Kenwood KFC-XW1224D Manual de usuario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El Kenwood KFC-XW1224D es un subwoofer para coche que ofrece una potencia máxima de 1250W y una respuesta de frecuencia de 20 a 150Hz, lo que lo hace ideal para añadir graves profundos y potentes a su sistema de audio. Con una impedancia de 4 ohmios, este subwoofer está diseñado para un rendimiento óptimo y puede ser utilizado en una variedad de configuraciones de audio. Además, cuenta con una sensibilidad de 88dB, lo que le permite producir un sonido fuerte y claro incluso con poca potencia.

El Kenwood KFC-XW1224D es un subwoofer para coche que ofrece una potencia máxima de 1250W y una respuesta de frecuencia de 20 a 150Hz, lo que lo hace ideal para añadir graves profundos y potentes a su sistema de audio. Con una impedancia de 4 ohmios, este subwoofer está diseñado para un rendimiento óptimo y puede ser utilizado en una variedad de configuraciones de audio. Además, cuenta con una sensibilidad de 88dB, lo que le permite producir un sonido fuerte y claro incluso con poca potencia.

R150.5
(5-15/16)
177.2
(7)
168
(6-5/8)
φ 279 ( 11)
φ 325 (12-13/16)
16.2
(5/8)
IMPORTANT SAFEGUARDS
Caution : Read this page carefully to keep your safety.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Attention : Lire attentivement cette page pour votre
sécurité.
AVISOS IMPORTANTES
Precaución: Para su seguridad, lea con atención
esta página.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Atenção : Leia atentamente esta página para garantir
a sua segurança.
Note :
Observe the following cautions to prevent damage to the speakers.
You cannot input the same power as “peak power” continually.
When the volume is set too high, the sound may be distorted or abnormal.
Reduce the volume promptly in case of such phenomena.
While the listening volume is set to a high level, do not load or eject a disc or
cassette tape or operate the selector and power switches of the amplifier.
Remarque :
Respecter les consignes suivantes pour éviter que les haut - parleurs ne soient
endommagés.
Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la “puissance crête” de
façon continue.
Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent étre déformés ou
anormaux. Réduire le niveau de sortie aussitôt que l'on constate ce phéno-
mène.
Si le niveau de sortie a été réglé à une valeur élevée, ne pas mettre en place
ou éjecter un disque ou une cassette, ne pas agir sur les sélecteurs ou l'inter-
rupteur d'alimentation de l'amplificateur.
Nota :
Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces.
No es posible suministrar la misma potencia como “potencia máxima” conti-
nuamente.
Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podrá distorsionarse o
no ser normal. Reduzca rápidamente el volumen en este caso.
Mientras el volumen de escucha esté ajustado a un nivel alto, no introduzca
ni expulse un disco o un casete, ni utilice los selectores ni el interruptor de la
alimentación del amplificador.
Nota :
Observe as seguintes precauções para evitar avarias aos altifalantes.
Não alimente continuamente o altifalante com potência de pico.
Quando o volume estiver muito elevado, o som poderá se distorcer ou se tor-
nar anormal.
Reduza o volume imediatamente em caso de tal ocorrência.
Durante a audição a altos volumes, não carregue nem ejecte um disco ou
uma fita cassete e nem opere o selector e o interruptor de alimentação do
amplificador.
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment
(applicable for EU countries that have adopted separate waste col-
lection systems)
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be dis-
posed as household waste. Old electrical and electronic equipment
should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste
byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest
to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst pre-
venting detrimental effects on our health and the environment.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroni-
ques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systè-
mes de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent
pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques
et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits
et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connître le site de recyclage le
plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les
ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environne-
ment.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final
de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado
sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final
de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento
adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Pón-
gase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto
de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de resi-
duos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la
salud y el medio ambiente.
Informação sobre a forma de deitar fora Equipamento Eléctrico ou Electrónico
Velho (aplicável nos países da UE que adoptaram sistemas de recolha de lixos
separados)
Produtos com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto
com o lixo doméstico. Equipamentos eléctricos ou electrónicos velhos deverão ser
reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte
as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reci-
clagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
1. Suffocation After taking the
unit out of the polyethylene bag, be
sure to dispose of the polyethylene
bag out of the reach of children.
Otherwise, they may play with the
bag, which could cause hazard of suf-
focation.
Etouffement — Après avoir retiré l’
appareil du sac de polyéthylène, bien
placer ce dernier hors de la portée des
enfants. S’ils jouent avec ce sac, un
risque d’étouffement est possible.
Asfixia — Después de sacar la unidad
de la bolsa de polietileno, asegúrese
de poner la bolsa de polietileno
donde no puedan alcanzarla los
niños. De otra forma, éstos podrían
jugar con la bolsa y se podría producir
un peligro de asfixia.
Sufocamento — Após a retirada da
unidade do saco de polietileno, asse-
gure-se de descartar o saco de polie-
tileno num lugar fora do alcance das
crianças. Doutro modo, as crianças
poderão brincar com o saco, podendo
causar o perigo de sufocamento.
2. Power supply voltage — Connect
the illumination lamp-equipped
speakers to DC 12V, negative ground.
Tension d’alimentation — Raccorder
les haut-parleurs munis d’in éclairage
sur 12 V CC, mise à la terre négative.
Tensión de alimentación — Conecte
los altavoces equipados con lámpara
de iluminación a una batería de 12 V
CC con puesta a masa negativa.
Tensão da alimentação Ligue
os altifalantes equipados com ilumi-
nação a 12 V CC, terra negativa.
3. Water and moisture — Do not install
the speakers in locations which may
be subject to water or moisture.
Eau et humidité — Ne pas installer
les haut-parleurs dans des endroits où
ils peuvent être exposés à de l’eau ou
à l’humidité.
Agua y humedad — No instale los
altavoces en lugares sometidos al
agua o a la humedad.
Água e humidade — Não instale os
altifalantes em locais que possam
estar sujeitos a água ou humidade.
4. Dust and unstable locations — Do
not install the speakers in unstable
locations or locations subject to dust.
Poussière et endroits instables
Ne pas installer les haut-parleurs dans
des endroits instables ou exposés à
de la poussière.
Polvo y ubicaciones inestables
No instale los altavoces en lugares
inestables ni en lugares donde haya
polvo.
e locais instáveis — Não instale
os altifalantes em locais instáveis ou
sujeitos a pós.
5. Modification — Do not attempt to
open or modify the unit, for this could
cause fire hazard or malfunction.
Modification Ne pas essayer de
démonter ni de modifier l’appareil car
ceci risque de provoquer un risque d’
incendie ou un fonctionnement incor-
rect.
Modificación — No trate de abrir ni
modificar la unidad porque podría
producirse un peligro de incendio o
una avería.
Modificação Não intente abrir
ou modificar a unidade. Pois poderá
causar perigo de incêndio ou o mau
funcionamento.
6. Cleaning Do not use gasoline,
naphtha, or any type of solvent to
clean the speakers. Clean by wiping
with a soft, dry cloth.
Nettoyage — Ne pas utiliser d’
essence, de naphte ni de diluant pour
nettoyer les haut-parleurs. Les net-
toyer avec un chiffon doux et sec.
Limpieza — No utilice gasolina, nafta
ni ningún otro tipo de disolvente para
limpiar los altavoces. Límpielos con
un paño suave y seco.
Limpeza — Não utilize gasolina, nafta
ou qualquer tipo de solvente para
limpar os altifalantes. Limpe-os pas-
sando um pano seco e macio.
7. Malfunction — In the event the unit generates smoke or abnormal smell or no
sound comes out from the speaker, immediately switch the power OFF. After this,
please contact your dealer or nearest service station as soon as possible.
POWER OFF!
Mauvais fonctionnement — Dans le cas où l’appareil dégage de la fumée ou une
odeur anormale, ou si aucun son ne provient du haut-parleur, couper immédiate-
ment l’alimentation. Contacter ensuite votre concessionnaire ou centre de service le
plus proche le plus rapidement possible.
COUPER LALIMENTATION!
Fallo de funcionamiento En caso de que la unidad genere humos u olores
anormales o no genere sonido a través del altavoz, desconecte inmediatamente la
alimentación. Después, consulte con su concesionario o centro de reparaciones más
cercano tan pronto como sea posible.
¡DESCONECTE LA ALIMENTACION!
Mau funcionamento — Caso a unidade gere fumaça ou cheiro anormal, ou se
nenhum som for emitido pelo altifalante, desligue imediatamente o interruptor
de alimentação (OFF). Feito isto, entre em contacto, assim que possível, com o seu
revendedor ou o centro de consertos técnicos mais próximo.
DESLIGUE DE ALIMENTAÇÃO!
Installation
1. Place the supplied template on the panel and then mark the hole
positions.
2. Cut open a large hole and make screw holes.
3. Peel off the covering sheet from the spacer, and attach the spacer on
the back of the speaker flange so that the flange is completely
covered.
Installation
1. Placer le gabarit fourni sur le panneau et marquer les positions des
trous.
2. Découper un trou de grande dimension et percer trous pour les vis.
3. Retirez la feuille de protection placée sur la bande et fixez cette
bande sur le bord arrière du haut-parleur de manière qu'il soit
entièrement couvert.
Instalación
1. Ponga la plantilla suministrada en el panel y luego marque las
posiciones de los agujeros.
2. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.
3. Desprenda la cubierta del espaciador y coloque el espaciador en la
parte posterior de la brida del altavoz para que la brida quede
cubierta completamente.
Instalação
1. Posicione o gabarito fornecido sobre o painel e então marque as
posições dos orifícios.
2. Recorte um orifício grande e faça orifícios para os parafusos.
3. Descasque a lâmina de cobertura do espaçador, e afixe o espaçador
na parte posterior do flange do altifalante, de modo que o flange
esteja completamente coberto.
Fig. 1-1 Figura 1-1
Dimensions / Dimensions / Dimensiones / Dimensões /
Fig. 1-2 Figura 1-2
Unit : mm (inch)
Unitè : mm (pouces)
Unidad : mm (pulgada)
Unidade: mm (pol.)
SUBWOOFER
INSTRUCTION MANUAL
SUBWOOFER
MODE D’EMPLOI
SUBWOOFER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SUBWOOFER
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KFC-XW1224D
KFC-XW1222D
© B61-1325-00/00 (K, W) KW
KFC-XW1224D KFC-XW1222D
Subwoofer
Cône en  bre de verre-carbone de 300 mm
Impédance nominale
4 Ω + 4 Ω 2 Ω + 2 Ω
Entrée de crête momentanée
1.000 W + 1.000 W
Entrée nominale
300 W + 300 W
Niveau de pression sonore de sortie
84 dB/W à 1 m
Résonance air libre
27 Hz 28 Hz
Réponse en fréquence
32 - 500 Hz
Poids net
6.900 g
System connections
First, check the power of the amplifier. If the power of the amplifier is
higher than the subwoofers rated input power,increase the number of
subwoofers so that the power fed to each subwoofer is lower than its
rated input power, or lowerthe sensitivity of the amplifier. Supplying
power greater than its rated input power of the subwoofer will cause
noise and/orbreakage. Also, if using multiple subwoofers, be care-
ful about the total impedance. Change the connecting pattern of the
speakers according to the capable impedance of the amplifier.
Connexions du système
rifier d’abord la puissance de l’amplificateur. Si la puissance de l
amplificateur est plus élevée que la puissance dente nominale du
subwoofer, augmenter le nombre de subwoofers de façon à ce que la
puissance par subwoofer soit inférieure à la puissance d’entrée nomi-
nale, ou inférieure à la sensibilité de l’amplificateur. Le fait dappliquer
une puissance supérieure à la puissance d’entrée nominale du subwoo-
fer va créer des parasites et/ou provoquer une panne. Aussi, en cas d
utilisation de plusieurs subwoofers, surveiller l’impédance totale.
Modifier le schéma de connexion des haut-perleurs en fonction de l
impédance de l’amplificateur.
Conexiones del sistema
Primero, compruebe la potencia del amplificador. Si la potencia del
amplificador es mayor que la potencia de entrada nominal del altavoz
de frecuencias ultrabajas (subwoofer), aumente el número de altavo-
ces de frecuencias ultrabajas de manera tal que la potencia por cada
altavoz sea menor que la potencia de entrada nominal, o menor que la
sensibilidad del amplificador. El suministro de una potencia mayor que
la potencia de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas
causará ruido y/o ruptura. Asimismo, si usa múltiples altavoces de fre-
cuencias ultrabajas, tenga cuidado con la impedancia total. Cambie el
patrón de conexión de los altavoces según la capacidad de impedancia
del amplificador.
Ligações do sistema
Primeiro, verifique a potência do amplificador. Se a potência do ampli-
ficador for superior à potência de entrada nominal do sub-altifalante
de graves (subwoofer), aumente a quantidade de subwoofers de
maneira que a potência conduzida a cada subwoofer seja inferior à
potência de entrada nominal, ou reduza sensibilidade do amplificador.
O suprimento de potência superior à potência de entrada nominal do
subwoofer causará ruídos e/ou rupturas. Também, se estiver a utilizar
vários subwoofers, tenha o cuidado com a impencia total. Mude
a forma de ligação dos altifalantes de acordo com a capacidade de
impedância do amplificador.
SYMBOL UNIT
VALUE
KFC-XW1224D KFC-XW1222D
Nominal impedance
Z Ω 4 + 4 2 + 2
DC resistance
Revc Ω 3 + 3 1.5 + 1.5
Voice coil inductance
Levc mH 0.63 0.5
Piston area
Sd sq.m 0.049 0.049
Force factor
BL T.m 9.46 6.56
Volume acoustic compliance
Vas
Liters 63.77 61.03
cu.ft 2.253 2.157
Moving mass
Mms g 180.1 176.8
Resonance frequency
Fs Hz 27.4 28.3
Mechanical Q factor
Qms 4.448 5.813
Electrical Q factor
Qes 0.52 0.55
Total Q factor
Qts 0.47 0.50
Peak power
W 1,000 + 1,000 1,000 + 1,000
Peak excursion
Xmax mm 7.7 5.9
Displacement
cc 3,030 3,030
cu.ft 0.107 0.107
Mounting depth
mm (in.) 168 (6-5/6) 168 (6-5/6)
Weight of magnet
g (oz) 2,420 (85.2) 2,420 (85.2)
Voice coil diameter
mm (in.) 65 (2-9/16) 65 (2-9/16)
Technical specifications
Specifications
Note :
Kenwood follows a policy of continuous advancements in development. For this reason
specifications may be changed without notice.
KFC-XW1224DKFC-XW1222D
KFC-XW1224D KFC-XW1222D
Altavoz de frecuenciasr
ultrabajas
Cono de  bra de vidrio-carbono de 300 mm
Impedancia nominal
4 Ω + 4 Ω 2 Ω + 2 Ω
Potencia máxima de entrada
1.000 W + 1.000 W
Potencia de entrada nominal
300 W + 300 W
Sensibilidad 84 dB/W bis 1 m
Resonancia al afire libre
27 Hz 28 Hz
Respuesta de frecuencia
32 - 500 Hz
Peso neto
6.900 g
Especificaciones
Nota :
Kenwood sigue una política de avances continuos en el campo del desarrollo. Por esta razón,
las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Caractéristiques
Remarque :
Kenwood applique une politique de progrès continus. Les caractéristiques peuvent donc être
modifiées sans préavis.
KFC-XW1224D KFC-XW1222D
Subwoofer
Cone de  bra de vidro-carbono de 300 mm
Impedância nominal
4 Ω + 4 Ω 2 Ω + 2 Ω
Potência pico de entrada
1.000 W + 1.000 W
Potência de entrada nominal
300 W + 300 W
Sensibilidade
84 dB/W a 1 m
3 + 3
27 Hz 28 Hz
Respostsa em Frequência
32 - 500 Hz
Peso líquido
6.900 g
Especificações
Nota :
A Kenwood segue uma política de avanço continuado em desenvolvimento. Por esta razão,
as especificações poderão ser alteradas sem aviso prévio.
Recommended Enclosures
Type Inner Volume W H D
Mounting Hole Displacement
SEALED
1.25 cft (35.4 Liter) 375 mm (14-3/4") 370 mm (14-9/16") 355 mm (14") 282 mm (11-1/8") 0.11 cu.ft
Use 19mm (3/4 inch) thick Medium Density Fiberboard (MDF) or High Density Particleboard.
Recommended
tight bass deep bass
0.8 1.25 1.75
volume [cu.ft]
Recommended
tight bass deep bass
1.0 1.5 2.0
volume [cu.ft]
KFC-XW1224D
10
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
5020 100 200 500 1K 2K 5K 10K
FREQUENCY (Hz)
RESPONSE (dB)
1.75 [cu.ft]
1.25 [cu.ft]
0.8 [cu.ft]
KFC-XW1224D KFC-XW1222D
Subwoofer
300 mm (12") Carbon-Glass Fiber Cone
Nominal impedance
4 Ω + 4 Ω 2 Ω + 2 Ω
Peak input power
1,000 W + 1,000 W
RMS input power 300 W + 300 W
Sensitivity
84 dB/W at 1 m
Free air resonance
27 Hz 28 Hz
Frequency response
32 - 500 Hz
Net weight
6,900 g
Example 1 Parallel connection : One Amplifier and One Subwoofer
Exemple 1 Connexion parallèle : Un amplificateur et un Subwoofer
Ejemplo 1 Conexión en paralelo: Un amplificador y un Subwoofer
Exemplo 1 Ligação em paralelo: Um Amplificador e Um Subwoofer
Example 2 Series connection : One Amplifier and One Subwoofer
Exemple 2 Connexion série : Un amplificateur et un Subwoofer
Ejemplo 2 Conexión en serie: Un amplificador y un Subwoofer
Exemplo 2 Ligação em série: Um Amplificador e Um Subwoofer
Example 4 Series-Parallel connection : One Amplifier and Two Subwoofers
Exemple 4 Connexion série-parallèle : Un amplificateur et deux Subwoofers
Ejemplo 4 Conexión en serie-parallelo: Un amplificador y dos Subwoofers
Exemplo 4 Ligação em Série-Paralelo: Um Amplificador e Dois Subwoofers
Example 3 Bi-amplifer connection : Two Amplifiers and One Subwoofer
Exemple 3 Connexion bi-amplis : Deux amplificateurs et un Subwoofer
Ejemplo 3 Conexión con dos amplificadores: Dos amplificadores y un Subwoofer
Exemplo 3 Ligação Bi-Amplificada: Dois Amplificadores e Um Subwoofer
n KFC-XW1224D n KFC-XW1222D
n KFC-XW1224D n KFC-XW1222D
n KFC-XW1224D
n KFC-XW1222D
SEALED
Parts included
Pieces comprises
Partes incluidas
Peças incluídas
10
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
5020 100 200 500 1K 2K 5K 10K
FREQUENCY (Hz)
1.75 [cu.ft]
1.25 [cu.ft]
0.8 [cu.ft]
RESPONSE (dB)
KFC-XW1222D
10
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
5020 100 200 500 1K 2K 5K 10K
RESPONSE (dB)
FREQUENCY (Hz)
2.0 [cu.ft]
1.5 [cu.ft]
1.0 [cu.ft]
KFC-XW1224D
10
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
5020 100 200 500 1K 2K 5K 10K
RESPONSE (dB)
FREQUENCY (Hz)
2.0 [cu.ft]
1.5 [cu.ft]
1.0 [cu.ft]
KFC-XW1222D
D
W
H
PORTED
Type Inner Volume W H D
Mounting Hole SW SH SL Displacement
PORTED
1.5 cft
(42.5 Liter)
507 mm
(19-15/16")
360 mm
(14-3/16")
320 mm
(12-5/8")
282 mm
(11-1/8")
35 mm
(1-3/8")
322 mm
(12-11/16")
480 mm
(18-7/8")
0.11 cu.ft
Use 19mm (3/4 inch) thick Medium Density Fiberboard (MDF) or High Density Particleboard.
SL
SW
SW
D
W
SH
H
* W, H, D : External Dimensions
* W, H, D : External dimensions
n KFC-XW1224D n KFC-XW1222D

Transcripción de documentos

1 ddni.1_21WX_0_00-5231-16B IMPORTANT SAFEGUARDS PRECAUÇÕES IMPORTANTES Caution : Read this page carefully to keep your safety. Atenção : Leia atentamente esta página para garantir a sua segurança. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Attention : Lire attentivement cette page pour votre sécurité. AVISOS IMPORTANTES Precaución: Para su seguridad, lea con atención esta página. 1. Suffocation — After tak ing the unit out of the polyethylene bag, be sure to dispose of the polyethylene bag out of the reach of children. Otherwise, they may play with the bag, which could cause hazard of suffocation. 2. Power supply voltage — Connect the illumination lamp-equipped speakers to DC 12V, negative ground. 3. Water and moisture — Do not install the speakers in locations which may be subject to water or moisture. 4. Dust and unstable locations — Do not install the speakers in unstable locations or locations subject to dust. KFC-XW1224D KFC-XW1222D SUBWOOFER INSTRUCTION MANUAL SUBWOOFER MODE D’EMPLOI SUBWOOFER MANUAL DE INSTRUCCIONES SUBWOOFER MANUAL DE INSTRUÇÕES Etouffement — Après avoir retiré l’ appareil du sac de polyéthylène, bien placer ce dernier hors de la portée des enfants. S’ils jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est possible. Asfixia — Después de sacar la unidad de la bolsa de polietileno, asegúrese de poner la bolsa de polietileno donde no puedan alcanzarla los niños. De otra forma, éstos podrían jugar con la bolsa y se podría producir un peligro de asfixia. Tension d’alimentation — Raccorder les haut-parleurs munis d’in éclairage sur 12 V CC, mise à la terre négative. Tensión de alimentación — Conecte los altavoces equipados con lámpara de iluminación a una batería de 12 V CC con puesta a masa negativa. Tensão da alimentação — Ligue os altifalantes equipados com iluminação a 12 V CC, terra negativa. Eau et humidité — Ne pas installer les haut-parleurs dans des endroits où ils peuvent être exposés à de l’eau ou à l’humidité. Agua y humedad — No instale los altavoces en lugares sometidos al agua o a la humedad. Água e humidade — Não instale os altifalantes em locais que possam estar sujeitos a água ou humidade. Sufocamento — Após a retirada da unidade do saco de polietileno, assegure-se de descartar o saco de polietileno num lugar fora do alcance das crianças. Doutro modo, as crianças poderão brincar com o saco, podendo causar o perigo de sufocamento. Poussière et endroits instables — Ne pas installer les haut-parleurs dans des endroits instables ou exposés à de la poussière. Polvo y ubicaciones inestables — No instale los altavoces en lugares inestables ni en lugares donde haya polvo. Pó e locais instáveis — Não instale os altifalantes em locais instáveis ou sujeitos a pós. © B61-1325-00/00 (K, W) KW Note : Observe the following cautions to prevent damage to the speakers. • You cannot input the same power as “peak power” continually. • When the volume is set too high, the sound may be distorted or abnormal. Reduce the volume promptly in case of such phenomena. • While the listening volume is set to a high level, do not load or eject a disc or cassette tape or operate the selector and power switches of the amplifier. 6. Cleaning — Do not use gasoline, naphtha, or any type of solvent to clean the speakers. Clean by wiping with a soft, dry cloth. 7. Malfunction — In the event the unit generates smoke or abnormal smell or no sound comes out from the speaker, immediately switch the power OFF. After this, please contact your dealer or nearest service station as soon as possible. POWER OFF! Modification — Ne pas essayer de démonter ni de modifier l’appareil car ceci risque de provoquer un risque d’ incendie ou un fonctionnement incorrect. Nettoyage — Ne pas utiliser d’ essence, de naphte ni de diluant pour nettoyer les haut-parleurs. Les nettoyer avec un chiffon doux et sec. Modificación — No trate de abrir ni modificar la unidad porque podría producirse un peligro de incendio o una avería. Limpieza — No utilice gasolina, nafta ni ningún otro tipo de disolvente para limpiar los altavoces. Límpielos con un paño suave y seco. Mauvais fonctionnement — Dans le cas où l’appareil dégage de la fumée ou une odeur anormale, ou si aucun son ne provient du haut-parleur, couper immédiatement l’alimentation. Contacter ensuite votre concessionnaire ou centre de service le plus proche le plus rapidement possible. COUPER L’ALIMENTATION! Modificação — Não intente abrir ou modificar a unidade. Pois poderá causar perigo de incêndio ou o mau funcionamento. Limpeza — Não utilize gasolina, nafta ou qualquer tipo de solvente para limpar os altifalantes. Limpe-os passando um pano seco e macio. 5. Modification — Do not attempt to open or modify the unit, for this could cause fire hazard or malfunction. Fallo de funcionamiento — En caso de que la unidad genere humos u olores anormales o no genere sonido a través del altavoz, desconecte inmediatamente la alimentación. Después, consulte con su concesionario o centro de reparaciones más cercano tan pronto como sea posible. ¡DESCONECTE LA ALIMENTACION! Mau funcionamento — Caso a unidade gere fumaça ou cheiro anormal, ou se nenhum som for emitido pelo altifalante, desligue imediatamente o interruptor de alimentação (OFF). Feito isto, entre em contacto, assim que possível, com o seu revendedor ou o centro de consertos técnicos mais próximo. DESLIGUE DE ALIMENTAÇÃO! Dimensions / Dimensions / Dimensiones / Dimensões / 177.2 (7) φ 325 (12-13/16) 168 (6-5/8) φ 279 ( 11) 16.2 (5/8) Remarque : Respecter les consignes suivantes pour éviter que les haut - parleurs ne soient endommagés. • Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la “puissance crête” de façon continue. • Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent étre déformés ou anormaux. Réduire le niveau de sortie aussitôt que l'on constate ce phénomène. • Si le niveau de sortie a été réglé à une valeur élevée, ne pas mettre en place ou éjecter un disque ou une cassette, ne pas agir sur les sélecteurs ou l'interrupteur d'alimentation de l'amplificateur. Nota : Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces. • No es posible suministrar la misma potencia como “potencia máxima” continuamente. • Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podrá distorsionarse o no ser normal. Reduzca rápidamente el volumen en este caso. • Mientras el volumen de escucha esté ajustado a un nivel alto, no introduzca ni expulse un disco o un casete, ni utilice los selectores ni el interruptor de la alimentación del amplificador. Nota : Observe as seguintes precauções para evitar avarias aos altifalantes. • Não alimente continuamente o altifalante com potência de pico. • Quando o volume estiver muito elevado, o som poderá se distorcer ou se tornar anormal. Reduza o volume imediatamente em caso de tal ocorrência. • Durante a audição a altos volumes, não carregue nem ejecte um disco ou uma fita cassete e nem opere o selector e o interruptor de alimentação do amplificador. Installation Instalación 1. Place the supplied template on the panel and then mark the hole positions. 2. Cut open a large hole and make screw holes. 3. Peel off the covering sheet from the spacer, and attach the spacer on the back of the speaker flange so that the flange is completely covered. 1. Ponga la plantilla suministrada en el panel y luego marque las posiciones de los agujeros. 2. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos. 3. Desprenda la cubierta del espaciador y coloque el espaciador en la parte posterior de la brida del altavoz para que la brida quede cubierta completamente. 1. Placer le gabarit fourni sur le panneau et marquer les positions des trous. 2. Découper un trou de grande dimension et percer trous pour les vis. 3. Retirez la feuille de protection placée sur la bande et fixez cette bande sur le bord arrière du haut-parleur de manière qu'il soit entièrement couvert. 1. Posicione o gabarito fornecido sobre o painel e então marque as posições dos orifícios. 2. Recorte um orifício grande e faça orifícios para os parafusos. 3. Descasque a lâmina de cobertura do espaçador, e afixe o espaçador na parte posterior do flange do altifalante, de modo que o flange esteja completamente coberto. Installation Instalação R150.5 (5-15/16) Unit : mm (inch) Unitè : mm (pouces) Unidad : mm (pulgada) Unidade: mm (pol.) Fig. 1-1 Figura 1-1 MP 53:04:2 82.21.70 Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for EU countries that have adopted separate waste collection systems) Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment. Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Informação sobre a forma de deitar fora Equipamento Eléctrico ou Electrónico Velho (aplicável nos países da UE que adoptaram sistemas de recolha de lixos separados) Produtos com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos eléctricos ou electrónicos velhos deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente. Fig. 1-2 Figura 1-2 1 1 4 = 2Ω Parts included Pieces comprises Partes incluidas Peças incluídas Example 1 Parallel connection : One Amplifier and One Subwoofer Exemple 1 Connexion parallèle : Un amplificateur et un Subwoofer Ejemplo 1 Conexión en paralelo: Un amplificador y un Subwoofer Exemplo 1 Ligação em paralelo: Um Amplificador e Um Subwoofer n KFC-XW1224D 2Ω R= 1 4 4 = 8Ω Example 2 Series connection : One Amplifier and One Subwoofer Exemple 2 Connexion série : Un amplificateur et un Subwoofer Ejemplo 2 Conexión en serie: Un amplificador y un Subwoofer Exemplo 2 Ligação em série: Um Amplificador e Um Subwoofer n KFC-XW1224D 8Ω R= 4 1 4 1 4 1 1 4 2 = 4Ω = 2Ω n KFC-XW1222D n KFC-XW1222D 2Ω 2Ω 1Ω R= 1 2 4Ω R= 2 1 1 2 = 1Ω 2 = 4Ω Impedancia nominal Altavoz de frecuenciasr ultrabajas 300 W + 300 W 1.000 W + 1.000 W 4Ω+4Ω Cono de fibra de vidrio-carbono de 300 mm KFC-XW1222D Especificaciones Potencia máxima de entrada 28 Hz 2Ω+2Ω Potencia de entrada nominal 32 - 500 Hz 27 Hz 6.900 g 84 dB/W bis 1 m Respuesta de frecuencia Sensibilidad Peso neto Resonancia al afire libre KFC-XW1224D Specifications 300 mm (12") Carbon-Glass Fiber Cone KFC-XW1222D Nota : Kenwood sigue una política de avances continuos en el campo del desarrollo. Por esta razón, las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Subwoofer 4Ω+4Ω 28 Hz 2Ω+2Ω Note : Kenwood follows a policy of continuous advancements in development. For this reason specifications may be changed without notice. Nominal impedance 1,000 W + 1,000 W KFC-XW1224D Peak input power 84 dB/W at 1 m 300 W + 300 W 27 Hz RMS input power Free air resonance 32 - 500 Hz Sensitivity Frequency response 6,900 g Especificações Net weight Caractéristiques 4Ω+4Ω Cône en fibre de verre-carbone de 300 mm Potência de entrada nominal Potência pico de entrada Impedância nominal Subwoofer 300 W + 300 W 1.000 W + 1.000 W 4Ω+4Ω Cone de fibra de vidro-carbono de 300 mm 200 0.8 [c u.ft] 1.25 [c u.ft] 1.75 [c u.ft] 500 FREQUENCY (Hz) 1K 1K 28 Hz DC resistance Nominal impedance Levc Revc Z mH Ω Ω 0.63 3+3 4+4 0.5 1.5 + 1.5 2+2 UNIT Voice coil inductance 61.03 6.56 2.157 0.049 63.77 176.8 0.049 2.253 sq.m Liters 180.1 5.813 28.3 Sd cu.ft 27.4 Piston area g 4.448 9.46 Mms Hz T.m Fs BL Moving mass Qms Force factor Resonance frequency Vas Mechanical Q factor 0.50 0.55 5.9 1,000 + 1,000 0.47 1,000 + 1,000 3,030 0.52 7.7 0.107 Qes W 3,030 Qts mm 0.107 Electrical Q factor cc 2,420 (85.2) 168 (6-5/6) Peak power cu.ft 168 (6-5/6) Displacement Xmax mm (in.) 2,420 (85.2) Peak excursion Mounting depth 65 (2-9/16) Type PORTED D Inner Volume 1.5 cft (42.5 Liter) W W 507 mm (19-15/16") H 360 mm (14-3/16") H 370 mm (14-9/16") D 320 mm (12-5/8") SW 35 mm (1-3/8") SW D 355 mm (14") Mounting Hole 282 mm (11-1/8") Use 19mm (3/4 inch) thick Medium Density Fiberboard (MDF) or High Density Particleboard. Inner Volume 1.25 cft (35.4 Liter) 65 (2-9/16) g (oz) 10K 10K W mm (in.) 5K 5K W 375 mm (14-3/4") Weight of magnet 2K 2K Type SEALED Voice coil diameter Total Q factor Volume acoustic compliance KFC-XW1224D KFC-XW1222D KFC-XW1222D Nota : A Kenwood segue uma política de avanço continuado em desenvolvimento. Por esta razão, as especificações poderão ser alteradas sem aviso prévio. Subwoofer 1.000 W + 1.000 W 84 dB/W a 1 m KFC-XW1224D Impédance nominale 300 W + 300 W 27 Hz KFC-XW1222D Entrée de crête momentanée Sensibilidade 32 - 500 Hz KFC-XW1224D Entrée nominale 84 dB/W à 1 m 3+3 28 Hz 100 100 2Ω+2Ω Niveau de pression sonore de sortie 27 Hz 50 KFC-XW1222D 2Ω+2Ω Résonance air libre 6.900 g 95 80 75 70 65 60 55 50 45 20 deep bass 1.75 50 Technical specifications Respostsa em Frequência 80 75 70 65 60 55 50 45 10 20 KFC-XW1222D 10 SYMBOL Peso líquido 10K KFC-XW1224D 5K Recommended 1.25 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 volume [cu.ft] 10K D 32 - 500 Hz 2K 0.8 2K 1.0 [c u.ft] 1.5 [c u.ft] 2.0 [c u.ft] VALUE Remarque : Kenwood applique une politique de progrès continus. Les caractéristiques peuvent donc être modifiées sans préavis. 500 6.900 g 200 Réponse en fréquence 1K 1K Recommended deep bass FREQUENCY (Hz) Poids net KFC-XW1222D 500 Recommended Enclosures SEALED KFC-XW1224D 200 0.8 [cu.ft] 1.25 [cu.ft] 1.75 [cu.ft] 500 FREQUENCY (Hz) 200 FREQUENCY (Hz) 90 95 100 85 50 100 tight bass 90 20 50 5K 85 10 20 KFC-XW1224D PORTED 95 90 85 80 75 70 65 60 55 50 45 10 1.0 [cu.ft] 1.5 [cu.ft] 2.0 [cu.ft] tight bass Use 19mm (3/4 inch) thick Medium Density Fiberboard (MDF) or High Density Particleboard. Displacement 0.11 cu.ft * W, H, D : External Dimensions Mounting Hole 282 mm (11-1/8") SL SL 480 mm (18-7/8") 0.11 cu.ft Displacement * W, H, D : External dimensions SH 322 mm (12-11/16") MP 03:12:4 82.21.70 System connections First, check the power of the amplifier. If the power of the amplifier is higher than the subwoofer’s rated input power,increase the number of subwoofers so that the power fed to each subwoofer is lower than its rated input power, or lowerthe sensitivity of the amplifier. Supplying power greater than its rated input power of the subwoofer will cause noise and/orbreakage. Also, if using multiple subwoofers, be careful about the total impedance. Change the connecting pattern of the speakers according to the capable impedance of the amplifier. Connexions du système Vérifier d’abord la puissance de l’amplificateur. Si la puissance de l’ amplificateur est plus élevée que la puissance d’entrée nominale du subwoofer, augmenter le nombre de subwoofers de façon à ce que la puissance par subwoofer soit inférieure à la puissance d’entrée nominale, ou inférieure à la sensibilité de l’amplificateur. Le fait d’appliquer une puissance supérieure à la puissance d’entrée nominale du subwoofer va créer des parasites et/ou provoquer une panne. Aussi, en cas d’ utilisation de plusieurs subwoofers, surveiller l’impédance totale. Modifier le schéma de connexion des haut-perleurs en fonction de l’ impédance de l’amplificateur. Conexiones del sistema Primero, compruebe la potencia del amplificador. Si la potencia del amplificador es mayor que la potencia de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas (subwoofer), aumente el número de altavoces de frecuencias ultrabajas de manera tal que la potencia por cada altavoz sea menor que la potencia de entrada nominal, o menor que la sensibilidad del amplificador. El suministro de una potencia mayor que la potencia de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas causará ruido y/o ruptura. Asimismo, si usa múltiples altavoces de frecuencias ultrabajas, tenga cuidado con la impedancia total. Cambie el patrón de conexión de los altavoces según la capacidad de impedancia del amplificador. Ligações do sistema 1 ddni.2_21WX_0_00-5231-16B Primeiro, verifique a potência do amplificador. Se a potência do amplificador for superior à potência de entrada nominal do sub-altifalante de graves (subwoofer), aumente a quantidade de subwoofers de maneira que a potência conduzida a cada subwoofer seja inferior à potência de entrada nominal, ou reduza sensibilidade do amplificador. O suprimento de potência superior à potência de entrada nominal do subwoofer causará ruídos e/ou rupturas. Também, se estiver a utilizar vários subwoofers, tenha o cuidado com a impedância total. Mude a forma de ligação dos altifalantes de acordo com a capacidade de impedância do amplificador. n KFC-XW1222D Example 3 Bi-amplifer connection : Two Amplifiers and One Subwoofer Exemple 3 Connexion bi-amplis : Deux amplificateurs et un Subwoofer Ejemplo 3 Conexión con dos amplificadores: Dos amplificadores y un Subwoofer Exemplo 3 Ligação Bi-Amplificada: Dois Amplificadores e Um Subwoofer n KFC-XW1224D 4Ω 4Ω 4 1 2 2.0 SH 4Ω R= 1 2 1.5 volume [cu.ft] H H RESPONSE (dB) RESPONSE (dB) Example 4 Series-Parallel connection : One Amplifier and Two Subwoofers Exemple 4 Connexion série-parallèle : Un amplificateur et deux Subwoofers Ejemplo 4 Conexión en serie-parallelo: Un amplificador y dos Subwoofers Exemplo 4 Ligação em Série-Paralelo: Um Amplificador e Dois Subwoofers n KFC-XW1224D n KFC-XW1222D 2Ω R= 2 1.0 SW RESPONSE (dB) RESPONSE (dB)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kenwood KFC-XW1224D Manual de usuario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El Kenwood KFC-XW1224D es un subwoofer para coche que ofrece una potencia máxima de 1250W y una respuesta de frecuencia de 20 a 150Hz, lo que lo hace ideal para añadir graves profundos y potentes a su sistema de audio. Con una impedancia de 4 ohmios, este subwoofer está diseñado para un rendimiento óptimo y puede ser utilizado en una variedad de configuraciones de audio. Además, cuenta con una sensibilidad de 88dB, lo que le permite producir un sonido fuerte y claro incluso con poca potencia.