AGA AMPROTTDW-SS El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
Manual
de Uso y Cuidado
1 & 3 SERIE
Lavadora de vajilla empotrada
VDW302 / VDW302WS
RVDW103 / RVDW103WS
FDW103 / FDW302
FDW103WS/ FDW302WS
2
La lavadora de vajilla está diseñada para ofrecer años de servicio con able. Esta Guía de uso y cuidado le brindará la información
que necesita para familiarizarse con el cuidado y la operación de la lavadora de vajilla.
Nuestro objetivo  nal es su total satisfacción. Si tiene alguna pregunta o comentario acerca de este producto, póngase en
contacto con el distribuidor donde compró la unidad, o comuníquese con nuestro Centro de asistencia al consumidor llamando
al 1-888-845-4641. Para obtener más información sobre la selección completa y la creciente selección de productos, contacte a su
concesionario o visite nuestro sitio web en los EE. UU. www.vikingrange.com o en Canadá www.brigade.ca
Felicitaciones
Cómo empezar
Advertencias y seguridad _____________________________________________________________________________ 3
Características _______________________________________________________________________________________ 5
Operación
Cargar la lavadora de vajilla ___________________________________________________________________________ 6
Ajustes de las rejillas __________________________________________________________________________________ 7
Carga correcta e incorrecta ____________________________________________________________________________ 9
Instrucciones operativas _____________________________________________________________________________ 11
Tabla de programas _________________________________________________________________________________ 12
Botones de funciones _______________________________________________________________________________ 14
Dispensador de detergente y agente de enjuague ________________________________________________________ 16
Cuidado del producto
Cuidado y mantenimiento ___________________________________________________________________________ 20
Limpiar los  ltros ___________________________________________________________________________________ 20
Limpiar los brazos rociadores _________________________________________________________________________ 21
Solución de problemas ______________________________________________________________________________ 22
Información de servicio ______________________________________________________________________________ 26
Garantía __________________________________________________________________________________________ 27
Contenido
3
Advertencias y seguridad
Lea este manual de instalación y particularmente las instrucciones completa y detenidamente. Le ahorrarán tiempo y esfuerzo,
además de servir para asegurar el rendimiento óptimo de la lavadora de vajilla.
Siempre observe todas las advertencias y precauciones indicadas. Busque en particular los iconos con signos de exclamación
adentro. El icono de información también ofrece referencias importantes.
Las advertencias e instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no están destinadas a cubrir todas
las posibles condiciones y situaciones que pueden ocurrir. En todo momento se debe practicar el sentido común, precaución y
cuidado al instalar, mantener u operar el artefacto.
SIEMPRE póngase en contacto con el fabricante si tiene problemas o hay condiciones que no entiende.
Reconozca los símbolos, palabras y etiquetas de seguridad
Indica una situación potencialmente
eligrosa que, si no se evita, podría causar
esiones graves o fatales.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente eligrosa
que, si no se evita, puede causar lesiones.
También se puede usar para alertar contra
prácticas peligrosas.
Indica una situación potencialmente peligrosa
que, si no se evita, puede causar daños a la
lavadora de vajilla, la loza, el equipo o el medio
ambiente.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este artefacto para prevenir el riesgo potencial de incendio, choque eléctrico,
lesiones físicas o daños al artefacto a causa del uso indebido de la unidad. Use el artefacto solo para el  n indicado como se
describe en este manual.
Para asegurar un funcionamiento debido y seguro: Un técnico cali cado debe instalar y conectar a tierra correctamente el
artefacto. NO intente ajustar, reparar, dar servicio o reemplazar ninguna parte del aparato excepto cuando sea recomendado
especí camente en este manual. Todo otro servicio debe remitirse a un encargado de servicio cali cado.
Proposición 65 del Estado de California
- Este producto contiene uno o varios agentes químicos que el Estado de
California reconoce como cancerígenos.
- Este producto contiene uno o varios agentes químicos que el Estado
de California reconoce como causantes de defectos congénitos u otros
daños reproductivos.
¡PELIGRO DE ASFIXIA!
Con rme que se descarten de manera segura todas las envolturas,
bolsas y trozos pequeños de plástico, etc., y que se mantengan fuera
del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
NOTA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra para equipos
puede causar un riesgo de choque eléctrico. Con rme con un electricista
cali cado o con un representante de servicio si tiene dudas sobre la
conexión a tierra correcta del artefacto. No modi que el enchufe provisto
con el artefacto; si no encaja en el tomacorriente, pida a un electricista
cali cado que instale uno adecuado..
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Si su lavaplatos tiene iluminación de interiores, sustitución
debe realizarse únicamente por un agente de servicio
autorizado.
4
Al usar la lavadora de vajilla, siga precauciones básicas, como las siguientes
Advertencias y seguridad
¡Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora de vajilla! Guarde estas instrucciones de operación y entréguelas a
todo usuario futuro.
Use la lavadora de vajilla solo para su  n indicado como se describe en este manual del usuario. Este artefacto está destinado solo
para el uso casero normal.
• El fabricante desconoce toda responsabilidad por daños o lesiones resultantes del uso indebido de esta unidad.
Debe seguirse la información contenida en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión y para prevenir daños
materiales, lesiones personales o pérdida de vida.
• NO opere la lavadora de vajilla a menos que estén debidamente en su sitio todos los paneles de encapsulado.
• NO altere los controles.
• NO maltrate, no se siente ni se pare sobre la puerta ni la rejilla de la lavadora de vajilla.
Las rejillas para vasos o tazas se han diseñado para colocar tazas, vasos y utensilios de cocina. Cuando estén las rejillas para vasos
en la lavadora de vajilla, no se apoye ni use las rejillas para soportar el peso del cuerpo.
• Para reducir el riesgo de lesiones, NO permita a los niños jugar dentro, sobre ni cerca de la lavadora de vajilla.
Use solo detergentes o agentes de enjuague recomendados para usarse en una lavadora de vajilla casera y manténgalos en
un lugar seco fuera del alcance de los niños. Con rme que el dispensador de detergente esté vacío después de terminar cada
programa de lavado.
Los detergentes para lavadora de vajilla son alcalinos. Pueden ser peligrosos si se inhalan o ingieren. Evite el contacto con la piel
y los ojos y mantenga a los niños y a las personas con mala salud lejos de la lavadora de vajilla cuando esté abierta la puerta.
Consulte a un médico inmediatamente si se ha ingerido o inhalado el detergente.
¡NO beba agua de la lavadora de vajilla! Puede haber residuos nocivos presentes.
Bajo ciertas condiciones, puede producirse gas de hidrógeno en un sistema calentador de agua caliente que no se ha usado
durante dos semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua caliente por mucho
tiempo, antes de usar la lavadora dé el agua caliente de todas las llaves y deje que corra por cada una de ellas varios minutos. Esto
libera todo gas de hidrógeno acumulado. Como el gas es in amable, no fume ni use una llama expuesta durante este tiempo.
• NO guarde ni use líquidos ni vapores in amables en el área de la lavadora de vajilla.
Al cargar utensilios para lavar, ponga los objetos a lados de tal modo que no puedan dañar el sello de la puerta y cargue los
cuchillos a lados con las empuñaduras hacia arriba para reducir el riesgo de lesiones cortantes.
NO lave objetos plásticos a menos que estén marcados como aptos para lavadora de vajilla” o equivalente. En el caso de objetos
plásticos no marcados así, con rme las recomendaciones del fabricante.
• Si funciona mal, apague el artefacto y corte el suministro de agua a la lavadora de vajilla.
• Antes de limpiar o llevar a cabo el mantenimiento, apague el artefacto, desconecte el enchufe y corte el suministro de agua.
• Las reparaciones y modi caciones técnicas debe realizarlas exclusivamente un técnico cali cado.
Si no está en uso la lavadora de vajilla por largo tiempo (por ej. casa de vacaciones), recomendamos revisar que las cestas estén
vacías, deje limpio el interior de la lavadora de vajilla, deje la puerta entreabierta para permitir que circule el aire, y apague la
electricidad y el suministro de agua a la lavadora de vajilla.
Este artefacto debe conectarse a tierra. En caso de funcionar mal o fallar, la puesta a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico
al brindar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este artefacto está equipado con un cordón que tiene un
conductor de puesta a tierra para equipos y un enchufe a tierra. El enchufe debe ponerse en un tomacorriente adecuado que esté
instalado y conectado a tierra conforme a todos los códigos y las ordenanzas locales.
Este artefacto debe conectarse con un sistema de metal a tierra, cableado permanente, o debe tenderse un conductor de puesta
a tierra para equipos con los conductores de circuito y conectarse al terminal o conductor de puesta a tierra para equipos en el
artefacto.
La instalación de la lavadora de vajilla debe realizarse conforme a la guía de instalación. Si no recibió una guía de instalación, pídala
llamando al 1-888-845-4641 o puede también descargarla en nuestro sitio web en los EE. UU. (www.vikingrange.com) o en Canadá
(www.brigade.ca).
Un instalador cali cado debe realizar la instalación, el mantenimiento y la reparación. El trabajo de personas no cali cadas podría
ser peligroso y puede dejar nula la garantía.
NO opere el artefacto si está dañado, funciona mal, está parcialmente desarmado o si tiene piezas faltantes o rotas.
Antes de instalar o dar servicio, desconecte la fuente de alimentación al área de trabajo desenchufando la unidad, disparando” el
disyuntor o quitando el fusible.
ADVERTENCIA
5
•• Solo conecte la lavadora de vajilla a la fuente de alimentación cuando se haya terminado todo el trabajo de instalación y
plomería.
• NO instale ni guarde la lavadora de vajilla donde pueda quedar expuesta a temperaturas bajo cero o a la intemperie.
La lavadora de vajilla debe quedar  ja a los muebles adyacentes usando los soportes provistos. De lo contrario puede causar
daños materiales o lesiones físicas.
Conecte la unidad a un circuito de fuente de alimentación de capacidad nominal adecuada, protegido y bien dimensionado
para evitar sobrecargas eléctricas. La lavadora de vajilla está diseñada para un suministro eléctrico de 120V (voltios), 60Hz (hertz),
CA, conectada a un circuito eléctrico dedicado a ella, debidamente conectado a tierra, con un fusible o disyuntores que tengan
capacidad nominal para 15 amperios. Los conductores de suministro eléctrico serán como mínimo de cable de cobre cailbre
#16 AWG con capacidad nominal para 167°F (75°C) o más. Se deben cumplir estos requisitos para prevenir lesiones y daños a la
máquina. Consulte con un electricista cali cado si tiene dudas.
NO use ningún cable de extensión ni dispositivo de salida portátil para conectar la lavadora de vajilla a una fuente de
alimentación.
Retire la puerta de la lavadora de vajilla al retirar una lavadora vieja del servicio o descartarla. Con rme que la lavadora de vajilla
no presente ningún peligro para los niños estando almacenado para desecharlo.
Los artefactos viejos pueden contener materiales que pueden reciclarse. Póngase en contacto con la autoridad local de reciclaje
para averiguar la posibilidad de reciclar estos materiales.
Advertencias y seguridad
Características
1
2
3
4
5
6
7
12
8
9
10
11
13
1. Rejilla superior
2. Brazo rociador superior
3. Receptáculo de sal (ciertos modelos)
4. Cesta para cuchillería
5. Dispensador de detergente
6. Puerta
7. Panel de control
8. Pista guía para la rejilla superior
9. Brazo rociador inferior
10. Filtros
11. Rejilla inferior
12. Tercera rejilla removible
13. Rótulo de modelo y serie
Serie 3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1. Rejilla superior
2. Brazo rociador superior
3. Receptáculo de sal (ciertos modelos)
4. Cesta para cuchillería
5. Dispensador de detergente
6. Puerta
7. Panel de control
8. Pista guía para la rejilla superior
9. Brazo rociador inferior
10. Filtros
11. Rejilla inferior
13. Rótulo de modelo y serie
Serie 1
6
Cargar la lavadora de vajilla
Use la manija para abrir la puerta. Si se abre la puerta durante la operación, dejará de funcionar la lavadora de vajilla. Una vez
cerrada la puerta, continuará el programa
• Retire restos grandes de comida de los utensilios.
• Ahora puede cargar la lavadora de vajilla.
Rejilla superior
Rejilla inferior
Sistema para cargar la rejilla superior
en el caso de 14 comensales
internacional
Sistema para cargar la rejilla
inferior en el caso de 14
comensales internaciona
Los cuchillos grandes y otros utensilios con puntas y bordes
a lados deben colocarse horizontalmente en la rejilla superior
debido al riesgo de lesiones. Deben colocarse otros cuchillos más
pequeños y utensilios cortantes con el lado a lado dentro de la
cesta para cuchillería.
Tenga sumo cuidado al sacar los cuchillos y otros utensilios
cortantes de la lavadora de vajilla. Estos artículos pueden haber
cambiado de posición durante el programa de lavado, y pueden
estar mojados o resbaladizos.
Las rejillas para vasos o tazas se han diseñado para colocar
tazas, vasos y utensilios de cocina. Cuando estén las rejillas para
vasos en la lavadora de vajilla, no se apoye ni use las rejillas para
soportar el peso del cuerpo
• La lavadora de vajilla tiene una capacidad máxima para los utensilios usados por 14 comensales.
• Ponga boca abajo los objetos como tazas, vasos y ollas en la lavadora de vajilla (para que no acumulen agua).
• Los objetos pequeños y livianos pueden ir en la rejilla superior.
• Los objetos largos y angostos se ponen en el centro de las rejillas.
• Ponga todos los objetos grandes y muy sucios en la rejilla inferior.
• No se deben poner los platos y la cuchillería unos sobre otros.
• Los vasos no se deben tocar entre sí.
• No se debe entorpecer el movimiento de los brazos rociadores.
NO sobrecargue la lavadora de vajilla y preste atención a las instrucciones del fabricante sobre los platos que son adecuados para
poner en una lavadora de vajilla. Solo con platos aptos (mencionados en la sección siguiente) obtendrá resultados óptimos de
lavado con un uso sensato de energía.
ADVERTENCIA
Patrones de carga adicional
Sistema para cargar la rejilla superior en
el caso de 12 comensales conforme a las
normas AHAM DW-1
Sistema para cargar la rejilla
inferior en el caso de 12
comensales conforme a las normas
AHAM DW-1
Sistema para cargar la rejilla superior
en el caso de 10 comensales
Sistema para cargar la rejilla inferior
en el caso de 10 comensales
7
Ajustes de las rejillas
Bajar la rejilla superior
Púas plegables
Repisas ajustables
Para bajar la rejilla superior, sostenga y presione la palanca de la rejilla por un
lado y baje con cuidado la rejilla sin soltar la palanca B.
Repita el procedimiento con la palanca en el lado opuesto de la rejilla.
Hay “púas plegables en la rejilla superior para permitirle más espacio que
acomode vasos o tazas.
Simplemente accione la primera púa delantera, muévala a la izquierda A y a la
derecha B para ponerla en otra posición. Las púas también quedan planas
Dependiendo del tamaño de los vasos y las tazas, puede ajustarse la selección de
altura de la repisa.
• Pliegue la repisa hacia arriba A.
• Posicione a la altura deseada B.
• Pliegue de nuevo la repisa hacia abajo C.
Con rme que enganchen ambas palancas en la posición
de la misma altura.
NOTA
Rejilla superior
Cargue la rejilla superior con platos de postre, tazas, vasos, etc.
Selección de altura variable
La rejilla superior está equipada con un mecanismo que levanta y le permite cambiar la altura de la rejilla aun cuando esté
totalmente cargada, y sin tener que sacarla de la lavadora de vajilla
Levantar la rejilla superior
Para levantar la rejilla superior a una posición más alta, sosténgala por un lado
y muévala hacia arriba con cuidado A.
Para levantar el lado opuesto de la rejilla, sosténgala y muévala hacia arriba
del mismo modo.
8
Ajustes de las rejillas
Tercera rejilla removible
La tercera rejilla removible se ha diseñado para platos pequeños, o platos largos
que no pueden caber en la cesta de cuchillería.
Gracias a que se puede sacar fácilmente, permite retirar los plazos de la máquina
junto con la rejilla después del lavado.
Dado que puede caber en todos los cajones de tamaño estándar, no hay
necesidad de quitar los platos de la cesta y ponerlos separados en los cajones o
repisas de la cocina.
Si no desea usar la tercera rejilla removible, muévala de vuelta hacia usted para
retirarla de la máquina, gire las tapas de carriles A hacia fuera y muévalas hacia
usted para sacarlas. Después de sacar la rejilla levantándola, retire la parte
portadora de los carriles moviéndola hacia usted. Vuelva a poner las tapas de
los carriles y empújelas de nuevo para asentarlas en su sitio. Vuelva los carriles
dentro de la máquina hacia fuera B para asentarlos correctamente en su sitio.
Para poner de nuevo en su lugar la tercera cesta removible, repita el mismo
proceso en orden inverso.
Rejilla inferior
Use la rejilla inferioer para paltos, tazones, ollas, etc.
• Pliegue la repisa hacia arriba A.
• Posicione a la altura deseada B.
• Pliegue de nuevo la repisa hacia abajo C.
Púas ajustables de la rejilla inferior
Las púas plegables de seis piezas (A) ubicadas en la rejilla inferior de la máquina están diseñadas para facilitar la colocación de
utensilios grandes como sartenes, tazones, etc. Puede crear espacios más grandes plegando cada púa individualmente o todas
ellas de una vez. Para poner las púas ajustables en posición horizontal, agarre las púas desde la posición media y empújelas en las
direcciones de las  echas (B) Para poner de nuevo las púas en la posición vertical, simplemente levántelas. Las púas
ajustables encajan de nuevo en el seguro
3
4
6
5
Si se ponen las púas en la posición horizontal sosteniéndolas
por las puntas puede hacer que se doblen. Por lo tanto,
ajuste las púas sosteniéndolas por el centro y empujando en
la dirección de la  echa
NOTA
Al terminar, pruebe para asegurarse de que el brazo
rociador siga pudiendo moverse libremente.
NOTA
9
Carga correcta e incorrecta
1. Tenedor de ensalada
2. Cucharilla
3. Tenedor de comida
4. Cuchillo – de mango macizo
5. Cuchara para servir
6. Tenedor para servir
Sistema para cargar la cesta
deslizable de
cuchillería en el caso de 12
comensales conforme a las
normas AHAM DW-1
Ponga todos los objetos grandes y muy sucios en la rejilla inferior.
Ponga boca abajo los objetos como tazas, vasos y ollas en la lavadora de vajilla (para que no acumulen agua).
No se debe entorpecer el movimiento de los brazos rociadores.
No sobrecargue la lavadora de vajilla. No se deben poner los platos y la cuchillería unos sobre otros. Los vasos
no se deben tocar entre sí.
Solo con platos aptos (mencionados en la página 6) obtendrá resultados óptimos de lavado con un uso
sensato de energía.
NOTA
Cesta deslizable para cuchillería
Dado que se ha diseñado para permitir la colocación libre de platos
conforme a su tamaño; la cesta deslizable para cuchillería se puede
Use el inserto de la cesta C para la cuchillería de tal modo que todos los utensilios dentro de la
cesta queden rodeados de un  ujo de agua su ciente.
Para utensilios más grandes (por ej. batidores de alambre) puede quitarse el inserto de la cesta
C. Simplemente levántelo.
Para facilitar la carga, puede quitarse la cesta de cuchillería. Simplemente extraiga la cesta hacia
arriba.
Ponga utensilios largos como cucharones, cucharas de cocina, etc., sobre la repisa de la rejilla
superior.
Al terminar, pruebe para asegurarse de que el brazo
rociador siga pudiendo moverse libremente.
NOTA
10
Carga correcta e incorrecta
Si tiene dudas, lave a mano o siga las instrucciones del
fabricante de los utensilios, platos, vasos u ollas y sartenes.
No lave utensilios manchados con cenizas de cigarrillo, cera
de velas, barniz, pinturas o agentes químicos dado que
pueden dañar la lavadora de vajilla.
PRECAUCIÓN
Carga incorrecta
Lo que no debe lavarse en la lavadora de vajilla
Las piezas de acero sensibles a la corrosión como el hierro y el hierro fundido que pueden oxidar y manchar otros utensilios y
dañar el revestimiento interior de acero inoxidable de la lavadora de vajilla y dejar nula la garantía. NO lave cobre, bronce, peltre,
latón ni hojalata.
La cuchillería con mangos de madera o de cuerno y los cuchillos con mangos de concha de perla o porcelana se deterioran con el
tiempo si se ponen en la lavadora de vajilla.
Los plásticos pueden deformarse o decolorarse con el agua caliente, siga las instrucciones de los fabricantes del plástico. Revise
que los artículos de plástico estén marcados “aptos para lavadora de vajilla.
Los platos o la cuchillería que tenga pegamento no son aptos para lavarlos en la máquina porque hay ciertos adhesivos que se
ablandan o disuelven con el agua caliente.
El aluminio puede desteñirse con el tiempo. Los minerales en el agua y el detergente pueden causar que el aluminio se oscurezca
o se manche.
Lo deben lavarse artículos de plata en la lavadora de vajilla porque tienden a decolorarse y ponerse opacos con el detergente de la
lavadora.
Los cubiertos plateados y de acero inoxidable no deben quedar en contacto entre sí. Pueden mancharse estos artículos si se han
mezclado. Retire y seque a mano estos artículos inmediatamente cuando termine el programa.
Las copas, la porcelana, la loza  na y la que tenga bordes dorados son sensibles al lavado en máquina. Pueden perder sus diseños
y colores con el tiempo.
El cristal y las copas muy  nas pueden ponerse opacos (marcarse), perdiendo su brillo con el tiempo. Puede convenirle lavarlos a
mano.
• NO lave esponjas ni paños de cocina en la lavadora de vajilla.
• NO lave artículos de arte ni artesanía en la lavadora de vajilla.
• Los plásticos desechables y el aluminio desechable no pueden soportar las altas temperaturas; NO los lave en la lavadora de vajilla.
NOTA
Recomendamos comprar platos nuevos, trate de
elegir un juego que sea apto para lavadora de
vajilla (marcado como tal).
PRECAUCIÓN
Cuidado del juego para la mesa
La combinación de altas temperaturas y detergente para platos puede causar daño a algunos artículos si se lavan en la lavadora
de vajilla. Recuerde que si hay alguna duda sobre algún aspecto referente a artículos para lavar en la lavadora de vajilla, siga las
instrucciones del fabricante de ellos o lávelos a mano.
11
Operar la lavadora de vajilla
¡Puede escapar el vapor caliente! Peligro de quemaduras
graves u otras lesiones.
PRECAUCIÓN
Evite abrir la puerta durante el ciclo de lavado. Esto
interrumpe el proceso de lavado, y escapará el vapor caliente.
El vapor caliente puede causar quemaduras y otras lesiones
graves. Al cerrar la puerta, continúa el programa.
PRECAUCIÓN
1. Botón de encendido/apagado
2. Programa selección /Program botón Cancelar
3. Botones de función / Indicador
F1 Media carga
F2 Desinfectar
F3 ‘HighGloss’
F4 Lavado intenso
4. Programa indicador
5. Sal indicador (según modelo)
6. Inicio/cancelar indicador
7. Tiempo de retardo / programa indicador de tiempo
8. Botón de retardo de tiempo
9. Tiempo indicador ‘ Delay
10. Final del indicador de programa
11. Indicador desinfectado
12. Enjuague indicador
• Abra la puerta y cargar el lavavajillas.
• Compruebe que ambos brazos de aspersión superior e inferior se mueven libremente.
Vierta la cantidad correcta de detergente en la cubeta de detergente y cierre la tapa.
• Oprima el botón On/O 1 y compruebe que la pantalla se prende.
• Compruebe el indicador de nivel agente de enjuague 12. Si es necesario, rellenar al agente de enjuague.
• Compruebe el indicador de nivel de sal 5. Si es necesario, rellenar sal (modelos selectos).
• Utilice el botón de selección de programa 2 elegir el programa de lavado.
• Cuando hay pocos platos, además utilice la función de media carga (F1).
• Seleccione otro deseado funciones.
• Cierre la puerta y el programa se iniciará.
Cuando haya  nalizado el programa de lavado, un pitido electrónico sonará y continuará cada 10 segundos. Después de dos
minutos de tiempo transcurrido, el sonido se detendrá. También puede detener el pitido al abrir la puerta o presionando el
botón de encendido/apagado 1.
• Presione el botón de encendido/apagado 1 y abrir la puerta después de concluir el programa. Las luces indicadoras se apagarán.
• Deje que la vajilla se enfríe durante 15 minutos, con la puerta abierta.
• Descargue los platos. Comenzar con la parrilla inferior.
Si no realice ninguna operación después de seitching en la
máquina, se va apagar automáticamente en 5 segundos.
Indicador de iluminación de piso
Su lavavajillas se iluminarán el suelo durante la operación de lavado. La luz se apagará automáticamente al  nal de la operación
de lavado. Nota: Cuando comienza el programa de lavado, la función de luz intermitente se activa automáticamente y se apagará
automáticamente al  nal del ciclo. Esta característica es una opción que no puede ser apagada por el consumidor.
6
11 10
NOTA
12
Operar la lavadora de vajilla
Serie 3
012345678
(°C)
72 70 70 55 55
50-55 50 45 0
(°F)
160 167 158 131
131 122-131 122 113 0
(°C)
70 75 70 61-67 66
61-67 65 55 0
(°F)
140 158
158 142-157 151 142-157 149 131 0
-Alto
Poco -
-------+-
+++++++- -
+++-++- - -
ml
40 40 40 25-40 40
25-40 25 15-25 -
cuchdta
8 8 8 5-8 8
5-8 5 3-5 -
ml
- 40 40 15-40 40
25 15-25 15 -
-883-
88 5
3-5
ml
-
25-40 25-40 15-40 25-40 15-25 15 15 -
- 5-8 5-8 3-8 5-8
3-5 3 3 -
-++++++-+
-+++++++ -
-++++++--
75 120
101 100-155 182 100-155 65 35 12
14.4 20.2
11.6 4.4
3.80 5.34
4.28 2.38-5.55 3.10 1.20
Temperaturas de lavado
Temperaturas de
enjuague
Desinfectar
Aqua (Galones)
Lavado
Lavado principal
Secado
Duraci
ó
n (Minutos)
Aqua (Litros)
Tabla de Programmas
* La etiqueta de consumo de energía se basa en este programa.
15 ml
15-25 ml
+ 5 ml
Agua
Dura
Detergente en
dispensador
de sec
ci
ón
N
úmero de programa
Nombre de programa
Grado de suciedad
16.2
9.0-21.2
19.2
9.0-21.2
11.8
‘TubClean’
Ollas / Sartenes+
Automático
‘CombiClean’
Lavado Normal* Delicado/
Loza Fina
Lavado R
ápido
Enjuague/Espera
FDW302 FDW302WS
VDW302 VDW302WS
3
-
Poco
2.38-5.55
5.02 3.10
11.4-23.6
2.91-6.01
Sec
ci
ón
de dispensador
recommendable
Agua
Mediana
Agua
Blanda
cuchdta
cuchdta
Los valores de consumo que aparecen el la tabla se determinaron bajo condiciones estándar. Por este motivo, es posible que haya variaciones en condiciones pcticas.
Ollas / Sartenes
Alto Mediano - Alto Mediano Mediano
-+++-+---
13
Serie 1
6543210
QuickWash
(°C)
72 70 70 50-55 60 45 0
(°F)
160 167 158 122-131 140 113 0
(°C)
70 75 70 61-68 70 55 0
(°F)
140 158 158 142-154 158 131 0
- -
-----+-
+++++- -
+++++- -
ml
40 40 40 25-40 25-40 15-25 -
8 8 8 5-8 5-8 3-5 -
ml
- 4040252515 -
-88553-
ml
- 25-40 25-40 15-25 15-25 15 -
- 5-8 5-8 3-5 3-5 3 -
-+++- -+
-+++++-
-++++- -
-++++- -
75 120 102 90-135 100 35 12
14.4 20.2 16.2 11.6-19.0 19 11.6 4.4
3.80 5.34 4.28 3.06-5.01 5.00 3.10 1.20
Tabla de Programmas
15 ml
15-25 ml
+ 5 ml
FDW103 FDW103WS
RVDW103 RVDW103WS
14.0-21.4
3.70-5.65
Temperaturas de lavado
Temperaturas de
enjuague
Desinfectar
Aqua (Galones)
Lavado
Lavado principal
Secado
Duraci
ó
n (Minutos)
Aqua (Litros)
dispensador
N
úmero de programa
Nombre de programa
Grado de suciedad
Sec
ci
ón
de dispensador
recommendable
Detergente en
de sec
ci
ón
Agua
Dura
Agua
Mediana
Agua
Blanda
Alto
Poco
Alto Mediano Mediano
* La etiqueta de consumo de energía se basa en este programa.
Los valores de consumo que aparecen el la tabla se determinaron bajo condiciones estándar. Por este motivo, es posible que haya variaciones en condiciones prácticas.
‘TubClean’ Ollas / Sartenes+
Lavado Normal* Lavado R
ápido
Enjuague/Espera
Ollas / Sartenes
cuchdta
cuchdta
cuchdta
14
Botones Función
Operar la lavadora de vajilla
La combinación de altas temperaturas y detergente para platos puede causar daño a algunos artículos si se lavan en la lavadora
de vajilla. Recuerde que si hay alguna duda sobre algún aspecto referente a artículos para lavar en la lavadora de vajilla, siga las
instrucciones del fabricante de ellos o lávelos a mano.
Interruptor (1)
Encender al lavavajillas con el botón On/O . Cuando usted presiona el botón de encendido, las luces indicadoras de
iluminarán la pantalla durante en posición. Las luces se apagan en la posición OFF.
Programa selección /Cancel botón (2)
Presione este botón hasta que el programa deseado aparezca en el indicador. Para cancelar el programa, abrir la puerta,
presione y mantenga presionado el botón de selección del programa o cancelar durante 3 segundos. Después de 3-2-1
cuenta regresiva, 0:01 se muestra. Cierre la puerta y esperar a que el proceso de drenaje completar. Drenaje se completa
en 2 minutos y el lavavajillas le dará un pitido electrónico terminada.
Función
Si se presiona cualquiera de los botones de función (F1, F2, F3, F4), durante el programa de selección o selección de retardo
de tiempo, un eléctrico escuchará siempre que la función es apoyada por el programa seleccionado. Para cancelar la función
seleccionada, mantenga el botón presionado hasta que el indicador no se enciende.
Función de media carga (F1)
Si desea ejecutar la máquina sin cargar completamente, coloque los platos en la máquina que desee. Pulsa el botón On/
O para encender la máquina. Seleccione el programa deseado y presione el botón de función de media carga (F1).
El medio indicador de carga se enciende en la pantalla, cierre la puerta de la máquina para iniciar el programa. Con la
opción de media carga puede utilizar cada parte de tus cestas inferiores y superiores y ahorrar agua y energía.
Sanitize (desinfección) de función (F2)
Sanitize (desinfección) función eleva la temperatura del agua en el enjuague  nal para cumplir con los requisitos
de NSF/ANSI STANDARD 184 para lavavajillas residenciales. Lavavajillas residenciales certi cadas no son para los
establecimientos de alimentos con licencia.
Disponible sólo con programas de lavado normal, ollas y sartenes, ollas y sartenes más.
Seleccione el programa deseado y presione el botón de la función de desinfectar (F2). La tecla F2 se encenderá en la
pantalla, cierre la puerta para iniciar el programa de
Al  nal de una santization exitosa, se muestra “S”. La “S” no se mostrará si se interrumpe el ciclo o el agua puede no ser a
la temperatura reuired.
Nota: Solos ciclos de esterilización han sido diseñados para satisfacer las necesidades de 6 para la e ciencia de
eliminación y desinfección de suelo. No existe intención, directa o indirectamente, que todos los ciclos han pasado
pruebas de rendimiento de la desinfección.
HighGloss de función (F3) ( 3 serie solamente)
Ofrece superior desempeño
Función de lavado intenso (F4) (3 serie solamente)
El impulsor de lavado intenso se encuentra en el rodete inferior y ayuda a lavar muy sucios platos plced en el lado
derecho de la canasta inferior. Se obtienen mejores resultados cuando más platos sucios se colocan al lado derecho.
F1
No trate de remover el impulsor lavado intenso.
F2
F3
F4
PRECAUCIÓN
P
Cancel 3*
Cancel 3*
15
Operar la lavadora de vajilla
Indicador Tiempo restante/Indicador Tiempo de retardo
Puede seguir la duración restante del programa en el visor del indicador de tiempo.
Botón Inicio con retardo
Esta opción le permite iniciar el programa seleccionado con un retardo de 1 a 24 horas.
• El tiempo de retardo se ajusta pulsando el botón Retardo de tiempo (presionando varias veces).
• Después de ajustar el tiempo de retardo, pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelar.
• Cierre la puerta. Al terminar el ajuste de retardo, el programa empieza automáticamente.
Durante un programa de lavado, no funciona la opción Inicio de retardo.
NOTA
Dependiendo de la duración del programa terminado, puede haber todavía
detergente y agente de enjuague en los dispensadores. La ingestión o inhalación de
detergente o de agente de enjuague puede causar lesiones graves. Evite el contacto
con la piel y los ojos y mantenga a los niños y a las personas con mala salud lejos de
estos compuestos.
ADVERTENCIA
Cancelación de una función
Para cancelar el programa, abrir la puerta, presione y mantenga presionado el botón de selección del programa o cancelar
durante 3 segundos. Después de 3-2-1 cuenta regresiva, 0:01 se muestra. Cierre la puerta y esperar a que el proceso de drenaje
completar. Drenaje se completa en 2 minutos y el lavavajillas le dará un pitido electrónico terminada.
Cambia el volumen del indicador sonoro
• Después de encender el lavavajillas, botones de retraso de tiempo y P simultáneamente. Manténgalos pulsados hasta que se
complete la cuenta regresiva 3-2-1 en la pantalla.
• P botón para activar la posición de S:.
Cada vez que se presiona el botón de retardo de tiempo, cambiará el volumen del sonido de advertencia como “S:0”, “S: 1” media
y alta “S:2”.
• Apagar el lavavajillas con el botón On/O para guardar los cambios.
Nota: Ajuste de fábrica es “S:2”.
16
Operar la lavadora de vajilla
LED indicador Nivel del agente de enjuague (#12)
Si se enciende esta luz indicadora, debe recargar el agente de enjuague. También
puede saber si hay que recargar el agente de enjuague mirando el dispensador de
agente de enjuague. Cuando esté oscuro el indicador visual de llenado, hay su ciente
agente de enjuague en el dispensador.
Cuando el color sea claro, abra el dispensador y recargue el agente de enjuague.
LED indicador Nivel de sal (#5)
Cuando se encienda esta luz indicadora, debe recargar la sal especial. Solo use sal
especial para lavadora de vajilla en la máquina para ablandar el agua.
Girar el seguro
hacia la derecha.
Dispensador de detergente y agente de enjuague
Llenar el dispensador de detergente
Siempre guarde el detergente en lugares que sean frescos,
secos y fuera del alcance de los niños.
Con rme que el dispensador de detergente esté vacío
después de terminar cada programa de lavado.
Los detergentes para lavadoras de vajilla pueden ser
peligrosos si se inhalan o ingieren. Evite el contacto con
la piel y los ojos y mantenga a los niños y a las personas
con mala salud lejos de la lavadora de vajilla cuando esté
abierta la puerta. Consulte a un médico inmediatamente si
se ha ingerido o inhalado el detergente.
ADVERTENCIA
Solo use detergentes aptos para lavadoras de
vajilla.
• NO use detergente en el ciclo Enjuague/Espera.
NO olvida verter/poner el detergente en el
dispensador antes de encender la máquina.
El exceso de detergente puede hacer que este no se
disuelva bien y podrían rayarse los platos.
El exceso de detergente en agua blanda puede
causar corrosión en el vidrio. NO use demasiado
detergente si el agua es blanda.
NOTA
Si no sabe la dureza del agua, use 15 ml/3 cucharaditas de detergente. Aumente la cantidad de detergente si ve marcas blancas
de agua, especialmente sobre la super cie de los vasos. Determine la dureza del agua preguntando al departamento local de
agua, a la compañía que vende el ablandador de agua o al agente de extensión del condado
6
11 10
17
Operar la lavadora de vajilla
Abra el receptáculo del detergente empujando el seguro
hacia la derecha A.
Vierta/ponga el detergente en el dispensador.
• Cierre la tapa hasta que encaje bien.
El receptáculo de detergente puede contener un total de 40
ml/8 cucharaditas de detergente
Marcar las líneas en el interior del receptáculo de detergente
ayuda a determinar la cantidad correcta de detergente.
Cuando se carga la lavadora de vajilla totalmente y los platos
están muy sucios, se recomienda llenar el receptáculo de
detergente hasta la marca de 25 ml/5 cucharaditas. Cuando los platos están menos sucios, por lo general es su ciente llenar el
detergente hasta la marca de 15 ml/3 cucharaditas.
Se muestran las cantidades de detergente para los programas individuales de limpieza en la
Tabla de programas en la página 21.
Las cantidades de llenado dadas son para detergente estándar en polvo. Las cantidades
pueden variar si usa detergente líquido o en polvo concentrado. Los detergentes en tabletas
deben ponerse en el receptáculo para detergente 1 con la tapa cerrada.
Siga las instrucciones en el paquete del detergente cuando use detergente líquido para lavar
platos, detergente en polvo concentrado o detergente en tabletas.
Son posibles las variaciones dependiendo de lo sucios que estén los platos y lo dura que sea el
lagua en su localidad.
Si sus platos han estado en la lavadora de vajilla cierto tiempo sin lavarse, llene también el
pequeño receptáculo 2 hasta arriba.
Girar el seguro
hacia la derecha.
25 ml = 5 cuchdta 5 ml = 1 cuchdta
15 ml = 3 cuchdta TSP = Cucharadita
Llenar el dispensador de agente de enjuague
Mantenga los agentes de enjuague lejos del alcance
de los niños. La ingestión o inhalación del agente
de enjuague puede causar lesiones graves. Evite el
contacto con la piel y los ojos y mantenga a los niños
y a las personas con mala salud lejos de los agentes
de enjuague.
ADVERTENCIA
Solo use agentes de enjuague aptos para usar en
lavadoras de vajilla. Los aditivos de enjuague permiten
enjuagar el agua del lavado de manera más limpia y
prevenir las marcas de agua o rayas en los platos.
Si usa detergentes o tabletas “2 en 1” o “3 en 1”, no
necesita ningún agente de enjuague adicional.
NOTA
• Abra el dispensador del agente de enjuague presionando el seguro B.
Vierta con cuidado el agente de enjuague hasta la marca MAX.
• Cierre la tapa hasta que encaje dentro 3.
Pase un paño con cuidado para limpiar el agente de enjuague derramado.
El exceso de agente de enjuague genera demasiada espuma, lo cual puede
impedir la limpieza.
Fijar la dosis del agente de enjuague
La dosis del agente de enjuague a usar puede  jarse mediante el regulador del
dispensador 4 entre los niveles 1 y 6. Cambie el ajuste, solo si se produce
lo siguiente después del lavado:
• Hay marcas de agua visibles en los platos:
Fije la dosis más arriba.
• Hay rayas visibles en los platos: Fije la dosis más abajo
AGENTE
DE ENJUAGUE
18
Operar la lavadora de vajilla
Fijar el ablandador de agua (ciertos modelos)
•Abra la puerta de la lavadora de vajilla para acceder a la interfaz del usuario (IU)
Prenda el artefacto usando el botón de encendido/apagado de la interfaz del usuario en el extremo izquierdo; luego suelte el
botón cuando se active el visor.
Dentro de 15 segundos pulse simultáneamente el botón de programa/botón de retardo durante 3 segundos. La pantalla de
la interfaz del usuario mostrará la cuenta regresiva de 3-2-1….. El usuario ha ingresado al modo de ajuste de preferencias del
cliente.
La pantalla de la interfaz del usuario mostrará primero L1. Pulse el botón de programa para desplazarse por el ajuste de
preferencias del cliente hasta que aparezca r1
Una vez que aparece r1, el usuario ha ingresado al ajuste del modo de regeneración
La dureza del agua se puede  jar en el nivel deseado pulsando el botón de retardo (compare la tira de prueba con los grados en
la tabla de dureza). Se enciende el programa apropiado.
Una vez que el usuario haya  jado el nivel de dureza, pulse el botón de encendido/apagado en la interfaz del usuario para
guardar el ajuste.
Retirez la tira de
prueba del paquets
Dar el agua de la liave
y dejaria correr
durante un minuo
aproximadamente
Mantener la tira de
prueba en el agua
durante un minuto
aproximadamente
Retirar la tira de
prueba del agua y
agitaria
Experar 1 minuto
La tira de prueba
muestra el nivel de
dureza
segundo
Nombre
de
l
a u
n
ida
d
1
m
g
d
e
C
aO/
1
L
d
e
ag
u
a
(
D
ureza
o
d
F
)
Ameri
c
a
n
o P
PM
Fra
n
c
é
s
I
n
dicador
e
n
e
l
vis
or
Mu
l
ti-Fun
c
i
on
a
l
Defi
n
icn
1
g
r
ano
d
e CaC
O
3
/
1 g
a
n
(EU
A)
d
e
ag
ua (Dur
eza
o
d
E
)
0-6
7-12
13-18
19-23
24-36
37-47
1er Nivel
2do Nivel
3er Nivel
4to Nive
l
5to Nivel
6to Nivel
0-80
81-130
131-220
221-270
271-340
341-800
0-8
9-13
14-22
23-27
28-34
35-90
1
m
g
d
e
C
aO/
1
L
d
e
ag
ua
Presione el
botón Retardo de tiem
po
para conmuta
r el nivel de dureza del
agua a la
posición 1.
Presione el botón Retardo
de tiempo
para conmutarel
nivel de
dureza del
agua
a la posición
2.
Presione el
botón Retardo de tiem
po
para con
m
ut
a
r el nivel de dureza del
agua a la
posición 3.
P
resione
el botón Retardo
de tiempo
para conmutar el nive
l de dureza del
agua a
la posición 4.
Presione el botón
Retardo de tiempo
para conmutar el nivel de dureza del
agua
a la
po
si
ción
5.
19
Operar la lavadora de vajilla
Si el nivel de dureza del agua es menor de 7 Americano odE o menos de 8
Francés odF, no necesita ninguna sal ablandadora especial. En este caso, se
ilumina continuamente el indicador de control de “sal”.
Si el nivel de dureza local excede 47 Americano odE o 90 Francés odF , debe
considerar conseguir un dispositivo ablandador de agua para la lavadora de
vajilla. Si usa agua de arroyo o agua de lluvia, se le aconseja instalar  ltros.
Si el ajuste de dureza del agua se ha establecido en el nivel 1, se ilumina
continuamente el indicador de control de “sal” aunque no es necesario usar sal. Si
usa sal en estas condiciones, no se consumirá la sal y no se iluminará la luz.
Si se mueve, no olvide ajustar el nivel de dureza del agua para adecuarlo a su
nuevo vecindario.
Si el modelo no tiene un dispensador de sal, pase por alto estos cambios. El nivel
de dureza de agua debe estar en la posición 1.
NOTA
Llenar el dispensador de sal de la lavadora de vajilla
Nunca use sal culinaria o de mesa. Estos tipos de
sal no se disuelven en el agua fácilmente y dañan la
función del dispositivo ablandador.
PRECAUCIÓN
Solo use sal especial para lavadora de vajilla en la máquina
para ablandar el agua.
NO use sal gruesa. La sal en polvo o  na se disuelve más
fácilmente.
El fabricante no se responsabiliza de daños resultantes del
uso del tipo errado de sal.
NOTA
• Retire la rejilla inferior de la máquina.
• Abra la tapa atornillada del receptáculo de sal girándola hacia la izquierda (Fig. A, B).
• Al operar por primera vez: Vierta 1 litro de agua en el receptáculo de sal (Fig. C).
Vierta la sal dentro del receptáculo con ayuda del embudo incluido para la sal (Fig. D). Vierta su ciente sal para llenar el
receptáculo. El receptáculo puede contener aproximadamente 2 kg/4,4 libras.
• Cierra la tapa bien apretada.
Empiece cualuqier programa de lavado inmediatamente después
de llenar el receptáculo de sal. El programa de lavado previene
daños a la máquina que pueda producir algún derrame de la
solución de sal.
Después del primer ciclo de lavado, se apagará la luz indicadora del
nivel de sal.
PRECAUCIÓN
20
Cuidado y mantenimiento
Antes de limpiar o llevar a cabo el mantenimiento,
apague el artefacto,
desconecte el enchufe de la red y corte la llave de agua.
NO repare ni cambie ninguna parte de la lavadora
de vajilla ni intente dar ningún servicio a menos que
se recomiende especí camente en este manual.
Recomendamos hacer reparar la lavadora de vajilla solo
mediante un agente autorizado de servicio.
ADVERTENCIA
Para evitar la posibilidad de resbalarse, mantenga limpio y
seco el piso alrededor de la lavadora de vajilla.
Mantenga el artefacto libre de acumulación de materiales
combustibles, como pelusa, trapos y agentes químicos.
Si no está en uso la lavadora de vajilla por largo tiempo,
recomendamos revisar que las cestas estén vacías, deje
limpio el interior de la lavadora de vajilla, deje la puerta
entreabierta para permitir que circule el aire, y apague la
electricidad y el suministro de agua a la lavadora de vajilla
PRECAUCIÓN
Cuidado del exterior de la lavadora de vajilla
Posible daño de la lavadora de vajilla: Los limpiadores abrasivos, las
esponjas para fregar, los paños abrasivos (toallas de papel) pueden
dañar la puerta de la lavadora de vajilla.
PRECAUCIÓN
Limpiar el panel de control
Use solo paños suaves ligeramente humedecidos con detergente suave. Limpie el panel de control solo con un paño húmedo y
agua limpia.
Limpiar las puertas de color
Use solo un paño suave ligeramente humedecido con detergente suave.
Limpiar las puertas de acero inoxidable
Use un paño suave con un limpiador hecho para limpiar acero inoxidable. Para obtener óptimos resultados, aplique el limpiador
de acero inoxidable con un paño suave, pasándolo por la super cie en la dirección de la veta.
Limpiar la empaquetadura de la puerta
Limpie regularmente la empaquetadura de la puerta con un paño húmedo para quitar partículas de comida y otros residuos. Use
un limpiador casero suave para el exterior y los sellos de la puerta, y enjuague totalmente.
Cuidado del interior de la lavadora de vajilla
El hecho de limpiar regularmente la lavadora de vajilla asegura una
más larga vida útil del producto y reduce el riesgo de problemas
recurrentes. Siempre desconecte la máquina antes de limpiar.
PRECAUCIÓN
Al limpiar por debajo del  ltro principal, debe tener cuidado con el
borde a lado exterior para evitar el riesgo de cortarse.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Si su lavaplatos tiene iluminación de interiores,
sustitución debe realizarse únicamente por un agente
de servicio autorizado.
21
Cuidado y mantenimiento
Limpieza de los  ltros
Limpie regularmente los  ltros y los brazos rociadores. Compruebe si los
residuos de alimentos quedan en los  ltros. Si hay residuos en los  ltros,
tómelos hacia fuera y limpiar bien con agua corriente. Tiene una lavadora
de platos sucio un efecto negativo en los resultados de limpieza.
• Retire la rejilla inferior de la máquina.
• Gire el  ltro grueso hacia la izquierda a la izquierda y tire de ella hacia fuera en una dirección ascendente A.
• Sacar el  ltro de metal y plástico (3) de los asientos B.
• Presione las dos lengüetas de la interior de  ltro grueso y del micro ltro C.
• Limpie los  ltros completamente bajo agua corriente. Use un cepillo si es necesario.
• Reemplace el  ltro de metal / plástico...
Reemplazar el  ltro grueso en el micro ltro. Asegúrese de que esté bien colocado. Nota: Incorrecta colocación de los  ltros será
reducir la e ciencia de lavado.
• Gírela hacia la derecha hasta que clics en su lugar.
DO NOT operate your dishwasher without a  lter.
You will damage your machine. Ensure that your
lters are correctly installed.
PRECAUCIÓN
1 Brazo rociador inferior
2 Brazo rociador superior
• Retire la rejilla inferior de la máquina.
• Saque el brazo rociador inferior extrayéndolo hacia arriba A.
Suelte el tornillo de sujeción del brazo rociador superior y saque el
brazo rociador B con un movimiento hacia abajo.
• Limpie los brazos rociadores bajo el agua corriente.
Vuelva a poner el brazo rociador inferior en dirección hacia abajo.
Vuelva a poner el brazo rociador superior y apriete el tornillo de
sujeción girándolo hacia la izquierda.
• Inserte la rejilla inferior
Limpiar los brazos rociadores
NO opere la lavadora de vajilla sin  ltro. Dañará la máquina. Revise
que estén bien instalados los  ltros.
NOTA
Veri que si están obstruidos los agujeros de encima del tercer brazo rociador. Si están
obstruidos, saque y límpielos.
Para sacarlos, empújelos un poco hacia arriba (1) y luego gire hacia la derecha (2).
Para volver a colocar el propulsor, asiéntelo en la ranura, empuje hacia arriba un poco y gírelo
hacia la izquierda hasta que quede  rme. Cuando se suelte el propulsor, revise si gira sin
ninguna obstrucción.
Revise que el tornillo de sujeción quede apretado en el brazo rociador
superior.
PRECAUCI
Ó
N
22
Solución de problemas
Los malos resultados del lavado no siempre pueden deberse a la lavadora de vajilla. Revise las siguientes tablas de solución de
problemas para ver posibles maneras de subsanarlos. Puede hallar la solución correcta sin tener que llamar a un técnico de
servicio.
Problema Causa o solución posible
La lavadora de vajilla no
se pone en marcha
¿Está enchufada la máquina?
¿Funcionan todos los fusibles?
¿Está activado totalmente el suministro de agua?
¿Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora de vajilla?
¿Ha pulsado el botón Encendido/Apagado?
La lavadora de vajilla
arranca pero no circula
el agua en 5 segundos
Cancele el programa presionando el botón
Inicio/Pausa durante 5 segundos
¿Qué pasa si no aparece
“S:an en el visor?
Se ha interrumpido el ciclo de la lavadora de vajilla
o no llegó el agua a la temperatura equerida
La puerta no se mantendrá
abajo en la posición abierta
Ajuste los tensores de la puerta (solo modelos con panel personalizado, vea la Guía de
instalación).
Los platos no están secos Carga indebida:
Cargue la lavadora de vajilla como se sugiere en este manual.
Suministro insu ciente del agente de enjuague:
Aumente la cantidad de la dosis del agente de enjuague y/o recargue el agente de enjuague.
Se sacan los platos demasiado pronto:
No vacíe la lavadora de vajilla inmediatamente después del lavado. Abra un poco la puerta
para que pueda escapar el vapor. Empiece a descargar la lavadora de vajilla cuando los platos
estén solo tibios al tacto. Vacíe primero la rejilla inferior. Esto evita que goteen encima los
platos de la rejilla superior.
Selección del programa errado:
En programas cortos, la temperatura del lavado es más baja y, por lo tanto, el rendimiento del
lavado es menor. Elija un programa con un tiempo más largo de lavado.
Lavado de cuchillería con la super cie desgastada:
La evaporación del agua es más difícil con estos artículos. La cuchillería o los platos de este
tipo no es apta para las lavadoras de vajilla.
Manchas de té, café
o de otros tipos
Selección del programa errado:
Seleccione un programa que lave a mayor temperatura o que tarde más tiempo.
El detergente está mojado o se aglomera en la caja:
Los blanqueadores en los limpiadores pierden su e ciencia cuando se guardan bajo
condiciones desfavorables. Guarde los detergentes en un lugar seco. Cierre la tapa del envase
rmemente.
Uso de cuchillería con baja calidad super cial:
La limpieza de estos artículos se di culta debido a su mala estructura super cial. La cuchillería
o los platos de este tipo no son aptos para las lavadoras de vajilla.
Se rompen los platos Carga indebida.
Cargue la lavadora de vajilla como se sugiere en este manual.
Rejillas sobrecargadas.
No sobrecargue la rejilla de platos. Pueden golpearse los platos entre sí y romperse.
23
Problema Causa o solución posible
Los platos no están
limpios
ICarga indebida:
Cargue la lavadora de vajilla como se sugiere en este manual.
Selección del programa errado:
Seleccione un programa que lave a mayor temperatura o que tarde más tiempo.
No giran los brazos rociadores:
Revise si los brazos rociadores están bloqueados y no se mueven libremente.
Filtros obstruidos:
Limpie todos los  ltros como se describe en este manual.
Los  ltros no se colocan en sus posiciones correctas:
Revise si están todos los  ltros colocados en sus posiciones correctas.
Las boquillas de los brazos rociadores están bloqueadas:
Limpie los brazos rociadores como se describe en este manual.
Rejillas sobrecargadas:
No sobrecargue las rejillas. El detergente está mojado o se aglomera en la caja:
Guarde los detergentes en un lugar seco. Cierre la tapa del envase  rmemente.
Muy poco detergente:
Aumente la cantidad de detergente conforme a la tabla de programas.
Muy poco agente de enjuague:
Aumente la cantidad del agente de enjuague y/o recargue el dispensador del agente de
enjuague.
Quedó abierta la tapa del dispensador de detergente:
Asegúrese siempre de cerrar la tapa del dispensador de detergente después de verter el
detergente.
Lavado de cuchillería que tiene la super cie desgastada:
La cuchillería de este tipo no es apta para las lavadoras de vajilla.
Rayas de calcio,
aspecto nebuloso
Suministro insu ciente del agente de enjuague:
Aumente la cantidad de la dosis del agente de enjuague y/o recargue el agente de
enjuague.
La dureza no se ha seleccionado correctamente; se está usando muy poca sal:
Llame al proveedor de agua y pregunte cuál es la dureza local en granos por galón o ppm.
Pérdida de sal (modelos con receptáculo para sal):
Revise si la tapa del receptáculo de sal está cerrada  rmemente. Use el embudo para verter
la sal especial. Empiece el programa Enjuague y espera justo después de llenar con sal.
Después de terminar el programa, vea si se soltó la tapa.
Decoloración de diseños en
copas, loza  na oporcelana
Desteñido de la decoración de copas y porcelana:
Las copas, porcelana y cuchillería de este tipo no son aptos para la lavadora de vajilla.
Solución de problemas
24
Problema Possible Cause and/or Remedy
Olor Olor a máquina nueva:
El olor a máquina nueva desaparece después de varios ciclos de lavado con detergente.
Los  ltros están sucios:
Limpie todos los  ltros como se describe en este manual.
Han quedado platos sucios en la máquina sin lavar durante varios días:
Limpie la suciedad bajo el agua corriente y use elprograma Enjuagar y esperar cada dos
días sin detergente.
Empaquetadura sucia de la puerta:
Limpie regularmente la empaquetadura de la puerta con un paño húmedo para quitar
partículas de comida y otros residuos. Use un limpiador casero suave para el exterior y
los sellos de la puerta, y enjuague totalmente.
Aspecto lechoso o de
arco iris en los vasos
(corrosión del vidrio)
Uso excesivo de detergente cuando es baja la dureza del agua:
• Agregue un poco de detergente.
Compare el ajuste del nivel de dureza del agua en la lavadora de vajilla contra los valores
indicados por el proveedor de agua.
Cuando la dureza del agua es baja (bajo 7 grados de dureza o 106 partes por millón), NO
use sal aun cuando la lavadora de vajilla tenga un ablandador de agua.
Manchas de óxido,
destrucción
de la super cie
La tapa del receptáculo de sal no se ha cerrado bien. Pérdida de sal (modelos con
receptáculo para sal):
• La sal puede destruir las super cies de metal y causar daño por corrosión.
Revise si la tapa del receptáculo de sal está  rmemente cerrada. Use el embudo para
verter la sal especial. Empiece el programa Enjuague y espera justo después de llenar
con sal. Después de terminar el programa, vea si se soltó la tapa.
Quedan restos de comida demasiado tiempo en los platos:
Limpie la suciedad bajo el agua corriente y use el programa Enjuagar y esperar cada dos
días sin detergente.
La máquina no se ha conectado a tierra correctamente:
Revise la puesta a tierra del sistema. La electricidad estática puede horadar el metal y
cause daño irreparable a las super cies.
Piezas de cuchillería de acero inoxidable de bajo grado:
No puede evitarse el óxido en estos artículos. La cuchillería o los platos de este tipo no son
aptos para la lavadora de vajilla.
Platos con manchas de óxido:
Los platos oxidados pueden “infectar” otros artículos. La cuchillería o los platos de este tipo
no son aptos para la lavadora de vajilla.
Queda agua dentro de la áquina
después del ciclo de enjuague.
Limpie todos los  ltros como se describe en este manual. Revise que la manguera de
desagüe esté bien colocada y abierta.
Espuma Se lavan los platos previamente a mano con gran cantidad de detergente lavaplatos:
No es necesario lavar antes los platos. La suciedad puede eliminarse con un paño para
platos o puede sostenerlos bajo el agua corriente.
Se ha  ltrado agente de enjuague inadvertidamente dentro de la máquina:
Si se ha derramado agente de enjuague durante la recarga, retire el agente usando una
toalla de papel o esponja.
La cubierta del dispensador de agente de enjuague no está bien cerrada:
Siempre tenga cuidado de con rmar que quede cerrada la tapa después de recargar el
dispensador de agente de enjuague.
Solución de problemas
25
Solución de problemas
Problema Causa o solución posible
Queda residuo de
detergente en el
dispensador.
Humedad en el dispensador de detergente. Con rme que esté seco el dispensador de
detergente antes de llenarlo.
Queda mucho tiempo el detergente en el dispensador. Vierta el detergente justo antes de
lavar.
No se abre la tapa del dispensador de detergente. Al cargar la lavadora de vajilla, tenga
cuidado de asegurarse de no bloquear por casualidad la taza de detergente con platos o
utensilios grandes.
El detergente está mojado o aglomerado en la caja:
Guarde los detergentes en un lugar seco. Cierre la tapa del envase con cuidado.
Las boquillas de los brazos rociadores están bloqueadas.
Limpie los brazos rociadores como se describe en este manual.
Los brazos rociadores están bloqueados por los utensilios. Revise que los brazos rociadores
giran libremente.
¿Se terminó antes el ciclo?
Si se termina prematuramente el ciclo puede quedar residuo de detergente en el
dispensador.
Platos rayados Platos/piezas de aluminio:
Los platos y la cuchillería de este tipo no son aptos para la lavadora de vajilla. La tapa del
receptáculo de sal no se ha cerrado bien.
Pérdida de sal (modelos con receptáculo para sal):
Revise si la tapa del receptáculo de sal está cerrada  rmemente. Use el embudo para verter
la sal especial. Empiece el programa Enjuague y espera justo después de llenar con sal.
Después de terminar el programa, vea si se soltó la tapa.
La dureza no se ha seleccionado correctamente; se está usando muy poca sal:
Llame al proveedor de agua y pregunte cuál es la dureza local en granos por galón o ppm.
Ajuste el nivel de dureza del agua como corresponda.
Los detergentes se están guardando bajo condiciones desfavorables:
No deben guardarse los detergentes más de dos meses en envases abiertos. Guarde los
detergentes en un lugar seco. Cierre la tapa del envase con cuidado.
Rejillas sobrecargadas:
Tenga cuidado de asegurar que no se toquen los vasos y platos individuales. Pueden
golpearse entre sí durante el proceso de lavado, causando rayas.
26
Si se requiere servicio, llame a su agencia de servicio autorizado.
Tenga a mano la siguiente información.
• Número de modelo
• Número de serie
• Fecha de compra
• Nombre del distribuidor donde hizo la compra
Describa claramente el problema que tiene. Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada, o si continúa
teniendo problemas de servicio, póngase en contacto con Viking Range, LLC llamando al 1-888-845-4641, o escriba a:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 EE.UU.
Anote la información que se indica a continuación. Va a necesitarla si alguna vez requiere servicio. Los números de modelo y de
serie se hallan en una etiqueta de identi cación adosada en el lado izquierdo del tanque. Para obtener acceso, simplemente abra
la puerta de la lavadora de vajilla.
Núm. de modelo. ______________________________________ Núm. de serie. __________________________________
Fecha de compra ______________________________________ Fecha de instalación _____________________________
Nombre del distribuidor _______________________________________________________________________________
Dirección ___________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
Si el servicio requiere instalación de piezas, use repuestos autorizados únicamente para asegurar la protección de la garantía.
Conserve este manual para referencia futura.
Información de servicio
27
GARANTÍA DE LAS LAVADORAS DE VAJILLA EMPOTRADAS
GARANTÍA TOTAL DE UNO AÑO
Las lavadoras de vajilla y todas sus piezas componentes, excepto como se detalla a continuación*†, están garantizadas para no tener defectos en materiales y fabricación en condiciones
de uso residencial normal por un periodo de uno (a) año a partir de la fecha de la compra original en la tienda o a partir de la fecha de cierre de una nueva construcción, el periodo que
sea mayor. Viking Range, LLC como garante, acepta reparar o reemplazar, a su opción, cualquier pieza que falle o se encuentre defectuosa durante el periodo de garantía.
* GARANTÍA COSMÉTICA TOTAL DE NOVENTA (90) DÍAS: El producto está garantizado sin defectos estéticos en materiales o fabricación (tales como rayas en el acero
inoxidable, manchas en la pintura o enlozado, etc.) por un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original o la fecha de cierre de una nueva
construcción, el periodo que sea mayor. Cualquier defecto debe reportarse al distribuidor vendedor dentro de noventa (90) días a partir de la fecha de la compra original.
Viking Range, LLC utiliza procesos y materiales de alta calidad disponibles para producir todos los acabados de color. Sin embargo, puede notarse una leve variación de color
debido a las diferencias inherentes en las piezas pintadas y en piezas de porcelana así como diferencias en la iluminación de la cocina, las ubicaciones del producto y otros
factores. Por lo tanto, esta garantía no es aplicable a las variaciones de color atribuibles a dichos factores.
GARANTÍA TOTAL POR NOVENTA (90) DÍAS EN APLICACIONES “RESIDENTIAL PLUS”: Esta garantía total corresponde a aplicaciones donde el uso del producto se extiende
más allá del uso residencial normal, pero el periodo de garantía para los productos usados en tales condiciones es de noventa (90) días. Ejemplos de aplicaciones cubiertas
por esta garantía son desayunadores, estaciones de bomberos, clubes privados, iglesias, yates, etc. Bajo esta garantía “Residential Plus”, el producto, sus componentes y
accesorios están garantizados a no tener defectos en materiales o fabricación por un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Esta garantía
excluye el uso del producto en todo local comercial como restaurantes, centros de servicio de comidas y centros de servicio institucional.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS EN REJILLAS DE NYLON, CONTROLES ELECTRÓNICOS ,
ENSAMBLAJE DE MOTOR/BOMBA, Y COMPONENTES DEL SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA
Cualquier rejilla superior y/o inferior de nylon que se oxide debido a defectos en materiales o fabricación y todo control electrónico que falle debido a defectos en materiales o fabricación
con el uso casero normal durante el cuarto al quinto año a partir de la fecha de compra original será reparado o reemplazado, sin cargo alguno por la pieza misma, y el propietario pagará
por todos los demás costos, incluida la mano de obra. Todo componente del ensamblaje de motor/bomba o del sistema de distribución de agua, conforme a la lista a continuación, que
falle debido a defectos en materiales o fabricación bajo condiciones normales de uso doméstico desde el cuarto hasta el quinto año a partir de la fecha de compra original será reparado
o reemplazado, sin cargo alguno por la pieza misma, y el propietario pagará todos los demás costos, incluida la mano de obra.
Componentes de motor/bomba y sistema de distribución de agua:
Motor/bomba de circulación
Brazo de lavado inferior
Motor/bomba de desagüe
Tubo al brazo de lavado superior
Válvula de llenado
Brazo de lavado superior
Desviador
GARANTÍA VITALICIA LIMITADA EN EL TANQUE Y REVESTIMIENTO DE ACERO INOXIDABLE
Todo tanque o revestimiento interior de la puerta de acero inoxidable que presente fugas de agua debido a defectos en materiales o fabricación bajo condiciones normales de uso
doméstico durando la vida útil del producto será reparado o reemplazado, sin cargo alguno por la pieza misma, y el propietario pagará todos los demás costos, incluida la mano de obra.
Esta garantía excluye la corrosión de la super cie, rayaduras, decoloración, condiciones de humedad o atmosféricas o prácticas de limpieza que son parte del uso residencial normal.
TÉRMINOS Y CONDICIONES
Esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizado conforme al presente y a cada propietario por cesión del producto durante el plazo de la garantía y es aplicable
a los productos comprados y ubicados en los Estados Unidos, Canadá, México y el Caribe, (no incluye República Dominicana, Cuba ni Haití). Los productos deben comprarse en el país
donde se solicite el servicio. Si el producto o uno de sus componentes contiene un defecto o desperfecto durante el periodo total de garantía después de un número razonable de
intentos por parte del garante de remediar el defecto o desperfecto, el propietario tiene derecho a un reembolso o reemplazo del producto o su(s) componente(s). El reemplazo de
un componente incluye su instalación gratis, salvo como lo especi que la garantía limitada. De conformidad con los términos de esta garantía, el servicio debe realizarlo un agente o
representante de servicio autorizado por la fábrica de Viking Range, LLC. El servicio se prestará durante horarios normales de trabajo, y la mano de obra llevada a cabo en horas inhábiles
o con tarifas especiales no estará cubierta por esta garantía.
El propietario será responsable de la instalación correcta, de dar mantenimiento razonable y necesario, entregar comprobante de compra sobre su solicitud y proporcionar acceso
razonable al aparato para el servicio. Devolver la Tarjeta de registro del propietario no es condición para la cobertura de la garantía. No obstante, debe devolver la Tarjeta de registro
del propietario para que Viking Range, LLC pueda ponerse en contacto con usted en caso de que surja una cuestión de seguridad que pueda afectarlo a usted. Esta garantía le otorga
derechos legales especí cos y también puede tener otros derechos que varían de una jurisdicción a otra.
LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta garantía no aplica a daños que resulten de abuso, falta de mantenimiento razonable y necesario, accidentes, entrega, negligencia, desastres
naturales, pérdida de energía eléctrica al producto por algún motivo, alteración, uso en exteriores, instalación indebida, operación indebida, o reparación o servicio del producto por
parte de terceros ajenos a agencias o representantes de servicio autorizado de Viking Range, LLC. Esta garantía no es aplicable al uso comercial.
LIMITACIÓN DE REMEDIOS Y DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA EL REMEDIO ÚNICO Y EXCLUSIVO PARA UN RECLAMO DE CUALQUIER TIPO QUE SEA CON RESPECTO A ESTE
PRODUCTO SERÁ EL ESTIPULADO ANTERIORMENTE. VIKING RANGE, LLC NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS Y PERJUICIOS, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A, PÉRDIDA DE
ALIMENTOS O MEDICAMENTOS, DEBIDO A FALLA DEL PRODUCTO, QUE SURJAN POR INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O DE OTRO MODO. Algunas
jurisdicciones no permiten excluir o limitar daños fortuitos o consecuentes, de tal modo que la limitación o las exclusiones anteriores pueden no corresponder a su caso. CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD DE UN PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR SE LIMITA A LA DURACIÓN DEL PERIODO DE COBERTURA DE LAS GARANTÍAS
LIMITADAS ESCRITAS Y EXPRESADAS CONFORME A LO ESTABLECIDO EN LA PRESENTE GARANTÍA. Algunos estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita, de tal modo
que la limitación anterior puede no corresponder a su caso.
SERVICIO DE GARANTÍA
Para obtener servicio de garantía, póngase en contacto con un agente de servicio autorizado o con Viking Range, LLC, 111 Front Street, Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641.
Indique el número de modelo y de serie, así como la fecha de la compra original o la fecha de cierre de una construcción nueva. Para saber el nombre de su agencia de servicio autorizado
más cercana de Viking Range, LLC llame a Viking Range, LLC. IMPORTANTE: Retenga el comprobante de la compra original para establecer el periodo de garantía.
Las especi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Garantía
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
(662) 455-1200
Para información del producto,
llame al 1-888-845-4641
o visite nuestro sitio web en los EE. UU.
www.vikingrange.com o en Canadá en www.brigade.ca
F21365C SP (091517)

Transcripción de documentos

Manual de Uso y Cuidado 1 & 3 SERIE Lavadora de vajilla empotrada VDW302 / VDW302WS RVDW103 / RVDW103WS FDW103 / FDW302 FDW103WS/ FDW302WS Felicitaciones La lavadora de vajilla está diseñada para ofrecer años de servicio confiable. Esta Guía de uso y cuidado le brindará la información que necesita para familiarizarse con el cuidado y la operación de la lavadora de vajilla. Nuestro objetivo final es su total satisfacción. Si tiene alguna pregunta o comentario acerca de este producto, póngase en contacto con el distribuidor donde compró la unidad, o comuníquese con nuestro Centro de asistencia al consumidor llamando al 1-888-845-4641. Para obtener más información sobre la selección completa y la creciente selección de productos, contacte a su concesionario o visite nuestro sitio web en los EE. UU. www.vikingrange.com o en Canadá www.brigade.ca Contenido Cómo empezar Advertencias y seguridad _____________________________________________________________________________ 3 Características_______________________________________________________________________________________ 5 Operación Cargar la lavadora de vajilla ___________________________________________________________________________ 6 Ajustes de las rejillas__________________________________________________________________________________ 7 Carga correcta e incorrecta ____________________________________________________________________________ 9 Instrucciones operativas _____________________________________________________________________________ 11 Tabla de programas _________________________________________________________________________________ 12 Botones de funciones _______________________________________________________________________________ 14 Dispensador de detergente y agente de enjuague ________________________________________________________ 16 Cuidado del producto Cuidado y mantenimiento ___________________________________________________________________________ 20 Limpiar los filtros ___________________________________________________________________________________ 20 Limpiar los brazos rociadores _________________________________________________________________________ 21 Solución de problemas ______________________________________________________________________________ 22 Información de servicio ______________________________________________________________________________ 26 Garantía __________________________________________________________________________________________ 27 2 Advertencias y seguridad Lea este manual de instalación y particularmente las instrucciones completa y detenidamente. Le ahorrarán tiempo y esfuerzo, además de servir para asegurar el rendimiento óptimo de la lavadora de vajilla. Siempre observe todas las advertencias y precauciones indicadas. Busque en particular los iconos con signos de exclamación adentro. El icono de información también ofrece referencias importantes. Las advertencias e instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no están destinadas a cubrir todas las posibles condiciones y situaciones que pueden ocurrir. En todo momento se debe practicar el sentido común, precaución y cuidado al instalar, mantener u operar el artefacto. SIEMPRE póngase en contacto con el fabricante si tiene problemas o hay condiciones que no entiende. Reconozca los símbolos, palabras y etiquetas de seguridad ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente eligrosa que, si no se evita, podría causar esiones graves o fatales. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente eligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones. También se puede usar para alertar contra prácticas peligrosas. NOTA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar daños a la lavadora de vajilla, la loza, el equipo o el medio ambiente. Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este artefacto para prevenir el riesgo potencial de incendio, choque eléctrico, lesiones físicas o daños al artefacto a causa del uso indebido de la unidad. Use el artefacto solo para el fin indicado como se describe en este manual. Para asegurar un funcionamiento debido y seguro: Un técnico calificado debe instalar y conectar a tierra correctamente el artefacto. NO intente ajustar, reparar, dar servicio o reemplazar ninguna parte del aparato excepto cuando sea recomendado específicamente en este manual. Todo otro servicio debe remitirse a un encargado de servicio calificado. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Proposición 65 del Estado de California -Este producto contiene uno o varios agentes químicos que el Estado de California reconoce como cancerígenos. -Este producto contiene uno o varios agentes químicos que el Estado de California reconoce como causantes de defectos congénitos u otros daños reproductivos. ¡PELIGRO DE ASFIXIA! Confirme que se descarten de manera segura todas las envolturas, bolsas y trozos pequeños de plástico, etc., y que se mantengan fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA ADVERTENCIA La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra para equipos puede causar un riesgo de choque eléctrico. Confirme con un electricista calificado o con un representante de servicio si tiene dudas sobre la conexión a tierra correcta del artefacto. No modifique el enchufe provisto con el artefacto; si no encaja en el tomacorriente, pida a un electricista calificado que instale uno adecuado.. Si su lavaplatos tiene iluminación de interiores, sustitución debe realizarse únicamente por un agente de servicio autorizado. 3 Advertencias y seguridad ADVERTENCIA Al usar la lavadora de vajilla, siga precauciones básicas, como las siguientes ¡Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora de vajilla! Guarde estas instrucciones de operación y entréguelas a todo usuario futuro. • Use la lavadora de vajilla solo para su fin indicado como se describe en este manual del usuario. Este artefacto está destinado solo para el uso casero normal. • El fabricante desconoce toda responsabilidad por daños o lesiones resultantes del uso indebido de esta unidad. • Debe seguirse la información contenida en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión y para prevenir daños materiales, lesiones personales o pérdida de vida. • NO opere la lavadora de vajilla a menos que estén debidamente en su sitio todos los paneles de encapsulado. • NO altere los controles. • NO maltrate, no se siente ni se pare sobre la puerta ni la rejilla de la lavadora de vajilla. • Las rejillas para vasos o tazas se han diseñado para colocar tazas, vasos y utensilios de cocina. Cuando estén las rejillas para vasos en la lavadora de vajilla, no se apoye ni use las rejillas para soportar el peso del cuerpo. • Para reducir el riesgo de lesiones, NO permita a los niños jugar dentro, sobre ni cerca de la lavadora de vajilla. • Use solo detergentes o agentes de enjuague recomendados para usarse en una lavadora de vajilla casera y manténgalos en un lugar seco fuera del alcance de los niños. Confirme que el dispensador de detergente esté vacío después de terminar cada programa de lavado. • Los detergentes para lavadora de vajilla son alcalinos. Pueden ser peligrosos si se inhalan o ingieren. Evite el contacto con la piel y los ojos y mantenga a los niños y a las personas con mala salud lejos de la lavadora de vajilla cuando esté abierta la puerta. Consulte a un médico inmediatamente si se ha ingerido o inhalado el detergente. • ¡NO beba agua de la lavadora de vajilla! Puede haber residuos nocivos presentes. • Bajo ciertas condiciones, puede producirse gas de hidrógeno en un sistema calentador de agua caliente que no se ha usado durante dos semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua caliente por mucho tiempo, antes de usar la lavadora dé el agua caliente de todas las llaves y deje que corra por cada una de ellas varios minutos. Esto libera todo gas de hidrógeno acumulado. Como el gas es inflamable, no fume ni use una llama expuesta durante este tiempo. • NO guarde ni use líquidos ni vapores inflamables en el área de la lavadora de vajilla. • Al cargar utensilios para lavar, ponga los objetos afilados de tal modo que no puedan dañar el sello de la puerta y cargue los cuchillos afilados con las empuñaduras hacia arriba para reducir el riesgo de lesiones cortantes. • NO lave objetos plásticos a menos que estén marcados como “aptos para lavadora de vajilla” o equivalente. En el caso de objetos plásticos no marcados así, confirme las recomendaciones del fabricante. • Si funciona mal, apague el artefacto y corte el suministro de agua a la lavadora de vajilla. • Antes de limpiar o llevar a cabo el mantenimiento, apague el artefacto, desconecte el enchufe y corte el suministro de agua. • Las reparaciones y modificaciones técnicas debe realizarlas exclusivamente un técnico calificado. • Si no está en uso la lavadora de vajilla por largo tiempo (por ej. casa de vacaciones), recomendamos revisar que las cestas estén vacías, deje limpio el interior de la lavadora de vajilla, deje la puerta entreabierta para permitir que circule el aire, y apague la electricidad y el suministro de agua a la lavadora de vajilla. • Este artefacto debe conectarse a tierra. En caso de funcionar mal o fallar, la puesta a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al brindar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este artefacto está equipado con un cordón que tiene un conductor de puesta a tierra para equipos y un enchufe a tierra. El enchufe debe ponerse en un tomacorriente adecuado que esté instalado y conectado a tierra conforme a todos los códigos y las ordenanzas locales. • Este artefacto debe conectarse con un sistema de metal a tierra, cableado permanente, o debe tenderse un conductor de puesta a tierra para equipos con los conductores de circuito y conectarse al terminal o conductor de puesta a tierra para equipos en el artefacto. La instalación de la lavadora de vajilla debe realizarse conforme a la guía de instalación. Si no recibió una guía de instalación, pídala llamando al 1-888-845-4641 o puede también descargarla en nuestro sitio web en los EE. UU. (www.vikingrange.com) o en Canadá (www.brigade.ca). • Un instalador calificado debe realizar la instalación, el mantenimiento y la reparación. El trabajo de personas no calificadas podría ser peligroso y puede dejar nula la garantía. • NO opere el artefacto si está dañado, funciona mal, está parcialmente desarmado o si tiene piezas faltantes o rotas. • Antes de instalar o dar servicio, desconecte la fuente de alimentación al área de trabajo desenchufando la unidad, “disparando” el disyuntor o quitando el fusible. 4 Advertencias y seguridad •• Solo conecte la lavadora de vajilla a la fuente de alimentación cuando se haya terminado todo el trabajo de instalación y plomería. • NO instale ni guarde la lavadora de vajilla donde pueda quedar expuesta a temperaturas bajo cero o a la intemperie. • La lavadora de vajilla debe quedar fija a los muebles adyacentes usando los soportes provistos. De lo contrario puede causar daños materiales o lesiones físicas. • Conecte la unidad a un circuito de fuente de alimentación de capacidad nominal adecuada, protegido y bien dimensionado para evitar sobrecargas eléctricas. La lavadora de vajilla está diseñada para un suministro eléctrico de 120V (voltios), 60Hz (hertz), CA, conectada a un circuito eléctrico dedicado a ella, debidamente conectado a tierra, con un fusible o disyuntores que tengan capacidad nominal para 15 amperios. Los conductores de suministro eléctrico serán como mínimo de cable de cobre cailbre #16 AWG con capacidad nominal para 167°F (75°C) o más. Se deben cumplir estos requisitos para prevenir lesiones y daños a la máquina. Consulte con un electricista calificado si tiene dudas. • NO use ningún cable de extensión ni dispositivo de salida portátil para conectar la lavadora de vajilla a una fuente de alimentación. • Retire la puerta de la lavadora de vajilla al retirar una lavadora vieja del servicio o descartarla. Confirme que la lavadora de vajilla no presente ningún peligro para los niños estando almacenado para desecharlo. • Los artefactos viejos pueden contener materiales que pueden reciclarse. Póngase en contacto con la autoridad local de reciclaje para averiguar la posibilidad de reciclar estos materiales. Características Serie 3 1. Rejilla superior 2. Brazo rociador superior 3. Receptáculo de sal (ciertos modelos) 4. Cesta para cuchillería 5. Dispensador de detergente 6. Puerta 7. Panel de control 8. Pista guía para la rejilla superior 9. Brazo rociador inferior 10. Filtros 11. Rejilla inferior 12. Tercera rejilla removible 13. Rótulo de modelo y serie 12 1 2 3 4 8 9 10 11 5 6 13 7 Serie 1 1 8 2 3 9 4 10 11 5 6 12 7 5 1. Rejilla superior 2. Brazo rociador superior 3. Receptáculo de sal (ciertos modelos) 4. Cesta para cuchillería 5. Dispensador de detergente 6. Puerta 7. Panel de control 8. Pista guía para la rejilla superior 9. Brazo rociador inferior 10. Filtros 11. Rejilla inferior 13. Rótulo de modelo y serie Cargar la lavadora de vajilla • Use la manija para abrir la puerta. Si se abre la puerta durante la operación, dejará de funcionar la lavadora de vajilla. Una vez cerrada la puerta, continuará el programa • Retire restos grandes de comida de los utensilios. • Ahora puede cargar la lavadora de vajilla. Rejilla superior Sistema para cargar la rejilla superior en el caso de 12 comensales conforme a las normas AHAM DW-1 Rejilla inferior ADVERTENCIA • Los cuchillos grandes y otros utensilios con puntas y bordes afilados deben colocarse horizontalmente en la rejilla superior debido al riesgo de lesiones. Deben colocarse otros cuchillos más pequeños y utensilios cortantes con el lado afilado dentro de la cesta para cuchillería. • Tenga sumo cuidado al sacar los cuchillos y otros utensilios cortantes de la lavadora de vajilla. Estos artículos pueden haber cambiado de posición durante el programa de lavado, y pueden estar mojados o resbaladizos. • Las rejillas para vasos o tazas se han diseñado para colocar tazas, vasos y utensilios de cocina. Cuando estén las rejillas para Sistema para cargar la rejilla vasos en la lavadora de vajilla, no se apoye ni use las rejillas para inferior en el caso de 12 comensales conforme a las normas soportar el peso del cuerpo AHAM DW-1 • La lavadora de vajilla tiene una capacidad máxima para los utensilios usados por 14 comensales. • Ponga boca abajo los objetos como tazas, vasos y ollas en la lavadora de vajilla (para que no acumulen agua). • Los objetos pequeños y livianos pueden ir en la rejilla superior. • Los objetos largos y angostos se ponen en el centro de las rejillas. • Ponga todos los objetos grandes y muy sucios en la rejilla inferior. • No se deben poner los platos y la cuchillería unos sobre otros. • Los vasos no se deben tocar entre sí. • No se debe entorpecer el movimiento de los brazos rociadores. • NO sobrecargue la lavadora de vajilla y preste atención a las instrucciones del fabricante sobre los platos que son adecuados para poner en una lavadora de vajilla. Solo con platos aptos (mencionados en la sección siguiente) obtendrá resultados óptimos de lavado con un uso sensato de energía. Patrones de carga adicional Sistema para cargar la rejilla superior en el caso de 10 comensales Sistema para cargar la rejilla superior en el caso de 14 comensales internacional Sistema para cargar la rejilla inferior en el caso de 10 comensales Sistema para cargar la rejilla inferior en el caso de 14 comensales internaciona 6 Ajustes de las rejillas Rejilla superior Cargue la rejilla superior con platos de postre, tazas, vasos, etc. Selección de altura variable La rejilla superior está equipada con un mecanismo que levanta y le permite cambiar la altura de la rejilla aun cuando esté totalmente cargada, y sin tener que sacarla de la lavadora de vajilla Levantar la rejilla superior • Para levantar la rejilla superior a una posición más alta, sosténgala por un lado y muévala hacia arriba con cuidado A. • Para levantar el lado opuesto de la rejilla, sosténgala y muévala hacia arriba del mismo modo. Bajar la rejilla superior • Para bajar la rejilla superior, sostenga y presione la palanca de la rejilla por un lado y baje con cuidado la rejilla sin soltar la palanca B. • Repita el procedimiento con la palanca en el lado opuesto de la rejilla. NOTA Confirme que enganchen ambas palancas en la posición de la misma altura. Púas plegables Hay “púas plegables” en la rejilla superior para permitirle más espacio que acomode vasos o tazas. • Simplemente accione la primera púa delantera, muévala a la izquierda A y a la derecha B para ponerla en otra posición. Las púas también quedan planas Repisas ajustables Dependiendo del tamaño de los vasos y las tazas, puede ajustarse la selección de altura de la repisa. • Pliegue la repisa hacia arriba A. • Posicione a la altura deseada B. • Pliegue de nuevo la repisa hacia abajo C. 7 Ajustes de las rejillas Tercera rejilla removible La tercera rejilla removible se ha diseñado para platos pequeños, o platos largos que no pueden caber en la cesta de cuchillería. Gracias a que se puede sacar fácilmente, permite retirar los plazos de la máquina junto con la rejilla después del lavado. Dado que puede caber en todos los cajones de tamaño estándar, no hay necesidad de quitar los platos de la cesta y ponerlos separados en los cajones o repisas de la cocina. Si no desea usar la tercera rejilla removible, muévala de vuelta hacia usted para retirarla de la máquina, gire las tapas de carriles A hacia fuera y muévalas hacia usted para sacarlas. Después de sacar la rejilla levantándola, retire la parte portadora de los carriles moviéndola hacia usted. Vuelva a poner las tapas de los carriles y empújelas de nuevo para asentarlas en su sitio. Vuelva los carriles dentro de la máquina hacia fuera B para asentarlos correctamente en su sitio. Para poner de nuevo en su lugar la tercera cesta removible, repita el mismo proceso en orden inverso. Rejilla inferior Use la rejilla inferioer para paltos, tazones, ollas, etc. • Pliegue la repisa hacia arriba A. • Posicione a la altura deseada B. • Pliegue de nuevo la repisa hacia abajo C. Púas ajustables de la rejilla inferior Las púas plegables de seis piezas (A) ubicadas en la rejilla inferior de la máquina están diseñadas para facilitar la colocación de utensilios grandes como sartenes, tazones, etc. Puede crear espacios más grandes plegando cada púa individualmente o todas ellas de una vez. Para poner las púas ajustables en posición horizontal, agarre las púas desde la posición media y empújelas en las direcciones de las flechas (B) Para poner de nuevo las púas en la posición vertical, simplemente levántelas. Las púas ajustables encajan de nuevo en el seguro 3 4 5 6 NOTA NOTA Al terminar, pruebe para asegurarse de que el brazo rociador siga pudiendo moverse libremente. Si se ponen las púas en la posición horizontal sosteniéndolas por las puntas puede hacer que se doblen. Por lo tanto, ajuste las púas sosteniéndolas por el centro y empujando en la dirección de la flecha 8 Carga correcta e incorrecta Cesta deslizable para cuchillería Dado que se ha diseñado para permitir la colocación libre de platos conforme a su tamaño; la cesta deslizable para cuchillería se puede Use el inserto de la cesta C para la cuchillería de tal modo que todos los utensilios dentro de la cesta queden rodeados de un flujo de agua suficiente. Para utensilios más grandes (por ej. batidores de alambre) puede quitarse el inserto de la cesta C. Simplemente levántelo. Para facilitar la carga, puede quitarse la cesta de cuchillería. Simplemente extraiga la cesta hacia arriba. Ponga utensilios largos como cucharones, cucharas de cocina, etc., sobre la repisa de la rejilla superior. NOTA Al terminar, pruebe para asegurarse de que el brazo rociador siga pudiendo moverse libremente. Sistema para cargar la cesta deslizable de cuchillería en el caso de 12 comensales conforme a las normas AHAM DW-1 1. Tenedor de ensalada 2. Cucharilla 3. Tenedor de comida 4. Cuchillo – de mango macizo 5. Cuchara para servir 6. Tenedor para servir NOTA • Ponga todos los objetos grandes y muy sucios en la rejilla inferior. • Ponga boca abajo los objetos como tazas, vasos y ollas en la lavadora de vajilla (para que no acumulen agua). • No se debe entorpecer el movimiento de los brazos rociadores. • No sobrecargue la lavadora de vajilla. No se deben poner los platos y la cuchillería unos sobre otros. Los vasos no se deben tocar entre sí. • Solo con platos aptos (mencionados en la página 6) obtendrá resultados óptimos de lavado con un uso sensato de energía. 9 Carga correcta e incorrecta Carga incorrecta NOTA Lo que no debe lavarse en la lavadora de vajilla • Las piezas de acero sensibles a la corrosión como el hierro y el hierro fundido que pueden oxidar y manchar otros utensilios y dañar el revestimiento interior de acero inoxidable de la lavadora de vajilla y dejar nula la garantía. NO lave cobre, bronce, peltre, latón ni hojalata. • La cuchillería con mangos de madera o de cuerno y los cuchillos con mangos de concha de perla o porcelana se deterioran con el tiempo si se ponen en la lavadora de vajilla. • Los plásticos pueden deformarse o decolorarse con el agua caliente, siga las instrucciones de los fabricantes del plástico. Revise que los artículos de plástico estén marcados “aptos para lavadora de vajilla”. • Los platos o la cuchillería que tenga pegamento no son aptos para lavarlos en la máquina porque hay ciertos adhesivos que se ablandan o disuelven con el agua caliente. • El aluminio puede desteñirse con el tiempo. Los minerales en el agua y el detergente pueden causar que el aluminio se oscurezca o se manche. • Lo deben lavarse artículos de plata en la lavadora de vajilla porque tienden a decolorarse y ponerse opacos con el detergente de la lavadora. • Los cubiertos plateados y de acero inoxidable no deben quedar en contacto entre sí. Pueden mancharse estos artículos si se han mezclado. Retire y seque a mano estos artículos inmediatamente cuando termine el programa. • Las copas, la porcelana, la loza fina y la que tenga bordes dorados son sensibles al lavado en máquina. Pueden perder sus diseños y colores con el tiempo. • El cristal y las copas muy finas pueden ponerse opacos (marcarse), perdiendo su brillo con el tiempo. Puede convenirle lavarlos a mano. • NO lave esponjas ni paños de cocina en la lavadora de vajilla. • NO lave artículos de arte ni artesanía en la lavadora de vajilla. • Los plásticos desechables y el aluminio desechable no pueden soportar las altas temperaturas; NO los lave en la lavadora de vajilla. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN • Si tiene dudas, lave a mano o siga las instrucciones del fabricante de los utensilios, platos, vasos u ollas y sartenes. • No lave utensilios manchados con cenizas de cigarrillo, cera de velas, barniz, pinturas o agentes químicos dado que pueden dañar la lavadora de vajilla. Recomendamos comprar platos nuevos, trate de elegir un juego que sea apto para lavadora de vajilla (marcado como tal). Cuidado del juego para la mesa La combinación de altas temperaturas y detergente para platos puede causar daño a algunos artículos si se lavan en la lavadora de vajilla. Recuerde que si hay alguna duda sobre algún aspecto referente a artículos para lavar en la lavadora de vajilla, siga las instrucciones del fabricante de ellos o lávelos a mano. 10 Operar la lavadora de vajilla NOTA Si no realice ninguna operación después de seitching en la máquina, se va apagar automáticamente en 5 segundos. 6 11 1. Botón de encendido/apagado 2. Programa selección /Program botón Cancelar 3. Botones de función / Indicador F1 Media carga F2 Desinfectar F3 ‘HighGloss’ F4 Lavado intenso 4. Programa indicador 10 5. Sal indicador (según modelo) 6. Inicio/cancelar indicador 7. Tiempo de retardo / programa indicador de tiempo 8. Botón de retardo de tiempo 9. Tiempo indicador ‘ Delay ‘ 10. Final del indicador de programa 11. Indicador desinfectado 12. Enjuague indicador • Abra la puerta y cargar el lavavajillas. • Compruebe que ambos brazos de aspersión superior e inferior se mueven libremente. • Vierta la cantidad correcta de detergente en la cubeta de detergente y cierre la tapa. • Oprima el botón On/Off 1 y compruebe que la pantalla se prende. • Compruebe el indicador de nivel agente de enjuague 12. Si es necesario, rellenar al agente de enjuague. • Compruebe el indicador de nivel de sal 5. Si es necesario, rellenar sal (modelos selectos). • Utilice el botón de selección de programa 2 elegir el programa de lavado. • Cuando hay pocos platos, además utilice la función de media carga (F1). • Seleccione otro deseado funciones. • Cierre la puerta y el programa se iniciará. • Cuando haya finalizado el programa de lavado, un pitido electrónico sonará y continuará cada 10 segundos. Después de dos minutos de tiempo transcurrido, el sonido se detendrá. También puede detener el pitido al abrir la puerta o presionando el botón de encendido/apagado 1. • Presione el botón de encendido/apagado 1 y abrir la puerta después de concluir el programa. Las luces indicadoras se apagarán. • Deje que la vajilla se enfríe durante 15 minutos, con la puerta abierta. • Descargue los platos. Comenzar con la parrilla inferior. Indicador de iluminación de piso Su lavavajillas se iluminarán el suelo durante la operación de lavado. La luz se apagará automáticamente al final de la operación de lavado. Nota: Cuando comienza el programa de lavado, la función de luz intermitente se activa automáticamente y se apagará automáticamente al final del ciclo. Esta característica es una opción que no puede ser apagada por el consumidor. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ¡Puede escapar el vapor caliente! Peligro de quemaduras graves u otras lesiones. Evite abrir la puerta durante el ciclo de lavado. Esto interrumpe el proceso de lavado, y escapará el vapor caliente. El vapor caliente puede causar quemaduras y otras lesiones graves. Al cerrar la puerta, continúa el programa. 11 12 Alto - (°F) - + - Secado 14.4 3.80 Aqua (Litros) Aqua (Galones) 5.34 20.2 120 70 - 4.28 16.2 101 + + + + 5-8 25-40 8 40 8 40 + + Alto 158 70 158 - 2.38-5.55 9.0-21.2 100-155 + + + + 3-8 15-40 3-8 15-40 5-8 25-40 - + Mediano - Alto 142-157 61-67 131 55 Automático 3 4 - 65 - 2.38-5.55 2.91-6.01 5.02 FDW302WS VDW302WS 9.0-21.2 11.4-23.6 FDW302 VDW302 100-155 + + + + 3-5 15-25 5 25 5-8 25-40 + + Mediano - 3.10 11.8 65 - + + + 3 15 3-5 15-25 5 25 - + Poco 149 61-67 142-157 122 50 Delicado/ Loza Fina 6 122-131 50-55 Lavado Normal* 5 19.2 182 - + + + 5-8 25-40 8 40 8 40 + + Mediano 151 66 131 55 ‘CombiClean’ Tabla de Programmas 8 3 3.10 11.6 35 - - + - 15 3 15 3-5 15-25 - - + Poco 131 55 113 45 - 1.20 4.4 12 - - - + - - - - - - - - 0 0 0 0 Lavado Rápido Enjuague/Espera 7 Los valores de consumo que aparecen el la tabla se determinaron bajo condiciones estándar. Por este motivo, es posible que haya variaciones en condiciones prácticas. * La etiqueta de consumo de energía se basa en este programa. 75 Duración (Minutos) + + - Lavado principal Desinfectar + 5-8 - 25-40 - ml Agua Blanda cuchdta 40 8 - 8 40 - ml 8 40 + + cuchdta Agua Mediana ml cuchdta + 5 ml Agua Dura + + - 75 158 70 140 (°C) - 70 167 72 160 (°F) 15-25 ml 15 ml 2 Ollas / Sartenes+ Ollas / Sartenes (°C) ‘TubClean’ 1 Lavado Sección de dispensador recommendable Detergente en dispensador de sección Grado de suciedad Temperaturas de enjuague Temperaturas de lavado Nombre de programa Número de programa 0 Operar la lavadora de vajilla Serie 3 Serie 1 Número de programa Nombre de programa Ollas / Sartenes+ 1 70 Ollas / Sartenes 2 61-68 122-131 50-55 70 140 60 QuickWash 4 55 113 45 Lavado Rápido 5 0 0 0 Enjuague/Espera 6 Tabla de Programmas 70 70 158 3 72 75 167 0 (°C) 70 160 Mediano 142-154 + - - - + - - Lavado Normal* (°F) - + ‘TubClean’ (°C) Alto 158 + 25-40 5-8 25-40 3 15 3-5 15-25 - - - - - - 158 - + 40 5-8 5 25 - - 0 Alto + 40 8 5 25 3 15 131 - + 40 8 8 40 3-5 15-25 Poco - 140 + 158 + 8 8 40 3-5 15-25 Mediano + - 5-8 25-40 (°F) 15 ml + Temperaturas de lavado Temperaturas de enjuague + 5 ml 15-25 ml ml - 5-8 25-40 Grado de suciedad Detergente en dispensador de sección cuchdta - Lavado principal Lavado - - - - + + + + 102 + + + + 90-135 + + + + 100 + + + - 35 - - + - 12 - - - + Agua Dura ml Agua Mediana cuchdta - Secado 120 Sección de dispensador recommendable ml Agua Blanda cuchdta Desinfectar 75 3.80 14.4 5.34 20.2 4.28 16.2 3.06-5.01 3.70-5.65 11.6-19.0 14.0-21.4 5.00 19 3.10 11.6 1.20 4.4 FDW103 FDW103WS RVDW103 RVDW103WS Duración (Minutos) Aqua (Litros) Aqua (Galones) Los valores de consumo que aparecen el la tabla se determinaron bajo condiciones estándar. Por este motivo, es posible que haya variaciones en condiciones prácticas. * La etiqueta de consumo de energía se basa en este programa. 13 Operar la lavadora de vajilla Botones Función La combinación de altas temperaturas y detergente para platos puede causar daño a algunos artículos si se lavan en la lavadora de vajilla. Recuerde que si hay alguna duda sobre algún aspecto referente a artículos para lavar en la lavadora de vajilla, siga las instrucciones del fabricante de ellos o lávelos a mano. Interruptor (1) Encender al lavavajillas con el botón On/Off. Cuando usted presiona el botón de encendido, las luces indicadoras de iluminarán la pantalla durante en posición. Las luces se apagan en la posición OFF. P Cancel 3* Programa selección /Cancel botón (2) Presione este botón hasta que el programa deseado aparezca en el indicador. Para cancelar el programa, abrir la puerta, presione y mantenga presionado el botón de selección del programa o cancelar durante 3 segundos. Después de 3-2-1 cuenta regresiva, 0:01 se muestra. Cierre la puerta y esperar a que el proceso de drenaje completar. Drenaje se completa en 2 minutos y el lavavajillas le dará un pitido electrónico terminada. Función Si se presiona cualquiera de los botones de función (F1, F2, F3, F4), durante el programa de selección o selección de retardo de tiempo, un eléctrico escuchará siempre que la función es apoyada por el programa seleccionado. Para cancelar la función seleccionada, mantenga el botón presionado hasta que el indicador no se enciende. F1 F2 Función de media carga (F1) Si desea ejecutar la máquina sin cargar completamente, coloque los platos en la máquina que desee. Pulsa el botón On/ Off para encender la máquina. Seleccione el programa deseado y presione el botón de función de media carga (F1). El medio indicador de carga se enciende en la pantalla, cierre la puerta de la máquina para iniciar el programa. Con la opción de media carga puede utilizar cada parte de tus cestas inferiores y superiores y ahorrar agua y energía. Sanitize (desinfección) de función (F2) Sanitize (desinfección) función eleva la temperatura del agua en el enjuague final para cumplir con los requisitos de NSF/ANSI STANDARD 184 para lavavajillas residenciales. Lavavajillas residenciales certificadas no son para los establecimientos de alimentos con licencia. Disponible sólo con programas de lavado normal, ollas y sartenes, ollas y sartenes más. Seleccione el programa deseado y presione el botón de la función de desinfectar (F2). La tecla F2 se encenderá en la pantalla, cierre la puerta para iniciar el programa de Al final de una santization exitosa, se muestra “S”. La “S” no se mostrará si se interrumpe el ciclo o el agua puede no ser a la temperatura reuired. Nota: Solos ciclos de esterilización han sido diseñados para satisfacer las necesidades de 6 para la eficiencia de eliminación y desinfección de suelo. No existe intención, directa o indirectamente, que todos los ciclos han pasado pruebas de rendimiento de la desinfección. F3 HighGloss de función (F3) ( 3 serie solamente) Ofrece superior desempeño F4 Función de lavado intenso (F4) (3 serie solamente) El impulsor de lavado intenso se encuentra en el rodete inferior y ayuda a lavar muy sucios platos plced en el lado derecho de la canasta inferior. Se obtienen mejores resultados cuando más platos sucios se colocan al lado derecho. PRECAUCIÓN No trate de remover el impulsor lavado intenso. 14 Operar la lavadora de vajilla Indicador Tiempo restante/Indicador Tiempo de retardo Puede seguir la duración restante del programa en el visor del indicador de tiempo. Botón Inicio con retardo Esta opción le permite iniciar el programa seleccionado con un retardo de 1 a 24 horas. • El tiempo de retardo se ajusta pulsando el botón Retardo de tiempo (presionando varias veces). • Después de ajustar el tiempo de retardo, pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelar. • Cierre la puerta. Al terminar el ajuste de retardo, el programa empieza automáticamente. NOTA Durante un programa de lavado, no funciona la opción Inicio de retardo. Cancelación de una función Para cancelar el programa, abrir la puerta, presione y mantenga presionado el botón de selección del programa o cancelar durante 3 segundos. Después de 3-2-1 cuenta regresiva, 0:01 se muestra. Cierre la puerta y esperar a que el proceso de drenaje completar. Drenaje se completa en 2 minutos y el lavavajillas le dará un pitido electrónico terminada. ADVERTENCIA Dependiendo de la duración del programa terminado, puede haber todavía detergente y agente de enjuague en los dispensadores. La ingestión o inhalación de detergente o de agente de enjuague puede causar lesiones graves. Evite el contacto con la piel y los ojos y mantenga a los niños y a las personas con mala salud lejos de estos compuestos. Cambia el volumen del indicador sonoro • Después de encender el lavavajillas, botones de retraso de tiempo y P simultáneamente. Manténgalos pulsados hasta que se complete la cuenta regresiva 3-2-1 en la pantalla. • P botón para activar la posición de S:. • Cada vez que se presiona el botón de retardo de tiempo, cambiará el volumen del sonido de advertencia como “S:0”, “S: 1” media y alta “S:2”. • Apagar el lavavajillas con el botón On/Off para guardar los cambios. Nota: Ajuste de fábrica es “S:2”. 15 Operar la lavadora de vajilla 6 11 10 LED indicador Nivel del agente de enjuague (#12) Si se enciende esta luz indicadora, debe recargar el agente de enjuague. También puede saber si hay que recargar el agente de enjuague mirando el dispensador de agente de enjuague. Cuando esté oscuro el indicador visual de llenado, hay suficiente agente de enjuague en el dispensador. Girar el seguro hacia la derecha. Cuando el color sea claro, abra el dispensador y recargue el agente de enjuague. LED indicador Nivel de sal (#5) Cuando se encienda esta luz indicadora, debe recargar la sal especial. Solo use sal especial para lavadora de vajilla en la máquina para ablandar el agua. Dispensador de detergente y agente de enjuague Llenar el dispensador de detergente ADVERTENCIA NOTA • Siempre guarde el detergente en lugares que sean frescos, secos y fuera del alcance de los niños. • Confirme que el dispensador de detergente esté vacío después de terminar cada programa de lavado. • Los detergentes para lavadoras de vajilla pueden ser peligrosos si se inhalan o ingieren. Evite el contacto con la piel y los ojos y mantenga a los niños y a las personas con mala salud lejos de la lavadora de vajilla cuando esté abierta la puerta. Consulte a un médico inmediatamente si se ha ingerido o inhalado el detergente. • Solo use detergentes aptos para lavadoras de vajilla. • NO use detergente en el ciclo Enjuague/Espera. • NO olvida verter/poner el detergente en el dispensador antes de encender la máquina. • El exceso de detergente puede hacer que este no se disuelva bien y podrían rayarse los platos. • El exceso de detergente en agua blanda puede causar corrosión en el vidrio. NO use demasiado detergente si el agua es blanda. Si no sabe la dureza del agua, use 15 ml/3 cucharaditas de detergente. Aumente la cantidad de detergente si ve marcas blancas de agua, especialmente sobre la superficie de los vasos. Determine la dureza del agua preguntando al departamento local de agua, a la compañía que vende el ablandador de agua o al agente de extensión del condado 16 Operar la lavadora de vajilla • Abra el receptáculo del detergente empujando el seguro Girar el seguro hacia la derecha. hacia la derecha A. • Vierta/ponga el detergente en el dispensador. • Cierre la tapa hasta que encaje bien. • El receptáculo de detergente puede contener un total de 40 ml/8 cucharaditas de detergente • Marcar las líneas en el interior del receptáculo de detergente ayuda a determinar la cantidad correcta de detergente. Cuando se carga la lavadora de vajilla totalmente y los platos están muy sucios, se recomienda llenar el receptáculo de detergente hasta la marca de 25 ml/5 cucharaditas. Cuando los platos están menos sucios, por lo general es suficiente llenar el detergente hasta la marca de 15 ml/3 cucharaditas. • Se muestran las cantidades de detergente para los programas individuales de limpieza en la Tabla de programas en la página 21. • Las cantidades de llenado dadas son para detergente estándar en polvo. Las cantidades pueden variar si usa detergente líquido o en polvo concentrado. Los detergentes en tabletas deben ponerse en el receptáculo para detergente 1 con la tapa cerrada. • Siga las instrucciones en el paquete del detergente cuando use detergente líquido para lavar platos, detergente en polvo concentrado o detergente en tabletas. • Son posibles las variaciones dependiendo de lo sucios que estén los platos y lo dura que sea el lagua en su localidad. • Si sus platos han estado en la lavadora de vajilla cierto tiempo sin lavarse, llene también el 25 ml = 5 cuchdta 5 ml = 1 cuchdta 15 ml = 3 cuchdta TSP = Cucharadita pequeño receptáculo 2 hasta arriba. Llenar el dispensador de agente de enjuague ADVERTENCIA NOTA • Solo use agentes de enjuague aptos para usar en lavadoras de vajilla. Los aditivos de enjuague permiten enjuagar el agua del lavado de manera más limpia y prevenir las marcas de agua o rayas en los platos. • Si usa detergentes o tabletas “2 en 1” o “3 en 1”, no necesita ningún agente de enjuague adicional. Mantenga los agentes de enjuague lejos del alcance de los niños. La ingestión o inhalación del agente de enjuague puede causar lesiones graves. Evite el contacto con la piel y los ojos y mantenga a los niños y a las personas con mala salud lejos de los agentes de enjuague. • Abra el dispensador del agente de enjuague presionando el seguro B. • Vierta con cuidado el agente de enjuague hasta la marca MAX. • Cierre la tapa hasta que encaje dentro 3. • Pase un paño con cuidado para limpiar el agente de enjuague derramado. El exceso de agente de enjuague genera demasiada espuma, lo cual puede impedir la limpieza. 17 E • Hay marcas de agua visibles en los platos: Fije la dosis más arriba. • Hay rayas visibles en los platos: Fije la dosis más abajo U TE AG EN NJU AG E E D Fijar la dosis del agente de enjuague La dosis del agente de enjuague a usar puede fijarse mediante el regulador del dispensador 4 entre los niveles 1 y 6. Cambie el ajuste, solo si se produce lo siguiente después del lavado: Operar la lavadora de vajilla Fijar el ablandador de agua (ciertos modelos) segundo Retirez la tira de prueba del paquets Dar el agua de la liave y dejaria correr durante un minuo aproximadamente Mantener la tira de prueba en el agua durante un minuto aproximadamente Retirar la tira de prueba del agua y agitaria Experar 1 minuto La tira de prueba muestra el nivel de dureza •Abra la puerta de la lavadora de vajilla para acceder a la interfaz del usuario (IU) •Prenda el artefacto usando el botón de encendido/apagado de la interfaz del usuario en el extremo izquierdo; luego suelte el botón cuando se active el visor. •Dentro de 15 segundos pulse simultáneamente el botón de programa/botón de retardo durante 3 segundos. La pantalla de la interfaz del usuario mostrará la cuenta regresiva de 3-2-1….. El usuario ha ingresado al modo de ajuste de preferencias del cliente. •La pantalla de la interfaz del usuario mostrará primero L1. Pulse el botón de programa para desplazarse por el ajuste de preferencias del cliente hasta que aparezca r1 •Una vez que aparece r1, el usuario ha ingresado al ajuste del modo de regeneración •La dureza del agua se puede fijar en el nivel deseado pulsando el botón de retardo (compare la tira de prueba con los grados en la tabla de dureza). Se enciende el programa apropiado. •Una vez que el usuario haya fijado el nivel de dureza, pulse el botón de encendido/apagado en la interfaz del usuario para guardar el ajuste. Nombre de la unidad Definición 1er Nivel 2do Nivel 3er Nivel 4to Nivel 5to Nivel 6to Nivel Americano 1 grano de CaCO3/ 1 galón (EUA) de agua (Dureza odE) 0-6 PPM 1 mg de CaO/ 1 L de agua 0-80 Francés 1 mg de CaO/ 1 L de agua (Dureza odF) Indicador en el visor Multi-Funcional 0-8 Presione el botón Retardo de tiempo para conmutar el nivel de dureza del agua a la posición 1. 7-12 81-130 9-13 13-18 131-220 14-22 Presione el botón Retardo de tiempo para conmutarel nivel de dureza del agua a la posición 2. 19-23 221-270 23-27 Presione el botón Retardo de tiempo para conmutar el nivel de dureza del agua a la posición 3. 24-36 271-340 28-34 Presione el botón Retardo de tiempo para conmutar el nivel de dureza del agua a la posición 4. 35-90 Presione el botón Retardo de tiempo para conmutar el nivel de dureza del agua a la posición 5. 37-47 341-800 18 Operar la lavadora de vajilla NOTA • Si el nivel de dureza del agua es menor de 7 Americano odE o menos de 8 Francés odF, no necesita ninguna sal ablandadora especial. En este caso, se ilumina continuamente el indicador de control de “sal”. • Si el nivel de dureza local excede 47 Americano odE o 90 Francés odF , debe considerar conseguir un dispositivo ablandador de agua para la lavadora de vajilla. Si usa agua de arroyo o agua de lluvia, se le aconseja instalar filtros. • Si el ajuste de dureza del agua se ha establecido en el nivel 1, se ilumina continuamente el indicador de control de “sal” aunque no es necesario usar sal. Si usa sal en estas condiciones, no se consumirá la sal y no se iluminará la luz. • Si se mueve, no olvide ajustar el nivel de dureza del agua para adecuarlo a su nuevo vecindario. • Si el modelo no tiene un dispensador de sal, pase por alto estos cambios. El nivel de dureza de agua debe estar en la posición 1. Llenar el dispensador de sal de la lavadora de vajilla NOTA PRECAUCIÓN Nunca use sal culinaria o de mesa. Estos tipos de sal no se disuelven en el agua fácilmente y dañan la función del dispositivo ablandador. • Solo use sal especial para lavadora de vajilla en la máquina para ablandar el agua. • NO use sal gruesa. La sal en polvo o fina se disuelve más fácilmente. • El fabricante no se responsabiliza de daños resultantes del uso del tipo errado de sal. • Retire la rejilla inferior de la máquina. • Abra la tapa atornillada del receptáculo de sal girándola hacia la izquierda (Fig. A, B). • Al operar por primera vez: Vierta 1 litro de agua en el receptáculo de sal (Fig. C). • Vierta la sal dentro del receptáculo con ayuda del embudo incluido para la sal (Fig. D). Vierta suficiente sal para llenar el receptáculo. El receptáculo puede contener aproximadamente 2 kg/4,4 libras. • Cierra la tapa bien apretada. PRECAUCIÓN Empiece cualuqier programa de lavado inmediatamente después de llenar el receptáculo de sal. El programa de lavado previene daños a la máquina que pueda producir algún derrame de la solución de sal. Después del primer ciclo de lavado, se apagará la luz indicadora del nivel de sal. 19 Cuidado y mantenimiento PRECAUCIÓN El hecho de limpiar regularmente la lavadora de vajilla asegura una más larga vida útil del producto y reduce el riesgo de problemas recurrentes. Siempre desconecte la máquina antes de limpiar. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN • Antes de limpiar o llevar a cabo el mantenimiento, apague el artefacto, desconecte el enchufe de la red y corte la llave de agua. • NO repare ni cambie ninguna parte de la lavadora de vajilla ni intente dar ningún servicio a menos que se recomiende específicamente en este manual. Recomendamos hacer reparar la lavadora de vajilla solo mediante un agente autorizado de servicio. • Para evitar la posibilidad de resbalarse, mantenga limpio y seco el piso alrededor de la lavadora de vajilla. • Mantenga el artefacto libre de acumulación de materiales combustibles, como pelusa, trapos y agentes químicos. • Si no está en uso la lavadora de vajilla por largo tiempo, recomendamos revisar que las cestas estén vacías, deje limpio el interior de la lavadora de vajilla, deje la puerta entreabierta para permitir que circule el aire, y apague la electricidad y el suministro de agua a la lavadora de vajilla Cuidado del exterior de la lavadora de vajilla PRECAUCIÓN Posible daño de la lavadora de vajilla: Los limpiadores abrasivos, las esponjas para fregar, los paños abrasivos (toallas de papel) pueden dañar la puerta de la lavadora de vajilla. Limpiar el panel de control Use solo paños suaves ligeramente humedecidos con detergente suave. Limpie el panel de control solo con un paño húmedo y agua limpia. Limpiar las puertas de color Use solo un paño suave ligeramente humedecido con detergente suave. Limpiar las puertas de acero inoxidable Use un paño suave con un limpiador hecho para limpiar acero inoxidable. Para obtener óptimos resultados, aplique el limpiador de acero inoxidable con un paño suave, pasándolo por la superficie en la dirección de la veta. Limpiar la empaquetadura de la puerta Limpie regularmente la empaquetadura de la puerta con un paño húmedo para quitar partículas de comida y otros residuos. Use un limpiador casero suave para el exterior y los sellos de la puerta, y enjuague totalmente. Cuidado del interior de la lavadora de vajilla ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Al limpiar por debajo del filtro principal, debe tener cuidado con el borde afilado exterior para evitar el riesgo de cortarse. 20 Si su lavaplatos tiene iluminación de interiores, sustitución debe realizarse únicamente por un agente de servicio autorizado. Cuidado y mantenimiento Limpieza de los filtros Limpie regularmente los filtros y los brazos rociadores. Compruebe si los residuos de alimentos quedan en los filtros. Si hay residuos en los filtros, tómelos hacia fuera y limpiar bien con agua corriente. Tiene una lavadora de platos sucio un efecto negativo en los resultados de limpieza. PRECAUCIÓN DO NOT operate your dishwasher without a filter. You will damage your machine. Ensure that your filters are correctly installed. • Retire la rejilla inferior de la máquina. • Gire el filtro grueso hacia la izquierda a la izquierda y tire de ella hacia fuera en una dirección ascendente A. • Sacar el filtro de metal y plástico (3) de los asientos B. • Presione las dos lengüetas de la interior de filtro grueso y del microfiltro C. • Limpie los filtros completamente bajo agua corriente. Use un cepillo si es necesario. • Reemplace el filtro de metal / plástico... • Reemplazar el filtro grueso en el microfiltro. Asegúrese de que esté bien colocado. Nota: Incorrecta colocación de los filtros será reducir la eficiencia de lavado. • Gírela hacia la derecha hasta que clics en su lugar. Limpiar los brazos rociadores NOTA NO opere la lavadora de vajilla sin filtro. Dañará la máquina. Revise que estén bien instalados los filtros. 1 Brazo rociador inferior 2 Brazo rociador superior • Retire la rejilla inferior de la máquina. • Saque el brazo rociador inferior extrayéndolo hacia arriba A. • Suelte el tornillo de sujeción del brazo rociador superior y saque el brazo rociador B con un movimiento hacia abajo. • Limpie los brazos rociadores bajo el agua corriente. • Vuelva a poner el brazo rociador inferior en dirección hacia abajo. • Vuelva a poner el brazo rociador superior y apriete el tornillo de sujeción girándolo hacia la izquierda. • Inserte la rejilla inferior PRECAUCIÓN Revise que el tornillo de sujeción quede apretado en el brazo rociador superior. Verifique si están obstruidos los agujeros de encima del tercer brazo rociador. Si están obstruidos, saque y límpielos. Para sacarlos, empújelos un poco hacia arriba (1) y luego gire hacia la derecha (2). Para volver a colocar el propulsor, asiéntelo en la ranura, empuje hacia arriba un poco y gírelo hacia la izquierda hasta que quede firme. Cuando se suelte el propulsor, revise si gira sin ninguna obstrucción. 21 Solución de problemas Los malos resultados del lavado no siempre pueden deberse a la lavadora de vajilla. Revise las siguientes tablas de solución de problemas para ver posibles maneras de subsanarlos. Puede hallar la solución correcta sin tener que llamar a un técnico de servicio. Problema Causa o solución posible La lavadora de vajilla no se pone en marcha ¿Está enchufada la máquina? ¿Funcionan todos los fusibles? ¿Está activado totalmente el suministro de agua? ¿Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora de vajilla? ¿Ha pulsado el botón Encendido/Apagado? La lavadora de vajilla arranca pero no circula el agua en 5 segundos Cancele el programa presionando el botón Inicio/Pausa durante 5 segundos ¿Qué pasa si no aparece “S:an” en el visor? Se ha interrumpido el ciclo de la lavadora de vajilla o no llegó el agua a la temperatura equerida La puerta no se mantendrá abajo en la posición abierta Ajuste los tensores de la puerta (solo modelos con panel personalizado, vea la Guía de instalación). Los platos no están secos Carga indebida: Cargue la lavadora de vajilla como se sugiere en este manual. Suministro insuficiente del agente de enjuague: Aumente la cantidad de la dosis del agente de enjuague y/o recargue el agente de enjuague. Se sacan los platos demasiado pronto: No vacíe la lavadora de vajilla inmediatamente después del lavado. Abra un poco la puerta para que pueda escapar el vapor. Empiece a descargar la lavadora de vajilla cuando los platos estén solo tibios al tacto. Vacíe primero la rejilla inferior. Esto evita que goteen encima los platos de la rejilla superior. Selección del programa errado: En programas cortos, la temperatura del lavado es más baja y, por lo tanto, el rendimiento del lavado es menor. Elija un programa con un tiempo más largo de lavado. Lavado de cuchillería con la superficie desgastada: La evaporación del agua es más difícil con estos artículos. La cuchillería o los platos de este tipo no es apta para las lavadoras de vajilla. Manchas de té, café o de otros tipos Selección del programa errado: Seleccione un programa que lave a mayor temperatura o que tarde más tiempo. El detergente está mojado o se aglomera en la caja: Los blanqueadores en los limpiadores pierden su eficiencia cuando se guardan bajo condiciones desfavorables. Guarde los detergentes en un lugar seco. Cierre la tapa del envase firmemente. Uso de cuchillería con baja calidad superficial: La limpieza de estos artículos se dificulta debido a su mala estructura superficial. La cuchillería o los platos de este tipo no son aptos para las lavadoras de vajilla. Se rompen los platos Carga indebida. Cargue la lavadora de vajilla como se sugiere en este manual. Rejillas sobrecargadas. No sobrecargue la rejilla de platos. Pueden golpearse los platos entre sí y romperse. 22 Solución de problemas Problema Causa o solución posible Los platos no están limpios ICarga indebida: Cargue la lavadora de vajilla como se sugiere en este manual. Selección del programa errado: Seleccione un programa que lave a mayor temperatura o que tarde más tiempo. No giran los brazos rociadores: Revise si los brazos rociadores están bloqueados y no se mueven libremente. Filtros obstruidos: Limpie todos los filtros como se describe en este manual. Los filtros no se colocan en sus posiciones correctas: Revise si están todos los filtros colocados en sus posiciones correctas. Las boquillas de los brazos rociadores están bloqueadas: Limpie los brazos rociadores como se describe en este manual. Rejillas sobrecargadas: No sobrecargue las rejillas. El detergente está mojado o se aglomera en la caja: Guarde los detergentes en un lugar seco. Cierre la tapa del envase firmemente. Muy poco detergente: Aumente la cantidad de detergente conforme a la tabla de programas. Muy poco agente de enjuague: Aumente la cantidad del agente de enjuague y/o recargue el dispensador del agente de enjuague. Quedó abierta la tapa del dispensador de detergente: Asegúrese siempre de cerrar la tapa del dispensador de detergente después de verter el detergente. Lavado de cuchillería que tiene la superficie desgastada: La cuchillería de este tipo no es apta para las lavadoras de vajilla. Rayas de calcio, aspecto nebuloso Suministro insuficiente del agente de enjuague: Aumente la cantidad de la dosis del agente de enjuague y/o recargue el agente de enjuague. La dureza no se ha seleccionado correctamente; se está usando muy poca sal: Llame al proveedor de agua y pregunte cuál es la dureza local en granos por galón o ppm. Pérdida de sal (modelos con receptáculo para sal): Revise si la tapa del receptáculo de sal está cerrada firmemente. Use el embudo para verter la sal especial. Empiece el programa Enjuague y espera justo después de llenar con sal. Después de terminar el programa, vea si se soltó la tapa. Decoloración de diseños en copas, loza fina oporcelana Desteñido de la decoración de copas y porcelana: Las copas, porcelana y cuchillería de este tipo no son aptos para la lavadora de vajilla. 23 Solución de problemas Problema Possible Cause and/or Remedy Olor Olor a máquina nueva: El olor a máquina nueva desaparece después de varios ciclos de lavado con detergente. Los filtros están sucios: Limpie todos los filtros como se describe en este manual. Han quedado platos sucios en la máquina sin lavar durante varios días: Limpie la suciedad bajo el agua corriente y use elprograma Enjuagar y esperar cada dos días sin detergente. Empaquetadura sucia de la puerta: Limpie regularmente la empaquetadura de la puerta con un paño húmedo para quitar partículas de comida y otros residuos. Use un limpiador casero suave para el exterior y los sellos de la puerta, y enjuague totalmente. Aspecto lechoso o de arco iris en los vasos (corrosión del vidrio) Uso excesivo de detergente cuando es baja la dureza del agua: • Agregue un poco de detergente. • Compare el ajuste del nivel de dureza del agua en la lavadora de vajilla contra los valores indicados por el proveedor de agua. • Cuando la dureza del agua es baja (bajo 7 grados de dureza o 106 partes por millón), NO use sal aun cuando la lavadora de vajilla tenga un ablandador de agua. Manchas de óxido, destrucción de la superficie La tapa del receptáculo de sal no se ha cerrado bien. Pérdida de sal (modelos con receptáculo para sal): • La sal puede destruir las superficies de metal y causar daño por corrosión. • Revise si la tapa del receptáculo de sal está firmemente cerrada. Use el embudo para verter la sal especial. Empiece el programa Enjuague y espera justo después de llenar con sal. Después de terminar el programa, vea si se soltó la tapa. Quedan restos de comida demasiado tiempo en los platos: Limpie la suciedad bajo el agua corriente y use el programa Enjuagar y esperar cada dos días sin detergente. La máquina no se ha conectado a tierra correctamente: Revise la puesta a tierra del sistema. La electricidad estática puede horadar el metal y cause daño irreparable a las superficies. Piezas de cuchillería de acero inoxidable de bajo grado: No puede evitarse el óxido en estos artículos. La cuchillería o los platos de este tipo no son aptos para la lavadora de vajilla. Platos con manchas de óxido: Los platos oxidados pueden “infectar” otros artículos. La cuchillería o los platos de este tipo no son aptos para la lavadora de vajilla. Queda agua dentro de la áquina Limpie todos los filtros como se describe en este manual. Revise que la manguera de desagüe esté bien colocada y abierta. después del ciclo de enjuague. Espuma Se lavan los platos previamente a mano con gran cantidad de detergente lavaplatos: No es necesario lavar antes los platos. La suciedad puede eliminarse con un paño para platos o puede sostenerlos bajo el agua corriente. Se ha filtrado agente de enjuague inadvertidamente dentro de la máquina: Si se ha derramado agente de enjuague durante la recarga, retire el agente usando una toalla de papel o esponja. La cubierta del dispensador de agente de enjuague no está bien cerrada: Siempre tenga cuidado de confirmar que quede cerrada la tapa después de recargar el dispensador de agente de enjuague. 24 Solución de problemas Problema Causa o solución posible Queda residuo de detergente en el dispensador. Humedad en el dispensador de detergente. Confirme que esté seco el dispensador de detergente antes de llenarlo. Queda mucho tiempo el detergente en el dispensador. Vierta el detergente justo antes de lavar. No se abre la tapa del dispensador de detergente. Al cargar la lavadora de vajilla, tenga cuidado de asegurarse de no bloquear por casualidad la taza de detergente con platos o utensilios grandes. El detergente está mojado o aglomerado en la caja: Guarde los detergentes en un lugar seco. Cierre la tapa del envase con cuidado. Las boquillas de los brazos rociadores están bloqueadas. Limpie los brazos rociadores como se describe en este manual. Los brazos rociadores están bloqueados por los utensilios. Revise que los brazos rociadores giran libremente. ¿Se terminó antes el ciclo? Si se termina prematuramente el ciclo puede quedar residuo de detergente en el dispensador. Platos rayados Platos/piezas de aluminio: Los platos y la cuchillería de este tipo no son aptos para la lavadora de vajilla. La tapa del receptáculo de sal no se ha cerrado bien. Pérdida de sal (modelos con receptáculo para sal): Revise si la tapa del receptáculo de sal está cerrada firmemente. Use el embudo para verter la sal especial. Empiece el programa Enjuague y espera justo después de llenar con sal. Después de terminar el programa, vea si se soltó la tapa. La dureza no se ha seleccionado correctamente; se está usando muy poca sal: Llame al proveedor de agua y pregunte cuál es la dureza local en granos por galón o ppm. Ajuste el nivel de dureza del agua como corresponda. Los detergentes se están guardando bajo condiciones desfavorables: No deben guardarse los detergentes más de dos meses en envases abiertos. Guarde los detergentes en un lugar seco. Cierre la tapa del envase con cuidado. Rejillas sobrecargadas: Tenga cuidado de asegurar que no se toquen los vasos y platos individuales. Pueden golpearse entre sí durante el proceso de lavado, causando rayas. 25 Información de servicio Si se requiere servicio, llame a su agencia de servicio autorizado. Tenga a mano la siguiente información. • Número de modelo • Número de serie • Fecha de compra • Nombre del distribuidor donde hizo la compra Describa claramente el problema que tiene. Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada, o si continúa teniendo problemas de servicio, póngase en contacto con Viking Range, LLC llamando al 1-888-845-4641, o escriba a: VIKING RANGE, LLC PREFERRED SERVICE 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 EE.UU. Anote la información que se indica a continuación. Va a necesitarla si alguna vez requiere servicio. Los números de modelo y de serie se hallan en una etiqueta de identificación adosada en el lado izquierdo del tanque. Para obtener acceso, simplemente abra la puerta de la lavadora de vajilla. Núm. de modelo. ______________________________________ Núm. de serie. __________________________________ Fecha de compra ______________________________________ Fecha de instalación _____________________________ Nombre del distribuidor _______________________________________________________________________________ Dirección ___________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ Si el servicio requiere instalación de piezas, use repuestos autorizados únicamente para asegurar la protección de la garantía. Conserve este manual para referencia futura. 26 Garantía GARANTÍA DE LAS LAVADORAS DE VAJILLA EMPOTRADAS GARANTÍA TOTAL DE UNO AÑO Las lavadoras de vajilla y todas sus piezas componentes, excepto como se detalla a continuación*†, están garantizadas para no tener defectos en materiales y fabricación en condiciones de uso residencial normal por un periodo de uno (a) año a partir de la fecha de la compra original en la tienda o a partir de la fecha de cierre de una nueva construcción, el periodo que sea mayor. Viking Range, LLC como garante, acepta reparar o reemplazar, a su opción, cualquier pieza que falle o se encuentre defectuosa durante el periodo de garantía. *GARANTÍA COSMÉTICA TOTAL DE NOVENTA (90) DÍAS: El producto está garantizado sin defectos estéticos en materiales o fabricación (tales como rayas en el acero inoxidable, manchas en la pintura o enlozado, etc.) por un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original o la fecha de cierre de una nueva construcción, el periodo que sea mayor. Cualquier defecto debe reportarse al distribuidor vendedor dentro de noventa (90) días a partir de la fecha de la compra original. Viking Range, LLC utiliza procesos y materiales de alta calidad disponibles para producir todos los acabados de color. Sin embargo, puede notarse una leve variación de color debido a las diferencias inherentes en las piezas pintadas y en piezas de porcelana así como diferencias en la iluminación de la cocina, las ubicaciones del producto y otros factores. Por lo tanto, esta garantía no es aplicable a las variaciones de color atribuibles a dichos factores. †GARANTÍA TOTAL POR NOVENTA (90) DÍAS EN APLICACIONES “RESIDENTIAL PLUS”: Esta garantía total corresponde a aplicaciones donde el uso del producto se extiende más allá del uso residencial normal, pero el periodo de garantía para los productos usados en tales condiciones es de noventa (90) días. Ejemplos de aplicaciones cubiertas por esta garantía son desayunadores, estaciones de bomberos, clubes privados, iglesias, yates, etc. Bajo esta garantía “Residential Plus”, el producto, sus componentes y accesorios están garantizados a no tener defectos en materiales o fabricación por un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Esta garantía excluye el uso del producto en todo local comercial como restaurantes, centros de servicio de comidas y centros de servicio institucional. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS EN REJILLAS DE NYLON, CONTROLES ELECTRÓNICOS , ENSAMBLAJE DE MOTOR/BOMBA, Y COMPONENTES DEL SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA Cualquier rejilla superior y/o inferior de nylon que se oxide debido a defectos en materiales o fabricación y todo control electrónico que falle debido a defectos en materiales o fabricación con el uso casero normal durante el cuarto al quinto año a partir de la fecha de compra original será reparado o reemplazado, sin cargo alguno por la pieza misma, y el propietario pagará por todos los demás costos, incluida la mano de obra. Todo componente del ensamblaje de motor/bomba o del sistema de distribución de agua, conforme a la lista a continuación, que falle debido a defectos en materiales o fabricación bajo condiciones normales de uso doméstico desde el cuarto hasta el quinto año a partir de la fecha de compra original será reparado o reemplazado, sin cargo alguno por la pieza misma, y el propietario pagará todos los demás costos, incluida la mano de obra. Componentes de motor/bomba y sistema de distribución de agua: Motor/bomba de circulación Brazo de lavado inferior Motor/bomba de desagüe Tubo al brazo de lavado superior Válvula de llenado Brazo de lavado superior Desviador GARANTÍA VITALICIA LIMITADA EN EL TANQUE Y REVESTIMIENTO DE ACERO INOXIDABLE Todo tanque o revestimiento interior de la puerta de acero inoxidable que presente fugas de agua debido a defectos en materiales o fabricación bajo condiciones normales de uso doméstico durando la vida útil del producto será reparado o reemplazado, sin cargo alguno por la pieza misma, y el propietario pagará todos los demás costos, incluida la mano de obra. Esta garantía excluye la corrosión de la superficie, rayaduras, decoloración, condiciones de humedad o atmosféricas o prácticas de limpieza que son parte del uso residencial normal. TÉRMINOS Y CONDICIONES Esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizado conforme al presente y a cada propietario por cesión del producto durante el plazo de la garantía y es aplicable a los productos comprados y ubicados en los Estados Unidos, Canadá, México y el Caribe, (no incluye República Dominicana, Cuba ni Haití). Los productos deben comprarse en el país donde se solicite el servicio. Si el producto o uno de sus componentes contiene un defecto o desperfecto durante el periodo total de garantía después de un número razonable de intentos por parte del garante de remediar el defecto o desperfecto, el propietario tiene derecho a un reembolso o reemplazo del producto o su(s) componente(s). El reemplazo de un componente incluye su instalación gratis, salvo como lo especifique la garantía limitada. De conformidad con los términos de esta garantía, el servicio debe realizarlo un agente o representante de servicio autorizado por la fábrica de Viking Range, LLC. El servicio se prestará durante horarios normales de trabajo, y la mano de obra llevada a cabo en horas inhábiles o con tarifas especiales no estará cubierta por esta garantía. El propietario será responsable de la instalación correcta, de dar mantenimiento razonable y necesario, entregar comprobante de compra sobre su solicitud y proporcionar acceso razonable al aparato para el servicio. Devolver la Tarjeta de registro del propietario no es condición para la cobertura de la garantía. No obstante, debe devolver la Tarjeta de registro del propietario para que Viking Range, LLC pueda ponerse en contacto con usted en caso de que surja una cuestión de seguridad que pueda afectarlo a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían de una jurisdicción a otra. LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta garantía no aplica a daños que resulten de abuso, falta de mantenimiento razonable y necesario, accidentes, entrega, negligencia, desastres naturales, pérdida de energía eléctrica al producto por algún motivo, alteración, uso en exteriores, instalación indebida, operación indebida, o reparación o servicio del producto por parte de terceros ajenos a agencias o representantes de servicio autorizado de Viking Range, LLC. Esta garantía no es aplicable al uso comercial. LIMITACIÓN DE REMEDIOS Y DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA EL REMEDIO ÚNICO Y EXCLUSIVO PARA UN RECLAMO DE CUALQUIER TIPO QUE SEA CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO SERÁ EL ESTIPULADO ANTERIORMENTE. VIKING RANGE, LLC NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS Y PERJUICIOS, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A, PÉRDIDA DE ALIMENTOS O MEDICAMENTOS, DEBIDO A FALLA DEL PRODUCTO, QUE SURJAN POR INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O DE OTRO MODO. Algunas jurisdicciones no permiten excluir o limitar daños fortuitos o consecuentes, de tal modo que la limitación o las exclusiones anteriores pueden no corresponder a su caso. CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD DE UN PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR SE LIMITA A LA DURACIÓN DEL PERIODO DE COBERTURA DE LAS GARANTÍAS LIMITADAS ESCRITAS Y EXPRESADAS CONFORME A LO ESTABLECIDO EN LA PRESENTE GARANTÍA. Algunos estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita, de tal modo que la limitación anterior puede no corresponder a su caso. SERVICIO DE GARANTÍA Para obtener servicio de garantía, póngase en contacto con un agente de servicio autorizado o con Viking Range, LLC, 111 Front Street, Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Indique el número de modelo y de serie, así como la fecha de la compra original o la fecha de cierre de una construcción nueva. Para saber el nombre de su agencia de servicio autorizado más cercana de Viking Range, LLC llame a Viking Range, LLC. IMPORTANTE: Retenga el comprobante de la compra original para establecer el periodo de garantía. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 27 Viking Range, LLC 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 USA (662) 455-1200 Para información del producto, llame al 1-888-845-4641 o visite nuestro sitio web en los EE. UU. www.vikingrange.com o en Canadá en www.brigade.ca F21365C SP (091517)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

AGA AMPROTTDW-SS El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario