Panasonic MCE7301MCE7301K Instrucciones de operación

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

16
Antes de utilizar
Antes de utilizar
Cómo utilizar
Como utilizar
En caso de necesidad
Em caso de necessidade
Mantenimiento
Manutenção
Guía de problemas
Guia de problemas
Antes de poner en marcha la aspiradora, le recomendamos que lea atentamente este Manual
de Instrucciones para el correcto funcionamiento del aparato.
Este producto cumple con las directivas 73/23/CEE y 89/336/CEE.
Gostariamos particularmente de o aconselhar a ler cuidadosamente este Manual de Instruções
antes detrabalhar com o aspirador, nomeadamente as Instruções de Segurança.
Este produto está contemplado pelas directivas 73/23/EEC e 89/336/EEC.
Esta aspiradora está provista de un cable eléctrico,
el cual, en caso de resultar dañado, deberá
ser reemplazado por un Servicio Técnico
Autorizado o bien por una persona cualificada
a fin de evitar posibles daños personales.
Este aspirador está munido de um fio eléctrico,
o qual, no caso de resultar danificado, deverá ser
substituído por um Serviço Técnico Autorizado
ou por uma pessoa qualificada a fim de evitar
possíveis danos pessoais.
Cómo cambiar la bolsa de polvo
Como mudar a bolsa de pó
Especificaciones
Especificações
...............................
...................................
........................
........................
............................
...............................
12
12
14
14
16
16
No. de Modelo
Potencia máxima
Potencia (IEC)
Capacidad de la bolsa
Tubo extensible
Cepillo grande
Cepillo parquet
Dimensiones (L x A x Al)mm
Peso neto
Longitud del cable
Modelo Nº
Alimentação (MAX)
Alimentação (IEC)
Capacidade da bolsa
Tubo extensível
Bocal para soalho
Bocal para parquete
Dimensões (Lx W x H)mm
Peso líquido
Comprimento do fio
Especificaciones
Especificações
Instrucciones de manejo
Manual de Instruções
Advertencias de seguridad
Advertências de segurança
....
...
2
2
Descripción de las partes principales
Descrição das partes principais
...
......
6
6
ASPIRADORA
ASPIRADOR
Cómo usar la aspiradora
Como usar o aspirador
Cómo guardar la aspiradora
Como guardar o aspirador
....
............
................
...................
...........
..............
10
10
8
8
9
9
Model No.
Input power (MAX)
Input power (IEC)
Dust bag capacity
Extension wands
Floor nozzle
Parquet floor nozzle
Dimensions (L x W x H) mm
Net weight
Cord length
Specifications
Matsushita Electric España, S.A.
Htpp://www.panasonic.co.jp/global/ C01ZUA00EPrinted in China
Operating Instructions
Safety precautions
.................... 2
Names of parts ............................... 6
How to use the cleaner
VACUUM CLEANER
How to store your cleaner
How to replace the dust bag
...................
...............
...........
8
9
10
Specifications
Maintenance
Troubleshooting
.................................
..................................
.............................
16
12
14
We would recommend that you carefully study these Operating Instructions before attempting to
operate the unit, and that you note the Important Safety Instructions.
This product complies with the directives 73/23/EEC and 89/336/EEC.
This appliance is provided with a flexible cord and
if this becomes damaged, it must be repaired
by Panasonic, or an Authorised Service Centre
or a qualified person in order to avoid any hazard.
Before using How to operate When required
MC
-
E7305/E7303/E7302/E7301
Model Nº
Nº Modelo
Nº Modelo
MC-E7303
1600W
1450W
Telescópico
-
MC-E7302
1500W
1350W
Metal 
x2/Telescópico
-
MC-E7301
1500W
1350W
Metal 
x2/Telescópico
-
MC-E7305
1800W
1600W
Telescópico
MC-E7303
1600W
1450W
Telescópico
-
MC-E7302
1500W
1350W
Metal 
x2/Telescópico
-
MC-E7301
1500W
1350W
Metal 
x2/Telescópico
-
MC-E7305
1800W
1600W
Telescópico
2.5 l
420 x 260 x 250
4.5 kg
5.0 m
2.5 l
420 x 260 x 250
4.5 kg
5.0 m
MC-E7305
1800W
1600W
Telescopic
MC-E7303
1600W
1450W
Telescopic
-
MC-E7302
1500W
1350W
Metal 
x2/Telescopic
-
MC-E7301
1500W
1350W
Metal 
x2/Telescopic
-
2.5 l
420 x 260 x 250
4.5 kg
5.0 m
No utilice la aspiradora
en superficies mojadas
ni cerca de griferías.
Não utilize o aspirador
em superfícies
molhadas nem perto
de torneiras.
Podría causarle
una descarga eléctrica.
Poderia causar
uma descarga eléctrica.
Podría causarle
una descarga eléctrica.
Poderia causar
uma descarga eléctrica.
Nunca enchufe
o desenchufe con
las manos mojadas.
Nunca ligue ou desligue
na tomada com
as mãos molhadas.
Nunca intente desmontar,
reparar o remodelar
la aspiradora.
Nunca tente desmontar, reparar
ou remodelar o aspirador.
Podría causar un incendio o
bien ser la causa
de operaciones incorrectas.
Poderia causar um incêndio
ou ser a causa
de operações incorrectas.
Desenchufe la aspiradora
antes de realizar cualquier servicio
de mantenimiento.
Desligue da tomada o aspirador
antes de realizar qualquer serviço
de manutenção.
Limpie la clavija
periódicamente.
Limpe a ficha
periodicamente.
Podría causar un incendio
debido a un aislamiento
incorrecto.
Poderia causar um incêndio
devido a um isolamento
incorrecto.
Asegúrese de que la clavija esté
correctamente conectada
en el enchufe.
Assegure-se de que a ficha está
correctamente ligada na tomada.
Podría causar un corto
circuito o incendio debido
a un sobrecalentamiento.
Poderia causar um curto-
circuito ou incêndio devido
a um sobreaquecimento.
Podría causar daños
o una descarga eléctrica.
Poderia causar danos
ou uma descarga eléctrica.
Nunca utilice la aspiradora para aspirar líquidos o materiales
incandescentes, así como cerca de lugares donde se puedan
hallar materiales inflamables tales como, gasolina, petroleo
o cigarrillos encendidos).
Nunca utilize o aspirador para aspirar líquidos ou materiais
incandescentes, assim como perto de lugares onde se possam
enontrar materiais inflamáveis tais como gasolina, petróleo
ou cigarros acesos).
Podría causar un incendio o explosión.
Poderia causar um incêndio ou
uma explosão.
Aviso
Aviso
Aviso
Aviso
Esta señal indica acciones prohibidas.
Este sinal indica acções proibidas.
Esta señal indica acciones requeridas.
Este sinal indica acções requeridas.
Las señales que se muestras más abajo, indican el tipo de operaciones que se deben seguir.
(A continuación se muestran ejemplos de las señales indicadas en este manual.)
Os sinais abaixo indicam o tipo de operações que se devem seguir.
(A seguir mostram-se exemplos dos sinais indicados neste manual.)
Aviso Está señal nos advierte del riesgo de muerte o graves daños personales, que se pueden ocasionar como resultado del uso incorrecto del producto.
Aviso Este sinal avisa-nos do risco de morte ou de graves danos pessoais, que podem ser ocasionados como resultado do uso incorreto do produto.
Está señal nos previene del riesgo de daños personales o a los bienes, como resultado del uso incorrecto del producto.Precaución
Este sinal previne-nos do risco de danos pessoais ou aos bens, como resultado do uso incorrecto do produto.Precaução
Las señales siguientes nos indican precaución. Están clasificadas dependiendo del nivel de riesgo
o daños, que se pueden ocasionar en el caso de ser ignoradas durante el uso de la aspiradora.
Os sinais seguintes indicam-nos precaução. Estão classificados segundo o nível de risco ou danos
que podem ser ocasionados no caso de serem ignorados durante o uso do aspirador.
Para evitar cualquier riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales o a sus bienes, lea
atentamente las siguientes precauciones de seguridad antes de poner en marcha la aspiradora.
Para evitar qualquer risco de incêndio, descarga eléctrica ou danos pessoais ou aos seus bens, leia
atentamente as seguintes precauções de segurança antes de pôr em funcionamento o aspirador.
Advertencias de seguridad
no olvide seguir estas precauciones
Advertências de segurança
não se esqueça de seguir estas precauções
Antes de utilizar
Antes de utilizar
Never use this vacuum cleaner near or to clean up
flammable or burning items or materials (i.e., gasoline,
kerosene, thinner, or burning cigarettes).
May result in fire or explosion.
Warning
Warning
This sign designates actions that you must never do (prohibited actions).
This sign designates actions that you must do (required actions).
The following signs are used to explain operations that you are requested to follow.
They are separated as shown below.
(
Below are examples of the signs used in this manual.
)
Warning This term warms you that death or serious injury may result by incorrect operation of the product.
This term cautions you that injury or physical damage to property may result by incorrect operation of the product.Caution
The following terms are used for precautions. They are separated depending on the degree
of the danger or damage that may occur if their contents are ignored while using the product.
In order to prevent the risk of danger to the operator of this product or those nearby, and damaging
property, be sure to follow the safety precautions outlined below.
Safety precautions
always follow these precautions
Never wash with water
or use near bathtub.
May cause an electrical
shock.
May cause an electrical
shock.
Never remove or install
the plug with
wet hands.
Never attempt to disassemble,
repair, or remodel the
vacuum cleaner.
May cause a fire or result in
improper operation.
Always unplug the vacuum cleaner
before beginning maintenance
or inspection operations.
Periodically clean the
plug.
May cause a fire due to
improper insulation.
Always insert the plug all the way
in until it butts up against the wall.
May cause an electrical
shock or a fire due to
excessive heat.
May cause an
electrical shock or injury.
Before using
32 32
Antes de utilizar
Antes de utilizar
Obey the following to ensure long life of your vacuum cleaner
Los siguientes consejos le garantizan una larga vida del producto
Os seguintes conselhos garantem-lhe uma longa vida do produto
En caso de observar algún problema tales como olor a
quemado, inmediatamente pare y desenchufe la aspiradora.
No caso de observar algum problema tal como cheiro a
queimado, imediatamente pare e desligue o aspirador da tomada.
EN CASO DE EMERGENCIA
EM CASO DE EMERGÊNCIA
(El motor de la aspiradora está provisto de un protector
térmico, aunque agentes externos pueden causar un
sobrecalentamiento de la aspiradora. En tal caso, no utilice
la aspiradora ya que podría ocasionar un incendio
o corto circuito.)
(O motor do aspirador está munido de um protector térmico,
smbora agentes externos possam causar
um sobreaquecimento do aspirador. Nesse caso, não
utilize o aspirador já que poderia ocasionar um incèndio
ou curto-circuito.)
Inmediatemente contacte con su Servicio Técnico.
Contacte imediatamente o seu Serviço Técnico
No realice operaciones
que puedan dañar el cable
o clavija.
Não efectue operações
que possam danificar
o fio ou a ficha.
No permita que la aspiradora
sea utilizada por los niños
o por personas incapacitadas
sin el control de un adulto.
Não permita que o aspirador
seja utilizado por crianças
ou por pessoas incapacitadas
sem o controlo de um adulto.
Podría causar una descarga
eléctrica, cortocircuito o incendio.
Poderia causar uma descarga
eléctrica, curto-circuito ou incêndio.
Cuando desenchufe
la aspiradora, no tire
del cable sino de la clavija.
Quando desligar o aspirador
da tomada, não puxe pelo fio
mas pela ficha.
Podría causar una descarga
eléctrica o incendio debido
a un cortocircuito.
Poderia causar uma descarga
eléctrica ou incêndio devido
a um curto-circuito.
Advertências de segurança
não se esqueça de seguir estas precauções
Advertancias de seguridad
no olvide seguir estas precauciones
Aviso
Aviso
No utilice la aspiradora cerca
de fuegos con materiales
en llama o incandescantes.
Não utilize o aspirador perto
de fogos com materiais em
chamas ou incandescentes.
El aire expulsado por la aspiradora
podría esparcir o reavivar las llamas
y causar un incendio. También podría
producirse un cortocircuito si
la aspiradora llegara a deformarse.
O ar expulso pelo aspirador poderia
espalhar ou reavivar as chamas
e causar um incêndio. Também poderia
produzir-se um curto-circuito se
o aspirador chegasse a deformar-se.
Precaução
Precaución
Cuando recoja el cable de la
aspiradora, mantenga cogida la clavija.
Quando recolha o fio do aspirador,
mantenha recolher a ficha.
Siempre desenchufe la aspiradora
cuando no se utilice.
Quando não o utilizar, desligue
sempre o aspirador da tomada.
Podría causarle algún golpe
la clavija.
A ficha poderia dar-lhe um golpe.
Debido al posible deterioro del aislante,
podría causar daños personales, quemaduras
o un cortocircuito.
Devido à possível deterioração do isolador,
poderia causar danos pessoais, queimaduras
ou um curto-circuito.
Esta aspiradora ha sido diseñada únicamente para uso doméstico. No debe utilizarse
para usos comerciales o industriales, ni para otros usos no descritos.
Este aspirador foi concebido unicamente para uso doméstico. Não deve ser utilizado
para usos comerciais ou industriais, nem para outros usos não descritos.
Utilice la manguera con cuidado para evitar dañarla.
Utilize a mangueira com cuidado para evitar danificá-la.
No utilice la aspiradora para aspirar líquidos, materiales húmedos, u objetos punzantes o
cortantes. Podría dañar las aspiradora.
No utilize o aspirador para aspirar líquidos, materiais húmidos, ou objetos pungentes ou cortantes.
No utilice el tubo de manguera ni tubo extensible para limpiar. Podría desgastar los bordes y producirse roturas.
Não utilize o tubo de mangueira nem o tubo extensível para limpar. Poderia desgastar as bordas e produzir roturas.
No utilice la aspiradora si existe alguna obstrucción en la entrada de aspiración. Podría causar alguna deformación
por un sobrecalentamiento del motor.
Não utilize o aspirador se existe alguma obstrução na entrada de aspiração. Poderia causar alguma deformação
por um sobreaquecimento do motor.
Cuando levante la aspiradora, asegurese de cojerla por el asa. (Si levanta la aspiradora cogida por la manguera
los tubos pueden desmontarse y caer la aspiradora causando rayas en el suelo).
Quando levante a aspirador, pegue-lhe pela asa. (Se levanta o aspirador pegando-lhe pela mangueira
os tubos podem desmontar-se e cair o aspirador causando riscas no solo).
If a trouble occurs (burning smell, for example), immediately
stop the cleaner and unplug the power cord.
EMERGENCY STEPS
(The motor is equipped with an overheat protector, but
an external cause may get the cleaner overheated.
Do not use it in such condition, because otherwise a fire
or electric shock may result.)
Immediately contact your local dealer.
Never do actions that may
damage the plug or power
cord.
This appliance is not intended
for use by young children
or infirm persons without
supervision. Young children
should be supervised
to ensure that they do
not play with the appliance.
May cause an electrical shock,
short circuit, or fire.
When unplugging the vacuum
cleaner, always hold the plug
and not the power cord.
4
Safety precautions
always follow these precautions
Warning
Never go near burning objects
or materials.
The exhaust may spread or strengthen
the flames and cause a fire. Also,
a short circuit or fire may result from
the deformation of the vacuum cleaner.
Caution
When winding up the power cord,
always hold the plug.
Always unplug the vacuum cleaner
when not in use.
May cause and accident by being
hit by the plug.
May cause an injury, burn or electrical
shock or electrical fire due to the
deterioration of insulation.
This vacuum cleaner is designed for household use only. It is not suitable
for commercial or industrial cleaning applications, or for applications other than cleaning.
Treat the hose carefully to avoid damaging it.
Never use the vacuum cleaner to pick up liquids, wet refuse, or sharp materials such as glass.
This can cause damage to the unit.
Do not vacuum with the handle or extension pipe. Doing so will wear the edges and lead to breakage.
Do not operate the vacuum cleaner when the suction inlet is blocked. This can result in deformation due to overheating.
Be certain to use the handle when lifting the vacuum cleaner.(If the hose and extension pipe have separated or
if you lift the unit by the hose, the hose may become damaged or you may scratch the floor.)
5
Before using
May cause an electrical shock
or fire due to short circuiting.
Tubo extensible
(Telescópico)
MC-E7305/E7303
Tubo extensível
(Telescópico)
MC-E7305/E7303
Tubo extensible 
(2 piezas)
Tubo extensível 
(2 peças)
Extension wand
(Telescopic)
MC-E7305/E7303
Extension wand 
( 2 pieces)
MC-E7302/E7301
6
Tubo curvado
Tubo curvo
Curved wand
Manguera
Mangueira
Hose
Tapa saco
Tampa do saco
Dust cover
Cepillo grande
Escova grande
Floor nozzle
Manguito conexión
Manguito de ligação
Connection pipe
Indicador de 
llenado de bolsa
Indicador 
de enchimento 
de bolsa
Dust bag check 
indicator
Entrada de aspiración
Entrada de aspiração
Suction inlet
Manual suction
control
Regulador manual
de aspiración
Regulador manual
de aspiração
MC-E7305 / MC-E7303 MC-E7302 / MC-E7301
Identificación de las partes principales
Identificação das partes principais
Tapa expulsión
Tampa
de descarga
Clavija
Pedal de recogida
del cable
Pedal interruptor
Pedal interruptor
Brocha pequeña
Broxa pequena
Boquilla rinconera
Boquilla de fendas
Ficha
Pedal de recolha
do fio
Inserte el manguito conexión en la entrada de aspiración
y presione hasta que quede fijado.
Para desmontar la manguera, presione los botones
de conexión en ambos lados y tire hacia arriba.
Insira o manguito de ligação na entrada de aspiração
e prima até que fique fixo.
Para desmontar a mangueira, prima os botões
de ligação em ambos os lados e puxe para cima.
Conexión de la manguera
Ligação da mangueira
Para conectar la manguera con los tubos extensible y 
cepillo, alinee los extremos de las piezas indicadas y 
ajústelas girando con suavidad.
Para ligar a mangueira com os tubos extensível e bocal, 
alinhe os extremos das peças indicadas e ajuste-as 
girando com suavidade.
Prolonge el tubo a 
la longitud deseada 
presionando el botón.
Prolongue o tubo ao 
comprimento desejado 
apertando o botão.
Accesorios
Acessórios
Boquilla rinconera
Para limpieza de rincones
o sitios inaccesibles.
Boquilha de fendas
Para limpeza de recantos
ou sítios inacessíveis.
Brocha pequeña
Para limpieza de 
cuadros, muebles, libros 
u otros objetos.
Broxa pequena
Para limpeza de quadros, 
móveis, livros ou outros
objetos.
Cepillo parquet
Para la limpieza de parquet
(Sólo MC-E7305)
Bocal para parquete
Para a limpeza de parquete
(só MC-E7305)
Antes de utilizar
Antes de utilizar
NOTA NOTA
Botón conexión
Botão de ligação
No doble, estire o pise la 
manguera, así como evite poner 
cosas pesadas encima de ella.
Não dobre, estique ou pise
a mangueira, assim como evite
pôr cargas pesadas em cima.
Names of parts
Plug
Cord rewind pedal
Exhaust cover
ON /OFF Switch pedal
Dusting brush
Crevice nozzle
7
6
Insert hose connection pipe into the suction inlet
until it locks.
When removing hose assembly, pull out hose connection
pipe with pushing down two connection buttons.
Connecting the hose
To attach extension wand to the extension wand, floor 
nozzle and hose, connect the extension wand firmly to 
the extension wand, floor nozzle and hose,
twisting them each other.
You can adjunt the 
lengh of telescopic 
wand by pushing 
button.
Accessories
Crevice tool
For vacuuming in inaccessible
places like a window frame or
a crevice in the wall.
Dusting brush
For vacuuming pictures 
frames, furnitures, books 
and other objects.
Parquet floor nozzle
For wooden floor
(MC-E7305 only)
Before using
NOTE
Connection button
Do not bend, pull and step on
the hose or put anything heavy 
on it.
MC
-
E7305
B
A
Control de potencia
Controlo de potência
MC-E7305/E7303/E7302
MC-E7305/E7303/E7302
1
2
3
2
Power control
3
1
MC-E7305
MC-E7305/E7303/E7302
Soporte cepillo
Suporte do bocal
Nozzle supporter
Anclaje cepillo
Fixação do boca
Nozzle holder
Anclaje cepillo
Fixação do boca
Nozzle holder
Pedal interruptor
Pedal de interruptor
Pedal de recogida del cable
Pedal de recolha do fio
Selector de limpieza en alfombra o suelo
Para suelo: Posición A Para alfombra: Posición B
Selector de limpeza em carpete ou soalho
Para soalho: Posição A Para carpete: Posição B
Control de potencia
Para aumentar o disminuir la potencia gire el botón.
Controlo de potência
Para aumentar ou diminuir a potência, gire o botão.
Presione en el centro del pedal interruptor para poner en marcha la aspiradora.
Para pararla, presione de nuevo el pedal.
Prima no centro do pedal interruptor para pôr em funcionamento o aspirador.
Para pará-lo, prima de novo o pedal.
Estire el cordón totalmente
y conecte la clavija a la toma
de corriente.
Puxe o fio totalmente e ligue
a ficha à tomada de corrente.
Después de haber terminado la limpieza, desenchufe la aspiradora y recoja el cordón
presionando el pedal.
Cuando recoja el cable, coja la clavija para evitar que golpee.
Depois de ter terminado a limpeza, desligue o aspirador da tomada e recolha o fio
premindo o pedal.
Quando recolha o fio, pegue na ficha para evitar qualquer dano.
Cómo utilizar la aspiradora
Como utilizar o aspirador
Regulador manual
de aspiração
El tubo curvado de la manguera
incorpora un regulador manual de
aspiración, el cual le permite reducir
ligeramente el nivel de aspiración.
O tubo curvo da mangueira
incorpora um regulador de
aspiração, que lhe permite reduzir
ligeiramente o nível de aspiração.
Pedal interruptor
Pedal de
interruptor
Toma de corriente
Tomada de corrente
Regulador manual
de aspiración
Pedal de recogida
del cable
Pedal de recolha
do fio
Posición de almacenamiento Posição de armazenagem
Cómo guardar su aspiradora
Como guardar o seu aspirador
Sistema de aparcamiento Sistema de aparcamento
En caso de interrupciones momentáneas durante la tarea de limpieza,
coloque el anclaje del cepillo en el alojamiento de la parte posterior 
de la aspiradora.
Em caso de interrupções momentâneas durante a tarefa de limpeza,
coloque a ancoragem do bocal no alojamento da parte posterior 
do aspirador.
Es aconsejable parar la aspiradora cuando se realice dicha operación.
É aconselhável parar o aspirador quando se realize esta operação.
Inserte la fijación del tubo en el soporte del mismo.
Soporte para
el sistema
de aparcamiento
Suporte para o sistema
de aparcamiento
Insira a fixação do tubo no suporte do mesmo.
Cómo utilizar
Como utilizar
ON/OFF Switch pedal
Switching between carpet and flooring
Flooring: Press lever A Carpet: Press lever B
Power control
To increase or decrease the power, turn the power control button.
Gently press at the centre of the switch pedal to turn ON the vacuum cleaner.
Press the pedal again to turn it OFF.
Pull out the power cord and put
the plug into the wall socket.
After you finish vacuuming, remove the plug from the wall socket and press the cord
rewind pedal.
When rewinding the power cord, press the cord rewind pedal by holding the plug
so that it does not become damaged.
How to use the cleaner
The curved pipe of the hose is
attached with a manual suction
control, which allows you to briefly
reduce the suction level.
8
ON/OFF Switch
pedal
Manual suction control
Cord rewind pedal
Cord rewind pedal
How to store your cleaner
Storage position
Insert the wand holder straight into the wand supporter.
Park system
For short breaks during vacuuming, slide the hook attached to 
the nozzle pipe into the slot on the rear side of the cleaner.
NOTE NOTA NOTA
Park position
stand supporter
How to operate
When you use park position, we suggest the appliance is switched off.
9
Wall socket
How to operate
How to operate
1110
How to operate
3
4
5
Saque la bolsa del soporte tirando tirando del cartón.
Tire a bolsa do suporte, puxando pelo cartão.
Cartón bolsa
Soporte bolsa
Cartão da bolsa
Suporte da bolsa
Remove bag collar from bag holder and pull out dust bag.
Bag collar
Bag holder
Cómo cambiar la bolsa
Como mudar a bolsa de pó
Coloque el botón de control de potencia en la posición 
de MAX. y levante el cepillo del suelo. Si en ésta condición 
el indicador de llenado aparece en rojo, indica que la bolsa 
está llena y debe sustituirse.
Coloque o botão de controlo de potência na posição 
de MÁX. e levante o bocal do chão. Se nesta condição 
o indicador de enchímento aparece em vermelho, indica 
que a bolsa está cheia e deve ser substituída.
Indicador de llenado
de bolsa
Indicador
de enchimento
de bolsa
Indicador de cambio de bolsa
Indicador de mudança de bolsa
Si la bolsa no está correctamente colocada, la tapa no podrá cerrarse.
Asegúrese que la bolsa está correctamente colocada para evitar fugas de polvo.
NOTA
La bolsa puede quedar mal instalada sobre la junta de goma o pellizcada entre el cartón y la carcasa,
por favor asegúrese de extenderla correctamente de la aspiradora.
Se a bolsa não está correctamente colocada, a tampa não poderá fechar-se.
Assegure-se de que a bolsa está correctamente colocada para evitar fugas de pó.
NOTA
A bolsa pode ficar mal instalada sobre a junta de borracha ou metida entre o cartão e a carcaça.
Por favor assegure-se de colocá-la correctamente no aspirador.
Presione el cierre de la tapa y levante la tapa hasta que quede fijada.
Prima ou feche a tampa e levante a tampa até que fique fixa.
En el caso de la bolsa de tela No caso da bolsa de tela
Cierre la tapa.
Feche a tampa.
Coloque la bolsa.
Coloque a bolsa.
Soporte bolsa
Suporte da bolsa
Cartón bolsa
Cartão da bolsa
Abra el cierre de la bolsa y vacíela. Después de haberla vaciado,
coloque el cierre de nuevo. (Asegúrese de no tirar el cierre)
Reinserte la fijación de la bolsa en las guías del soporte y cierre la tapa.
Abra o fecho da bolsa e esvazie-a. Depois de tê-la esvaziado,
coloque o fecho de novo. (Assegure-se de não deitar fora o fecho)
Volte a colocar a fixação da bolsa nas guias do suporte e feche a tampa.
Cómo cambiar la bolsa Como mudar a bolsa
Cómo utilizar
Como utilizar
How to operate
1
How to replace the dust bag
Indicator for replacing the dust bag
Replacing de dust bag
Lift dust cover catch and raise dust cover until it clicks properly.
Turn the power control to the highest setting and lift 
the nozzle off the floor. If the dust bag indicator turns red, 
the dust bag is full and requires replacing the dust bag.
Dust bag check indicator
If the dust bag is not properly installed, the cover will not close.
Be sure to check that the bag is properly installed before operating, otherwise dust will leak out.
NOTE
The dust bag can easily lay on the dust cover packing or clip between bag collar and body,
so be sure to properly extend it into the vacuum cleaner body.
1110
Close dust cover.
In the case of cloth bag
Set the dust bag.
Bag holder Bag collar
Open dust bag by sliding fastener. After emptying dust, just slip
fastener to dust bag again. (Do not throw away fastener)
Re-slide bag collar into groove of bag holder, then close dust cover.
2
Mantenimiento
Manutenção
Seque los filtros completamente a temperatura
ambiente .
Seque os filtros completamente a temperatura
ambiente.
Aviso
Aviso
Antes de realizar el mantenimiento,
pare la aspiradora y desenchúfela
de la toma de corriente.
Antes de realizar a manutenção,
pare o aspirador e desligue-o
da tomada de corrente.
Cepillo grande
Bocal grande
Limpie la brocha del cepillo con un cepillo de dientes
viejo o algo similar, para eliminar la suciedad o fibras.
Compruebe el estado del cepillo una vez al mes.
Limpe a broxa do bocal com uma escova de dentes velha
ou algo simelhante, para eliminar a sujidade ou fibras.
Comprove o estado do bocal uma vez por mes.
NOTA NOTA
NOTA NOTA
Limpie la aspiradora con un paño húmedo.
Limpe o aspirador com um pano húmido.
Cuerpo de la aspiradora
Corpo do aspirador
Brocha del cepillo
Broxa do bocal
Saque el Filtro Central
Tire o Filtro Central
Lave el filtro con agua
y séquelo a la sombra.
Lave o filtro com água
e seque-o à sombra.
Coloque el filtro
de nuevo
en su alojamiento.
Coloque o filtro
de novo no
seu alojamento.
Asegúrese de recolocar el filtro.
De no hacerlo, podría causar fallos al motor.
Assegure-se de recolocar o filtro.
Se não o fizer, poderia causar falhas no motor.
No lave el filtro en la lavadora ni utilice secadores
o radiadores para secarlo.
Não lave o filtro na máquina nem utilize secadores
ou radiadores para secá-lo.
Si después del mantenimiento del Filtro Central, la aspiración
no mejora, proceda según se indica a continuación.
Se depois da manutenção do Filtro Central, a aspiração
não melhora, proceda segundo se indica a seguir.
Mantenimiento del Filtro Central
Manutenção do Filtro Central
Abra la tapa saco.
Abra a tampa do saco.
En caso de necesidad
Em caso de necessidade
IMPORTANTE: Para evitar dañar el motor de la aspiradora, no utilizarla sin
los filtros correctamente instalados.
IMPORTANTE: Para evitar danificar o motor do aspirador, não deve utilizá-lo
sem os filtros correctamente instalados.
Mantenimiento del filtro
Manutenção do filtro
NOTA NOTA
Filtro Expulsión
El filtro expulsión está instalado en la parte posterior
de la aspiradora. La función de éste es retener las
partículas pequeñas de polvo que puedan
acompañar al aire expulsado.
Es aconsejable cambiar el filtro una o dos veces al
año, según la suciedad acumulada.
Para cambiar el filtro, abra la tapa tal como se
muestra en el dibujo.
Después de cambiar el filtro, coloque la tapa
expulsión tal como se muestra en el dibujo.
Filtro de descarga
O filtro de descarga está instalado na parte
posterior do aspirador. A função deste é reter as
partículas pequenas de pó que possam
acompanhar ar expulso.
É aconselhável mudar o filtro uma ou duas vezes al
ano, segundo a sujidade acumulada.
Para mudar o filtro, abra a tampa tal como se
mostra no desenho.
Depois de mudar o filtro, coloque a tampa de
descarga tal como se mostra no desenho.
Maintenance
Dry filters completely in the air.
Warning
Before maintaining
turn off the ON/OFF switch
and unplug the power cord.
Floor nozzle
Inspect once a month.
NOTE
NOTE
Wipe with a soft cloth soaked with water.
Vacuum cleaner body
Brush
2
3
4
Remove the filter.
Wash gently with
water and then allow to
dry in a shaded location.
Replace to its
original position.
Make sure you remember to replace the filter.
If the filter is not installed, it will cause motor failure.
Do not wash the filter in a washing machine or dry
it with a dryer or other source of hot air.
Perform the procedure given below when the suction power
is not restored after maintaining the filter.
Maintaining the Pre-motor Filter
1
Open the dust cover.
1312
When required
IMPORTANT: Never use the cleaner without the correct filters properly installed.
Failure to do so may result in damage to the motor.
Filter care
1
2
NOTE
Exhaust filter
Exhaust filter is installed in the rear side of the
vacuum cleaner. This filter retains any small dust
particles which may be present in the expelled air.
It is advisable to change the clean air filter once or
twice a year, depending on use.
To change the filter, hold the exhaust cover (as
illustrated).
After changed the filter, set the exhaust cover to its
position (as illustrated).
3
Using an old toothbrush or similar tool,
clean any dirt or lint from the brush.
Punto de chequeo Ponto de verificação
Guía de problemas
Guia de problemas
El motor no funciona.
O motor não funciona.
Compruebe que la clavija esté correctamente
conectada.
Comprove se a ficha está correctamente ligada.
Fuerza de aspiración débil.
Força de aspiração fraca.
Compruebe el estado de la bolsa de polvo.
Compruebe no exista algún atasco en la manguera,
tubos o cepillo.
Compruebe que la Tapa Saco esté bien cerrada.
Comprove o estado da bolsa de pó.
Comprove se não existe algum entupimento
na mangueira, nos tubos ou no bocal.
Comprove se a Tampa do Saco está bem fechada.
El motor se para mientras
se está limpiando.
O motor pára enquanto
se está a limpar.
Comprove o estado da bolsa de pó.
Comprove se não existe algum entupimento
na mangueira, nos tubos ou no bocal.
Comprove se o protector térmico actuou.
Elimine os possíveis entupimentos.
Se o protector térmico actuou, espere uns 60 minutos
aproximadamente até que o aspirador arrefeça
e recomece o seu trabalho.
Si el problema persiste después de la revisión, consulte con su distribuidor.
Se o problema persiste depois da revisão, consulte o seu distribuidor.
Problema Problema
NOTA NOTE
Cuándo usarla de nuevo ... Quando usá-lo de novo ...
Espere unos 60 minutos aproximadamente (dependiendo de la temperatura ambiente).
Una vez el motor se haya enfriado, podrá volver a utilizar la aspiradora.
Espere uns 60 minutos aproximadamente (dependendo da temperatura ambiente).
Uma vez o motor tenha arrefecido, poderá voltar a utilizar o aspirador.
Durante el uso de limpieza, la temperatura del cuerpo de la aspiradora,
cordón y clavija puede aumentar algunos grados, lo cual es normal.
Durante o uso de limpeza, a temperatura do corpo do aspirador,
fio e ficha pode aumentar alguns grados, o que é normal.
Cuando la aspiradora es utilizada con la bolsa de polvo llena o bien con algún atasco en la manguera,
tubos o cepillo, que esté obstruyendo el paso de aire, provoca que el protector térmico actúe y pare
el motor de la aspiradora a fin de evitar un sobrecalentamiento del motor.
Quando o aspirador é utilizado com a bolsa de pó cheia ou com algum entupimento na mangueira,
tubos ou bocal, que esteja obstruindo a passagem de ar, faz que o protector térmico actue e pare
o motor do aspirador a fim de evitar um sobreaquecimento do motor.
Cuando el protector térmico actúa Quando o protector térmico actua
Compruebe que el cordón no esté retorcido.
Estire y recoja el cordón repetidamente mientras presione el botón de recogida
(no tire con excesiva fuerza del cordón).
Comprove se o fio não está retorcido. Puxe e recolha o fio
repetidamente ao mesmo tempo que prime o botão de recolha
(não puxe com excessiva força pelo fio).
Punto de chequeo Ponto de verificação
El cordón no se recoge
completamente.
O fio não se recolhe
completamente.
Compruebe que el cordón no se haya enrollado mal.
Estire y recoja el cordón dos o tres veces hasta que quede enrollado correctamente.
Comprove se o fio não se tenha enrolado mal.
Puxe e recolha o fio duas ou três vezes até que fique enrolado correctamente.
Sustituya la bolsa o elimine el atasco en el cepillo o la manguera.
Substitua a bolsa ou elimine o entupimento no bocal ou na mangueira.
Qué hacer ... Que fazer ...
Protector térmico Protector térmico
Precaución Precaução
Lleve la aspiradora (con la manguera, tubos y cepillo) al lugar de su compra.
No intente reparar por su cuenta la aspiradora.
Leve o aspirador (com a mangueira, tubos e bocal) ao lugar da sua compra.
Não tente reparar por sua conta o aspirador.
Si el problema persiste
después de la inspección.
Se o problema persiste
depois da inspecção.
Problema Problema
En caso de necesidad
Em caso de necessidade
Check
Troubleshooting
Motor does not operate.
Is the plug fully plugged into the wall socket?
Suction power is weak.
Is the dust bag full?
Is something stuck in the hose or nozzle?
Is dust cover firmly closed?
The motor turns off during
vacuuming.
Is the dust bag full?
Is something stuck in the hose or nozzle?
Is a safety device operating?
Remove the refuse caught in the dust bag, nozzle or hose.
Wait approximately 60 minutes. The safety device
will release and you can then resume operations.
Compruebe el estado de la bolsa de polvo.
Compruebe no exista algún atasco en la manguera, tubos
o cepillo.
Compruebe si el protector térmico ha actuado.
Elimine los posible atascos.
Si el protector térmico ha actuado, espere unos 60
minutos aproximadamente hasta que la aspiradora
se enfríe y reanude su trabajo.
If a problem exists after inspection, return the product to the store where it was purchased.
Problem
Problem
NOTE
15
14
When to use again ...
Wait about 60 minutes (depends on the surrounding temperature).
The safety device will reset and you can use the vacuum cleaner again.
During operation, the temperature of the vacuum cleaner body, power cord
and power plug may increase to a certain degree. This is not abnormal.
The safety device trips and the motor stops in order to prevent overheating of the motor when the
vacuum is operated continuously with a full dust bag, when garbage is clogging the nozzle or hose,
or when the vacuum cleaner is operated for long periods with an obstructed intake or exhaust.
When safety device works
Check that the power cord is not twisted.
Repeatedly pull out and wind up the power cord while sliding
the rewind lever (do not use excessive force when pulling the cord out.)
Power cord does not
retract completely.
Check that the power cord has not wound onto the spool unevenly.
Pull it out two or three meters and wind it up again.
Replace the dust bag or remove the obstruction in the nozzle or hose.
What to do...
Safety device
Caution
Bring the vacuum cleaner (with the hose, extension wand and floor nozzle)
to the store where you purchased it. Do not attempt to repair it by yourself.
If the problem remains
after checking.
Check
When required

Transcripción de documentos

Specifications Especificaciones Especificações Model No. MC-E7305 MC-E7303 MC-E7302 MC-E7301 Input power (MAX) 1800W 1600W 1500W 1500W Input power (IEC) 1600W 1450W 1350W 1350W Metal x2/Telescopic 2.5 l Dust bag capacity Telescopic Telescopic Metal x2/Telescopic Floor nozzle ● ● ● ● Parquet floor nozzle ● - - - Extension wands 4.5 kg Cord length 5.0 m MC-E7305 MC-E7303 MC-E7302 MC-E7301 Potencia máxima 1800W 1600W 1500W 1500W Potencia (IEC) 1600W 1450W 1350W 1350W Telescópico Telescópico Metal x2/Telescópico Metal x2/Telescópico Cepillo grande ● ● ● ● Cepillo parquet ● - - - 4.5 kg Longitud del cable 5.0 m MC-E7305 MC-E7303 MC-E7302 MC-E7301 Alimentação (MAX) 1800W 1600W 1500W 1500W Alimentação (IEC) 1600W 1450W 1350W 1350W Capacidade da bolsa 2.5 l Telescópico Metal x2/Telescópico Metal x2/Telescópico Bocal para soalho ● ● ● ● Bocal para parquete ● - - - Dimensões (Lx W x H)mm 420 x 260 x 250 Peso líquido 4.5 kg Comprimento do fio 5.0 m How to use the cleaner................... 8 Cómo usar la aspiradora ................ 8 Como usar o aspirador ................... 8 How to store your cleaner............... 9 Cómo guardar la aspiradora ........... 9 Como guardar o aspirador.............. 9 This appliance is provided with a flexible cord and if this becomes damaged, it must be repaired by Panasonic, or an Authorised Service Centre or a qualified person in order to avoid any hazard. Esta aspiradora está provista de un cable eléctrico, el cual, en caso de resultar dañado, deberá ser reemplazado por un Servicio Técnico Autorizado o bien por una persona cualificada a fin de evitar posibles daños personales. Este aspirador está munido de um fio eléctrico, o qual, no caso de resultar danificado, deverá ser substituído por um Serviço Técnico Autorizado ou por uma pessoa qualificada a fim de evitar possíveis danos pessoais. 16 Printed in China Matsushita Electric España, S.A. Htpp://www.panasonic.co.jp/global/ C01ZUA00E 2 How to replace the dust bag ........... 10 Cómo cambiar la bolsa de polvo .... 10 Como mudar a bolsa de pó ............ 10 Maintenance .................................. 12 Mantenimiento ............................... 12 Manutenção ................................... 12 Troubleshooting ............................. 14 Guía de problemas ........................ 14 Guia de problemas ........................ 14 Specifications ................................. 16 Especificaciones ............................ 16 Especificações ............................... 16 ●We would recommend that you carefully study these Operating Instructions before attempting to operate the unit, and that you note the Important Safety Instructions. This product complies with the directives 73/23/EEC and 89/336/EEC. ●Antes de poner en marcha la aspiradora, le recomendamos que lea atentamente este Manual de Instrucciones para el correcto funcionamiento del aparato. Este producto cumple con las directivas 73/23/CEE y 89/336/CEE. ●Gostariamos particularmente de o aconselhar a ler cuidadosamente este Manual de Instruções antes detrabalhar com o aspirador, nomeadamente as Instruções de Segurança. Este produto está contemplado pelas directivas 73/23/EEC e 89/336/EEC. When required En caso de necesidad Em caso de necessidade Telescópico 2 How to operate Cómo utilizar Como utilizar Peso neto 2 Names of parts ............................... 6 Descripción de las partes principales ... 6 Descrição das partes principais ...... 6 420 x 260 x 250 Dimensiones (L x A x Al)mm Tubo extensível Safety precautions .................... Advertencias de seguridad .... Advertências de segurança ... 2.5 l Capacidad de la bolsa Modelo Nº Operating Instructions Instrucciones de manejo Manual de Instruções Before using Antes de utilizar Antes de utilizar Net weight Tubo extensible MC-E7305/E7303/E7302/E7301 420 x 260 x 250 Dimensions (L x W x H) mm No. de Modelo Model Nº Nº Modelo Nº Modelo VACUUM CLEANER ASPIRADORA ASPIRADOR Safety precautions Advertencias de seguridad Advertências de segurança always follow these precautions no olvide seguir estas precauciones não se esqueça de seguir estas precauções In order to prevent the risk of danger to the operator of this product or those nearby, and damaging property, be sure to follow the safety precautions outlined below. Para evitar cualquier riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales o a sus bienes, lea atentamente las siguientes precauciones de seguridad antes de poner en marcha la aspiradora. Para evitar qualquer risco de incêndio, descarga eléctrica ou danos pessoais ou aos seus bens, leia atentamente as seguintes precauções de segurança antes de pôr em funcionamento o aspirador. Warning This term warms you that death or serious injury may result by incorrect operation of the product. Aviso Está señal nos advierte del riesgo de muerte o graves daños personales, que se pueden ocasionar como resultado del uso incorrecto del producto. Aviso Este sinal avisa-nos do risco de morte ou de graves danos pessoais, que podem ser ocasionados como resultado do uso incorreto do produto. ■ Never wash with water ■ Never remove or install ■ Never attempt to disassemble, May cause an electrical shock. Podría causarle una descarga eléctrica. Poderia causar uma descarga eléctrica. May cause an electrical shock. Podría causarle una descarga eléctrica. Poderia causar uma descarga eléctrica. May cause a fire or result in improper operation. Podría causar un incendio o bien ser la causa de operaciones incorrectas. Poderia causar um incêndio ou ser a causa de operações incorrectas. ■ Periodically clean the ■ Always insert the plug all the way ■ Always unplug the vacuum cleaner May cause a fire due to improper insulation. Podría causar un incendio debido a un aislamiento incorrecto. Poderia causar um incêndio devido a um isolamento incorrecto. May cause an electrical shock or a fire due to excessive heat. Podría causar un corto circuito o incendio debido a un sobrecalentamiento. Poderia causar um curtocircuito ou incêndio devido a um sobreaquecimento. May cause an electrical shock or injury. Podría causar daños o una descarga eléctrica. Poderia causar danos ou uma descarga eléctrica. or use near bathtub. ■ No utilice la aspiradora en superficies mojadas ni cerca de griferías. ■ Não utilize o aspirador em superfícies molhadas nem perto de torneiras. the plug with wet hands. ■ Nunca enchufe o desenchufe con las manos mojadas. ■ Nunca ligue ou desligue na tomada com as mãos molhadas. Caution This term cautions you that injury or physical damage to property may result by incorrect operation of the product. Precaución Está señal nos previene del riesgo de daños personales o a los bienes, como resultado del uso incorrecto del producto. Precaução Este sinal previne-nos do risco de danos pessoais ou aos bens, como resultado do uso incorrecto do produto. ■The following signs are used to explain operations that you are requested to follow. They are separated as shown below. (Below are examples of the signs used in this manual.) ■Las señales que se muestras más abajo, indican el tipo de operaciones que se deben seguir. (A continuación se muestran ejemplos de las señales indicadas en este manual.) ■Os sinais abaixo indicam o tipo de operações que se devem seguir. (A seguir mostram-se exemplos dos sinais indicados neste manual.) This sign designates actions that you must never do (prohibited actions). Esta señal indica acciones prohibidas. Este sinal indica acções proibidas. This sign designates actions that you must do (required actions). Esta señal indica acciones requeridas. Este sinal indica acções requeridas. Warning Aviso Aviso ■Never use this vacuum cleaner near or to clean up flammable or burning items or materials (i.e., gasoline, kerosene, thinner, or burning cigarettes). ■Nunca utilice la aspiradora para aspirar líquidos o materiales incandescentes, así como cerca de lugares donde se puedan hallar materiales inflamables tales como, gasolina, petroleo o cigarrillos encendidos). ■Nunca utilize o aspirador para aspirar líquidos ou materiais May result in fire or explosion. incandescentes, assim como perto de lugares onde se possam Podría causar un incendio o explosión. enontrar materiais inflamáveis tais como gasolina, petróleo Poderia causar um incêndio ou uma explosão. ou cigarros acesos). 2 plug. ■ Limpie la clavija periódicamente. ■ Limpe a ficha periodicamente. in until it butts up against the wall. ■ Asegúrese de que la clavija esté correctamente conectada en el enchufe. ■ Assegure-se de que a ficha está correctamente ligada na tomada. repair, or remodel the vacuum cleaner. ■ Nunca intente desmontar, reparar o remodelar la aspiradora. ■ Nunca tente desmontar, reparar ou remodelar o aspirador. Before using Antes de utilizar Antes de utilizar ■The following terms are used for precautions. They are separated depending on the degree of the danger or damage that may occur if their contents are ignored while using the product. ■Las señales siguientes nos indican precaución. Están clasificadas dependiendo del nivel de riesgo o daños, que se pueden ocasionar en el caso de ser ignoradas durante el uso de la aspiradora. ■Os sinais seguintes indicam-nos precaução. Estão classificados segundo o nível de risco ou danos que podem ser ocasionados no caso de serem ignorados durante o uso do aspirador. Warning Aviso Aviso before beginning maintenance or inspection operations. ■ Desenchufe la aspiradora antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento. ■ Desligue da tomada o aspirador antes de realizar qualquer serviço de manutenção. 3 Safety precautions Advertancias de seguridad Advertências de segurança always follow these precautions no olvide seguir estas precauciones não se esqueça de seguir estas precauções Warning Aviso Aviso ■ This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ■ No permita que la aspiradora sea utilizada por los niños o por personas incapacitadas sin el control de un adulto. ■ Não permita que o aspirador seja utilizado por crianças ou por pessoas incapacitadas sem o controlo de um adulto. The exhaust may spread or strengthen the flames and cause a fire. Also, a short circuit or fire may result from the deformation of the vacuum cleaner. El aire expulsado por la aspiradora podría esparcir o reavivar las llamas y causar un incendio. También podría producirse un cortocircuito si la aspiradora llegara a deformarse. O ar expulso pelo aspirador poderia espalhar ou reavivar as chamas e causar um incêndio. Também poderia produzir-se um curto-circuito se o aspirador chegasse a deformar-se. 4 ■When winding up the power cord, always hold the plug. ■Cuando recoja el cable de la aspiradora, mantenga cogida la clavija. ■Quando recolha o fio do aspirador, mantenha recolher a ficha. May cause and accident by being hit by the plug. Podría causarle algún golpe la clavija. A ficha poderia dar-lhe um golpe. May cause an electrical shock or fire due to short circuiting. Podría causar una descarga eléctrica o incendio debido a un cortocircuito. Poderia causar uma descarga eléctrica ou incêndio devido a um curto-circuito. May cause an electrical shock, short circuit, or fire. Podría causar una descarga eléctrica, cortocircuito o incendio. Poderia causar uma descarga eléctrica, curto-circuito ou incêndio. ■Never go near burning objects or materials. ■No utilice la aspiradora cerca de fuegos con materiales en llama o incandescantes. ■Não utilize o aspirador perto de fogos com materiais em chamas ou incandescentes. ■ When unplugging the vacuum cleaner, always hold the plug and not the power cord. ■ Cuando desenchufe la aspiradora, no tire del cable sino de la clavija. ■ Quando desligar o aspirador da tomada, não puxe pelo fio mas pela ficha. EMERGENCY STEPS EN CASO DE EMERGENCIA EM CASO DE EMERGÊNCIA ■If a trouble occurs (burning smell, for example), immediately stop the cleaner and unplug the power cord. ■En caso de observar algún problema tales como olor a quemado, inmediatamente pare y desenchufe la aspiradora. ■No caso de observar algum problema tal como cheiro a queimado, imediatamente pare e desligue o aspirador da tomada. (The motor is equipped with an overheat protector, but an external cause may get the cleaner overheated. Do not use it in such condition, because otherwise a fire or electric shock may result.) (El motor de la aspiradora está provisto de un protector térmico, aunque agentes externos pueden causar un sobrecalentamiento de la aspiradora. En tal caso, no utilice la aspiradora ya que podría ocasionar un incendio o corto circuito.) (O motor do aspirador está munido de um protector térmico, smbora agentes externos possam causar um sobreaquecimento do aspirador. Nesse caso, não utilize o aspirador já que poderia ocasionar um incèndio ou curto-circuito.) ■Immediately contact your local dealer. ■Inmediatemente contacte con su Servicio Técnico. ■Contacte imediatamente o seu Serviço Técnico ■Always unplug the vacuum cleaner when not in use. ■Siempre desenchufe la aspiradora cuando no se utilice. ■Quando não o utilizar, desligue sempre o aspirador da tomada. May cause an injury, burn or electrical shock or electrical fire due to the deterioration of insulation. Debido al posible deterioro del aislante, podría causar daños personales, quemaduras o un cortocircuito. Devido à possível deterioração do isolador, poderia causar danos pessoais, queimaduras ou um curto-circuito. Before using Antes de utilizar Antes de utilizar ■Never do actions that may damage the plug or power cord. ■No realice operaciones que puedan dañar el cable o clavija. ■Não efectue operações que possam danificar o fio ou a ficha. Caution Precaución Precaução Obey the following to ensure long life of your vacuum cleaner Los siguientes consejos le garantizan una larga vida del producto Os seguintes conselhos garantem-lhe uma longa vida do produto ■This vacuum cleaner is designed for household use only. It is not suitable for commercial or industrial cleaning applications, or for applications other than cleaning. ■Esta aspiradora ha sido diseñada únicamente para uso doméstico. No debe utilizarse para usos comerciales o industriales, ni para otros usos no descritos. ■Este aspirador foi concebido unicamente para uso doméstico. Não deve ser utilizado para usos comerciais ou industriais, nem para outros usos não descritos. ■Treat the hose carefully to avoid damaging it. ■Utilice la manguera con cuidado para evitar dañarla. ■Utilize a mangueira com cuidado para evitar danificá-la. ■Never use the vacuum cleaner to pick up liquids, wet refuse, or sharp materials such as glass. This can cause damage to the unit. ■No utilice la aspiradora para aspirar líquidos, materiales húmedos, u objetos punzantes o cortantes. Podría dañar las aspiradora. ■No utilize o aspirador para aspirar líquidos, materiais húmidos, ou objetos pungentes ou cortantes. ■Do not vacuum with the handle or extension pipe. Doing so will wear the edges and lead to breakage. ■No utilice el tubo de manguera ni tubo extensible para limpiar. Podría desgastar los bordes y producirse roturas. ■Não utilize o tubo de mangueira nem o tubo extensível para limpar. Poderia desgastar as bordas e produzir roturas. ■Do not operate the vacuum cleaner when the suction inlet is blocked. This can result in deformation due to overheating. ■No utilice la aspiradora si existe alguna obstrucción en la entrada de aspiración. Podría causar alguna deformación por un sobrecalentamiento del motor. ■Não utilize o aspirador se existe alguma obstrução na entrada de aspiração. Poderia causar alguma deformação por um sobreaquecimento do motor. ■Be certain to use the handle when lifting the vacuum cleaner.(If the hose and extension pipe have separated or if you lift the unit by the hose, the hose may become damaged or you may scratch the floor.) ■Cuando levante la aspiradora, asegurese de cojerla por el asa. (Si levanta la aspiradora cogida por la manguera los tubos pueden desmontarse y caer la aspiradora causando rayas en el suelo). ■Quando levante a aspirador, pegue-lhe pela asa. (Se levanta o aspirador pegando-lhe pela mangueira os tubos podem desmontar-se e cair o aspirador causando riscas no solo). 5 Names of parts Identificación de las partes principales Identificação das partes principais Manual suction control Regulador manual de aspiración Regulador manual de aspiração Hose Manguera Mangueira Curved wand Tubo curvado Tubo curvo ●Crevice tool Dust bag check indicator Indicador de llenado de bolsa Indicador de enchimento de bolsa MC-E7302/E7301 Extension wand (Telescopic) MC-E7305/E7303 Tubo extensible (Telescópico) MC-E7305/E7303 Tubo extensível (Telescópico) MC-E7305/E7303 Connection pipe Manguito conexión Manguito de ligação For wooden floor For vacuuming in inaccessible For vacuuming pictures (MC-E7305 only) places like a window frame or frames, furnitures, books and other objects. a crevice in the wall. ●Brocha pequeña ●Cepillo parquet ●Boquilla rinconera Para limpieza de Para la limpieza de parquet Para limpieza de rincones cuadros, muebles, libros (Sólo MC-E7305) o sitios inaccesibles. u otros objetos. ●Broxa pequena ●Bocal para parquete ●Boquilha de fendas Para limpeza de quadros, Para a limpeza de parquete Para limpeza de recantos móveis, livros ou outros (só MC-E7305) ou sítios inacessíveis. objetos. Connecting the hose Conexión de la manguera Ligação da mangueira Connection button Botón conexión Botão de ligação MC-E7305 Floor nozzle Cepillo grande Escova grande ON /OFF Switch pedal Pedal interruptor Pedal interruptor Crevice nozzle Boquilla rinconera Boquilla de fendas Dusting brush Brocha pequeña Broxa pequena 6 Dust cover Tapa saco Tampa do saco Suction inlet Entrada de aspiración Entrada de aspiração Cord rewind pedal Pedal de recogida del cable Pedal de recolha do fio Exhaust cover Tapa expulsión Tampa de descarga Plug Clavija Ficha ●Parquet floor nozzle ●Dusting brush NOTE NOTA NOTA ■Do not bend, pull and step on the hose or put anything heavy on it. ■No doble, estire o pise la manguera, así como evite poner cosas pesadas encima de ella. ■Não dobre, estique ou pise a mangueira, assim como evite pôr cargas pesadas em cima. MC-E7305 / MC-E7303 Before using Antes de utilizar Antes de utilizar Extension wand ( 2 pieces) Tubo extensible (2 piezas) Tubo extensível (2 peças) Accessories Accesorios Acessórios ● Insert hose connection pipe into the suction inlet until it locks. When removing hose assembly, pull out hose connection pipe with pushing down two connection buttons. ● Inserte el manguito conexión en la entrada de aspiración y presione hasta que quede fijado. Para desmontar la manguera, presione los botones de conexión en ambos lados y tire hacia arriba. ● Insira o manguito de ligação na entrada de aspiração e prima até que fique fixo. Para desmontar a mangueira, prima os botões de ligação em ambos os lados e puxe para cima. MC-E7302 / MC-E7301 ● You can adjunt the lengh of telescopic wand by pushing button. ● Prolonge el tubo a la longitud deseada presionando el botón. ● To attach extension wand to the extension wand, floor nozzle and hose, connect the extension wand firmly to the extension wand, floor nozzle and hose, twisting them each other. ● Para conectar la manguera con los tubos extensible y cepillo, alinee los extremos de las piezas indicadas y ajústelas girando con suavidad. ● Prolongue o tubo ao comprimento desejado apertando o botão. ● Para ligar a mangueira com os tubos extensível e bocal, alinhe os extremos das peças indicadas e ajuste-as girando com suavidade. 7 How to use the cleaner How to store your cleaner Cómo utilizar la aspiradora Como utilizar o aspirador Cómo guardar su aspiradora Como guardar o seu aspirador ● The curved pipe of the hose is attached with a manual suction control, which allows you to briefly reduce the suction level. ● El tubo curvado de la manguera incorpora un regulador manual de aspiración, el cual le permite reducir ligeramente el nivel de aspiración. ● O tubo curvo da mangueira incorpora um regulador de aspiração, que lhe permite reduzir ligeiramente o nível de aspiração. Manual suction control Regulador manual de aspiración Regulador manual de aspiração ■Storage position ■Posición de almacenamiento ■Posição de armazenagem MC-E7305 2 1 Power control Control de potencia Controlo de potência Cord rewind pedal Pedal de recogida del cable Pedal de recolha do fio ●Insert the wand holder straight into the wand supporter. ●Inserte la fijación del tubo en el soporte del mismo. ●Insira a fixação do tubo no suporte do mesmo. Nozzle holder Anclaje cepillo Fixação do boca Nozzle supporter Soporte cepillo Suporte do bocal Estire el cordón totalmente y conecte la clavija a la toma de corriente. Puxe o fio totalmente e ligue a ficha à tomada de corrente. ON/OFF Switch pedal Pedal interruptor Pedal de interruptor Wall socket Toma de corriente Tomada de corrente 3 Gently press at the centre of the switch pedal to turn ON the vacuum cleaner. ● Press the pedal again to turn it OFF. Presione en el centro del pedal interruptor para poner en marcha la aspiradora. ● Para pararla, presione de nuevo el pedal. Prima no centro do pedal interruptor para pôr em funcionamento o aspirador. ● Para pará-lo, prima de novo o pedal. Power control ● To increase or decrease the power, turn the power control button. MC-E7305/E7303/E7302 MC-E7305/E7303/E7302 MC-E7305/E7303/E7302 ■Park system ■Sistema de aparcamiento ■Sistema de aparcamento How to operate Cómo utilizar Como utilizar 1 2 Pull out the power cord and put the plug into the wall socket. ON/OFF Switch pedal Pedal interruptor Pedal de interruptor Nozzle holder Anclaje cepillo Fixação do boca Park position stand supporter Soporte para el sistema de aparcamiento Suporte para o sistema de aparcamiento Control de potencia ● Para aumentar o disminuir la potencia gire el botón. Controlo de potência ● Para aumentar ou diminuir a potência, gire o botão. Switching between carpet and flooring ● Flooring: Press lever A ● Carpet: Press lever B A 8 3 B Cord rewind pedal Pedal de recogida del cable Pedal de recolha do fio Selector de limpieza en alfombra o suelo ● Para suelo: Posición A ● Para alfombra: Posición B Selector de limpeza em carpete ou soalho ● Para soalho: Posição A ● Para carpete: Posição B After you finish vacuuming, remove the plug from the wall socket and press the cord rewind pedal. ● When rewinding the power cord, press the cord rewind pedal by holding the plug so that it does not become damaged. Después de haber terminado la limpieza, desenchufe la aspiradora y recoja el cordón presionando el pedal. ● Cuando recoja el cable, coja la clavija para evitar que golpee. Depois de ter terminado a limpeza, desligue o aspirador da tomada e recolha o fio premindo o pedal. ● Quando recolha o fio, pegue na ficha para evitar qualquer dano. ● For short breaks during vacuuming, slide the hook attached to the nozzle pipe into the slot on the rear side of the cleaner. ● En caso de interrupciones momentáneas durante la tarea de limpieza, coloque el anclaje del cepillo en el alojamiento de la parte posterior de la aspiradora. ● Em caso de interrupções momentâneas durante a tarefa de limpeza, coloque a ancoragem do bocal no alojamento da parte posterior do aspirador. NOTE NOTA NOTA When you use park position, we suggest the appliance is switched off. Es aconsejable parar la aspiradora cuando se realice dicha operación. É aconselhável parar o aspirador quando se realize esta operação. 9 How to replace the dust bag Cómo cambiar la bolsa Como mudar a bolsa de pó ■Indicator for replacing the dust bag ■Indicador de cambio de bolsa ■Indicador de mudança de bolsa Dust bag check indicator Indicador de llenado de bolsa Indicador de enchimento de bolsa Turn the power control to the highest setting and lift the nozzle off the floor. If the dust bag indicator turns red, the dust bag is full and requires replacing the dust bag. 3 Coloque el botón de control de potencia en la posición de MAX. y levante el cepillo del suelo. Si en ésta condición el indicador de llenado aparece en rojo, indica que la bolsa está llena y debe sustituirse. Coloque o botão de controlo de potência na posição de MÁX. e levante o bocal do chão. Se nesta condição o indicador de enchímento aparece em vermelho, indica que a bolsa está cheia e deve ser substituída. NOTE ●If the dust bag is not properly installed, the cover will not close. Be sure to check that the bag is properly installed before operating, otherwise dust will leak out. ●The dust bag can easily lay on the dust cover packing or clip between bag collar and body, so be sure to properly extend it into the vacuum cleaner body. Set the dust bag. Coloque la bolsa. Coloque a bolsa. Bag holder Soporte bolsa Suporte da bolsa Bag collar Cartón bolsa Cartão da bolsa 4 Close dust cover. Cierre la tapa. Feche a tampa. NOTA NOTA ●Se a bolsa não está correctamente colocada, a tampa não poderá fechar-se. Assegure-se de que a bolsa está correctamente colocada para evitar fugas de pó. ●A bolsa pode ficar mal instalada sobre a junta de borracha ou metida entre o cartão e a carcaça. Por favor assegure-se de colocá-la correctamente no aspirador. Replacing de dust bag Cómo cambiar la bolsa 1 Lift dust cover catch and raise dust cover until it clicks properly. Presione el cierre de la tapa y levante la tapa hasta que quede fijada. Prima ou feche a tampa e levante a tampa até que fique fixa. 2 10 Como mudar a bolsa 5 ● In the case of cloth bag ● En el caso de la bolsa de tela ● No caso da bolsa de tela ●Open dust bag by sliding fastener. After emptying dust, just slip fastener to dust bag again. (Do not throw away fastener) ●Re-slide bag collar into groove of bag holder, then close dust cover. ●Abra el cierre de la bolsa y vacíela. Después de haberla vaciado, coloque el cierre de nuevo. (Asegúrese de no tirar el cierre) ●Reinserte la fijación de la bolsa en las guías del soporte y cierre la tapa. ●Abra o fecho da bolsa e esvazie-a. Depois de tê-la esvaziado, coloque o fecho de novo. (Assegure-se de não deitar fora o fecho) ●Volte a colocar a fixação da bolsa nas guias do suporte e feche a tampa. Howto tooperate operate How Cómo How to utilizar operate Como How to utilizar operate ●Si la bolsa no está correctamente colocada, la tapa no podrá cerrarse. Asegúrese que la bolsa está correctamente colocada para evitar fugas de polvo. ●La bolsa puede quedar mal instalada sobre la junta de goma o pellizcada entre el cartón y la carcasa, por favor asegúrese de extenderla correctamente de la aspiradora. Remove bag collar from bag holder and pull out dust bag. Saque la bolsa del soporte tirando tirando del cartón. Tire a bolsa do suporte, puxando pelo cartão. Bag holder Soporte bolsa Suporte da bolsa Bag collar Cartón bolsa Cartão da bolsa 11 Maintenance Mantenimiento Manutenção Warning Aviso Aviso ■Before maintaining turn off the ON/OFF switch and unplug the power cord. ■Antes de realizar el mantenimiento, pare la aspiradora y desenchúfela de la toma de corriente. ■Antes de realizar a manutenção, pare o aspirador e desligue-o da tomada de corrente. NOTE NOTA NOTA ■Dry filters completely in the air. ■Seque los filtros completamente a temperatura ambiente . ■Seque os filtros completamente a temperatura ambiente. Filter care Maintaining the Pre-motor Filter Mantenimiento del Filtro Central Manutenção do Filtro Central ●Perform the procedure given below when the suction power is not restored after maintaining the filter. ●Si después del mantenimiento del Filtro Central, la aspiración no mejora, proceda según se indica a continuación. ●Se depois da manutenção do Filtro Central, a aspiração não melhora, proceda segundo se indica a seguir. 1 Mantenimiento del filtro Manutenção do filtro 1 ●Exhaust filter Exhaust filter is installed in the rear side of the vacuum cleaner. This filter retains any small dust particles which may be present in the expelled air. It is advisable to change the clean air filter once or twice a year, depending on use. To change the filter, hold the exhaust cover (as illustrated). After changed the filter, set the exhaust cover to its position (as illustrated). Open the dust cover. Abra la tapa saco. Abra a tampa do saco. 2 Remove the filter. Saque el Filtro Central Tire o Filtro Central ●Filtro Expulsión 2 El filtro expulsión está instalado en la parte posterior de la aspiradora. La función de éste es retener las partículas pequeñas de polvo que puedan acompañar al aire expulsado. Es aconsejable cambiar el filtro una o dos veces al año, según la suciedad acumulada. Para cambiar el filtro, abra la tapa tal como se muestra en el dibujo. Después de cambiar el filtro, coloque la tapa expulsión tal como se muestra en el dibujo. Floor nozzle Cepillo grande Bocal grande Brush Brocha del cepillo Broxa do bocal Vacuum cleaner body Cuerpo de la aspiradora Corpo do aspirador 12 ●Wipe with a soft cloth soaked with water. ●Limpie la aspiradora con un paño húmedo. ●Limpe o aspirador com um pano húmido. 3 Wash gently with water and then allow to dry in a shaded location. Lave el filtro con agua y séquelo a la sombra. Lave o filtro com água e seque-o à sombra. 4 NOTE O filtro de descarga está instalado na parte posterior do aspirador. A função deste é reter as partículas pequenas de pó que possam acompanhar ar expulso. É aconselhável mudar o filtro uma ou duas vezes al ano, segundo a sujidade acumulada. Para mudar o filtro, abra a tampa tal como se mostra no desenho. Depois de mudar o filtro, coloque a tampa de descarga tal como se mostra no desenho. 3 Replace to its original position. Coloque el filtro de nuevo en su alojamiento. Coloque o filtro de novo no seu alojamento. NOTA NOTA ■Make sure you remember to replace the filter. If the filter is not installed, it will cause motor failure. ■Asegúrese de recolocar el filtro. De no hacerlo, podría causar fallos al motor. ■Assegure-se de recolocar o filtro. Se não o fizer, poderia causar falhas no motor. ●Do not wash the filter in a washing machine or dry it with a dryer or other source of hot air. ●No lave el filtro en la lavadora ni utilice secadores o radiadores para secarlo. ●Não lave o filtro na máquina nem utilize secadores ou radiadores para secá-lo. NOTE NOTA NOTA IMPORTANT: Never use the cleaner without the correct filters properly installed. Failure to do so may result in damage to the motor. IMPORTANTE: Para evitar dañar el motor de la aspiradora, no utilizarla sin los filtros correctamente instalados. IMPORTANTE: Para evitar danificar o motor do aspirador, não deve utilizá-lo sem os filtros correctamente instalados. When required En caso de necesidad Em caso de necessidade ● Inspect once a month. Using an old toothbrush or similar tool, clean any dirt or lint from the brush. ● Compruebe el estado del cepillo una vez al mes. Limpie la brocha del cepillo con un cepillo de dientes viejo o algo similar, para eliminar la suciedad o fibras. ● Comprove o estado do bocal uma vez por mes. Limpe a broxa do bocal com uma escova de dentes velha ou algo simelhante, para eliminar a sujidade ou fibras. ●Filtro de descarga 13 Troubleshooting Guía de problemas Guia de problemas Problem Problema Problema Check Punto de chequeo Ponto de verificação Problem Problema Problema Check Punto de chequeo Ponto de verificação ➀Check that the power cord has not wound onto the spool unevenly. Motor does not operate. El motor no funciona. O motor não funciona. ●Is the plug fully plugged into the wall socket? ●Compruebe que la clavija esté correctamente conectada. ●Comprove se a ficha está correctamente ligada. Pull it out two or three meters and wind it up again. ➁Check that the power cord is not twisted. Power cord does not retract completely. El cordón no se recoge completamente. O fio não se recolhe completamente. Suction power is weak. Fuerza de aspiración débil. Força de aspiração fraca. ●Is the dust bag full? ●Is something stuck in the hose or nozzle? ●Is dust cover firmly closed? ●Compruebe el estado de la bolsa de polvo. ●Compruebe no exista algún atasco en la manguera, tubos o cepillo. ●Compruebe que la Tapa Saco esté bien cerrada. ●Comprove o estado da bolsa de pó. ●Comprove se não existe algum entupimento na mangueira, nos tubos ou no bocal. ●Comprove se a Tampa do Saco está bem fechada. ●Is the dust bag full? ●Is something stuck in the hose or nozzle? ●Is a safety device operating? ➀Remove the refuse caught in the dust bag, nozzle or hose. ➁Wait approximately 60 minutes. The safety device will release and you can then resume operations. ●Compruebe el estado de la bolsa de polvo. ●Compruebe no exista algún atasco en la manguera, tubos o cepillo. ●Compruebe si el protector térmico ha actuado. ➀Elimine los posible atascos. ➁Si el protector térmico ha actuado, espere unos 60 minutos aproximadamente hasta que la aspiradora se enfríe y reanude su trabajo. ●Comprove o estado da bolsa de pó. ●Comprove se não existe algum entupimento na mangueira, nos tubos ou no bocal. ●Comprove se o protector térmico actuou. ➀Elimine os possíveis entupimentos. ➁Se o protector térmico actuou, espere uns 60 minutos aproximadamente até que o aspirador arrefeça e recomece o seu trabalho. NOTE NOTA NOTE ●If a problem exists after inspection, return the product to the store where it was purchased. ●Si el problema persiste después de la revisión, consulte con su distribuidor. ●Se o problema persiste depois da revisão, consulte o seu distribuidor. 14 Bring the vacuum cleaner (with the hose, extension wand and floor nozzle) to the store where you purchased it. Do not attempt to repair it by yourself. Lleve la aspiradora (con la manguera, tubos y cepillo) al lugar de su compra. No intente reparar por su cuenta la aspiradora. Leve o aspirador (com a mangueira, tubos e bocal) ao lugar da sua compra. Não tente reparar por sua conta o aspirador. Caution Precaución Precaução ●During operation, the temperature of the vacuum cleaner body, power cord and power plug may increase to a certain degree. This is not abnormal. ●Durante el uso de limpieza, la temperatura del cuerpo de la aspiradora, cordón y clavija puede aumentar algunos grados, lo cual es normal. ●Durante o uso de limpeza, a temperatura do corpo do aspirador, fio e ficha pode aumentar alguns grados, o que é normal. Safety device Protector térmico Protector térmico ●When safety device works ●Cuando el protector térmico actúa ●Quando o protector térmico actua The safety device trips and the motor stops in order to prevent overheating of the motor when the vacuum is operated continuously with a full dust bag, when garbage is clogging the nozzle or hose, or when the vacuum cleaner is operated for long periods with an obstructed intake or exhaust. Cuando la aspiradora es utilizada con la bolsa de polvo llena o bien con algún atasco en la manguera, tubos o cepillo, que esté obstruyendo el paso de aire, provoca que el protector térmico actúe y pare el motor de la aspiradora a fin de evitar un sobrecalentamiento del motor. Quando o aspirador é utilizado com a bolsa de pó cheia ou com algum entupimento na mangueira, tubos ou bocal, que esteja obstruindo a passagem de ar, faz que o protector térmico actue e pare o motor do aspirador a fim de evitar um sobreaquecimento do motor. ●What to do... ●Qué hacer ... ●Que fazer ... Replace the dust bag or remove the obstruction in the nozzle or hose. Sustituya la bolsa o elimine el atasco en el cepillo o la manguera. Substitua a bolsa ou elimine o entupimento no bocal ou na mangueira. When required En caso de necesidad Em caso de necessidade The motor turns off during vacuuming. El motor se para mientras se está limpiando. O motor pára enquanto se está a limpar. If the problem remains after checking. Si el problema persiste después de la inspección. Se o problema persiste depois da inspecção. Repeatedly pull out and wind up the power cord while sliding the rewind lever (do not use excessive force when pulling the cord out.) ➀Compruebe que el cordón no se haya enrollado mal. Estire y recoja el cordón dos o tres veces hasta que quede enrollado correctamente. ➁Compruebe que el cordón no esté retorcido. Estire y recoja el cordón repetidamente mientras presione el botón de recogida (no tire con excesiva fuerza del cordón). ➀Comprove se o fio não se tenha enrolado mal. Puxe e recolha o fio duas ou três vezes até que fique enrolado correctamente. ➁Comprove se o fio não está retorcido. Puxe e recolha o fio repetidamente ao mesmo tempo que prime o botão de recolha (não puxe com excessiva força pelo fio). ●When to use again ... ●Cuándo usarla de nuevo ... ●Quando usá-lo de novo ... Wait about 60 minutes (depends on the surrounding temperature). The safety device will reset and you can use the vacuum cleaner again. Espere unos 60 minutos aproximadamente (dependiendo de la temperatura ambiente). Una vez el motor se haya enfriado, podrá volver a utilizar la aspiradora. Espere uns 60 minutos aproximadamente (dependendo da temperatura ambiente). Uma vez o motor tenha arrefecido, poderá voltar a utilizar o aspirador. 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Panasonic MCE7301MCE7301K Instrucciones de operación

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para