Graco 8487 Manual de usuario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
Manual de usuario
1
© 2002 Graco 4005-5-02 40050502
Asiento para automóvil/
asiento para niños
Manual del propietario
Modelo 8487, 8489
LEAESTE MANUAL.
No instale ni use este asiento para automóvil hasta que
haya leído y entendido las instrucciones en este manual.
NO USAR DEBIDAMENTE ESTE ASIENTO
PARAAUTOMÓVILAUMENTAEL RIESGO
DE LESIONES SERIAS O MUERTE EN UNA
PARADA REPENTINA O ACCIDENTE
2
1.0 Advertencias a padres y otros usuarios . . . . . . . . . . .3
2.0 Información sobre el registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.1 Registre su asiento para automóvil . . . . . . . . . . . . .4
2.2 Información sobre el retiro de productos del mercado .4
2.3 Si necesita ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3.0 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
4.0 Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-10
4.1 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4.2 Limitaciones de peso y altura . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.2.1 CON el arnés incorporado . . . . . . . . . . . . . .10
4.2.2 SIN de arnés incorporado . . . . . . . . . . . . . .10
5.0 Ubicación del asiento para automóvil . . . . . . . . .11-16
5.1 Requisitos del asiento del vehículo . . . . . . . . . . . .11
5.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo .12
5.2.1 Sistemas PELIGROSOS de cinturones
de vehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones
de vehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6.0 Uso del asiento para automóviles con el
arnés incorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-27
6.1 Colocación de las correas del arnés . . . . . . . . . . .18
6.2 Asegurar el asiento del automóvil en su vehículo .22
6.2.1 Con el cinturón del vehículo de regazo o
de regazo/hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
6.2.2 Con LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.3 Asegurar a su niño en el asiento del automóvil . . .26
7.0 Uso del asiento para automóviles sin
arnés incorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-30
7.1 Eliminación del arnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
7.2 Asegurar al niño y la asiento para niños
en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
8.0 Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-34
8.1 Uso de la sogar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
8.2 Almacenamiento del LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . .32
8.3 Uso en aeronaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
8.4 Accesorios (ciertos modelos) . . . . . . . . . . . . . . . .33
8.5 Uso del pie de reclinación (en ciertos modelos) . .34
9.0 Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35-38
10.0 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-41
Índice de materias
3
No usar debidamente este asiento para automóvil
aumenta el riesgo de lesiones serias o muerte en
una curva cerrada, parada repentina o accidente. La
seguridad de su niño depende de que usted instale y
use este asiento para automóvil correctamente.
Apesar de que el uso de este asiento para automóvil
parezca fácil de descifrar, es muy importante LEER
EL MANUALDELPROPIETARIO y el manual del
propietario del vehículo.
La seguridad de su niño depende de:
1. Elegir el modo de uso correcto del asiento de
seguridad, según el tamaño de su niño.
2. Insertar las correas (si resultan necesarias) en las
ranuras correctas para su niño.
3. Elegir una ubicación adecuada para el asiento de
seguridad en su vehículo.
4. Colocar el cinturón de seguridad del vehículo o
LATCH de manera correcta.
5. Sujetar el asiento de seguridad en el vehículo
correctamente usando un cinturón de seguridad
diseñado para contener ambos el asiento de
seguridad y su niño o usando LATCH. Muchos
cinturones de seguridad NO son seguros para su
uso con este asiento de seguridad, incuso si se
colocan fácilmente a través o alrededor de este
asiento de seguridad.
6. Sujetar a su niño correctamente en el asiento
de seguridad.
1.0 Advertencias a padres
y otros usuarios
4
Número de modelo:
Fabricado en:
Fecha de compra:
2.0 Información sobre
el registro
2.1 Registre su asiento
para automóvil
Por favor, complete la información que se solicita
más arriba. El número de modelo pueden encontrarse
en una etiqueta ubicada debajo del asiento para
automóvil. Llena la tarjeta postal de registro
prepagada que se encuentra en la tapa del asiento
y envíela hoy mismo.
Los dispositivos de seguridad para niños podrán ser
retirados del mercado por problemas de seguridad.
Debe registrar este sistema para que lo podamos
contactar en dicho caso. Envíe su nombre, dirección
y número de modelo a:
Graco Children’s Products Inc.
P.O. Box 100
Elverson, PA, 19520-9974
o llame al 1-888-224-6549
o www.gracobaby.com
Llame a la Línea telefónica sobre seguridad en
automóviles del gobierno de EE.UU. al
1-800-424-9393 (202-366-0123 en la zona
de Washington, D.C.)
www.nhtsa.dot.gov
Graco: 1-888-224-6549 o www.gracobaby.com
2.2 Información sobre el retiro
de productos del mercado
5
Ranura para el arnés
Traba del arnés
Correa del arnés
Correa para
la entrepierna
Hebilla
del arnés
3.0 Características
Colocador
de la correa
del hombro
2.3 Si necesita ayuda
Por favor, comuníquese con el Departamento de
Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera
tener sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando se
ponga en contacto con nosotros, por favor tenga listo
el número de modelo de su producto para que lo
podamos ayudar más eficientemente. Estos números
pueden encontrarse en una etiqueta ubicada abajo del
asiento para automóvil.
1-888-224-6549 o www.gracobaby.com
Correa de ajustes
del arnés
Botón de
ajustes del
arnés
Placa de
ajustes del
arnés
Lengüeta de
la hebilla de
las correas
Accesorios (ciertos modelos)
6
**Los vehículos ahora vienen equipados (o pueden estar
equipados) con puntos de sujetación de la soga detrás
de algunos asientos. Una soga sujeta la parte superior
del asiento para automóvil a la carrocería del vehículo.
Cuando se usa debidamente con el cinturón de
seguridad del vehículo, la soga ayuda a reducir las
lesiones en una parada repentina o accidente.
Almacenamiento
de la traba de
seguridad*
Correa de la
soga**
Compartimiento de
almacenamiento del
manual del propietario
Fecha de vencimiento
Traba de
la soga
*La traba de seguridad se guarda en el
respaldo del asiento para automóvil.
Necesitará usarlo con ciertos tipos de
cinturones de seguridad de automóviles.
Placa de unión
metálica
Almacenaje para
la placa de unión
LATCH***
***Las Normas Federales para Seguridad de Automóviles
de Estados Unidos han determinado un nuevo sistema
de instalación de asientos de seguridad en los
vehículos. El sistema se denomina LATCH. LATCH
debe usarse EN LUGAR del cinturón del vehículo
SOLAMENTE si el vehículo está equipado con puntos
de anclaje LATCH. Por favor, consulte el manual del
propietario del vehículo para obtener las ubicaciones
donde debe instalarse el LATCH en los vehículos.
Cinturón
de ajuste
Barras de
almacenamiento
del LATCH y la
soga
Conector
del LATCH
7
NO INSTALE NI USE ESTE ASIENTO PARA
AUTOMÓVIL HASTA QUE HAYA LEÍDO Y
ENTENDIDO LAS INSTRUCCIONES EN ESTE
MANUAL Y EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO
DE SU VEHÍCULO. NO deje que otros instalen
o usen el asiento del automóvil a menos que
entiendan cómo usarlo.
NO USAR DEBIDAMENTE ESTE ASIENTO
PARAAUTOMÓVILAUMENTA EL RIESGO DE
LESIONES SERIAS O MUERTE EN UNA CURVA
CERRADA, PARADA REPENTINA O ACCIDENTE.
Su niño puede sufrir una lesión en un vehículo
aunque no sufra un accidente. Una frenada
repentina o una curva cerrada puede lesionar a
su niño si el asiento para automóvil no está
debidamente instalado o si el niño no está
debidamente asegurado en el asiento del automóvil.
Según las estadísticas de accidentes, LOS
NIÑOS ESTÁN MÁS SEGUROS CUANDO ESTÁN
DEBIDAMENTE SUJETADOS EN LOS ASIENTOS
TRASEROS DEL VEHÍCULO EN LUGAR DE A
LOS ASIENTOS DELANTEROS. En el caso de
un vehículo con una bolsa de aire para el pasajero
delantero, consulte el manual del propietario de
su vehículo así como estas instrucciones para la
instalación del asiento para automóvil.
NUNCA DEJE A SU NIÑO SIN ATENDER.
NUNCA DEJE UN ASIENTO SIN SUJETAR EN
SU VEHÍCULO. Un asiento sin sujetar puede ser
arrojado y podría lesionar a los ocupantes en una
curva cerrada, parada repentina o accidente.
Sáquelo o asegúrese de que esté debidamente
sujetado en el vehículo. Si no usa el LATCH,
asegúrese que los conectores del LATCH estén
debidamente almacenados en la parte de atrás
del asiento para automóvil.
4.0 Información importante
4.1 Advertencias
8
CAMBIE EL ASIENTO PARAAUTOMÓVIL
DESPUÉS DE UN ACCIDENTE DE CUALQUIER
TIPO. Un accidente puede causar daño invisible al
asiento para automóvi.
DEJE DE USAR EL ASIENTO PARAAUTOMÓVIL
Y TÍRELO después de la fecha que aparece
moldeada en el respaldo del asiento para automóvil.
NO MODIFIQUE ELASIENTO PARAAUTOMÓVIL
ni use accesorios o piezas suministradas por otros
fabricantes.
NUNCA USE EL ASIENTO PARAAUTOMÓVIL
SI TIENE PIEZAS DAÑADAS O QUE FALTAN.
No use un arnés para asiento para automóvil, el
cinturón LATCH o cinturón de seguridad del
vehículo que esté cortado, deshilachado o dañado.
EL ASIENTO PARAAUTOMÓVILES PUEDE
CALENTARSE MUCHO SI SE LO DEJA EN EL
SOL. El contacto con estas partes puede quemar
la piel de su niño. Toque siempre la superficie de
cualquier pieza de metal o de plástico antes de
poner a su niño en el asiento para automóvil.
ESTE SISTEMA PARA NIÑOS CUMPLE con todas
las Normas Federales de Seguridad para Vehículos
Automotor y ha sido certificado para el uso en
vehículos automotor. Ha sido certificado para uso
en aeronaves solamente cuando se lo usa con el
arnés incorporado. Cuando se lo usa como asiento
para niños sin el arnés, este sistema no ha sido
certificado para ser usado en aeronaves.
NUNCA ENTREGUE ESTE ASIENTO PARA
AUTOMÓVIL a otra persona sin entregarles
este manual.
NUNCA USE UN ASIENTO PARAAUTOMÓVIL
USADO o un asiento para automóvil cuya historia
no conoce.
