OmniMount G303FP Manual de usuario

Categoría
Soportes de escritorio de pantalla plana
Tipo
Manual de usuario
2
1 WARNING!
Severe personal injury, property damage and death can result from improper installation or assembly. Read the
following warnings before beginning.
If you do not understand the instructions or have any concerns or questions, please contact a qualied installer.
North America residents can contact OmniMount customer service at 800.668.6848 or info@omnimount.com.
Do not install or assemble if the product or hardware is damaged or missing. If you require replacement parts,
contact OmniMount Customer Service at 800.668.6848 or info@omnimount.com. International customers need
to contact a local distributor for assistance.
For wall mounted products: This product has been designed for use on a vertical wall constructed of wood wall
studs or masonry (solid concrete, brick and stone). If you dont know your wall type, or for assistance with other
surfaces, contact a qualied installer. For safe installation, the wall you are mounting to must support 4 times the
weight of the total load. If not, the surface must be reinforced to meet this standard. The installer is responsible
for verifying that the wall structure/surface and the anchors used in the installation will safely support the total
load.
Do not use this product for any application other than those specied by OmniMount.
This product may contain moving parts. Use with caution.
Do not exceed the maximum weight capacity for this product.
2 ¡ADVERTENCIA!
La instalación o el montaje inapropiados pueden provocar lesiones, daños materiales o incluso la muerte. Antes
de comenzar, lea las siguientes advertencias. Si las instrucciones no le resultan claras o si tiene alguna duda o
pregunta, comuquese con un instalador calicado. Los residentes de América del Norte pueden comunicarse
con el servicio de Atencn al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por escrito a info@omnimount.com.
Si el producto o el hardware es dañado o no se le envió alguna pieza, no realice la instalación ni el montaje. Si
necesita piezas de repuesto, comuníquese con el servicio de Atencn al cliente de OmniMount al 800.668.6848
o por escrito a info@omnimount.com. Los clientes internacionales deberán comunicarse con un distribuidor
local para recibir asistencia. Información acerca de los productos que se instalan en la pared: Este producto
se diseñó para su colocación en paredes verticales con paneles de madera o material (hormigón, ladrillo y
piedra). Si no esseguro acerca del material de su pared o si desea obtener informacn sobre otras supercies,
comuníquese con un instalador calicado. Para realizar una instalacn segura, la pared elegida debe ser capaz
de soportar 4 veces el peso de la carga total. De lo contrario, debe reforzar la supercie para que cumpla con
este requisito. El instalador es el responsable de comprobar que la estructura/supercie de la pared y los tacos
que se utilizan en la instalacn soporten la carga total de manera segura. No utilice este producto para ninguna
aplicación que OmniMount no haya especicado. Este producto puede contener componentes viles. Úselo
con precaución. No exceda la capacidad de pesoxima para este producto.
3 AVERTISSEMENT!
Si ce produit nest pas correctement installé ou assemb, il risque de causer des blessures graves, voire mortelles,
ainsi que des dommages matériels importants. Avant de commencer, lisez les avertissements suivants. Si vous
ne comprenez pas les instructions, de même que si vous avez un doute ou des questions, veuillez contacter un
installateur qualié. Les personnes quisident en Amérique du Nord peuvent contacter le service à la clientèle
OmniMount au 800.668.6848 ou à info@omnimount.com. Si vous découvrez que le produit est endommagé
ou que des xations sont manquantes ou endommagées, ninstallez pas le produit. Si vous avez besoin de pièces
de rechange, contactez le service à la clienle OmniMount au800.668.6848 ou à info@omnimount.com. Les
clients habitant hors de lAmérique du Nord peuvent obtenir de laide auprès de leur distributeur local. Produits
à installation murale : Ce produit a été cou pour une installation sur un mur vertical de maçonnerie (ton,
briques et pierres) ou construit sur une charpente en bois. Si vous avez un doute sur la composition de votre
mur ou si vous désirez des conseils concernant une autre surface, contactez un installateur qualié. Pour que
linstallation soit sécuritaire, le mur dinstallation doit pouvoir supporter 4 fois le poids de la charge appliqe. Si
English
Español
Français
8
1 Install shelf clamp screws (2)
into flange on shelves. Screw
in until flush on top.
2 Coloque los tornillos de
sujeción de estantes (2) en
el reborde de los estantes.
Apriete los tornillos hasta
que queden al ras de dicho
reborde.
3 Installez les vis de serrage
(2) dans les trous des
tablettes. Vissez jusqu’à ce
qu’elles soient au raz de la
surface.
4 Montieren Sie die
Regalhalterungsschrauben
(2) in den Flanschbohrungen
in den Regalen. Ziehen
Sie sie fest, bis sie mit der
Regaloberfläche bündig sind.
5 Installeer de schapklemmen
(2) in de flens op de
schappen. Schroef de
schroeven in tot ze bovenaan
gelijk komen.
6 Installare le viti per le
ganasce dei ripiani (2) nelle
flange dei ripiani. Avvitare
fino a che la parte superiore
è a livello.
7 Установите прижимные
винты (2) во фланцы на
полках. Закрутите винты до
упора.
8 Nainstalujte šrouby urče
do svorek na polkách (2)
do příruby na poličch.
Zašroubujte je tak, aby nahoře
nevyčnívaly.
9 Włóż śruby zaciskowe półek
(2) do krawędzi półek. Wkręć
je zrówna s z rną
powierzchnią.
0 Helyezzük a polcrög
csavarokat (2) a polcok
kisgellésébe. Csavarjuk be
addig, hogy azok a lyuk teteig
érjenek.
- Εγκαταστήστε τις βίδες
σφιγκτήρα ραφιού (2)
στη φλάντζα των ραφιών.
Βιδώστε μέχρι που να είναι
επίπεδα στο πάνω μέρος.
1
9
2
1 Install shelf flange pads (3)
over shelf clamp screw
2 Coloque las pastillas para
rebordes de estantería (3)
sobre los tornillos de sujeción
de estantes.
3 Installez les coussinets de
tablette (3) sur les vis de
serrage
4 Montieren Sie die Flansch-
Regalauflagen (3) über den
Regalhalterungsschrauben
5 Plaats de kussentjes (3)
voor de schapflens over de
schapklemschroef
6 Installare i cuscinetti delle
flange dei ripiani (3) sopra
alle viti per le ganasce dei
ripiani.
7 Установите накладки для
полки (3) на прижимные
винты
8 Na šrouby ve svorch poliček
připevněte chrániče příruby
poličky (3).
9 Załóż podkładki na krawędzie
półki (3) na śruby zaciskowe
półek
0 Helyezzük a polckisgellés-
párnákat (3) a polcrög
csavarok .
- Εγκαταστήστε τα
προστατευτικά εξαρτήματα
για τις φλάντζες των ραφιών
(3) πάνω από βίδες σφιγκτήρα
ραφιού
11
4
1 Install cable management
guards (11) in back post
2 Coloque en el poste trasero
los dispositivos de protección
para la organización de
cables (11).
3 Installez les protections de
gestion de câble (11) dans le
montant arrière
4 Befestigen Sie die
Kabelführungsschienen (11)
an der hinteren Stütze
5 Installeer de afschermingen
(11) voor de kabelgoot in de
achterpaal
6 Installare i copricavi (11) nel
montante posteriore
7 Установите короб кабельной
разводки (11) на заднюю
стойку
8 Nainstalujte do zadního stojanu
kabelové průchodky (11).
9 Załóż prowadnice okablowania
(11) na tylnym stojaku
0 Helyezzük be a belvédőket
(11) a hát állványba.
- Εγκαταστήστε τους
προφυλακτήρες διαχείρισης
καλωδίων (11) στον πίσω
στύλο
12
1 Install leveling legs (1).
Adhere floor protectors (6).
2 Instale los pies de nivelación
(1). Adhiera los protectores
de piso (6).
3 Installez les pattes de mise à
niveau (1). Collez les patins
de protection (6).
4 Montieren Sie die
justierbaren Beine
(1). Befestigen Sie die
Fussbodenschoner (6).
5 Installeer de nivelleerpoten
(1). Bevestig de
vloerbeschermers (6).
6 Installare i piedini livellanti
(1). Incollare i cuscinetti per
proteggere il pavimento (6).
7 Установите ножки для
выравнивания (1). Наклейте
протекторы (6).
8 Nainstalujte nivelační nožky (1).
Přilepte chrániče podlahy (6).
9 Zamocuj żki stabilizujące
(1). Przyklej podkładki
zabezpieczające podłogę (6).
0 Helyezzük be a szintező
bakat (1). Ragasszunk juk
padlóvédőt (6).
- Εγκαταστήστε τα
ποδαράκια αλφαδιάσματος
(1). Επικολλήστε τα
προστατευτικά πατώματος
(6).
5
16
1 Install monitor mounting
plate (v) to back of monitor
using supplied mounting
screws (A-J) and phillips
head screwdriver
2 Fije la placa de soporte de la
pantalla (v) a la parte trasera
de ésta con los tornillos de
montaje provistos (A-J) y el
destornillador Phillips.
3 Installez la plaque de
montage du moniteur (v) sur
l’arrière du moniteur, avec
l’aide des vis de montage (A-
J) incluses et d’un tournevis
à pointe cruciforme
4 Befestigen Sie mit
Hilfe der mitgelieferten
Montageschrauben
(A-J) und einem
Kreuzschlitzschraubenzieher
die Montageplatte (v) an der
Rückseite des Bildschirms
5 Installeer de
monitormontageplaat (v)
op de achterzijde van de
monitor met de bijgeleverde
montageschroeven (A-J) en
een Phillips schroevendraaier
6 Installare la piastra di
montaggio del monitor (v) al
retro del monitor usando le
viti di montaggio in dotazione
(A-J) e un cacciavite con
testa a croce
7 Закрепите монтажную
пластину для монитора (v)
на задней стороне монитора
с помощью идущих в
комплекте крепежных винтов
(A–J) и крестовой отвертки
8 K zadní straně monitoru
nainstalujte desku pro
připevněmonitoru (v). Použijte
přibalené připevňovací šrouby
(A-J) a křížošroubovák.
9 Zamontuj płytę montażo
monitora (v) z tyłu monitora,
używając dostarczonych śrub
montażowych (A–J) i śruboktu
krzyżakowego
0 Szereljük fel a monitortartó
lemezt (v) a monitortuljára
a mellékelt szerelőcsavarok
(A-J) és a csillagfejű csavarhúzó
használatával.
9
- Εγκαταστήστε το εξάρτημα
στερέωσης οθόνης (v) στο
πίσω μέρος της οθόνης
με τις βίδες στερέωσης
που παρέχονται (A-J) και
σταυροκατσάβιδο
17
1 Slide monitor mounting plate
(v) onto tilt mechanism (vi)
making sure clip hooks into
slot
2 Deslice la placa de soporte
(v) sobre el mecanismo de
inclinación (vi) y asegúrese
de que el clip se enganche
en la ranura.
3 Glissez la plaque de montage
du moniteur (v) sur le
mécanisme d’inclinaison (vi)
en vous assurant que le clip
s’accroche dans la fente
4 Befestigen Sie die
Bildschirm-Montageplatte (v)
am Neigungsmechanismus
(vi). Achten Sie dabei darauf,
dass die Klemmschelle in der
Aussparung einrastet
5 Schuif de
monitormontageplaat (v) op
het kantelmechanisme (vi) en
zorg ervoor dat de klem in de
sleuf haakt
6 Inserire la piastra di
montaggio del monitor
(v) facendola scorrere
sul meccanismo per
l’inclinazione (vi),
assicurandosi che il dente si
incastri nell’apertura
7 Вставьте монтажную
пластину для монитора (v) в
наклонный механизм (vi) так,
чтобы зажим вошел в паз
8 Nasuňte desku pro připevnění
monitoru (v) do naklápěcího
mechanismu (vi). Spona musí
zaklapnout do drážky.
9 Załóż płytę montażową
monitora (v) na mechanizm
przechylający (vi), upewniając
s, że zaciski zostały zapięte na
otworach
0 Húzzuk meg a monitortartó
lemez (v) csavarjait a ntő
mechanizmus (vi) gzítéséhez.
- Σύρετε το εξάρτημα
στερέωσης οθόνης (v)
στο μηχανισμό κλίσης (vi)
επιβεβαιώνοντας ότι το κλιπ
στερεώνεται στην εγκοπή
10
19
13
12
1 Adjust tilt and tighten tensioning
knob
2 Para ajustar la inclinacn,
apriete la perilla de tensn.
3 Réglez linclinaison et serrez le
bouton de tension
4 Stellen Sie den Neigungswinkel
ein und ziehen Sie den
Spannknopf fest
5 Stel de kanteling in en draai de
opspanknop vast
6 Regolare linclinazione e serrare
la manopola della tensione
7 Установите угол наклона и
затяните ручку регулировки
8 Upravte sklon a utáhněte
napínací šroub.
9 Dostosuj nachylenie i dokręć
poko naprężające
0 Óvatosan csúsztassuk az
üvegpolcokat a helyükre.
- Ρυθμίστε τη γωνία και σφίξτε
τη σφαιρική λαβή τάσης
1 Gently slide glass shelves into
place
2 Deslice suavemente los
estantes de vidrio en su
lugar.
3 Glissez délicatement les
tablettes en verre à leur
place
4 Schieben Sie die Glasregale
vorsichtig in Position
5 Schuif de glazen schappen
voorzichtig op hun plaats
6 Prestando attenzione, fare
scorrere i ripiani di vetro in
posizione
7 Осторожно задвиньте на
место стеклянные полки
8 Opatrně zasuňte skleněné
poličky na místo.
9 Delikatnie załóż szklane półki
0 Óvatosan csúsztassuk az
üvegpolcokat a helyükre.
- Σύρετε με προσοχή τα
γυάλινα ράφια στη θέση τους
21
15
1 Run cables through cable
management holes
2 Pase los cables por los
agujeros de organización de
cables.
3 Faites passer les câbles dans
les orifices de gestion des
câbles
4hren Sie die Kabel durch
die Kabelführungsöffnungen
5 Steek de kabels door de
gaten van de kabelgoot
6 Far passare i cavi negli
appositi fori
7 Протяните кабели через
отверстия для кабельной
разводки
8 Protáhněte kabely skrz otvory s
kabelovými průchodkami.
9 Przełóż kable przez otwory na
okablowanie
0 Fűzzük abeleket az arra
kialakított nyílásokon át.
- Περάστε τα καλώδια από τις
οπές διαχείρισης καλωδίων
2222
1 This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount
products are covered against defects in materials and workmanship for 5 years. OmniMount will repair or replace
the defective component or product, at its sole discretion.
To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or info@
omnimount.com. You must supply a copy of your original receipt. If your product must be shipped to OmniMount
for inspection, you will be responsible for the shipping charges. Replacement product shipped to you will be
returned freight pre-paid.
OmniMount disclaims any liability for modifications, improper installations, or installations over the specified
weight range. To the maximum extent permitted by law, OmniMount disclaims any other warranties, expressed
or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and warranties of merchantability. OmniMount
will not be liable for any damages arising out of the use of, or inability to use, OmniMount products. OmniMount
bears no responsibility for incidental or consequential damages. This includes, but is not limited to, any labor
charges for the repair of OmniMount products performed by anyone other than OmniMount.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Specifications are subject to change without prior notice.
2 Esta garantía tiene validez para los residentes estadounidenses que hayan realizado la compra en un distribuidor
autorizado de OmniMount. Esta garantía cubre los productos OmniMount de los defectos de materiales y de
mano de obra por un periodo de 5 años. OmniMount, a su exclusivo criterio, reparará o reemplazará el producto
o componente defectuoso.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount. Llame al
800.MOUNT.IT (800.668.6848) o escríbanos a info@omnimount.com. Deberá proporcionar el recibo original.
Si fuera necesario enviar el producto a OmniMount para revisarlo, los gastos de envío correrán por su cuenta. El
producto de reemplazo que se le envíe se le devolverá con los gastos de envío pagos.
OmniMount no se hace responsable de modificaciones, instalaciones inadecuadas o instalaciones que superen
el rango de peso especificado. En la medida en que la ley lo permita, OmniMount no se hace responsable
de ninguna otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de aptitud para un fin determinado o de
comercialización. OmniMount no se hace responsable de ningún tipo de daños causados por el uso de los
productos OmniMount o por el uso inapropiado de dichos productos. OmniMount no es responsable de los
daños incidentales o emergentes. Dentro de éstos se incluyen todo tipo de gastos que pudieran surgir de las
reparaciones de productos OmniMount que no se hayan realizado en OmniMount.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que además tenga otros derechos que varían
según el estado.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
3 Cette garantie s’applique aux résidents des États-Unis qui achètent un produit OmniMount auprès d’un détaillant
OmniMount autorisé. Les produits OmniMount sont garantis 5 ans contre les défauts de matériaux et de
fabrication. OmniMount se chargera de réparer ou remplacer, à son entière discrétion, tout produit qui s’avérera
défectueux.
Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.MOUNT.IT
(800.668.6848) ou à info@omnimount.com. Vous devrez fournir une copie de votre reçu d’achat original. Si
votre produit doit être expédié à un centre de réparation OmniMount pour y être inspecté, vous devrez payer les
frais de port. Le produit de remplacement vous sera envoyé en port payé.
OmniMount rejette toute responsabilité relativement à quelque problème pouvant être associé à une modification
d’un produit, à une mauvaise installation ou à une installation ne respectant pas les limites de charge. Sous
réserve des lois en vigueur, OmniMount réfute toute autre garantie expresse ou implicite, notamment toute
garantie de commercialisation ou de convenance à un usage quelconque. OmniMount réfute toute responsabilité
pour des dommages résultant de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser des produits OmniMount. OmniMount
réfute également toute responsabilité pour quelque dommage accessoire ou indirect. Ceci s’applique notamment
aux frais de main d’œuvre pour la réparation de produits OmniMount par une personne ne travaillant pas pour
OmniMount.
Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, mais il est possible que vous ayez également
d’autres droits selon votre lieu de résidence.
Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
OmniMount Product Warranty
23
1 Notice to customers outside the United States
OmniMount product warranty applies only to products purchased in the United States. For purchases
outside of the United States, please contact your countries distributor for country specific warranty
information.
2 Aviso para clientes que se encuentren fuera de los EE.UU. La garantía del producto de OmniMount
tiene validez sólo para las compras realizadas en los EE.UU. Si realizó la compra en el exterior,
comuníquese con el distribuidor de su país para obtener información específica acerca de la garantía
en ese país.
3 Avis aux clients de l’extérieur des États-Unis Cette garantie de produit OmniMount s’applique
uniquement aux produits achetés aux États-Unis. Si votre produit a été acheté à l’extérieur des États-
Unis, le distributeur de votre pays pourra vous renseigner sur les détails de la garantie applicable.
4 Hinweis an Kunden außerhalb der USA: Die von OmniMount erteilte Produktgarantie gilt nur
für Produkte, die in den Vereinigten Staaten gekauft wurden. Bei Produkten, die außerhalb der
Vereinigten Staaten gekauft wurden, kontaktieren Sie den Vertriebshändler Ihres Landes, um
landesspezifische Informationen zur Gewährleistung zu erhalten.
5 Bericht voor klanten buiten de Verenigde Staten De OmniMount-productgarantie geldt enkel voor
producten aangekocht in de Verenigde Staten. Als het product werd aangekocht buiten de Verenigde
Staten, kunt u bij uw lokale verdeler terecht voor de voor uw land geldende garantie.
6 Avvertenza per gli utenti residenti al di fuori degli Stati Uniti
La garanzia per i prodotti OmniMount è valida solo per i prodotti acquistati negli Stati Uniti. Per
acquisti al di fuori degli Stati Uniti, contattare il distributore per il vostro paese per richiedere
informazioni relative alla garanzia disponibile nel vostro paese.
7 Примечание для клиентов, находящихся за пределами США: данная гарантия распространяется
только на продукцию, приобретенную в США. Для получения информации о гарантии для продукции,
приобретенной за пределами США, обратитесь к дистрибьютору в вашей стране.
8 Upozornění pro zákazníky mimo Spoje státy americké: Záruka společnosti OmniMount se vztahuje pouze na
produkty zakoupené ve Spojených státech americch. U produktů zakoupených mimo Spoje státy americké
ste informace o záruce od dodavatele pro vi zemi.
9 Uwaga dla klienw spoza Stanów Zjednoczonych Gwarancja na produktyrmy OmniMount dotyczy
wyłącznie urządz zakupionych w Stanach Zjednoczonych. W przypadku zakuw dokonanych poza
terytorium Stanów Zjednoczonych należy skontaktować s z dystrybutorem krajowym w celu uzyskania
informacji dotyczących gwarancji obowiązującej na terenie danego kraju.
0 Megjegys az Egyesült Államokonvüli ügyfelek résre Az OmniMount jótállása csak az Egyesült
Államokban vásárolt terkekre vonatkozik. Az Egyesült Államokonvül vásárolt termékek esetében a
termékspecikustállás-információkkal kapcsolatban forduljunk a helyi forgalmazóhoz.
- Σημείωση για τους πελάτες εκτός των ΗΠΑ:
Η εγγύηση για τα προϊόντα της OmniMount ισχύει μόνο για προϊόντα τα οποία αγοράζονται στις
ΗΠΑ. Για αγορές εκτός των ΗΠΑ, επικοινωνήστε με το διανομέα για τη χώρα σας για την εγγύηση
που ισχύει για τη χώρα σας.
All trademarks are the property of their respective companies. OmniMount is a registered trademark
of OmniMount Systems, Inc. ©2006

Transcripción de documentos

English 1 WARNING! Severe personal injury, property damage and death can result from improper installation or assembly. Read the following warnings before beginning. If you do not understand the instructions or have any concerns or questions, please contact a qualified installer. North America residents can contact OmniMount customer service at 800.668.6848 or [email protected]. Do not install or assemble if the product or hardware is damaged or missing. If you require replacement parts, contact OmniMount Customer Service at 800.668.6848 or [email protected]. International customers need to contact a local distributor for assistance. For wall mounted products: This product has been designed for use on a vertical wall constructed of wood wall studs or masonry (solid concrete, brick and stone). If you don’t know your wall type, or for assistance with other surfaces, contact a qualified installer. For safe installation, the wall you are mounting to must support 4 times the weight of the total load. If not, the surface must be reinforced to meet this standard. The installer is responsible for verifying that the wall structure/surface and the anchors used in the installation will safely support the total load. Do not use this product for any application other than those specified by OmniMount. This product may contain moving parts. Use with caution. Do not exceed the maximum weight capacity for this product. Español 2 ¡ADVERTENCIA! La instalación o el montaje inapropiados pueden provocar lesiones, daños materiales o incluso la muerte. Antes de comenzar, lea las siguientes advertencias. Si las instrucciones no le resultan claras o si tiene alguna duda o pregunta, comuníquese con un instalador calificado. Los residentes de América del Norte pueden comunicarse con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por escrito a [email protected]. Si el producto o el hardware está dañado o no se le envió alguna pieza, no realice la instalación ni el montaje. Si necesita piezas de repuesto, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por escrito a [email protected]. Los clientes internacionales deberán comunicarse con un distribuidor local para recibir asistencia. Información acerca de los productos que se instalan en la pared: Este producto se diseñó para su colocación en paredes verticales con paneles de madera o material (hormigón, ladrillo y piedra). Si no está seguro acerca del material de su pared o si desea obtener información sobre otras superficies, comuníquese con un instalador calificado. Para realizar una instalación segura, la pared elegida debe ser capaz de soportar 4 veces el peso de la carga total. De lo contrario, deberá reforzar la superficie para que cumpla con este requisito. El instalador es el responsable de comprobar que la estructura/superficie de la pared y los tacos que se utilizan en la instalación soporten la carga total de manera segura. No utilice este producto para ninguna aplicación que OmniMount no haya especificado. Este producto puede contener componentes móviles. Úselo con precaución. No exceda la capacidad de peso máxima para este producto. Français 3 AVERTISSEMENT! Si ce produit n’est pas correctement installé ou assemblé, il risque de causer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages matériels importants. Avant de commencer, lisez les avertissements suivants. Si vous ne comprenez pas les instructions, de même que si vous avez un doute ou des questions, veuillez contacter un installateur qualifié. Les personnes qui résident en Amérique du Nord peuvent contacter le service à la clientèle OmniMount au 800.668.6848 ou à [email protected]. Si vous découvrez que le produit est endommagé ou que des fixations sont manquantes ou endommagées, n’installez pas le produit. Si vous avez besoin de pièces de rechange, contactez le service à la clientèle OmniMount au800.668.6848 ou à [email protected]. Les clients habitant hors de l’Amérique du Nord peuvent obtenir de l’aide auprès de leur distributeur local. Produits à installation murale : Ce produit a été conçu pour une installation sur un mur vertical de maçonnerie (béton, briques et pierres) ou construit sur une charpente en bois. Si vous avez un doute sur la composition de votre mur ou si vous désirez des conseils concernant une autre surface, contactez un installateur qualifié. Pour que l’installation soit sécuritaire, le mur d’installation doit pouvoir supporter 4 fois le poids de la charge appliquée. Si  1 1 Install shelf clamp screws (2) into flange on shelves. Screw in until flush on top. 2 Coloque los tornillos de sujeción de estantes (2) en el reborde de los estantes. Apriete los tornillos hasta que queden al ras de dicho reborde. 3 Installez les vis de serrage (2) dans les trous des tablettes. Vissez jusqu’à ce qu’elles soient au raz de la surface. 4 Montieren Sie die Regalhalterungsschrauben (2) in den Flanschbohrungen in den Regalen. Ziehen Sie sie fest, bis sie mit der Regaloberfläche bündig sind. 5 Installeer de schapklemmen (2) in de flens op de schappen. Schroef de schroeven in tot ze bovenaan gelijk komen. 6 Installare le viti per le ganasce dei ripiani (2) nelle flange dei ripiani. Avvitare fino a che la parte superiore è a livello. 7 Установите прижимные винты (2) во фланцы на полках. Закрутите винты до упора. 8 Nainstalujte šrouby určené do svorek na poličkách (2) do příruby na poličkách. Zašroubujte je tak, aby nahoře nevyčnívaly. 9 Włóż śruby zaciskowe półek (2) do krawędzi półek. Wkręć je aż zrównają się z górną powierzchnią. 0 Helyezzük a polcrögzítő csavarokat (2) a polcok kiszögellésébe. Csavarjuk be addig, hogy azok a lyuk tetejéig érjenek. - Εγκαταστήστε τις βίδες σφιγκτήρα ραφιού (2) στη φλάντζα των ραφιών. Βιδώστε μέχρι που να είναι επίπεδα στο πάνω μέρος.  2 1 Install shelf flange pads (3) over shelf clamp screw 2 Coloque las pastillas para rebordes de estantería (3) sobre los tornillos de sujeción de estantes. 3 Installez les coussinets de tablette (3) sur les vis de serrage 4 Montieren Sie die FlanschRegalauflagen (3) über den Regalhalterungsschrauben 5 Plaats de kussentjes (3) voor de schapflens over de schapklemschroef 6 Installare i cuscinetti delle flange dei ripiani (3) sopra alle viti per le ganasce dei ripiani. 7 Установите накладки для полки (3) на прижимные винты 8 Na šrouby ve svorkách poliček připevněte chrániče příruby poličky (3). 9 Załóż podkładki na krawędzie półki (3) na śruby zaciskowe półek 0 Helyezzük a polckiszögelléspárnákat (3) a polcrögzítő csavarok fölé. - Εγκαταστήστε τα προστατευτικά εξαρτήματα για τις φλάντζες των ραφιών (3) πάνω από βίδες σφιγκτήρα ραφιού  4 1 Install cable management guards (11) in back post 2 Coloque en el poste trasero los dispositivos de protección para la organización de cables (11). 3 Installez les protections de gestion de câble (11) dans le montant arrière 4 Befestigen Sie die Kabelführungsschienen (11) an der hinteren Stütze 5 Installeer de afschermingen (11) voor de kabelgoot in de achterpaal 6 Installare i copricavi (11) nel montante posteriore 7 Установите короб кабельной разводки (11) на заднюю стойку 8 Nainstalujte do zadního stojanu kabelové průchodky (11). 9 Załóż prowadnice okablowania (11) na tylnym stojaku 0 Helyezzük be a kábelvédőket (11) a hátsó állványba. - Εγκαταστήστε τους προφυλακτήρες διαχείρισης καλωδίων (11) στον πίσω στύλο 11 5 1 Install leveling legs (1). Adhere floor protectors (6). 2 Instale los pies de nivelación (1). Adhiera los protectores de piso (6). 3 Installez les pattes de mise à niveau (1). Collez les patins de protection (6). 4 Montieren Sie die justierbaren Beine (1). Befestigen Sie die Fussbodenschoner (6). 5 Installeer de nivelleerpoten (1). Bevestig de vloerbeschermers (6). 6 Installare i piedini livellanti (1). Incollare i cuscinetti per proteggere il pavimento (6). 7 Установите ножки для выравнивания (1). Наклейте протекторы (6). 8 Nainstalujte nivelační nožky (1). Přilepte chrániče podlahy (6). 9 Zamocuj nóżki stabilizujące (1). Przyklej podkładki zabezpieczające podłogę (6). 0 Helyezzük be a szintező lábakat (1). Ragasszunk rájuk padlóvédőt (6). - Εγκαταστήστε τα ποδαράκια αλφαδιάσματος (1). Επικολλήστε τα προστατευτικά πατώματος (6). 12 9 1 Install monitor mounting plate (v) to back of monitor using supplied mounting screws (A-J) and phillips head screwdriver 2 Fije la placa de soporte de la pantalla (v) a la parte trasera de ésta con los tornillos de montaje provistos (A-J) y el destornillador Phillips. 3 Installez la plaque de montage du moniteur (v) sur l’arrière du moniteur, avec l’aide des vis de montage (AJ) incluses et d’un tournevis à pointe cruciforme 4 Befestigen Sie mit Hilfe der mitgelieferten Montageschrauben (A-J) und einem Kreuzschlitzschraubenzieher die Montageplatte (v) an der Rückseite des Bildschirms 5 Installeer de monitormontageplaat (v) op de achterzijde van de monitor met de bijgeleverde montageschroeven (A-J) en een Phillips schroevendraaier 6 Installare la piastra di montaggio del monitor (v) al retro del monitor usando le viti di montaggio in dotazione (A-J) e un cacciavite con testa a croce 7 Закрепите монтажную пластину для монитора (v) на задней стороне монитора с помощью идущих в комплекте крепежных винтов (A–J) и крестовой отвертки 8 K zadní straně monitoru nainstalujte desku pro připevnění monitoru (v). Použijte přibalené připevňovací šrouby (A-J) a křížový šroubovák. 9 Zamontuj płytę montażową monitora (v) z tyłu monitora, używając dostarczonych śrub montażowych (A–J) i śrubokrętu krzyżakowego 0 Szereljük fel a monitortartó lemezt (v) a monitor hátuljára a mellékelt szerelőcsavarok (A-J) és a csillagfejű csavarhúzó használatával. 16 - Εγκαταστήστε το εξάρτημα στερέωσης οθόνης (v) στο πίσω μέρος της οθόνης με τις βίδες στερέωσης που παρέχονται (A-J) και σταυροκατσάβιδο 10 1 Slide monitor mounting plate (v) onto tilt mechanism (vi) making sure clip hooks into slot 2 Deslice la placa de soporte (v) sobre el mecanismo de inclinación (vi) y asegúrese de que el clip se enganche en la ranura. 3 Glissez la plaque de montage du moniteur (v) sur le mécanisme d’inclinaison (vi) en vous assurant que le clip s’accroche dans la fente 4 Befestigen Sie die Bildschirm-Montageplatte (v) am Neigungsmechanismus (vi). Achten Sie dabei darauf, dass die Klemmschelle in der Aussparung einrastet 5 Schuif de monitormontageplaat (v) op het kantelmechanisme (vi) en zorg ervoor dat de klem in de sleuf haakt 6 Inserire la piastra di montaggio del monitor (v) facendola scorrere sul meccanismo per l’inclinazione (vi), assicurandosi che il dente si incastri nell’apertura 7 Вставьте монтажную пластину для монитора (v) в наклонный механизм (vi) так, чтобы зажим вошел в паз 8 Nasuňte desku pro připevnění monitoru (v) do naklápěcího mechanismu (vi). Spona musí zaklapnout do drážky. 9 Załóż płytę montażową monitora (v) na mechanizm przechylający (vi), upewniając się, że zaciski zostały zapięte na otworach 0 Húzzuk meg a monitortartó lemez (v) csavarjait a döntő mechanizmus (vi) rögzítéséhez. - Σύρετε το εξάρτημα στερέωσης οθόνης (v) στο μηχανισμό κλίσης (vi) επιβεβαιώνοντας ότι το κλιπ στερεώνεται στην εγκοπή 17 12 1 Adjust tilt and tighten tensioning knob 2 Para ajustar la inclinación, apriete la perilla de tensión. 3 Réglez l’inclinaison et serrez le bouton de tension 4 Stellen Sie den Neigungswinkel ein und ziehen Sie den Spannknopf fest 5 Stel de kanteling in en draai de opspanknop vast 6 Regolare l’inclinazione e serrare la manopola della tensione 7 Установите угол наклона и затяните ручку регулировки 8 Upravte sklon a utáhněte napínací šroub. 9 Dostosuj nachylenie i dokręć pokrętło naprężające 0 Óvatosan csúsztassuk az üvegpolcokat a helyükre. - Ρυθμίστε τη γωνία και σφίξτε τη σφαιρική λαβή τάσης 13 1 Gently slide glass shelves into place 2 Deslice suavemente los estantes de vidrio en su lugar. 3 Glissez délicatement les tablettes en verre à leur place 4 Schieben Sie die Glasregale vorsichtig in Position 5 Schuif de glazen schappen voorzichtig op hun plaats 6 Prestando attenzione, fare scorrere i ripiani di vetro in posizione 7 Осторожно задвиньте на место стеклянные полки 8 Opatrně zasuňte skleněné poličky na místo. 9 Delikatnie załóż szklane półki 0 Óvatosan csúsztassuk az üvegpolcokat a helyükre. - Σύρετε με προσοχή τα γυάλινα ράφια στη θέση τους 19 15 1 Run cables through cable management holes 2 Pase los cables por los agujeros de organización de cables. 3 Faites passer les câbles dans les orifices de gestion des câbles 4 Führen Sie die Kabel durch die Kabelführungsöffnungen 5 Steek de kabels door de gaten van de kabelgoot 6 Far passare i cavi negli appositi fori 7 Протяните кабели через отверстия для кабельной разводки 8 Protáhněte kabely skrz otvory s kabelovými průchodkami. 9 Przełóż kable przez otwory na okablowanie 0 Fűzzük a kábeleket az arra kialakított nyílásokon át. - Περάστε τα καλώδια από τις οπές διαχείρισης καλωδίων 21 OmniMount Product Warranty 1 This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount products are covered against defects in materials and workmanship for 5 years. OmniMount will repair or replace the defective component or product, at its sole discretion. To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or info@ omnimount.com. You must supply a copy of your original receipt. If your product must be shipped to OmniMount for inspection, you will be responsible for the shipping charges. Replacement product shipped to you will be returned freight pre-paid. OmniMount disclaims any liability for modifications, improper installations, or installations over the specified weight range. To the maximum extent permitted by law, OmniMount disclaims any other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and warranties of merchantability. OmniMount will not be liable for any damages arising out of the use of, or inability to use, OmniMount products. OmniMount bears no responsibility for incidental or consequential damages. This includes, but is not limited to, any labor charges for the repair of OmniMount products performed by anyone other than OmniMount. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Specifications are subject to change without prior notice. 2 Esta garantía tiene validez para los residentes estadounidenses que hayan realizado la compra en un distribuidor autorizado de OmniMount. Esta garantía cubre los productos OmniMount de los defectos de materiales y de mano de obra por un periodo de 5 años. OmniMount, a su exclusivo criterio, reparará o reemplazará el producto o componente defectuoso. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount. Llame al 800.MOUNT.IT (800.668.6848) o escríbanos a [email protected]. Deberá proporcionar el recibo original. Si fuera necesario enviar el producto a OmniMount para revisarlo, los gastos de envío correrán por su cuenta. El producto de reemplazo que se le envíe se le devolverá con los gastos de envío pagos. OmniMount no se hace responsable de modificaciones, instalaciones inadecuadas o instalaciones que superen el rango de peso especificado. En la medida en que la ley lo permita, OmniMount no se hace responsable de ninguna otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de aptitud para un fin determinado o de comercialización. OmniMount no se hace responsable de ningún tipo de daños causados por el uso de los productos OmniMount o por el uso inapropiado de dichos productos. OmniMount no es responsable de los daños incidentales o emergentes. Dentro de éstos se incluyen todo tipo de gastos que pudieran surgir de las reparaciones de productos OmniMount que no se hayan realizado en OmniMount. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que además tenga otros derechos que varían según el estado. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 3 Cette garantie s’applique aux résidents des États‑Unis qui achètent un produit OmniMount auprès d’un détaillant OmniMount autorisé. Les produits OmniMount sont garantis 5 ans contre les défauts de matériaux et de fabrication. OmniMount se chargera de réparer ou remplacer, à son entière discrétion, tout produit qui s’avérera défectueux. Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.MOUNT.IT (800.668.6848) ou à [email protected]. Vous devrez fournir une copie de votre reçu d’achat original. Si votre produit doit être expédié à un centre de réparation OmniMount pour y être inspecté, vous devrez payer les frais de port. Le produit de remplacement vous sera envoyé en port payé. OmniMount rejette toute responsabilité relativement à quelque problème pouvant être associé à une modification d’un produit, à une mauvaise installation ou à une installation ne respectant pas les limites de charge. Sous réserve des lois en vigueur, OmniMount réfute toute autre garantie expresse ou implicite, notamment toute garantie de commercialisation ou de convenance à un usage quelconque. OmniMount réfute toute responsabilité pour des dommages résultant de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser des produits OmniMount. OmniMount réfute également toute responsabilité pour quelque dommage accessoire ou indirect. Ceci s’applique notamment aux frais de main d’œuvre pour la réparation de produits OmniMount par une personne ne travaillant pas pour OmniMount. Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, mais il est possible que vous ayez également d’autres droits selon votre lieu de résidence. Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. 22 1 Notice to customers outside the United States OmniMount product warranty applies only to products purchased in the United States. For purchases outside of the United States, please contact your countries distributor for country specific warranty information. 2 Aviso para clientes que se encuentren fuera de los EE.UU. La garantía del producto de OmniMount tiene validez sólo para las compras realizadas en los EE.UU. Si realizó la compra en el exterior, comuníquese con el distribuidor de su país para obtener información específica acerca de la garantía en ese país. 3 Avis aux clients de l’extérieur des États-Unis Cette garantie de produit OmniMount s’applique uniquement aux produits achetés aux États-Unis. Si votre produit a été acheté à l’extérieur des ÉtatsUnis, le distributeur de votre pays pourra vous renseigner sur les détails de la garantie applicable. 4 Hinweis an Kunden außerhalb der USA: Die von OmniMount erteilte Produktgarantie gilt nur für Produkte, die in den Vereinigten Staaten gekauft wurden. Bei Produkten, die außerhalb der Vereinigten Staaten gekauft wurden, kontaktieren Sie den Vertriebshändler Ihres Landes, um landesspezifische Informationen zur Gewährleistung zu erhalten. 5 Bericht voor klanten buiten de Verenigde Staten De OmniMount-productgarantie geldt enkel voor producten aangekocht in de Verenigde Staten. Als het product werd aangekocht buiten de Verenigde Staten, kunt u bij uw lokale verdeler terecht voor de voor uw land geldende garantie. 6 Avvertenza per gli utenti residenti al di fuori degli Stati Uniti La garanzia per i prodotti OmniMount è valida solo per i prodotti acquistati negli Stati Uniti. Per acquisti al di fuori degli Stati Uniti, contattare il distributore per il vostro paese per richiedere informazioni relative alla garanzia disponibile nel vostro paese. 7 Примечание для клиентов, находящихся за пределами США: данная гарантия распространяется только на продукцию, приобретенную в США. Для получения информации о гарантии для продукции, приобретенной за пределами США, обратитесь к дистрибьютору в вашей стране. 8 Upozornění pro zákazníky mimo Spojené státy americké: Záruka společnosti OmniMount se vztahuje pouze na produkty zakoupené ve Spojených státech amerických. U produktů zakoupených mimo Spojené státy americké získáte informace o záruce od dodavatele pro vaši zemi. 9 Uwaga dla klientów spoza Stanów Zjednoczonych Gwarancja na produkty firmy OmniMount dotyczy wyłącznie urządzeń zakupionych w Stanach Zjednoczonych. W przypadku zakupów dokonanych poza terytorium Stanów Zjednoczonych należy skontaktować się z dystrybutorem krajowym w celu uzyskania informacji dotyczących gwarancji obowiązującej na terenie danego kraju. 0 Megjegyzés az Egyesült Államokon kívüli ügyfelek részére Az OmniMount jótállása csak az Egyesült Államokban vásárolt termékekre vonatkozik. Az Egyesült Államokon kívül vásárolt termékek esetében a termékspecifikus jótállás-információkkal kapcsolatban forduljunk a helyi forgalmazóhoz. - Σημείωση για τους πελάτες εκτός των ΗΠΑ: Η εγγύηση για τα προϊόντα της OmniMount ισχύει μόνο για προϊόντα τα οποία αγοράζονται στις ΗΠΑ. Για αγορές εκτός των ΗΠΑ, επικοινωνήστε με το διανομέα για τη χώρα σας για την εγγύηση που ισχύει για τη χώρα σας. All trademarks are the property of their respective companies. OmniMount is a registered trademark of OmniMount Systems, Inc. ©2006 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

OmniMount G303FP Manual de usuario

Categoría
Soportes de escritorio de pantalla plana
Tipo
Manual de usuario