Transcripción de documentos
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT MANUAL DE INSTRCÕES
FR GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
EN INSTRUCTION FOR USE
DE BEDIENNUNGSANLEITUNG
NL GEBRUIKSAANWIJZING
ÍNDICE
ES
• Normas de seguridad ____________________________________
03
1 / INSTALACIÓN
• Conexión eléctrica _______________________________________
• Antes de enchufarlo _____________________________________
• Protección del medio ambiente _____________________________
• Reciclado _______________________________________________
• Descripción del aparato ___________________________________
• Cambio del sentido de apertura de las puertas _______________
• Montaje de las asas de la puerta (según modelo) ______________
04
04
04
04
05
05
05
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
• Utilización del recinto refrigerador __________________________
• Utilización del recinto congelador
____________________
• Seguridad alimenticia (según modelo) _______________________
06
06
07
3 / MANTENIMIENTO
• Desescarche ____________________________________________
• Limpieza y mantenimiento _________________________________
• Cambio de la lámpara ____________________________________
08
08
08
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
_____________________________
09
5 / SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
10
• Problemas de funcionamiento
__________________________
02
ES
NORMAS DE SEGURIDAD
Este aparato ha sido diseñado para la conservación y congelación
de alimentos, la conservación de productos congelados y la producción de cubos de hielo. Cualquier otro uso sería incorrecto.
La instalación deberá realizarse siguiendo las instrucciones indicadas en este manual; una instalación incorrecta podría deteriorar el
aparato.
En caso de problemas de funcionamiento del aparato, diríjase siempre exclusivamente a los centros autorizados de Asistencia Técnica
o a personas cualificadas.
Para cualquier otra operación de mantenimiento, desenchufe previamente el aparato sin tirar del cable de alimentación.
Si este aparato sustituye a otro que tenga un dispositivo de cierre
con pestillo, muelle, cerradura o de otro tipo, no olvide destruir el
dispositivo de cierre o, aún mejor, desmontar la puerta del frigorífico viejo para que nadie se quede encerrado dentro (niños
jugando, animales, etc…).
Tras desembalar el aparato, compruebe si ha sufrido daños. En
caso afirmativo, deberá comunicar los deterioros al vendedor en un
plazo de 24 h desde el momento de la entrega. Los materiales utilizados para el embalaje son totalmente reciclables (cartón, papel de
burbujas de PE, EPS…). Mantenga estos materiales fuera del
alcance de los niños.
Peligro:
El circuito de refrigeración del aparato incluye refrigerante de isobutano, un gas natural poco contaminante pero, no obstante,
inflamable. Compruebe que ninguno de estos componentes del
circuito de refrigeración sufra daños durante el transporte y la
instalación del aparato. Si ha sufrido daños, aléjelo de las llamas
y de las fuentes de ignición, y ventile bien la habitación en la que
se encuentre.
Para un funcionamiento óptimo del aparato, colóquelo lejos de las
fuentes de calor y compruebe que el aire pueda circular bien a su
alrededor (véase la Instalación del aparato).
03
ES
1 /
INSTALACIÓN
ALLATION
INVERSIÓN DEL SENTIDO DE APERTURA
DE LA PUERTA
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
(según modelo)
Se puede cambiar el sentido de apertura de las puertas:
Cuando vaya a cambiar el sentido de apertura, deberá mantener siempre el aparato desconectado.
B
B
AE
•Destornille y retire la parte de encima del aparato
•Desmonte la bisagra superior quitando los 3 tornillos y quite la
puerta superior
•Saque la bisagra de la puerta abriendo el cobre-agujero que está
en la puerta
•Destornille la bisagra central y quite la puerta inferior
•Saque los cobre-agujeros que están en la frente y ponga-los
donde estaba la bisagra central.
•Invierta la bisagra inferior (con pata) y la pata del la lado opuesto
•Destornille el bloque metálico de tope de puerta colocado en bajo
de la puerta inferior y póngalo en el lado opuesto. Se asegure que
está bien apretado.
•Encaje la puerta inferior en el eje de bisagra pues atornille la bisagra central para terminar el montaje de esta puerta
•Encaje la puerta superior en el eje de la bisagra central
•Atornille la bisagra superior después de haber ajustado la puerto
en ella
•Vuelva a colocar y a atornillar la parte de encima para acabar la
manipulación
•Si su aparato está equipado con asas verticales, no se olvide de
ponerla en el lado opuesto.
CE
D
EE
AA
MONTAJE DE LAS ASAS DE LA PUERTA
(según modelo)
Termostato
BB Estantes
Las asas se encuentran dentro del refrigerador. Monte las asas en
las puertas, colocándolas frente a los orificios correspondientes y
sujételas con los tornillos entregados junto con el aparato, como
indicado en el esquema siguiente. Tras haber colocado las asas,
cubra los tornillos con sus correspondientes cubretornillos.
CC Cajón para frutas y verduras
DD Estante para botellas
E
E Compartimento congelador
05
2 /
UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
UTILIZACIÓN DE LA PARTE DEL FRIGORÍFICO
El termostato situado en el frigorífico regula la temperatura. Para
ajustarla, tendrá que girar la rueda que se encuentra a la derecha de
la cuba. En la posición 0, el aparato está apagado. Le aconsejamos
que elija una posición media: 2 o 3.
Consejos:
• No introduzca en el frigorífico alimentos calientes o líquidos sin
tapar.
• No introduzca NUNCA líquidos volátiles, inflamables o explosivos, como disolventes, alcoholes, acetona o gasolina. Habría un
riesgo de explosión.
• Es conveniente envolver las carnes y los pescados para evitar los
olores.
•Deje un espacio suficiente entre los alimentos para que el aire circule bien entre ellos. Así mismo, al colocarlos, evite que unos alimentos entren en contacto con otros.
• No deje que los alimentos entren en contacto con la pared fría del
fondo del frigorífico. Para ello, las bandejas disponen de un tope.
• La puerta no deberá permanecer abierta más tiempo del necesario
UTILIZACIÓN DEL COMPARTIMENTO
CONGELADOR
Este compartimento permite conservar alimentos congelados,
congelar productos frescos y fabricar cubos de hielo.
No congele muchos alimentos a la vez, cuanto más rápido se
congele el alimento, mejor conservará sus propiedades. Así mismo,
asegúrese de embalar bien los alimentos antes de la congelación,
para que conserven todo su sabor y no estropeen los demás productos.
El tiempo de conservación de los alimentos congelados depende
del tipo de alimentos. Consulte las instrucciones de los embalajes.
No coloque botellas o latas en el compartimento del congelador:
podrían reventar al congelarse su contenido. ¡Las bebidas con alto
contenido en carbonato pueden llegar a explotar! No guarde
NUNCA limonada, zumo de frutas, cerveza, vino, champaña, etc…
en el compartimento del congelador.
06
ES
2 /
UTILIZACIÓN DEL APARATO
SEGURIDAD ALIMENTICIA
(según modelo)
Explicación descriptiva de la zona más fría .
Este símbolo indica la ubicación de la zona más fría de su frigorífico, cuya temperatura es
+ 4°C.
E
E
B
B
Carnes, aves, pescados, productos de charcutería, platos cocinados, ensaladas compuestas, preparados y pastelería a base de huevos o nata, pasta fresca, masa para tartas, pizza o quiches, productos frescos y quesos de leche cruda, verduras preparadas que se
venden en una bolsita de plástico y, en general, cualquier producto
fresco cuya fecha límite de consumo (FLC) esté relacionada con
una temperatura conservación
+ 4° C.
F
Zona más fría
CC
Indicador de temperatura :
G
G
CD
Ajuste el termostato
OK
Temperatura correcta
El indicador de temperatura permite controlar el buen funcionamiento de su frigorífico.
A
A
El indicador muestra "OK" cuando la zona más fría alcanza una temperatura media de ± 4° C (4h después de la puesta en marcha). Si
la temperatura es superior a + 4° C, el indicador permanece apagado. En este caso, el usuario deberá bajar la temperatura de su frigorífico ajustando el termostato.
A
Atención:
Una apertura prolongada de la puerta del frigorífico dará lugar a una
subida de la temperatura interna. Para medir bien la temperatura,
hay que realizar la lectura del indicador antes de 30 segundos. Así
mismo, se puede tener en cuenta que la temperatura no es totalmente uniforme en todo el recinto, por lo que hay zonas adecuadas
para cada tipo de alimento.
B
C
Conservación de alimentos congelados o congelación
Productos lácteos, quesos
D
Carne, charcutería, pescado
E
Frutas y verduras
F
Bebidas, mantequilla y huevos
G
Especias
Bebidas
07
3 /
MANTENIMIENTO
ES
DESESCARCHE
CAMBIO DE LA LÁMPARA
El sistema de desescarche de su frigorífico es automático. La
parte trasera del aparato se cubre de escarcha cuando el compresor funciona y desescarcha cuando éste está apagado. Cuando la
escarcha se funde, el agua se evapora sola.
Desenchufe el frigorífico antes de cambiar la lámpara.
• Retire la rejilla. La lámpara se encuentra detrás del panel del termostato.
• Extraiga la lámpara girándola hacia la izquierda.
Se deberá desescarchar el compartimento
siempre que
la capa de escarcha alcance un grosor de unos 4 mm. En cualquier
caso, se deberá desescarchar este compartimento, al menos, 1 vez
al año.
• Coloque una nueva lámpara de la misma potencia que la anterior
• Vuelva a colocar la rejilla, enchufe el aparato y enciéndalo.
Desenchufe el frigorífico antes de proceder al desescarche.
• Introduzca los alimentos congelados en una bolsa de congelación y guárdelos en un lugar fresco.
• Deje la puerta abierta y vaya quitando el agua según se vaya fundiendo.
• Para acelerar el proceso de desescarche, puede colocar un recipiente de agua caliente en el compartimento y cerrar la puerta.
• Una vez finalizado el desescarche, proceda a la limpieza del
aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el frigorífico antes de proceder a la limpieza.
Le recomendamos que limpie y desinfecte el frigorífico con regularidad.
• Limpie el interior con agua y bicarbonato, utilizando una esponja
o una bayeta; de este modo, evitará la formación de malos olores.
• No utilice nunca disolventes o detergentes abrasivos puesto que
podrían dañar el interior del aparato. Tampoco deberá introducir los
accesorios interiores en el lavavajillas.
• Es conveniente pasar un trapo una vez al año por la parte trasera
del aparato puesto que, si está sucio, el rendimiento del frigorífico
disminuye y aumenta el consumo.
08
ES
4 /
MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
Existen ruidos totalmente normales en un frigorífico:
•
El gas refrigerante puede producir un borboteo al circular por los circuitos
•
El compresor puede producir zumbidos, pudiendo ser más acentuados al arranque
•
"Crac" producido por las dilataciones y contracciones de los materiales utilizados
PROBLEMA
SOLUCIÓN
El frigorífico no funciona.
Compruebe que el enchufe esté bien conectado, que el fusible no
se haya fundido y que el disyuntor no haya saltado.
El frigorífico vibra o hace ruido.
Compruebe que esté bien nivelado. Ajuste los pies.
El frigorífico enfría demasiado / poco.
Compruebe la posición del termostato y ajústelo a una temperatura más adecuada.
La lámpara del frigorífico no se enciende.
Compruebe la lámpara y cámbiela si es necesario. Si el problema
persiste, compruebe que el aparato esté bien enchufado.
El compresor no arranca tras un cambio de temperatura.
Es normal, el compresor vuelve a arrancar transcurrido un
tiempo.
Hay agua en el suelo o en las bandejas.
El orificio que permite evacuar el agua del desescarche estará
obstruido. Destapónelo utilizando una aguja de hacer punto.
09
5 /
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
ES
Si ya ha realizado las comprobaciones indicadas en la tabla y el problema persiste, NO HAGA NINGUNA REPARACIÓN USTED MISMO.
Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica más cercano.
ESTE APARATO CUMPLE CON LAS DIRECTIVAS DE LA CEE
2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62
10
PT
ÍNDICE
• Normas de segurança _________________________________________________ 02
1 / INSTALAÇÃO
• Ligação à rede ________________________________________________________
• Antes de ligar o aparelho _______________________________________________
• Protecção do ambiente _________________________________________________
• Reciclagem ___________________________________________________________
• Descrição do seu frigorífico _____________________________________________
• Inversão do sentido de abertura das portas _______________________________
• Montagen dos puxadores da porta _______________________________________
03
03
03
03
04
04
04
2 / UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO
• Utilização do frigorífico ________________________________________________ 05
• Utilização do compatimento de congelação
_________________________ 05
• Segurança alimentar (segundo modelo) ___________________________________ 06
3 / MANUTENÇÃO
• Degelo _______________________________________________________________ 07
• Limpeza e manutenção _________________________________________________ 07
• Substituição da lâmpada ________________________________________________ 07
4 / MENSAGENS DE AVISO E INCIDÊNCIAS
____________________________________________
• Problemas de funcionamento
5 / SERVIÇO PÓS-VENDA: DADOS DE CONTACTO
01
08
______________________________ 09
NORMAS DE SEGURANÇA
PT
Este aparelho foi desenhado para conservar e congelar produtos
alimentares, conservar produtos ultracongelados e produzir cubos
de gelo, sendo portanto inadequada qualquer outra utilização.
A instalação deverá ser realizada seguindo as instruções do presente Manual. Uma instalação incorrecta pode causar a danificação do aparelho.
Na eventual ocorrência de problemas de funcionamento, contacte
sempre e exclusivamente com os centros autorizados de Serviço
Pós-Venda ou com pessoal qualificado.
Antes de qualquer tarefa de manutenção, desligue o aparelho da
rede e evite puxar do cabo de alimentação.
Se este frigorífico substituir um aparelho equipado com fechadura
(de trinco, com mola, mecânica ou de qualquer outro tipo) aconselhamos inutilizar a fechadura ou, melhor ainda, desmontar a
porta do aparelho a ser substituído, evitando assim o acesso de
crianças ou de animais ao interior do aparelho que poderiam ficar
presos no mesmo.
Uma vez desempacotado o frigorífico, certifique-se do correcto
estado do mesmo. Se observar qualquer dano, informe dos danos
ao seu fornecedor no prazo de 24 horas uma vez o produto já entregue. Os materiais de embalagem utilizados são completamente
recicláveis (cartão, plástico de bolhas de PE, EPS, etc.) Manter os
materiais de embalagem fora do alcance das crianças.
Perigo :
O circuito de congelação do aparelho contém isobutano refrigerante, um gás natural não poluente que no entanto é inflamável.
Durante o transporte e a instalação do aparelho, verifique o correcto estado de todos os elementos do circuito de refrigeração.
Se observar qualquer dano, mantenha o aparelho afastado de
qualquer chama ou fonte de inflamação e ventile bem o espaço.
Para uma óptima performance do seu aparelho, instale-o afastado
de qualquer fonte de calor e certifique-se da correcta ventilação no
contorno do mesmo (consulte a secção "Instalação").
02
INSTALAÇÃO
1 /
PT
INVERSÃO DO SENTIDO DE ABERTURA DAS
PORTAS
ALLATION
DESCRIÇÃO DO SEU FRIGORÍFICO
(segundo modelo)
É possível mudar o sentido de abertura das portas :
Desligue o cabo principal da rede de electricidade antes de
mudar o sentido de abertura.
B
B
AE
•Desparafuse e retire a parte de cima do frigorífico
•Desmonte a dobradiça superior desapertando os 3 parafusos e
retire a porta superior
•Retire a dobradiça da porta abrindo a tampa do orifício que está
na porta
•Desparafuse a dobradiça do meio e retire a porta inferior
•Tire as tampas de orifícios que estão do outro lado e posicioneas onde estava aparafusada a dobradiça do meio
•Troque a posição da dobradiça inferior (pé incluído) e do pé
oposto
•Desaparafuse o bloco metálico do batente da porta que está
posicionado na parte de baixo da porta inferior e coloque-o no
lado oposto, apertando bem os parafusos
•Encaixe a porta inferior no eixo da dobradiça e aparafuse a
dobradiça do meio para terminar a montagem desta porta
•Encaixe a porte superior no eixo da dobradiça do meio
•Aparafuse a dobradiça superior depois de ter ajustado a porta
sobre ela
•Volte a colocar e a aparafusar a parte de cima para acabara a
operação
•Se o aparelho tiver puxadores verticais, não se esquecer de os
posicionar no lado oposto
CE
D
EE
A
A
MONTAGEM DOS PUXADORES DA PORTA
(segundo modelo)
Termóstato
B Tabuleiros
B
Os puxadores estão localizados no interior do refrigerador. Monteos na porta posicionando os puxadores frente aos orifícios correspondentes e em seguida fixe-os utilizando os parafusos fornecidos,
como mostra o esquema abaixo. Uma vez colocados os puxadores,
insira os protectores dos parafusos nos pontos correspondentes
(protectores também fornecidos).
C Gaveta porta-verduras
C
D Tabuleiro porta-garrafas
D
E
E Compartimento
04
PT
2 /
UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO
UUTILIZAÇÃO DO ESPAÇO DE FRIGORÍFICO
A temperatura de conservação dos alimentos regula-se através do
termóstato localizado no interior do frigorífico, virando a peça localizada no lado direito no espaço interior. Na posição "0", o frigorífico
fica inactivo. Aconselhamos seleccionar uma posição intermédia: 2
ou 3.
Conselhos:
• Não introduzir no frigorífico alimentos quentes nem líquidos sem
tampa.
• NUNCA introduzir líquidos voláteis, inflamáveis ou com risco de
explodir (dissolventes, álcool, acetona, nem gasolina): perigo de
explosão.
• É conveniente embrulhar as carnes e os peixes e assim evitar
maus odores.
• Mantenha um espaço suficiente entre os alimentos e assim possibilitar a livre circulação de ar entre eles. Ao arrumar os alimentos,
evite ainda o contacto directo entre os mesmos.
• Os alimentos não devem estar em contacto com a parede fria do
fundo do frigorífico: é por isso que as gavetas e tabuleiros contam
com um elemento espaçador.
• Mantenha aberta a porta apenas o tempo estritamente necessário.
UTILIZAÇÃO DO COMPARTIMENTO DE
CONGELAÇÃO
Este espaço permite a conservação de alimentos ultracongelados,
a congelação de produtos frescos, e produzir cubos de gelo.
Não congele grandes quantidades de alimentos ao mesmo tempo:
os alimentos conservarão melhor as suas qualidades quanto mais
rápido o tempo de congelação. Preste ainda atenção para empacotar bem os alimentos antes da congelação de forma a conservarem
todo o seu gosto e não alterarem os dos outros produtos.
O período máximo de conservação de alimentos congelados ou
ultracongelados depende do tipo de alimento. Consulte a informação constante nas embalagens. Não introduzir nunca garrafas grandes nem pequenas no espaço de congelação: poderiam rebentar.
As bebidas altamente carbonatadas mesmo poderiam explodir!
NUNCA armazene no espaço de congelação limonada, sumo de
fruta, cerveja, vinho, champanhe, etc.
05
2 /
UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO
PT
SEGURANÇA ALIMENTAR
(segundo modelo)
Descrição dos símbolos constantes na área mais fria.
E
E
B
B
Símbolo que identifica a área mais fria do seu frigorífico
(temperatura
+ 4°C).
F
Carnes, aves, peixe, charcutaria, comidas prontas a consumir, saladas variadas, preparações e produtos de pastelaria com base de
ovo ou natas, pastas frescas, massa para bolos, pizzas/quiches,
produtos frescos e queijos de leite não tratado, legumes prontos a
consumir vendidos em embalagens plásticas e, em geral, qualquer
produto fresco cuja data de validade corresponder a uma temperatura de conservação
+ 4° C.
Area mais fria
CC
G
G
CD
Indicador de temperatura:
Regule o termóstato
OK
A
A
Temperatura adequada
O indicador de temperatura possibilita controlar o correcto funcionamento do frigorífico.
Surgirá a mensagem "OK" assim que a área mais fria alcançar uma
temperatura média ± 4ºC (transcorridas 4 de funcionamento).
O indicador ficará em cor preta se a temperatura exceder + 4ºC:
regule então o termóstato de modo a reduzir a temperatura do frigorífico.
Aviso:
Não abra a porta do frigorífico frequente nem prolongadamente:
aumenta a temperatura interior. O indicador de temperatura mostrará a temperatura real transcorridos 30 segundos da última abertura da porta. Tenha ainda em consideração que, sendo que a
temperatura não é a mesma em todo o espaço interior, diferentes
alimentos precisam de diferentes pontos de conservação.
A
B Conservação de produtos ultracongelados ou conge
lação de produtos frescos
C Queijos e lacticínios
D Carnes, charcutaria, peixe
E Frutas e legumes
F Bebidas, manteiga e ovos
G Condimentos
Bebidas
06
PT
3 /
MANUTENÇÃO
DEGELO
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
O seu frigorífico conta com a funcionalidade de degelo automático. A parte traseira do aparelho cobre-se de gelo ao funcionar
o compressor, e degela-se ao estar inactivo o compressor.
Quando o gelo fundir, a água evapora por si própria.
Antes de colocar uma lâmpada interior nova, desligue o frigorífico da rede.
• Retire a grelha de protecção. A lâmpada está localizada por trás
do painel do termóstato.
• Retire a lâmpada desparafusando no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
O compartimento
deverá ser degelado assim que a
camada de gelo alcançar uma espessura superior a 4 cm., e mesmo
se isto não acontecer, este compartimento deverá ser degelado
pelo menos 1 vez por ano.
• Coloque uma lâmpada nova.
• Recoloque a grelha de protecção, volte a ligar o frigorífico à rede
eléctrica e ponha-o em funcionamento.
Antes de iniciar o degelo do frigorífico, desligue-o.
• Introduza num saco especial de congelação os alimentos congelados e conserve-os num local fresco.
• Mantenha aberta a porta do frigorífico e retire gradualmente a
água com uma esponja.
• Para acelerar o processo do degelo, introduza no espaço de
congelação um recipiente com água quente e feche bem a porta.
• Finalizado o degelo, limpe o interior do frigorífico.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de iniciar a limpeza do frigorífico, desligue-o.
Aconselhamos limpar e desinfectar com regularidade o espaço
interior.
• Limpe-o com água e bicarbonato utilizando uma esponja ou
esfregão suave, evitando assim a formação de maus odores.
• Nunca utilize dissolventes nem detergentes abrasivos: poderiam
danificar o acabamento interior. Para lavar os tabuleiros, gaveta,
etc., não utilize o lava-loiça.
• Aconselhamos limpar uma vez por ano a parte traseira do frigorífico: o pó ou sujidade acumulados reduziriam o rendimento do frigorífico e aumentariam o consumo de energia.
07
4 /
MENSAGENS DE AVISO E INCIDÊNCIAS
PT
PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO
O frigorífico pode emitir ruídos que são completamente normais, nomeadamente:
•
O gás refrigerante pode borbulhar levemente ao ser veiculado pelos tubos.
•
O compressor pode emitir um leve zumbido que pode ser mais intenso ao entrar o motor em funcionamento.
•
As dilatações e contracções dos materiais utilizados podem ser origem de leves crepitações.
PROBLEMA
SOLUÇÃO
O frigorífico não funciona
Verifique se o congelador está bem ligado à rede de electricidade,
que o fusível não se encontra fundido, e que o disjuntor não interrompeu a passagem da corrente.
O frigorífico vibra ou produz um ruído inabitual.
Verifique se o frigorífico se encontra bem nivelado: regule os pés
do mesmo.
O frigorífico arrefece pouco ou de mais.
Observe a posição do termóstato e vire-o para uma posição mais
adequada.
Verifique o estado da lâmpada e substitua-a se é necessário. Se o
problema continuar, verifique se o frigorífico se encontra bem
ligado à rede.
A lâmpada interior não acende.
O compressor não reinicia imediatamente o funcionamento ao
mudar a temperatura.
Não há qualquer problema: o compressor activa-se transcorrido
um tempo.
Água no piso ou nas gavetas.
Verifique se se encontra entupido o orifício de drenagem da água
de degelo. Desentupa-o com uma agulha de tricô.
08
PT
5 /
SERVIÇO DE ATENDIMENTO TÉCNICO
Se, uma vez realizadas as verificações acima, não conseguir solucionar o problema, NÃO TENTE RESOLVER O PROBLEMA POR SI
PRÓPRIO: ligue o Serviço de Atendimento Técnico mais próximo.
ESTE APARELHO CUMPRE AS DIRECTIVAS CEE
2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62
09
01
FR
SOMMAIRE
• Consignes de sécurité ___________________________________
04
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• Branchement électrique __________________________________
• Avant de brancher votre appareil ___________________________
• Protection de l’environnement _____________________________
• Recyclage ______________________________________________
• Description de l’appareil ___________________________________
• Inversion du sens d’ouverture des portes ____________________
05
05
05
05
06
06
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• Utilisation de la partie réfrigérateur _________________________
• Utilisation de la partie congélateur
___________________
• Sécurité alimentaire (selon modèle) _________________________
07
07
08
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
• Dégivrage ______________________________________________
• Nettoyage ______________________________________________
• Remplacement de l’ampoule _______________________________
09
09
09
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
_____________________________
10
5 / SERVICE APRES VENTE _____________________________________
11
• Problèmes de fonctionnement
02
CONSIGNES DE SECURITE
FR
Cet appareil a été conçu pour la conservation des denrées alimentaires, Tout autre usage serait incorrect.
L'installation doit être effectuée selon les instructions de ce manuel
; une mauvaise installation pourrait détériorer l'appareil.
Pour les problèmes éventuels de fonctionnement de l'appareil,
adressez-vous toujours et exclusivement aux centres autorisés de
Service Après-Vente ou bien à du personnel qualifié.
Pour toute opération d'entretien, débranchez préalablement l'appareil en évitant de tirer sur le câble d'alimentation.
Si ce réfrigérateur en remplace un autre, qui ait un dispositif de fermeture à loquet, à ressort, à serrure ou autre, n'oubliez pas de
détruire le dispositif de fermeture ou, mieux encore, de démonter la
porte de votre ancien appareil afin d'éviter que quelqu'un puisse
être bloqué à l'intérieur (des enfants qui jouent, des animaux, etc).
Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé. Dans cette éventualité, les détériorations devront être signalées au revendeur dans les 24h qui suivent la livraison. Les matériaux employés pour l'emballage sont entièrement recyclables (carton, plastique à bulles de PE, EPS…). Tenir ces matériaux hors de
portée des enfants.
Danger :
Le circuit de réfrigération de l'appareil renferme de l'isobutane
réfrigérant, un gaz naturel peu polluant mais néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de l'appareil, assurezvous qu'aucun des composants du circuit de réfrigération n'est
endommagé. En cas de dommage, le laisser à l'écart des flammes et des sources d'inflammation et bien aérer la pièce où il se
trouve.
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil, installez-le loin des
sources de chaleur et assurez-vous que l'air puisse bien circuler
autour (voir Installation de l'appareil).
03
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéfi cier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
Avant de mettre votre réfrigérateur-congélateur en service, prenez le temps de lire attentivement
cette notice. Elle décrit l’appareil et la manière de s’en servir correctement en toute sécurité.
Elle a été rédigée pour différents modèles et elle décrit donc des fonctions et des accessoires
que votre appareil ne possède pas.
Retirez l’emballage qui protégeait l’appareil durant le transport.
L’emballage est constitué de matériaux écologiques qui peuvent être récupéré, recyclés ou
détruits sans nuire à l’environnement.
Des entretoises sont déjà montées sur le coin des portes (appareils en pose libre) ou sur la
carrosserie (appareils encastrables) ; démontez-les et remplacez-les par les entretoises
jointes.
Après avoir installé l’appareil dans son emplacement, attendez environ deux heures avant
de le brancher au réseau électrique afi n de diminuer les risques de dysfonctionnement dus
à l’infl uence du transport et de la manutention sur le système de réfrigération.
L’appareil doit être raccordé au réseau selon la réglementation et les normes en vigueur.
L’appareil ne doit pas être utilisé en plein air ou exposé aux intempéries.
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer ou de remplacer l’ampoule.
Si le cordon secteur est endommagé, il doit être remplacé par notre Service Après-Vente ou
par un professionnel qualifi é afi n d’éviter tout danger.
Si vous n’utilisez pas votre appareil pendant un long moment, mettez-le à l’arrêt et
débranchez-le. Videz-le, nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.
Afi n de préserver l’environnement, remettez votre appareil usagé aux services habilités pour la
collecte des appareils électriques.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Grâce aux charnières à fermeture automatique en fi n de course, la porte ne risque pas de rester
entrebâillée. De plus, elles limitent son angle d’ouverture et évitent ainsi d’endommager les
meubles adjacents.
La plaque signalétique comportant les principales caractéristiques techniques est apposée à
l’intérieur de l’appareil. Si elle n’est pas dans votre langue, collez par-dessus l’étiquette adhésive
jointe.
Recommandations importantes
- Les ouvertures d’aération de l’appareil ou du meuble dans lequel il est encastré doivent rester
propres et ne pas être obstruées.
- N’utilisez aucun instrument pour dégivrer l’appareil, exceptés ceux recommandés par le
constructeur.
- Pour éviter toute pollution pendant l’installation, le nettoyage, ou la mise au rebut, veillez à
ne pas endommager le condenseur, les matériaux isolants ou les tuyaux contenant du fl uide
frigorigène à l’arrière de l’appareil.
- N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur, à l’exception de ceux
recommandés explicitement par le fabriquant.
1 /
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
ALLATION
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA
PORTE
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
(selon modèle)
ll est possible de changer le sens d'ouverture de la porte :
L'appareil doit toujours être débranché lorsque vous procédez au changement du sens d'ouverture.
B
B
AE
•Dévissez et enlevez le dessus de l’appareil
•Démontez la charnière supérieure en ôtant les 3 vis situées sur le
dessus puis retirez la porte supérieure. Dégagez la charnière en
ôtant le cache situé sur la porte.
•Démontez la charnière du milieu. Retirez la porte inférieure.
•Retirez les cache-trous situés en façade et positionnez les là où
était fixée la charnière du milieu
•Démontez la charnière inférieure, pied inclus, puis démontez l’autre pied que vous fixerez à la place.
•Fixez la charnière inférieure, pied inclus, du côté opposé
•Dévissez la butée de porte située sur le dessous de la porte inférieur puis vissez-la solidement du côté opposé.
•Emboitez la porte inférieure sur l’axe de charnière puis montez la
charnière centrale pour terminer de fixer la porte
•Emboitez la porte supérieure sur l’axe de la charnière du milieu
•Vissez la charnière supérieure après l’avoir fixée à la porte
•Montez et vissez le dessus pour terminer l’opération
•Si votre appareil est équipé de poignées verticales, vous prendrez
soin de les déplacer du côté opposé.
CE
D
EE
MONTAGE DES POIGNEES DE PORTE
(selon modèle)
A
Les poignées se trouvent à l’intérieur du réfrigérateur.
Montez les poignées sur les portes en les positionnant en face
des trous correspondants puis fixez-les à l’aide des vis fournies
comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
Une fois les poignées en place, insérez les cache vis fournis dans
Thermostat
les emplacements prévus à cet effet.
B Balconnet
C Bac à légumes
D Balconnet bouteilles
E Compartiment
congélateur
05
FR
2 /
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
UTILISATION DE LA PARTIE REFRIGERATEUR
Le thermostat, situé dans le réfrigérateur règle la température.
Pour le régler, vous devez tourner la molette qui se trouve à droite
de la cuve. Sur la position 0, l'appareil est éteint. Nous vous
conseillons de choisir une position moyenne : 2 ou 3.
Conseils :
• Ne mettez pas dans le réfrigérateur des aliments chauds ou des
liquides non bouchés.
• N'introduisez JAMAIS de liquides volatiles, inflammables ou
explosifs tels que dissolvants, alcools, acétone ou essence. Il y
aurait un risque d'explosion.
• Il convient d'envelopper les viandes et les poissons pour éviter les
odeurs.
• Laissez un espace suffisant entre les aliments pour permettre à
l'air de bien circuler entre eux. De même, lors du rangement éviter
de mettre les aliments en contact les uns avec les autres.
• Ne faites pas entrer les aliments en contact avec la paroi froide
du fond du réfrigérateur. Les clayettes disposent pour cela d'une
butée.
• La porte ne doit pas être laissée ouverte plus qu'il ne faut.
UTILISATION DU COMPARTIMENT
CONGELATEUR
Ce compartiment permet de conserver des aliments surgelés, de
congeler des produits frais et de fabriquer des glaçons.
Ne congelez pas une trop grosse quantité d'aliments à la fois, plus
vite l'aliment est congelé, plus il conservera ses qualités. De même,
veillez à bien emballer vos aliments avant la congélation, afin qu'ils
conservent toute leur saveur et ne gâtent pas les autres produits.
La durée de conservation des aliments surgelés ou congelés
dépend du type d'aliments. Reportez-vous aux instructions sur les
emballages. Ne placez pas de bouteilles ou de canettes dans le
compartiment conservateur. Elles peuvent éclater lorsque leur
contenu gèle. Les boissons à forte teneur en carbonate peuvent
même exploser ! Ne conservez JAMAIS de limonade, jus de fruit,
bière, vin, champagne, etc dans le compartiment conservateurcongélateur.
06
2 /
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
SECURITE ALIMENTAIRE (selon modèle)
Explication signalétique de la zone la plus froide.
E
E
B
B
Le symbole ci-contre indique l'emplacement de la zone
la plus froide de votre réfrigérateur, dont la température est
+ 4°C.
F
Vous y rangerez viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats préparés, salades composées, préparations et pâtisseries à base
d'oeufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à tarte, pizza/quiches,
produits frais et fromages au lait cru, légumes prêts à l'emploi vendus sous sachet plastique et plus généralement, tout produit frais
dont la date limite de consommation (DLC) est associée à une température de conservation
+ 4° C.
Zone la plus froide
CC
G
G
CD
Indicateur de température :
Réglez votre thermostat
OK
Température correcte
A
A
L'indicateur de température permet de contrôler le bon fonctionnement de votre réfrigérateur.
L'indicateur présente la mention "OK" lorsque la zone la plus froide
atteint une température moyenne de ± 4°C (4h après la mise en
marche). Si la température est supérieure à + 4°C, l'indicateur reste
noir. L'utilisateur doit alors faire baisser la température de son réfrigérateur en réglant son thermostat.
Attention :
Une ouverture prolongée de la porte du réfrigérateur entraîne une
hausse de la température interne. Afin de bien mesurer la température, la lecture de l'indicateur doit être effectuée dans les 30
secondes. De même, il y a lieu de prendre en considération que la
température n'est pas totalement uniforme dans toute l'enceinte,
raison pour laquelle il y a des zones appropriées pour chaque type
d'aliment.
A
B
C
D
E
F
G
07
Conservation d’aliments surgelés ou congélation
Produits laitiers, fromage
Viandes, charcuterie, poissons
Fruits et légumes
Beurre et oeufs
Condiments
Boissons
FR
3 /
ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
DEGIVRAGE
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
Le système de dégivrage de votre réfrigérateur est automatique. La face arrière de l'appareil se couvre de givre lorsque le
compresseur fonctionne et dégivre lorsque ce dernier est éteint.
Lorsque le givre fond, l'eau s'évapore d'elle même.
Débranchez votre réfrigérateur avant de procéder au changement de l'ampoule.
• L'ampoule se trouve derrière le panneau du thermostat. Retirez la
grille.
• Retirez l'ampoule en la dévissant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Le compartiment congélateur
doit toujours être dégivré
lorsque la couche de givre a atteint une épaisseur de 4mm
environ. Dans tous les cas, ce compartiment doit être dégivré au
moins 1 fois par an.
• Placez une nouvelle ampoule de même puissance que la précédente.
Pour dégivrer, vous pouvez utiliser une raclette ou tout ustensile
en plastique mais jamais un instrument métallique ou un appareil
électrique.
• Remettez la grille, rebranchez l'appareil et rallumez-le.
Débranchez votre réfrigérateur avant de procéder au
dégivrage.
• Emballez vos aliments congelés dans un sac congélation et
tenez-les au frais.
• Laissez la porte ouverte et épongez au fur et à mesure de
la fonte.
• Pour accélérer le processus de dégivrage, vous pouvez placer
un récipient d'eau chaude dans le compartiment et fermer la porte.
• Une fois le dégivrage terminé, procédez au nettoyage de votre
appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez votre réfrigérateur avant de procéder au nettoyage.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement au nettoyage
et à la désinfection de votre appareil.
• Nettoyez l'intérieur à l'eau et au bicarbonate à l'aide d'une éponge
ou d'une lavette, vous éviterez ainsi la formation de mauvaises
odeurs.
• N'utilisez en aucun cas du dissolvant ou du détergent abrasif, car
ils pourraient endommager l'intérieur de votre appareil. Ne mettez
pas non plus les accessoires intérieurs au lave-vaisselle.
• Il est recommandé de passer un chiffon une fois par an sur le dos
de l'appareil, car s'il est sale, le rendement du réfrigérateur diminue
et la consommation augmente.
08
4 /
MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
FR
PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT
Il existe des bruits qui sont tout à fait normaux dans un réfrigérateur :
•
Le gaz réfrigérant peut produire un bouillonnement en circulant dans les circuits
•
Le compresseur peut produire des ronronnements qui peuvent s'accentuer au démarrage
•
Le "crac" produit par les dilatations et les contractions des matériaux utilisés
SOLUTION
PROBLEME
L'appareil ne fonctionne pas
Vérifiez que la fiche est bien connectée, que le fusible n'a pas
fondu ou que le disjoncteur n'a pas sauté.
Le réfrigérateur vibre ou fait du bruit
Vérifiez qu'il est bien à niveau. Réglez les pieds.
Le réfrigérateur refroidit trop/pas assez
Vérifiez la position du thermostat et réglez-le sur une température
plus adéquate.
L'ampoule du réfrigérateur ne s'allume pas
Vérifiez l'ampoule et changez-la le cas échéant. Si le problème
persiste, vérifiez que votre appareil soit bien branché
Le compresseur ne redémarre pas après un changement de température
Cela est normal, le compresseur redémarre après un certain
temps.
Il y a de l'eau sur le sol ou les clayettes
Le trou permettant l'évacuation des eaux de dégivrage doit être
bouché. Débouchez-le à l'aide d'une aiguille à tricoter.
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
Si vous avez déjà réalisé les vérifications indiquées et que votre problème persiste, NE REALISEZ AUCUNE REPARATION VOUSMEME. Mettez-vous en contact avec le Service d'Assistance Technique le plus proche.
CET APPAREIL RESPECTE LES DIRECTIVES CEE
2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62
09
FR
5 / SERVICE APRÈS-VENTE
• INTERVENTIONS
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors
de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent
sur la plaque signalétique.
• PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez l'utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine.
• RELATIONS CONSOMMATEURS
• Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
• Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs BRANDT
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
* Service fourni par FagorBrandt SAS, société par actions simplifiée au capital de 20 000 000 euros
5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen L'Aumône – RCS Pontoise 440 303 196
EN
CONTENTS
• Safety instructions
______________________________________
03
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• Electrical connection _____________________________________
• Before connecting your appliance __________________________
• Environmental protection _________________________________
• Recycling ______________________________________________
• Description of your appliance ______________________________
• Reversing the door opening direction _______________________
04
04
04
04
05
05
2 / HOW TO USE YOUR APPLIANCE
• Using the refrigerator compartment _________________________
• Using the freezer
compartment ____________________
• Food safety (depending on the model) _______________________
06
06
07
3 / ONGOING MAINTENANCE OF YOUR APPLIANCE
• Defrosting ______________________________________________
• Cleaning your appliance __________________________________
• Changing the light bulb ___________________________________
08
08
08
4 / PARTICULAR MESSAGES,
INCIDENTS
______________________________________
09
5 / AFTER-SALES SERVICE
10
• Operating problems
_____________________________________
02
SAFETY INSTRUCTIONS
EN
This appliance has been designed for preserving and freezing
food, preserving deep-frozen food and producing ice cubes. Any
other use would be inappropriate.
Your appliance must be installed in accordance with the instructions in this manual; faulty installation could result in damage to
the appliance.
For any problems regarding the appliance’s operation, please
always only contact the approved After-Sales Service centres or a
suitably qualified professional.
Disconnect your appliance prior to performing any maintenance
operation. Unplug it; do not pull on the power cable.
If this freezer is replacing another one with a catch, spring, lock or
other closing system, remember to destroy the closing mechanism
or, better still, remove the door from your old appliance to avoid
anyone becoming trapped inside (children playing, animals, etc.).
Once you have unpacked the appliance, ensure that it is not damaged. If it is, any damage must be notified to the retailer witching 24
hours of delivery. The materials used for the packaging are 100%
recyclable (cardboard, PE bubble wrap, EPS, etc.). Keep these
materials out of children’s reach..
Caution :
Your appliance’s refrigeration circuit is filled with isobutane refrigerant (R600a), a natural, non-polluting gas that is, however,
inflammable. Ensure that none of the components in your
appliance’s refrigeration circuit is damaged during transport or
installation. If you detect any damage, keep your appliance away
from flames and any sources of ignition and ventilate the room in
which it is located.
For your appliance to operate optimally, install it away from any heat
sources and ensure that air can circulate well all around it (see
“Installing your appliance”).
03
INSTALLATION
1 /
EN
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
(depending on the model)
IREVERSING THE DIRECTION THE DOORS
OPEN
You can alter the direction in which the doors open if you wish:
The appliance must always be disconnected from the power
supply when changing the direction the doors open.
B
B
AE
•Unscrew and take off the top cover.
•Take off the upper hinge by removing the 3 screws and then
remove the upper door.
•Release the hinge from the door by removing the door hole cover
•Unscrew the middle hinge and remove the lower door
•Take off the front hole covers and fix them on the previous location
of the middle hinge
•Swap over the lower hinge (foot included) and the opposite foot
•Unscrew the metal door stop located on the bottom of the lower
door and screw it properly on the opposite side.
•Adjust the lower door on the hinge pin and fit the middle hinge to
finish the assembling of this door
•Put the upper door on the middle hinge pin
•Screw the upper hinge after having adjusted the door on it
•Assemble and screw the top cover to finish the handling
•If your appliance is fitted with vertical handles, remember to move
them to the opposite side.
CE
D
EE
FITTING THE DOOR HANDLES
(depending on the model)
A
Thermostat
B
Door shelves
The handles are located inside the refrigerator. Fit the handles on
the doors, positioning them opposite the respective holes and fasten them with the screws provided as shown in the diagram below.
Once the handles are in place, insert the screw covers supplied in
the spaces provided for this purpose
C Vegetable compartment
D Bottle shelf
E Freezer
compartment
05
EN
2 /
USING YOUR APPLIANCE
USING THE REFRIGERATOR COMPARTMENT
The thermostat in the refrigerator controls the temperature. To set
it, you must turn the knurled wheel inside the refrigerator on the
right-hand side. When set to position 0, the appliance is OFF.
We recommend that you select a middle position: 2 or 3.
Advice:
• Do not put hot food or unsealed liquids into the refrigerator.
• NEVER introduce volatile, inflammable or explosive fluids such as
alcohol, acetone or petrol because of the risk of explosion.
• It is advisable to wrap meat and fish to avoid odours.
• Leave sufficient space between the foodstuffs to enable air to circulate correctly between them. Similarly, when storing them, avoid
putting food items in contact with each other.
• Do not place food items in contact with the cold wall at the back
of the refrigerator. The shelves have a stop to avoid this.
• The door should not be left open any longer than necessary.
USING THE
MENT
FREEZER COMPART-
This compartment enables you to preserve frozen food, freeze
fresh produce and to produce ice cubes.
Do not freeze too large an amount of food at one time; the faster the
food is frozen, the longer it preserves its qualities. Similarly, ensure
that your food items are well wrapped before freezing them so that
they retain all their flavour and do not spoil other items.
The preservation times for frozen and deep-frozen foods depends
on the type of food concerned. Please refer to the instructions on
the packaging. Do not place bottles or cans in the ice box. They may
split when their contents freeze. Highly carbonated drinks may even
explode! NEVER keep lemonade, fruit juice, beer, wine, champagne,
etc. in the freezer – ice box compartment.
06
2 /
USING YOUR APPLIANCE
EN
FOOD SAFETY
(depending on the model)
E
E
B
B
Explanation of the coldest area by means of signs.
The symbol opposite indicates the location of the coldest area
in your refrigerator, whose temperature is
+ 4°C.
You will store here meat, poultry, fish, cooked meats, prepared dishes, ready-made salads, egg or cream-based dishes and pastries,
fresh pasta, pastry, pizza/quiches, fresh produce and raw milk
cheese, ready-to-use vegetables sold in plastic bags and, in general, any fresh produce whose consume-by date is associated with
storage at a temperature of +4°C or below.
F
Coldest area
CC
G
G
CD
Temperature indicator:
Adjust your thermostat
OK
A
A
Correct temperature
The temperature indicator enables you to check that your refrigerator is working correctly.
The indicator displays “OK” when the coldest area reaches an average temperature of ± 4°C (4 hours after being switched on). If the
temperature is above + 4°C, the indicator remains black. The user
must then lower the temperature of the refrigerator by adjusting the
thermostat.
Warning:
Opening the refrigerator’s door for a prolonged period causes the
refrigerator’s internal temperature to rise. To measure the temperature correctly, the temperature indicator must be read within
30 seconds. Similarly, it should also be taken into account that
the temperature is nor completely uniform throughout the compartment, for which reason there are appropriate areas for each type of
foodstuff.
A
Freezing fresh foodstuffs or storing frozen foods
B Dairy products, cheese
C Meat, cooked meats, fish
D Fruit and vegetables
E Drinks, butter and eggs
F Condiments
G Drinks
07
EN
3 /
ON-GOING MAINTENANCE OF YOUR APPLIANCE
DEFROSTING
CHANGING THE LIGHT BULB
Your refrigerator has an automatic defrosting system. The
Disconnect your appliance before proceeding to change the
appliance’s rear surface becomes covered with frost when the com- light bulb.
pressor is working and defrosts when the compressor is off. When
• The bulb is behind the thermostat panel. Remove the grill.
the frost melts, the water evaporates by itself.
• Remove the bulb by unscrewing it counter-clockwise.
The
compartment must always be defrosted when the
layer of frost is approximately 4mm thick. In any case, this compartment must be defrosted at least once a year.
• Insert a new bulb of the same power as its predecessor.
• Replace the grill, reconnect the appliance and switch it on.
You may use the plastic spatula supplied with the appliance but
never use any metal item or an electrical appliance.
Disconnect your refrigerator before proceeding to defrost it.
• Pack your frozen food in a freezer bag and keep it cool.
• Leave the door open and sponge away the melt water as it forms.
• To accelerate the defrosting process, you can place a bowl of hot
water in the compartment and close the door.
• Once defrosting is complete, proceed to clean your appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE
Switch off your refrigerator before proceeding to clean it.
We recommend that you clean and disinfect your appliance
regularly
• Clean the interior with water and bicarbonate of soda using a
sponge or a dishcloth to prevent any bad smells occurring.
• Never, under any circumstances, use solvents or abrasive detergents because these could damage the interior of your appliance.
Also do not put any of the interior’s accessories in the dishwasher.
• We recommend that you dust the back of the appliance with a
cloth once a year because if it is dirty, your refrigerator’s output
reduces and its consumption increases.
08
4 /
PARTICULAR MESSAGES, INCIDENTS
EN
OPERATING PROBLEMS
There are some noises that it is quite normal for a refrigerator to make:
•
The refrigerant gas can produce a gurgling sound as it travels through the circuits.
•
The compressor may produce a buzzing noise, which can be more noticeable during start-up.
•
The “cracking” noise produced by expansion and contraction of the materials used.
SOLUTION
PROBLEM
The appliance does not work.
Check that the plug is correctly connected, that the fuse hasn’t
blown or that the circuit-breaker has not jumped.
The refrigerator vibrates or is noisy.
Check that it is level. Adjust the feet.
The refrigerator gets too cold or not cold enough.
Check the position of the thermostat and set it to a more suitable
temperature.
The refrigerator’s bulb does not light.
Check the bulb and replace it if necessary. If the problem persists,
check that your appliance is connected.
The compressor does not start after a change in the temperature.
This is normal; the compressor will restart after a certain time.
The hole for draining away the defrosting water must be blocked.
Unblock it with a knitting needle.
There is water on the floor or on the shelves.
TECHNICAL ASSISTANCE DEPARTMENT
If you have already performed the indicated checks and your problem still persists, DO NOT ATTEMPT TO MAKE ANY REPAIRS YOURSELF. Contact your nearest Technical Assistance Department.
THIS APPLIANCE COMPLIES WITH EEC DIRECTIVES
2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62
09
EN
5 /
AFTER-SALES SERVICE
Any work on your appliance must be performed by a Brandt-accredited qualified professional.
When you call, please mention the complete reference for your machine (model, type, serial number): this information is provided on your
guarantee certificate and the information plate on your appliance.
ORIGINAL SPARE PARTS: when any maintenance work is being performed, ask that only certified original spare parts be used.
10
INHALTSVERZEICHNIS
DE
• Sicherheitsanweisungen __________________________________
02
1 / INSTALLATION DES KÜHLSCHRANKS
•Stromanschluss __________________________________________
•Vor dem Anschluss des Geräts _____________________________
•Umweltschutz ___________________________________________
• Recycling _______________________________________________
• Beschreibung des Kühlschranks ___________________________
• Änderung der Öffnungsrichtung ____________________________
03
03
03
03
04
04
2 / GEBRAUCH DES KÜHLSCHRANKS
• Gebrauch des Kühlfachs _________________________________
• Gebrauch des Gefrierfachs
_______________________
• Lebensmittelsicherheit (entsprechend Modell) ________________
05
05
06
3 / LAUFENDE INSTANDHALTUNG DES KÜHLSCHRANKS
• Abtauung ______________________________________________
• Reinigung ______________________________________________
• Glühbirnenwechse _______________________________________
07
07
07
4 / BESONDERE HINWEISE,
STÖRUNGEN
_______________________________________
08
5 / KUNDENDIENST ____________________________________________
09
• Betriebsanomalien
01
DE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Der Kühlschrank ist für die Aufbewahrung und Einfrierung von
Lebensmitteln, die Aufbewahrung von Tiefkühlprodukten und die
Herstellung von Eiswürfeln ausgelegt. Jeder andere Gebrauch ist
nicht zulässig.
Der Kühlschrank ist gemäß den Anweisungen dieser Anleitung zu
installieren. Eine unsachgemäße Installation kann zur
Beschädigung des Geräts führen.
Bei eventuellen Funktionsproblemen des Kühlschranks wenden Sie
sich immer und ausschließlich an die zugelassenen KundendienstZentren oder qualifizierte Fachpersonen.
Bevor Sie mit den Instandhaltungsarbeiten beginnen, ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose, ohne am Netzkabel zu ziehen.
Wenn der Kühlschrank einen anderen ersetzt, der mit einem
Schnappverschluss, Federverschluss Schloss oder sonstiger
Schließvorrichtung ausgestattet ist, vergessen Sie nicht, diese zu
zerstören oder noch besser die Tür Ihres alten Geräts auszubauen,
um zu vermeiden, dass jemand im Gerät eingeschlossen bleibt
(spielende Kinder, Haustiere usw.).
Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, vergewissern Sie sich,
dass es nicht beschädigt ist. Eventuelle Beschädigungen müssen
dem Händler binnen 24 Stunden nach der Anlieferung gemeldet
werden. Die verwendeten Verpackungsmaterialien sind vollständig
recycelfähig (Karton, Luftpolster aus PE, EPS-Kunststoff usw.).
Halten Sie die Verpackungsmaterialien außer Reichweite der Kinder.
Gefahr:
Der Kühlkreislauf des Kühlschranks enthält das Kühlmittel
Isobutan, ein natürliches, wenig schädliches, aber sehr leicht
entzündliches Gas. Vergewissern Sie sich beim Transport und
beim Installieren des Geräts, dass kein einziges Bauteil des
Kühlkreises beschädigt ist. Bei Beschädigungen stellen Sie das
Gerät in sicherer Entfernung zu Flammen und Zündquellen ab
und lüften den Raum, in dem es sich befindet.
Für den optimalen Betrieb des Kühlschranks installieren Sie ihn weit
von Wärmequellen und stellen sicher, dass die Luft ungehindert zirkulieren kann (siehe Installation des Kühlschranks).
02
DE
1 /
INSTALLATION
ALLATION
BESCHREIBUNG DES KÜHLSCHRANKS
(entsprechend Modell)
ÄNDERUNG DER ÖFFNUNGSRICHTUNG
Es besteht die Möglichkeit, die Öffnungsrichtung der Tür zu ändern:
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
die Öffnungsrichtung ändern.
B
B
AE
•Lösen Sie die Schrauben der Deckplatte und entfernen Sie sie.
•Entfernen Sie das obere Scharnier, indem Sie die drei Schrauben
auf der Oberseite entfernen, und nehmen Sie dann die obere Tür ab.
Entfernen Sie die Abdeckung auf der Tür, um das Scharnier abzunehmen.
•Entfernen Sied as mittlere Scharnier. Nehmen Sie die untere Tür
ab.
•Heben Sie die Schrauben-Abdeckungen auf der Sichtseite ab und
bringen Sie sie dort an, wo sich vorher das mittlere Scharnier
befand.
•Entfernen Sie das untere Scharnier einschließlich seines Fußes.
Nehmen Sie dann den Fuß von der gegenüber liegenden Seite ab
und bringen Sie ihn dort an, wo sich vorher der andere Fuß befand.
•Bringen Sie das untere Scharnier, einschließlich seines Fußes, auf
der gegenüber liegenden Seite an.
•Schrauben Sie den Stopper von der Unterseite der unteren Tür los
und bringen Sie ihn sorgfältig auf der gegenüber liegenden Seite an.
•Passen Sie die untere Tür in das untere Scharnier ein und bringen
Sie das mittlere Scharnier an, um die untere Tür zu fixieren.
•Passen Sie die obere Tür in das mittlere Scharnier ein.
•Befestigen Sie das obere Scharnier zunächst an der Tür an und
schrauben Sie es dann fest.
•Bringen Sie die Deckplatte an und schrauben Sie sie fest.
•Falls Ihr Gerät mit senkrechten Griffen ausgestattet ist, bringen
Sie diese auf der gegenüber liegenden Seite an.
CE
D
EE
A
Temperaturregler
B Innentürbehälter
C Gemüsefach
D
MONTAGE DER TÜRGRIFFE
(entsprechend Modell)
Flaschenfach
E Gefrierfach
Die Griffe liegen im Innenraum des Kühlschranks. Bringen Sie die
Griffe auf den Türen, in den entsprechenden Löchern an und
befestigen Sie wie unten abgebildet mit den mitgelieferten
Schrauben.
Wenn die Griffe befestigt sind, setzen Sie die mitgelieferten
Schraubenabdeckungen an den dafür vorgesehenen Stellen ein.
04
2 /
GEBRAUCH DES KÜHLSCHRANKS
DE
GEBRAUCH DES KÜHLFACHS
Der im Innenraum des Kühlschranks befindliche Temperaturregler
regelt die Temperatur. Zum Einstellen des Temperaturreglers drehen Sie das Einstellrad rechts vom Behälter. Steht der
Temperaturregler auf 0, ist das Gerät abgeschaltet. Wir empfehlen,
den Regler auf eine mittlere Position – 2 oder 3 – einzustellen.
Tipps:
• Stellen Sie keine warmen Speisen und stellen flüssige
Lebensmittel unbedingt in geschlossenen Behältnissen in den
Kühlschrank.
• Stellen Sie NIEMALS flüchtige, entzündliche und explosionsfähige Flüssigkeiten wie Lösungsmittel, Alkohol, Aceton und Benzin
in den Kühlschrank, anderenfalls besteht Explosionsgefahr.
• Bewahren Sie Fleisch und Fisch eingewickelt auf, um Gerüche zu
vermeiden.
• Sorgen Sie für ausreichend Abstand zwischen den
Lebensmitteln, damit die Luft dazwischen ungestört zirkulieren
kann. Beim Einräumen vermeiden Sie, dass sich die Lebensmittel
berühren.
• Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel die kalte Hinterwand des
Kühlschranks nicht berühren. Dafür sind die Böden mit einem
Anschlag versehen.
• Die Tür sollte nicht länger offen stehen, als unbedingt erforderlich.
GEBRAUCH DES GEFRIERFACHS
Das Gefrierfach dient zur Aufbewahrung von Tiefkühlprodukten,
Einfrierung frischer Lebensmittel und Herstellung von Eiswürfeln.
Frieren Sie nicht zu große Mengen Lebensmittel auf einmal ein. Je
schneller ein Lebensmittel eingefroren wird, desto länger bewahrt er
seine Eigenschaften. Wickeln Sie die Lebensmittel vor dem
Einfrieren ein, damit sie ihre Frische und Eigenschaften bewahren
und die anderen Produkte nicht beeinträchtigen.
Die Aufbewahrungsdauer von Tiefkühlkost und Gefrierkost hängt
von der Lebensmittelart ab. Beachten Sie die Hinweise auf ihrer
Verpackung. Stellen Sie keine Flaschen und keine Getränkedosen in
das Tiefkühlfach. Sie können bersten, wenn ihr Inhalt gefriert.
Getränke mit hohem Karbonatgehalt können sogar explodieren!
Bewahren Sie NIEMALS Limonade, Fruchtsaft, Bier, Wein, Sekt usw.
im Gefrier-/Tiefkühlfach auf.
05
DE
2 /
GEBRAUCH DES KÜHLSCHRANKS
LEBENSMITTELSICHERHEIT
(entsprechend Modell)
Erklärungen zum Symbol der kältesten Stelle.
E
E
B
B
Dieses Symbol weist auf die kälteste Stelle im Kühlschrank
hin, an der die Temperatur
+4° C liegt.
FF
Dort bewahren Sie Folgendes auf: Fleisch, Geflügel, Fisch,
Aufschnitt, vorgekochte und Fertiggerichte, gemischte Salate,
Zubereitungen sowie Ei oder Creme enthaltende Konditoreiwaren,
Frischnudeln, Teig, Pizza/Quiche, Frischprodukte und
Rohmilchkäse, gebrauchsfertiges, in Kunststoff verpacktes
Gemüse und grundsätzlich sämtliche Frischprodukte, deren
Haltbarkeitsdatum eine Aufbewahrungstemperatur von
4°
voraussetzt.
Kältesten Stelle
CC
G
G
CD
Temperaturanzeige:
Stellen Sie den Temperaturregler ein.
OK
A
A
Temperatur richtig.
Mit der Temperaturanzeige kann der einwandfreie Betrieb des
Kühlschranks überprüft werden.
Die Anzeige steht auf „OK“, wenn die kälteste Stelle eine mittlere
Temperatur von ± 4°C erreicht (4 Stunden nach Inbetriebnahme).
Liegt die Temperatur über + 4°C, bleibt die Anzeige schwarz. In diesem Fall müssen Sie die Temperatur im Kühlschrank mit dem
Temperaturregler senken.
Achtung:
Bleibt die Kühlschranktür länger geöffnet, steigt die Temperatur im
Kühlschrank. Um die Temperatur richtig zu ermitteln, muss die
Anzeige binnen 30 Sekunden abgelesen werden. Desgleichen ist
zu beachten, dass die Temperatur im Innenraum nicht überall
gleichmäßig ist, weshalb die einzelnen Bereiche jeweils für eine
bestimmte Lebensmittelart geeignet sind.
A
Aufbewahrung von Tieffühlkost oder Gefrierkost
B Milchprodukte, Käse
C Fleisch, Wurstwaren, Fisch
D Obst und Gemüse
E Getränke, Butter und Eier
F Würzstoffe
G Getränke
06
3 /
LAUFENDE INSTANDHALTUNG DES KÜHLSCHRANKS
ABTAUUNG
DE
GLÜHBIRNENWECHSEL
Der Kühlschrank besitzt ein automatisches Abtausystem. Die
Rückseite des Geräts bedeckt sich mit Reif, wenn der Verdichter
funktioniert und taut ab, wenn der Verdichter abgeschaltet ist.
Schmilzt der Reif, verdampft das Wasser von selbst.
Das Fach
muss stets abgetaut werden, wenn die
Reifschicht ca. 4 cm erreicht. In allen Fällen musst dieses Fach mindestens 1 Mal pro Jahr abgetaut werden.
Sie können die mitgelieferte Kunststoffspachtel verwenden, aber
in keinem Fall ein Utensil aus Metall oder ein elektrisches Gerät.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die
Glühbirne wechseln.
• Entfernen Sie das Gitter. Die Glühbirne befindet sich hinter der
Wand des Temperaturreglers.
• Schrauben Sie die Glühbirne gegen den Uhrzeigersinn heraus.
• Setzen Sie eine neue Glühbirne mit gleicher Leistung wie die alte
ein.
• Setzen Sie das Gitter ein, stecken den Stecker in die Steckdose
und schalten das Gerät ein.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie mit dem
Abtauen beginnen.
• Packen Sie die eingefrorenen Lebensmittel in einen Gefrierbeutel
ein und bewahren sie an einer kühlen Stelle auf.
• Lassen Sie die Tür geöffnet und saugen das Wasser nach und
nach mit einem Schwamm auf.
• Um den Abtauvorgang zu beschleunigen, können Sie einen
Behälter mit warmem Wasser in das Fach stellen und die Tür schließen.
• Wenn das Fach abgetaut ist, reinigen Sie das Gerä.
REINIGUNG UND PFLEGE
Stecken Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das
Gerät reinigen.
Wir empfehlen, den Kühlschrank in regelmäßigen Abständen zu reinigen und zu desinfizieren.
• Reinigen Sie den Innenraum mit Wasser und Bikarbonat, mit
einem Schwamm oder einem Lappen, um die Bildung übler
Gerüche zu vermeiden.
• Verwenden Sie in keinem Fall Lösungsmittel und scheuernde
Reinigungsmittel, die den Innenraum des Kühlschrank beschädigen
würden. Waschen Sie das Zubehör des Innenraums nicht in der
Spülmaschine.
• Es wird empfohlen, die Rückseite des Kühlschranks ein Mal pro
Jahr mit einem Lappen abzuwischen. Verschmutzungen der
Rückseite senken den Wirkungsgrad des Kühlschranks und erhöhen seinen Verbrauch.
07
DE
4 /
BESONDERE HINWEISE, STÖRUNGEN
BETRIEBSANOMALIEN
IBei jedem Kühlschrank entsteht eine normale Geräuschentwicklung:
•
Das Kühlgas kann ein Sprudelgeräusch in den Leitungen erzeugen.
•
Der Verdichter kann Surrgeräusche erzeugen, die sich beim Anlauf verstärken können.
•
Die verwendeten Materialien erzeugen ein „Knacken“ beim Dehnen und Zusammenziehen.
ABHILFE
PROBLEM
Der Kühlschrank funktioniert nicht.
Überprüfen Sie, dass der Stecker richtig sitzt, dass die
Schmelzsicherung nicht durchgebrannt ist und der
Schutzschalter nicht aktiviert ist.
Der Kühlschrank vibriert oder erzeugt Geräusche
Überprüfen Sie, dass er waagerecht steht. Verstellen Sie die Füße
entsprechend.
Der Kühlschrank kühlt zu stark/nicht genug.
Überprüfen Sie die Position des Temperaturreglers und stellen ihn
auf eine geeignetere Temperatur ein.
Überprüfen Sie die Glühbirne und wechseln sie gegebenenfalls
aus. Wenn das Problem anhält, kontrollieren Sie den Anschluss
des Geräts.
Die Glühbirne des Kühlschranks leuchtet nicht.
Der Verdichter startet nach einem Temperaturwechsel nicht.
Wasser befindet
Kühlschrankböden.
sich
auf
dem
Boden
oder
Das ist normal, der Verdichter läuft nach einer bestimmten Zeit an.
den
Das Loch für die Abführung des Abtauwassers ist wahrscheinlich
verstopft. Machen Sie es mit einer Stricknadel frei.
TECHNISCHER PANNENDIENST
Wenn Sie die beschriebenen Kontrollen bereits durchgeführt haben und das Problem trotzdem anhält, NEHMEN SIE KEINE REPATUR
SELBST VOR. Wenden Sie sich an den Technischen Pannendienst in Ihrer Nähe.
DIESES GERÄT ERFÜLLT DIE EWG-RICHTLINIEN
2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62
08
5 /
KUNDENDIENST
DE
Eventuelle Eingriffe an Ihrem Kühlschrank dürfen nur von einem qualifizierten Fachmann, der von der Marke zugelassen ist, durchgeführt werden.
Bei Ihren Anruf geben Sie bitte sämtliche Daten Ihres Geräts vollständig an (Modell, Typ, Seriennummer): Diese Daten stehen in Ihrem
Garantieschein und auf dem Typenschild.
ORIGINALTEILE: Bei einem Wartungseingriff verlangen Sie den ausschließlichen Gebrauch von zertifizierten Originalersatzteilen.
09
NL
INHOUD
• Veiligheidsvoorschriften __________________________________
02
1 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
• Elektrische aansluiting ____________________________________
• Alvorens het apparaat aan te sluiten _________________________
• Milieubescherming _______________________________________
• Recycling _______________________________________________
• Beschrijving van het apparaat ______________________________
• Omkeren van de openingsrichting van de deur _______________
03
03
03
03
04
04
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
• Gebruik van de koelkast __________________________________
• Gebruik van het vrieskastje
__________________________
• Voedingmiddelenveiligheid (naar gelang model) _______________
05
05
06
3 / NORMAAL ONDERHOUD VAN HET APPARAAT
• Ontdooien ______________________________________________
• Reinigen _______________________________________________
• Vervangen van de gloeilamp _______________________________
07
07
07
4 / BIJZONDERE _______________________________________________
MELDINGEN, INCIDENTEN
08
5 / SERVICEDIENST ____________________________________________
09
• Storingen
01
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NL
Dit apparaat is bestemd voor het bewaren en het invriezen van
levensmiddelen, het bewaren van diepvriesproducten en het vervaardigen van ijsblokjes. Ieder ander gebruik is onjuist.
De installatie moet tot stand worden gebracht volgens de instructies gegeven in deze handleiding : door een onjuiste installatie kan
het apparaat beschadigd worden.
In het geval er storingen optreden moet u contact opnemen met
erkende servicediensten of een beroep doen op vakmensen.
Altijd eerst de steker uit de contactdoos halen voordat u het apparaat gaat schoonmaken, de steker met de hand uit de contactdoos
verwijderen en niet aan het snoer trekken.
Indien de vrieskast een oude of in onbruik geraakte vrieskast vervangt welke een sluitingsmechanisme met klink of veer, slot of overige heeft, moet u niet vergeten dit sluitingsmechanisme te vernietigen of, beter nog, de deur van de oude vrieskast gewoonweg te
demonteren om te voorkomen dat iemand zich erin op zou sluiten
(spelende kinderen, huisdieren enz..).
Na het apparaat te hebben uitgepakt, moet u zorgvuldig controleren
of het niet is beschadigd. Mocht dit het geval zijn, dan moet u de
beschadigingen melden bij de verkoper binnen de 24 uur die volgen
op de levering. Al het verpakkingsmateriaal kan recycled worden
(karton, PE plastic, EPS...). Deze materialen buiten bereik van kinderen houden.
Gevaar:
Het koelcircuit van het apparaat bevat koelisobutaan, dit is een
weinig vervuilend maar wel ontvlambaar natuurlijk gas. Tijdens
het vervoer en het installeren van het apparaat moet u ervoor zorgen dat geen van de componenten van het koelcircuit wordt
beschadigd. Is dit toch het geval dan moet u het apparaat ver van
vlammen en ontstekingsbronnen houden en het vertrek waarin
het staat goed luchten en ventileren.
Voor een optimale werking van het apparaat is het beter het ver van
warmtebronnen te installeren en moet u ervoor zorgen dat de lucht
vrijelijk om het apparaat heen kan stromen (zie Installatie van het
apparaat).
02
INSTALLATIE
1 /
NL
ALLATION
OMKEREN VAN DE OPENINGSRICHTING VAN
DE DEUR
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
(naar gelang model)
De openingsrichting van de deur kan omgezet worden :
B
B
AE
De steker van het apparaat moet altijd eerst uit de contactdoos
gehaald worden voordat u de openingsrichting gaat omzetten.
•Draai de bevestigingsschroeven van het bovenblad los en verwijder het
•Demonteer de scharnier bovenaan door de 3 schroeven los te
draaien en verwijder de bovenste deur
•Demonteer de middenste scharnier. Verwijder de onderste deur
•Verwijder de afdekplaatjes van de schroefgaten voor de scharnierbevestiging en plaats ze in de schroefgaten waar de middenste
scharnier bevestigd was
•Verwijder de onderste scharnier, voetje inbegrepen, en monteer
hier het voetje van de andere kant
•Monteer de onderste scharnier, voetje inbegrepen, aan de andere
kant
•Schroef het steunplaatje los onderaan de onderste deur en
schroef het stevig vast aan de andere kant van de deur
•Plaats de onderste deur op de as van de scharnier en monteer
daarna de middenste scharnier
•Plaats de bovenste deur op de as van de middenste scharnier
•Monteer de bovenste scharnier
•Monteer het bovenblad terug
•Indien uw toestel uitgerust is met vertikale handgrepen, dienen
deze aan de andere kant van de deur gemonteerd te worden
CE
D
EE
A
Thermostaat
B Rekjes
MONTAGE VAN DE HANDVATEN
(naar gelang model)
C Groentebak
De handvaten zijn aan de binnenzijde van de koelkast aangebracht. De handvaten op de deuren monteren door ze tegenover
de gaten te plaatsen en zet ze vervolgens vast met de meegeleverde schroeven volgens het hieronder staande schema.
Als de handvaten op hun plaats zijn aangebracht, moet u de meegeleverde schroefafdekplaatjes op de hiervoor voorziene plaatsen
aanbrengen.
D Flessenrekje
E Vrieskast
04
NL
2 /
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
GEBRUIK VAN DE KOELKAST
De thermostaat die in de koelkast is aangebracht, regelt de temperatuur. Om deze temperatuur bij te stellen moet u aan het knopje
draaien dat rechts van de kuip is aangebracht. Op stand 0 staat het
apparaat uit. Wij raden u aan een middelkoele stand in te stellen : 2
of 3.
Tips:
• Zet nooit nog warme voedingsmiddelen of vloeistoffen zonder de
dop op de fles in de koelkast.
• Zet NOOIT vluchtige, ontvlambare of explosieve vloeistoffen
zoals oplosmiddelen, alcohol, aceton of benzine in de koelkast.
Hierdoor zou ontploffingsgevaar kunnen ontstaan.
• Vlees en vis moet in folie opgeborgen worden om nare luchtjes te
voorkomen.
• Laat tussen de verschillende voedingsmiddelen een kleine ruimte
open zodat de lucht er goed tussen door kan stromen. Zorg ervoor
bij het indelen van de koelkast dat de verschillende voedingsmiddelen niet met elkaar in contact kunnen komen.
• De voedingsmiddelen in de koelkast niet tegen de koude achterwand van de koelkast aan zetten. Hiervoor zijn de rekjes trouwens
voorzien van aanslag.
• De deur niet langer dan strikt nodig open laten staan.
GEBRUIK VAN HET VRIESKASTJE
In dit vakje kunnen diepvries producten worden bewaard, kan men
verse producten invriezen en kan men ijsblokjes maken.
Vries nooit een te grote hoeveelheid producten tegelijk in, hoe sneller het product wordt ingevroren, zowel te beter zal het zijn kwaliteiten behouden. U moet er eveneens voor zorgen dat de producten
naar behoren worden ingepakt voordat u ze invriest zodat hun
smaak behouden blijft en zij niet de andere producten in de vrieskast kunnen aantasten.
De bewaartijd van ingevroren of diepvries producten hangt af van
het soort product. Zie hiervoor de instructies op de verpakking. Leg
nooit flessen of blikjes in het vrieskastje of het vriesvakje, zij zouden
kunnen springen als hun inhoud bevriest. Drankjes met een hoog
carbonaat gehalte kunnen zelfs ontploffen ! NOOIT limonade, vruchtensap, bier, wijn, champagne enz.. in de vrieskast, het vriesvakje
opbergen.
05
2 /
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
NL
VOEDINGSVEILIGHEID
(naar gelang model)
Symbolische uitleg van de koudste zone.
E
E
B
B
Dit symbool geeft aan waar de koudste zone van de koelkast
zich bevindt, dat wil zeggen de zone waarin de temperatuur
+
4°C bedraagt.
Op deze plaats moet u de volgende producten opbergen : vlees,
vleeswaren, gevogelte, vis, kant- en klaargerechten, samengestelde
salades, bereidingen en gebak op basis van eieren of room, verse
pasta, taartbodems, pizza/quiches, verse producten en verse kaas
plus groente klaar voor gebruik verpakt in plastic zakjes en in algemeen alle verse producten waarvan de uiterste gebruiksdatum
afhangt van de een bewaartemperatuur
+ 4° C.
F
Koudste zone
CC
G
G
CD
Temperatuurverklikker :
Thermostaat bijstellen
OK
A
A
Temperatuur ok
De temperatuurverklikker maakt het mogelijk te controleren of de
koelkast naar behoren werkt.
De verklikker geeft “OK” aan als de koudste zone een gemiddelde
temperatuur van ± 4°C heeft bereikt (4 uur na de inwerkingstelling).
Als de temperatuur boven de + 4°C komt, wordt de verklikker zwart.
De gebruiker moet dan de temperatuur in de koelkast laten zakken
door de thermostaat bij te stellen.
A
Let op:
Als de deur van de koelkast lang open blijft staan, gaat de temperatuur in de koelkast omhoog. Om de temperatuur naar behoren op te
meten, moet u de verklikker aflezen binnen de 30 seconden die volgen op het openen van de deur. Men moet er bovendien rekening
mee houden dat de temperatuur niet helemaal gelijk is in de volledige ruimte van de koelkast, en dat is ook de reden waarom er voor
ieder soort product een adequate zone is.
Bewaren van diepvries of ingevroren producten
B
Zuivelwaren, kaas
C
Vlees, vleeswaren, vis
D
Fruit en groente
E
Drank, boter en eieren
F
Kruiden
G
Drankjes
06
NL
3 /
NORMAAL ONDERHOUD VAN DE KOELKAST
ONTDOOIEN
VERVANGEN VAN HET GLOEILAMPJE
Het ontdooisysteem van de koelkast is automatisch. De achterDe steker van de koelkast uit de contactdoos halen voordat u
zijde van de koelkast wordt met een ijslaagje bedekt als de com- het gloeilampje gaat vervangen..
pressor werkt en ontdooit als deze niet werkt. Als het ijslaagje ont• Verwijder het rooster. De gloeilamp bevindt zich achter het plaatje
dooit, verdampt het water vanzelf.
van de thermostaat.
• De gloeilamp verwijderen door hem los te schroeven tegen de
klok in.
Het
vakje moet worden ontdooid zodra het laagje ijs
een dikte van ongeveer 4 mm bereikt. In ieder geval moet dit vakje
op zijn minst 1 keer per jaar worden ontdooid.
• Een nieuwe gloeilamp van hetzelfde vermogen op zijn plaats
brengen.
Bij het ontdooien kunt u een plastic krabber of ander plastic gerei
gebruiken maar nooit en te nimmer een metalen instrument of elektrisch apparaat.
• Het rooster terugmonteren, de steker in de contactdoos steken
en het apparaat aanzetten.
De steker van de koelkast uit de contactdoos halen voordat u
hem gaat ontdooien.
• Wikkel de diepvries- of ingevroren producten in een thermostas
en leg deze op een koele plaats.
• Laat de deur open staan en verwijder het water naar gelang het
smelt met een spons.
• Om het ontdooien te versnellen, kunt u een bakje met warm water
in het vakje plaatsen en de deur sluiten.
• Als de koelkast is ontdooid, moet u hem schoonmaken.
REINIGEN EN ONDERHOUD
De steker van de koelkast uit de contactdoos halen voordat u
hem gaat schoonmaken.
Wij raden u aan het apparaat regelmatig te reinigen en te desinfecteren.
• Maak de binnenzijde schoon met water en bicarbonaat met
behulp van een spons of een doekje om te voorkomen dat er nare
luchtjes blijven hangen.
• U mag in geen geval een oplosmiddel of een schurend schoonmaakmiddel gebruiken, deze zouden de binnenzijde van de koelkast kunnen beschadigen. De verschillende toebehoren van de
koelkast mogen niet in de vaatwasser worden gereinigd.
•Het is aangeraden één keer per jaar met een doek de achterzijde
van het apparaat schoon te maken. Als deze zijde vuil is, zal het
prestatievermogen van de koelkast achteruit gaan en het energieverbruik worden opgevoerd.
07
4 /
BIJZONDERE MELDINGEN, INCIDENTEN
NL
STORINGEN
Tijdens de werking maakt de koelkast verschillende geluiden, deze zijn normaal :
•
Het koelgas kan borrelen als het door de leidingen stroomt.
•
De compressor kan ronken, vaak iets harder bij het opstarten.
•
De gebruikte materialen kunnen “kraken” bij het uitzetten of krimpen.
OPLOSSING
PROBLEEM
Het apparaat werkt niet
Controleer of de steker wel naar behoren in de contactdoos is
gestoken, of de zekering niet is doorgeslagen en of de lastschakelaar niet is doorgeslagen.
De koelkast trilt of maakt geluid
Controleer of de koelkast wel waterpas staat. Stel de poten bij
De koelkast wordt niet/ niet voldoende koud
Controleer de stand van de thermostaat en zet hem op de juiste
temperatuur.
Het gloeilampje van de koelkast brandt niet
Controleer het gloeilampje en vervang het in het voorkomende
geval. Als de storing niet verdwijnt, moet u kijken of het apparaat
wel naar behoren is aangesloten.
De compressor wil niet meer opstarten na een temperatuurwijziging
Dit is normaal, de compressor start pas na een bepaalde tijd weer
op.
Er staat water op de grond of op de rekjes
Het gaatje waardoor het ontdooiingswater wordt afgevoerd is
waarschijnlijk verstopt. Dit gaatje ontstoppen met een breinaald.
TECHNISCHE SERVICEDIENST
Indien u alle hierboven staande controles hebt uitgevoerd en de storing niet is verdwenen, MAG U NIET ZELF GAAN SLEUTELEN AAN
DE KOELKAST. Neem contact op met de Technische Servicedienst bij u in de buurt.
DIT APPARAAT VOLDOET AAN DE CEE RICHTLIJNEN
2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62
08
De mogelijke ingrepen op uw apparaat moeten worden verricht door door het merk erkende vakmensen.
NL
5 /
SERVICEDIENST
Als u deze mensen belt moet u de volledige referentie van het apparaat aangeven (model, type, serienummer) : deze inlichtingen staan vermeld op het garantiecertificaat en het typeplaatje
OORSPRONKELIJKE ONDERDELEN : eis bij een onderhoudsbeurt altijd dat er oorspronkelijke vervangingsdelen worden gebruikt.
09
KE_CB_BR_12_2011
FAGORBRANDT SAS- Locataire Gérant- société par actions simplifiée au capital de 20.000.000 Euros - RCS Nanterre 440 303 196