEN
PROVOCAR LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Detenga el motor, desenchufe
el prolongador y deje que los dientes se detengan
antes de retirar los mismos, o antes de limpiar y
realizar cualquier tarea de mantenimiento.
Mantenga los pies y las manos alejados de los
dientes giratorios
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL
OPERADOR
Lea todos los manuales del operador y cumpla
todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. Si no lo hace, se pueden provocar
lesiones personales al operador o a los
transeúntes.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución.
Puede utilizarse junto con otros símbolos o
imágenes.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
ADVERTENCIA: Esta máquina eléctrica sólo
pueden usarla las personas que lean, comprendan
y respeten las advertencias y las instrucciones que
aparecen en este manual y en la máquina.
17
CONOZCA SU UNIDAD
Gancho
Pantalla de
dientes
Dientes
Interruptor de
protección contra
sobrecarga
Botón arrancador
Barra de control
Ruedas
Barra de guía del cable
Retenedor
del cable
Manija frontal
Ménsula de soporte
de la rueda
Perilla de barra
de control
APLICACION
Cultivar tierra herbosa y tierra negra ligera a mediana.
Cultivar áreas de jardines, alrededor de árboles, etc.
Receptáculo de
salida del cable
NO SE REQUIERE DE HERRAMIENTAS PARA EL
ENSAMBLAJE
18
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
ENSAMBLAJE DE LAS MANIJAS
Antes de que pueda operar la unidad, debe instalar las manijas.
1. Cuando desempaque la unidad, sostenga la manija en la
posición que se indica en la Figura 1 y deslícela hacia las
barras inferiores.
2. Alinee los orificios de la manija con los orificios de las barras
inferiores e inserte los pernos a través de dichos orificios.
3. Mantenga la manija en su lugar mientras atornilla las
perillas a los pernos (Fig. 2).
4. Apriete las perillas para fijar las manijas en su lugar.
NOTA: No apriete demasiado las perillas.
5. Verifique que el asa esté montada en el conjunto del
interruptor (Fig. 1, A).
NOTA: Tenga cuidado en no comprimir el cable del
interruptor al colocar en posición las manijas.
6. Fije el cable del interruptor al retenedor de cable, en la barra
inferior, como se indica en la inserción de la Figura 1, B.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, no conecte prolongadores eléctricos a la
unidad hasta terminar por completo el montaje de
la cultivadora
Fig. 1
Fig. 2
A
B
19
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Uso del retenedor del cable
En la barra de guía del cable situada en la manija superior se
haya suspendido un retenedor del prolongador.
NOTA: No enchufe el prolongador al receptáculo de la fuente
de alimentación (salida) antes de dirigirlo a través del
retenedor del cable y conectar el prolongador al
receptáculo de salida del cable de la cultivadora.
Para dirigir de forma adecuada su prolongador a través del
retenedor del cable:
1. Aproximadamente a ocho pulgadas de su extremo, doble
el prolongador para formar un lazo ajustado.
2. Empuje dicho lazo a través del orificio inferior del retenedor
del cable (Fig. 3).
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
3. Posicione el lazo sobre el broche que hay en el retenedor
del cable y estire hacia abajo hasta que el cable encaje
cómodamente en el broche (Fig. 4).
NOTA: Utilice un prolongador aprobado por UL. Se
recomienda un cable de calibre 14 y 100 pies. Es
aceptable un cable de calibre 16 y 50 pies. Consulte la
pequeña tabla que aparece en la página 3.
El retenedor del cable y la barra de guía colaboran para asegurar su
prolongador y limitar de forma segura su movimiento.
El retenedor del cable (junto con el prolongador) se desliza a lo
largo de la barra de guía a medida que la cultivadora se mueve
hacia la izquierda o la derecha (Fig. 5).
20
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
Conexión a una fuente de alimentación eléctrica
NOTA: Conecte el prolongador a la cultivadora tal y como se
indica en la página anterior antes de enchufar el
prolongador a una salida eléctrica.
1. Enchufe el prolongador a cualquier salida conveniente
(interior o exterior) conectada a tierra de 120 volt. y 60
ciclos CA. Su cultivadora funcionará de forma satisfactoria
en un circuito con un disyuntor de 15 amperios.
NOTA: Para evitar que se disparen los disyuntores del
circuito, seleccione una salida en un circuito que no esté
sobrecargado. NO seleccione una salida que esté en un
circuito que albergue dispositivos como un refrigerador.
2. Permanezca detrás de la cultivadora, en posición de
funcionamiento.
3. Haga pivotar la cultivadora ligeramente hacia atrás, de
manera que su peso se apoye sobre las ruedas y los
dientes, y NO entre en contacto con el piso.
4. Oprima el botón arrancador (rojo) y manténgalo oprimido
(Fig. 6, no. 1).
NOTA: Arrancar el motor del cultivador también inicia la
acción de cultivo.
5. Mientras mantiene oprimido el botón arrancador, haga
pivotar el gancho hacia arriba contra la manija (Fig. 6, no. 2)
para arrancar el motor y engranar los dientes.
NOTA: El motor de la cultivadora NO arrancará si no se
mantiene oprimido el botón arrancador mientras se pivota
el gancho hacia arriba.
6. Suelte el botón arrancador (rojo), y tome a la vez la manija
y el gancho con ambas manos (Fig. 7).
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Suelte el gancho.
2. El botón del arrancador se soltará, el gancho pivotará
hacia abajo y el motor se detendrá.
INTERRUPTOR DE PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA
Este cultivador está equipado con un interruptor de protección
de sobrecarga para evitar que se dañe el motor debido a
recalentamiento. Si el interruptor de protección de sobrecarga
se dispara:
1. Suelte el gancho y NO vuelva a arrancar la cultivadora
durante al menos un minuto, dando tiempo al motor
eléctrico para que se enfríe.
2. Oprima el interruptor de protección contra sobrecarga para
restablecer (Fig. 6, no. 3).
Si la protección contra sobrecarga se activa poco después de
restablecer:
1. Suelte el gancho y NO reinicie la cultivadora durante al
menos 15 minutos para dar un tiempo extra al motor
eléctrico para que se enfríe.
2. Oprima el interruptor de protección contra sobrecarga para
restablecer.
3. Vuelva a arrancar la unidad.
NOTA: Si el interruptor de protección de sobrecarga se
dispara repetidamente durante el funcionamiento o no se
mantiene oprimido al tratar de restablecer el motor,
comuníquese con el Centro de Piezas de Repuesto y
Reparaciones de Troy-bilt para que lo reparen.
ADVERTENCIA: Evite arranques accidentales.
Asegúrese de que está en posición de
funcionamiento detrás de la cultivadora cuando la
utilice. Para evitar lesiones graves, tanto el operador
como la unidad deben estar en una posición estable
durante el arranque.
Fig. 6
Fig. 7
21
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
AJUSTE DE LA MÉNSULA DE SOPORTE DE LA RUEDA
Para ajustar la ménsula de soporte de la rueda proceda de la
siguiente manera:
1. Extraiga la chaveta de retén de la chaveta de horquilla y
deslice la chaveta hasta extraerla de la ménsula de la pieza
posterior (Fig. 8).
2. Deslice la ménsula de soporte de la rueda hacia arriba o
hacia abajo en la pieza posterior, alineando los orificios a la
altura deseada.
3. Sitúe la chaveta de la horquilla a través del orificio y asegúrelo
con una chaveta de retén.
Fig. 8
ADVERTENCIA: Evite arranques accidentales.
Detenga el motor y desconecte el prolongador antes
de ajustar la ménsula de soporte de las ruedas.
USO DE SU CULTIVADORA
1. Mueva la cultivadora al área de trabajo antes de arrancar el
motor. Transporte la cultivadora empujando o tirando de
ella por sus ruedas. O puede mover la cultivadora mediante
su manija frontal.
2. Arranque la cultivadora siguiendo todos los pasos que
aparecen en Instrucciones de arranque en la página anterior.
3. Con ambas manos en la manija superior, pivote lentamente
la cultivadora hacia delante hasta que los dientes hagan
contacto con el piso.
4. Una vez que los dientes estén en tierra, cultive a un paso
moderado hasta que se haya familiarizado con los
controles y el manejo de la cultivadora.
NOTA: Esté atento a la ubicación del prolongador en todo
momento. No deje que los dientes de la ultivadora entren
en contacto con el prolongador durante el funcionamiento.
5. Para ajustar la profundidad de cultivo, ajuste la ménsula de
soporte de la rueda. Consulte la sección Ajuste de la
ménsula de soporte de la rueda.
NOTE: Se recomienda una profundidad de dos a tres
pulgadas (50,8 - 76,2 mm) para el cultivo. Cuando trace las
hileras de plantas, asegúrese de dejar un ancho suficiente
para el cultivo entre dichas hileras.
ADVERTENCIA: Nunca levante ni transporte la
máquina cuando el motor esté en funcionamiento.
Se podrían producir lesiones personales graves.
WARNING: Evite el riesgo de lesiones. Mantenga
el prolongador separado de la ruta de cultivo en
todo momento. No permita que los dientes entren
en contacto con el prolongador
22
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO DE LOS DIENTES
Todos los dientes de su cultivadora están sujetos a desgaste,
y se deben reemplazar cuando presenten signos de daño. Los
dientes también se deben retirar para limpiarlos tras cada uso.
Cómo sacar y cambiar los dientes
1. Cerciórese de que la unidad esté apagada.
NOTA: Puede ser necesario poner al cultivador detrás en una
posición horizontal respecto a una superficie llana
plana con la manija superior que toca la tierra. Puede
también ser necesario lavar cualquier suciedad de los
dientes y del eje para la facilidad del retiro.
2. Quite el pasador de trinquete de cada uno de los extremos
del eje de los dientes. Saque los dientes deslizándolos del
eje (Fig. 9).
3. Limpie y engrase el eje.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves,
nunca realice el mantenimiento ni las reparaciones
con la unidad en funcionamiento. Realice dichas
tareas siempre con la unidad fría.
ADVERTENCIA: Evite arranques accidentales.
Detenga el motor y desconecte el prolongador antes
de realizar tareas de mantenimiento o reparaciones.
ADVERTENCIA: Dientes de la cultivadora son
muy afilados. Utilice siempre guantes de cuero para
proteger sus manos cuando manipule los dientes.
ADVERTENCIA: nunca realice el mantenimiento
ni con una manguera. Evite que el agua entre en las
reparaciones con la unidad en contacto con el
motor y las conexiones funcionamiento. Realice
dichas tareas eléctricas
4. Coloque los dientes nuevos deslizándolos en su lugar con
los núcleos mirando uno hacia el otro (Fig. 9).
NOTA: Cada uno de los dientes tiene un lado convexo.
Asegúrese de que todos los lados convexos queden
mirando como se muestra en la Figura 9.
5. Asegure los dientes nuevos al eje con pasadores de
trinquete. Para poder sacar los dientes más fácilmente, es
posible que sea necesario lavar los dientes y el eje para
quitar la suciedad.
Fig. 9
Bujes
Chaveta de
trinquete
Direction de lados convexos
Lado
convexo
23
CAUSA ACCION
La unidad está desenchufada Asegúrese de que el prolongador está enchufado de iforma
segura en el receptáculo de salida del cable de la cultivadora en
un extremo, y en una salida de 120V. en el extremo contrario.
Botón arrancador o gancho mal usados Oprima el botón arrancador y manténgalo oprimido mientras
presiona el gancho contra la manija.
El interruptor de protección contra sobrecarga Oprima el interruptor de protección contra se ha disparado
sobrecarga. Siga las instrucciones de arranque.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA
NOTA: Para reparaciones más allá de los ajustes menores mencionados anteriormente, localice el centro de servicio autorizado más
cercano llamando al Departamento de Atención al Cliente al 1-800-828-5500 (EE. UU.) o al 1-800-668-1238 (Canadá).
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eléctrico de 120 V
CARPM operativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hasta 8000 rpm
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Botón de seguridad con bloqueo por gancho
Amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,5 Amp
Protección contra sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Disyuntor de 5 amp y 120 V
Ancho de la trayectoria de cultivo (Máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,86 cm (9 pulgadas)
Profundidad de cultivo (Máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,70 cm (5 pulgadas)
Peso aproximado (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,25 kg (27 libras)
ESPECIFICACIONES*
* Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el momento de la impresión. Nos
reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período
de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con
anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular
con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo
mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa
bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto
que sea concedida por cualquier persona o entidad,
incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer
a Troy-Bilt durante el período de la Garantía, el remedio
exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según
lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía
implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea
aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la
solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-
Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños
incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación,
gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de
mantenimiento de prados, transporte o gastos
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de
una garantía implícita, de manera que puede que la limitación
anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de
compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de
las características de seguridad del producto deberá anular esta
Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida,
daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras
personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal
uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona
distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona
para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía
le confiere derechos legales específicos, y puede que usted
también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano,
marque el número 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-
1238 en Canada.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo
para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los
Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Troy-Bilt garantiza este producto contra defectos en el material
y la mano de obra durante un período de dos (2) años a partir de
la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o
substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o
mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada
se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido
manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,
abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento
inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños
debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños
ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o
aditamento que no esté aprobado por Troy-Bilt y que sea usado
con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán
la garantía con respecto a cualquier daño resultante.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está
disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE
DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite
nuestro sitio en Internet en www.troybilt.com o
www.troybilt.ca, busque el aviso clasificado en las Páginas
Amarillas, llame al 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-
1238 en Canada, o escriba a Troy-Bilt, PO Box 361131,
Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto
que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya
recibido autorización previa por escrito por parte del
Departamento de Servicio al Consumidor de Troy-Bilt.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes
casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes
externos, línea de corte, carretes internos, polea de
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio
cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de
América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que
se vendan a través de los canales de distribución para
exportación autorizados por Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna obligación
para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Troy-Bilt 21A154A766 Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas