BLACK DECKER BDJS450I T1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

36
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Uso previsto
El auxiliar de arranque Black & Decker está diseñado para
suministrar alimentación adicional a baterías de ácido-plomo
en el arranque de motores de automóvil, el compresor
de inflado sin cable está diseñado para inflar neumáticos
y equipamiento deportivo. Este producto está pensado
únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Si utiliza aparatos alimentados por batería,
es necesario tomar algunas precauciones de seguridad
básicas, incluidas las facilitadas a continuación, para reducir
el riesgo de incendio, fugas del electrólito, lesiones y daños
materiales.
X Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar
el aparato.
X En este manual se describe el uso para el que se
ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios
o la realización de operaciones distintas de las
recomendadas en este manual de instrucciones
puede presentar un riesgo de lesiones.
X Conserve este manual para futuras consultas.
Utilización del aparato
X Tenga mucho cuidado al utilizar el aparato.
X Este aparato está pensado para utilizarse con la
supervisión correspondiente en el caso de menores
o personas que no cuentan con la fuerza necesaria.
X Este aparato no es un juguete.
X Utilícelo únicamente en lugares secos. Tenga cuidado
de no mojar el aparato.
X No sumerja el aparato en agua.
X No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato
no pueden ser reparadas por el usuario.
X No utilice el aparato en un entorno con peligro de
explosión, en el que se encuentren combustibles
líquidos, gases o material en polvo.
X Utilice el aparato solamente en una zona bien ventilada.
X Para evitar dañar las clavijas y los cables, no tire del
cable para extraer la clavija de la toma de corriente.
La seguridad de terceros
X Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que
carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar
este aparato, salvo que haya recibido supervisión
o formación con respecto al uso del aparato por parte
de una persona responsable de su seguridad.
X Los niños deben vigilarse en todo momento para
garantizar que el aparato no se toma como elemento
de juego.
Después de la utilización
X Cuando el aparato no esté en uso, deberá guardarse
en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de
los niños.
X Los niños no deben tener acceso a los aparatos
guardados.
X Cuando se guarde o transporte el aparato en un
vehículo, deberá colocarse en el maletero o asegurarse
para evitar movimientos producidos por cambios
repentinos en la velocidad o la dirección.
X El aparato debe protegerse de la luz directa del sol,
el calor y la humedad.
Inspecciones y reparaciones
X Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene
piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay
piezas rotas, que los interruptores no están dañados
y que no existen otros defectos que puedan afectar al
funcionamiento del aparato.
X No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada
o defectuosa.
X Solicite al servicio técnico autorizado la reparación
o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
X Nunca intente extraer ni sustituir piezas no
especificadas en este manual.
Instrucciones de seguridad específicas para auxiliares
de arranque
El aparato presenta los siguientes símbolos:
X Es posible que los vehículos dispongan de sistemas
eléctricos y electrónicos (por ejemplo, el sistema de
gestión del motor, el teléfono móvil, etc.) que pueden
dañarse si se someten a voltajes elevados durante
el encendido o a sobretensiones. Antes de conectar el
aparato al vehículo, lea el manual de instrucciones de
este para comprobar si se admite la ayuda externa para
el encendido.
Lea este manual de instrucciones con
atención.
Evite que el aparato quede expuesto a la
lluvia y que penetren líquidos en su interior.
Gases explosivos. Evite el contacto con
llamas y chispas, y proporcione una
ventilación adecuada durante la carga.
Indicador de polaridad invertida.
37
ESPAÑOL
X Siga estas instrucciones y las suministradas por el
fabricante de la batería, del vehículo y de cualquier
equipo que desee utilizar con esta unidad. Observe
las etiquetas de advertencia de estos productos y del
vehículo.
X Este aparato no está diseñado para utilizarse en
sustitución de la batería del vehículo. No intente utilizar
un vehículo que no tenga instalada una batería.
X El aparato debe conectarse únicamente a baterías de
ácido-plomo de 12 V.
¡Atención! No utilice el aparato para cargar pilas secas
utilizadas normalmente en aparatos domésticos, ya que
es posible que se produzcan explosiones que provoquen
lesiones y daños materiales.
X Compruebe la polaridad de los terminales de la batería
del vehículo antes de conectar el aparato. Desconecte
siempre el cable negativo (negro) del auxiliar en primer
lugar y, a continuación, el cable positivo (rojo).
X El interruptor ON/OFF (encendido/apagado) deberá
estar en la posición OFF (apagado) antes de conectarlo
a una fuente de alimentación o carga, si la unidad está
en proceso de carga o no está en uso.
¡Atención! Nunca permita que las pinzas roja y negra
entren en contacto entre sí ni con otro conductor de metal
común. Si lo hace, podrían producirse daños en el aparato
o provocar que se originen chispas o una explosión. Cuando
no utilice las pinzas de la batería, guárdelas en los
receptáculos correspondientes.
X Si utiliza el aparato cerca de la batería y el motor del
vehículo, colóquelo en una superficie plana y estable
y asegúrese de mantener todas las pinzas, cables,
prendas de vestir y partes del cuerpo alejadas de las
piezas móviles del vehículo.
X Este aparato contiene una batería de ácido-plomo
sellada. Se recomienda colocar el aparato en posición
horizontal durante el almacenamiento, el uso
y la recarga.
¡Atención! Es posible que se produzcan escapes de gas
explosivo de las baterías de ácido-plomo durante la carga
y, en condiciones extremas, podrían producirse fugas del
líquido de la batería. Asegúrese de que el área esté
correctamente ventilada durante el uso del auxiliar
de arranque y el procedimiento de recarga.
X Para reducir el riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas, desconecte el aparato de cualquier fuente
de alimentación antes de limpiarlo. Si se desactivan los
controles sin desconectar el aparato, este riesgo no
se verá reducido.
X Asegúrese de que el aparato no está conectado
a ninguna fuente de alimentación de carga antes
de iniciar el proceso de auxilio del arranque.
Advertencias de seguridad adicionales para
compresores de inflado
X Para uso doméstico y en el vehículo. Infle, tanto en
interiores como en exteriores, los neumáticos de la
bicicleta y el coche, balones, lanchas, flotadores,
colchones inflables y muchos otros objetos.
X El aire comprimido del compresor de inflado no se debe
respirar. Jamás inhale aire del compresor de inflado
o de un dispositivo de inhalación conectado al compresor.
X Infle solamente artículos recomendados por el fabricante.
Si se supera el nivel de presión indicado, se podría
ocasionar una explosión que provocara lesiones
personales.
X No deje el compresor de inflado en funcionamiento
sin vigilancia. Los neumáticos u otros artículos
podrían estallar.
X No utilice el compresor de inflado en estantes elevados
o superficies similares, ya que la vibración que genera
el aparato puede llegar a desplazarlo. Utilícelo en el
suelo o encima de una mesa de trabajo.
X No modifique el aparato ni intente repararlo. No realice
ninguna perforación, soldadura o modificación en el
compresor de inflado o sus accesorios.
X No utilice el compresor de inflado cuando el motor del
automóvil esté en funcionamiento.
X Utilícelo únicamente con los accesorios suministrados
o con accesorios de 8,28 bares/120 p.s.i. de presión
como mínimo. El uso de esta herramienta con cualquier
accesorio no recomendado podría resultar peligroso.
X No juegue con la herramienta. El aire de alta presión es
peligroso. No dirija el flujo de aire hacia sí o hacia otras
personas.
X Es posible que, al utilizarlo, el compresor de inflado se
caliente. Déjelo enfriar durante 30 minutos antes de
guardarlo.
X No coja nunca el compresor de inflado por la manguera.
X Las personas (incluyendo niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de
experiencia y conocimientos no deben utilizar esta
herramienta, salvo que hayan recibido supervisión
o formación con respecto al uso del aparato por parte
de una persona responsable de su seguridad. Los niños
deben vigilarse en todo momento para garantizar que
el aparato no se toma como elemento de juego.
Instrucciones de seguridad adicionales para baterías
y cargadores
Baterías
X No intente abrirlas bajo ningún concepto.
X No exponga la batería al agua.
X No exponga la batería al calor.
38
ESPAÑOL
X No las almacene en lugares en los que la temperatura
pueda superar los 40 ºC.
X Realice la carga únicamente a una temperatura
ambiente entre 10 ºC y 40 ºC.
X Utilice únicamente el cargador suministrado con el
aparato o la herramienta para realizar la carga.
X Para desechar las baterías, siga las instrucciones
facilitadas en la sección “Protección del medio
ambiente”.
X No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones
o golpes, ya que puede suponer un riesgo de incendio
y de lesiones.
X No cargue baterías dañadas.
X Es posible que se produzcan fugas en las baterías
en condiciones extremas. Si observa líquido en las
baterías:
X Limpie cuidadosamente el líquido con un paño. Evite
el contacto con la piel.
X En caso de que se produzca contacto con la piel o los
ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación.
¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar
lesiones personales o daños materiales. En caso de que
se produzca contacto con la piel, lave la zona con agua
inmediatamente. Si se produce enrojecimiento, dolor
o irritación, solicite atención médica. En caso de contacto
con los ojos, lave la zona inmediatamente con agua limpia
y solicite atención médica.
Cargadores
El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada
vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de
la red eléctrica corresponde con el valor indicado en la placa
de características.
¡Atención! No intente sustituir el cargador por un enchufe
convencional para la red eléctrica.
X Para cargar la batería del aparato o herramienta, utilice
únicamente el cargador Black & Decker suministrado.
En caso de intentar cargar otras baterías, estas podrían
explotar, lo que podría provocar lesiones y daños
personales.
X Nunca intente cargar baterías no recargables.
X Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser
sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia
técnica autorizado de Black & Decker para evitar
cualquier situación de riesgo.
X No exponga el cargador al agua.
X No abra el cargador.
X No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia
del cargador.
X El aparato, la herramienta o la batería debe colocarse
en una zona bien ventilada durante la carga.
Seguridad eléctrica
X Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser
sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia
técnica autorizado de Black & Decker para evitar
cualquier situación de riesgo.
¡Atención! No intente sustituir el cargador por un enchufe
convencional para la red eléctrica.
Características
Este aparato incluye una o más de las siguientes
características.
1. Conmutador de encendido/apagado del compresor
de inflado
2. Manguera de aire con adaptador de válvula universal
3. Indicador de presión
4. Pinzas de cobre resistentes
5. Interruptor ON/OFF (encendido/apagado) de la luz del
área de indicadores LED
6. Indicador de polaridad invertida
7. Cables del auxiliar
8. Adaptador de carga
9. Interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
10. Luz del área de indicadores LED
11. Botón de estado de la batería
12. Asa de transporte
13. Indicadores luminosos de estado de la batería
14. Toma de carga de cc de 12 V
15. Compartimiento de almacenamiento de accesorios
16. Soportes de las pinzas
Transformador con aislamiento a prueba de fallos.
El circuito eléctrico de la toma de corriente está
aislado de la salida del transformador.
El cargador se apaga automáticamente si detecta
que la temperatura ambiente es excesivamente
alta. En este caso, el cargador no se podrá utilizar.
Deberá desconectar la base del cargador de la
toma de corriente y llevar el cargador a un centro de
servicio autorizado.
Lea este manual de instrucciones con atención.
Este aparato está pensado únicamente para
su utilización en espacios interiores.
El cargador está provisto de doble aislamiento, por
lo que no requiere una toma de tierra. Cada vez que
utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de
la red eléctrica corresponde con el valor indicado en
la placa de características.
130
o
C
39
ESPAÑOL
Uso
Carga de la unidad (fig. A)
La unidad se suministra parcialmente cargada.
X Cargue la unidad antes de utilizarla por primera vez
mediante el adaptador de carga (8) durante 48 horas.
Las baterías de ácido-plomo requieren un mantenimiento
rutinario para garantizar una carga completa y una vida útil
prolongada. Con el tiempo, todas las baterías pierden
energía debido a la descarga automática y con mayor
rapidez en ambientes con temperaturas altas. Cuando la
unidad no esté en uso, Black & Decker recomienda cargar
la batería al menos cada 60 días.
X Pulse el botón de estado de la batería para comprobar
el nivel de carga de esta (11). El indicador LED de la
pantalla de estado de la carga (13) indicará el nivel de
carga de la batería. Cargue la unidad solo cuando se
ilumine un indicador LED rojo.
Nota: La carga de la batería después de cada uso
prolongará su vida útil; si se producen fuertes descargas
con frecuencia entre los procesos de carga o sobrecarga,
se reducirá la vida de la batería.
La batería puede cargarse mediante el adaptador de
carga (8).
Carga de la unidad con el adaptador de
alimentación (fig. C)
Asegúrese de que el interruptor ON/OFF (encendido/
apagado) (9) y la luz del área de indicadores LED (10) están
desactivados durante la carga de la unidad.
X Introduzca el conector de la toma del adaptador de
carga (8) en la toma de carga (14).
X Introduzca el adaptador de carga (8) en una toma de
alimentación.
A medida que progresa la carga, los indicadores LED rojos
se iluminarán uno por uno.
X Cargue la unidad hasta que el indicador LED FULL
verde se ilumine o parpadee.
X Continúe efectuando la carga durante una o dos
horas más.
Nota: El adaptador de carga no debe conectarse durante
más de 60 horas.
X Una vez finalizada la carga, extraiga el adaptador de
carga (8) de la toma de alimentación.
X Extraiga el adaptador de carga de la toma de carga (14)
y guárdelo en un lugar seguro.
Utilización de la unidad como auxiliar de arranque
(figs. A y B)
¡Atención! Asegúrese de que el vehículo se encuentre
en punto muerto con el freno de mano accionado.
Nota: Si las conexiones no se han realizado correctamente,
la unidad emitirá un pitido de forma continua y se iluminará
el indicador rojo de polaridad invertida (6), incluso si
el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) (9) está en
la posición OFF (apagado). Corrija las conexiones de
inmediato.
¡Atención! Asegúrese de colocar los cables alejados de los
cinturones móviles o del ventilador.
1. Desactive el encendido del vehículo y todos los
accesorios antes de realizar ninguna conexión.
2. Asegúrese de que el interruptor ON/OFF de la unidad
(9) está en la posición OFF (apagado).
3. El procedimiento siguiente está destinado para
utilizarse con los sistemas de toma de tierra negativa,
por ejemplo, el terminal de batería negativo que está
conectado al chasis.
4. Conecte la pinza positiva (+) de color rojo al terminal
positivo de la batería del vehículo.
5. Conecte la pinza negativa (-) de color negro al chasis
o a un componente de metal sólido e inmóvil del
vehículo o a una parte del chasis. Nunca conecte la
pinza directamente al terminal negativo de la batería
o a una pieza móvil. Consulte el manual de propietario
del automóvil.
6. Coloque el interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
(9) de la unidad en la posición ON (encendido).
7. Encienda el vehículo y haga girar el motor a intervalos
de entre 3 y 6 segundos.
X Si el motor no arranca antes de transcurrir 6 segundos,
deje enfriar la batería interna de la unidad durante
3 minutos antes de volver a intentarlo.
8. Una vez encendido el motor, coloque el interruptor
ON/OFF (encendido/apagado) (9) de la unidad en
la posición OFF (apagado).
9. Deje el motor del vehículo en marcha.
10. Primero desconecte la pinza de color negro (-) que
está conectada al motor o al chasis y, a continuación,
la pinza de color rojo (+) que está conectada al terminal
positivo (+) de la batería.
11. Presione cuidadosamente el cable negativo del auxiliar
(negro) para introducirlo en el canal de almacenamiento
comenzando por el extremo más alejado de la pinza.
40
ESPAÑOL
12. Fije la pinza negativa (negra) en el soporte de las
pinzas (16).
13. Presione cuidadosamente el cable positivo del auxiliar
(rojo) para introducirlo en el canal de almacenamiento
comenzando por el extremo más alejado de la pinza.
14. Fije la pinza positiva (roja) en el soporte de las
pinzas (16).
15. Cargue la unidad lo antes posible.
Nota: Después de cada uso, limpie las pinzas de la batería
(4) y asegúrese de eliminar los posibles restos de líquido de
batería, que podrían provocar la corrosión de las pinzas (4).
Mantenga los cables del cargador de batería enrollados
sin apretar durante el almacenamiento para evitar que
se dañen.
Utilización de la luz del área de indicadores LED (fig. A)
La luz del área de indicadores LED (10) funcionará hasta
50 horas con la unidad completamente cargada. La vida útil
de la luz del área de indicadores LED es de 100.000 horas.
X Pulse el botón de encendido/apagado de la luz del
área de indicadores (5) situado en el panel superior
de la unidad para encender la luz del área de
indicadores LED (10).
X Pulse de nuevo el botón de encendido/apagado del
área de indicadores LED (5) para apagar la luz del área
de indicadores LED (10).
Asegúrese de que la luz del área de indicadores LED está
apagada durante la carga o el almacenamiento de la unidad.
Utilización del compresor de inflado (fig. A)
¡Atención! Al usar el compresor de inflado:
X No utilice el compresor de inflado cuando el cargador
esté conectado a la red eléctrica.
X No dirija la boquilla a ninguna persona o animal.
X Nunca deje el compresor de inflado desatendido
cuando esté en funcionamiento.
X Utilice sólo los adaptadores suministrados.
X Si la unidad se utiliza durante un período de tiempo
prolongado, podría sobrecalentarse y activar el
interruptor térmico. En estos casos, apague el
compresor de inflado y deje enfriar la unidad unos
30 minutos.
X Guarde el compresor de inflado fuera del alcance
de los niños.
X El medidor suministra información orientativa. La presión
de los neumáticos debe revisarse periódicamente con
un medidor certificado.
X No infle excesivamente ningún objeto ya que existe
riesgo de lesiones.
El compresor de inflado puede emplearse para inflar
neumáticos y equipamiento deportivo.
X Extraiga la manguera del compresor de inflado del
compartimento de almacenamiento.
X Si necesita un adaptador, escoja el más adecuado para
el objeto en cuestión e insértelo en la boquilla (2).
X Inserte la boquilla (2) del compresor de inflado o
adaptador en la válvula del objeto que se dispone a
inflar. Asegúrese de que la boquilla (2) queda encajada.
X Deslice el interruptor del compresor de inflado (1) a la
posición de encendido (I).
X Sírvase del indicador de presión (3) para alcanzar la
presión deseada.
X Deslice el interruptor del compresor de inflado (1) a la
posición de apagado (0).
X Extraiga el adaptador, en caso de haberlo insertado,
o la boquilla (2) del objeto.
Extraiga el adaptador, en caso de haberlo insertado,
y guárdelo en el compartimento de almacenamiento
de la boquilla del compresor de inflado (15).
Mantenimiento
Este aparato o herramienta con o sin cable de
Black & Decker se ha diseñado para que funcione durante
un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
El funcionamiento satisfactorio continuado depende de
un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la
herramienta.
¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento
de herramientas eléctricas con o sin cables:
X Apague y desenchufe el aparato o herramienta.
X O apague y extraiga la batería del aparato o
herramienta si es que cuenta con una batería separada.
X O bien, deje que la batería se agote por completo si es
integral y, a continuación, apague el aparato.
X Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador
no requiere ningún mantenimiento especial excepto
la limpieza.
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de
la herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave
o un paño seco.
Limpie periódicamente la carcasa del motor con un
paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva
o disolventes.
Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suavemente
para eliminar los restos de polvo que haya en su interior
(si se encuentra colocado).
41
ESPAÑOL
Protección del medio ambiente
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir
su producto Black & Decker o si este dejase de tener
utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos
domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y su
reutilización. La reutilización de materiales
reciclados contribuye a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de
materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida
selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos
municipales previstos para tal fin o a través del distribuidor
cuando adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida
y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado
al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio,
le rogamos que entregue el producto a cualquier agente
de servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él
en nuestro nombre.
Para consultar la dirección del agente de servicio técnico
más cercano póngase en contacto con la oficina local de
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de
servicios técnicos autorizados e información completa sobre
nuestros servicios de posventa y contactos en la dirección
siguiente: www.2helpU.com.
X Procure no provocar un cortocircuito entre los
terminales de la batería.
X No arroje las baterías al fuego, ya que podría provocar
daños personales o una explosión.
X Deje que la batería se agote por completo y,
a continuación, extráigala de la herramienta.
X Las baterías son reciclables. Coloque las baterías en
un embalaje adecuado de modo que los terminales no
entren en contacto y provoquen un cortocircuito. Llévela
al agente autorizado más cercano o a un centro de
reciclaje local.
Características técnicas
Declaración de conformidad CE
BDJS450I H1
Black & Decker declara que estos productos cumplen
las normas siguientes:
Normativas y legislación
EN60335, 2006/95/CE
La persona que firma a continuación es responsable
de la recopilación del archivo técnico y realiza
esta declaración en nombre de
Black & Decker.
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería del Consumidor
Spennymoor, County Durham, DL16 6JG,
Reino Unido
07-07-2009
Recogida selectiva. No se debe desechar este
producto con el resto de residuos domésticos.
Al final de su vida útil, deséchelas respetando
el medio ambiente:
BDJS450I
Batería Tipo 12 V 17 Ah de ácido-
plomo sellado
Salida (instantánea) A 450
Salida (constante
durante 5 segundos)
A300
Peso kg 7
Compresor
de inflado
Presión (máx.) bar/p.s.i 8,28/120
Cargador
de batería
Entrada V de CA 230
Tiempo de carga
aproximado
h48
Peso kg 0,48
42
ESPAÑOL
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus
productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración
de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio
para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro
de los territorios de los Estados miembros de la Unión
Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si cualquier producto de Black & Decker resultara defectuoso
debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta
de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los
24 meses posteriores a la fecha de compra, la sustitución
de las piezas defectuosas, la reparación de los productos
sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución
de tales productos para garantizar al cliente el mínimo
de inconvenientes, a menos que:
X El producto se haya utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler.
X El producto se haya sometido a un uso inadecuado
o negligente.
X El producto haya sufrido daños causados por objetos,
sustancias extrañas o accidentes.
X Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean agentes de servicio técnico autorizado
o personal de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente
la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio
técnico autorizado. Puede consultar la dirección de su
agente de servicio técnico más cercano si se pone en
contacto con la oficina local de Black & Decker en la
dirección que se indica en este manual. Como alternativa,
puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos
autorizados e información completa de nuestros servicios
de postventa y contactos, en la dirección siguiente:
www.2helpU.com
Visite el sitio web www.blackanddecker.eu para registrar
su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre
productos y ofertas especiales. Encontrará información
adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama
de productos en www.blackanddecker.eu.
TYP.
www.2helpU.com
08 - 05 - 09
E15474
Partial support - Only parts shown available
Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar
Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles
Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate
Solo estan disponibles las peizas listadas
So se encontram disponiveis as pecas listadas
Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen
zijn beschikbaar
H1
BDJS450I
2
3
1

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Uso previsto ESPAÑOL El auxiliar de arranque Black & Decker está diseñado para suministrar alimentación adicional a baterías de ácido-plomo en el arranque de motores de automóvil, el compresor de inflado sin cable está diseñado para inflar neumáticos y equipamiento deportivo. Este producto está pensado únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad ¡Atención! Si utiliza aparatos alimentados por batería, es necesario tomar algunas precauciones de seguridad básicas, incluidas las facilitadas a continuación, para reducir el riesgo de incendio, fugas del electrólito, lesiones y daños materiales. X Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. X En este manual se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones. X Conserve este manual para futuras consultas. Utilización del aparato X Tenga mucho cuidado al utilizar el aparato. X Este aparato está pensado para utilizarse con la supervisión correspondiente en el caso de menores o personas que no cuentan con la fuerza necesaria. X Este aparato no es un juguete. X Utilícelo únicamente en lugares secos. Tenga cuidado de no mojar el aparato. X No sumerja el aparato en agua. X No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no pueden ser reparadas por el usuario. X No utilice el aparato en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. X Utilice el aparato solamente en una zona bien ventilada. X Para evitar dañar las clavijas y los cables, no tire del cable para extraer la clavija de la toma de corriente. La seguridad de terceros X Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. X Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego. 36 Después de la utilización X Cuando el aparato no esté en uso, deberá guardarse en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los niños. X Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados. X Cuando se guarde o transporte el aparato en un vehículo, deberá colocarse en el maletero o asegurarse para evitar movimientos producidos por cambios repentinos en la velocidad o la dirección. X El aparato debe protegerse de la luz directa del sol, el calor y la humedad. Inspecciones y reparaciones Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas, que los interruptores no están dañados y que no existen otros defectos que puedan afectar al funcionamiento del aparato. X No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa. X Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas. X Nunca intente extraer ni sustituir piezas no especificadas en este manual. X Instrucciones de seguridad específicas para auxiliares de arranque El aparato presenta los siguientes símbolos: Lea este manual de instrucciones con atención. Evite que el aparato quede expuesto a la lluvia y que penetren líquidos en su interior. Gases explosivos. Evite el contacto con llamas y chispas, y proporcione una ventilación adecuada durante la carga. Indicador de polaridad invertida. X Es posible que los vehículos dispongan de sistemas eléctricos y electrónicos (por ejemplo, el sistema de gestión del motor, el teléfono móvil, etc.) que pueden dañarse si se someten a voltajes elevados durante el encendido o a sobretensiones. Antes de conectar el aparato al vehículo, lea el manual de instrucciones de este para comprobar si se admite la ayuda externa para el encendido. ESPAÑOL Siga estas instrucciones y las suministradas por el fabricante de la batería, del vehículo y de cualquier equipo que desee utilizar con esta unidad. Observe las etiquetas de advertencia de estos productos y del vehículo. X Este aparato no está diseñado para utilizarse en sustitución de la batería del vehículo. No intente utilizar un vehículo que no tenga instalada una batería. X El aparato debe conectarse únicamente a baterías de ácido-plomo de 12 V. ¡Atención! No utilice el aparato para cargar pilas secas utilizadas normalmente en aparatos domésticos, ya que es posible que se produzcan explosiones que provoquen lesiones y daños materiales. X Compruebe la polaridad de los terminales de la batería del vehículo antes de conectar el aparato. Desconecte siempre el cable negativo (negro) del auxiliar en primer lugar y, a continuación, el cable positivo (rojo). X El interruptor ON/OFF (encendido/apagado) deberá estar en la posición OFF (apagado) antes de conectarlo a una fuente de alimentación o carga, si la unidad está en proceso de carga o no está en uso. ¡Atención! Nunca permita que las pinzas roja y negra entren en contacto entre sí ni con otro conductor de metal común. Si lo hace, podrían producirse daños en el aparato o provocar que se originen chispas o una explosión. Cuando no utilice las pinzas de la batería, guárdelas en los receptáculos correspondientes. X Si utiliza el aparato cerca de la batería y el motor del vehículo, colóquelo en una superficie plana y estable y asegúrese de mantener todas las pinzas, cables, prendas de vestir y partes del cuerpo alejadas de las piezas móviles del vehículo. X Este aparato contiene una batería de ácido-plomo sellada. Se recomienda colocar el aparato en posición horizontal durante el almacenamiento, el uso y la recarga. ¡Atención! Es posible que se produzcan escapes de gas explosivo de las baterías de ácido-plomo durante la carga y, en condiciones extremas, podrían producirse fugas del líquido de la batería. Asegúrese de que el área esté correctamente ventilada durante el uso del auxiliar de arranque y el procedimiento de recarga. X Para reducir el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas, desconecte el aparato de cualquier fuente de alimentación antes de limpiarlo. Si se desactivan los controles sin desconectar el aparato, este riesgo no se verá reducido. X Asegúrese de que el aparato no está conectado a ninguna fuente de alimentación de carga antes de iniciar el proceso de auxilio del arranque. X Advertencias de seguridad adicionales para compresores de inflado X Para uso doméstico y en el vehículo. Infle, tanto en interiores como en exteriores, los neumáticos de la bicicleta y el coche, balones, lanchas, flotadores, colchones inflables y muchos otros objetos. X El aire comprimido del compresor de inflado no se debe respirar. Jamás inhale aire del compresor de inflado o de un dispositivo de inhalación conectado al compresor. X Infle solamente artículos recomendados por el fabricante. Si se supera el nivel de presión indicado, se podría ocasionar una explosión que provocara lesiones personales. X No deje el compresor de inflado en funcionamiento sin vigilancia. Los neumáticos u otros artículos podrían estallar. X No utilice el compresor de inflado en estantes elevados o superficies similares, ya que la vibración que genera el aparato puede llegar a desplazarlo. Utilícelo en el suelo o encima de una mesa de trabajo. X No modifique el aparato ni intente repararlo. No realice ninguna perforación, soldadura o modificación en el compresor de inflado o sus accesorios. X No utilice el compresor de inflado cuando el motor del automóvil esté en funcionamiento. X Utilícelo únicamente con los accesorios suministrados o con accesorios de 8,28 bares/120 p.s.i. de presión como mínimo. El uso de esta herramienta con cualquier accesorio no recomendado podría resultar peligroso. X No juegue con la herramienta. El aire de alta presión es peligroso. No dirija el flujo de aire hacia sí o hacia otras personas. X Es posible que, al utilizarlo, el compresor de inflado se caliente. Déjelo enfriar durante 30 minutos antes de guardarlo. X No coja nunca el compresor de inflado por la manguera. X Las personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos no deben utilizar esta herramienta, salvo que hayan recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego. Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores Baterías X No intente abrirlas bajo ningún concepto. X No exponga la batería al agua. X No exponga la batería al calor. 37 ESPAÑOL No las almacene en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC. X Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente entre 10 ºC y 40 ºC. X Utilice únicamente el cargador suministrado con el aparato o la herramienta para realizar la carga. X Para desechar las baterías, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”. X No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones o golpes, ya que puede suponer un riesgo de incendio y de lesiones. X No cargue baterías dañadas. X Es posible que se produzcan fugas en las baterías en condiciones extremas. Si observa líquido en las baterías: X Limpie cuidadosamente el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel. X En caso de que se produzca contacto con la piel o los ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación. ¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar lesiones personales o daños materiales. En caso de que se produzca contacto con la piel, lave la zona con agua inmediatamente. Si se produce enrojecimiento, dolor o irritación, solicite atención médica. En caso de contacto con los ojos, lave la zona inmediatamente con agua limpia y solicite atención médica. X Cargadores El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red eléctrica corresponde con el valor indicado en la placa de características. ¡Atención! No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica. X Para cargar la batería del aparato o herramienta, utilice únicamente el cargador Black & Decker suministrado. En caso de intentar cargar otras baterías, estas podrían explotar, lo que podría provocar lesiones y daños personales. X Nunca intente cargar baterías no recargables. X Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo. X No exponga el cargador al agua. X No abra el cargador. X No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador. X El aparato, la herramienta o la batería debe colocarse en una zona bien ventilada durante la carga. 38 Transformador con aislamiento a prueba de fallos. El circuito eléctrico de la toma de corriente está aislado de la salida del transformador. 130oC El cargador se apaga automáticamente si detecta que la temperatura ambiente es excesivamente alta. En este caso, el cargador no se podrá utilizar. Deberá desconectar la base del cargador de la toma de corriente y llevar el cargador a un centro de servicio autorizado. Lea este manual de instrucciones con atención. Este aparato está pensado únicamente para su utilización en espacios interiores. Seguridad eléctrica El cargador está provisto de doble aislamiento, por lo que no requiere una toma de tierra. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red eléctrica corresponde con el valor indicado en la placa de características. Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo. ¡Atención! No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica. X Características Este aparato incluye una o más de las siguientes características. 1. Conmutador de encendido/apagado del compresor de inflado 2. Manguera de aire con adaptador de válvula universal 3. Indicador de presión 4. Pinzas de cobre resistentes 5. Interruptor ON/OFF (encendido/apagado) de la luz del área de indicadores LED 6. Indicador de polaridad invertida 7. Cables del auxiliar 8. Adaptador de carga 9. Interruptor ON/OFF (encendido/apagado) 10. Luz del área de indicadores LED 11. Botón de estado de la batería 12. Asa de transporte 13. Indicadores luminosos de estado de la batería 14. Toma de carga de cc de 12 V 15. Compartimiento de almacenamiento de accesorios 16. Soportes de las pinzas ESPAÑOL Uso Carga de la unidad (fig. A) La unidad se suministra parcialmente cargada. X Cargue la unidad antes de utilizarla por primera vez mediante el adaptador de carga (8) durante 48 horas. Las baterías de ácido-plomo requieren un mantenimiento rutinario para garantizar una carga completa y una vida útil prolongada. Con el tiempo, todas las baterías pierden energía debido a la descarga automática y con mayor rapidez en ambientes con temperaturas altas. Cuando la unidad no esté en uso, Black & Decker recomienda cargar la batería al menos cada 60 días. X Pulse el botón de estado de la batería para comprobar el nivel de carga de esta (11). El indicador LED de la pantalla de estado de la carga (13) indicará el nivel de carga de la batería. Cargue la unidad solo cuando se ilumine un indicador LED rojo. Nota: La carga de la batería después de cada uso prolongará su vida útil; si se producen fuertes descargas con frecuencia entre los procesos de carga o sobrecarga, se reducirá la vida de la batería. La batería puede cargarse mediante el adaptador de carga (8). Carga de la unidad con el adaptador de alimentación (fig. C) Asegúrese de que el interruptor ON/OFF (encendido/ apagado) (9) y la luz del área de indicadores LED (10) están desactivados durante la carga de la unidad. X Introduzca el conector de la toma del adaptador de carga (8) en la toma de carga (14). X Introduzca el adaptador de carga (8) en una toma de alimentación. A medida que progresa la carga, los indicadores LED rojos se iluminarán uno por uno. X Cargue la unidad hasta que el indicador LED FULL verde se ilumine o parpadee. X Continúe efectuando la carga durante una o dos horas más. Nota: El adaptador de carga no debe conectarse durante más de 60 horas. X Una vez finalizada la carga, extraiga el adaptador de carga (8) de la toma de alimentación. X Extraiga el adaptador de carga de la toma de carga (14) y guárdelo en un lugar seguro. Utilización de la unidad como auxiliar de arranque (figs. A y B) ¡Atención! Asegúrese de que el vehículo se encuentre en punto muerto con el freno de mano accionado. Nota: Si las conexiones no se han realizado correctamente, la unidad emitirá un pitido de forma continua y se iluminará el indicador rojo de polaridad invertida (6), incluso si el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) (9) está en la posición OFF (apagado). Corrija las conexiones de inmediato. ¡Atención! Asegúrese de colocar los cables alejados de los cinturones móviles o del ventilador. 1. Desactive el encendido del vehículo y todos los accesorios antes de realizar ninguna conexión. 2. Asegúrese de que el interruptor ON/OFF de la unidad (9) está en la posición OFF (apagado). 3. El procedimiento siguiente está destinado para utilizarse con los sistemas de toma de tierra negativa, por ejemplo, el terminal de batería negativo que está conectado al chasis. 4. Conecte la pinza positiva (+) de color rojo al terminal positivo de la batería del vehículo. 5. Conecte la pinza negativa (-) de color negro al chasis o a un componente de metal sólido e inmóvil del vehículo o a una parte del chasis. Nunca conecte la pinza directamente al terminal negativo de la batería o a una pieza móvil. Consulte el manual de propietario del automóvil. 6. Coloque el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) (9) de la unidad en la posición ON (encendido). 7. Encienda el vehículo y haga girar el motor a intervalos de entre 3 y 6 segundos. X Si el motor no arranca antes de transcurrir 6 segundos, deje enfriar la batería interna de la unidad durante 3 minutos antes de volver a intentarlo. 8. Una vez encendido el motor, coloque el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) (9) de la unidad en la posición OFF (apagado). 9. Deje el motor del vehículo en marcha. 10. Primero desconecte la pinza de color negro (-) que está conectada al motor o al chasis y, a continuación, la pinza de color rojo (+) que está conectada al terminal positivo (+) de la batería. 11. Presione cuidadosamente el cable negativo del auxiliar (negro) para introducirlo en el canal de almacenamiento comenzando por el extremo más alejado de la pinza. 39 ESPAÑOL 12. Fije la pinza negativa (negra) en el soporte de las pinzas (16). 13. Presione cuidadosamente el cable positivo del auxiliar (rojo) para introducirlo en el canal de almacenamiento comenzando por el extremo más alejado de la pinza. 14. Fije la pinza positiva (roja) en el soporte de las pinzas (16). 15. Cargue la unidad lo antes posible. Nota: Después de cada uso, limpie las pinzas de la batería (4) y asegúrese de eliminar los posibles restos de líquido de batería, que podrían provocar la corrosión de las pinzas (4). Mantenga los cables del cargador de batería enrollados sin apretar durante el almacenamiento para evitar que se dañen. Utilización de la luz del área de indicadores LED (fig. A) La luz del área de indicadores LED (10) funcionará hasta 50 horas con la unidad completamente cargada. La vida útil de la luz del área de indicadores LED es de 100.000 horas. X Pulse el botón de encendido/apagado de la luz del área de indicadores (5) situado en el panel superior de la unidad para encender la luz del área de indicadores LED (10). X Pulse de nuevo el botón de encendido/apagado del área de indicadores LED (5) para apagar la luz del área de indicadores LED (10). Asegúrese de que la luz del área de indicadores LED está apagada durante la carga o el almacenamiento de la unidad. Utilización del compresor de inflado (fig. A) ¡Atención! Al usar el compresor de inflado: X No utilice el compresor de inflado cuando el cargador esté conectado a la red eléctrica. X No dirija la boquilla a ninguna persona o animal. X Nunca deje el compresor de inflado desatendido cuando esté en funcionamiento. X Utilice sólo los adaptadores suministrados. X Si la unidad se utiliza durante un período de tiempo prolongado, podría sobrecalentarse y activar el interruptor térmico. En estos casos, apague el compresor de inflado y deje enfriar la unidad unos 30 minutos. X Guarde el compresor de inflado fuera del alcance de los niños. X El medidor suministra información orientativa. La presión de los neumáticos debe revisarse periódicamente con un medidor certificado. X No infle excesivamente ningún objeto ya que existe riesgo de lesiones. 40 El compresor de inflado puede emplearse para inflar neumáticos y equipamiento deportivo. X Extraiga la manguera del compresor de inflado del compartimento de almacenamiento. X Si necesita un adaptador, escoja el más adecuado para el objeto en cuestión e insértelo en la boquilla (2). X Inserte la boquilla (2) del compresor de inflado o adaptador en la válvula del objeto que se dispone a inflar. Asegúrese de que la boquilla (2) queda encajada. X Deslice el interruptor del compresor de inflado (1) a la posición de encendido (I). X Sírvase del indicador de presión (3) para alcanzar la presión deseada. X Deslice el interruptor del compresor de inflado (1) a la posición de apagado (0). X Extraiga el adaptador, en caso de haberlo insertado, o la boquilla (2) del objeto. Extraiga el adaptador, en caso de haberlo insertado, y guárdelo en el compartimento de almacenamiento de la boquilla del compresor de inflado (15). Mantenimiento Este aparato o herramienta con o sin cable de Black & Decker se ha diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. ¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de herramientas eléctricas con o sin cables: X Apague y desenchufe el aparato o herramienta. X O apague y extraiga la batería del aparato o herramienta si es que cuenta con una batería separada. X O bien, deje que la batería se agote por completo si es integral y, a continuación, apague el aparato. X Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la limpieza. Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave o un paño seco. Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolventes. Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suavemente para eliminar los restos de polvo que haya en su interior (si se encuentra colocado). ESPAÑOL Protección del medio ambiente Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos. Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva. La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para tal fin o a través del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos que entregue el producto a cualquier agente de servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en nuestro nombre. Para consultar la dirección del agente de servicio técnico más cercano póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa sobre nuestros servicios de posventa y contactos en la dirección siguiente: www.2helpU.com. Al final de su vida útil, deséchelas respetando el medio ambiente: X X X X Características técnicas Batería BDJS450I Tipo 12 V 17 Ah de ácidoplomo sellado A 450 A 300 Salida (instantánea) Salida (constante durante 5 segundos) Peso kg 7 Compresor de inflado Presión (máx.) bar/p.s.i 8,28/120 Cargador de batería Entrada V de CA 230 Tiempo de carga h 48 aproximado Peso kg 0,48 Declaración de conformidad CE BDJS450I H1 Black & Decker declara que estos productos cumplen las normas siguientes: Normativas y legislación EN60335, 2006/95/CE La persona que firma a continuación es responsable de la recopilación del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker. Kevin Hewitt Director de Ingeniería del Consumidor Spennymoor, County Durham, DL16 6JG, Reino Unido 07-07-2009 Procure no provocar un cortocircuito entre los terminales de la batería. No arroje las baterías al fuego, ya que podría provocar daños personales o una explosión. Deje que la batería se agote por completo y, a continuación, extráigala de la herramienta. Las baterías son reciclables. Coloque las baterías en un embalaje adecuado de modo que los terminales no entren en contacto y provoquen un cortocircuito. Llévela al agente autorizado más cercano o a un centro de reciclaje local. 41 ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si cualquier producto de Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses posteriores a la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: X El producto se haya utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler. X El producto se haya sometido a un uso inadecuado o negligente. X El producto haya sufrido daños causados por objetos, sustancias extrañas o accidentes. X Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean agentes de servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos, en la dirección siguiente: www.2helpU.com Visite el sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.eu. 42 TYP. BDJS450I H1 Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas So se encontram disponiveis as pecas listadas Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen zijn beschikbaar 1 3 2 E15474 www.2helpU.com 08 - 05 - 09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

BLACK DECKER BDJS450I T1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para