9
NO USAR EL ASIENTO PARAAUTOMÓVIL DE
MANERAAPROPIADA SEGÚN EL TAMAÑO DE
SU NIÑO PODRÍAAUMENTAR EL RIESGO DE
SUFRIR UNA LESIÓN SERIA O LAMUERTE.
Las instrucciones para el uso de este asiento para
automóvil y el cinturón de seguridad del vehículo
difieren mucho dependiendo del tamaño de su niño.
Asegúrese de que usa el asiento para automóvil de
la manera correcta y con las funciones correctas
para su niño.
4.2 Limitaciones de peso
y altura
10
4.2.1 CON el arnés incorporado
Su niño DEBE CUMPLIR todos los requisitos:
PESO: 20 a 40 libras (9 a 18 kg)
ALTURA: 27 a 43 pulgadas (69 a 109 cm)
Por lo menos debe tener un año de edad y debe
poder sentarse sin ayuda
Los hombros están DEBAJO de las ranuras
superiores del arnés. Si los hombros están por
encima de las ranuras superiores del arnés, el niño
es demasiado grande para usar el arnés incorporado.
4.2.2 SIN el arnés incorporado
Su niño DEBE CUMPLIR todos los requisitos:
PESO: 30 a 80 libras (14 a 36 kg)
ALTURA: 35 a 54 pulgadas (89 a 138 cm)
Los oídos del niño están DEBAJO de la parte
superior de la asiento para niños. Si la parte de
arriba de los oídos se encuentran arriba de la
parte superior del asiento, el niño es demasiado
grande para la asiento para niños.
Si el niño pesa entre 30 y 40 libras y los hombros
se encuentran por debajo de las ranuras
superiores del arnés, recomendamos enfáticamente
el uso del arnés incorporado mientras sea cómodo
y útil (hasta las 40 libras).
11
Los niños están más seguros cuando están
debidamente sujetados en las posiciones de
sentado trasero en el vehículo. Cuando sea
posible, asegure el asiento del automóvil en la
posición de sentado central directamente atrás de
los asientos delanteros. Sin embargo, esta posición
está más a menudo equipada solamente con un
cinturón de regazo y
no puede usarse con este
asiento para automóvil
sin el arnés incorporado.
El asiento del vehículo debe mirar hacia adelante.
5.0 Ubicación del asiento
para automóvil
UNA COLOCACIÓN INADECUADA DELASIENTO
PARAAUTOMÓVILAUMENTA EL RIESGO DE
SUFRIR UNA LESIÓN SERIA O LAMUERTE.
Algunas posiciones de sentado en su vehículo podrían
no ser seguras para este asiento para automóvil.
Algunos vehículos no tienen posiciones de sentado
que puedan usarse seguramente con el asiento para
automóvil. Si no está seguro sobre dónde colocar el
asiento para automóvil en su vehículo, consulte el
manual del propietario del vehículo o llame Graco
Children's Products, Inc., al 1-888-224-6549.
El frente del asiento para automóvil
no debe quedar suspendido sobre
el borde del asiento del vehículo.
5.1 Requisitos del asiento
del vehículo
12
NO USE NINGUNO DE LOS SIGUIENTES SISTEMAS
PARAASEGURAR ELASIENTO PARAAUTOMÓVIL.
El LATCH puede usarse EN LUGAR DE los siguientes
sistemas de cinturón peligrosos si su vehículo está
equipado con puntos de anclaje LATCH. NUNCA USE
sistemas de cinturones peligrosos. Por favor, consulte
el manual del propietario del vehículo para obtener las
ubicaciones donde debe instalarse el LATCH.
Cinturones para la fix me con
retractor de seguridad para
emergencias (ELR)- Este
cinturón de regazo se mantiene
suelto y puede moverse hasta
que se traba en un accidente o
parada repentina.
5.2 Requisitos del cinturón
de seguridad del vehículo
MUCHOS SISTEMAS DE CINTURONES PARA
SEGURIDAD NO SON SEGUROS CUANDO SE LOS
USA CON ELASIENTO PARAAUTOMÓVIL. EL
CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO DEBE
HABER SIDO DISEÑADO PARA MANTENER EL
ASIENTO PARA AUTOMÓVIL APRETADAMENTE
EN TODO MOMENTO.
Preste mucha atención a estos sistemas ya que
muchos de los sistemas de cinturones de seguridad
que no son seguros parecen iguales a los que son
seguros. Si no está seguro, consulte el manual del
propietario del vehículo o llame Graco Children's
Products, Inc., al 1-888-224-6549.
5.2.1 Sistemas PELIGROSOS
de cinturones de vehículos
13
Combinación de cinturón
para el hombro y de
regazo con retractor -
Cada correa tiene un
retractor en una punta
y está conectada a la
placa de seguridad en
la otra punta.
Cinturón pasivo -
Cinturón para el
hombro o de regazo
montado en la puerta
Cinturón pasivo -
Cinturón de regazo
con cinturón para el
hombro motorizado
NO use los cinturones
del vehículo que estén
conectados a la puerta
de manera alguna o que
se muevan a través de
un carril para rodear
automáticamente al
pasajero cuando se
cierra la puerta.
Cinturones de regazo
que están más adelante
del pliegue del asiento
14
5.2.2 Sistemas SEGUROS de
cinturones de vehículos
Cinturonesde regazo - ajustado manualmente
Cuando se activa la hebilla, el cinturón se ajuste
manualmente tirando del exceso del cinturón.
Cinturones de regazo con retractor de
seguridad automático (ALR)
El retractor de seguridad automático no permitirá
que el cinturón de regazo se extienda una vez
que está sujetado en la hebilla. Ajuste el cinturón
pasando el cinturón por el retractor mientras empuja
con fuerza el asiento para automóvil hacia abajo.
LOS SIGUIENTES SISTEMAS DE CINTURONES
PUEDEN USARSE CON SU ASIENTO PARA
AUTOMÓVIL, SI la ubicación del asiento cumple
todos los otros requisitos de estas instrucciones y
las del manual del propietario del vehículo. El LATCH
puede usarse en lugar de los siguientes sistemas de
seguridad del vehículo si su vehículo está equipado
con puntos de anclaje LATCH. Por favor, consulte el
manual del propietario del vehículo para obtener las
ubicaciones donde debe instalarse el LATCH.
Para el arnés incorporado
solamente
15
Combinación cinturón para el hombro/de regazo
con placa de seguridad con traba
Una vez que está trabado en la hebilla, este tipo
de cinturón tiene una placa de seguridad que no
permitirá que la parte del cinturón que está en de
regazo se afloje. El cinturón se ajusta tirando con
fuerza de la parte del hombro del cinturón del
vehículo mientras empuja con fuerza el asiento
para automóvil hacia abajo.
Combinación cinturón para el hombro/de regazo
con placa de seguridad con traba móvil
Este cinturón tiene una placa de seguridad que
se mueve libremente a lo largo del cinturón.
CON el arnés incorporado: Este cinturón DEBE
convertirse para prevenir el movimiento de la parte
de regazo del cinturón. Debe usar la traba de
seguridad provista con el asiento para automóvil,
a menos que el cinturón de seguridad del asiento
de su vehículo pueda convertirse
de otra manera como se describe
en el manual del propietario
del vehículo.
SIN el arnés incorporado: No se necesita la traba
de seguridad o de conversión.
Con O sin el arnés incorporado
Traba de seguridad
16
Para instalar la traba
de seguridad:
1. Ajuste el cinturón
trabado empujando con
fuerza el asiento para
automóvil hacia abajo
y tirando con fuerza el
cinturón del hombro.
2. Mientras empuja el
asiento hacia abajo,
apriete las dos correas
juntas detrás de la
lengüeta de la hebilla.
Destrabe el cinturón sin
permitir que se mueva.
3. Conecte los cinturones
del hombro y de regazo
como se indica
Ê.
4. Vuelva a poner el
cinturón en la hebilla.
Verifique que el cinturón
de regazo no se mueve
tirando con fuerza. Si
el cinturón se afloja o
se alarga, repita el
procedimiento.
Saque la traba de
seguridad cuando no
usa el asiento para
automóvil. Guárdelo
debajo de la lengüeta
detrás del asiento.
½” (1.25 cm)
Ê
17
Con LATCH
Los vehículos nuevos pueden tener uno o varios
asientos equipados con sistemas de anclaje LATCH.
Si el vehículo viene equipado con LATCH, se pueden
ver los puntos de anclaje inferiores en el pliegue del
asiento del vehículo. Si no están visibles, pueden
estar marcados con el símbolo que sigue Ë.
Vea el manual del propietario de su vehículo para
informarse sobre las ubicaciones exactas, la
identificación de los anclajes y los requisitos de
uso con el sistema de seguridad para niños.
Un asiento típico de un vehículo de pasajeros. Otros tipos de
vehículos disponen de otras ubicaciones del sistema LATCH.
Compruebe la ubicación de los puntos de anclaje
superiores del vehículo en el manual del propietario
del vehículo. Se pueden identificar usando uno de los
símbolos de anclaje como se indica en
Ì
o
Í
.
SOLAMENTE use LATCH en un asiento para
automóvil en la posición sentada recomendada por
el fabricante del vehículo.
Puntos de
anclaje superiores
del vehículo
Puntos de anclaje
inferior del vehículo
Pliegue del
asiento
del vehículo
Ë
Ì
Í
18
6.0 Uso del asiento para
automóvil CON arnés
incorporado
6.1 Colocación de las correas
del arnés
NO AJUSTAR DEBIDAMENTE LAS CORREAS DEL
ARNÉS DE SU NIÑO AUMENTA EL RIESGO DE
LESIONES SERIAS O LA MUERTE EN UNA CURVA
CERRADA, PARADA REPENTINA O ACCIDENTE.
Ajuste apretadamente los cinturones provistos con
este sistema de seguridad alrededor de su niño.
1. Abra la traba del arnés Ê.
2. Destrabe las correas
del arnés
Ë.
3. Coloque al niño en
el asiento.
Ë
Ê
19
4. Verifique la correa de
la entrepierna. Elija la
posición más cercana
pero no debajo de
su niño.
Para mover la correa:
Debajo del asiento,
empuje el retén metálico
hacia arriba por la ranura
de lado
Ì. Coloque el
retén en la ranura
apropiada. Tire de la
hebilla para asegurarse
de que esté bien sujeta.
5. Las correas del arnés
deben pasar por las
ranuras a la altura o
apenas por encima de
los hombros
Í.
6. Si las correas están en
las ranuras correctas,
vaya al paso 11 de la
página 21.
7. Para ajustar las
correas: Quite las
correas de la placa de
unión metálic
Î.
Ì
Í
Î
20
8. Tire los extremos de las
correas a través de las
ranuras y vuelva a
insertarlos en las ranur
as correctas
Ê como se
determina en el paso 5,
página 19.
9. Vuelva a montar las
correas en la placa de
unión metálica
exactamente como
se indica
Ë. Verifique
que las correas estén
completamente dentro
de las ranuras.
10. Verifique que las correas
se inserten al mismo
nivel y que no estén
dobladas. Tire del
arnés para asegurarse
que esté asegurado.
Ê
Ë
21
11. Ajuste del arnés
Suelte las correas
oprimiendo completamente
el botón rojo de ajustes en
el lado delantero del asiento
y tirando de las correas
hacia fuera en los hombros
como se indica
Ì
.
(Vea también la Sección
6.3, Asegurar a su niño
en el asiento del automóvil,
página 26.)
RECUERDE verificar las
correas para la entrepierna
y del hombro a medida que
su niño crece y muévalas a
la posición siguiente cuando
sea necesario.
Ì
22
6.2 Asegurar el asiento para
automóvil en su vehículo
NO AJUSTAR DEBIDAMENTE EL ASIENTO PARA
AUTOMÓVIL EN EL VEHÍCULO AUMENTA EL
RIESGO DE LESIONES SERIAS O LA MUERTE
EN UNA CURVA CERRADA, PARADA REPENTINA
O ACCIDENTE.
Cumpla detenidamente estas instrucciones y las del
manual del propietario de su vehículo para asegurarse
que el asiento para automóvil esté debidamente
ubicado, colocado y asegurado apretadamente en
todo momento.
1. Coloque el asiento para automóvil firmemente
contra el respaldo del asiento del vehículo mirando
hacia adelante.
2. Pase el cinturón de seguridad:
Para el cinturón
deregazo/hombro
Para el cinturón
de regavo solamente
3. Trabe el cinturón de vehículo.
El cinturón del vehículo no deberá
estar doblado ni dado vuelta.
6.2.1 Con el cinturón del vehículo de
regazo me o de regazo/hombro
Guardar el LATCH. Ver la Sección 8.2, Cómo guardar el
LATCH, página 32.
23
4. Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo
Empuje con fuerza hacia
abajo con la rodilla o la
mano libre en el medio
del asiento para automóvil
Ê. Luego tire y ajuste el
cinturón del vehículo.
Para obtener más
información sobre cómo
ajustar el cinturón de su
sistema del cinturón de
seguridad, vea la Sección 5.2, Requisitos del
cinturón de seguridad del vehículo, páginas 12 a
16, o el manual del propietario de su vehículo.
5. Si desea usar la soga para mantener el asiento
en su lugar, asegúrela ahora mismo. Vea la
Sección 8.1 Uso de la soga, página 31.
Cuando no se usa el anclaje, engánchelo en la
barra de almacenamiento del anclaje ubicada
atrás del asiento para automóvil.
6. Verificación de seguridad para una
instalación segura
Realice esta prueba cada
vez que viaja con su niño.
Gire y tire el asiento para
automóvil de adelante
hacia atrás y desde la
izquierda a la derecha
para verificar que el
asiento está asegurado
Ë.
El cinturón del vehículo
debe permanecer
apretado. El asiento para
automóvil debe estar
asegurado muy apretadamente.
Si el asiento para automóvil no está asegurado o
flojo, repita el procedimiento O busque otro lugar
para el asiento, vea la Sección 5.0 Ubicación del
asiento para automóvil, páginas 11 a 17.
Ê
Ë
24
1. Para facilitar la
instalación, extienda el
LATCH hasta el máximo.
2. Coloque el asiento para
automóvil firmemente
contra el respaldo del
asiento del vehículo
mirando hacia adelante.
3. Pase el LATCH por el
recorrido del cinturón
que normalmente se
usa para el cinturón del
asiento del vehículo
Ê.
El cinturón debe
mantenerse en posición
plana sin torcerse.
4. Enganche los
conectores a los
sujetadores inferiores.
Tire firmemente de los
conectores para
asegurarse que estén
enganchados
Ë.
5. Ajuste el LATCH
empujando el asiento
para automóvil con fuerza
hacia abajo y tirando el
cinturón de ajuste
Ì
.
6. NUNCA ponga dos
conectores LATCH
en un vehículo con
sujetador LATCH a
menos que el fabricante
lo haya permitido
específicamente
Í
.
Ë
Ê
Í
6.2.2 Con LATCH
Ì
25
7. Todas las posiciones del
asiento LATCH tienen
puntos de anclaje.
Asegure la parte de arriba
del asiento usando la correa
la soga. Vea la Sección 8.1
Uso de la soga página 31.
Cuando no se usa el
anclaje, engánchelo en la
barra de almacenamiento
del anclaje ubicada atrás
del asiento para automóvil.
8. Verificación de
seguridad para una
instalación segura
Realice esta prueba
cada vez que viaja con
su niño.
Gire y tire el asiento para
automóvil de adelante
hacia atrás y desde la
izquierda a la derecha
para verificar que el
asiento está asegurado
Î.
El cinturón del LATCH
debe permanecer
apretado. El asiento
para automóvil debe
estar asegurado muy
apretadamente.
Si el asiento para automóvil
no está asegurado o flojo,
repita el procedimiento O
busque otro lugar para el
asiento, vea la Sección 5.0
Ubicación del asiento para
automóvil, páginas 11 a 17.
Î
26
1. Coloque al niño en el
asiento para automóvil
con la espalda del niño
plana contra el respaldo
del asiento para automóvil.
2. Pase las correas del
arnés sobre los hombros
del niño e inserte las
lengüetas en la hebilla
Ê.
VERIFIQUE que las
correas no estén dobladas.
VERIFIQUE que el
arnés esté debidamente
apretado tirando de
las correas.
NO use el asiento para
automóvil si el arnés no
se traba.
6.3 Asegurar a su niño en el
asiento del automóvil
NO AJUSTAR DEBIDAMENTE A SU NIÑO EN EL
ASIENTO PARAAUTOMÓVILAUMENTAEL RIESGO
DE LESIONES SERIAS O LAMUERTE EN UNA
CURVA CERRADA, PARADA REPENTINAO
ACCIDENTE.
En un accidente, el asiento para automóvil NO
ofrece protección a su niño a menos que las
correas del arnés estén debidamente aseguradas.
Cumpla estas instrucciones detenidamente para
asegurar debidamente a su niño.
AJUSTE EL SISTEMA DELARNÉS
APRETADAMENTE CADA VEZ que coloca
a su niño en el asiento para automóvil.
Evite usar ropas abultadas.
Ê
27
3. Tire de la correa de
ajustes para apretar el
arnés
Ë.
4. Asegure la traba del
arnés Ì. Coloque la
traba del arnés en el
medio del pecho del niño,
nivelado con las axilas.
5. Asegúrese que las
correas estén planas
y ajustadas contra los
hombros del niño.
No deberá poder insertar
más que un dedo entre
el arnés y el hombro
del niño
Í.
Ë
Ì
Í
28
NO AJUSTAR DEBIDAMENTE
A SU NIÑO Y LAASIENTO
PARA NIÑOS EN EL VEHÍCULO
AUMENTA EL RIESGO DE
LESIONES SERIAS O LA
MUERTE EN UNA CURVA
CERRADA, PARADA
REPENTINA O ACCIDENTE.
Debe usar siempre el cinturón
de regazo/hombro del vehículo
para asegurar su niño y el
asiento. El LATCH no asegurará
su niño al asiento para automóvil.
Use solamente el sistema de
cinturón para el hombro y de
regazo del vehículo cuando
sujeta a su niño en la asiento
para niños Ê.
NUNCA use un cinturón del
vehículo de regazo solamente a
través del frente de su niño Ë.
Los cinturones del vehículo
DEBEN estar planos contra el
niño y no DEBEN estar doblados.
NO use el cinturón del hombro
flojo o puesto debajo del brazo Ì.
La parte de regazo del cinturón
de regazo/hombro DEBE estar
bajo y apretado en la cadera,
apenas tocando los muslos.
NO deje que su niño salga por
abajo de asiento para niños Í.
Si el niño no puede mantener el sistema de seguridad
del vehículo debidamente colocado, NO use esta
asiento para niños. Use un sistema de seguridad
diferente para el niño.
Ê
Ë
Ì
Í
7.0 Uso del asinento para
automóviles sin arnés
incorporado
29
7.1 Eliminación del arnés
1. Quite las correas de la
placa de unión metálica.
Vea la figura 5 en la
página 19 para más ayuda.
Tire de las correas por las
ranuras del arnés. No quite
las hebillas ni el gancho del
arnés de las correas
Î
.
Empuje las correas, las
hebillas y el gancho del arnés
por el fondo del asiento.
2. Saque la correa para la
entrepierna. Vea la figura 3
en la página 19 para obtener
más ayuda.
Abroche la correa de la
entrepierna al arnés y
conecte el gancho del arnés
para su almacenaje.
3. La placa de unión metálica
y la correa no se pueden
quitar. Oprima el botón rojo
de ajustes y tire de la correa
hacia la parte trasera del
asiento
Ï
. Encaje la placa de
unión en la parte trasera del
asiento
Ð
.
4. Guardar el LATCH. Ver la
Sección 8.2, Cómo guardar el
LATCH, página 32.
5. Invierta las instrucciones
para volver a instalarlas.
Vea la figura 1 en la página
38 para obtener la vía
correcta del arnés.
Î
Ï
Ð
30
1. Coloque el asiento para automóvil mirando hacia
adelante y firmemente contra el respaldo del
asiento del vehículo equipado solamente con un
cinturón para el hombro y de regazo.
2. Si desea usar la correa de la soga para
mantener el asiento en su lugar, asegúrela
ahora mismo. Vea la Sección 8.1 Uso de la
soga, página 31.
3. Coloque al niño en el asiento para automóvil con
la espalda del niño plana contra el respaldo del
asiento para automóvil.
4. Coloque el cinturón para
de regazo/hombro como
se indica en
Ê. Ajuste la
hebilla y tire hacia arriba
del cinturón para el hombro
para ajustarlo.
5. Si el cinturón pasa a través
del cuello, cabeza o cara
del niño, vuelva a colocar
el cinturón a través del pecho,
usando el colocador del
cinturón para el hombro.
Pase la correa del
hombro del vehículo a
través de uno de los
tres posicionadores
exactamente como
se indica
Ë.
6. Verifique que el cinturón
para el hombro esté
debidamente colocado
sobre el hombro y
apretadamente sobre el niño.
Ê
Ë
7.2 Asegurar al niño y la asiento
para niños en el vehículo
31
8.0 Información adicional
8.1 Uso de la soga
1. Verifique que la soga esté
apretadamente sujetada
al asiento para automóvil.
2. Sujete la traba de la soga
al punto de agarre
Ì.
3. Ajuste la correa de la
soga apretadamente
Í.
4. Verifique que el asiento
esté apretado después
de instalar la soga. De
ser necesario, vuelva a
sujetar el cinturón de
seguridad del vehículo
cuando lo usa con
el arnés.
5. Para aflojarlo, levante
la lengüeta de metal de
la hebilla
Î.
Todas las posiciones del asiento LATCH tienen puntos
de anclaje.Si desea usar la soga, consulte el manual
del propietario de su vehículo para determinar los
lugares. Si su vehículo no está equipado con un
sujetador de soga, podría ser posible instalar uno.
Contacte al concesionario de su vehículo para
determinar el lugar correcto del sujetador y su
instalación. Puede comprar un juego de piezas
para sujetar la soja llamando al Servicio al Cliente de
Graco al 1-888-224-6549.
Ì
Í
Î
32
8.2 Almacenamiento del LATCH
1. Para facilitar el
almacenamiento,
extienda el LATCH
hasta el máximo.
2. Ubique las barras de
almacenamiento en la
parte de atrás del asiento
para automóvil
Ê.
3. Ajuste los extremos de
LATCH en las barras de
almacenamiento como
se indica.
4. Después de ajustarlo
sobre la barra de
almacenamiento, tire
el cinturón de ajuste
para asegurarse que
el LATCH esté
debidamente ajustado.
5. El almacenamiento del
LATCH debería tener
este aspecto cuando
esté terminado
Ê
.
Ê
Barras de
almacenamiento
33
8.3 Uso en aeronaves
8.4 Accesorios
(ciertos modelos)
1. Inserte las dos clavijas
del apoya vasos en las
dos ranuras del costado
izquierdo o derecho del
asiento
Ë.
2. Empuje el apoya vasos
hacia abajo hasta que
la traba se asegure al
fondo del asiento
Ì.
VERIFIQUE que el apoya
vasos esté seguro tirando
del mismo.
Este sistema de seguridad ha sido certificado para ser
usado en vehículos automotor. Ha sido certificado para
uso en aeronaves SOLAMENTE cuando se lo usa con
el arnés incorporado. Cuando se lo usa como asiento
para niños sin el arnés, este sistema NO ha sido
certificado para ser usado en aeronaves porque no hay
cinturón del hombro disponible.
Puntos importantes que recordar:
1. Las aerolíneas tienen ciertas restricciones sobre
el uso de los asientos para automóviles.
2. Instale el asiento para automóvil en un aeronave
de la misma manera en que se instala en un
automóvil con un cinturón de regazo (ver la
Sección 6.2.1, Cómo asegurar el asiento para
automóvil en su vehículo, páginas 22 y 23).
3. Verifique que el cinturón del asiento de la aeronave
sujeta seguramente al asiento para automóvil en
todo momento.
Ë
Ì
Traba
34
8.5 Uso del pie de reclinación
(en ciertos modelos)
Algunos modelos vienen con un pie de reclinación en
el fondo del asiento.
1. Para usar el asiento
reclinado: mueva el pie
hacia la parte delantera
del asiento
Ê.
2. Para guardarlo: mueva el
pie hacia la parte trasera
del asiento
Ê
Ê
35
9.0 Cuidado y
mantenimiento
USO CONTINUO DEL ASIENTO PARA
AUTOMÓVIL PODRÍA CAUSAR DAÑO AL
ASIENTO DEL VEHÍCULO. Use una estera para
asiento del automóvil, toalla o frazada fina para
proteger el tapizado.
PIEZAS DE METAL Y DE PLÁSTICO: limpiar con
un jabón suave y agua fresca. No use cloro ni
detergentes.
CORREAS DEL ARNÉS Y CORREAS DEL LATCH:
limpie el lugar sucio. No sumerja las correas en
agua. Hacerlo podría aflojar las correas.
AJUSTADOR DE LA HEBILLAY EL ARNÉS:
limpiar con un trapo húmedo.
NUNCA LUBRIQUE LA HEBILLA. Si la hebilla o
el ajustador del arnés se pega o no se mantiene
apretado, verifique que no haya ningún objeto
extraño tal como comida, suciedad, etc. Saque los
objetos con pinzas y/o límpielas con una escobilla
de algodón. Si no puede lograr que el arnés se
mantenga apretado con la hebilla trabada con
seguridad, no use este asiento para automóvil.
Llame Graco al 1-888-224-6549 para comprar
un arnés o hebilla de repuesto.
FUNDA DELASIENTO: limpiar con una esponja
húmeda usando un jabón suave y agua fresca.
De ser necesario, se puede sacar la funda para
limpiarla (ver la página siguiente).
36
Para sacar la funda del asiento
1. Quite las correas del
arnés y de la entrepierna
(Vea la Sección 7.1,
Eliminación del
arnés, pagina 29,
para ayuda).
2. Quite los bucles
elásticos y los
ganchos del
asiento como
se indica
Ê.
3. Debajo de la parte
delantera del asiento,
oprima la lengüeta para
quitar la placa del botón
de ajustes
Ë
.
4. Ponga la placa de ajustes
de lado y pásela por el
agujero en la funda del
asiento
Ì
. La apertura
es muy estrecha, así que
asegúrese de no romper
la funda.
5. Quite la funda del asiento,
pasando las correas del
arnés, la de la entrepierna
y los herrajes por las
ranuras en la funda.
NO USE el asiento de
seguridad infantil sin la
funda del asiento.
6. Lave la funda a máquina
en agua fría en el ciclo
delicado y déjelo secar al
aire. NO USE CLORO.
Ê
Ì
Ë
37
1. Para colocar la funda
de nuevo, siga los pasos
anteriores en orden
inverso. Empuje la placa
de ajustes y la correa por
el agujero en la funda.
Asegúrese de no
romper la funda.
2. Inserte las dos
lengüetas de la placa
de ajustes en la parte
trasera del agujero
del asiento
Í
.
3. Empuje la tela hacia arriba
para que la lengüeta
debajo de la placa de
ajustes quede debajo de
la tela
Î
. Encaje la placa
de ajustes de nuevo en
el asiento
Ï
. Asegúrese
que la placa de ajustes
esté bien sujeta al asiento
y que la correa se deslice
libremente cuando se
apriete el botón.
Ï
Î
Í
Para colocar la funda de nuevo
38
4. Pase las correas de
arnés por los agujeros
apropiados en la
funda del asiento.
Vea la ilustración a
la derecha y en la
sección 6.1,
"Colocación de las
correas del arnés"
(página 18) para
volver a colocar las
correas del arnés
en el asiento
correctamente
Ê
.
5. Sujete la funda al
asiento volviendo a
colocar los bucles
elásticos y los ganchos
en el asiento.
Ê
40
Complete el formulario que sigue. El número de
modelo de su asiento para automóvil DEBEN incluirse
en el formulario para asegurarse que recibirá las
piezas de repuesto correctas. El número del modelo
puede encontrarse en una etiqueta ubicado abajo de
su asiento para automóvil. Debe incluir el pago con
su pedido.
También se pueden solicitar las piezas del sitio web de
Graco en www.gracobaby.com.
Lista de piezas: . . . . . . . . . . . .Precio:*
Traba de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$5.00
Arnés con hebilla y traba del arnés . . . . . . . . . .$15.00
Funda del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$35.00
Correa para la entrepierna y retén de metal . . . .$8.00
Correa de la soga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$10.00
Traba del arnés de 2 piezas . . . . . . . . . . . . . . . .$5.00
Apoya vasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$7.00
Sostenedor malla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$7.00
LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$20.00
*Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso
SI NECESITA AYUDA
Si tuviera alguna pregunta o necesita piezas que no
están listadas, por favor llame gratis al:
1-888-224-6549
o visite nuestro sitio web en Internet,
www.gracobaby.com.
Devuelva el formulario con su pago a:
GRACO CHILDREN’S PRODUCTS INC.
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT
P.O. BOX 100, MAIN STREET
ELVERSON, PA 19520
10.0 Piezas de repuesto
Cómo hacer pedidos:
41
Total • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*: $5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due
T
otal a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente
de EE.UU
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY
8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Check or money order enclosed
(payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto
(a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card • Cargar a la tarjeta de crédito
Visa MasterCard Discover
Account #: • Cuenta N°
Exp. date • Fecha de vencimiento
Signature • Firma
Ship to • Enviar a
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
Telephone • Telefóno
Model No. • N° de modelo
( Number Required/Se requieren número)
Locking clip/
Traba de seguridad
Harness strap with buckle
tongues and harness clip/
Arnés con hebilla y traba
del arnés
Seat cover/
Funda del asiento
Crotch strap w/buckle/
Correa para la entrepierna
Tether strap/Correa de la soga
Harness Clip/Traba del arnés
Cupholder/Apoya vasos
Mesh holder/Sostenedor
LATCH
Position Head Support in center
of car seat with ends pointing
down and snap into belt slots
above harness as shown.
Head Support may be machine
washed separately in cold water
and air dried.
Coloque el soporte de la cabeza en el centro
del asiento para el automóvil con los extremos
orientados hacia abajo y trábelo en las ranuras del
cinturón, por encima del arnés, como se muestra.
El soporte de la cabeza puede lavarse a máquina
por separado, en agua fría, y secarse al aire.
4007-5-02 40070502
For use with bottom and middle
harness slots only!
To prevent ejection in a sudden
stop or crash:
Use proper harness strap
shoulder slots.
Keep harness straps positioned
on shoulders and adjusted snugly.
Do not use strap covers,
blankets, cushions, or padding
under harness straps or child
unless provided by Graco.
See car seat instruction manual.
If you need help, call
1-888-224-6549.
¡Para usarse solamente con las ranuras inferiores y
centrales del arnés!
Para evitar que el bebé salga despedido durante una
parada repentina o un accidente:
Use las ranuras apropiadas para los hombros en las
correas del arnés.
Mantenga las ranuras del arnés colocadas sobre los
hombros y bien ajustadas.
No use cubiertas para las correas, frazadas, cojines
o acolchados debajo de las correas del arnés o del
niño, a menos que hayan sido provistos por Graco.
Vea el manual de instrucciones del asiento para el
automóvil.
Si necesita ayuda, llame 1-888-224-6549.
HEAD SUPPORT INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA EL SOPORTE DE LA CABEZA
Position Head Support in center
of car seat with ends pointing
down and snap into belt slots
above harness as shown.
Head Support may be machine
washed separately in cold water
and air dried.
Coloque el soporte de la cabeza en el centro
del asiento para el automóvil con los extremos
orientados hacia abajo y trábelo en las ranuras del
cinturón, por encima del arnés, como se muestra.
El soporte de la cabeza puede lavarse a máquina
por separado, en agua fría, y secarse al aire.
4007-5-02 40070502
For use with bottom and middle
harness slots only!
To prevent ejection in a sudden
stop or crash:
Use proper harness strap
shoulder slots.
Keep harness straps positioned
on shoulders and adjusted snugly.
Do not use strap covers,
blankets, cushions, or padding
under harness straps or child
unless provided by Graco.
See car seat instruction manual.
If you need help, call
1-888-224-6549.
¡Para usarse solamente con las ranuras inferiores y
centrales del arnés!
Para evitar que el bebé salga despedido durante una
parada repentina o un accidente:
Use las ranuras apropiadas para los hombros en las
correas del arnés.
Mantenga las ranuras del arnés colocadas sobre los
hombros y bien ajustadas.
No use cubiertas para las correas, frazadas, cojines
o acolchados debajo de las correas del arnés o del
niño, a menos que hayan sido provistos por Graco.
Vea el manual de instrucciones del asiento para el
automóvil.
Si necesita ayuda, llame 1-888-224-6549.
HEAD SUPPORT INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA EL SOPORTE DE LA CABEZA

Transcripción de documentos

Asiento para automóvil/ asiento para niños Manual del propietario Modelo 8487, 8489 LEA ESTE MANUAL. No instale ni use este asiento para automóvil hasta que haya leído y entendido las instrucciones en este manual. NO USAR DEBIDAMENTE ESTE ASIENTO PARA AUTOMÓVIL AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O MUERTE EN UNA PARADA REPENTINA O ACCIDENTE © 2002 Graco 4005-5-02 1 40050502 Índice de materias 1.0 Advertencias a padres y otros usuarios . . . . . . . . . . .3 2.0 Información sobre el registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2.1 Registre su asiento para automóvil . . . . . . . . . . . . .4 2.2 Información sobre el retiro de productos del mercado .4 2.3 Si necesita ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 3.0 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6 4.0 Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-10 4.1 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 4.2 Limitaciones de peso y altura . . . . . . . . . . . . . . . . .9 4.2.1 CON el arnés incorporado . . . . . . . . . . . . . .10 4.2.2 SIN de arnés incorporado . . . . . . . . . . . . . .10 5.0 Ubicación del asiento para automóvil . . . . . . . . .11-16 5.1 Requisitos del asiento del vehículo . . . . . . . . . . . .11 5.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo .12 5.2.1 Sistemas PELIGROSOS de cinturones de vehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 5.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones de vehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 6.0 Uso del asiento para automóviles con el arnés incorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-27 6.1 Colocación de las correas del arnés . . . . . . . . . . .18 6.2 Asegurar el asiento del automóvil en su vehículo .22 6.2.1 Con el cinturón del vehículo de regazo o de regazo/hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 6.2.2 Con LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 6.3 Asegurar a su niño en el asiento del automóvil . . .26 7.0 Uso del asiento para automóviles sin arnés incorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-30 7.1 Eliminación del arnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 7.2 Asegurar al niño y la asiento para niños en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 8.0 Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-34 8.1 Uso de la sogar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 8.2 Almacenamiento del LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . .32 8.3 Uso en aeronaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 8.4 Accesorios (ciertos modelos) . . . . . . . . . . . . . . . .33 8.5 Uso del pie de reclinación (en ciertos modelos) . .34 9.0 Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35-38 10.0 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-41 2 1.0 Advertencias a padres y otros usuarios No usar debidamente este asiento para automóvil aumenta el riesgo de lesiones serias o muerte en una curva cerrada, parada repentina o accidente. La seguridad de su niño depende de que usted instale y use este asiento para automóvil correctamente. A pesar de que el uso de este asiento para automóvil parezca fácil de descifrar, es muy importante LEER EL MANUAL DEL PROPIETARIO y el manual del propietario del vehículo. La seguridad de su niño depende de: 1. Elegir el modo de uso correcto del asiento de seguridad, según el tamaño de su niño. 2. Insertar las correas (si resultan necesarias) en las ranuras correctas para su niño. 3. Elegir una ubicación adecuada para el asiento de seguridad en su vehículo. 4. Colocar el cinturón de seguridad del vehículo o LATCH de manera correcta. 5. Sujetar el asiento de seguridad en el vehículo correctamente usando un cinturón de seguridad diseñado para contener ambos el asiento de seguridad y su niño o usando LATCH. Muchos cinturones de seguridad NO son seguros para su uso con este asiento de seguridad, incuso si se colocan fácilmente a través o alrededor de este asiento de seguridad. 6. Sujetar a su niño correctamente en el asiento de seguridad. 3 2.0 Información sobre el registro Número de modelo: Fabricado en: Fecha de compra: 2.1 Registre su asiento para automóvil Por favor, complete la información que se solicita más arriba. El número de modelo pueden encontrarse en una etiqueta ubicada debajo del asiento para automóvil. Llena la tarjeta postal de registro prepagada que se encuentra en la tapa del asiento y envíela hoy mismo. Los dispositivos de seguridad para niños podrán ser retirados del mercado por problemas de seguridad. Debe registrar este sistema para que lo podamos contactar en dicho caso. Envíe su nombre, dirección y número de modelo a: Graco Children’s Products Inc. P.O. Box 100 Elverson, PA, 19520-9974 o llame al 1-888-224-6549 o www.gracobaby.com 2.2 Información sobre el retiro de productos del mercado • Llame a la Línea telefónica sobre seguridad en automóviles del gobierno de EE.UU. al 1-800-424-9393 (202-366-0123 en la zona de Washington, D.C.) • www.nhtsa.dot.gov • Graco: 1-888-224-6549 o www.gracobaby.com 4 2.3 Si necesita ayuda Por favor, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera tener sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando se ponga en contacto con nosotros, por favor tenga listo el número de modelo de su producto para que lo podamos ayudar más eficientemente. Estos números pueden encontrarse en una etiqueta ubicada abajo del asiento para automóvil. 1-888-224-6549 o www.gracobaby.com 3.0 Características Ranura para el arnés Traba del arnés Correa del arnés Colocador de la correa del hombro Hebilla del arnés Lengüeta de la hebilla de las correas Correa para la entrepierna Placa de ajustes del arnés Botón de ajustes del arnés Correa de ajustes del arnés Accesorios (ciertos modelos) 5 Almacenamiento de la traba de seguridad* Almacenaje para la placa de unión Cinturón de ajuste Barras de almacenamiento del LATCH y la soga LATCH*** Correa de la soga** Conector del LATCH Placa de unión metálica Compartimiento de almacenamiento del manual del propietario Traba de la soga — Fecha de vencimiento *La traba de seguridad se guarda en el respaldo del asiento para automóvil. Necesitará usarlo con ciertos tipos de cinturones de seguridad de automóviles. **Los vehículos ahora vienen equipados (o pueden estar equipados) con puntos de sujetación de la soga detrás de algunos asientos. Una soga sujeta la parte superior del asiento para automóvil a la carrocería del vehículo. Cuando se usa debidamente con el cinturón de seguridad del vehículo, la soga ayuda a reducir las lesiones en una parada repentina o accidente. ***Las Normas Federales para Seguridad de Automóviles de Estados Unidos han determinado un nuevo sistema de instalación de asientos de seguridad en los vehículos. El sistema se denomina LATCH. LATCH debe usarse EN LUGAR del cinturón del vehículo SOLAMENTE si el vehículo está equipado con puntos de anclaje LATCH. Por favor, consulte el manual del propietario del vehículo para obtener las ubicaciones donde debe instalarse el LATCH en los vehículos. 6 4.0 Información importante 4.1 Advertencias • NO INSTALE NI USE ESTE ASIENTO PARA AUTOMÓVIL HASTA QUE HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO DE SU VEHÍCULO. NO deje que otros instalen o usen el asiento del automóvil a menos que entiendan cómo usarlo. • NO USAR DEBIDAMENTE ESTE ASIENTO PARA AUTOMÓVIL AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O MUERTE EN UNA CURVA CERRADA, PARADA REPENTINA O ACCIDENTE. Su niño puede sufrir una lesión en un vehículo aunque no sufra un accidente. Una frenada repentina o una curva cerrada puede lesionar a su niño si el asiento para automóvil no está debidamente instalado o si el niño no está debidamente asegurado en el asiento del automóvil. • Según las estadísticas de accidentes, LOS NIÑOS ESTÁN MÁS SEGUROS CUANDO ESTÁN DEBIDAMENTE SUJETADOS EN LOS ASIENTOS TRASEROS DEL VEHÍCULO EN LUGAR DE A LOS ASIENTOS DELANTEROS. En el caso de un vehículo con una bolsa de aire para el pasajero delantero, consulte el manual del propietario de su vehículo así como estas instrucciones para la instalación del asiento para automóvil. • NUNCA DEJE A SU NIÑO SIN ATENDER. • NUNCA DEJE UN ASIENTO SIN SUJETAR EN SU VEHÍCULO. Un asiento sin sujetar puede ser arrojado y podría lesionar a los ocupantes en una curva cerrada, parada repentina o accidente. Sáquelo o asegúrese de que esté debidamente sujetado en el vehículo. Si no usa el LATCH, asegúrese que los conectores del LATCH estén debidamente almacenados en la parte de atrás del asiento para automóvil. 7 • CAMBIE EL ASIENTO PARA AUTOMÓVIL DESPUÉS DE UN ACCIDENTE DE CUALQUIER TIPO. Un accidente puede causar daño invisible al asiento para automóvi. • DEJE DE USAR EL ASIENTO PARA AUTOMÓVIL Y TÍRELO después de la fecha que aparece moldeada en el respaldo del asiento para automóvil. • NO MODIFIQUE EL ASIENTO PARA AUTOMÓVIL ni use accesorios o piezas suministradas por otros fabricantes. • NUNCA USE EL ASIENTO PARA AUTOMÓVIL SI TIENE PIEZAS DAÑADAS O QUE FALTAN. No use un arnés para asiento para automóvil, el cinturón LATCH o cinturón de seguridad del vehículo que esté cortado, deshilachado o dañado. • EL ASIENTO PARA AUTOMÓVILES PUEDE CALENTARSE MUCHO SI SE LO DEJA EN EL SOL. El contacto con estas partes puede quemar la piel de su niño. Toque siempre la superficie de cualquier pieza de metal o de plástico antes de poner a su niño en el asiento para automóvil. • ESTE SISTEMA PARA NIÑOS CUMPLE con todas las Normas Federales de Seguridad para Vehículos Automotor y ha sido certificado para el uso en vehículos automotor. Ha sido certificado para uso en aeronaves solamente cuando se lo usa con el arnés incorporado. Cuando se lo usa como asiento para niños sin el arnés, este sistema no ha sido certificado para ser usado en aeronaves. • NUNCA ENTREGUE ESTE ASIENTO PARA AUTOMÓVIL a otra persona sin entregarles este manual. • NUNCA USE UN ASIENTO PARA AUTOMÓVIL USADO o un asiento para automóvil cuya historia no conoce. 8 4.2 Limitaciones de peso y altura NO USAR EL ASIENTO PARA AUTOMÓVIL DE MANERA APROPIADA SEGÚN EL TAMAÑO DE SU NIÑO PODRÍA AUMENTAR EL RIESGO DE SUFRIR UNA LESIÓN SERIA O LA MUERTE. Las instrucciones para el uso de este asiento para automóvil y el cinturón de seguridad del vehículo difieren mucho dependiendo del tamaño de su niño. Asegúrese de que usa el asiento para automóvil de la manera correcta y con las funciones correctas para su niño. 9 4.2.1 CON el arnés incorporado Su niño DEBE CUMPLIR todos los requisitos: • PESO: 20 a 40 libras (9 a 18 kg) • ALTURA: 27 a 43 pulgadas (69 a 109 cm) • Por lo menos debe tener un año de edad y debe poder sentarse sin ayuda • Los hombros están DEBAJO de las ranuras superiores del arnés. Si los hombros están por encima de las ranuras superiores del arnés, el niño es demasiado grande para usar el arnés incorporado. Si el niño pesa entre 30 y 40 libras y los hombros se encuentran por debajo de las ranuras superiores del arnés, recomendamos enfáticamente el uso del arnés incorporado mientras sea cómodo y útil (hasta las 40 libras). 4.2.2 SIN el arnés incorporado Su niño DEBE CUMPLIR todos los requisitos: • PESO: 30 a 80 libras (14 a 36 kg) • ALTURA: 35 a 54 pulgadas (89 a 138 cm) • Los oídos del niño están DEBAJO de la parte superior de la asiento para niños. Si la parte de arriba de los oídos se encuentran arriba de la parte superior del asiento, el niño es demasiado grande para la asiento para niños. 10 5.0 Ubicación del asiento para automóvil 5.1 Requisitos del asiento del vehículo UNA COLOCACIÓN INADECUADA DEL ASIENTO PARA AUTOMÓVIL AUMENTA EL RIESGO DE SUFRIR UNA LESIÓN SERIA O LA MUERTE. Algunas posiciones de sentado en su vehículo podrían no ser seguras para este asiento para automóvil. Algunos vehículos no tienen posiciones de sentado que puedan usarse seguramente con el asiento para automóvil. Si no está seguro sobre dónde colocar el asiento para automóvil en su vehículo, consulte el manual del propietario del vehículo o llame Graco Children's Products, Inc., al 1-888-224-6549. • Los niños están más seguros cuando están debidamente sujetados en las posiciones de sentado trasero en el vehículo. Cuando sea posible, asegure el asiento del automóvil en la posición de sentado central directamente atrás de los asientos delanteros. Sin embargo, esta posición está más a menudo equipada solamente con un cinturón de regazo y no puede usarse con este asiento para automóvil sin el arnés incorporado. • El asiento del vehículo debe mirar hacia adelante. • El frente del asiento para automóvil no debe quedar suspendido sobre el borde del asiento del vehículo. 11 5.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo MUCHOS SISTEMAS DE CINTURONES PARA SEGURIDAD NO SON SEGUROS CUANDO SE LOS USA CON EL ASIENTO PARA AUTOMÓVIL. EL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO DEBE HABER SIDO DISEÑADO PARA MANTENER EL ASIENTO PARA AUTOMÓVIL APRETADAMENTE EN TODO MOMENTO. Preste mucha atención a estos sistemas ya que muchos de los sistemas de cinturones de seguridad que no son seguros parecen iguales a los que son seguros. Si no está seguro, consulte el manual del propietario del vehículo o llame Graco Children's Products, Inc., al 1-888-224-6549. 5.2.1 Sistemas PELIGROSOS de cinturones de vehículos NO USE NINGUNO DE LOS SIGUIENTES SISTEMAS PARA ASEGURAR EL ASIENTO PARA AUTOMÓVIL. El LATCH puede usarse EN LUGAR DE los siguientes sistemas de cinturón peligrosos si su vehículo está equipado con puntos de anclaje LATCH. NUNCA USE sistemas de cinturones peligrosos. Por favor, consulte el manual del propietario del vehículo para obtener las ubicaciones donde debe instalarse el LATCH. • Cinturones para la fix me con retractor de seguridad para emergencias (ELR)- Este cinturón de regazo se mantiene suelto y puede moverse hasta que se traba en un accidente o parada repentina. 12 • Combinación de cinturón para el hombro y de regazo con retractor Cada correa tiene un retractor en una punta y está conectada a la placa de seguridad en la otra punta. • Cinturón pasivo Cinturón para el hombro o de regazo montado en la puerta • Cinturón pasivo Cinturón de regazo con cinturón para el hombro motorizado NO use los cinturones del vehículo que estén conectados a la puerta de manera alguna o que se muevan a través de un carril para rodear automáticamente al pasajero cuando se cierra la puerta. • Cinturones de regazo que están más adelante del pliegue del asiento 13 5.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones de vehículos LOS SIGUIENTES SISTEMAS DE CINTURONES PUEDEN USARSE CON SU ASIENTO PARA AUTOMÓVIL, SI la ubicación del asiento cumple todos los otros requisitos de estas instrucciones y las del manual del propietario del vehículo. El LATCH puede usarse en lugar de los siguientes sistemas de seguridad del vehículo si su vehículo está equipado con puntos de anclaje LATCH. Por favor, consulte el manual del propietario del vehículo para obtener las ubicaciones donde debe instalarse el LATCH. Para el arnés incorporado solamente • Cinturonesde regazo - ajustado manualmente Cuando se activa la hebilla, el cinturón se ajuste manualmente tirando del exceso del cinturón. • Cinturones de regazo con retractor de seguridad automático (ALR) El retractor de seguridad automático no permitirá que el cinturón de regazo se extienda una vez que está sujetado en la hebilla. Ajuste el cinturón pasando el cinturón por el retractor mientras empuja con fuerza el asiento para automóvil hacia abajo. 14 Con O sin el arnés incorporado • Combinación cinturón para el hombro/de regazo con placa de seguridad con traba Una vez que está trabado en la hebilla, este tipo de cinturón tiene una placa de seguridad que no permitirá que la parte del cinturón que está en de regazo se afloje. El cinturón se ajusta tirando con fuerza de la parte del hombro del cinturón del vehículo mientras empuja con fuerza el asiento para automóvil hacia abajo. • Combinación cinturón para el hombro/de regazo con placa de seguridad con traba móvil Este cinturón tiene una placa de seguridad que se mueve libremente a lo largo del cinturón. CON el arnés incorporado: Este cinturón DEBE convertirse para prevenir el movimiento de la parte de regazo del cinturón. Debe usar la traba de seguridad provista con el asiento para automóvil, a menos que el cinturón de seguridad del asiento de su vehículo pueda convertirse de otra manera como se describe en el manual del propietario del vehículo. Traba de seguridad SIN el arnés incorporado: No se necesita la traba de seguridad o de conversión. 15 Para instalar la traba de seguridad: 1. Ajuste el cinturón trabado empujando con fuerza el asiento para automóvil hacia abajo y tirando con fuerza el cinturón del hombro. 2. Mientras empuja el asiento hacia abajo, apriete las dos correas juntas detrás de la lengüeta de la hebilla. Destrabe el cinturón sin permitir que se mueva. 3. Conecte los cinturones del hombro y de regazo como se indica Ê. 4. Vuelva a poner el cinturón en la hebilla. Verifique que el cinturón de regazo no se mueve tirando con fuerza. Si el cinturón se afloja o se alarga, repita el procedimiento. Saque la traba de seguridad cuando no usa el asiento para automóvil. Guárdelo debajo de la lengüeta detrás del asiento. 16 Ê ½” (1.25 cm) Con LATCH Los vehículos nuevos pueden tener uno o varios asientos equipados con sistemas de anclaje LATCH. Si el vehículo viene equipado con LATCH, se pueden ver los puntos de anclaje inferiores en el pliegue del asiento del vehículo. Si no están visibles, pueden estar marcados con el símbolo que sigue Ë. Vea el manual del propietario de su vehículo para informarse sobre las ubicaciones exactas, la identificación de los anclajes y los requisitos de uso con el sistema de seguridad para niños. Un asiento típico de un vehículo de pasajeros. Otros tipos de vehículos disponen de otras ubicaciones del sistema LATCH. Ë Ì Í Puntos de anclaje superiores del vehículo Puntos de anclaje inferior del vehículo Pliegue del asiento del vehículo Compruebe la ubicación de los puntos de anclaje superiores del vehículo en el manual del propietario del vehículo. Se pueden identificar usando uno de los símbolos de anclaje como se indica en Ì o Í. SOLAMENTE use LATCH en un asiento para automóvil en la posición sentada recomendada por el fabricante del vehículo. 17 6.0 Uso del asiento para automóvil CON arnés incorporado 6.1 Colocación de las correas del arnés NO AJUSTAR DEBIDAMENTE LAS CORREAS DEL ARNÉS DE SU NIÑO AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O LA MUERTE EN UNA CURVA CERRADA, PARADA REPENTINA O ACCIDENTE. Ajuste apretadamente los cinturones provistos con este sistema de seguridad alrededor de su niño. 1. Abra la traba del arnés Ê. Ê Ë 2. Destrabe las correas del arnés Ë. 3. Coloque al niño en el asiento. 18 4. Verifique la correa de la entrepierna. Elija la posición más cercana pero no debajo de su niño. Para mover la correa: Debajo del asiento, empuje el retén metálico hacia arriba por la ranura de lado Ì. Coloque el retén en la ranura apropiada. Tire de la hebilla para asegurarse de que esté bien sujeta. Ì 5. Las correas del arnés deben pasar por las ranuras a la altura o apenas por encima de los hombros Í. 6. Si las correas están en las ranuras correctas, vaya al paso 11 de la página 21. Í Î 7. Para ajustar las correas: Quite las correas de la placa de unión metálic Î. 19 8. Tire los extremos de las correas a través de las ranuras y vuelva a insertarlos en las ranur as correctas Ê como se determina en el paso 5, página 19. Ê Ë 9. Vuelva a montar las correas en la placa de unión metálica exactamente como se indica Ë. Verifique que las correas estén completamente dentro de las ranuras. 10. Verifique que las correas se inserten al mismo nivel y que no estén dobladas. Tire del arnés para asegurarse que esté asegurado. 20 11. Ajuste del arnés Suelte las correas oprimiendo completamente el botón rojo de ajustes en el lado delantero del asiento y tirando de las correas hacia fuera en los hombros como se indica Ì. (Vea también la Sección 6.3, Asegurar a su niño en el asiento del automóvil, página 26.) RECUERDE verificar las correas para la entrepierna y del hombro a medida que su niño crece y muévalas a la posición siguiente cuando sea necesario. 21 Ì 6.2 Asegurar el asiento para automóvil en su vehículo NO AJUSTAR DEBIDAMENTE EL ASIENTO PARA AUTOMÓVIL EN EL VEHÍCULO AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O LA MUERTE EN UNA CURVA CERRADA, PARADA REPENTINA O ACCIDENTE. Cumpla detenidamente estas instrucciones y las del manual del propietario de su vehículo para asegurarse que el asiento para automóvil esté debidamente ubicado, colocado y asegurado apretadamente en todo momento. 6.2.1 Con el cinturón del vehículo de regazo me o de regazo/hombro Guardar el LATCH. Ver la Sección 8.2, Cómo guardar el LATCH, página 32. 1. Coloque el asiento para automóvil firmemente contra el respaldo del asiento del vehículo mirando hacia adelante. 2. Pase el cinturón de seguridad: Para el cinturón deregazo/hombro Para el cinturón de regavo solamente 3. Trabe el cinturón de vehículo. El cinturón del vehículo no deberá estar doblado ni dado vuelta. 22 Ê 4. Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo Empuje con fuerza hacia abajo con la rodilla o la mano libre en el medio del asiento para automóvil Ê. Luego tire y ajuste el cinturón del vehículo. Para obtener más información sobre cómo ajustar el cinturón de su sistema del cinturón de seguridad, vea la Sección 5.2, Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo, páginas 12 a 16, o el manual del propietario de su vehículo. 5. Si desea usar la soga para mantener el asiento en su lugar, asegúrela ahora mismo. Vea la Sección 8.1 Uso de la soga, página 31. Cuando no se usa el anclaje, engánchelo en la barra de almacenamiento del anclaje ubicada atrás del asiento para automóvil. 6. Verificación de seguridad para una instalación segura Realice esta prueba cada vez que viaja con su niño. Gire y tire el asiento para automóvil de adelante hacia atrás y desde la izquierda a la derecha para verificar que el asiento está asegurado Ë. El cinturón del vehículo debe permanecer apretado. El asiento para automóvil debe estar asegurado muy apretadamente. Si el asiento para automóvil no está asegurado o flojo, repita el procedimiento O busque otro lugar para el asiento, vea la Sección 5.0 Ubicación del asiento para automóvil, páginas 11 a 17. Ë 23 6.2.2 Con LATCH 1. Para facilitar la instalación, extienda el LATCH hasta el máximo. 2. Coloque el asiento para automóvil firmemente contra el respaldo del asiento del vehículo mirando hacia adelante. 3. Pase el LATCH por el recorrido del cinturón que normalmente se usa para el cinturón del asiento del vehículo Ê. El cinturón debe mantenerse en posición plana sin torcerse. 4. Enganche los conectores a los sujetadores inferiores. Tire firmemente de los conectores para asegurarse que estén enganchados Ë. 5. Ajuste el LATCH empujando el asiento para automóvil con fuerza hacia abajo y tirando el cinturón de ajuste Ì. 6. NUNCA ponga dos conectores LATCH en un vehículo con sujetador LATCH a menos que el fabricante lo haya permitido específicamente Í. 24 Ê Ë Ì Í 7. Todas las posiciones del asiento LATCH tienen puntos de anclaje. Asegure la parte de arriba del asiento usando la correa la soga. Vea la Sección 8.1 Uso de la soga página 31. Cuando no se usa el anclaje, engánchelo en la barra de almacenamiento del anclaje ubicada atrás del asiento para automóvil. 8. Verificación de seguridad para una instalación segura Realice esta prueba cada vez que viaja con su niño. Gire y tire el asiento para automóvil de adelante hacia atrás y desde la izquierda a la derecha para verificar que el asiento está asegurado Î. El cinturón del LATCH debe permanecer apretado. El asiento para automóvil debe estar asegurado muy apretadamente. Si el asiento para automóvil no está asegurado o flojo, repita el procedimiento O busque otro lugar para el asiento, vea la Sección 5.0 Ubicación del asiento para automóvil, páginas 11 a 17. 25 Î 6.3 Asegurar a su niño en el asiento del automóvil NO AJUSTAR DEBIDAMENTE A SU NIÑO EN EL ASIENTO PARA AUTOMÓVIL AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O LA MUERTE EN UNA CURVA CERRADA, PARADA REPENTINA O ACCIDENTE. En un accidente, el asiento para automóvil NO ofrece protección a su niño a menos que las correas del arnés estén debidamente aseguradas. Cumpla estas instrucciones detenidamente para asegurar debidamente a su niño. • AJUSTE EL SISTEMA DEL ARNÉS APRETADAMENTE CADA VEZ que coloca a su niño en el asiento para automóvil. • Evite usar ropas abultadas. 1. Coloque al niño en el asiento para automóvil con la espalda del niño plana contra el respaldo del asiento para automóvil. 2. Pase las correas del arnés sobre los hombros del niño e inserte las lengüetas en la hebilla Ê. VERIFIQUE que las correas no estén dobladas. VERIFIQUE que el arnés esté debidamente apretado tirando de las correas. NO use el asiento para automóvil si el arnés no se traba. 26 Ê 3. Tire de la correa de ajustes para apretar el arnés Ë. Ë 4. Asegure la traba del arnés Ì. Coloque la traba del arnés en el medio del pecho del niño, nivelado con las axilas. Ì 5. Asegúrese que las correas estén planas y ajustadas contra los hombros del niño. No deberá poder insertar más que un dedo entre el arnés y el hombro del niño Í. Í 27 7.0 Uso del asinento para automóviles sin arnés incorporado Ê NO AJUSTAR DEBIDAMENTE A SU NIÑO Y LA ASIENTO PARA NIÑOS EN EL VEHÍCULO AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O LA MUERTE EN UNA CURVA CERRADA, PARADA REPENTINA O ACCIDENTE. Debe usar siempre el cinturón de regazo/hombro del vehículo para asegurar su niño y el asiento. El LATCH no asegurará su niño al asiento para automóvil. Use solamente el sistema de cinturón para el hombro y de regazo del vehículo cuando sujeta a su niño en la asiento para niños Ê. NUNCA use un cinturón del vehículo de regazo solamente a través del frente de su niño Ë. Los cinturones del vehículo DEBEN estar planos contra el niño y no DEBEN estar doblados. NO use el cinturón del hombro flojo o puesto debajo del brazo Ì. La parte de regazo del cinturón de regazo/hombro DEBE estar bajo y apretado en la cadera, apenas tocando los muslos. NO deje que su niño salga por abajo de asiento para niños Í. Si el niño no puede mantener el sistema de seguridad del vehículo debidamente colocado, NO use esta asiento para niños. Use un sistema de seguridad diferente para el niño. Ë Ì Í 28 7.1 Eliminación del arnés 1. Quite las correas de la placa de unión metálica. Vea la figura 5 en la página 19 para más ayuda. Tire de las correas por las ranuras del arnés. No quite las hebillas ni el gancho del arnés de las correas Î. Empuje las correas, las hebillas y el gancho del arnés por el fondo del asiento. 2. Saque la correa para la entrepierna. Vea la figura 3 en la página 19 para obtener más ayuda. Abroche la correa de la entrepierna al arnés y conecte el gancho del arnés para su almacenaje. 3. La placa de unión metálica y la correa no se pueden quitar. Oprima el botón rojo de ajustes y tire de la correa hacia la parte trasera del asiento Ï. Encaje la placa de unión en la parte trasera del asiento Ð. 4. Guardar el LATCH. Ver la Sección 8.2, Cómo guardar el LATCH, página 32. 5. Invierta las instrucciones para volver a instalarlas. Vea la figura 1 en la página 38 para obtener la vía correcta del arnés. 29 Î Ï Ð 7.2 Asegurar al niño y la asiento para niños en el vehículo 1. Coloque el asiento para automóvil mirando hacia adelante y firmemente contra el respaldo del asiento del vehículo equipado solamente con un cinturón para el hombro y de regazo. 2. Si desea usar la correa de la soga para mantener el asiento en su lugar, asegúrela ahora mismo. Vea la Sección 8.1 Uso de la soga, página 31. 3. Coloque al niño en el asiento para automóvil con la espalda del niño plana contra el respaldo del asiento para automóvil. 4. Coloque el cinturón para de regazo/hombro como se indica en Ê. Ajuste la hebilla y tire hacia arriba del cinturón para el hombro para ajustarlo. 5. Si el cinturón pasa a través del cuello, cabeza o cara del niño, vuelva a colocar el cinturón a través del pecho, usando el colocador del cinturón para el hombro. Pase la correa del hombro del vehículo a través de uno de los tres posicionadores exactamente como se indica Ë. 6. Verifique que el cinturón para el hombro esté debidamente colocado sobre el hombro y apretadamente sobre el niño. Ê Ë 30 8.0 Información adicional 8.1 Uso de la soga Todas las posiciones del asiento LATCH tienen puntos de anclaje.Si desea usar la soga, consulte el manual del propietario de su vehículo para determinar los lugares. Si su vehículo no está equipado con un sujetador de soga, podría ser posible instalar uno. Contacte al concesionario de su vehículo para determinar el lugar correcto del sujetador y su instalación. Puede comprar un juego de piezas para sujetar la soja llamando al Servicio al Cliente de Graco al 1-888-224-6549. 1. Verifique que la soga esté apretadamente sujetada al asiento para automóvil. 2. Sujete la traba de la soga al punto de agarre Ì. 3. Ajuste la correa de la soga apretadamente Í. 4. Verifique que el asiento esté apretado después de instalar la soga. De ser necesario, vuelva a sujetar el cinturón de seguridad del vehículo cuando lo usa con el arnés. 5. Para aflojarlo, levante la lengüeta de metal de la hebilla Î. 31 Ì Í Î 8.2 Almacenamiento del LATCH 1. Para facilitar el almacenamiento, extienda el LATCH hasta el máximo. 2. Ubique las barras de almacenamiento en la parte de atrás del asiento para automóvil Ê. 3. Ajuste los extremos de LATCH en las barras de almacenamiento como se indica. 4. Después de ajustarlo sobre la barra de almacenamiento, tire el cinturón de ajuste para asegurarse que el LATCH esté debidamente ajustado. 5. El almacenamiento del LATCH debería tener este aspecto cuando esté terminado Ê. 32 Barras de almacenamiento Ê 8.3 Uso en aeronaves Este sistema de seguridad ha sido certificado para ser usado en vehículos automotor. Ha sido certificado para uso en aeronaves SOLAMENTE cuando se lo usa con el arnés incorporado. Cuando se lo usa como asiento para niños sin el arnés, este sistema NO ha sido certificado para ser usado en aeronaves porque no hay cinturón del hombro disponible. Puntos importantes que recordar: 1. Las aerolíneas tienen ciertas restricciones sobre el uso de los asientos para automóviles. 2. Instale el asiento para automóvil en un aeronave de la misma manera en que se instala en un automóvil con un cinturón de regazo (ver la Sección 6.2.1, Cómo asegurar el asiento para automóvil en su vehículo, páginas 22 y 23). 3. Verifique que el cinturón del asiento de la aeronave sujeta seguramente al asiento para automóvil en todo momento. 8.4 Accesorios (ciertos modelos) 1. Inserte las dos clavijas del apoya vasos en las dos ranuras del costado izquierdo o derecho del asiento Ë. 2. Empuje el apoya vasos hacia abajo hasta que la traba se asegure al fondo del asiento Ì. VERIFIQUE que el apoya vasos esté seguro tirando del mismo. 33 Ë Ì Traba 8.5 Uso del pie de reclinación (en ciertos modelos) Algunos modelos vienen con un pie de reclinación en el fondo del asiento. 1. Para usar el asiento reclinado: mueva el pie hacia la parte delantera del asiento Ê. 2. Para guardarlo: mueva el pie hacia la parte trasera del asiento Ê 34 Ê 9.0 Cuidado y mantenimiento • USO CONTINUO DEL ASIENTO PARA AUTOMÓVIL PODRÍA CAUSAR DAÑO AL ASIENTO DEL VEHÍCULO. Use una estera para asiento del automóvil, toalla o frazada fina para proteger el tapizado. • PIEZAS DE METAL Y DE PLÁSTICO: limpiar con un jabón suave y agua fresca. No use cloro ni detergentes. • CORREAS DEL ARNÉS Y CORREAS DEL LATCH: limpie el lugar sucio. No sumerja las correas en agua. Hacerlo podría aflojar las correas. • AJUSTADOR DE LA HEBILLA Y EL ARNÉS: limpiar con un trapo húmedo. • NUNCA LUBRIQUE LA HEBILLA. Si la hebilla o el ajustador del arnés se pega o no se mantiene apretado, verifique que no haya ningún objeto extraño tal como comida, suciedad, etc. Saque los objetos con pinzas y/o límpielas con una escobilla de algodón. Si no puede lograr que el arnés se mantenga apretado con la hebilla trabada con seguridad, no use este asiento para automóvil. Llame Graco al 1-888-224-6549 para comprar un arnés o hebilla de repuesto. • FUNDA DEL ASIENTO: limpiar con una esponja húmeda usando un jabón suave y agua fresca. De ser necesario, se puede sacar la funda para limpiarla (ver la página siguiente). 35 Para sacar la funda del asiento 1. Quite las correas del arnés y de la entrepierna (Vea la Sección 7.1, Eliminación del arnés, pagina 29, para ayuda). 2. Quite los bucles elásticos y los ganchos del asiento como se indica Ê. 3. Debajo de la parte delantera del asiento, oprima la lengüeta para quitar la placa del botón de ajustes Ë. 4. Ponga la placa de ajustes de lado y pásela por el agujero en la funda del asiento Ì. La apertura es muy estrecha, así que asegúrese de no romper la funda. 5. Quite la funda del asiento, pasando las correas del arnés, la de la entrepierna y los herrajes por las ranuras en la funda. NO USE el asiento de seguridad infantil sin la funda del asiento. 6. Lave la funda a máquina en agua fría en el ciclo delicado y déjelo secar al aire. NO USE CLORO. 36 Ê Ë Ì Para colocar la funda de nuevo 1. Para colocar la funda de nuevo, siga los pasos anteriores en orden inverso. Empuje la placa de ajustes y la correa por el agujero en la funda. Asegúrese de no romper la funda. Í 2. Inserte las dos lengüetas de la placa de ajustes en la parte trasera del agujero del asiento Í. Î 3. Empuje la tela hacia arriba para que la lengüeta debajo de la placa de ajustes quede debajo de la tela Î. Encaje la placa de ajustes de nuevo en el asiento Ï. Asegúrese que la placa de ajustes esté bien sujeta al asiento y que la correa se deslice libremente cuando se apriete el botón. 37 Ï 4. Pase las correas de arnés por los agujeros apropiados en la funda del asiento. Vea la ilustración a la derecha y en la sección 6.1, "Colocación de las correas del arnés" (página 18) para volver a colocar las correas del arnés en el asiento correctamente Ê. Ê 5. Sujete la funda al asiento volviendo a colocar los bucles elásticos y los ganchos en el asiento. 38 10.0 Piezas de repuesto Cómo hacer pedidos: Complete el formulario que sigue. El número de modelo de su asiento para automóvil DEBEN incluirse en el formulario para asegurarse que recibirá las piezas de repuesto correctas. El número del modelo puede encontrarse en una etiqueta ubicado abajo de su asiento para automóvil. Debe incluir el pago con su pedido. También se pueden solicitar las piezas del sitio web de Graco en www.gracobaby.com. Lista de piezas: . . . . . . . . . . . .Precio:* Traba de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$5.00 Arnés con hebilla y traba del arnés . . . . . . . . . .$15.00 Funda del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$35.00 Correa para la entrepierna y retén de metal . . . .$8.00 Correa de la soga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$10.00 Traba del arnés de 2 piezas . . . . . . . . . . . . . . . .$5.00 Apoya vasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$7.00 Sostenedor malla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$7.00 LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$20.00 *Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso SI NECESITA AYUDA Si tuviera alguna pregunta o necesita piezas que no están listadas, por favor llame gratis al: 1-888-224-6549 o visite nuestro sitio web en Internet, www.gracobaby.com. Devuelva el formulario con su pago a: GRACO CHILDREN’S PRODUCTS INC. CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT P.O. BOX 100, MAIN STREET ELVERSON, PA 19520 40 Model No. • N° de modelo ( Number Required/Se requieren número) Total • Total: Locking clip/ Traba de seguridad Harness strap with buckle tongues and harness clip/ Arnés con hebilla y traba del arnés Seat cover/ Funda del asiento Crotch strap w/buckle/ Correa para la entrepierna Shipping & handling*: Gastos de envío*: $5.00 Sales tax**: Impuestos**: Total due Total a pagar: *$15.00 outside the continental U.S. *US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU **CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5% Tether strap/Correa de la soga Harness Clip/Traba del arnés Cupholder/Apoya vasos Mesh holder/Sostenedor LATCH Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.) Charge to credit card • Cargar a la tarjeta de crédito Visa MasterCard Account #: • Cuenta N° Exp. date • Fecha de vencimiento Signature • Firma Ship to • Enviar a Name • Nombre Address • Dirección City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal Telephone • Telefóno 41 Discover HEAD SUPPORT INSTRUCTIONS HEAD SUPPORT INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA EL SOPORTE DE LA CABEZA INSTRUCCIONES PARA EL SOPORTE DE LA CABEZA For use with bottom and middle harness slots only! To prevent ejection in a sudden stop or crash: • Use proper harness strap shoulder slots. • Keep harness straps positioned on shoulders and adjusted snugly. • Do not use strap covers, blankets, cushions, or padding under harness straps or child unless provided by Graco. See car seat instruction manual. If you need help, call 1-888-224-6549. ¡Para usarse solamente con las ranuras inferiores y centrales del arnés! Para evitar que el bebé salga despedido durante una parada repentina o un accidente: • Use las ranuras apropiadas para los hombros en las correas del arnés. • Mantenga las ranuras del arnés colocadas sobre los hombros y bien ajustadas. • No use cubiertas para las correas, frazadas, cojines o acolchados debajo de las correas del arnés o del niño, a menos que hayan sido provistos por Graco. Vea el manual de instrucciones del asiento para el automóvil. Si necesita ayuda, llame 1-888-224-6549. For use with bottom and middle harness slots only! To prevent ejection in a sudden stop or crash: • Use proper harness strap shoulder slots. • Keep harness straps positioned on shoulders and adjusted snugly. • Do not use strap covers, blankets, cushions, or padding under harness straps or child unless provided by Graco. See car seat instruction manual. If you need help, call 1-888-224-6549. ¡Para usarse solamente con las ranuras inferiores y centrales del arnés! Para evitar que el bebé salga despedido durante una parada repentina o un accidente: • Use las ranuras apropiadas para los hombros en las correas del arnés. • Mantenga las ranuras del arnés colocadas sobre los hombros y bien ajustadas. • No use cubiertas para las correas, frazadas, cojines o acolchados debajo de las correas del arnés o del niño, a menos que hayan sido provistos por Graco. Vea el manual de instrucciones del asiento para el automóvil. Si necesita ayuda, llame 1-888-224-6549. Position Head Support in center of car seat with ends pointing down and snap into belt slots above harness as shown. Coloque el soporte de la cabeza en el centro del asiento para el automóvil con los extremos orientados hacia abajo y trábelo en las ranuras del cinturón, por encima del arnés, como se muestra. Position Head Support in center of car seat with ends pointing down and snap into belt slots above harness as shown. Coloque el soporte de la cabeza en el centro del asiento para el automóvil con los extremos orientados hacia abajo y trábelo en las ranuras del cinturón, por encima del arnés, como se muestra. Head Support may be machine washed separately in cold water and air dried. El soporte de la cabeza puede lavarse a máquina por separado, en agua fría, y secarse al aire. Head Support may be machine washed separately in cold water and air dried. El soporte de la cabeza puede lavarse a máquina por separado, en agua fría, y secarse al aire. 4007-5-02 40070502 4007-5-02 40070502
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Graco 8487 Manual de usuario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas