Graco Stroller El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El Graco Stroller es un cochecito multifuncional diseñado para brindar comodidad y seguridad a tu pequeño durante los paseos. Cuenta con ruedas delanteras giratorias para facilitar la maniobrabilidad, frenos en las ruedas traseras para un control total y un cómodo reposapiés ajustable. El asiento reclinable y la capota extensible ofrecen máxima comodidad y protección del sol. Además, el cochecito incluye una cesta de almacenamiento para llevar todo lo necesario para tu bebé.

El Graco Stroller es un cochecito multifuncional diseñado para brindar comodidad y seguridad a tu pequeño durante los paseos. Cuenta con ruedas delanteras giratorias para facilitar la maniobrabilidad, frenos en las ruedas traseras para un control total y un cómodo reposapiés ajustable. El asiento reclinable y la capota extensible ofrecen máxima comodidad y protección del sol. Además, el cochecito incluye una cesta de almacenamiento para llevar todo lo necesario para tu bebé.

©2008 Graco PD100813A 8/08
www.gracobaby.com
• Owners Manual • Mode d'emploi
• Manual del propietario
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
PLEASE SAVE OWNER’ S
MANUAL FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
NEVER LEAVE child
unattended. Always keep
child in view while in stroller.
AVOID SERIOUS INJURY from
falling or sliding out. Always use
seat belt. After fastening buckles,
adjust belts to get a snug fit
around your child.
AVOID FINGER ENTRAPMENT:
Use care when folding and
unfolding the stroller. Be certain
the stroller is fully erected and
latched before allowing your child
near the stroller.
NEVER USE STROLLER ON
STAIRS or escalators. You may
suddenly lose control of the
stroller or your child may fall out.
Also, use extra care when going
up or down a step or curb.
STROLLER TO BE USED only
at walking speed. Product not
intended for use while jogging,
skating, etc.
USE OF THE STROLLER with a
child weighing more than 50 lbs
(22.7 kg) or taller than 45 in.
(114.3 cm) will cause excessive
wear and stress on the stroller.
Use the stroller with only one
child at a time.
TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, never
place purses, shopping bags,
parcels or accessory items on the
handle or canopy.
TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, do not
place more than 10 lbs (4.5 kg)
in the storage basket and more
than 1 lb (.45 kg) in the canopy
pockets (on certain models).
TO PREVENT TIPPING, do not
place more than 1 lb (.45 kg) in
the cupholder.
DO NOT use storage basket as a
child carrier.
DO NOT ALLOW your child
to stand on the basket. It may
collapse and cause injury.
NEVER PLACE child in the
stroller with head toward
front of stroller.
NEVER ALLOW YOUR
STROLLER to be used as a toy.
DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER should it become
damaged or broken.
AVOID STRANGULATION.
DO NOT place items with a
string around your child’ s
neck, suspend strings from
this product, or attach strings
to toys.
2
VEUILLEZ CONSERVER CE
MODE D'EMPLOI POUR
ÉVENTUELLEMENT VOUS Y
RER.
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR
UN ADULTE.
NE JAMAIS LAISSER votre
enfant sans surveillance.
Toujours garder l'enfant à l'œil
alors qu'il est assis dans cette
poussette.
AFIN D'ÉVITER QUE
L'ENFANT NE SE BLESSE
GRAVEMENT en tombant ou
en glissant hors du siège :
Utiliser toujours la ceinture de
sécurité. Après avoir attaché les
boucles, régler les ceintures
pour obtenir un ajustement
confortable autour de votre
enfant.
AFIN D'ÉVITER LES DOIGTS
COINCÉS : Faire preuve de
prudence au moment de plier
ou déplier la poussette.
S'assurer que la poussette est
entièrement déployée et que
les loquets sont bien
enclenchés avant de permettre
à l'enfant de s'en approcher.
NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE DANS DES
ESCALIERS fixes ou roulants.
L'enfant pourrait tomber ou
vous pourriez perdre la maî trise
de la poussette. Faire également
preuve de prudence en mon-
tant ou descendant une marche
ou une chaî ne de
trottoir.
LA POUSSETTE DOIT ÊTRE
UTILISÉE pour la marche
seulement. Ce produit n’ est pas
conçu pour usage pendant la
course à pied, le patin, etc.
L’ USAGE DE LA POUSSETTE
avec un enfant pesant plus de
22,7 kg (50 livres) ou mesurant
plus de 114,3 cm (45 po)
occasionnera une usure et
une tension excessive à la pous-
sette. Utilisez la poussette avec
seulement un enfant à
la fois.
3
Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et
instructions de montage peut causer des blessures
corporelles sérieuses ou même la mort.
AFIN DE PRÉVENIR DES
SITUATIONS DANGEREUSES
D'INSTABILITÉ, ne jamais
placer de sacs à main ou de
magasinage, de colis ou
d'accessoires sur la poignée ou
le baldaquin.
AFIN DE PRÉVENIR DES
SITUATIONS DANGEREUSES
D'INSTABILITÉ, ne placez
jamais plus de 10 livres (4,5 kg)
dans le panier et 1 livres
(0,45 kg) dans les pochettes de
baldaquin (sur certain
modèles).
AFIN DE PRÉVENIR LES
RISQUES DE BASCULEMENT,
NE PAS placer plus de 0,45 kg
(1 lb) dans le porte-gobelet.
NE PAS utiliser le porte-
bagages comme porte-bébé.
NE PAS PERMETTRE à
l'enfant de se tenir debout sur
le porte-bagages. Il pourrait
s'affaisser et causer des
blessures.
NE JAMAIS PLACER l’ enfant
dans la poussette avec la tête
vers l’ avant de la poussette.
NE JAMAIS PERMETTRE
QU'ON SE SERVE DE CETTE
POUSSETTE comme un jouet.
CESSER D'UTILISER VOTRE
POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
AFIN D'ÉVITER LA
STRANGULATION: NE JAMAIS
accrocher d'objets munis d'un
cordon autour du cou d'un
enfant, suspendre des cordons
à ce produit ou attacher un
cordon à un jouet.
4
No observar estas advertencias y las instrucciones de armado
podrí a resultar en lesiones serias o la muerte.
POR FAVOR, GUARDE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA USO FUTURO.
REQUIERE QUE LO ARME
UN ADULTO.
NUNCA DEJE al niño sin
supervisión. Mantenga al niño
siempre a la vista cuando esté
en el cochecito.
EVITE SERIAS LESIONES
de caí das o resbalos. Use
siempre el cinturón de
seguridad. Después de ajustar
las hebillas, ajuste las correas
para obtener un calce apretado
alrededor de su niño.
EVITE AGARRARLE LOS
DEDOS: Use cuidado cuando
pliega y despliega el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté completamente armado y
trabado antes de permitir que
el niño se acerque al mismo.
NUNCA USE EL COCHECITO
EN ESCALERAS o escaleras
mecánicas. Podrí a perder
repentinamente el control del
cochecito o el niño podrí a
caerse. Además, use mucho
cuidado cuando sube o baja
un escalón o borde.
EL COCHECITO DEBE USARSE
solamente a la velocidad del
caminar. El producto no debe
usarse para correr, patinar, etc.
USAR EL COCHECITO con un
niño que pesa más de 50 libras
(22.7 kg) o más alto de 45
pulgadas (114.3 cm) causará un
desgaste y tensión excesiva en el
cochecito. Use el cochecito
solamente con un niño por vez.
PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓ N PELIGROSA E
INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas, paquetes o
accesorios en la manija o capota.
PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓ N PELIGROSA E
INESTABLE, no coloque más de
10 libras (4,5 kg) en la canasta o
1 libras (0,45 kg) en los bolsillos
de capota (en ciertos modelos).
PARA PREVENIR QUE SE
TUMBE, no ponga más de 1
libra (0.45 kg) en el apoyavasos.
NO use la canasta de
almacenamiento como
transportador para niños.
5
NO DEJE que el niño se pare
sobre la canasta. Podrí a
desarmarse y causar lesiones.
NUNCA PONGA a un niño en
el cochecito con la cabeza
hacia el frente del cochecito.
NUNCA DEJE QUE SU
PRODUCTO SE USE como un
juguete.
DEJE DE USAR EL
COCHECITO en caso de que
esté dañado o roto.
EVITE LA
ESTRANGULACIÓ N. NO
ponga artí culos con un cordón
alrededor del cuello del niño,
suspenda cordones de este
producto ni ponga cordones a
los juguetes.
6
7
Parts list Liste des pièces
Lista de piezas
ALL MODELS • TOUS LES MODÈLES TODOS LOS MODELOS
2X 2X
This model may not
include some
features shown
below. Check that
you have all the
parts for this model
BEFORE assembling
your product. If
any parts are
missing, call
Customer Service.
No tools required.
Este modelo podrí a no
incluir algunas de las
caracterí sticas que se
indican a continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de
este modelo ANTES
de armar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame a Servicio
al Cliente.
No herramientas
necesarias.
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrée
ci-dessous. rifiez que
vous avez toutes les
pièces pour ce modèle
AVANT d'assembler
votre produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
Aucun outil requis.
8
1
RIFIEZ que la poussette
est completement ouvert
avant de continuer.
VERIFIQUE que el cochecito
esté completamente abierto
antes de continuar.
Storage latch
Loquet de rangement
Traba de almacenamiento
3
2
To Open Stroller • Pour ouvrir la poussette
mo abrir el cochecito
CHECK that stroller is
completely latched open
before continuing.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡ RUIDO!
Carton • Boî te • Caja
9
Rear Wheels • Roues arrières • Ruedas traseras
Brake levers point toward
rear of stroller.
Leviers des freins vers
l’ arrière de la poussette.
Las palancas del freno
apuntan hacia la parte
trasera del cochecito.
Front Wheels • Roues avant • Ruedas delanteras
ASSUREZ-VOUS que les roues
sont fixées solidement en tirant
sur les roues montées.
VERIFIQUE que las ruedas
estén instaladas correctamente
tirando de los ensamblajes de
la rueda.
CHECK that wheels are securely
attached by pulling on wheel
assemblies.
5
4
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡ RUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡ RUIDO!
2X
2X
10
Canopy • Baldaquin • Capota
8
To open. To close.
Pour ouvrir. Pour fermer.
Para abrir la capota.
Para cerrarla.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡ RUIDO!
Wrap canopy around stroller
frame and fasten hook and
loop tape underneath canopy.
Enrouler le baldaquin autour
du cadre de la poussette et
fixer les attaches de bande
crochet/boucle sous le
baldaquin.
Pase la capota alrededor del
armazón del cochecito y
sujete las lengüetas de
ganchos/nudo por debajo de
la capota.
7
6
11
To adjust leg rest
Pour régler l’ appui-jambes
Para ajustar el descanso de la pierna
9To lower leg rest, press
buttons on side of seat as
shown.
Pour abaisser l’ appui-jambes,
appuyer sur les boutons situés
sur les côtés du siège, tel
qu’ illustré.
Para bajar el descanso de la
pierna, oprima los botones
del costado del asiento como
se indica.
To raise leg rest, lift up seat as
shown.
Pour soulever l’ appui-jambes,
soulever le siège,
tel qu’ illustré.
Para levantar el descanso de
la pierna, levante el asiento
como se indica.
10
12
To Use Brakes • Utilisation des freins
mo usar los frenos
WARNING
Always apply both
brakes. Check that
brakes are on by
trying to push
stroller.
MISE EN GARDE
Toujours utiliser les deux
freins. Assurez-vous que
les freins fonctionnent
en essayant de pousser
la poussette.
ADVERTENCIA
Use siempre ambos
frenos. Verifique que
los frenos estén
activados tratando de
empujar el cochecito.
Swivel Wheels Roues pivotantes
Ruedas giratorias
Les roues pivotantes avant se
verrouillent pour utilisation sur des
surfaces irrégulières comme le
gazon, les cailloux ou le gravier.
Las ruedas giratorias delanteras se
traban para el uso en superficies
desparejas tales como césped,
piedras o grava.
Front swivel wheels lock for use on
uneven surfaces such as grass,
stones or gravel.
14
13
12
11
13
To Recline Back • glage du dossier
mo ajustar el respaldo
Recline strap
Courroie d'inclinaison
Correa de reclinación
Recline tab
Languette d'inclinaison
Lengüeta de reclinación
ADVERTENCIA
Cuando realiza
ajustes al asiento del
cochecito, asegúrese
que la cabeza, brazos
y piernas del niño
están lejos de las
piezas del asiento que
se mueven y del
armazón del
cochecito.
WARNING
When making
adjustments to the
stroller seat, make
sure child’ s head,
arms, and legs are
clear of moving
seat parts and
stroller frame.
MISE EN GARDE
Lorsque vous faites des
ajustements au siège
de la poussette,
assurez-vous que la tête
de l'enfant, ses bras, et
ses jambes sont loin des
pièces du siège et de
l'armature de la poussette
en mouvement.
14
16
15
Para reclinarlo, tire la lengüeta de
reclinación hacia abajo.
To recline, pull recline tab down.
Pour incliner, abaisser la languette
d'inclinaison.
To raise, pull recline strap up.
Pour relever, tirer sur la courroie
d'inclinaison.
Para levantarlo, tire la correa de
reclinación hacia arriba.
15
To Secure Child Pour attacher l'enfant
Cómo asegurar al niño
5 Point Harness Harnais à 5 point
Arnés de 5 puntos
17
19
20
18
To adjust harness.
To change shoulder harness
slots see page 17.
Pour ajuster le harnais.
Pour changer des fentes de
harnais d'épaule voir la page 17.
Para ajustar el arnés.
Para cambiar ranuras del arnés
del hombro vea la página 17.
16
21
22
23
24
To convert to 3-pt buckle.
Pour convertir en boucle à 3
points.
Para convertirlo a una hebilla
de 3 puntos.
3 Point Buckle Boucle à 3 point
Hebilla de 3 puntos
17
To Change Shoulder Harness Slots
Pour changer les fentes de harnais d'épaule
Cómo cambiar las ranuras del arnés
del hombro
Shoulder harness anchor—larger child
Shoulder harness anchor—smaller child
Ajustador deslizable
Glissez le dispositif de réglage
Slide adjuster
Use either shoulder harness anchor in
the slots that are closest to child’ s
shoulder height.
Use slide adjuster for further adjustment.
Anclajes del arnés del hombro-niño grande
Ancrage du harnais à l'épaule pour grand enfant
Anclajes del arnés del hombro-niño pequeño
Ancrage du harnais à l'épaule pour petit enfant
Use uno de los anclajes del arnés del
hombro en las ranuras que estén más
cerca a la altura del hombro del niño.
Use el ajustador deslizable para lograr
ajustes adicionales.
Utilisez l'un ou l'autre des dispositifs
d'ancrage du harnais à l'épaule dans les
fentes qui sont le plus près de la
hauteur de l'épaule de l'enfant.
Utilisez le dispositif de réglage pour un
meilleur ajustement.
25
18
Cupholder • Porte-gobelet
• Apoyavasos
27
26
28
To remove.
Pour enlever.
Para sacarla.
19
To Fold • Pour replier • Cómo plegarlo
31
30
29
Fasten storage latch.
Verrouiller le loquet de
rangement.
Sujete la traba de seguridad.
Avant de plier la poussette,
repliez le baldaquin et appliquez
les freins.
Antes de plegar el cochecito,
pliegue la capota y aplique los
frenos.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡ RUIDO!
Before folding stroller, fold
canopy and apply brakes.
32
20
REMOVABLE SEAT PAD (if so equipped) may be machine washed
in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.
TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm
water. NO BLEACH or detergent.
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws,
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed. Use only Graco replacement parts.
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or
warping of parts.
IF STROLLER BECOMES WET, open canopy and allow to dry
thoroughly before storing.
IF WHEEL SQUEAKS, use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1,
or sewing machine oil). It is important to get the oil into
the axle and wheel assembly as illustrated.
WHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH completely clean
your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and
wheel assemblies.
Care and Maintenance
21
LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE (le cas échéant) est lavable à la
machine à l’ eau froide et au cycle délicat. Suspendre pour sécher. NE
PAS UTILISER DE JAVELLISANT.
POUR NETTOYER LE CADRE DE LA POUSSETTE, utilisez un savon
ménager et de l'eau tiède. NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT ni de
détergent.
INSPECTEZ CETTE POUSSETTE DE TEMPS EN TEMPS, afin de
repérer toute vis relâchée, pièce usée, matériel déchiré ou joint
décousu. Remplacez ou réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez
seulement les pièces de rechange Graco.
UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une
décoloration prématurée du tissu et du plastique.
SI LA POUSSETTE EST MOUILLÉE, ouvrez le baldaquin et laissez
sécher complètement avant l’ entreposage.
SI LES ROUES GRINCENT, utilisez une huile légère (par
ex.) WD-40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine à
coudre). Il est important de déposer l'huile dans l'essieu
de la roue, tel qu'illustré.
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE À LA PLAGE,
prenez soin de bien la nettoyer après usage afin d’ enlever le sable
et le sel du mécanisme et des roues.
Soins et entretien
22
Atención y mantenimiento
• La ALMOHADILLA REMOVIBLE PARA EL ASIENTO (si así está
equipada) se puede lavar con agua frí a en el ciclo delicado y secar al
aire. NO USAR BLANQUEADOR.
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓ N DEL COCHECITO, use solamente
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR ni
detergente.
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE SU COCHECITO para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o puntos
rotos. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente
piezas de repuesto Graco.
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podrí a
causar descoloramiento o torcedura de las piezas.
SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar antes de
guardarlo.
SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano
(por ejemplo, WD-40, 3 en 1, o aceite para máquina de
coser). Es importante que el aceite penetre en el eje y
ensamblaje de la rueda como se indica.
CUANDO USA SU PRODUCTO EN LA PLAYA limpie
completamente su cochecito después de usarlo para sacar la arena y
sal de los mecanismos y ensamblajes de las ruedas.
Notes • Notas
23
24
In
Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Pces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)
Información sobre la garantí a y las piezas de repuesto
(EE.UU.)
www.gracobaby.com
or/ó
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, contact Elfe at:
Pour commander des pièces ou obtenir des
renseignements au sujet de la garantie au Canada,
communiquez avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).
or/ou
www.elfe.net
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently
do not accept product registrations from those living outside
the United States of America.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visí tenos
en lí nea en www.gracobaby.com/productregistration. Actualmente no
aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los
Estados Unidos de América.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
Internet www.gracobaby.com/productregistration. Pour le moment
nous n’ acceptons pas d’ inscriptions de produits des
résidents hors des États-Unis.
Product Registration (USA)
Inscription de votre produit (au Canada)
Registro del producto (EE.UU.)
To purchase parts or
accessories or for warranty
information in the United
States, please contact us at
the following:
Para comprar piezas o
accesorios o para obtener
información sobre la garantí a
en los Estados Unidos, por favor
comuní quese con nosotros en:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Graco Stroller El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El Graco Stroller es un cochecito multifuncional diseñado para brindar comodidad y seguridad a tu pequeño durante los paseos. Cuenta con ruedas delanteras giratorias para facilitar la maniobrabilidad, frenos en las ruedas traseras para un control total y un cómodo reposapiés ajustable. El asiento reclinable y la capota extensible ofrecen máxima comodidad y protección del sol. Además, el cochecito incluye una cesta de almacenamiento para llevar todo lo necesario para tu bebé.

En otros idiomas