Generac 7 kW 0058370 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
INSTALLATION
GUIDELINES
CorePower™/ES Generators
www.generac.com or 1-888-GENERAC
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE
SUPPORT APPLICATIONS.

ONLY QUALIFIED ELECTRICIANS OR CONTRACTORS
SHOULD ATTEMPT INSTALLATION!

DEADLY EXHAUST FUMES! OUTDOOR
INSTALLATION ONLY!
THIS MANUAL MUST BE USED IN
CONJUNCTION WITH THE OWNERS
MANUAL.
TABLE OF CONTENTS
Introduction .........................................................Inside Front Cover
Read this Manual Thoroughly ..............................................IFC
Contents ................................................................................1
Operation and Maintenance ....................................................1
How to Obtain Service ............................................................1
Safety Rules ...................................................................................1
Standards Index .....................................................................2
Unpacking/Inspection .....................................................................3
Before You Begin ............................................................................3
Unit Handling .................................................................................3
Minimum Clearance Requirements .................................................4
Site Preparation and Generator Placement ......................................5
Coverting to LP Vapor ....................................................................6
Installing & Connecting Gas Lines ..................................................6
External Electrical Connections .......................................................8
Battery Installation..........................................................................9
Automatic Transfer Switch Electrical Connections .........................10
Operational Testing .......................................................................12
Notes ...........................................................................................13
Installation Diagrams ....................................................................16
LINEAMIENTOS DE INSTALACIÓN ................19
CONSIGNES D’INSTALLATION ......................35
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this compact, high performance, air-
cooled, engine-driven generator. It is designed to automatically
supply electrical power to operate critical loads during a utility
power failure.
This unit is factory installed in an all-weather, composite enclosure
that is intended exclusively for outdoor installation. This
generator will operate using either vapor withdrawn liquid propane
(LP) or natural gas (NG).
NOTE:
This generator is suitable for supplying typical residential loads
such as Induction Motors (sump pumps, refrigerators, air con-
ditioners, furnaces, etc.), Electronic Components (computer,
monitor, TV, etc.), Lighting Loads and Microwaves.
READ THIS MANUAL THOROUGHLY
If any portion of this manual is not understood, contact the
nearest Dealer for starting, operating and servicing procedures.
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the
generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions about a particular
operation that may be hazardous if performed incorrectly or
carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as follows:
INDICATES A HAZARDOUS SITUATION OR
ACTION WHICH, IF NOT AVOIDED, WILL RESULT
IN DEATH OR SERIOUS INJURY.
Indicates a hazardous situation or action which,
if not avoided, could result in death or serious
injury.
Indicates a hazardous situation or action which,
if not avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTE:
Notes contain additional information important to a procedure
and will be found within the regular text body of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the hazards that they
indicate. Common sense and strict compliance with the special
instructions while performing the action or service are essential to
preventing accidents.
Four commonly used safety symbols accompany the DANGER,
WARNING and CAUTION blocks. The type of information each
indicates is as follows:
This symbol points out important safety information that,
if not followed, could endanger personal safety and/or
property of others.
This symbol points out potential explosion hazard.
This symbol points out potential fire hazard.
1
This symbol points out potential electrical shock hazard.
The operator is responsible for proper and safe use of the
equipment. The manufacturer strongly recommends that
the operator read and thoroughly understand all instructions
before using this equipment. The manufacturer also strongly
recommends instructing other users to properly start and operate
the unit. This prepares them if they need to operate the equipment
in an emergency.
CONTENTS
This manual contains pertinent installation information for model:
6 kW NG, 7 kW LP, single-cylinder OHV 432 Engine
OPERATION AND MAINTENANCE
It is the operator’s responsibility to perform all safety checks, to
make sure that all maintenance for safe operation is performed
promptly, and to have the equipment checked periodically by a
Dealer. Normal maintenance service and replacement of parts
are the responsibility of the owner/operator and, as such, are not
considered defects in materials or workmanship within the terms
of the warranty. Individual operating habits and usage contribute to
the need for maintenance service.
Proper maintenance and care of the generator ensures a minimum
number of problems and keep operating expenses at a minimum.
See a Dealer for service aids and accessories.
HOW TO OBTAIN SERVICE
When the generator requires servicing or repairs, contact a Dealer
for assistance. Service technicians are factory-trained and are
capable of handling all service needs.
When contacting a Dealer about parts and service, always supply
the complete model number and serial number of the unit as given
on its data decal, which is located on the generator. See section
“The Generator” in the Owner’s Manual for decal location.
Model No.__________________ Serial No. ______________
SAFETY RULES
Save These Instructions – The manufacturer
suggests that these rules for safe operation
be copied and posted near the unit’s instal-
lation site. Safety should be stressed to all
operators and potential operators of this
equipment.
Study these SAFETY RULES carefully before installing, operating
or servicing this equipment. Become familiar with this Owner’s
Manual and with the unit. The generator can operate safely,
efficiently and reliably only if it is properly installed, operated and
maintained. Many accidents are caused by failing to follow simple
and fundamental rules or precautions.
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance
that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on
tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive.
If using a procedure, work method or operating technique the
manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is
safe for others. Also make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render the generator unsafe.
Despite the safe design of this generator,
operating this equipment imprudently,
neglecting its maintenance or being careless
can cause
possible injury or death. Permit only respon-
sible and capable persons to install, operate
and maintain this equipment.
Potentially lethal voltages are generated by
these machines. Ensure all steps are taken to
render the machine safe before attempting to
work on the generator.
Parts of the generator are rotating and/or hot
during operation. Exercise care near running
generators.
Installation must always comply with applica-
ble codes, standards, laws and regulations.
A running generator gives off carbon mon-
oxide, an odorless, colorless poison gas.
Breathing in carbon monoxide can cause
headaches, fatigue, diziness, nausea, vomit-
ting, confusion, fainting, siezures or death.
GENERAL HAZARDS
For safety reasons, the manufacturer recommends that this
equipment be installed, serviced and repaired by a Service
Dealer or other competent, qualified electrician or installation
technician who is familiar with applicable codes, standards
and regulations. The operator also must comply with all such
codes, standards and regulations.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air
is critical to correct generator operation. Do not alter the
installation or permit even partial blockage of ventilation
provisions, as this can seriously affect safe operation of the
generator. The generator MUST be installed and operated
outdoors only.
Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans,
and other moving or hot parts. Never remove any drive belt or
fan guard while the unit is operating.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
Engine exhaust and some of its constituents are known
to the State of California to cause cancer, birth defects
and other reproductive harm.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
This product contains or emits chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects and
other reproductive harm.
2
When working on this equipment, remain alert at all times.
Never work on the equipment when physically or mentally
fatigued.
Inspect the generator regularly, and contact the nearest Dealer
for parts needing repair or replacement.
Before performing any maintenance on the generator,
disconnect its battery cables to prevent accidental start up.
Disconnect the cable from the battery post indicated by a
NEGATIVE, NEG or (–) first, then remove the POSITIVE, POS
or (+) cable. When reconnecting the cables, connect the
POSITIVE cable first, the NEGATIVE cable last.
Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping
on the unit can stress and break parts, and may result in
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases,
fuel leakage, oil leakage, etc.
CARBON MONOXIDE HAZARDS
The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which
can be DEADLY. This dangerous gas, if breathed in sufficient
concentrations, can cause unconsciousness or even death.
Do NOT alter or add to the exhaust system or do anything that
might render the system unsafe or in noncompliance with
applicable codes and standards.
Install a battery operated carbon monoxide alarm indoors,
according to manufacturer’s instructions/recommendations.
ELECTRICAL HAZARDS
All generators covered by this manual produce dangerous
electrical voltages and can cause fatal electrical shock. Utility
power delivers extremely high and dangerous voltages to
the transfer switch as does the standby generator when it
is in operation. Avoid contact with bare wires, terminals,
connections, etc., while the unit is running. Ensure all
appropriate covers, guards and barriers are in place, secured
and/or locked before operating the generator. If work must
be done around an operating unit, stand on an insulated, dry
surface to reduce shock hazard.
Do not handle any kind of electrical device while standing
in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.
The National Electrical Code (NEC) requires the frame and external
electrically conductive parts of the generator to be connected to
an approved earth ground. Local electrical codes also may require
proper grounding of the generator electrical system.
After installing this home standby electrical system, the
generator may crank and start at any time without warning.
When this occurs, load circuits are transferred to the STANDBY
(generator) power source. To prevent possible injury if such
a start and transfer occur, always set the generator’s AUTO/
OFF/MANUAL switch to its OFF position before working on
equipment and remove the 7.5A fuse from the generator control
panel.
In case of accident caused by electric shock, immediately shut
down the source of electrical power. If this is not possible,
attempt to free the victim from the live conductor. AVOID DIRECT
CONTACT WITH THE VICTIM. Use a nonconducting implement,
such as a dry rope or board, to free the victim from the live
conductor. If the victim is unconscious, apply first aid and get
immediate medical help.
Never wear jewelry when working on this equipment. Jewelry
can conduct electricity resulting in electric shock, or may get
caught in moving components causing injury.
FIRE HAZARDS
For fire safety, the generator must be installed and maintained
properly. Installation must always comply with applicable
codes, standards, laws and regulations. Adhere strictly
to local, state and national electrical and building codes.
Comply with regulations the Occupational Safety and Health
Administration (OSHA) has established. Also, ensure that the
generator is installed in accordance with the manufacturer’s
instructions and recommendations. Following proper
installation, do nothing that might alter a safe installation and
render the unit in noncompliance with the aforementioned
codes, standards, laws and regulations.
Keep a fire extinguisher near the generator at all times.
Extinguishers rated “ABC” by the National Fire Protection
Association are appropriate for use on the standby electric
system. Keep the extinguisher properly charged and be
familiar with its use. Consult the local fire department with any
questions pertaining to fire extinguishers.
EXPLOSION HAZARDS
Do not smoke around the generator. Wipe up any fuel or oil
spills immediately. Ensure that no combustible materials are left
in the generator compartment, or on or near the generator, as
FIRE or EXPLOSION may result. Keep the area surrounding the
generator clean and free from debris.
Gaseous fluids such as natural gas and liquid propane (LP)
gas are extremely EXPLOSIVE. Install the fuel supply system
according to applicable fuel-gas codes. Before placing the
home standby electric system into service, fuel system
lines must be properly purged and leak tested according to
applicable code. After installation, inspect the fuel system
periodically for leaks. No leakage is permitted.
STANDARDS INDEX
In the absence of pertinent standards, codes, regulations and
laws, the published information listed below may be used as
installation guide for this equipment.
1. NFPA No. 37, STATIONARY COMBUSTION ENGINES AND GAS
TURBINES, available from the National Fire Protection Association,
470 Atlantic Avenue, Boston, MA 02210.
2. NFPA No. 76A, ESSENTIAL ELECTRICAL SYSTEMS FOR HEALTH
CARE FACILITIES, available same as Item 1.
3. NFPA No. 54, NATIONAL FUEL GAS CODE, available same as Item
1.
4. NFPA No. 58, AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR STORAGE
AND HANDLING OF LIQUEFIED PETROLEUM GAS, available same
as Item 1.
5. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE,
available same as Item 1.
6. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, available from the American
Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y. 10038.
7. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, available from the Food and
Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201.
3
8. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, available from the American
Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085.
9. NFPA No. 30, FLAMMABLE AND COMBUSTIBLE LIQUIDS CODE,
available same as Item 1.
Only qualified electricians or contractors
should attempt such installations, which must
comply strictly with applicable codes, stan-
dards and regulations.
UNPACKING/INSPECTION
After unpacking, carefully inspect the contents for damage.
This standby generator set is ready for installation with a factory
supplied and pre-mounted base pad and has a weather protective
enclosure that is intended for outdoor installation only.
This UL listed standby generator set is packaged with an
automatic transfer switch with built in load center.
This UL listed, 2-pole transfer switch is rated at 50A AC
amperes at 250 volts maximum.
If this generator is used to power electrical load
circuits normally powered by a utility power
source, it is required by code to install a trans-
fer switch. The transfer switch must effectively
isolate the electrical system from the utility dis-
tribution system when the generator is operat-
ing (NEC 700, 701 & 702). Failure to isolate an
electrical system by such means will result in
damage to the generator and also may result in
injury or death to utility power workers due to
backfeed of electrical energy.
If any loss or damage is noted at time of delivery, have the
person(s) making the delivery note all damage on the freight bill
or affix their signature under the consignor’s memo of loss or
damage.
If a loss or damage is noted after delivery, separate the damaged
materials and contact the carrier for claim procedures.
“Concealed damage” is understood to mean damage to the
contents of a package that is not in evidence at the time of
delivery, but is discovered later.
To properly open the roof, press down on the center top lip and
release the latch. If pressure is not applied from the top, the roof
may appear stuck. Always verify that the side lock is unlocked
before attempting to lift the roof.
BEFORE YOU BEGIN
Contact the local inspector or City Hall to be aware of all federal,
state and local codes that could impact the installation. Secure all
required permits before starting the job.
Carefully read and follow all of the procedures and safety
precautions detailed in the installation guide. If any portion of the
installation manual, technical manual or other factory-supplied
documents is not completely understood, contact a dealer for
assistance.
Fully comply with all relevant NEC, NFPA and OSHA standards
as well as all federal, state and local building and electric codes.
As with any generator, this unit must be installed in accordance
with current NFPA 37 and NFPA 70 standards as well as any other
federal, state, and local codes for minimum distances from other
structures.
UNIT HANDLING
1. Once the generator has been unpacked. To remove it from
the wooden shipping pallet, remove the four lag bolts and
shipping brackets from the four corners of the base.
2. DO NOT ATTEMPT TO MOVE THE UNIT BY PULLING OR
LIFTING ON THE ROOF OF THE ENCLOSURE.
3. Using the sides of the enclosure slide the generator to one
edge of the wooden pallet.
4. Cut off one side panel of the shipping carton to use as a
protective barrier.
5. Using a 2 wheeled hand truck place the cardboard between
the hand truck and the generator enclosure. Slide the
generator off the wooden pallet onto the hand truck. Wheel
the generator to the installation location.
4
60 inches Minimum Distance All Around
36” if the surface has a fire resistant rating of at least one hour per NFPA 37
Existing Wall
No windows or openings in the wall permitted
within 5 feet from any point of the generator.
60” Minimum
60” Recommended
Minimum From Ends
Clearance from the ends and front of the generator
should be 36” minimum per NFPA 37. This would
include shrubs, trees and any kind of vegetation.
Clearance at the top should be a minimum of 60
inches from any structure, overhang or projections
from the wall. The generator should not be placed
under a deck or other structure that is closed in and
would limit or contain air flow.
These guidelines are based upon the
requirements of NFPA 37 and the
manufacturer’s requirement for air flow
for proper operation. Local codes may
be different and more restrictive than
what is described here.
Top of Generator
Generator
NOTE:
Failure to follow these minimum clearance guidelines may result in the generator failing inspection by the local
building, electrical or fire inspector requiring the generator be reinstalled in the correct location.
MINIMUM CLEARANCE REQUIREMENTS
5
SITE PREPARATION AND GENERATOR
PLACEMENT
1. Locate the mounting area as close as possible to the transfer
switch and fuel supply.
Leave adequate room around the area for service access
(check local code), and place high enough to keep rising
water from reaching the generator.
Choose an open space that will provide adequate and
unobstructed airflow. Do not install under or too close to
partially enclosed spaces including, but not limited to, decks
or buildings.
2. Place the unit so air vents won’t become clogged with leaves,
grass, snow or debris. Make sure exhaust fumes will not enter
the building through eaves, windows, ventilation fans or other
air intakes.
Dig a rectangular area approximately five inches deep and
about six inches longer and wider than the footprint of the
generator. Cover with polyurethane film and fill with pea gravel
or crushed stone. Compact and level the stone. A concrete
pad can be poured, or a Gen-Pad can be purchased if desired.
3. Set the generator onto the pad so that the gravel bed extends
several inches beyond the generator on all sides.
Make sure the generator is level within ½ inch.
4. The engine generator is to be grounded in accordance with
the NEC and local electrical codes.
5. Check the engine oil and, if necessary, add enough of the
recommended oil to bring the level up to the FULL mark on
the dipstick. Be careful not to overfill the crankcase.
Oil Dipstick
and Fill
Oil Drain
Hose
6
CONVERTING TO LP VAPOR
1. Remove the generator enclosure roof by turning the four
quarter turn latches on the roof top. Push down slightly on the
latch then turn 90 degrees to release. The latch should pop up
as shown.
\2. Remove the two side panels of the enclosure by lifting the
panels straight up until they are clear.
3. Carefully place the roof and side panels to one side.
4. Locate the fuel throttle assembly mounted to the engine
intake.
5. To change the fuel selection, remove the hose clamp and
hose from the throttle assembly.
6. Remove the Natural Gas (Larger ID) fuel jet from the fuel inlet.
7. Obtain the fuel jet for Propane (Smaller ID that has been
supplied loose with the owners manual).
8. Verify that the O-ring, supplied loose with the owners manual
is installed, into the groove of the fuel jet.
9. Insert the Propane fuel jet into the end of the fuel inlet.
10. Reinstall the hose and clamp onto the fuel inlet and secure.
11. Verify the hose has not been kinked in any way.
Throttle
Assembly
Fuel Jet
Fuel Inlet
O-Ring (installed)
Hose Clamp
Regulator
Hose
12. The generator is now ready to run on LP Vapor fuel.
INSTALLING & CONNECTING GAS LINES
1. Both natural gas and LP Vapor are highly volatile substances,
so strict adherence to all safety procedures, codes, standards
and regulations is essential.
Gas line connections should be made by a certified plumber
familiar with local codes. Always use AGA-approved gas pipe
and a quality pipe sealant or joint compound.
Verify the capacity of the natural gas meter or the LP tank in
regards to providing sufficient fuel for both the generator and
other operating appliances.
Remove Clamp
and Hose
7
2. Most applications will require an external manual full flow
shutoff valve on the fuel line.
3. Where the gas line is to enter the generator enclosure. Install
a 3 - 5“ long piece of ½” black iron pipe threaded at both
ends (Not provided). Thread one end into the generator fuel
regulator using the reducing bushing provided. On the other
end of the pipe thread a ½” standard pipe Tee as shown (Not
provided).
4. Make sure the center leg of the Tee is pointing straight down
when fully tightened onto the pipe.
5. Thread a 3 – 4” long piece of ½” black iron pipe threaded
at both ends (not provided) into the Tee Fitting. Fully tighten.
Thread a ½” Pipe cap (not provided) to the other end of the
pipe. Fully tighten. This downward pointing pipe will serve as
a water and sediment trap and should be periodically emptied
once the generator is in service.
6. When connecting the gas line to the generator, use the
provided section of UL Listed or AGA-approved flexible fuel
line in accordance with local regulations. The purpose of the
flexible fuel line is to ensure that vibration from the generator
does not cause a gas leak at one of the connection points, so
it’s important that the line be installed with as few bends as
possible.
7. Never bend the flexible fuel line to avoid using an elbow.
Bending the flexible line decreases its ability to absorb
vibrations and defeats its purpose as well as constricts the
actual fuel flow.
8. After checking for leaks, check the gas pressure at the
regulator to make sure there’s enough pressure for proper
generator operation.
The local gas supplier is responsible for ensuring adequate
pressure, so if the pressure is too low, or if it’s greater than
14 inches of water column, contact the gas supplier.
Correct static fuel pressure should be:
Natural Gas = 5-7 inches water column
LP = 10-12 inches water column
9. When finished checking the gas pressure, close the manual
shutoff valve.
Measure fuel
pressure here.
8
EXTERNAL ELECTRICAL CONNECTIONS
1. Electrical Connections to the generator are to be made inside
the main output circuit breaker panel. The connections will
consist of the following:
2 x Ungrounded conductors – Minimum wire size use 75
Deg C, 300V wire, 10AWG Copper.
1 x Grounded Conductor - Minimum wire size use 75 Deg
C, 300V wire, 10AWG Copper.
1 x Equipment Grounding Conductor - Minimum wire size
use 75 Deg C, 300V wire, 10AWG Copper.
6 x Control Wires – Use 75 Deg C, 300V wire, 14AWG
Copper.
NOTE:
Either use different colored wires or identify both ends of the
wires for easy connection of all wires to the Transfer Switch.
NOTE:
Local codes may require the control wires to be run in a sepa-
rate conduit than the power wires.
Use Class 1 wiring methods.
These conductors should be fed through ¾” Flexible Liquid-
tight conduit for easy connection to the generator.
2. Remove the dead front plate from the output circuit breaker
panel. Retain fastener and external tooth washer for
reassembly.
3. Remove the conduit connector plate from the output circuit
breaker panel. Remove the plastic hole plug from the conduit
connector plate.
4. Pass all wires through hole in conduit connector plate, insert
conduit connector, and place lock nut onto conduit connector.
Fully tighten locknut.
5. Support the conduit connector plate up towards the output
circuit breaker. Make all the required wiring connections to the
Circuit breaker, Neutral Bar, Ground bar and Terminal strips
as described on the decal on the back side of the dead front
plate.
NOTE:
In order to maintain separation of circuits, the DC control wires
must be separated from the AC control wires. A piece of fiber-
glass sleeving has been provided in the manual kit to achieve
this. Slide the sleeving over the AC wires OR the DC wires, but
not both. Sleeving should extend over the wires from the conduit
connector in the conduit plate up to the terminal blocks.
6. Once all connections are made, reattach the conduit
connector plate to the output circuit breaker panel making
sure no wires are trapped behind the panel.
9
7. Reattach the dead front plate to the output circuit breaker
panel with hardware removed in Step 1. Make sure to
reconnect the grounding wire.
8. Insert the padlock hasp that is supplied loose with the
generator through the slot in the dead front plate. Push the
padlock hasp back until it clicks and locks into place.
9. To complete the external electrical connections snap in the
output circuit breaker cover that is supplied loose with the
generator into the output circuit breaker panel. Allow the cover
to swing down providing weather protection for the circuit
breaker.
The padlock hasp will now protrude through the circuit
breaker cover and it is recommended that once installation
of the generator is completed a padlock be used to provide
suitable security to the generator.
BATTERY INSTALLATION
The correct size battery for this generator that will fit easily and
provide the required starting ability is any maintainable automotive
style group 26R with a minimum of 525 CCA @ 0 deg F.
Before attempting to install the battery make
sure the auto/off/manual switch is in the off
position. Remove the main fuse from the
control panel.
2. Rest the battery on the base of the generator and make the
battery connections. Connect battery positive (red) first then
battery negative (black). Install the plastic battery covers
supplied loose with the generator.
Remove fuse!
10
3. Slide the battery under the rubber air in duct until it drops into
the holding well in the generator base. It may be necessary
to gently lift up the bottom edge of the rubber air in duct to
allow the battery to pass underneath until it drops into its final
location.
4. Once the battery is in place double check that the rubber air in
duct has not been displaced and is still fully connected at both
ends.
AUTOMATIC TRANSFER SWITCH ELECTRICAL
CONNECTIONS

Utility voltage is potentially leathal. It is
strongly recommened that the electrical por-
tion of this installation be performed by a
qualified electrician.
NEC ARC FAULT CIRCUIT INTERRUPTER REQUIREMENTS
Local code enforcement may require that AFCI’s be incorporated
into the transfer switch distribution panel. The Transfer Switch
provided with this generator has a distribution panel that will
accept AFCI’s.
Siemens Part No. Q115AF - 15A or Q120AF - 20A can be
obtained from a local electrical wholesaler and will simply replace
any of the single pole circuit breakers supplied in the Transfer
Switch distribution panel.
UTILITY CONNECTIONS
1. Install the Automatic Transfer Switch as close to the home
main distribution panel as possible. The Automatic Transfer
Switch requires to be electrically supplied from the main
distribution panel via a 50A 2-pole branch circuit breaker (Not
Provided).
2. Connect the utility supply from the 50A 2-pole circuit breaker
in the main distribution panel to the terminals in the transfer
switch marked – Utility Source Connection.
NOTE:
Make sure the 50A Circuit Breaker remains OPEN or OFF at this
time.
3. The automatic transfer switch incorporates the emergency
load distribution panel. These are the circuits that will be
powered by the generator during a power outage.
4. The home owner must determine which circuits in the main
distribution panel should be powered by the generator. The
chosen circuit wires both Hot and Neutral should be moved
from the main distribution panel to the emergency load
distribution panel.
NOTE:
Only identically rated circuits can be moved; i.e move a 15A
circuit to a 15A circuit. DO NOT move a 20A circuit to a 15A
circuit.
11
GENERATOR CONNECTIONS
1. Remove one of the ¾” knockouts from the side or bottom of
the transfer switch enclosure.
2. Feed the power and control wires from the generator into
the transfer switch enclosure and secure the conduit using a
suitable conduit connector and locknut.
3. Cut to length, strip and attach generator power wires to
Generator source connections in the Transfer Switch
4. Cut to length, strip, identify and attach generator sensing
wires marked N1, N2 & T1 to correspondingly marked Fuses
in the Transfer Switch.
5. Cut to length, strip, identify and attach transfer switch
control wires marked 23, 15B & 0 to XFER, BAT + and
BAT – terminals respectively on the transfer switch control
mechanism.
XFER
BAT+
BAT -
6. Cut to length, strip and attach remaining neutral and ground
wires to the loadcenter grounding bars.
7. Move all the circuit breakers in the load center to the OFF or
OPEN position.
12
8. Manually move the transfer switch mechanism into the stand
by or generator position. i.e Circuit breaker connected to
generator should be closed.
OPERATIONAL TESTING
1. Turn on fuel supply.
2. Attach fuel pressure gauge to test point on fuel regulator.
3. Replace the fuse in the generator control panel and place the
switch into the manual position which will start the engine.
4. Allow the generator to warm up. Move the generator main
circuit breaker to the ON or CLOSED position. Generator
power is now being supplied to the transfer switch.
5. Check voltage and frequency of generator output at the
transfer switch terminals. Line to Line voltage should be
240V (+/- 10 VAC) and line to neutral voltage should be
approximately120V. Frequency should be 62 – 63Hz. If either
the voltage or frequency are incorrect refer to the owners
manual for instructions on how to adjust.
6. Once the voltage and frequency of the generator output have
been confirmed and are correct move the generator main
output breaker to the OFF or OPEN position and move the
control panel switch to the off position.
7. Manually move the transfer switch mechanism into the utility
position. i.e Circuit breaker connected to 50A utility breaker
should be closed.
8. Move the 2-pole 50A circuit breaker mounted in the main
distribution panel to the ON or CLOSED position. Move
the generator control panel switch to the Auto position. To
indicate that the generator control panel is able to identify the
presence of utility voltage the GREEN system ready light will
be illuminated on the generator control panel. (Disregard the
flashing RED lights at this time.) The engine should NOT start.
Move the generator main output circuit breaker to the ON or
CLOSED position.
9. Move the 2-pole 50A circuit breaker mounted in the main
distribution panel to the OFF or OPEN position. After a short
delay the generator will start. The transfer switch mechanism
should automatically move from the Utility position to the
Stand By position.
10. One by one move each circuit breaker in the load center to
the ON or CLOSED position. Once all the circuit breakers are
closed and the Generator is powering all the priority loads.
Check the fuel pressure at the fuel regulator. When powering
the loads the fuel pressure should NOT be less than:
Nat Gas Fuel = 5 inches W.C
LP Vapor Fuel = 10 inches W.C
11. Move the 2-pole 50A circuit breaker mounted in the main
distribution panel to the ON or CLOSED position. The Transfer
Switch mechanism should automatically move to the utility
position. The Generator will continue to run for a pre set cool
down period then will automatically shut down.
12. The operational tests are complete. Refer to the owners
manual for instructions on setting the generator exercise
function.
13
Notes
14
Installation Diagrams Drawing No. 0H9267-B
15
Drawing No. 0H9267-B Installation Diagrams
16
Installation Diagrams Drawing No. 0J1064-C
17
Drawing No. 0J1064-C Installation Diagrams
Part No. 0J0193 Revision G (01/30/13) Printed in U.S.A.
19
LINEAMIENTOS
DE INSTALACIÓN
Generadores CorePower™/ES
www.generac.com o 1-888-GENERAC
PELIGRO
NO DISEÑADO PARA USO EN APLICACIONES DE
SOPORTE DE VIDA CRÍTICA.
¡SOLO ELECTRICISTAS O CONTRATISTAS
CALIFICADOS DEBERÁN INTENTAR ESTAS
INSTALACIONES!
¡GASES DE ESCAPE MORTALES! ¡INSTALACIÓN EN
EXTERIORES SOLAMENTE!
ESTE MANUAL DEBE SER USADO
JUNTO CON EL MANUAL DEL
PROPIETARIO.
20
INDICE
Introducción .................................................................................20
Lea este manual completamente ..........................................20
Contenido ............................................................................21
Operación y mantenimiento ..................................................21
Cómo obtener servicio .........................................................21
Reglas de seguridad .....................................................................21
Índice de estándares ............................................................22
Desempaque/inspección ..............................................................23
Antes de empezar ........................................................................23
Manejo de la unidad .....................................................................23
Requerimientos mínimos de espacio libre .....................................24
Preparación del sitio y ubicación del generador .............................25
Conversión a gas licuado de petróleo ...........................................26
Instalación y conexión de líneas de gas ........................................26
Conexiones eléctricas externas .....................................................28
Instalación de la batería ................................................................29
Conexiones eléctricas del interruptor de transferencia
automática ...................................................................................30
Pruebas de operación ..................................................................32
Notas ...........................................................................................33
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este generador compacto impulsado por motor,
refrigerado por aire, de alto rendimiento. Está diseñado para proveer
energía eléctrica en forma automática para operar cargas críticas
durante una falla de la electricidad comercial.
Esta unidad está instalada de fábrica en una caja metálica para todo
clima prevista exclusivamente para su instalación en exteriores.
Este generador operará usando ya sea propano líquido en vapor (LP)
o gas natural (GN).
NOTA:
Este generador es adecuado para suministrar cargas residen-
ciales típicas como motores de inducción (bombas, refrige-
radores, aires acondicionados, chimeneas, etc), componentes
electrónicos (computadoras, monitores, televisores, etc.), cargas
de iluminación y microondas.
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en
contacto con el concesionario más cercano para conocer los
procedimientos de arranque, operación y servicio.
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal
sobre instrucciones especiales a cerca de una operación en
particular que puede ser peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta
o sin cuidado. Obsérvelas con cuidado. Sus definiciones son como
sigue:
¡PELIGRO!
INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O ACCIÓN
QUE, SI NO SE EVITA, TRAERÁ COMO RESULTADO
LA MUERTE O UN DAÑO SERIO.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación peligrosa o acción que, si no
se evita, puede traer como resultado la muerte o un
daño serio.
¡CUIDADO!
Indica una situación peligrosa o acción que, si no se
evita, puede traer como resultado un daño menor o
moderado.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para un pro-
cedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros
que indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las
instrucciones especiales cuando se realiza la acción o servicio son
esenciales para evitar accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan
los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de
información que cada uno indica es como sigue:
Este símbolo señala importante información de seguridad
que, si no se sigue, puede poner en peligro la
seguridad personal y/o las propiedades de otros.
Este símbolo indica un peligro potencial de explosión.
Este símbolo indica un peligro potencial de incendio.
21
Este símbolo indica un peligro potencial de choque eléctrico.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este
equipo. Recomendamos encarecidamente que el operador lea
este manual y entienda completamente todas las instrucciones
antes de usar este equipo. El fabricante asimismo recomienda con
igual firmeza el instruir a otros usuarios para arrancar y operar
apropiadamente la unidad. Esto los prepara si necesitan operar el
equipo en alguna emergencia.
CONTENIDO
Este manual contiene información pertinente de instalación para el
modelo:
6 kW NG, 7 kW LP, motor de un cilindro OHV 432.
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Es responsabilidad del operador el realizar todas las comprobaciones
de seguridad, asegurarse de que se haya realizado adecuadamente
todo el mantenimiento para una segura operación y hacer revisar
periódicamente el equipo por un concesionario. El mantenimiento
normal y reemplazo de piezas son responsabilidad del propietario/
operador y, como tal, no se considerarán defectos de material ni
mano de obra dentro de los términos de la garantía. Los hábitos
individuales de operación y uso contribuyen a la necesidad de
servicio de mantenimiento.
Un mantenimiento apropiado y el cuidado del generador aseguran un
número mínimo de problemas y mantienen los gastos operativos al
mínimo. Consulte a su concesionario para que lo ayude en el servicio
y con los accesorios.
CÓMO OBTENER SERVICIO
Cuando el generador requiere servicio o repuestos, busque ayuda
con el concesionario. Los técnicos de servicio están capacitados en
fábrica y son capaces de manejar todas las necesidades de servicio.
Al ponerse en contacto con un concesionario respecto a repuestos
y servicio, siempre proporcione el número de modelo y de serie de
la unidad tal como está en la calcomanía de datos, ubicada en el
generador. Vea la sección “El Generador” en el Manual del Propietario
para conocer la ubicación de la calcomanía.
Modelo No. ___________________ Serie No. _______________
REGLAS DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
Guarde estas instrucciones – El fabricante
sugiere que estas reglas para la operación
segura se copien y publiquen cerca del sitio
de instalación de la unidad. Debe insistirse
en la seguridad para todos los operadores y
potenciales operadores de este equipo.
Estudie estas REGLAS DE SEGURIDAD con cuidado antes de instalar,
operar o dar servicio a este equipo. Familiarícese con este Manual
del propietario y con la unidad. El generador puede operar en forma
segura, eficiente y confiable sólo si se le instala, se le opera y
mantiene en forma apropiada. Muchos accidentes son causados por
no seguir reglas o precauciones simples y fundamentales.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias
que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y
en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto,
no completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método
de trabajo o técnica de operación que el fabricante no recomienda
específicamente, asegúrese de que sea seguro para los demás.
Asimismo asegúrese que el procedimiento, método de trabajo o
técnica de operación utilizada no vuelva inseguro al generador.
¡PELIGRO!
A pesar del diseño muy seguro de este genera-
dor, el operar este equipo en forma impruden-
te, con deficiente mantenimiento o en forma
descuidada, puede causar posibles daños
o la muerte. Permita sólo que personas
responsables y capaces instalen, operen
y den mantenimiento a este equipo.
Estas máquinas generan voltajes potencialmen-
te letales. Asegúrese de que se hayan tomado
todos los pasos para hacer la máquina segura
antes de intentar trabajar en el generador.
Partes del generador están girando y/o calien-
tes durante la operación. Tenga mucho cuidado
en las cercanías de los generadores en funcio-
namiento.
La instalación debe siempre cumplir con los
códigos, estándares, leyes y reglamentos
aplicables.
Un generador en funcionamiento expele
monóxido de carbono, un gas venenoso sin
color ni olor. La inhalación de monóxido de
carbono puede causar dolor de cabeza, fatiga,
mareos náuseas, vómitos, ataques o muerte.
PELIGROS GENERALES
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que a este equipo
se le dé servicio, sea instalado y reparado por un Concesionario
de Servicio u otro electricista calificado o un técnico de instalación
competente que esté familiarizado con los códigos, estándares y
reglamentos aplicables. El operador también debe cumplir todos estos
códigos, estándares y reglamentos.
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y
refrigeración es crítico para la correcta operación del generador.
No altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo
parcial de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar
seriamente la operación segura del generador. El generador DEBE
ser instalado y operado sólo en exteriores.
Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de
tracción, ventiladores y otras partes móviles o calientes. Nunca
retire correa de tracción alguna o protección de ventilador mientras
la unidad esté operando.
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El Estado de California sabe que el escape del motor y algunos
de sus componentes causan cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto contiene o emite químicos que el Estado
de California sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños reproductivos.
22
Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento.
Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente fatigado.
Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto
con el concesionario más cercano si necesita repararlo o conseguir
repuestos.
Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte
los cables de su batería para evitar un arranque accidental.
Desconecte primero el cable del borne de la batería indicado como
NEGATIVO, NEG; o (-) y luego retire el cable POSITIVO, POS o (+).
Al reconectar los cables, conecte el cable POSITIVO primero, luego el
cable NEGATIVO al final.
Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón.
Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer
como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de
gases, combustible o aceite.
PELIGROS DEL MONÓXIDO DE
CARBONO
Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono,
que puede ser MORTAL. Este gas peligroso, si se aspira en
concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y
causarle la muerte. NO altere ni agregue nada al sistema de escape ni
haga nada que pueda volver inseguro al sistema o que no cumpla con
los códigos y estándares aplicables.
Instale una alarma de monóxido de carbono operada con baterías en
los interiores, de acuerdo a las recomendaciones e instrucciones del
fabricante.
PELIGROS ELÉCTRICOS
Todos los generadores cubiertos por este manual producen voltajes
eléctricos peligrosos y pueden causar descargas eléctricas fatales.
El servicio eléctrico doméstico entrega voltajes altos y peligrosos
al interruptor de transferencia como lo hace el generador cuando
está en operación. Evite el contacto con cables pelados, terminales,
conexiones, etc. mientras la unidad esté funcionando. Asegúrese
que todas las cubiertas, protecciones y barreras apropiadas se
encuentren en su lugar y/o bloqueadas antes de operar el generador.
Si es necesario trabajar alrededor de una unidad en operación, párese
sobre una superficie seca y aislada para reducir el peligro de choque
eléctrico.
No manipule ningún tipo de dispositivo eléctrico mientras esté de pie
sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies húmedos.
PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO RESULTADO.
El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes
externas que son conductores eléctricos estén conectadas a una
conexión a tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden
asimismo requerir una apropiada conexión a tierra del sistema eléctrico
del generador.
Luego de instalar este sistema de respaldo eléctrico doméstico, el
generador puede arrancar en cualquier momento sin advertencia.
Cuando esto ocurra, los circuitos de carga son transferidos a la fuente
de energía de RESPALDO (generador). Para evitar daños posibles
si ocurren tales arranques y transferencias, siempre coloque el
interruptor de AUTO/OFF/MANUAL del generador en su posición OFF
antes de trabajar en el equipo y retire los fusibles de 7.5A del panel de
control del generador.
En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague
inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Use un implemento no conductivo, como
una soga seca o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo.
Si la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga
ayuda médica inmediatamente.
Nunca use joyas al trabajar con este equipo. Las joyas pueden
conducir electricidad y traer como resultado una descarga eléctrica, o
puede quedar atrapada en los componentes móviles.
PELIGRO DE INCENDIO
Para mayor seguridad contra incendios, el generador debe instalarse
y mantenerse en forma apropiada. La instalación debe siempre
cumplir con los códigos, estándares, leyes y regulaciones
aplicables. Adhiérase estrictamente a los códigos nacionales,
estatales y locales de electricidad y construcción. Cumpla con las
regulaciones que la Administración de salud y seguridad ocupacional
(OSHA) ha establecido. Asimismo asegúrese de que el generador
sea instalado de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones
del fabricante. Luego de una instalación apropiada, no haga nada que
pueda alterar una segura instalación ni hacer que la unidad no cumpla
con los mencionados códigos, estándares, leyes y regulaciones.
Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento. Los
extinguidores marcados “ABC” por la Asociación Nacional de
Protección Contra Incendios son los apropiados para usarse en
los sistemas eléctricos estacionarios. Mantenga el extinguidor
apropiadamente cargado y familiarícese con su uso. Consulte su
departamento local de bomberos cualquier duda respecto a los
extinguidores.
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
No fume alrededor del generador. Limpie cualquier derrame de
combustible o aceite inmediatamente. Asegúrese de que no haya
dejado materiales combustibles en el compartimiento del generador,
en o cerca del generador, ya que pueden causar INCENDIOS y/o
EXPLOSIONES. Mantenga el área circundante del generador limpia y
libre de desperdicios.
Los fluidos gaseosos como el gas natural y el gas propano líquido
(GLP) son extremadamente explosivos. Instale el sistema de
abastecimiento de combustible de acuerdo a los códigos aplicables
para combustible y gas. Antes de poner en servicio el sistema de
respaldo eléctrico, las líneas del sistema de combustible deben
purgarse apropiadamente y buscar fugas de acuerdo al código
aplicable. Luego de la instalación, inspeccione el sistema de
combustible periódicamente en busca de fugas. No se permiten
fugas.
ÍNDICE DE ESTÁNDARES
En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes
pertinentes, la información publicada listada abajo puede usarse como
guía para la instalación de este equipo.
1. NFPA No. 37, STATIONARY COMBUSTION ENGINES AND GAS
TURBINES, disponible en la National Fire Protection Association, 470
Atlantic Avenue, Boston, MA 02210.
2. NFPA No. 76A, ESSENTIAL ELECTRICAL SYSTEMS FOR HEALTH
CARE FACILITIES, disponible igual que el Item 1.
3. NFPA No. 54, NATIONAL FUEL GAS CODE, disponible igual que el
Item 1.
4. NFPA No. 58, AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR STORAGE AND
HANDLING OF LIQUEFIED PETROLEUM GAS, disponible igual que el
Item 1.
5. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE,
disponible igual que el Item 1.
6. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible en la American
Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y. 10038.
7. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, disponible en la Food and
Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201.
8. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, disponible en la American Society
of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085.
9. NFPA No. 30, FLAMMABLE AND COMBUSTIBLE LIQUIDS CODE,
disponible igual que el Item 1.
23
¡PELIGRO!
Solo electricistas o contratistas calificados
deberán intentar estas instalaciones, que
deben cumplir estrictamente con los códigos
estándares y regulaciones aplicables.
DESEMPAQUE/INSPECCIÓN
Luego del desempaque, inspeccione cuidadosamente si hay daños
en el contenido.
Este conjunto de generador de respaldo está listo para su
instalación con una almohadilla base premontada y proporcionada
de fábrica y tiene una caja protectora contra el clima que está
diseñada para la instalación en exteriores solamente.
Este generador de respaldo listado por la UL está empacado con
un interruptor de transferencia automática con un centro de cargas
incorporado.
Este interruptor de dos polos listado en la UL nominalmente es de
50A amperios AC a un máximo de 250 voltios.
¡ADVERTENCIA!
Si este generador se usa para energizar circui-
tos de carga eléctrica normalmente energizados
por una fuente de energía de servicio público,
el código requiere que se instale un interruptor
de transferencia. El interruptor de transferencia
debe aislar efectivamente el sistema eléctrico
del sistema de distribución de energía pública
cuando el generador está operando (NEC 700,
701 & 702). El no aislar un sistema eléctrico
de esa manera traerá como resultado daños al
generador y también puede causar daños o la
muerte a los trabajadores del servicio público
eléctrico debido a una retroalimentación de la
energía eléctrica.
Si se nota alguna pérdida o daños al momento de la entrega, haga
que la persona que entrega la carga tome nota de todos los daños
en la guía de embarque o coloque su firma debajo del memo del
consignatario sobre pérdida o daños.
Si se nota una pérdida o daño luego de la entrega, separe los
materiales dañados y póngase en contacto con el transportista para
los procedimientos de reclamación.
“Daño oculto” se entiende como el daño al contenido de un paquete
que no se evidencia al momento de la entrega, pero se descubre
luego.
Para abrir apropiadamente el techo, presione sobre el labio superior
central y libere el pestillo. Si la presión no se aplica desde arriba, el
techo puede parecer atascado. Siempre verifique que el cierre lateral
esté abierto antes de intentar levantar el techo.
ANTES DE EMPEZAR
Contacte al inspector local o a las autoridades para estar consciente
de todos los códigos federales, estatales y locales que pudieran
impactar a la instalación. Asegure todos los permisos requeridos
antes de empezar el trabajo.
Lea cuidadosamente y siga todos los procedimientos y precauciones
de seguridad detallados en la guía de instalación. Si cualquier parte
del manual de instalación, el manual técnico u otros documentos
proporcionados por la fábrica no se entiende completamente,
contacte al concesionario.
Cumpla completamente con todos los estándares relevantes de
NEC, NFPA y OSHA así como todos los códigos eléctricos y de
construcción locales, federales y estatales. Así como cualquier
generador, esta unidad debe instalarse de acuerdo con los estándares
actuales NFPA 37 y NFPA 70 así como cualquier otro código federal,
estatal y local sobre distancias mínimas desde otras estructuras.
MANEJO DE LA UNIDAD
1. Una vez que se ha desempacado el generador. Para quitarlo de
la plataforma de madera de embarque, quite los cuatro pernos
esclavos y los soportes de embarque de las cuatro esquinas de
la base.
2. NO TRATE DE MOVER LA UNIDAD HALANDO O LEVANTANDO
DESDE EL TECHO DE CAJA.
3. Usando los lados de la caja deslice el generador a un borde de la
plataforma de madera.
4. Corte uno de los paneles laterales del cartón de embarque para
usarlo como barrera protectora.
5. Usando una carretilla manual coloque el cartón entre la carretilla
y la caja del generador. Deslice el generador fuera de la
plataforma de madera hacia la carretilla. Lleve el generador hacia
el lugar de la instalación.
24
Distancia mínima de 60 pulgadas alrededor
36" si la superficie tiene una clasificación de resistencia al fuego de por lo menos una hora según NFPA 37
Pared existente
No se permiten ventanas o aberturas en la pared en un rango de
5 pies desde cualquier punto del generador.
60" mínimo
60" recomendado
Mínimo desde los extremos
El espacio desde los extremos y frente del
generador debe ser un mínimo de 36" según NFPA
37. Esto debe incluir arbustos, árboles y cualquier
tipo de vegetación. El espacio en la parte superior
debe tener un mínimo de 60 pulgadas desde
cualquier estructura, colgante o proyecciones de la
pared. El generador no deberá colocarse bajo una
plataforma u otra estructura que este cerrada y
limite o contenga el flujo de aire.
Estas guías se basan en los requeri-
mientos de NFPA 37 y los requerimien-
tos de flujo de aire del fabricante para la
operación apropiada. Los códigos
locales pueden ser diferentes y más
restrictivos que lo que se describe aquí.
Parte superior
del generador
Generador
NOTA:
El no seguir estos lineamientos de espacios mínimos puede ocasionar que el generador no pase la inspección del inspector
local de edificios, electricidad o incendios requiriendo que el generador se vuelva a instalar en la posición correcta.
REQUERIMIENTOS MÍNIMOS DE ESPACIO
25
PREPARACIÓN DEL SITIO Y UBICACIÓN DEL
GENERADOR
1. Ubique el area de montaje lo más cerca posible al interruptor de
transferencia y fuente de combustible.
Deje adecuado espacio alrededor del área para acceso de
servicio (revise el código local), y colóquelo lo suficientemente
alto para evitar que el agua alcance al generador.
Escoja un espacio abierto que proporcione un flujo de aire
adecuado y sin obstrucciones. No lo instale debajo o muy
cerca de espacios parcialmente cerrados, pero no limitado a,
techumbres o edificios.
2. Coloque la unidad para que los respiraderos no se atoren con
hojas, césped, nieve o residuos. Asegúrese de que los humos
del escape no ingresen al recinto a través de aleros, ventanas,
ventiladores u otros ingresos de aire.
Cave un área rectangular de aproximadamente cinco pulgadas
de profundidad y seis pulgadas más largo y ancho que la huella
del generador. Cubra con una película de poliuretano y llene con
gravilla o piedra triturada. Compacte y nivele la piedra. Usted
puede hacer una plataforma de concreto, o puede comprar un
Gen-Pad si se desea.
3. Coloque el generador en la almohadilla para que la cama de
gravilla se extienda algunas pulgadas más allá del generador en
todos los lados.
Asegúrese de que el generador esté nivelado dentro de
1/2 pulgada.
4. El generador del motor debe ser conectado a tierra de
acuerdo con el NEC y códigos eléctricos locales.
5. Revise el aceite del motor y si es necesario, agregue lo suficiente
del aceite recomendado para llevar el nivel a la marca de “FULL
en la varilla medidora. Tenga cuidado de no sobrecargar el cárter.
Varilla medidora
de aceite
y llenado
Manguera de
drenaje
de aceite
26
CONVERSIÓN A GAS LICUADO DE PETRÓLEO
1. Desmonte el techo de la caja del generador girando los cuatro
pestillos de un cuarto de giro en la parte superior del techo.
Empuje ligeramente en el pestillo y después gírelo 90 grados
para liberarlo. El pestillo saltará como se muestra.
2. Desmonte los dos paneles laterales de la caja levantando los
paneles derecho hacia arriba hasta que estén libres.
3. Con cuidado coloque el techo y los paneles laterales a un lado.
4. Localice el ensamble del regulador de combustible montado en la
admisión del motor.
5. Para cambiar la selección de combustible, desmonte la
abrazadera de la manguera y la manguera del ensamble del
regulador.
6. Desmonte de la admisión de combustible la boquilla de
combustible (ID grande) de gas natural.
7. Obtenga la boquilla de combustible para propano (ID más
pequeño que se proporciona suelto con el manual del propietario.
8. Verifique que el anillo “O”, proporcionado con el manual del
propietario se instale en la ranura de la boquilla de combustible.
9. Inserte la boquilla de combustible propano en el extremo de la
admisión de combustible.
10. Vuelva a instalar la manguera y la abrazadera en la admisión de
combustible y asegúrela.
11. Verifique que la manguera no se haya retorcido de ninguna
manera.
Unidad de
obturador
Surtidor de
combustible
Entrada de combustible
O-Ring (instalado)
Abrazadera
de manguera
Manguera
del regulador
12. El generador está ahora listo para funcionar con combustible de
vapor LP.
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LÍNEAS DE GAS
1. El gas natural y el vapor de LP son substancias altamente
volátiles, de modo que es esencial la estricta adhesión a todos
los procedimientos de seguridad, estándares y reglamentaciones.
Las conexiones de línea de gas deberán ser efectuadas por un
plomero certificado familiarizado con los códigos locales. Use
siempre una tubería de gas aprobada por la AGA y un sellador o
compuesto para justas de tubería de calidad.
Verifique la capacidad del medidor de gas natural o el tanque
de LP respecto a proporcionar el combustible suficiente para el
generador y otros dispositivos operativos.
Desmonte la
abrazadera y la
manguera
27
2. Mayoría de las aplicaciones requieren una válvula manual externa
de cierre total del flujo en la línea de combustible.
3. En donde la línea de gas entra a la caja del generador. Instale
un tramo de 7,6 a 12,7 (3-5”) de tubo negro de hierro roscado
de 12,7 mm (1/2”) en ambos extremos (no se proporciona).
Enrosque un extremo en el regulador de combustible del
generador usando el buje reductor proporcionado. En el otro
extremo del tubo enrosque una “T” de tubo estándar de 12,7 mm
(1/2”) (no se proporciona).
4. Asegúrese que la pata central de la “T” está apuntando derecho
hacia abajo cuando esté totalmente apretada en el tubo.
5. Instale un tramo de 7,6 a 10,1 cm (3-4”) de tubo negro de hierro
roscado de 12,7 mm (1/2”) en el aditamento de la “T”. Apriete
totalmente. Enrosque un tapón de tubo de 12,7 mm (1/2”) ( no
proporcionado) en el otro extremo del tubo. Apriete totalmente.
Este tubo apuntando hacia abajo servirá como una trampa de
agua y sedimentos y deben ser periódicamente vaciado una vez
que el generador está en servicio.
6. Al conectar la línea de gas al generador, use la sección
proporcionada de línea de combustible flexible aprobada por la
AGA y listada en la UL de acuerdo con los reglamentos locales.
El propósito de la línea flexible de combustible es asegurar que la
vibración del generador no cause una fuga de gas en uno de los
puntos de conexión, de modo que es importante que la línea se
instale con la menor cantidad posible de dobleces.
7. Nunca doble la línea flexible de combustible para evitar usar un
codo. El doblar una línea flexible disminuye su capacidad de
absorber vibraciones y frustra su propósito así como constriñe
su flujo real de combustible.
8. Luego de revisar si hay fugas, revise la presión del gas en el
regulado para asegurarse de que exista presión suficiente para
una correcta operación del generador.
El proveedor local de gas es responsable de asegurar una
presión adecuada, de modo que si la presión es demasiado
baja, o mayor que 35,5 cm (14 pulgadas) de columna de agua,
contacte a su proveedor de gas.
La correcta presión estática del combustible debe ser:
Gas natural = 12,7 a 17,7 cm (5-7 pulgadas) de columna de
agua.
LP = 25,4 a 30,4 cm (10-12 pulgadas) de columna de agua.
9. Al finalizar la revisión de la presión de gas, cierre la válvula
manual de cierre.
Mida aquí la
presión de
combustible
28
CONEXIONES ELÉCTRICAS EXTERNAS
1. Las conexiones eléctricas del generador se deben hacer dentro
del panel principal de entrada de cortacircuitos. Las conexiones
consisten de los siguiente:
2 x conductores no aterrizados - Mínimo calibre de cable use
cable 75 Deg C, 300V y cobre 10AWG .
1 x conductor aterrizado - Mínimo calibre de cable use cable
75 Deg C, 300V, cobre 10AWG.
1 x Equipamiento de conductor aterrizado - Mínimo calibre de
cable use cable 75 Deg C, 300V, cobre 10AWG.
6 x Cables de control - Use cable 75 Deg C, 300V, cobre
14AWG.
NOTA
:
Ya sea que use cables de diferentes colores o identifique ambos
extremos de los cables para una más fácil conexión de todos los
cables hacia el interruptor de transferencia.
NOTA:
Los códigos locales tal vez requieran que los cables de control
corran en un conducto separado de los cables de energía.
Use métodos de cableado de Clase 1.
Estos conductores se deben alimentar a través de un conducto
flexible a prueba de agua de 19,05 mm (3/4”) para una fácil
conexión al generador.
2. Desmonte la placa muerta delantera del panel de salida de
cortocircuitos. Guarde el sujetador y la rondana dentada externa
para la vuelta a ensamblar.
3. Desmonte la placa del conector de conducto del panel de salida
de cortocircuitos. Desmonte el tapón de plástico del agujero de
la placa del conector del conducto.
4. Pase todos los cables a través del agujero en la placa del
conector del conducto, inserte el conector del conducto y
coloque una tuerca de seguridad en el conector del conducto.
Apriete totalmente la tuerca de seguridad.
5. Apoye la placa del conector del conducto hacia arriba hacia la
salida del cortacircuitos. Haga todas las conexiones de cableado
requeridas hacia el cortacircuitos, la barra neutral, la barra de
tierra y las tiras terminales como se describe en la calcomanía
en la parte trasera de la placa muerta delantera.
NOTA:
Con el fin de mantener la separación de circuitos, los cables de
control DC deben estar separados de los cables de control AC. Un
pedazo de manga de fibra de vidrio se ha proporcionado en el kit
manual para lograr esto. Deslice la manga de cubierta sobre los
cables AC o los cables DC, pero no ambos. El cubrimiento se debe
extender sobre los cables del conector del conducto en su placa
hasta los bloques de los terminales.
6. Una vez que se hayan hecho todas las conexiones, vuelva a
sujetar la placa del conector del conducto al panel de circuitos de
salida del cortacircuitos asegurándose de que no queden cables
atrapados detrás del panel.
29
7. Vuelva a sujetar la placa delantera muerta al panel de salida
de cortacircuitos con el herraje desmontado en el Paso 1.
Asegúrese de volver a conectar el cable de tierra.
8. Inserte a través de la ranura en la placa muerta delantera la
aldaba del candado que se proporciona suelta con el generador.
Empuje la aldaba de candado hacia atrás hasta que haga clic y
se asegure en su lugar.
9. Para terminar las conexiones eléctricas externas asegure la
cubierta de salida del cortacircuitos que se proporciona suelta
con el generador en el cortacircuitos de salida. Permita que la
cubierta se balancee hacia abajo para protección del clima al
cortacircuitos.
La aldaba de candado sobresaldrá a través de la cubierta
del cortacircuitos y se recomienda que cuando se termine la
instalación del generador se use un candado para proporcionar
una seguridad adecuada al generador.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
El tamaño correcto de la batería para este generador que se colocará
fácilmente y proporcionará la habilidad de arranque requerida es una
de estilo automotriz que tiene mantenimiento del grupo 26R con un
mínimo de 525 CCA @ 0 grados F.
¡ADVERTENCIA!
Antes de tratar de instalar la batería asegúrese
de que el interruptor auto/apagado/manual esté
en la posición de apagado. Retire el fusible
principal del panel de control.
2. Coloque la batería en la base del generador y haga las
conexiones de la batería. Conecte primero el positivo (rojo) de
la batería y después el negativo (negro) de la batería. Instale las
cubiertas de plástico de la batería proporcionadas sueltas con el
generador.
¡Quite el fusible!
30
3. Deslice la batería debajo del conducto de hule de aire hasta que
caiga en el pozo de sujeción en la base del generador. Tal vez sea
necesario levantar suavemente el borde inferior del conducto de
hule de aire para permitir que la batería pase debajo hasta que
caiga en su lugar final.
4. Una vez que la batería esté en su lugar verifique y cerciórese
de que el conducto de hule de aire no se desplazó y que está
totalmente conectado en ambos extremos.
CONEXIONES ELÉCTRICAS DEL INTERRUPTOR DE
TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA
¡ADVERTENCIA!
El voltaje de uso general es potencialmente
letal. Se recomienda insistentemente que la
porción eléctrica de esta instalación la efectúe
un electricista calificado.
REQUERIMIENTOS DEL INTERRUPTOR DE CIRCUITOS DE
FALLA DE ARCO NEC.
La aplicación de los códigos locales puede requerir que se incorporen
AFCI en el panel de distribución del interruptor de transferencia. El
interruptor de transferencia proporcionado con este generador tiene
un panel de distribución que aceptará los AFCI.
La parte Siemens No. Q115AF - 15A o Q120AF - 20A| se puede
obtener de un proveedor eléctrico local y reemplazará simplemente
cualquiera de los cortacircuitos de un solo polo proporcionados en el
panel de distribución del interruptor de transferencia.
CONEXIONES DE USO GENERAL
1. Instale el Interruptor Automático de Transferencia tan cerca
como sea posible del lugar del panel principal de distribución.
El Interruptor Automático de Transferencia requiere que se le
proporcione electricidad desde el panel principal de distribución a
través de un ramal de 50 A de 2 polos de cortacircuitos
(No se proporciona).
2. Conecte la alimentación general de un cortacircuitos de 50A y
dos polos en el panel principal de distribución a los terminales en
el interruptor de transferencia marcadas como - “Utility Source
Conection” (Conexión de Fuente de Uso General).
NOTA:
Asegúrese de que el cortacircuitos de 50A permanece ABIERTO o
APAGADO en este momento.
3. El interruptor automático de transferencia incorpora un panel de
emergencia de distribución de carga. Estos son los circuitos que
serán energizados por el generador durante un corte de energía.
4. El propietario de casa debe determinar qué circuitos en el panel
principal de distribución deben ser energizados por el generador.
Los cables del circuito escogido, ambos Caliente y Neutral, se
deben mover desde el panel principal de distribución al panel de
emergencia de distribución de carga,
NOTA:
Solo los circuitos calificados idénticamente se moverán, por
ejemplo mueva un circuito de 15A a un circuito de 15A. NO mueva
un circuito de 20A a un circuito de 15A.
31
CONEXIONES DEL GENERADOR
1. Quite uno de los dispositivos de eliminación de 19,05 mm
(3/4”) a un lado o en la parte inferior de la caja del interruptor de
transferencia.
2. Alimente los cables de energía y control del generador en la caja
del interruptor de transferencia y asegure el conducto usando un
conector de conducto adecuado y una tuerca de seguridad.
3. Corte a la longitud, pele y sujete los cables de energía del
generador a las conexiones de la fuente del generador en el
interruptor de transferencia.
4. Corte a la longitud, pele, identifique y sujete los cables
de sensado del generador marcados N1, N2 y T1 a los
correspondientes fusibles marcados en el interruptor de
transferencia.
5. Corte a la longitud, pele, identifique y sujete los cables de control
del interruptor de transferencia marcados 23, 15B y 0 a los
terminales respectivos XFER, BAY + y BAT - en el mecanismo
de control del interruptor de transferencia.
XFER
BAT+
BAT -
6. Corte a la longitud, pele y sujete los cables restantes de neutral y
tierra a las barras de aterrizaje del centro de carga.
7. Mueva todos los cortacircuitos en el centro de carga hacia la
posición de APAGADO o ABIERTO.
32
8. Mueva manualmente el mecanismo del interruptor de
transferencia hacia la posición de reposo o de generador. Esto
es, el cortacircuitos conectado al generador debe estar cerrado.
PRUEBAS DE OPERACIÓN
1. Encienda el suministro de combustible.
2. Sujete el manómetro de combustible al punto de prueba en el
regulador de combustible.
3. Reemplace el fusible en el panel de control del generador y
coloque el interruptor en la posición manual lo cual arrancará el
motor.
4. Permita que el generador se caliente. Gire el cortacircuitos
principal del generador hacia la posición ENCENDIDO o en
CERRADO. La energía del generador ahora es proporcionada al
interruptor de transferencia.
5. Verifique el voltaje y la frecuencia de la salida del generador en
los terminales del interruptor de transferencia. La línea al voltaje
de línea debe ser 240V (+/- 10 VAC) y la línea al voltaje neutral
debe ser de aproximadamente 120V. La frecuencia debe ser de
62 - 63 Hz. Si el voltaje o la frecuencia son incorrectos, refiérase
al manual del propietario para conocer las instrucciones de cómo
ajustarlos.
6. Una vez que el voltaje y la frecuencia de la salida del generador
se hayan confirmado y son correctos, mueva el cortacircuitos
principal de salida del generador a la posición de APAGADO o
ABIERTO y mueva el interruptor del panel de control a la posición
de apagado.
7. Manualmente mueva el mecanismo del interruptor de
transferencia hacia la posición de uso general. Esto es, el
cortacircuito conectado al interruptor de uso general debe estar
cerrado.
8. Mueva el cortacircuitos de 2 polos 50A montado en el
panel principal de distribución a la posición de ENCENDIDO
o CERRADO. Mueva el interruptor del panel de control del
generador a la posición Auto. Para indicar que el panel de control
del generador es capaz de identificar la presencia del voltaje de
uso general se iluminará la luz VERDE del sistema en el panel
de control del generador. (No tome en cuenta las luces ROJAS
destellando en este momento) El motor NO deberá arrancar.
Gire el cortacircuitos principal de salida del generador hacia la
posición de ENCENDIDO o CERRADO.
9. Mueva el cortacircuitos de 2 polos 50A montado en el panel
principal de distribución a la posición de APAGADO o ABIERTO.
Después de un corto retraso el generador arrancará. El
mecanismo del interruptor de transferencia se debe mover
automáticamente de la posición de uso general a la posición de
reposo.
10. Uno por uno mueva cada cortacircuitos en el centro de carga
a la posición de ENCENDIDO o CERRADO. Una vez que estén
cerrados los cortacircuitos y el generador está energizando todas
las cargas prioritarias. Verifique la presión de combustible en el
regulador de combustible. Cuando energice las cargas la presión
del combustible NO debe ser menor de:
Combustible de gas natural = 5 pulgadas de columna de
agua.
Combustible de Vapor LP = 10 pulgadas de columna de
agua.
11. Mueva el cortacircuitos de 2 polos 50A montado en el panel
principal de distribución a la posición de ENCENDIDO o
CERRADO. El mecanismo del interruptor de transferencia se debe
mover automáticamente a la posición de uso general.
El generador continuará funcionando durante un periodo prefijado
de enfriamiento y después se apagará automáticamente.
12. Las pruebas operacionales han terminado. Refiérase al manual
del propietario para ver las instrucciones de encendido de la
función de ejercicio del generador.
33
Notas
No. de parte 0J0193 Revisión G (30/01/13) Impreso en los EE.UU.
35
CONSIGNES
D’INSTALLATION
Générateurs CorePower™ / ES
www.generac.com ou 1-888-GENERAC
DANGER
L'UTILISATION N'EST PAS PRÉVUE POUR LES
MOYENS D'ENTRETIEN ARTIFICIEL DE LA VIE.

SEULS DES ÉLECTRICIENS OU DES PRESTATAIRES
QUALIFIÉS DOIVENT TRAVAILLER SUR CES
INSTALLATIONS !

GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTEL ! INSTALLATION À
L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT !
CE MANUEL DOIT ÊTRE
UTILISÉ AVEC LE MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE.
36
TABLE DES MATIÈRES
Introduction .................................................................................36
Lire attentivement ce manuel ................................................36
Contenu ...............................................................................37
Fonctionnement et maintenance ...........................................37
Comment obtenir l’entretien ..................................................37
Règles de sécurité ........................................................................37
Index des normes.................................................................38
Déballage/ inspection ...................................................................39
Avant de commencer ...................................................................39
Manipulation de l’unité .................................................................39
Exigences d’espacement minimal .................................................40
Préparation du site et mise en place du générateur ........................41
Transformation en vapeur de PL ...................................................42
Installation et raccordement des canalisations de gaz ...................42
Branchements électriques externes...............................................44
Installation de la batterie ...............................................................45
Branchements électriques du commutateur de transfert automatique ...46
Test opérationnel ..........................................................................48
Remarques ..................................................................................49
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur entraîné par moteur
compact, à haute performance, refroidi à l’air. Il est conçu pour fournir
l’alimentation électrique afin de faire fonctionner les charges critiques
pendant une coupure de courant.
Cette unité est installée en usine dans une enveloppe composite
imperméable qui est exclusivement conçue pour une installation à
l’extérieur. Ce générateur fonctionnera à l’aide de propane liquide (PL) ou
de gaz naturel (GN) retiré vapeur.
REMARQUE :
Ce générateur est approprié pour l’alimentation des charges résiden-
tiels habituelles telles que les moteurs à induction (pompes de vidange,
réfrigérateurs, climatiseurs, fours, etc.), les composants électriques
(ordinateur, écran, télévision, TV, etc.), les charges d’éclairage et les
micro-ondes.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
En cas d’incompréhension d’une partie de ce manuel, contacter le
dépositaire le plus proche pour connaître les procédures de démarrage,
de fonctionnement et d’entretien.
Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés
sur le générateur, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE servent à alerter le personnel d’instructions spéciales au
sujet d’une opération spécifique qui peut s’avérer dangereuse si elle
n’est pas effectuée correctement ou avec précaution. Les respecter
attentivement. Leurs définitions sont les suivantes :
INDIQUE UNE SITUATION OU UNE ACTION
DANGEREUSE QUI, SI ELLE N’EST PAS ÉVITÉE,
ENTRAÎNERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES.
AVERTISSEMENT !
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION !
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, entraînera des blessures légères
ou modérées.
REMARQUE :
Les remarques contiennent des informations supplémentaires impor-
tantes relatives à une procédure et se trouvent dans le corps de texte
régulier de ce manuel.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu’ils
signalent. Le sens commun et le respect strict des instructions spéciales
lors de l’action ou l’entretien sont essentiels pour éviter les accidents.
Quatre symboles de sécurité couramment utilisés accompagnent les
blocs DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Chacun indique le type
d’informations suivant :
Ce symbole indique des informations importantes relati-
ves à la sécurité qui, si elles ne sont pas suivies, pour-
raient mettre en danger la sécurité personnelle et/ou les
biens des autres.
Ce symbole indique un risque potentiel d’explosion.
Ce symbole indique un risque potentiel d’incendie.
Ce symbole indique un risque potentiel d’électrocution.
37
L’opérateur est responsable de l’utilisation correcte et sûre de
l’équipement. Le fabricant recommande fortement que l’opérateur lise
et comprenne parfaitement toutes les instructions avant d’utiliser cet
équipement. Le fabricant recommande aussi fortement d’apprendre à
d’autres utilisateurs comment correctement démarrer et faire fonctionner
l’unité. Cela les prépare au cas où ils auraient besoin de faire fonctionner
l’équipement pour une urgence.
CONTENU
Ce manuel contient des informations d’installation pertinentes pour le modèle :
Moteur OHV 432 à un cylindre, 6 kW de GN, 7 kW de PL
FONCTIONNEMENT ET MAINTENANCE
L’opérateur a la responsabilité d’effectuer tous les contrôles de sécurité,
afin de s’assurer que toute la maintenance pour le fonctionnement sûr est
effectuée rapidement et que l’équipement est contrôlé régulièrement par un
dépositaire. Le service de maintenance normal et le remplacement des pièces
sont la responsabilité du propriétaire/ de l’opérateur et, en tant que tels, ne
sont pas considérés comme des défauts matériels ou de fabrication selon
les conditions de la garantie. Les habitudes et usages de fonctionnement
individuels contribuent à la nécessité du service de maintenance.
La bonne maintenance et le bon entretien du générateur assurent un nombre
minimal de problèmes et des dépenses d’exploitation minimales. Consulter
un dépositaire pour obtenir des aides et des accessoires d’entretien.
COMMENT OBTENIR L’ENTRETIEN
Si un entretien ou des réparations sont nécessaires sur l’équipement,
contacter un dépositaire pour obtenir de l’aide. Les techniciens d’entretien
sont formés en usine et sont capables de gérer tous les besoins en
entretien.
Lorsque vous contactez un dépositaire au sujet des pièces et de
l’entretien, il faut toujours fournir les numéros de modèle et de série
complets de l’unité qui sont indiqués sur son étiquette d’identification,
qui est située sur le générateur. Voir la section « Le générateur » dans le
Manuel d’entretien pour connaître l’emplacement de l’étiquette.
N° de modèle _________________ N° de série ________________
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT !
Conserver ces consignes – Le fabricant
recommande que ces règles relatives au
fonctionnement sûr soient copiées et affichées
à proximité du site d’installation de l’unité. Tous
les opérateurs et opérateurs potentiels de cet
équipement doivent prendre conscience de la
question de la sécurité.
Lire attentivement ces RÈGLES DE SÉCURITÉ avant l’installation, le
fonctionnement ou l’entretien de cet équipement. Se familiariser avec
ce Manuel d’entretien et l’unité. Le générateur peut fonctionner en
toute sécurité, de façon efficace et de façon fiable uniquement s’il est
correctement installé, utilisé et entretenu. De nombreux accidents sont
dus au non-respect de règles ou précautions simples et essentielles.
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les situations possibles qui
peuvent impliquer un danger. Les avertissements de ce manuel et figurant
sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l’unité ne sont, toutefois,
pas exhaustifs. Si vous suivez une procédure, une méthode de travail
ou une technique de fonctionnement que le fabricant ne recommande
pas en particulier, assurez-vous qu’elle est sans danger pour les autres.
S’assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique de
fonctionnement choisie ne rende pas le générateur dangereux.

Malgré la conception sûre de ce générateur,
faire fonctionner ce générateur de façon
imprudente, négliger sa maintenance ou ne
pas prendre de précaution peut entraîner des
blessures corporelles ou la mort. Autoriser
uniquement les personnes responsables et
compétentes pour installer, faire fonctionner et
effectuer la maintenance de cet équipement.
Ces machines génèrent des tensions potentiellement
mortelles. S’assurer que toutes les étapes sont
suivies pour rendre la machine sûre avant de
commencer à travailler sur le générateur.
Les pièces du générateur tournent et/ou se
réchauffent pendant le fonctionnement. Soyez
prudent si vous êtes à proximité des générateurs
en fonctionnement.
L’installation doit toujours respecter les codes,
normes, lois et réglementations applicables.
Un générateur en marche émet du monoxyde
de carbone, un gaz toxique inodore et invisible.
Respirer du monoxyde de carbone peut causer
des céphalées, de la fatigue, des vertiges, des
vomissements, une confusion, une attaque, des
nausées, des évanouissements ou la mort.
DANGERS GÉNÉRAUX
Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que cet
équipement soit installé, entretenu et réparé par un dépositaire d’entretien
ou autre électricien ou technicien d’installation compétent et qualifié qui
connaît tous les codes, normes et réglementations applicables. L’opérateur
doit respecter tous ces codes, normes et réglementations applicables.
Un débit approprié, non obstrué d’air de refroidissement et de
ventilation est important pour corriger le fonctionnement du
générateur. Ne pas modifier l’installation ou ne pas laisser même
un blocage partiel de l’alimentation de ventilation, étant donné que
cela peut sérieusement affecter le fonctionnement sûr du générateur.
Le générateur DOIT être installé et fonctionner à l’extérieur
uniquement.
Tenir les mains, les pieds, les vêtements, etc., à distance des
courroies de transmission, des ventilateurs et d’autres pièces mobiles
ou chaudes. Ne jamais retirer toute courroie de transmission ou tout
protège-ventilateur pendant que l’unité fonctionne.
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 CALIFORNIE
L'échappement du moteur et certains de ses constituants sont
susceptibles selon l'État de Californie d'entraîner des cancers,
des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le
système reproductif.
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 CALIFORNIE
Ce produit contient ou émet des produits chimiques susceptibles
selon l'État de Californie d'entraîner des cancers, des
malformations congénitales ou autres maladies pouvant être
nocives pour le système reproductif.
38
Lors du travail sur cet équipement, conserver l’alerte à tout moment. Ne
jamais travailler sur l’équipement en cas de fatigue physique ou mentale.
Inspecter régulièrement le générateur et contacter le dépositaire le
plus proche pour les pièces qui nécessitent une réparation ou un
remplacement.
Avant d’effectuer toute maintenance sur le générateur, débrancher ses
câbles de batterie afin d’empêcher un démarrage accidentel. Débrancher
le câble de la borne de la batterie signalée par l’inscription NEGATIVE
(Négatif), NEG ou (–) en premier, puis retirer le câble de la borne POSITIVE
(Positif), POS ou (+). Lors du rebranchement des câbles, branchez le câble
POSITIVE (Positif) en premier et le câble NEGATIVE (Négatif) en dernier.
Ne jamais utiliser le générateur ou n’importe laquelle de ses pièces
comme marche. Monter sur l’unité peut écraser et casser les pièces, et
peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses suite à une
fuite de gaz d’échappement, une fuite de carburant, une fuite d’huile, etc.
DANGERS LIÉS AU MONOXYDE
DE CARBONE
Les fumées d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de
carbone, qui peut s’avérer MORTEL. Ce gaz dangereux, s’il est respiré
en concentrations suffisantes, peut entraîner une perte de conscience
ou même la mort. Ne pas modifier ou ajouter le système d’échappement
ou effectuer toute opération qui rendrait le système dangereux ou non
conforme aux codes et normes applicables.
• Installer un détecteur d’oxyde de carbone à alimentation par batterie à l’intérieur,
conformément aux instructions et aux recommandations du fabricant.
DANGERS ÉLECTRIQUES
Tous les générateurs traités par ce manuel produisent des tensions
électriques dangereuses et peuvent entraîner une électrocution mortelle.
Le réseau électrique délivre des tensions extrêmement élevées et
dangereuses au commutateur de transfert comme le générateur de
secours pendant son fonctionnement. Éviter le contact avec les fils
nus, les bornes, les branchements, etc., pendant le fonctionnement de
l’unité. S’assurer que tous les couvercles, les dispositifs de protection
et les barrières sont en place, sécurisés et/ou verrouillés avant de faire
fonctionner le générateur. Si un travail doit être effectué autour d’une unité
en fonctionnement, rester sur une surface isolée et sèche pour réduire le
risque de danger électrique.
Ne jamais manipuler tout type de dispositif électrique qui est dans l’eau,
alors que vous êtes pieds nus ou que vos mains ou vos pieds sont
mouillés. CELA ENTRAÎNERA UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
Le National Electric Code (NEC) (Code électrique national) exige que le
bâti et que les pièces externes électriquement conductrices du générateur
soient correctement reliés à une terre approuvée. Les codes électriques
locaux peuvent également exiger la bonne mise à la terre du système
électrique du générateur.
Après avoir installé ce système électrique de secours à usage
domestique, le générateur peut tourner et démarrer à tout moment sans
avertissement. Lorsque cela se produit, les circuits de charge sont
transférés vers la source d’alimentation de SECOURS (générateur). Afin
d’éviter des blessures éventuelles si de tels démarrage et transfert se
produisent, toujours régler l’interrupteur AUTO/OFF/MANUAL (Auto/arrêt/
manuel) sur la position OFF (Arrêt) avant de travailler sur l’équipement et
retirer le fusible de 7,5 A du panneau de commande du générateur.
En cas d’accident causé par électrocution, couper immédiatement la
source d’alimentation électrique. Si cela est impossible, essayer de libérer
la victime du conducteur sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT
AVEC LA VICTIME. Utiliser un objet non conducteur, comme une corde ou
une planche sèche, pour libérer la victime du conducteur sous tension. Si
la victime est inconsciente, assurer les premiers secours et demander une
aide médicale immédiate.
Ne jamais porter de bijoux lors du travail sur cet équipement. Les bijoux
peuvent être conducteurs et entraîner une électrocution ou peuvent
s’accrocher sur les composants mobiles, entraînant des blessures.
RISQUES D’INCENDIE
Pour la sécurité contre les incendies, le générateur doit être correctement
installé et entretenu. L’installation doit toujours respecter les codes, normes,
lois et réglementations applicables. Strictement respecter les codes de
construction et électriques locaux, d’État et nationaux. Conformément aux
réglementations, l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA)
(Gestion de la sécurité et la santé au travail) a été établi. S’assurer également
que le générateur est installé conformément aux instructions et aux
recommandations du fabricant. Après une bonne installation, ne rien faire qui
pourrait altérer une installation sûre et rendre l’unité non conforme aux codes,
normes, lois et réglementations susmentionnés.
Garder un extincteur à proximité du générateur à tout moment. Les
extincteurs portant la mention « ABC » par la National Fire Protection
Association (Association nationale pour la protection contre les incendies)
sont adaptés à une utilisation sur le système électrique de secours. Garder
l’extincteur correctement chargé et se familiariser avec son utilisation.
Consulter les pompiers locaux en cas de questions relatives aux extincteurs.
RISQUES D’EXPLOSION
Ne pas fumer à proximité du générateur. Nettoyer immédiatement toute
éclaboussure de carburant ou d’huile. S’assurer qu’aucune matière
combustible ne reste dans, sur ou à proximité du générateur, étant donné
que cela peut entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION. Garder l’espace
environnant du générateur propre et sans débris.
Les fluides gazeux tels que le gaz naturel et le propane liquide (PL) sont
extrêmement EXPLOSIFS. Installer le système d’alimentation en carburant
conformément aux codes en matière de carburant et de gaz. Avant de
mettre en service le système électrique de secours à usage domestique,
il faut purger les tuyaux du système de carburant et tester les fuites
conformément au code applicable. Après l’installation, inspecter le
système de carburant régulièrement afin de s’assurer qu’il n’y a pas de
fuite. Aucune fuite n’est autorisée.
INDEX DES NORMES
En l’absence de normes, codes, réglementations et lois applicables,
les informations publiées indiquées ci-dessous peuvent servir de guide
d’installation de cet équipement.
1. NFPA n° 37, STATIONARY COMBUSTION ENGINES AND GAS TURBINES
(Moteurs à combustion et turbines à gaz stationnaires), disponible auprès
de la National Fire Protection Association (Association nationale pour la
protection contre les incendies), 470 Atlantic Avenue, Boston, MA 02210.
2. NFPA n° 76A, ESSENTIAL ELECTRICAL SYSTEMS FOR HEALTH
CARE FACILITIES (Systèmes électriques principaux destinés aux
établissements de soins de santé), disponible comme précédemment.
3. NFPA n° 54, NATIONAL FUEL GAS CODE (Code national sur le gaz
combustible), disponible comme précédemment.
4. NFPA n° 58, AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR STORAGE AND
HANDLING OF LIQUEFIED PETROLEUM GAS (Norme américaine en
matière de stockage et de manipulation des gaz de pétrole liquéfiés),
disponible comme précédemment.
5. NFPA n° 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE (Manuel
NFPA du code électrique national), disponible comme précédemment.
6. Article X, NATIONAL BUILDING CODE (Code de construction national),
disponible auprès de l’American Insurance Association, 85 John Street,
New York, N.Y. 10038.
7. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK (Manuel de câblage agricole),
disponible auprès du Food and Energy Council, 909 University Avenue,
Columbia, MO 65201.
8. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS (Installation et maintenance des
systèmes électriques de secours pour les fermes), disponible auprès
de l’American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085.
9. NFPA n° 30, FLAMMABLE AND COMBUSTIBLE LIQUIDS CODE (Code
relatif aux liquides inflammables et combustibles), disponible comme
précédemment.
39
Seuls des électriciens ou des prestataires
qualifiés doivent travailler sur ces installations,
qui doivent être strictement conformes aux codes,
normes et réglementations applicables.
DÉBALLAGE/ INSPECTION
Après le déballage, inspecter attentivement le contenu afin de s’assurer
qu’il n’y a pas de dommage.
Ce générateur de secours est prêt à être installé avec une plaque de
pose fournie et pré-montée en usine et est équipé d’une enveloppe
imperméable destinée à une installation à l’extérieur uniquement.
Ce générateur de secours certifié UL est accompagné d’un commutateur
de transfert automatique avec centre de distribution intégré.
Cet interrupteur bipolaire certifié UL est conçu pour 50 A CA à
250 volts maximum.
AVERTISSEMENT !
Si ce générateur est utilisé pour alimenter des
circuits de charge électriques, normalement
alimentés par une source d’alimentation publique,
le code exige d’installer un commutateur de
transfert. Le commutateur de transfert doit
isoler de manière efficace le système électrique
du système de distribution publique lorsque le
générateur fonctionne (NEC 700, 701 et 702).
Le fait de ne pas isoler un système électrique
par ces moyens endommagera le générateur et
peut également causer des blessures ou la mort
pour les électriciens due(s) à la réalimentation de
l’énergie électrique.
En cas de perte ou de dommage observé(e) lors de la livraison, faire
noter à la (aux) personne(s) effectuant la livraison tout dommage sur
la facture de transport ou les faire signer le document de perte ou de
dommage du consignateur.
Si une perte ou un dommage est observé(e) après la livraison, mettre les
matériaux endommagés à part et contacter le transporteur pour entamer
des procédures de réclamation.
L’expression « avarie non apparente » est comprise comme désignant un
dommage au contenu d’un colis qui n’est pas visible lors de la livraison
mais est découvert plus tard.
Afin d’ouvrir correctement le toit, appuyer sur la lèvre supérieure centrale
et relâcher le loquet. Si la pression n’est pas appliquée du dessus, le toit
peut sembler bloqué. Toujours vérifier si le loquet latéral est déverrouillé
avant d’essayer de soulever le toit.
AVANT DE COMMENCER
Contacter l’inspecteur local ou la mairie pour connaître tous les codes
fédéraux, d’État et locaux qui pourraient concerner l’installation. Obtenir
toutes les autorisations nécessaires avant de commencer le travail.
Lire et suivre attentivement toutes les procédures et précautions de
sécurité détaillées dans le guide d’installation. Si toute partie du manuel
d’installation, du manuel technique ou d’autres documents fournis par
l’usine n’est pas entièrement comprise, contacter un dépositaire pour
obtenir de l’aide.
Se conformer entièrement à toutes les normes NEC, NFPA et OSHA
applicables ainsi qu’à tous les codes de construction et électriques
fédéraux, d’État et locaux. Comme avec tout générateur, il faut installer
cette unité conformément aux normes NFPA 37 et NFPA 70 actuelles ainsi
qu’à tout autre code fédéral, d’État et local pour les distances minimales
avec les autres structures.
MANIPULATION DE L’UNITÉ
1. Après avoir déballé le générateur. Afin de l’enlever de la palette d’envoi
en bois, retirer les quatre tirefonds et les fixations d’envoi des quatre
coins de la base.
2. NE PAS ESSAYER DE DÉPLACER L’UNITÉ EN TIRANT SUR OU EN
LEVANT LA PARTIE SUPÉRIEURE DE L’ENVELOPPE.
3. En utilisant les côtés de l’enveloppe, faire glisser le générateur vers
un bord de la palette en bois.
4. Couper un panneau latéral du carton d’envoi afin de l’utiliser comme
barrière de protection.
5. À l’aide d’un chariot de manutention manuel à 2 roues, placer le
carton entre le chariot de manutention manuel et l’enveloppe du
générateur. Faire glisser le générateur hors de la palette en bois sur le
chariot de manutention manuel. Transporter le générateur vers le lieu
d’installation.
40
Distance minimale de 60 pouces tout autour 36 pouces si la surface a une
résistance nominale au feu d'au moins une heure conformément à la norme NFPA 37
Mur existant
Aucune fenêtre ou ouverture dans le mur
autorisée à 5 pieds de tout point du générateur.
60 po. minimum
60 po. Minimum
recommandé entre les
extrémités
L'espace depuis les extrémités et l'avant du généra-
teur doit être de 36 pouces minimum conformément à
la norme NFPA 37. Cela inclurait les arbustes, les
arbres et toute sorte de végétation. L'espace en haut
doit être de 60 pouces minimum à partir de toute
structure, débord ou projection du mur. Le générateur
doit être placé sous une plateforme ou autre structure
qui est fermée et limiterait ou contiendrait le débit d'air.
Ces consignes se basent sur les exigences
de la norme NFPA 37 et les exigences du
fabricant en matière de débit d'air pour le
bon fonctionnement. Il est possible que les
codes locaux soient différents et plus
restrictifs que ceux décrits ici.
Haut du générateur
GÉNÉRATEUR
REMARQUE :
Le non-respect de ces consignes d'espacement minimal peut entraîner une inspection du générateur par l'inspecteur du bâtiment, élec-
trique ou incendie local exigeant que le générateur soit réinstallé au bon endroit.
EXIGENCES D'ESPACEMENT MINIMAL
41
PRÉPARATION DU SITE ET MISE EN PLACE DU
GÉNÉRATEUR
1. Localiser le site de montage aussi près que possible du
commutateur de transfert et de l’alimentation en carburant.
Laisser assez d’espace autour du site pour l’accès d’entretien
(consulter le code local) et le placer à une hauteur suffisante pour
que l’eau puisse atteindre le générateur.
Choisir un espace ouvert qui fournira le débit d’air adéquat et
non obstrué. Ne pas installer dans ou trop près des espaces
partiellement clos dont, notamment, des plateformes ou des
bâtiments.
2. Placer l’unité de manière à ce que les grilles d’aération ne soient
pas obstruées par des feuilles, de l’herbe, de la neige ou des débris.
S’assurer que les fumées d’échappement n’entreront pas dans le
bâtiment par les avant-toits, les fenêtres, les ventilateurs soufflants
ou autres admissions d’air.
Creuser un trou rectangulaire d’environ cinq pouces de profondeur
et d’environ six pouces plus longs et plus larges que l’empreinte du
générateur. Couvrir avec un film de polyuréthanne et remplir avec
des gravillons ou des cailloux. Compacter et niveler les cailloux. Une
dalle de béton peut être coulé, ou un Gen-Pad peut être acheté si
vous le souhaitez.
3. Placer le générateur sur le massif de manière à ce que le lit de
gravier s’étende de plusieurs pouces au-delà du générateur de tous
les côtés.
S’assurer que le générateur est à niveau à plus ou moins 0,5 pouce.
4. Le groupe électrogène doit être mis à la terre conformément aux
codes NEC et locaux électriques.
5. Vérifier l’huile de moteur et, si nécessaire, ajouter assez d’huile
recommandée afin de mettre à niveau à la marque FULL (Plein) sur
la jauge d’huile. Faire attention de ne pas trop remplir le carter.
Jauge et
remplissage
d'huile
Tuyau de vidange
d'huile
42
TRANSFORMATION EN VAPEUR DE PL
1. Retirer la partie supérieure de l’enveloppe du générateur en tournant
d’un quart de tour les quatre verrous situés sur le haut. Pousser
légèrement vers le bas sur le verrou, puis tourner de 90 degrés pour
ouvrir. Le verrou doit s’ouvrir comme indiqué.
2. Retirer les deux panneaux latéraux de l’enveloppe en levant les
panneaux tout droit vers le haut.
3. Placer avec précaution la partie supérieure et les panneaux latéraux
sur le côté.
4. Localiser le papillon à carburant monté sur l’admission du moteur.
5. Pour changer la sélection de carburant, retirer le collier de serrage et
le tuyau du papillon.
6. Retirer le gicleur de carburant (ID plus grand) pour le gaz naturel de
l’admission de carburant.
7. Obtenir le gicleur de carburant pour le propane (ID plus petit qui a été
fourni au détail avec le manuel d’entretien).
8. Vérifier si le joint torique, fourni au détail avec le manuel d’entretien,
est installé dans la rainure du gicleur de carburant.
9. Insérer le gicleur de carburant pour le propane dans l’extrémité de
l’admission de carburant.
10. Réinstaller le tuyau et le collier sur le gicleur de carburant et serrer.
11. Vérifier si le tuyau ne s’est pas entortillé de quelle que manière que
ce soit.
Papillon
Gicleur de carburant
Admission de carburant
Joint torique (installé)
Collier de serrage
Tuyau du régulateur
12. Le générateur est maintenant prêt à fonctionner à vapeur de PL.
INSTALLATION ET RACCORDEMENT DES
CANALISATIONS DE GAZ
1. Le gaz naturel et la vapeur de PL sont des substances fortement
volatiles, par conséquent, le fait de se conformer strictement à toutes
les procédures, codes, normes et réglementations de sécurité est
essentiel.
Les raccordements des canalisations de gaz doivent être effectués
par un plombier certifié qui connaît les codes locaux. Toujours
utiliser un tuyau de gaz, un colmatant de tuyau ou une pâte à joint de
qualité approuvé AGA.
Vérifier la capacité du compteur à gaz naturel ou le réservoir de PL
afin de s’assurer qu’il fournit assez de carburant pour le générateur
et d’autres appareils en fonctionnement.
Retirer le collier
et le tuyau
43
2. La plupart des applications, il faudra une vanne manuelle extérieure
pleine d’arrêt de débit sur la ligne de carburant.
3. Où la canalisation de gaz doit être entrée dans l’enveloppe du
générateur. Installer un morceau de 3 - 5 po. de longueur d’un
tuyau de fer noir de 0,5 po. fileté au niveau des deux extrémités
(non fourni). Fileter une extrémité dans le régulateur de carburant
du générateur à l’aide de la bague de réduction fournie. À l’autre
extrémité du tuyau, fileter un raccord en T de tuyau standard de
0,5 po. comme indiqué (non fourni).
4. S’assurer que le corps central du raccord en T pointe vers le bas
lorsqu’il est complètement serré sur le tuyau.
5. Fileter un morceau de 3 – 4 po. de longueur d’un tuyau de fer noir
de 0,5 po. fileté au niveau des deux extrémités (non fourni) dans le
raccord en T. Serrer complètement. Fileter un bouchon de tuyau de
0,5 po. (non fourni) au niveau de l’autre extrémité du tuyau. Serrer
complètement. Ce tuyau pointant vers le bas servira de piège à eau
et de sédiments et doivent être périodiquement vidé une fois que le
générateur est en service.
6. Lors du raccordement de la canalisation de gaz au générateur,
utiliser la partie fournie du tuyau flexible de carburant certifié UL ou
approuvé AGA conformément aux réglementations locales. Le tuyau
flexible de carburant sert à s’assurer que les vibrations provenant
du générateur ne causent pas de fuite de gaz au niveau de l’un des
points de raccordement, il est donc important que le tuyau soit
installé avec peu de coudes si possible.
7. Ne jamais plier le tuyau flexible de carburant afin d’éviter d’utiliser un
coude. Le fait de plier le tuyau flexible réduit sa capacité à absorber
les vibrations, contrarie son objectif et comprime le débit actuel.
8. Après s’être assuré qu’il n’y a pas de fuite, vérifier la pression de gaz
au niveau du régulateur afin de s’assurer qu’il y a assez de pression
pour le bon fonctionnement du générateur.
Le fournisseur de gaz local doit s’assurer de la pression adéquate,
donc si la pression est trop basse ou si elle est supérieure à
14 pouces de colonne d’eau, contacter le fournisseur de gaz.
La bonne pression statique de carburant doit être comme suit :
Gaz naturel = colonne d’eau de 5-7 pouces
PL = colonne d’eau de 10-12 pouces
9. Après avoir vérifié la pression de gaz, fermer la soupape d’arrêt
manuelle.
Mesurer la
pression de
carburant ici.
44
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES EXTERNES
1. Les branchements électriques au générateur doivent être
effectués à l’intérieur du panneau principal du disjoncteur de
sortie. Les branchements sont les suivants :
2 x conducteurs non mis à la terre – Dimension de fil
minimale, utiliser 75 deg. C, fil de 300 V, cuivre de 10 AWG.
1 x conducteur mis à la terre – Dimension de fil minimale,
utiliser 75 deg. C, fil de 300 V, cuivre de 10 AWG.
1 x conducteur de mise à la terre d’équipement –
Dimension de fil minimale, utiliser 75 deg. C, fil de 300 V,
cuivre de 10 AWG.
6 x fils de commande – Utiliser 75 deg. C, fil de 300 V,
cuivre de 14 AWG.
REMARQUE :
Pour faciliter le branchement de tous les fils au commutateur
de transfert, utiliser des fils de différentes couleurs ou identifier
les deux extrémités des fils.
REMARQUE :
Les codes locaux peuvent exiger que les fils de commande pas-
sent dans un conduit différent des fils d’alimentation.
Utiliser les méthodes de câblage de classe 1.
Pour faciliter le branchement au générateur, ces conducteurs
doivent être alimentés à travers un conduit flexible étanche de
0,75 po.
2. Retirer la plaque avant hors tension du panneau du disjoncteur
de sortie. Garder la fixation et la rondelle éventail externe pour le
remontage.
3. Retirer la plaque du connecteur du conduit du panneau du disjoncteur
de sortie. Retirer le bouchon en plastique de la plaque du connecteur
du conduit.
4. Passer tous les fils dans le trou de la plaque du connecteur du
conduit, insérer le connecteur du conduit et placer le contre-écrou
dans le connecteur du conduit. Serrer complètement le contre-écrou.
5. Maintenir la plaque du connecteur du conduit en haut vers le
disjoncteur de sortie. Effectuer tous les branchements de câblage
nécessaires au disjoncteur, à la barre neutre, à la barre de mise à la
terre et aux bandes de borne comme décrit sur l’étiquette située à
l’arrière de la plaque avant hors tension.
REMARQUE :
Afin de maintenir la séparation des circuits, les fils de com-
mande CC doivent être séparés des fils de commande AC. Pour
ce faire, une gaine en fibre de verre a été fournie dans le kit
manuel. Faire glisser la gaine sur les fils CA OU les fils CC
mais pas les deux. La gaine doit s’étendre sur les fils à partir
du connecteur du conduit dans la plaque du conduit jusqu’aux
blocs de jonction.
6. Une fois que tous les branchements sont effectués, fixer à nouveau
la plaque du connecteur de conduit au panneau du disjoncteur de
sortie en s’assurant qu’aucun fil ne soit bloqué derrière le panneau.
45
7. Fixer à nouveau la plaque avant hors tension au panneau du disjoncteur
de sortie avec le matériel retiré à l’Étape 1. S’assurer de rebrancher le
câble de mise à la terre.
8. Insérer le fermoir du cadenas qui est fourni au détail avec le
générateur dans la fente située dans la plaque avant hors tension.
Repousser le fermoir du cadenas jusqu’à entendre un clic et qu’il se
verrouille en place.
9. Afin de terminer les branchements électriques externes, faire
pression sur le couvercle du disjoncteur de sortie qui est fourni
au détail avec le générateur dans le panneau du disjoncteur de
sortie. Laisser le couvercle basculer vers le bas, assurant une
imperméabilité au disjoncteur.
Le fermoir du cadenas dépassera maintenant du couvercle du
disjoncteur et, après avoir effectué l’installation du générateur, il est
recommandé d’utiliser un cadenas pour assurer la sécurité adéquate
du générateur.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
La bonne taille de batterie pour ce générateur qui sera facile
à installer et fournira la capacité de démarrage nécessaire est
toute batterie de type automobile soutenable 26R avec 525 ADF
minimum à 0 deg. F.
AVERTISSEMENT !

Avant d’essayer d’installer la batterie, s’as-
surer que le commutateur auto/off/manual
(auto/ arrêt/ manuel) est sur la position off
(arrêt). Retirer le fusible principal du pan-
neau de commande.
2. Laisser la batterie sur la base du générateur et effectuer les
branchements de la batterie. Brancher d’abord le positif de la batterie
(rouge), puis le négatif de la batterie (noir). Installer les couvercles
de batterie en plastique fournis au détail avec le générateur.
Retirer le fusible !
46
3. Faire glisser la batterie en dessous du conduit d’air en caoutchouc
jusqu’à ce qu’elle tombe dans le puits de retenue de la base du
générateur. Il peut être nécessaire de soulever légèrement le dessous
du conduit d’air en caoutchouc afin de pouvoir passer la batterie en
dessous jusqu’à ce qu’elle tombe dans son emplacement définitif.
4. Une fois que la batterie est en place, vérifier à nouveau que le
conduit d’air en caoutchouc ne s’est pas déplacé et qu’il est toujours
complètement raccordé au niveau des deux extrémités.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES DU
COMMUTATEUR DE TRANSFERT
AUTOMATIQUE
AVERTISSEMENT !

La tension du réseau public est potentielle-
ment mortelle. Il est fortement recommandé
que la partie électrique de cette installation
soit effectuée par un électricien qualifié.
EXIGENCES NEC RELATIVES À L’INTERRUPTEUR DE
CIRCUIT DE DÉFAUT D’ARC
L’application du code local peut exiger que l’AFCI soit intégré
dans le panneau de distribution du commutateur de transfert. Le
commutateur de transfert fourni avec ce générateur dispose d’un
panneau de distribution qui acceptera l’AFCI.
Le Siemens référence Q115AF - 15 A ou Q120AF - 20 A peut
être obtenu après d’un grossiste local de matériel électrique
et remplacera simplement l’un des disjoncteurs unipolaires se
trouvant dans le panneau de distribution du commutateur de
transfert.
BRANCHEMENTS AU RÉSEAU PUBLIC
1. Installer le commutateur de transfert automatique aussi près
que possible du panneau de distribution principal de la maison.
Le commutateur de transfert automatique doit être alimenté
électriquement depuis le panneau de distribution principal via un
disjoncteur bipolaire de 50 A (non fourni).
2. Raccorder l’alimentation du réseau public depuis le disjoncteur
bipolaire de 50 A situé dans le panneau de distribution principal aux
bornes du commutateur de transfert marqué - Branchement à la
source du réseau public.
REMARQUE :
S’assurer que le disjoncteur de 50 A reste sur la position OPEN
(Ouverte) ou OFF (Arrêt) à ce moment.
3. Le commutateur de transfert automatique comporte le panneau de
distribution de secours. Ce sont les circuits qui seront alimentés par
le générateur pendant une coupure de courant.
4. Le propriétaire de la maison doit déterminer quels circuits dans
le panneau de distribution principal doivent être alimentés par le
générateur. Les fils de circuit choisis, chaud et neutre, doivent être
déplacés du panneau de distribution principal vers le panneau de
distribution de secours.
REMARQUE :
Seuls les circuits conçus de manière identique peuvent être
déplacés ; c-à-d. déplacer un circuit de 15 A vers un circuit
de 15 A. NE PAS déplacer un circuit de 20 A vers un circuit de
15 A.
47
BRANCHEMENTS DU GÉNÉRATEUR
1. Retirer l’une des entrées défonçables de 0,75 po. du côté ou du
dessous de l’enveloppe du commutateur de transfert.
2. Passer les fils d’alimentation et de commande du générateur dans
l’enveloppe du commutateur de transfert et fixer le conduit à l’aide
d’un connecteur de conduit et d’un contre-écrou appropriés.
3. Couper dans le sens de la longueur, dénuder et fixer les fils
d’alimentation du générateur aux branchements de source du
générateur dans le commutateur de transfert.
4. Couper dans le sens de la longueur, dénuder, identifier et fixer les
fils de détection du générateur marqués N1, N2 et T1 aux fusibles
marqués correspondants dans le commutateur de transfert.
5. Couper dans le sens de la longueur, dénuder et fixer les fils de
commande du commutateur de transfert marqués 23, 15B et 0 à
XFER, et les bornes BAT + et BAT – respectivement au mécanisme
de commande du commutateur de transfert.
XFER
BAT+
BAT -
6. Couper dans le sens de la longueur, dénuder et fixer les fils neutre et
de mise à la terre restants aux barres de mise à la terre du centre de
distribution.
7. Mettre tous les disjoncteurs dans le centre de distribution sur la
position OFF (Arrêt) ou OPEN (Ouverte).
48
8. Mettre manuellement le mécanisme du commutateur de transfert sur
la position de secours ou du générateur, c-à-d. que le disjoncteur
branché au générateur doit être fermé.
TEST OPÉRATIONNEL
1. Mettre sous tension l’alimentation en carburant.
2. Fixer le manomètre à carburant au point de test du régulateur de
carburant.
3. Remettre en place le fusible dans le panneau de commande du
générateur et mettre le commutateur sur la position manuelle, ce qui
démarrera le moteur.
4. Laisser le générateur chauffer. Mettre le disjoncteur principal du
générateur sur la position ON (Marche) ou CLOSED (Fermée).
L’alimentation du générateur est désormais fournie au commutateur
de transfert.
5. Vérifier la tension et la fréquence de la sortie du générateur au niveau
des bornes du commutateur de transfert. La tension phase à phase
doit être de 240 V (+/- 10 VCA) et la tension phase à neutre doit être
d’environ 120 V. La fréquence doit être 62 – 63 Hz. Si la tension ou
la fréquence est incorrecte, se reporter au manuel d’entretien pour
les instructions relatives au réglage.
6. Une fois que la tension et la fréquence de la sortie du générateur
ont été confirmées et sont correctes, mettre le disjoncteur de
sortie principal du générateur sur la position OFF (Arrêt) ou OPEN
(Ouverte), puis mettre le commutateur du panneau de commande
sur la position off (arrêt).
7. Mettre manuellement le mécanisme du commutateur de transfert
sur la position de réseau public, c-à-d. que le disjoncteur branché au
disjoncteur du réseau public de 50 A doit être fermé.
8. Mettre le disjoncteur bipolaire de 50 A monté dans le panneau
de distribution principal sur la position ON (Marche) ou CLOSED
(Fermée). Mettre le commutateur du panneau de commande du
générateur sur la position Auto. Pour indiquer que le panneau de
commande du générateur est capable d’identifier la présence de la
tension du réseau public, la DEL VERTE « Ready » (Prêt) du système
s’allumera sur le panneau de commande du générateur. (Ne pas tenir
compte des DEL ROUGES clignotantes à ce moment.) Le moteur
ne doit PAS démarrer. Mettre le disjoncteur de sortie principal du
générateur sur la position ON (Marche) ou CLOSED (Fermée).
9. Mettre le disjoncteur bipolaire de 50 A monté dans le panneau de
distribution principal sur la position OFF (Arrêt) ou OPEN (Ouverte).
Après un court délai, le générateur démarrera. Le mécanisme du
commutateur de transfert doit automatiquement passer de la position
de réseau public à la position de secours.
10. Mettre un par un chaque disjoncteur dans le centre de distribution
sur la position ON (Marche) ou CLOSED (Fermée). Une fois que tous
les disjoncteurs sont fermés et que le générateur alimente toutes
les charges de priorité. Vérifier la pression de carburant au niveau
du régulateur de carburant. Lors de l’alimentation des charges, la
pression de carburant ne doit PAS être inférieure à :
Combustible au gaz naturel = Colonne d’eau de 5 po.
Combustible à la vapeur de PL = Colonne d’eau de 10 po.
11. Mettre le disjoncteur bipolaire de 50 A monté dans le panneau
de distribution principal sur la position ON (Marche) ou CLOSED
(Fermée). Le mécanisme du commutateur de transfert doit
automatiquement se mettre sur la position de réseau public.
Le générateur continuera à fonctionner pendant une période de
refroidissement prédéterminée puis s’arrêtera automatiquement.
12. Les tests opérationnels sont terminés. Se reporter au manuel
d’entretien pour les instructions sur le réglage du programme de test
du générateur.
49
Remarques
Référence 0J0193 Révision G (30/01/13) Imprimé aux États-Unis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Generac 7 kW 0058370 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario