ALDI EDR050BAUW Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
User Manual
Manual
del usuario
Englis h............ 1
Español..........23
2017.01.20
50 PINT DEHUMIDIFIER
DESHUMIDIFICADOR DE 24 LITROS
CONTENTS / ÍNDICE
Contents
Important safety information ................2
Electrical requirements ....................... 3
Grounding instructions........................4
Safety precations ................................5
Installation instructions ........................7
Features .............................................7
Location .............................................. 8
Operating instructions ........................10
Control panel instructions .................10
Error codes ....................................... 11
Indicator light functions ..................... 11
Timer functions .................................12
Water tank operation ........................13
Dehumidi er mode instructions ........14
Removing collected water ................ 16
Care and maintenance ........................18
Cleaning ........................................... 18
Air lter.............................................. 18
Troubleshooting ..................................19
Warranty ............................................... 21
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE YOU MUST
PROVIDE A VALID PROOF OF PURCHASE.
PLEASE STAPLE YOUR RECEIPT TO THIS
PAGE FOR FUTURE REFERENCE.
This product is factory equipped with a power
supply cord that has a three-pronged grounded
plug. It must be plugged into a mating grounding
type receptacle in accordance with the National
Electrical Code and applicable local codes and
ordinances. If the circuit does not have a ground-
ing type receptacle, it is the responsibility and
obligation of the customer to exchange the ex-
isting receptacle in accordance with the National
Electrical Code and applicable local codes and
ordinances. The third ground prong should not,
under any circumstances, be cut or removed.
Never use the cord, the plug or the appliance
when they show any sign of damage. Do not use
your appliance with an extension cord unless it
has been checked and tested by a quali ed elec-
trician or electrical supplier. Improper connection
of the grounding plug can result in risk of re,
electric shock and/or injury to persons associat-
ed with the appliance. Check with a quali ed ser-
vice representative if in doubt that the appliance
is properly grounded.
IMPORTANT - GROUNDING METHOD
Model Number:
Serial Number:
Date of Purchase:
3
Safety
2
Safety
Note
The instructions issued in this manual are not
meant to cover all possible conditions and situa-
tions that may occur. Person(s) installing, main-
taining, or operating the appliance must exercise
caution and care. Failure to install, maintain, and/
or operate the equipment according to the man-
ufacturer’s instructions may result in conditions
which can produce personal injury and damage to
your unit and/or property damage. Contact your
dealer, service agent, and/or the manufacturer
about any problems or conditions you do not fully
understand.
For consumer service call (1-800-263-2629).
SAVE THESE INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS
Electrical requirements
To reduce the risk of re, electric shock, or person-
al injury, all wiring and grounding must conform to
the latest edition of Local and National Electrical
codes.
It is the customer’s responsibility to have the
wiring and fuses checked by a qualied electri-
cian to make sure adequate electrical power is
available.
This appliance is designed to operate on an
effectively grounded, separately branched,
polarized, 3-wire, 120 Volt 60 Hertz (alternat-
ing current) circuit protected by a 15 ampere
fuse, equivalent fuse or circuit breaker. The
three-prong grounding plug on the power cord
should be plugged directly into the aforemen-
tioned receptacle rated 110/120 V.A.C.
Do not connect the dehumidier to a multiple
socket outlet that is also being used for other
electrical appliances.
FOR YOUR SAFETY: To reduce the risk of re
or explosion, do not store or use gasoline or
other ammable vapors or liquids in the vicini-
ty of this or any other appliance.
To prevent injury to the user or other people
and to prevent property damage, the following
instructions must be followed.
Incorrect operation resulting from ignoring
these instructions may cause harm or damage.
Important safety information
Read and follow all safety instructions
Important safety information
Read and follow all safety instructions
4
Safety
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Grounding instructions
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electrical shock.
Check with a qualied electrician or serviceperson
if you are in doubt as to whether your appliance
outlets are properly grounded.
This appliance must be grounded. In the event
of malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electrical shock by providing
a path of least resistance for electrical current.
This appliance is equipped with a cord that
has an equipment-grounding conductor and
3 prong grounding plug. The plug must be con-
nected into an outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with this ap-
pliance. If it will not t the outlet, have a proper
outlet installed by a qualied electrician.
If the household electrical supply does not
meet the above specications, or if you are not
sure your home has an effective ground, have
a qualied electrician or your local electrical
utility company check it and correct any prob-
lems.
Important safety information
Read and follow all safety instructions
5
Safety
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety precautions
When using this dehumidier, always follow basic
safety precautions, including the following:
Use this appliance only for its intended pur-
pose as described in this Owner’s Manual.
• This dehumidier must be properly installed
and grounded as described in this manual
before it is used.
Never operate this dehumidier in an area that
is likely to accumulate standing water. If this
condition develops, for your safety disconnect
the power supply before stepping into the
water.
Never unplug your dehumidier by pulling on
the power cord. Always grip the plug rmly and
pull straight out from the receptacle.
Replace immediately all electric service cords
that have become frayed or otherwise dam-
aged. A damaged power supply cord must be
replaced with a new power supply cord ob-
tained from the manufacturer and not repaired.
Do not use a cord that shows cracks or abra-
sion damage along its length or at either the
plug or connector end.
Important safety information
Read and follow all safety instructions
6
Safety
Safety precautions
If the receptacle does not match the plug, the
receptacle must be changed out by a qualied
electrician.
Turn the dehumidier OFF and unplug it be-
fore cleaning.
For your safety, do not store or use combus-
tible materials, gasoline or other ammable
vapours or liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
• All dehumidiers contain refrigerants, which
under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are disposing of
a product with refrigerants, check with the
company handling disposal about what to do.
Check for local regulatory compliance regard-
ing the approved and safe disposal of this
appliance.
Do not allow children to operate the dehumidi-
er without supervision.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important safety information
Read and follow all safety instructions
7
Installation
Features
Front:
1. Control panel
2. Air intake grill
3. Air outlet grill
4. Air lter (behind the
grill)
5. Water bucket
6. Handle (both sides)
Back:
1. Drain hose outlet
2. Castor
3. Power cord and
plug
4. Band (used only
when storing unit)
8
Installation
Location
Select a suitable location, making sure you
have easy access to an electrical outlet. DO
NOT USE EXTENSION CORDS.
Make sure there are no obstructions restrict-
ing airow through the front air intake grill.
Maintain a minimum clearance of at least 20
cm (8”) between adjacent walls and the back
of the unit, to allow for proper air circulation
and maximum efciency. To achieve maximum
operating efciency from your dehumidier,
the recommended (room ambient) operating
temperatures should be between 5°C (41°F)
and 35°C (95°F).
To maintain efciency, the dehumidier must
be operated in an enclosed area. Keep all
doors and windows closed.
Do not use this unit outdoors. This dehumid-
ier is intended for indoor residential appli-
cations only. This dehumidier should not be
used for commercial or industrial applications.
Place the dehumidier on a smooth, level oor
strong enough to support the unit with a full
bucket of water.
This unit has 4 castors which can move freely.
Do not force castors to move over carpet, and
refrain from moving the unit with water in the
bucket (the unit may tip over and spill water).
Protect wood oors from possible spillage or
scratches when moving unit.
Remove accessories and store them in a safe
place.
9
Installation
8 inches or more
8 inches or more
8 inches or more
8 inches or more
16 inches or more
Air outlet grille
Air intake grille
Location
1110
Operating
Control panel instructions
When you push the button to change operation modes, the unit
will make a beeping sound to indicate that it is changing modes.
1. Continuous button: Press to activate the continuous
dehumidifying operation.
2. Filter button: The check lter light will illuminate after 250
hours of operation. After cleaning the lter, press the lter
button and the light will go off.
3. Fan button: Controls the fan speed. Press to select either
normal or high fan speed.
4. Power button: Press to turn the dehumidier on or off.
5. ( + / - ) buttons: The humidity level can be set within a
range of 35% RH (Relative Humidity) to 85% RH in 5%
increments using these buttons. For drier air, press the (-)
button and set to a lower percentage value (%). For more
damp air, press the (+) button and set a higher percentage
value (%).
6. Timer button: Press to initiate the auto-start and au-
to-stop feature. Set a start or stop time from 0.0 to 24
hours using the (+) and (-) keys.
7. Display: Shows the actual (± 5% accuracy) room humidity
level in a range of 30% RH to 90% RH. Otherwise, dis-
plays selection when programming humidity or timer.
Note: The fan does not shut off the moment you remove the
bucket, the fan will shut off after 2-3 minutes.
Continuous
Operation
Timer
Filter Fan
Power
Operating
Error codes
AS - Humidity sensor error
ES - Temperature sensor error
P2 - Bucket is full or the bucket is not in correct position
EC - Ensure that the room ambient temperature match-
es the recommended operating temperature for the unit,
5°C (41°F) - 35°C (95°F).
Indicator light functions
Note: Depending on the humidity conditions of the surrounding
environment, the dehumidier may not start automatically when
the “on/off” button is pressed (see dehumidifying mode instruc-
tions for details).
Memory setting: Each time the unit is disconnected / re-con-
nected and/or in the event of a power failure, the electronic
circuit board automatically defaults to the last program setting
that was used. After the unit has stopped, it may take several
minutes before operating conditions resume.
Auto-restart: If the unit shuts off unexpectedly due to a power
outage, it will restart with the previous function settings auto-
matically when the power resumes.
Bucket full indicator light: When the bucket is full and/or
incorrectly positioned inside the cabinet, the bucket full light will
turn on and remain on until the bucket is emptied and/or cor-
rectly re-positioned. This condition will result in the immediate
shut down of the dehumidifying system (both compressor and
fan motor operations are terminated). This is a safety feature.
When the bucket is emptied and/or correctly re-positioned, the
dehumidier will resume operation automatically. Note: It may
take several minutes before operating conditions resume.
Auto-defrost: When frost builds on the evaporator coils, the
compressor will cycle off and the fan will continue to run until
the frost disappears.
1312
Operating
Timer functions
Follow these steps to program the Auto-on or Auto-off
feature using the control panel:
Auto-off:
1. When the unit is on and the timer button is pressed,
the timer off indicator light illuminates to indicate
that the auto-off program is initiated.
2. Press or hold the (+) or (-) button to change the
‘Auto’ time by 0.5 hour increments, up to 10 hours
(then at 1 hour increments up to 24 hours). The
unit control will count down the time remaining until
start.
3. Within 5 seconds of setting auto-off time, press the
timer button again to complete the auto-off program.
Auto-on:
4. When the unit is off, and the timer button is
pressed, the auto-on program is initiated. Set the
auto-on time as in step 2 above. Within 5 seconds
of setting auto-on time, press the timer button again
to complete the auto-on program.
Note: When the auto-on and auto-off times are set,
within the same program sequence, timer on and off
indicator lights will illuminate indicating that both Auto-on
and Auto-off times are now programmed.
Note: Turning the unit on or off at any time, changing
the on/off timer setting to 0.0, and a P2 error code will
cancel the Auto-on/off functions.
Operating
Water tank operation
The water tank holds accumulated condensed water
and, by means of a safety switch, controls both the wa-
ter level and operation of the dehumidication process.
When the water tank is full and/or accidentally displaced
inside the cabinet, the oat switch actuator (inside the
tank) breaks contact with the safety switch. This condi-
tion results in the immediate shut down of the compres-
sor and fan motor system, preventing moisture from
being condensed.
Note: On some models, the fan will continue to run for
approximately 2-3 minutes after the unit has stopped
and the bucket has been removed. As a result, water
may drip from the tray onto the base of the unit, and
then onto the oor. Please ensure that you protect your
wood and carpet from such leakage.
Never tamper with or attempt to defeat the water level
(safety) oat switch system. Proper installation of the
water tank is crucial in maintaining reliable dehumidier
operation.
1514
Operating
Dehumidifying mode instructions
When the power button is pressed, the power light turns
on and the dehumidier automatically defaults to:
Display: Current ambient room humidity (RH%)
Humidity Setting: 40% RH
Fan Speed: High
Note: Depending on humidity conditions of the sur-
rounding environment, the dehumidier may not start
automatically under the default setting. This is an indi-
cation that the humidity level of the surrounding envi-
ronment is lower than the “default” setting of 40% RH.
Therefore, it may be necessary to scroll through each
of the different dehumidier settings 35%-55% until the
humidity sensor recognizes conditions that will allow the
unit to operate.
Dehumidifying Mode Selection:
The unit enters dehumidify mode when the power button
is pressed.
Press the + / - buttons to select a desired RH operating
value (35%-85%).
OR
Press the continuous button. When continuous mode is
selected, the humidity sensor will be by-passed and the
compressor will operate non-stop regardless of humidity
conditions.
Fan Speed Selection:
You can choose a fan speed (low or high) using the key-
pad. The speed you select is identied by the illuminated
indicator light located directly above the selection made.
Note: For optimal performance, ensure that the unit is
set at least 10% lower than the relative humidity level. It
is normal for the humidity to vary by 5% above or below
the set humidity. It is recommended that in normal condi-
tions, the humidity be set at 40-45%.
Operating
Removing the collected water
There are two ways to remove collected water:
Use the bucket
When the bucket is full, the compressor turns off and the
fan turns off after drying the water off the condenser for 30
seconds. The unit will beep 8 times and the bucket full indicator
light will ash, and the digital display shows P2.
To empty the bucket, slowly pull out the bucket. Grip the left
and right handles securely, and carefully pull it straight out so
water does not spill. Do not put the tank on the oor because
the bottom of the bucket is uneven. Otherwise the bucket will
fall and cause water to spill. Discard the water and return the
bucket to the unit. The bucket must be placed and properly po-
sitioned for the dehumidier to operate. The machine will restart
when the bucket is restored in its correct position.
Note: When you remove the bucket, do not touch any parts
inside of the unit. Doing so may damage the product. Be sure
to push the bucket gently all the way into the unit. Banging the
bucket against anything or failing to push it in securely may
cause the unit not to operate. When you remove the bucket, if
there is some water inside the unit you must dry it. The power
button ashes when the bucket is not properly in place.
A1. Pull the bucket out a little
A2. Hold both sides of the bucket with
even strength, and pull it out from the
unit. Pour the water out.
16 17
Operating
Accessories (for
continuous drain):
Drain hose (1 pc)
Adaptor A (1 pc)
Screw (2 pc)
Continuous draining:
Water can be automatically emptied
into a oor drain by attaching the
unit to an ID 5/16” water hose with
a OD:M=1 male threaded end (not
included, a standard garden hose
works well). Install the drain hose
onto the adaptor A (see B1). The
adaptor is found in the accessory
bag located in the bucket. Remove
the plastic cover from the back drain
outlet of the unit and set it aside.
Remove the bucket, then insert the
drain hose through the drain outlet
of the unit and securely press it into
the connector on the front of the unit
(see B2 and B3).
Tighten the adaptor A and the unit by
using two screws (found in the buck-
et). Install the female threaded end
of the water hose into the adaptor A
(see B4), then lead the water hose
to the oor drain or a suitable drain-
age facility. Make sure the hose is
secure so there are no leaks. Direct
the hose toward the drain, making
sure that there are no kinks that will
stop the water from owing. Place
the end of the hose into the drain
and make sure the end of the hose
is level or declining to let the water
ow smoothly. Place the bucket back
in the unit and make sure that it is
located correctly. Select the desired
humidity setting and fan speed on
the unit for continuous draining to
start.
B1.
B2.
B3.
B4.
Drain hose
Adaptor A
Plastic cover
Drain hose
subassembly
Connector
Drain hose
Water hose
Female thread
end
Cleaning
1. Clean the grill and case
Use water and a mild detergent. Do not use bleach or
abrasives. Do not splash water directly onto the main unit.
Doing so may cause an electric shock, cause the insula-
tion to deteriorate, or cause the unit to rust. The air intake
and outlet grills become dirty easily, so use a vacuum
attachment or brush to clean.
2. Clean the bucket
Every few weeks, clean the bucket to prevent growth of
mold, mildew and bacteria. Partially ll the bucket with
clean water and add a small amount of mild detergent.
Swish it around in the bucket, empty and rinse. Do not
use a dishwasher to clean the bucket. After cleaning, the
bucket must be placed and properly positioned for the
dehumidier to operate.
3. Clean the air lter
Remove and clean the lter every two weeks based on
normal operating conditions. Remove the lter from the
top of the unit (option A), or you can choose to remove the
bucket and then pull the lter downwards (option B). Wash
the lter with clean water, then dry. Re-install the lter, re-
place the bucket (option B). Press the “reset lter” button.
Caution: DO NOT operate the dehumidier without a lter; dirt
and lint will clog the unit and affect performance.
4. When not using the unit for long periods of time
After turning the unit off, wait one day before emptying
the bucket. Clean the main unit, water bucket and air
lter. Cover the unit with a plastic bag. Wrap the cord and
bundle it with the band. Store the unit upright in a dry, well
ventilated place.
Important:
Be sure to unplug the unit before cleaning or servicing.
Do not use gasoline, paint thinner or other chemicals to
clean the unit.
Do not wash the unit directly under a tap or using a hose.
It may cause electrical damage.
If the power cord is damaged, contact the service depot
immediately
Care and maintenance
18 19
Care and maintenance
Air lter
Your dehumidi er features a removable Air Filter. This
lter is located at the front of the unit (behind the air
intake grill) directly above the water tank compartment.
The air lter plays an important role in helping to reduce
dust and dirt particles from the surrounding environment.
To maintain maximum operating ef ciency, the lter
must be checked and cleaned regularly (every 2 weeks).
More frequent cleaning may be required depending
upon indoor air quality.
Important: Never operate the unit without the air lter in
place.
Air lter removal:
1. There are two options depending on
your model:
Option A: Grasp the lter handle, and
pull the lter out. The lter will slide out
easily
Option B: Remove the bucket and pull
the lter downwards.
2. Clean the lter thoroughly using
a vacuum cleaner or wash using
lukewarm water and mild detergent.
Dry thoroughly before re-installing.
3. To re-install the air lter, slide the
lter back inside the tracks and push
inward.
4. Press the reset lter button.
Option A
Option B
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dehumidi er
does not
start
• The dehumidi -
er is unplugged
The fuse is
blown/circuit
breaker is
tripped
• Dehumidi er
has reached its
preset level or
bucket is full
Bucket is not
in the proper
position
• Power failure
Make sure the plug is
pushed completely into
the outlet
Check the house fuse/
circuit breaker box and
replace the fuse or reset
the breaker
The unit turns off auto-
matically when either
condition occurs. Change
to a lower setting or emp-
ty the bucket and replace
properly
The bucket must be in
place and securely seat-
ed for the unit to operate.
There is a protective time
delay (up to 3 minutes)
to prevent tripping of the
compressor overload. For
this reason, the unit may
not start normally for 3
minutes after it is turned
back on.
Dehumidi er
does not dry
the air as it
should
Did not allow
enough time
to remove the
moisture
• Air ow is
restricted
• Dirty lter
• The humidity
control may
not be set low
enough
Doors and win-
dows may not
be closed tightly
• Clothes dryer
may be blowing
moisture-laden
air into the
room
• Room tempera-
ture is too low
Allow at least 24 hours
to maintain the desired
dryness
Make sure there are no
curtains, blinds or furni-
ture blocking the front or
back of the dehumidi er.
For drier air, press the
button and set to a lower
percent value (%)
Check that all doors, win-
dows and other openings
are securely closed
Install the dehumidi er
away from the dryer. The
dryer should be vented to
the outside.
Moisture removal is
best at higher room
temperatures. Lower
room temperatures will
reduce the moisture
removal rate. Modes are
designed to be operated
at temperatures above
5°C (41°F)
Consumer Service: 1-800-263-2629
Troubleshooting
20
Dehumidi er
runs too
much but
does not col-
lect water
Need to reset
controller
Set to 40% RH. Allow
bucket to ll and then
empty bucket. Adjust con-
troller to desired % RH.
Dehumidifer
runs too
much col-
lects water
Area to be
dehumidifed is
too large
• Doors and
windows are
open
The capacity of your
dehumidi er may not be
adequate
Close all doors and
windows
Frost ap-
pears on the
coils
Unit has been
recently turned
on, or room
temperature
is below 5°C
(41°F)
This is normal. Frost will
usually disappear within
60 minutes. See the
“Defrost” section
Controls
cannot be
set
• The compres-
sor will turn off
and the fan will
automatically
continue to run
for approx. 3
minutes at a
xed setting
This is normal. Wait
approximately 3 minutes
and set the fan as
desired.
Fan noise
Air is moving
through the
dehumidi er
This is normal
Water on
oor
• Hose connec-
tion may be
loose
Bucket used to
collect water,
but the hose is
attached
Check the hose connec-
tion. See “Continuous
Drain” section
Disconnect the hose if
using the bucket to collect
water, see “Continuous
Drain” section.
Consumer Service: 1-800-263-2629
Troubleshooting
Description of malfunction:
Return your completed
warranty card to:
Danby Products Ltd
5070 Whitelaw Rd
Guelph, Ontario
Canada
N1H 6Z9
consumerservice@danby.com
2
YEAR
WARRANTY
WARRANTY CARD
50 PINT DEHUMIDIFIER
AFTER SALES SUPPORT
MODEL: EDR050BAUW
52494
06/2017
1-800-263-2629
Your Details
Name:
Address:
Date of Purchase:
*Keep the receipt with this warranty card
Location of Purchase:
Hotline: 1-800-263-2629
Call charges from your regular
landline operator.
Phone lines available:
Monday - Thursday
8:30 am - 6 pm EST
Friday - 8:30 am - 4 pm EST
ALDI INC. FULL WARRANTY CONDITIONS
Dear Customer:
The ALDI warranty is a full warranty offering you the following bene ts:
After the expiration of the warranty period, you may wish to have your
product repaired at your own expense. You will be noti ed of the repair
costs in advance by the service depot providing the repair.
This warranty gives you speci c legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state but this warranty is not in-
tended to exceed statutory minimum requirements beyond what is in-
cluded above.
This warranty does not limit the statutory obligation of the seller aris-
ing from any implied warranties. The period of warranty can only be ex-
tended in accordance with applicable law.
Neither the service company nor ALDI will assume any liability for data
or settings stored on any returned product.
The warranty does not cover damage caused by:
• Accident or unanticipated events (e.g. lightning, water, re, etc).
• Improper use or transport.
Failure to follow the safety and maintenance instructions.
• Other improper treatment or modication of the product.
In order to make a claim under warranty, you must be able to provide:
The original purchase receipt.
Warranty Period: 2 years from date of purchase for unit.
30 days from date of purchase for plastic parts
and consumables under normal and proper con-
ditions of use (e.g. window kit, drain hose, etc).
Costs: Free repair or exchange or refund during warran-
ty period, at manufacturer’s discretion.
Customer may need to transport unit to local
service depot at their own expense.
ADVICE: Contact our service hotline by phone, e-mail
or fax for troubleshooting and service depot
information.
Índice
Instrucciones de seguridad importantes.25
Requisitos eléctricos................................26
Instrucciones de conexión a tierra ........... 27
Precauciones de seguridad ..................... 28
Instrucciones de instalación ....................30
Caracteristicas ......................................... 30
Ubicación ................................................. 31
Instrucciones de operación ......................33
Instrucciones del panel de control ........... 33
Códigos de error ...................................... 34
Funciones de los indicadores luminosos . 34
Funciones del temporizador .................... 35
Funcionamiento del tanque de agua ....... 36
Instrucciones del modo deshumidi cador 37
Eliminación del agua recogida................. 38
Cuidado y maintenimiento ........................40
Limpieza .................................................. 40
Filtro de aire............................................. 41
Resolución de problemas .........................42
Garantía ......................................................44
PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA,
DEBE PROVEER UN RECIBO ORIGINAL.
POR FAVOR ENGRAPE SU RECIBO A ESTA
PÁGINA EN CASO QUE NECESITE HACER
UNA RECLAMACIÓN EN EL FUTURO.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
25
Seguridad
Nota
Las instrucciones en este manual no tienen como
objetivo cubrir todas las posibles condiciones y
situaciones que puedan tener lugar. Las personas
que instalan, realizan el mantenimiento u operan
el aparato deben tener precaución y cuidado.
No instalar, realizar el mantenimiento u operar
el equipo de acuerdo con las instrucciones del
fabricante puede dar lugar a condiciones que
pueden producir lesiones personales y daño a su
unidad y/o daños materiales.Comuníquese con su
vendedor, agente de servicio o con el fabricante
ante problemas o condiciones que no comprenda
totalmente.
Para comunicarse con el servicio de atención
al cliente de Danby, llame al (1-800-263-2629).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para evitar heridas al usuario u
otras personas y para evitar los
daños materiales, deberá seguir las
siguientes instrucciones.
La operación incorrecta al ignorar
estas instrucciones podría causar
lesiones o daños.
Información importante de seguridad
Lea y siga todas las instrucciones de seguridad
Este producto viene equipado de fábrica con un
cable de alimentación que tiene un enchufe de tres
clavijas. Hay que enchufarlo en un tomacorriente
adecuado y con conexión a tierra, de acuerdo con las
Normas Eléctricas Nacionales y todas las normas y
regulaciones locales que correspondan. Si el circuito
no tiene un tomacorriente con conexión a tierra, el
cliente tiene la responsabilidad y la obligación de
reemplazarlo de acuerdo con las Normas Eléctricas
Nacionales y las normas y regulaciones locales que
correspondan. No debe cortar o quitar la clavija
de coneción a tierra bajo ninguna circunstancia.
Nunca use el cable, el enchufe o el aparato cuando
estén dañados. No utilice el aparato con un cable
de extensión, a menos que haya sido veri cado
y probado por un electricista califocado o un
proveedor de servicios eléctricos. Una mala conexión
de la clavija de conexión a tierra podría causar un
incendio, una descarga eléctrica y/o lesiones a las
personas que manejen el aparato. Consulte con
un representante técnico cali cado si tiene dudas
acerca de la conexión a tierra del aparato.
IMPORTANTE - MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
26
Seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Requisitos eléctricos
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesión personal, todo la instalación
eléctrica y toda la conexión a tierra deben cumplir
con la última versión de los códigos locales y
nacionales de electricidad.
El cliente es responsable de hacer que un
electricista calicado controle los cables y
fusibles para garantizar que se disponga de la
energía eléctrica adecuada.
Este aparatoo está diseñado para funcionar
en un circuito de 120 voltios y 60 hercios
(corriente alterna), de 3 cables, polarizado,
derivado de forma separada, con conexión
a tierra ecaz, protegido por un fusible de
15 amperios, un fusible equivalente o un
disyuntor. El enchufe de tres clavijas con
conexión a tierra en el cable de alimentación
debe enchufarse directamente a un
receptáculo como el antes mencionado con
potencia de 110/120 voltios de CA.
No conecte el deshumidicador a una salida
de tomacorriente múltiple que también se esté
utilizando con otros aparatos eléctricos.
PARA SU SEGURIDAD: Para reducir el riesgo
de incendio o explosión, no almacene ni
utilice gasolina ni otros vapores o líquidos
inamables cerca de este ni de ningún otro
artefacto.
Información importante de seguridad
Lea y siga todas las instrucciones de seguridad
27
Seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de conexión a tierra
Una conexión inadecuada del conductor de conex-
ión a tierra del equipo puede dar como resultado
un riesgo de descarga eléctrica. Verique con un
electricista calicado o con personal de servicio si
tiene dudas respecto a si los enchufes de su apara-
to tienen una buena conexión a tierra.
Este aparato debe conectarse a tierra. En el
caso de un mal funcionamiento o avería, la
conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga
eléctrica, ya que dará una vía de menor resist-
encia para la corriente eléctrica. Este aparato
está equipado con un cable que posee un
conductor de conexión a tierra del equipo y un
enchufe de conexión a tierra de 3 clavijas. El
enchufe debe conectarse a un tomacorriente
que esté correctamente instalado y conectado a
tierra en cumplimiento con todos los códigos y
ordenanzas locales.
• No modique el enchufe que se provee con
este artefacto. Si no encaja en el tomacorri-
ente, llame a un electricista calicado para que
instale un tomacorriente adecuado.
Si el suministro eléctrico del hogar no cumple
con las especicaciones antes mencionadas o
si no está seguro de que su hogar tenga una
conexión a tierra ecaz, llame a un electricista
calicado o a la empresa de servicios eléctricos
local para que lo veriquen y lo corrijan en caso
de problemas.
Información importante de seguridad
Lea y siga todas las instrucciones de seguridad
28
Seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Precauciones de seguridad
Al usar este deshumidicador, siga siempre las
precauciones de seguridad básicas, incluidas las
siguientes:
Utilice este aparato solamente para su uso
previsto según se describe en este Manual del
usuario.
• El deshumidicador debe estar correctamente
instalado y conectado a tierra según se
describe en este manual antes de su uso.
Nunca haga funcionar este deshumidicador
en un área que puedan acumular agua
estancada. Si se da esta condición, para su
seguridad, desconecte el suministro eléctrico
antes de pisar el agua.
Nunca tire del cable de alimentación para
desenchufar el aparato. Agarre siempre el
enchufe con rmeza y tire de él en línea recta
para quitarlo del receptáculo.
Reemplace de inmediato todos los cables
de servicio eléctrico que se hayan pelado
o dañado de alguna otra forma. Los cables
de alimentación eléctrica dañados deben
reemplazarse con cables nuevos obtenidos
del fabricante; no deben repararse. No utilice
un cable que presente grietas o daños por
abrasión en cualquier parte o en el extremo del
enchufe o del conector.
Información importante de seguridad
Lea y siga todas las instrucciones de seguridad
29
Seguridad
Precauciones de seguridad
Apague el deshumidicador y desenchúfelo
antes de limpiarlo.
Para su seguridad, no guarde ni utilice
materiales combustibles, gasolina u otros
vapores o líquidos inamables cerca de este o
de cualquier otro aparato.
Todos los deshumidicadors contienen
refrigerantes, que bajo la ley federal deben
ser eliminados antes de la eliminación del
producto. Si va a desechar un producto con
refrigerantes, consulte qué debe hacer a
la empresa encargada de la eliminación.
Compruebe la conformidad reglamentaria
local con respecto a la eliminación aprobada y
segura de este aparato.
No permita que los niños operen el
deshumidicador sin supervisión.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Información importante de seguridad
Lea y siga todas las instrucciones de seguridad
30
Instalación
Caracteristicas
Parte frontal:
1. Panel de control
2. Rejilla de entrada
de aire
3. Rejilla de salida de
aire
4. Filtro de aire (detrás
de la rejilla)
5. Tanque de agua
6. Asa (ambos lados)
Parte posterior:
1. Salida de la
manguera de drenaje
2. Rueda
multidireccional
3. El cable de
alimentación y el
enchufe
4. Banda (utilizada sólo
cuando se almacena
la unidad)
31
Instalación
Ubicación
Escoja una ubicación apropiada, asegurándose
de que tenga fácil acceso a un tomacorriente. NO
USE CABLES DE EXTENSIÓN.
• Verique que no haya obstrucciones que restrinjan
el ujo de aire por la rejilla delantera de entrada.
Mantenga una separación mínima de por lo
menos 20 cm (8”) entre la unidad y las paredes de
los costados y de atrás para permitir la correcta
circulación de aire y la máxima eciencia. Para
obtener la mayor eciencia de operación de su
deshumidicador, la temperatura recomendada de
operación (del ambiente) deberá estar entre 5 ºC
(41 ºF) y 35 ºC (95 ºF).
Para mantener la eciencia, el deshumidicador
deberá usarse en un ambiente cerrado. Mantenga
todas las puertas y ventanas cerradas.
No utilice esta unidad en el exterior. Este
deshumidicador es para uso residencial en
interiores únicamente. Este deshumidicador no
debe utilizarse con nes comerciales o industriales.
Coloque el deshumidicador sobre un piso liso
y nivelado lo sucientemente fuerte como para
soportar la unidad con el recipiente lleno de agua.
Esta unidad tiene 4 ruedas multidireccionales
que se mueven libremente. No fuerce las ruedas
multidireccionales para moverse sobre alfombras,
y evite mover la unidad con agua en su interior (se
podría caer y derramar el agua). Proteja los pisos
de madera contra posibles derrames y marcas al
mover la unidad.
Quite los accesorios y guárdelos en un lugar
seguro.
32
Instalación
Ubicación
8 pulgadas
o más
8 pulgadas o más
8 pulgadas o más
8 pulgadas o más
16 pulgadas o más
Rejilla de salida de aire
Rejilla de entrada
de aire
33
Operación
Instrucciones del panel de control
Cada vez que presione el botón para cambiar el modo de
funcionamiento, la unidad emitirá un pitido para indicar que está
cambiando de modo.
1. Botón Continuous: Presionar para activar el funcionamiento de
deshumidicación continua.
2. Botón Filter: La luz indicadora se enciende después de 250
horas de funcionamiento. Luego de limpiar el ltro, presione el
botón Filter y la luz se apagará.
3. Botón Fan: Controla la velocidad del ventilador. Presiónelo para
seleccionar entre la velocidad normal o alta.
4. Botón Power: Presiónelo para encender y apagar el
deshumidicador.
5. Botones (+) y (-): El nivel de humedad se puede ajustar
dentro de un rango de 35% RH (humedad relativa) hasta
85% RH, en incrementos de 5% usando estos botones. Para
obtener aire más seco, presione el botón (-) y seleccione un
valor de porcentaje de humedad (%) menor. Para obtener aire
más húmedo, presione el botón (+) y seleccione un valor de
porcentaje de humedad (%) mayor.
6. Botón Timer: Presionar para activar las funciones de encendido
y apagado con retardo. Ajuste un retardo de encendido o de
apagado desde 0 a 24 horas usando los botones (+) y (-).
