Roland GO:LIVECAST El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Roland GO:LIVECAST es un dispositivo compacto y fácil de usar que te permite transmitir vídeo en directo y grabar vídeos de alta calidad con tu smartphone. Puedes conectar tu smartphone al dispositivo mediante un cable USB y utilizar la aplicación GO:LIVECAST para controlar la transmisión o grabación. El dispositivo cuenta con una entrada de micrófono para conectar un micrófono externo, una entrada de línea para conectar un reproductor de música o un teclado, y una entrada de auriculares para monitorizar el audio.

Roland GO:LIVECAST es un dispositivo compacto y fácil de usar que te permite transmitir vídeo en directo y grabar vídeos de alta calidad con tu smartphone. Puedes conectar tu smartphone al dispositivo mediante un cable USB y utilizar la aplicación GO:LIVECAST para controlar la transmisión o grabación. El dispositivo cuenta con una entrada de micrófono para conectar un micrófono externo, una entrada de línea para conectar un reproductor de música o un teclado, y una entrada de auriculares para monitorizar el audio.

Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente “UTILIZACIÓN
SEGURA DE LA UNIDAD”.
Tras su lectura, guarde los documentos en un lugar accesible para
consultarlos de inmediato si le hace falta.
© 2020 Roland Corporation
02
GO:LIVECAST
Manual del usuario
al
principio
Descripciones del panel
Botón [MIC MUTE]
Silencia el audio del
micrófono.
Indicador POWER
Mando [PAD]
Ajusta el volumen
delpad.
Mando [MIC]
Ajusta la sensibilidad del
micrófono.
Botón [MIC EFFECT]
Activa/desactiva el efecto
del micrófono.
Micrófono
interno
Botón [SATELLITE CAMERA]
Usa una cámara satelital.
Botón [ON AIR]
Comienza la transmisión
en directo o la grabación
de vídeo.
Pad [1]–[6]
Al pulsar los pads, puede mostrar imágenes
jas o vídeos, así como transmitir efectos de
sonido o música de fondo.
2
al
principio
Conexión del equipo
Sobre los cables USB incluidos
Esta unidad incluye los siguientes cables USB.
Use solo los cables USB incluidos para conectar un adaptador de
corriente USB o un smartphone. No use los cables USB incluidos
para conectar ningún otro dispositivo que no sea esta unidad.
USB Type C
USB Type A USB Micro-B
USB Micro-B
USB Micro-B
Lightning
USB Type C
USB Type A USB Micro-B
USB Micro-B
USB Micro-B
Lightning
USB Type C
USB Type A USB Micro-B
USB Micro-B
USB Micro-B
Lightning
3
Conexión de un adaptador de corriente USB
(para el encendido)
Adaptador de
corriente USB
Use el cable USB Tipo A a Micro-B incluido para conectar un
adaptador de alimentación USB (se vende por separado) al puerto
USB POWER. Conecte el adaptador de corriente USB a una toma
decorriente.
* Use un adaptador de corriente USB disponible en el mercado.
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajar el volumen.
Inclusocon el volumen bajado, podría oírse algún sonido al encender o apagar la unidad.
No obstante, esto es normal y no indica ningún fallo de funcionamiento.
Uso en exteriores
Al usar la unidad en exteriores, puede suministrar energía desde una
batería móvil (se vende por separado) en lugar de una toma de CA.
Batería móvil
* Use una batería móvil disponible en el mercado.
4
Conexión de un smartphone
Conexión de un iPhone o un iPad
1.
Conecte su iPhone o iPad al puerto USB SMARTPHONE con el
cable incluido tipo Lightning a USB Micro-B.
Si esta unidad se enciende cuando le conecta un smartphone, se iluminará el
indicador POWER de la unidad.
2.
Inicie la aplicación del GO:LIVECAST.
* Debe realizar conexiones antes de iniciar la aplicación.
Conexión de un smartphone Android
1.
Mediante el cable USB Tipo C™ a Micro-B incluido, conecte su
smartphone Android al puerto USB SMARTPHONE.
Smartphone Android
Si esta unidad se enciende cuando le conecta un smartphone, se iluminará el
indicador POWER de la unidad.
2.
Inicie la aplicación del GO:LIVECAST.
* Debe realizar conexiones antes de iniciar la aplicación.
* Si está utilizando un
teléfono inteligente
Android, primero
use los botones de
volumen del teléfono
inteligente para
ajustar el volumen y
luego ajuste el mando
[HEADPHONE].
5
Conexión de auriculares
1.
Conecte sus auriculares, cascos o altavoces de monitor al
conector HEADPHONE/HEADSET.
Cascos Auriculares Altavoces
de monitor
MIN
MAX
2.
Use el mando [HEADPHONE] para ajustar el volumen general.
* Esta unidad es compatible con auriculares equipados con un miniconector de 3,5 mm.
* Esta unidad es compatible con cascos equipados con un miniconector de 3,5 mm tipo
CTIA (4 polos).
* El audio mezclado en mono se emite desde el conector HEADPHONE/HEADSET.
* Si conecta unos altavoces, asegúrese de que el micrófono no cause interferencias. Si se
conecta un micrófono dinámico o un micrófono de condensador, apagar la reverberación
puede disminuir las interferencias.
* Cuando están conectados los altavoces, no se puede utilizar el micrófono interno.
6
Conexión de un micrófono
1: GND
2: HOT
3: COLD
Extremo: HOT
Anillo: COLD
Cubierta: GND
Asignación de pines del conector MIC (XLR, TRS).
Micrófono
dinámico
Micrófono
condensador
7
Micrófono dinámico
Puede conectar un micrófono dinámico aquí. Ajuste el interruptor
[PHANTOM] en “OFF”. Conecte el micrófono al conector MIC a través
de un enchufe de tipo XLR, TRS o TS.
Micrófono condensador
Puede conectar un micrófono de condensador con alimentación
Phantom aquí. Ajuste el interruptor [PHANTOM] en “48V”. (Potencia
de Phantom: 48 V CC, 6 mA máx.)
Conéctelo al conector MIC a través de un enchufe de tipo XLR.
Cascos
Si hay cascos conectados, se usa el micrófono de los casos (p. 6).
* Es compatible con auriculares equipados con un miniconector de 3,5 mm tipo CTIA
(4polos).
Micrófono interno
Si no se conecta ningún micrófono (incluido el micrófono de unos
auriculares), se utilizará el micrófono interno (p. 2).
Ajuste de la sensibilidad del micrófono
Use el mando [MIC] para ajustar la sensibilidad del micrófono.
Mientras observa el medidor de nivel en la aplicación, ajuste el
nivel para que alcance el máximo.
8
Silenciar el micrófono
Cuando no esté utilizando el micrófono, puede silenciar el audio del
micrófono pulsando el botón [MIC MUTE] para que se ilumine.
Conexión de un reproductor de audio o teclado
Reproductor
de audio
Teclado
MIN
MAX
1.
Puede usar un cable de audio vendido por separado para
conectar un reproductor de audio o teclado al conector LINEIN.
Realice la conexión a través de un miniconector estéreo de 3,5 mm.
2.
Use el mando [LINE IN] para ajustar el volumen del dispositivo
conectado.
* Para evitar un mal funcionamiento o daños, asegúrese de bajar el volumen de todos los
dispositivos y de apagar la alimentación antes de realizar las conexiones.
* El sonido que entra en LINE IN se mezcla a monoaural.
9
Suministro de energía a su smartphone durante el uso
Si usa un cable y un accesorio vendidos por separado, puede usar
esta unidad mientras suministra energía a su smartphone.
Suministro de energía a su iPhone o iPad durante el uso
Artículos requeridos por separado
5
Adaptador de cámara Apple Lightning a USB 3
5
Cable USB Tipo A a USB tipo Micro-B
5
Cable Lightning a USB Tipo A
5
Adaptador de corriente USB (2 A o superior)
* No utilice un cable USB diseñado solo para cargar un dispositivo. Los cables que solo
sirven para cargar no pueden transmitir datos.
Conecte los elementos a su iPhone o iPad como se muestra en la ilustración.
Lightning to USB 3 Camera Adapter
Lightning
Lightning a adaptador de cámara USB 3
Adaptador de
corriente USB
(2 A o superior)
Adaptador
de corriente
USB
10
Suministro de energía a su smartphone Android durante el uso
Artículos requeridos por separado
5
Adaptador multipuerto AV digital USB-C de Apple
5
Cable USB Tipo A a USB tipo Micro-B
5
Cable USB Tipo C™ a USB tipo A
5
Adaptador de corriente USB (2 A o superior)
* No utilice un cable USB diseñado solo para cargar un dispositivo. Los cables que solo
sirven para cargar no pueden transmitir datos.
* Algunos smartphones Android no se pueden usar mientras se cargan.
Consulte http://roland.cm/golivecastcp para obtener información sobre los modelos
compatibles.
Conecte los artículos a su smartphone Android como se muestra en la ilustración.
USB-C Digital AV Multiport Adapter
USB Type C
USB Type C
Adaptador multipuerto digital USB-C AV
Adaptador
de corriente
USB
Adaptador de
corriente USB
(2 A o superior)
11
al
principio
Pantalla de apertura
Cuando arranca la aplicación del GO:LIVECAST sin conectar el
GO:LIVECAST, aparece la pantalla de apertura.
Si el GO:LIVECAST está conectado, la pantalla de apertura se omite
automáticamente y aparece la pantalla principal (p. 13).
Accede al manual
de funcionamiento
(este documento).
También puede acceder
a este documento
desde la pantalla de
conguración.
Utiliza este smartphone
como una cámara
satelital.
Accede a la pantalla
principal.
NOTA
5
Incluso si su equipo está conectado, no puede reproducir ni escuchar el sonido
del GO:LIVECAST a menos que la aplicación del GO:LIVECAST se esté ejecutando.
5
No puede transmitir en directo ni grabar vídeo usando solo la aplicación del
GO:LIVECAST por sí sola.
12
al
principio
Pantalla principal
Esta es la pantalla principal de la aplicación del GO:LIVECAST. Uselos
botones en la pantalla para cambiar las funciones.
Indicación LIVE/REC
Tiempo transcurrido
Interruptor de la cámara
Cambie la cámara que se usa. Por
defecto, se trata de la cámara frontal.
* En Android, no se puede cambiar la
cámara mientras se está transmitiendo
o grabando un vídeo.
Medidor de nivel
Filtro de belleza
Utiliza el ltro de belleza.
Set en directo
Guarde y recupere
conguraciones de
frecuencia utilizadas.
Conguración
Realice varias
conguraciones para la
aplicación del GO:LIVECAST.
* Los ajustes no se pueden
realizar durante una
transmisión o grabación.
Comentario
Muestra comentarios
durante la transmisión en
directo.
BROADCAST
Seleccione el destino de
transmisión.
Efecto de micrófono
Especique el efecto
aplicado al micrófono.
Cámara satelital
Úsela como una cámara
satelital.
Asignar pad
Asigne clips a los pads
[1]–[6].
* En Android, use el botón [Back] proporcionado por el sistema
operativo Android para retroceder desde cada pantalla de
conguración hasta la pantalla principal.
13
al
principio
Uso de los pads
Puede usar los pads del GO:LIVECAST para reproducir música de
fondo o efectos de sonido, o para mostrar vídeo o texto en la pantalla.
Reproducción de música de fondo o efectos
desonido
Con la conguración predeterminada de la aplicación, los clips de
sonido (como la música de fondo y los efectos de sonido) se asignan
a los pads [1]–[3].
Pulse los pads [1]–[3] uno por uno para escuchar los sonidos.
1.
Pulse el pad que desea escuchar.
BGM Tambor Aplausos
El pad está encendido y puede escuchar el sonido.
2.
Use el mando [PAD] para ajustar el volumen.
3.
Para detener el sonido, pulse el pad una vez más para que se
oscurezca.
RECUERDE
Puede cambiar libremente las asignaciones de pad (p. 24).
14
Mostrar vídeo o fotos en la pantalla
Con la conguración de la aplicación por defecto, se asigna un clip
de vídeo al pad [4] y se asigna una imagen ja al pad [5].
Pulse los botones [4] y [5] uno por uno para ver qué hacen.
1.
Pulse el pad [4] o [5].
Película Foto
El pad se ilumina y se muestra un vídeo o una imagen ja en capas sobre la
imagen de la cámara.
2.
Use el mando [PAD] para ajustar el volumen.
Si el vídeo incluye audio, escuchará el sonido durante la reproducción.
3.
Para dejar de mostrar esto, pulse el pad una vez más para que
se oscurezca.
RECUERDE
Puede cambiar libremente las asignaciones del pad y la posición en
la que se muestra el clip (p. 20).
15
Mostrar texto en la pantalla
Con la conguración de la aplicación por defecto, el texto se asigna
al pad [6].
Pulse el pad [6] para ver qué hace.
1.
Pulse el pad [6].
Texto
El pad se ilumina y se muestra un título en capas sobre la imagen de la cámara.
2.
Para dejar de mostrar esto, pulse el pad una vez más para que
se oscurezca.
RECUERDE
Puede cambiar libremente el texto que se muestra, así como su
fuente, tamaño, posición y color (p. 22).
16
al
principio
Cambiar el clip asignado a un pad
Por ejemplo, si se asigna un efecto de sonido a un pad, puede
asignar un efecto de sonido diferente a ese pad.
1.
Toque [Pad Assign].
Aparece la pantalla de asignación.
Música (BGM) Efecto de
sonido
Foto, película
Texto
Se muestran miniaturas para indicar el tipo de clip que está asignado
actualmente a cada pad. Cuando toca una miniatura 1–6 en esta pantalla,
elclip asignado se reeja en la pantalla o el sonido.
2.
Toque el icono [...] que se muestra en la esquina superior
derecha de la miniatura para el pad que desea reasignar.
Aparece una pantalla de conguración para cada clip.
3.
Seleccione el clip deseado y toque [Done].
4.
Toque [Pad Assign] para volver a la pantalla principal.
17
al
principio
Cambiar el tipo de clip asignado a un pad
Puede asignar clips libremente a los pads del GO:LIVECAST.
Porejemplo, puede asignar fotos a todos los pads.
Seleccionar el tipo de clip
Para cada pad, puede seleccionar el tipo de clip asignado.
1.
Toque [Pad Assign].
Aparece la pantalla de asignación.
Música (BGM) Efecto de
sonido
Foto, película
Texto
Se muestran miniaturas para indicar el tipo de clip que está asignado
actualmente a cada pad. Cuando toca una miniatura 1–6 en esta pantalla,
elclip asignado se reeja en la pantalla o el sonido.
18
2.
Toque el icono de pin que se muestra en la esquina superior
derecha de la pantalla de asignación.
El color del icono del pin cambia a rojo.
En este ejemplo, borrará temporalmente la asignación del pad [3] y luego
asignará un tipo diferente de clip.
3.
Toque el icono [-] ubicado en la esquina superior derecha de la
miniatura del pad [3].
Puede hacer lo mismo manteniendo pulsada la miniatura.
4.
Cuando aparezca la pantalla de conrmación, toque [Clear].
La miniatura del pad [3] cambia al estado “No clip assigned”.
5.
Toque el icono del pin ubicado en la esquina superior derecha
de la pantalla de asignación para devolverlo a su estado anterior.
6.
Toque la miniatura del pad [3].
19
Aparece la pantalla de selección de clip.
7.
Toque el tipo de clip que desea asignar.
Aparece la pantalla para el tipo de clip seleccionado.
Asignación de fotos o vídeos
1.
En la pantalla de selección de clip, toque “PHOTO/MOVIE”.
Aparece la pantalla de selección “Photo/Movie”.
Clips
Muestra clips para asignar.
Editar
Puede eliminar un archivo cargado. En Android,
deslice directamente el clip hacia la derecha.
Biblioteca
Importe un clip del carrete de la cámara de su
smartphone.
Solo iOS
20
2.
Toque la miniatura de la foto o vídeo que desea asignar.
Aparece la pantalla LAYOUT.
Botón de cambio de diseño
Tóquelo para cambiar la posición
delclip.
(Arriba, abajo, pantalla completa)
3.
Cuando haya especicado el diseño, toque [Done].
El clip seleccionado se asigna al pad [2].
4.
Toque [Pad Assign] para volver a la pantalla principal.
21
Asignación de texto
1.
En la pantalla de selección de clip, toque TEXT”.
Aparece la pantalla de conguración Text”.
Lista de texto
Una lista de textos introducidos previamente.
Editar
Puede eliminar el texto introducido previamente.
En Android, deslice directamente la lista de texto
hacia la derecha.
NEW+
Introduzca el nuevo texto.
Solo iOS
2.
Toque para seleccionar el texto que desea asignar.
Paraintroducir el siguiente texto, toque [NEW+].
22
Aparece la pantalla de edición.
Ajustar la posición
horizontal
Ajustar la posición
vertical
Activar/desactivar
elfondo
Ajustar el tamaño
defuente
Toque para introducir
caracteres
Seleccione el color.
Si el fondo está apagado: el color seleccionado es el color del texto.
Si el fondo está activado: el color seleccionado es el color de fondo.
3.
Ajuste el tamaño, la posición y el color de los caracteres según
sea necesario.
4.
Cuando haya especicado el diseño, toque [Done].
El texto seleccionado se asigna al pad [2].
5.
Toque [Pad Assign] para volver a la pantalla principal.
23
Asignación de un efecto de sonido
1.
En la pantalla de selección de clip, toque “SOUND EFFECT”.
Aparece la pantalla de selección “Sound Eect”.
Lista de efectos
desonido
Enumera los efectos
de sonido que puede
asignar.
Volumen
Especica el volumen del
efecto de sonido.
2.
Toque el efecto de sonido que desea asignar.
Cuando lo toca, escucha el efecto de sonido seleccionado.
3.
Cuando haya ajustado el volumen, toque [Done].
El efecto de sonido seleccionado se asigna al pad [2].
4.
Toque [Pad Assign] para volver a la pantalla principal.
24
Asignación de música de fondo
1.
En la pantalla de selección de clip, toque “MUSIC”.
Aparece la pantalla de selección “Music”.
Lista de música
Enumera las canciones que desea asignar.
Biblioteca
Importe una canción de la biblioteca del
smartphone.
* Las canciones con gestión de derechos
digitales (DRM) no se pueden importar.
Volumen
Ajuste el volumen de lacanción.
Editar
Puede eliminar una canción cargada. En Android, deslice
directamente la lista de canciones hacia la derecha.
Solo iOS
2.
Toque la canción que desea asignar.
Puede tocar para escuchar la canción seleccionada.
3.
Cuando haya ajustado el volumen, toque [Done].
La canción seleccionada se asigna al pad [2].
4.
Toque [Pad Assign] para volver a la pantalla principal.
25
al
principio
Uso del efecto de micrófono
Puede aplicar reverberación al sonido del micrófono.
1.
Toque [Mic Eect].
Aparece el control deslizante de efectos.
2.
Arrastre el control deslizante para ajustar la cantidad de
reverberación.
3.
Toque [Mic Eect] para volver a la pantalla principal.
Uso del ltro de belleza
Cuando utiliza el ltro de belleza, la imagen que muestra la cámara recibe
tonos de piel similares a los resultados del tratamiento cosmético.
1.
Toque [Beauty Filter].
El ltro de belleza se enciende.
El efecto se aplica solo a la imagen mostrada por la cámara.
2.
Para desactivarlo, toque [Beauty Filter] una vez más.
26
al
principio
Transmisión en directo
Ahora intentemos transmitir en directo.
RECUERDE
También puede grabar el contenido de vídeo en su smartphone
(p. 37).
Especicar la orientación de la pantalla
En este documento, explicamos las diferentes pantallas de la
aplicación del GO:LIVECAST en orientación vertical (modo vertical),
pero también puede usar y transmitir la aplicación del GO:LIVECAST
en orientación horizontal (modo horizontal). El vídeo de transmisión
en directo también se transmite como una pantalla vertical cuando
se usa el modo vertical o como una pantalla horizontal cuando se
usa el modo horizontal.
Modo retrato Modo paisaje
Solo iOS
27
Selección del destino de transmisión
Tendrá que hacer algunos ajustes antes de transmitir.
Para transmitir, su smartphone debe poder conectarse a Internet.
1.
Toque [Broadcast].
Aparece la pantalla de conguración de transmisión.
Lista de plataforma
Una lista de las plataformas
de destino de transmisión.
* Para algunos modelos de
smartphone, es posible que
algunas plataformas no
aparezcan en la lista. En este
caso, puede deslizar la lista
hacia arriba o hacia abajo para
ver todas las plataformas.
STREAMING START
Comience a transmitir
endirecto.
2.
Toque la plataforma en la que desea transmitir.
Cada plataforma tiene una pantalla diferente para la conguración de
transmisión. Realice los ajustes necesarios para cada plataforma.
28
Transmisión en Facebook Live
Cree una cuenta de Facebook previamente.
1.
En la lista de plataformas, seleccione Facebook Live.
Aparece la pantalla de conguración.
Login
Inicie sesión.
Title
Introduzca el título de la
transmisión.
Scope
Seleccione el alcance.
2.
Toque [Log in] e inicie sesión en su cuenta de Facebook.
3.
Toque [Title] e introduzca un título para su transmisión.
4.
Seleccione Scope.
Scope se reere al rango de espectadores para quienes la transmisión está
disponible. Por ejemplo, podría especicar que solo sus amigos pueden verlo
o que solo usted mismo puede verlo.
Valor Explicación
EVERYONE
Visible para todo el mundo
ALL FRIEND
Visible solo para tus amigos
SELF
Solo usted puede verlo
* Si está transmitiendo solo a sus amigos, no se mostrarán los comentarios que le hagan.
* La primera vez que inicie sesión, se le pedirá que especique el alcance de transmisión
deseado; en este caso, seleccione Público. Cada vez que emita una transmisión, podrá
especicar el alcance de disponibilidad.
29
5.
Cuando termine de realizar ajustes, toque [<] para volver a la
pantalla anterior (solo iOS).
* En Android, use el botón [Back] proporcionado por el sistema operativo Android.
6.
Toque [STREAMING START] o pulse el botón [ON AIR].
7.
Si aparece un mensaje de conrmación en la pantalla, toque
[START] o vuelva a pulsar el botón [ON AIR] para iniciar la
transmisión.
30
Transmisión en YouTube
Cree una cuenta de Google previamente.
* Una cuenta debe tener al menos 1000 suscriptores en el canal para transmitir (a partir de
septiembre de 2019). También debe habilitar la transmisión en directo en el canal. Para
más detalles, consulte la información de soporte de YouTube.
1.
En la lista de plataformas, seleccione YouTube.
Aparece la pantalla de conguración.
Login
Inicie sesión.
Title
Introduzca el título de la
transmisión.
Scope
Seleccione el alcance.
2.
Toque [Log in] e inicie sesión en su cuenta de Google.
3.
Toque [Title] e introduzca un título para su transmisión.
4.
Seleccione Scope.
Scope se reere al rango de espectadores para quienes la transmisión está
disponible. Por ejemplo, podría especicar que solo sus amigos pueden verlo
o que solo usted mismo puede verlo.
Valor Explicación
Public
Cualquiera puede encontrar y mirar
Unlisted
Solo las personas que conocen el enlace lo pueden ver
Private
Solo usted puede verlo
5.
Cuando termine de realizar ajustes, toque [<] para volver a la
pantalla anterior (solo iOS).
* En Android, use el botón [Back] proporcionado por el sistema operativo Android.
6.
Toque [STREAMING START] o pulse el botón [ON AIR].
7.
Si aparece un mensaje de conrmación en la pantalla, toque
[START] o vuelva a pulsar el botón [ON AIR] para
iniciar la transmisión.
31
Transmisión en Twitch
Cree una cuenta de Twitch previamente.
* Para poder emitir una transmisión, la autenticación en dos pasos debe estar habilitada en
la conguración de Twitch (a partir de septiembre de 2019). Para más detalles, consulte la
información de soporte de Twitch.
1.
En la lista de plataformas, seleccione Twitch.
Aparece la pantalla de conguración.
servidor de destino de la
transmisión
Login
Inicie sesión.
2.
Seleccione el servidor de destino de la transmisión.
3.
En la pantalla de inicio de sesión, introduzca su nombre de
usuario y contraseña para iniciar sesión.
4.
Cuando termine de realizar ajustes, toque [<] para volver a la
pantalla anterior (solo iOS).
* En Android, use el botón [Back] proporcionado por el sistema operativo Android.
5.
Toque [STREAMING START] o pulse el botón [ON AIR].
6.
Si aparece un mensaje de conrmación en la pantalla, toque
[START] o vuelva a pulsar el botón [ON AIR] para
iniciar la transmisión.
32
Transmisión en TwitCasting
Cree una cuenta TwitCasting (una cuenta única para
TwitCasting) previamente.
1.
En la lista de plataformas, seleccione TwitCasting.
Aparece la pantalla de conguración.
Inicie sesión con una cuenta SNS.
Inicie sesión con una cuenta de
TwitCasting.
2.
Toque [TwitCasting Login] para iniciar sesión.
Si tiene una cuenta de servicio de redes sociales (SNS) como Twitter, Facebook
o Instagram, también puede usar esa cuenta para iniciar sesión.
3.
Cuando termine de realizar ajustes, toque [<] para volver a la
pantalla anterior (solo iOS).
* En Android, use el botón [Back] proporcionado por el sistema operativo Android.
4.
Toque [STREAMING START] o pulse el botón [ON AIR].
5.
Si aparece un mensaje de conrmación en la pantalla, toque
[START] o vuelva a pulsar el botón [ON AIR] para iniciar la
transmisión.
33
Especicación manual del destino de transmisión
Puede especicar manualmente el destino de la transmisión sin usar
una plataforma existente.
* Comprobando que la transmisión a Periscope o SHOWROOM se está haciendo en modo
horizontal.
1.
En la lista de plataformas, seleccione Custom RTMP.
Aparece la pantalla de conguración.
2.
Introduzca la información necesaria.
3.
Cuando termine de realizar ajustes, toque [<] para volver a la
pantalla anterior (solo iOS).
* En Android, use el botón [Back] proporcionado por el sistema operativo Android.
4.
Toque [STREAMING START] o pulse el botón [ON AIR].
5.
Si aparece un mensaje de conrmación en la pantalla, toque
[START] o vuelva a pulsar el botón [ON AIR] para iniciar la
transmisión.
34
Ver comentarios
Durante la transmisión, puede ver los comentarios de SNS.
* Si está conectado a través de RTMP personalizado, los comentarios no se pueden ver.
1.
Toque [Comments].
Aparece la pantalla de comentarios.
Cuando se introduce un comentario, este aparece en la pantalla.
No puede introducir un comentario usted mismo.
2.
Toque [Comment] para volver a la pantalla principal.
35
RECUERDE
Si está transmitiendo a través de YouTube, puede ocultar a los
usuarios que comentan.
Toque un comentario para seleccionar un usuario. A continuación,
toque uno de los siguientes botones.
Botón Explicación
[SHOW URL]
La URL del canal del usuario se muestra como una ventana
emergente.
[TIMEOUT] El usuario no podrá comentar durante cinco minutos.
[HIDE] Los comentarios del usuario ya no se mostrarán.
Detener una transmisión
1.
En la pantalla de conguración de transmisión, toque [Stop
Broadcasting] o pulse el botón [ON AIR] para detener la
transmisión.
36
al
principio
Grabación de vídeo
El contenido de vídeo que captura utilizando el GO:LIVECAST puede
grabarse en vídeo en su smartphone en lugar de transmitirse.
1.
Toque [Settings].
Aparece la pantalla SETTINGS.
2.
Active [Record Mode].
3.
Toque [<] para volver a la pantalla principal (solo iOS).
* En Android, use el botón [Back] proporcionado por el sistema operativo Android.
4.
En la pantalla de conguración de transmisión, toque [RECORD
START] o pulse el botón [ON AIR].
5.
Si aparece un mensaje de conrmación en la pantalla, toque
[START] o vuelva a pulsar el botón [ON AIR] para iniciar la
grabación.
6.
En la pantalla de conguración de transmisión, toque [RECORD
STOP] o pulse el botón [ON AIR].
7.
Si aparece un mensaje de conrmación en la pantalla, toque
[STOP] o vuelva a pulsar el botón [ON AIR] para detener la
grabación.
37
RECUERDE
El vídeo grabado se guarda en el carrete de la cámara de su
smartphone.
NOTA
No puede transmitir mientras graba un vídeo.
38
al
principio
Conguración de la aplicación
Aquí le mostramos cómo establecer conguraciones para la
aplicación del GO:LIVECAST en su totalidad.
1.
Toque [Settings].
Aparece la pantalla SETTINGS.
2.
Especique el artículo deseado.
Elemento de
conguración
Valor Explicación
Manual Muestra este documento.
Modo de
grabación
Apagado,
encendido
Grabaciones de vídeo en lugar de transmitir.
Volumen de
transmisión
1–10 Especica el volumen de la transmisión.
In Camera
Mirroring
Apagado,
encendido
Voltea la imagen de la cámara frontal de
izquierda a derecha.
Monitorizar
el tamaño
debúfer
Ajusta el sonido que se escucha desde el
conector HEADPHONE/HEADSET. Siestá
utilizando un smartphone de baja especicación,
aumentar este valor podría disminuir la pérdida
de audio. Esto no afectará el sonido de la
transmisión o la grabación de vídeo.
Información
Muestra la versión de la aplicación del GO:LIVECAST.
3.
Toque [<] para volver a la pantalla principal (solo iOS).
* En Android, use el botón [Back] proporcionado por el sistema
operativo Android.
39
al
principio
Uso como una cámara satelital
Al usar la función de cámara satelital, la imagen de la cámara de otro
smartphone se puede mostrar en la aplicación del GO:LIVECAST.
Puede alternar entre las imágenes de las dos cámaras o mostrar el
vídeo de ambas en una pantalla dividida, y transmitir ese vídeo en
directo.
NOTA
5
La aplicación del GO:LIVECAST debe instalarse tanto en el smartphone
principal (el que está conectado a la unidad del GO:LIVECAST) como en el
smartphone satelital.
5
Tanto el smartphone principal como el satelital deben estar conectados al
mismo Wi-Fi.
RECUERDE
5
Al usarlo al aire libre, puede usar la función de punto de conexión personal
de su smartphone para conectar los teléfonos principal y satelital para que la
cámara satelital pueda usarse incluso cuando no hay Wi-Fi (solo iOS).
Operación en el smartphone principal.
Operación en el smartphone satelital.
1.
Conecte el smartphone principal al GO:LIVECAST einicie
la aplicación del GO:LIVECAST.
2.
Toque [Satellite Camera].
40
Aparece la pantalla de conguración de la cámara satelital.
Posición de pantalla satelital
Seleccione la posición de
visualización de la cámara
satelital.
Emparejamiento
Muestra el nombre del
smartphone emparejado.
3.
En el smartphone satelital, inicie la aplicación
GO:LIVECAST.
Aparece la pantalla de apertura.
4.
Toque [Satellite Camera].
La pantalla espera para conectarse.
El emparejamiento comienza automáticamente.
Cuando el emparejamiento se realiza correctamente, el nombre del
smartphone satelital aparece en el campo de emparejamiento de la pantalla
de conguración de la cámara satelital del smartphone principal.
Ahora puede usar la cámara satelital.
41
5.
Toque el icono de posición de la pantalla satelital para
especicar la posición de visualización de la cámara satelital.
O
Pantalla
satelital
superior
izquierda
Pantalla
satelital
inferior
derecha
Pantalla
satelital
completa
También puede cambiar la posición de visualización de la cámara satelital
durante la transmisión.
6.
En el smartphone satelital, ajuste el vídeo de la
cámara satelital.
Pantalla de la cámara satelital
Pellizcar para ajustar el zoom
Enciende/apaga el ash de la
cámara
Cambiar entre cámaras trasera/
delantera
Solo iOS
7.
Toque [Satellite Camera] para volver a la pantalla
principal.
42
al
principio
Uso de sets en directo
Live set es una función que guarda colectivamente las asignaciones
de cada pad como un set, lo que le permite usar diferentes sets
según sea apropiado para el contenido que está transmitiendo. Los
Live sets que usted ha creado pueden recuperarse según se desee.
Recuperación de un set en directo
1.
Toque [Live Set].
Aparece la pantalla de conguración en directo.
Live set list
Enumera los sets en
directo que creó.
Editar
Elimina un set en directo
que creó. En Android,
deslice directamente la lista
de texto hacia la derecha.
Solo iOS
Create new
Crea un nuevo set
endirecto.
2.
Toque el nombre del set en directo que desea recuperar.
3.
Cuando aparezca la pantalla de conrmación, toque [Load].
El set en directo carga y vuelve a la pantalla principal.
43
Crear un set en vivo
1.
Toque [Live Set].
Aparece la pantalla de conguración en directo.
2.
Toque [Create New].
3.
Introduzca un nombre para el set en directo.
4.
Toque [Done] (solo iOS).
La conguración actual se guarda como un nuevo set en directo y se agrega
ala lista.
5.
Toque [<] para volver a la pantalla principal (solo iOS).
* En Android, use el botón [Back] proporcionado por el sistema operativo Android.
44
al
principio
Conectores
Conector MIC
Tipo combinado (XLR, telefónico
TRS de 1/4”, alimentación
fantasma de 48V CC, 6mA máx.)
Conector LINE IN
Tipo telefónico estéreo en
miniatura
Conector HEADPHONE/
HEADSET
Tipo de teléfono estéreo en
miniatura (estéreo, CTIA)
Puerto USB POWER USB tipo Micro-B
Puerto USB SMARTPHONE USB tipo Micro-B
Controlador
Mando MIC
Mando PAD
Mando LINE IN
Mando HEADPHONE
Indicador
Indicador POWER
Consumo
330 mA
Dimensiones
107 (anch.) x 138 (prof.) x 53 (alt.) mm
Peso (sin cables)
180 g
Accesorios
Folleto “Inicio rápido”
Folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”
Cable Lightning a USB tipo Micro-B
Cable USB Tipo C™ a USB tipo Micro-B
Cable USB Tipo A a USB tipo Micro-B
Tarjeta de registro (solo EE.UU.)
* En este documento se explican las especicaciones del producto en el momento de su
publicación. Para obtener información actualizada, consulte el sitio web de Roland.
https://www.roland.com/
* Para obtener información acerca de la compatibilidad del smartphone, acceda al
siguiente enlace.
http://roland.cm/golivecastcp
Especicaciones principales
Roland GO:LIVECAST: Live Streaming Studio para smartphones
45
Roland Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Roland GO:LIVECAST El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Roland GO:LIVECAST es un dispositivo compacto y fácil de usar que te permite transmitir vídeo en directo y grabar vídeos de alta calidad con tu smartphone. Puedes conectar tu smartphone al dispositivo mediante un cable USB y utilizar la aplicación GO:LIVECAST para controlar la transmisión o grabación. El dispositivo cuenta con una entrada de micrófono para conectar un micrófono externo, una entrada de línea para conectar un reproductor de música o un teclado, y una entrada de auriculares para monitorizar el audio.