7. Pantalla: Muestra la humedad actual del ambiente (± 5% de
exactitud) en un rango de 30% RH a 90% RH. De lo contrario
muestra lo que se esté seleccionando al programar el nivel de
humedad o el temporizador.
Nota: El ventilador no se apaga inmediatamente al extraer el tanque,
el ventilador se apaga 2-3 minutos después.
Continuous
Operation
Timer
Filter Fan
Power
34
Operación
Códigos de error
AS - Error del sensor de humedad
ES - Error del sensor de temperatura
P2 - Tanque lleno o mal colocado
EC - Verica que la temperatura ambiente del
cuarto coincida con la temperatura recomendada de
funcionamiento de la unidad: 5 °C (41 °F) - 35 °C (95 °F).
Funciones de los indicadores luminosos:
Nota: Dependiendo de las condiciones de humedad del ambiente, el
deshumidicador puede no arrancar automáticamente al presionar
el botón de encendido (ver las instrucciones de los modos del
deshumidicador para obtener información más detallada).
Ajustes de memoria: Cada vez que la unidad se desconecte/vuelva
a conectarse y/o en caso de interrupción del suministro eléctrico
el circuito electrónico de control volverá automáticamente al último
programa de ajuste que se haya utilizado. Luego de que la unidad
se detenga, puede requerir varios minutos para volver a funcionar
normalmente.
Continuación automática: Si la unidad se apaga de forma
inesperada debido a una interrupción del suministro eléctrico volverá
a arrancar automáticamente en el modo anterior cuando se recupere
el suministro eléctrico.
Luz Indicadora de tanque lleno: Cuando se llena el tanque y/o
se coloca incorrectamente en la unidad, se enciende la luz de
tanque lleno y permanece encendida hasta que se vacía el tanque
y/o se vuelve a colocar correctamente. Esto hará que se apague
inmediatamente el sistema de deshumidicación (el compresor y el
ventilador). Es una medida de seguridad. Cuando se vacíe el tanque
y/o se vuelva a colocar correctamente, el deshumidicador se pondrá
en funcionamiento de nuevo automáticamente. Nota: Puede tardar
varios minutos en volver a funcionar.
Descongelamiento automático: Si se acumula hielo en la serpentina
del evaporador, se apagará el compresor y el ventilador seguirá
funcionando hasta que se derrita el hielo.
35
Operación
Funciones del temporizador
Siga estos pasos para programar las funciones de
encendido o apagado automático usando el panel de
control.
Apagado automático:
1. Cuando la unidad está funcionando y se presiona
el botón del temporizador, se enciende la luz de
apagado automático para indicar que se ha activado
el programa de apagado automático.
2. Presione o mantenga presionados los botones (+)
o (-) para cambiar el tiempo en incrementos de
0.5 horas para las primeras 10 horas, y luego en
incrementos de 1 hora hasta las 24 horas. El control
de la unidad realizará la cuenta regresiva del tiempo
restante.
3. En un plazo de 5 segundos después de ajustar el
temporizador, presione nuevamente el botón del
temporizador para completar la programación del
apagado automático.
Encendido automático:
4. Cuando la unidad está apagada y se presiona
el botón del temporizador, se inicia el programa
de encendido automático. Ajuste el tiempo como
se indica en el paso 2 anterior. En un plazo de
5 segundos después de ajustar el temporizador,
presione nuevamente el botón del temporizador para
completar la programación del encendido automático.
Nota: Cuando se programa el encendido y apagado
automáticos dentro de la misma secuencia, se
encenderán las luces de encendido y de apagado
automático para indicar que ambos temporizadores están
programados.
Nota: Encender o apagar la unidad en cualquier
momento, cambiar el temporizador de encendido/
apagado a 0.0 y el código de error P2 cancelarán las
funciones de encendido/apagado automático.
36
Operación
Funcionamiento del tanque de agua
El tanque de agua acumula el agua de
condensación y, mediante un interruptor
de seguridad, controla el nivel de agua y el
funcionamiento del proceso de deshumidicación.
Cuando se llena el tanque de agua y/o cuando
no esté correctamente colocado en la unidad, el
interruptor de otador (que está dentro del tanque)
activa la llave de seguridad. Esto hace que se
apague inmediatamente el sistema del compresor
y del ventilador, evitando que se condense más
humedad.
Nota: En algunos modelos, el ventilador seguirá
funcionando durante 2-3 minutos luego de que se
haya apagado la unidad y de que se haya extraído
el tanque. Como resultado, puede caer un poco
de agua de la bandeja en la base de la unidad y
luego en el piso. Asegúrese de proteger sus pisos
de madera y alfombrados contra estas fugas.
Nunca modique o intente anular el sistema
del interruptor otador (de seguridad). La
correcta instalación del tanque de agua es
crucial para mantener la operación conable del
deshumidicador.
37
Operación
Instrucciones del modo deshumidicador
Al presionar el botón de encendido, se enciende la luz
de encendido y el deshumidicador entra en el modo
siguiente de forma predeterminada:
Pantalla: Humedad actual del ambiente (RH%)
Ajuste de humedad: 40% RH
Velocidad del ventilador: Alta
Nota: Dependiendo de las condiciones de humedad
del ambiente, el deshumidicador puede no arrancar
automáticamente con los ajustes iniciales. Esto indica
que el nivel de humedad del ambiente es menor que
el ajuste “por defecto’ de 40% RH. Por lo tanto, podría
ser necesario cambiar el ajuste del nivel de humedad
(35%-55%) hasta que el sensor de humedad reconozca
condiciones que permitan que la unidad comience a
funcionar.
Selección del modo del deshumidicador:
Al presionar el botón de encendido la unidad entra en el
modo de deshumidicación.
Presione los botones (+) / (-) para seleccionar el nivel de
humedad RH deseado (35%-85%).
O
Presione el botón Continuous. En el modo continuo de
operación, el sensor de humedad será desactivado y el
compresor funcionará constantemente sin importar las
condiciones de humedad.
Selección de la velocidad del ventilador:
Puede seleccionar una velocidad (baja o alta) para el
ventilador usando el teclado. La velocidad seleccionada
queda identicada por la luz indicadora ubicada
directamente sobre la selección ingresada.
Nota: Para obtener el rendimiento óptimo, asegúrese
de que la unidad esté ajustada por lo menos a un 10%
menos que el nivel de humedad relativa. Es normal que
la humedad varíe un 5% por encima y por debajo de la
humedad seleccionada. Le recomendamos que, bajo
condiciones normales, ajuste la humedad entre 40 y 45%.
38
Operación
Eliminación del agua recogida
Existen dos formas de hacerlo:
Use el tanque
Cuando se llena el tanque, se apaga el compresor y el
ventilador se apaga después de secar el agua del condensador
durante 30 segundos. La unidad emitirá 8 pitidos y parpadeará
la luz indicadora de tanque lleno, y la pantalla mostrará P2.
Para vaciarlo, saque lentamente el tanque de agua. Sujételo
rmemente por las asas izquierda y derecha, y sáquelo
hacia afuera sin derramar el agua. No apoye el tanque en
el piso porque la parte inferior del mismo no es plana. De
lo contrario el tanque se inclinará y volcará el agua de su
interior. Deseche el agua y vuelva a colocar el tanque en
la unidad. El tanque debe estar correctamente instalado
para que el deshumidicador pueda funcionar. La unidad
seguirá funcionando una vez que se haya vuelto a colocar
correctamente el tanque de agua en su lugar.
Nota: No toque ninguna parte interna de la unidad al sacar
el tanque, ya que podría dañar el producto. Asegúrese de
empujar suavemente el tanque dentro de la unidad. Golpear
algo con el tanque o no empujarlo bien podría hacer que la
unidad no funcione correctamente. Si hay agua dentro de
la unidad al sacar el tanque, deberá secarla. El botón de
encendido parpadea cuando el tanque no está colocado
correctamente en su lugar.
39
Operación
Drenaje continuo:
Se puede drenar automáticamente el agua
en un desagüe del piso colocando una
manguera de agua de diámetro interno
5/16” en la unidad, con un acople roscado
macho OD:M=1 (no incluido, una manguera
estándar de jardín funciona bien). Instale
la manguera de drenaje en el adaptador A
(ver B1). El adaptador se encuentra en la
bolsa de accesorios que viene en el tanque.
Saque la cubierta plástica de la salida de
drenaje posterior de la unidad y déjela a un
lado. Saque el tanque, inserte la manguera
de drenaje por el oricio de drenaje de la
unidad y presiónela bien dentro del conector
del frente de la unidad (ver B2 y B3).
Ajuste el adaptador A y la unidad con dos
tornillos (vienen en el tanque). Instale el
extremo hembra roscado de la manguera
de agua dentro del adaptador A (ver B4),
luego dirija la manguera de agua hacia
el desagüe del piso o hacia un sistema
adecuado de drenaje. Verique que la
manguera quede bien colocada para que
no tenga fugas. Dirija la manguera hacia el
drenaje, vericando que no quede retorcida
ni presionada ya que eso podría detener
el ujo del agua. Coloque el extremo de la
manguera dentro del desagüe y verique
que el extremo de la manguera esté
nivelado o inclinado hacia abajo para dejar
que el agua uya suavemente. Vuelva
a colocar el tanque dentro de la unidad
y verique que quede correctamente
instalado. Ajuste el nivel de humedad y
la velocidad del ventilador deseados en
la unidad para que comience el drenaje
continuo.
Accesorios (para
drenaje continuo):
Manguera de drenaje
(1 pc)
Adaptador A (1 pc)
Tornillo (2 piezas)
Saque el tanque ligeramente
Sujete ambos lados del
tanque con fuerza uniforme
y retírelo de la unidad.
Vierta el agua.
Manguera de drenaje
Adaptor A
Cubierta plástica
Subconjunto de
manguera de
drenaje
Conector
Manguera de agua
Extremo rosca hembra
Manguera de drenaje
Adaptador A
B1
B2
B3
B4
40
Cuidado y maintenimiento
Limpieza
1. Limpie la rejilla y el exterior de la unidad
Use agua y un detergente suave. No use blanqueador ni
productos abrasivos. No salpique agua directamente sobre la
unidad principal. Hacerlo podría causar una descarga eléctrica,
deteriorar el aislamiento o hacer que se oxide la unidad. Las
rejillas de entrada y salida de aire se ensucian fácilmente. Use una
aspiradora o un cepillo para limpiarlas.
2. Limpie el tanque
Cada pocas semanas, limpie el tanque para evitar el crecimiento
de hongos, moho y bacterias. Llene parcialmente el tanque con
agua limpia y agregue una pequeña cantidad de detergente
suave. Revuélvalo en el tanque, vacíelo y enjuáguelo. No limpie
el tanque en el lavavajillas. Luego de limpiarlo, el tanque debe
estar correctamente instalado para que el deshumidicador pueda
funcionar.
3. Limpie el ltro de aire
Extraiga y limpie el ltro cada dos semanas en condiciones
normales de uso. Saque el ltro de la parte superior de la unidad
(opción A), o puede quitar el tanque y luego tirar del ltro hacia
abajo (opción B). Lave el ltro con agua limpia y séquelo. Vuelva a
instalar el ltro y vuelva a colocar el tanque (opción B). Presione el
botón de reinicio del ltro.
Cuidado: NO use el deshumidicador sin el ltro colocado; la suciedad
y las pelusas atascarán la unidad y afectarán su rendimiento.
4. Si no usará la unidad por mucho tiempo
Luego de apagar la unidad, espere un día antes de vaciar el
tanque. Limpie la unidad principal, el tanque y el ltro de aire.
Cubra la unidad con una bolsa de plástico. Enrolle el cable y fíjelo
con una banda elástica. Guarde la unidad en posición vertical, en
un lugar seco y bien ventilado.
Importante:
Asegúrese de desenchufar la unidad antes de limpiarla o repararla.
No use gasolina, diluyente de pintura ni ningún otro producto
químico para limpiar la unidad.
No lave la unidad directamente debajo de la llave del agua o con
una manguera. Puede causar un daño eléctrico.
Llame inmediatamente el servicio de reparaciones si se daña el
cable de alimentación.
41
Cuidado y maintenimiento
Filtro de aire
Su deshumidi cador tiene un ltro de aire extraíble.
Este ltro está ubicado en el frente de la unidad (detrás
de la rejilla de entrada de aire), directamente encima
del compartimiento del tanque de agua. El ltro de
aire juega un papel importante ayudando a reducir
las partículas de polvo y suciedad del ambiente. Para
mantener la máxima e ciencia de operación, deberá
revisar y limpiar regularmente el ltro (cada 2 semanas).
Puede necesitar más limpieza dependiendo de la
calidad del aire interior.
Importante: Nunca use la unidad sin el ltro de aire
colocado.
Extracción del ltro de aire:
Existen dos opciones, dependiendo de su
modelo:
Opción A: Agarre el mango del ltro y tire
hacia afuera. El ltro saldrá fácilmente.
Opción B: Saque el tanque de agua y
deslice el ltro hacia abajo.
1. Limpie bien el ltro con una
aspiradora o lávelo con agua
tibia y detergente suave. Séquelo
completamente antes de volver a
instalarlo.
2. Para volver a instalar el ltro de aire,
deslice el ltro nuevamente dentro de
sus guías y presione hacia adentro.
3. Presione el botón de reinicio del
ltro.
Option A
Option B
42
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El
deshumidi cador
no arranca
• El deshumidi cador
está desenchufado
El fusible está
fundido / el
disyuntor está
disparado
• El deshumidi cador
ha alcanzado su
nivel preestablecido
o el tanque está
lleno
El tanque no está
en la posición
correcta
• Fallo de
alimentación
Asegúrese de que el enchufe
esté completamente introducido
en el tomacorriente
Revise la caja del fusible /
disyuntor de la vivienda y
cambie el fusible o reinicie el
disyuntor
La unidad se apaga
automáticamente cuando se
produce cualquiera de las
dos condiciones. Cambie a
un ajuste más bajo o vacíe
el tanque y reemplácelo
correctamente
El tanque debe estar en su
lugar y colocado de forma
segura para que la unidad
funcione.
Hay un retardo de tiempo de
protección (hasta 3 minutos)
para evitar el disparo de la
sobrecarga del compresor.
Por esta razón, es posible
que la unidad no arranque
normalmente durante 3 minutos
después de encenderla.
El
deshumidi cador
no seca el aire
como debería
• No permitió
su ciente tiempo
para eliminar la
humedad
• El ujo de aire está
restringido
• Filtro sucio
El control de
humedad puede
no estar ajustado
lo su cientemente
bajo
Las puertas y
ventanas pueden no
estar bien cerradas
• La secadora
de ropa puede
estar soplando
aire cargado de
humedad en la
habitación
• La temperatura
ambiente es
demasiado baja
Deje al menos 24 horas para
mantener la sequedad deseada
Asegúrese de que no haya
cortinas, persianas o muebles
que bloqueen la parte delantera
o trasera del deshumidi cador.
Para un aire más seco,
presione el botón y ajuste a
un porcentaje menor (%)
Compruebe que todas las
puertas, ventanas y otras
aberturas estén bien cerradas
Instale el deshumidi cador lejos
de la secadora. La secadora
debe ser ventilada al exterior.
La extracción de la humedad
es mejor cuando la temperatura
ambiente es más alta. Las
temperaturas ambiente más
bajas reducirán la tasa de
eliminación de humedad. Los
modos están diseñados para
funcionar a temperaturas
superiores a 5 ° C (41 ° F)
Servicio al consumidor: 1-800-263-2629
43
El
deshumidi cador
funciona
demasiado pero
no recoge agua
Necesita reiniciar el
controlador
Ajuste a 40% HR. Permita que
el tanque se llene y luego vacíe
el tanque. Ajuste el controlador
al% de HR deseado.
Deshumidi -
cador funciona
demasiado
recoge agua
El área a
deshumidi car es
demasiado grande
Puertas y ventanas
abiertas
La capacidad de su
deshumidi cador puede no ser
adecuada
Cierre todas las puertas y
ventanas
Hay escarcha en
la serpentina
La unidad se
ha encendido
recientemente o
la temperatura
ambiente está por
debajo de los 5 ° C
(41 ° F)
Esto es normal. La escarcha
suele desaparecer en 60
minutos. Consulte la sección
“Descongelación”
Los controles no
pueden ajustarse
• El compresor
se apagará y
el ventilador
continuará
funcionando
automáticamente
durante aprox.
3 minutos en un
ajuste jo
Esto es normal. Espere
aproximadamente 3 minutos
y ajuste el ventilador como
desee.
Ruido del
ventilador
El aire se está
moviendo
a través del
deshumidi cador
Esto es normal
Agua en el piso La conexión de la
manguera puede
estar suelta
Se usa el tanque
para recolectar
agua, pero la
manguera está
conectada
Compruebe la conexión de la
manguera. Consulte la sección
“Drenaje continuo”
Desconecte la manguera si usa
el tanque para recoger agua,
consulte la sección “Drenaje
continuo”.
Servicio al consumidor: 1-800-263-2629
Resolución de problemas Resolución de problemas
DESHUMIDIFICADOR DE 24 LITROS
Descripcn de la avería:
Devuelva su tarjeta de
garantía completada a:
Danby Products Ltd
5070 Whitelaw Rd
Guelph, Ontario
Canada
N1H 6Z9
consumerservice@danby.com
Línea directa: 1-800-263-2629
Llame a los cargos de su operador
de línea ja regular.
Líneas telefónicas disponibles:
Lunes - Jueves
8:30 am - 6 pm EST
Viernes - 8:30 am - 4 pm EST
2
AÑOS DE
GARANTÍA
TARJETA DE GARANTÍA
SERVICIO POSVENTA
MODELO: EDR050BAUW
52494
06/2017
1-800-263-2629
Sus datos
Nombre:
Dirección:
Fecha de compra:
*Guarde el recibo con esta tarjeta de garantía
Lugar de la compra:
ALDI INC. CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Estimado cliente:
La garantía de ALDI es una garantía completa que le ofrece
los siguientes bene cios:
Después del vencimiento del período de la garantía, deberá hacer
reparar el artefacto por su propia cuenta. El centro de reparaciones
correspondiente le noti cará los costos de la reparación por anticipado.
Esta garantía le otorga derechos legales especí cos, y usted puede
también tener otros derechos que varían de estado a estado, pero esta
garantía no pretende exceder los requisitos mínimos legales más allá de
lo mencionado anteriormente.
Esta garantía no limita la obligación legal del vendedor derivada de
cualquier garantía implícita. El período de garantía sólo puede extenderse
de acuerdo con la ley correspondiente.
Ni la empresa de reparaciones ni ALDI asumirán ninguna responsabilidad
por los datos o ajustes almacenados en cualquier producto retornado.
La garantía no cubre daños causados por:
• Accidentes o eventos inesperados (por ejemplo rayos,
inundaciones, incendios, etc.).
Uso o transporte inadecuados
No seguir las instrucciones de seguridad y mantenimiento.
• Otros tratamientos inadecuados o modicaciones del producto
Para poder hacer una reclamación bajo esta garantía, deberá
proporcionar lo siguiente:
Recibo original de compra.
Período de
garantía:
2 años a partir de la fecha de compra.
30 días a partir de la fecha de compra para partes
plásticas e insumos bajo condiciones de uso normal
y adecuadas (por ejemplo juego de instalación para
ventana, manguera de drenaje, etc.)
Costo: Reparación, reemplazo o reembolso sin cargo durante
el período de garantía, a criterio del fabricante.
El cliente puede tener que transportar la unidad hasta
un centro local de reparaciones por cuenta propia.
AVISO: Llame por teléfono a nuestra línea de asistencia,
mande un correo electrónico o un fax para poder
solucionar el problema o para enviar información al
centro de reparaciones.
DISTRIBUTED BY • DISTRIBUIDO POR:
ALDI INC., BATAVIA, IL 60510
WWW.ALDI.US
YEAR WARRANTY
AÑOS DE GARANTÍA
2
AFTER SALES SUPPORT •
SERVICIO POSVENTA
MODEL/NO DEL MODELO:
EDR050BAUW
52494
06/2017
1-800-263-2629
Printed in China
Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

ALDI EDR050BAUW Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas