Sony RDP-NWR100 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
2
ES
SISTEMA DE BOCINAS CON BASE PARA
REPRODUCTOR DE AUDIO
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA
Fuente de alimentacion
cc 4,5 V (3 pilas AA)/alimentación del “WALKMAN”
ADVERTENCIA
No desmonte ni modifique esta unidad.
Podría producirse un incendio o una descarga
eléctrica. Para comprobar el interior o para reparar la
unidad, póngase en contacto con el distribuidor Sony
más cercano.
No sumerja esta unidad en el agua.
Esta unidad ha sido diseñada para ser resistente al
agua; no obstante, no debería utilizarse en el agua.
Precauciones de seguridad de la batería
El sobrecalentamiento, la corrosión o las fugas que
resultan de un uso incorrecto podrían provocar un
incendio o causar lesiones. Tenga en cuenta lo
siguiente:

No sustituya las pilas con las manos mojadas.

No caliente o desmonte la unidad, ni coloque la
unidad en el fuego o el agua.

No utilice pilas que no estén recomendadas.

No mezcle pilas nuevas y usadas, ni distintos tipos
de pilas.

Lea las notas indicadas en la batería.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de
que este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que
la batería proporcionada con este producto no puede
ser tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se
añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la batería
incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada
por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica
cómo quitar la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
ES
3
ES
Características

Altavoz estéreo con protección impermeable

Existen dos tipos de fuentes de alimentación
disponibles (las pilas instaladas en la unidad/la
alimentación del “WALKMAN”).

Funcionamiento con el “WALKMAN” en la
funda de la unidad disponible.
Ubicación de uso
Es posible utilizar la unidad en los siguientes
lugares:

Baño o ducha

Lavabo o cocina

Exteriores, como cerca de una piscina o en un
jardín
Continúa
Notas sobre la
impermeabilidad de este
producto (Léalas antes de
utilizar la unidad)
Impermeabilidad de la unidad
Las especificaciones de impermeabilidad*
1
de esta
unidad equivalen a IEC60529 “Grados de
protección frente a la penetración de agua
(Código IP)” IPX7*
2
e IPX4*
3
que especifican los
Grados de protección frente a la penetración de
agua, pero no es completamente impermeable.
No deje caer la unidad en el agua caliente de una
bañera ni la utilice intencionadamente en el agua.
En función del uso, si el agua se filtra en la unidad
puede provocar un incendio, una descarga
eléctrica o un fallo de funcionamiento.
Utilice la unidad con pleno conocimiento de lo
siguiente.
Líquidos aplicables a las
especificaciones de impermeabilidad
Aplicable : agua dulce, agua corriente
No aplicable : todos los demás líquidos
(agua jabonosa, agua con
detergente o agentes de baño,
champús, agua de manantial,
agua de piscina, agua de mar,
etc.)
*
1
Requiere que los cierres se ajusten
herméticamente.
*
2
IPX7 (Grados de protección frente a la inmersión
en agua): La unidad permanecerá operativa sin que
exista filtración de agua en la unidad, aunque la
sumerja suavemente en agua corriente a
temperatura normal (agua estática) en un acuario
a 1 metro de profundidad o la mantenga bajo el
agua durante 30 minutos aproximadamente.
*
3
IPX4 (Grados de protección frente a chorros de
agua): La unidad se ha probado y se ha
comprobado que permanece operativa después de
la exposición directa a los chorros de agua desde
cualquier dirección, con una aplicación de
aproximadamente 10 L/min de agua durante un
período de 5 minutos como mínimo, desde una
distancia de entre 30 y 50 cm.
Tabla de contenidos
Características ..................................................... 3
Ubicación de uso ................................................ 3
Notas sobre la impermeabilidad de este
producto (Léalas antes de utilizar la
unidad) .............................................................. 3
Notas sobre el uso de la unidad en lugares en
los que pueda recibir salpicaduras de agua ... 4
Notas sobre el uso de la unidad ........................ 5
Procedimientos iniciales ............................ 6
Escucha de música.............................................. 8
Instalación de las pilas ....................................... 9
Limpieza tras el uso .......................................... 10
Solución de problemas ..................................... 11
Especificaciones ................................................ 13
4
ES
La impermeabilidad de la unidad se basa en
nuestras mediciones realizadas bajo las
condiciones descritas en este documento. Tenga
en cuenta que la garantía no cubre los fallos de
funcionamiento causados por la inmersión en
agua como consecuencia de un uso inadecuado
por parte del cliente.
Si los datos del “WALKMAN” se dañan o se
borran por el motivo indicado anteriormente,
no se ofrecerá ninguna compensación
económica por la pérdida de datos en tales
circunstancias.
Zona no impermeable
No permita que el agua penetre en una zona no
impermeable mientras la cubierta de la unidad
está abierta, ya que podría causar un fallo de
funcionamiento.
Zona no
impermeable
Notas sobre el uso de la
unidad en lugares en los
que pueda recibir
salpicaduras de agua
Siga las instrucciones que
encontrará a continuación para
evitar un fallo de
funcionamiento de la unidad o
del WALKMAN”.

No coloque la unidad en lugares en los que el
agua de ducha pueda salpicarla directamente.
No deje la unidad flotando en el agua (ni fría ni
caliente) y no la utilice en el agua. Además, no
salpique la unidad directamente con agua de
ducha ni la salpique a propósito con una gran
cantidad de agua. Si el agua penetra en la
unidad podría provocar un fallo de
funcionamiento de la unidad o del
“WALKMAN”.

Si una gran cantidad de agua salpica la unidad
o si la unidad se le cae al agua, consulte “Si la
unidad se moja” en “Limpieza tras el uso
(página 10).

Las especificaciones de impermeabilidad de la
unidad sólo se aplican al agua dulce y al agua
corriente. No salpique nunca la unidad con
otros líquidos. Si otros líquidos salpican la
unidad, aclárela con cuidado con agua corriente
y ajuste los cierres herméticamente.

No abra la cubierta de la unidad antes de
extraer las partículas de agua, arena o similares
adheridas a ella mediante un paño suave y seco.
Cuando utilice la unidad en un
baño, ducha, lavabo o cocina,
etc.

No abra la cubierta de la unidad en lugares en
los que pueda recibir salpicaduras de agua,
como en un baño o una ducha.

Instale el “WALKMAN” y las pilas en un lugar
estable de baja humedad. Si en la unidad
penetran objetos extraños o agua al abrir la
cubierta de la unidad podría provocar un fallo
de funcionamiento de la unidad o del
“WALKMAN”. Abra la cubierta de la unidad
después de retirar cualquier partícula de agua
adherida a ella.

Tenga cuidado de no salpicar la unidad con
jabón, champús, agentes de baño, detergente,
pasta de dientes, productos capilares,
condimentos, etc. Las especificaciones de
impermeabilidad de la unidad sólo se aplican al
agua dulce y al agua corriente. Si otros líquidos
salpican la unidad, aclárela con cuidado con
agua corriente y ajuste los cierres
herméticamente.

No sujete la unidad con las manos cubiertas por
burbujas de jabón, etc. La unidad podría
resbalar y caerse.

Retire el agua de la unidad después de utilizarla
y no la deje en el baño o la ducha.
5
ES

Evite utilizar la unidad en lugares expuestos a
humedades elevadas, como un baño o una
ducha, durante largos períodos de tiempo. Se
recomienda no utilizar la unidad durante más
de una hora en dichos lugares. Un largo
período de uso en tales condiciones podría
provocar el deterioro de la impermeabilidad.
Una filtración o una condensación de agua
podría provocar un fallo de funcionamiento del
“WALKMAN”.
Cuando utilice la unidad en el
exterior como, por ejemplo, en
un jardín o cerca de una piscina

Ajuste los cierres de la unidad herméticamente
y no abra ni cierre nunca la cubierta de la
unidad.

Instale el “WALKMAN” y sustituya las pilas o la
lámina operativa en un lugar estable de baja
humedad. Si en la unidad penetran objetos
extraños o agua al abrir o cerrar la cubierta de
la unidad podría provocar un fallo de
funcionamiento de la unidad o del
“WALKMAN”. En el caso de que penetre agua o
arena en la unidad, límpiela con un paño suave
y seco antes de abrir la cubierta de la unidad.

Tenga cuidado de no salpicar la unidad con los
siguientes elementos.
Arena, polvo, agua de lago, agua de estanque,
agua de piscina, agua de lluvia, nieve, etc.
Insecticidas, fertilizantes, detergentes para la
limpieza de vehículos, cera, etc.

Retire cualquier resto de agua de la unidad y
guárdela en el interior después del uso. No deje
la unidad en el exterior, ya que podría provocar
fallos de funcionamiento de la unidad o del
“WALKMAN”, decoloración o el deterioro de la
impermeabilidad.
Continúa
Si el agua ha penetrado en la unidad

Si detecta humedad en la unidad, deje de
utilizar la unidad y enjuáguela
inmediatamente con un paño suave y seco,
a continuación, póngase en contacto con el
distribuidor Sony o el Centro de servicio
técnico de Sony más cercano.

Si el “WALKMAN” se moja, póngase en
contacto inmediatamente con el
distribuidor Sony o el Centro de servicio
técnico de Sony más cercano. Deberá
abonar los honorarios correspondientes a la
reparación.
Notas sobre el uso de la
unidad
Para evitar el deterioro de la
impermeabilidad y los fallos de
funcionamiento de la unidad y
el WALKMAN”

No deje ningún “WALKMAN” en la unidad
cuando no la utilice. Restaure la clavija
WM-PORT en el espacio de almacenamiento
para la clavija WM-PORT con firmeza.

Tenga cuidado de no dejar caer la unidad y
evite someterla a golpes. Las deformaciones o
los daños podrían deteriorar la
impermeabilidad. En el caso de que la unidad
reciba un impacto, es recomendable que se
ponga en contacto con el distribuidor Sony o el
Centro de servicio técnico de Sony más
cercano.

No inserte objetos extraños ni objetos
puntiagudos en ningún orificio del altavoz o de
la lámina operativa. Los daños en la superficie
interior del altavoz podrían causar el deterioro
de la impermeabilidad.

Cuando cierre la cubierta de la unidad, no
permita que la arena, los pelos, el polvo y otros
pequeños restos de suciedad impidan que la
cubierta se cierre correctamente. Si la cubierta
no se cierra por completo, la protección
impermeable podría deteriorarse y provocar un
fallo de funcionamiento de la unidad como
resultado de la penetración de agua en la
unidad.
6
ES
Procedimientos iniciales

No guarde la unidad en una bolsa que contenga
objetos puntiagudos. Si se daña la lámina
operativa podría provocar el deterioro de la
impermeabilidad.

Si utiliza la unidad en exteriores, no permita
que la arena u otras partículas de suciedad
penetren en los orificios del altavoz, ya que
podrían causar un fallo de funcionamiento de
la unidad.
Notas sobre el entorno de uso

No deje la unidad en lugares en los que las
temperaturas pueden llegar a ser altas.
Asimismo, si utiliza la unidad en tales lugares,
asegúrese después del uso de abrir la tapa de la
unidad para que la unidad se enfríe antes de
cerrarla.

No coloque nunca la unidad en los siguientes
lugares. La unidad podría decolorarse,
deformarse o dañarse.
Lugares expuestos a altas temperaturas como,
por ejemplo, en un automóvil estacionado al sol
o bajo la luz solar directa
Lugares expuestos a altas temperaturas, como
en saunas o cerca de un dispositivo de
calefacción o una estufa

No utilice la unidad de manera continua
durante más de una hora en lugares expuestos a
altas temperaturas. La impermeabilidad podría
verse afectada.

No deje nunca la unidad expuesta a altas
temperaturas durante muchas horas. Si utiliza
la unidad en tales entornos, cúbrala con una
toalla, etc.

No dirija el aire caliente de un secador de pelo o
similar directamente hacia la unidad.

No traslade la unidad súbitamente de un lugar
frío a un lugar cálido. Los cambios bruscos de
temperatura pueden provocar condensación y
es posible que se condense humedad en el
interior de la unidad, lo que podría causar un
fallo de funcionamiento del “WALKMAN”.

Especialmente en las regiones frías, si no se
retira la humedad de la superficie, es posible
que la unidad se congele y provoque un fallo de
funcionamiento. Asegúrese de enjuagar la
humedad después de utilizar la unidad.
Procedimientos iniciales
Nombres de las piezas
Parte frontal
Parte posterior
Interior
Almacenamiento correcto de la clavija WM-PORT
7
ES
Procedimientos iniciales
Botones VOL (volumen) –/+
Indicador BATT (batería)
Lámina operativa
Cierres
Empuñadura
Soporte
Clavija WM-PORT*
* El WM-PORT es un conector de
múltiples terminales exclusivo que se
utiliza para conectar un “WALKMAN” a
sus accesorios.
Hoja antideslizante
Cubierta de las pilas
Espacio de almacenamiento para la
clavija WM-PORT
Restauración de la clavija WM-PORT
Empuje hacia abajo la clavija WM-PORT en el
espacio de almacenamiento para la clavija
WM-PORT. Si cierra la unidad sin haberla
almacenado correctamente, podría ocurrir un
fallo de funcionamiento.
Transporte de la unidad
Cuando transporte la unidad, sujete la
empuñadura con firmeza, tal como se muestra en
la ilustración.
Apertura de la cubierta de la
unidad
1
Libere los cierres.
Empuje las partes que contienen la flecha
tal como se muestra en la ilustración y
libere los cierres.
2
Abra la cubierta de la unidad.
Conexión de un “WALKMAN” a
la unidad
1
Conecte la clavija WM-PORT al
WALKMAN”.

Tire de la clavija WM-PORT e insértela
hacia arriba en el extremo del
“WALKMAN” con firmeza.

Conecte el “WALKMAN” después de
deshabilitar la función HOLD
(Retención).

Conecte el “WALKMAN” después de
ajustar [Optimiz. salida altav.] en
[Desactivada] en el “WALKMAN”.
Continúa
8
ES
Si desea obtener información acerca del
funcionamiento, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
“WALKMAN”.
Nota

Retire la correa o el estuche de accesorios del
“WALKMAN” si están colocados.
2
Cierre la cubierta de la unidad y ajuste
los cierres.
Coloque la unidad sobre una superficie
plana. Mientras sujeta la cubierta de la
unidad con una mano, ajuste los cierres
con la otra mano hasta que se oiga un clic.
Antes de llevar la unidad al
baño, la ducha, etc.

Compruebe que los dos cierres estén ajustados
herméticamente.

Compruebe que el “WALKMAN” esté instalado
en la unidad.
Escucha de música
1
Encienda la unidad.
Si se enciende el “WALKMAN”, la unidad
se enciende automáticamente.
2
Reproduzca el contenido en el
WALKMAN”.
Utilice el “WALKMAN” a través de la
lámina operativa.
3
Pulse el botón VOL –/+ de la unidad
para ajustar el volumen.
4
Tire hacia arriba del soporte y coloque
la unidad sobre una superficie plana.
5
Apague la unidad.
Si se apaga el “WALKMAN”, la unidad se
apaga automáticamente.
9
ES
Notas

No es posible escuchar la radio FM desde un
“WALKMAN” mediante el uso de esta unidad.

No es posible grabar con el “WALKMAN”
mediante el uso de esta unidad.

No es posible ajustar el volumen con el botón VOL
del “WALKMAN”. Para ajustar el volumen, utilice
el botón VOL –/+ de la unidad.

Cuando utilice la unidad en el baño, la ducha, etc.,
coloque la unidad en un lugar en el que no la
salpique directamente con agua.

No reproduzca música del “WALKMAN”a todo
volumen en lugares públicos.
Instalación de las pilas
Si utiliza las pilas R6 (tamaño AA) (no
suministradas), instálelas en la unidad mediante el
procedimiento que se indica a continuación.
1
Abra la cubierta de las pilas.
Presione ligeramente la parte inferior de la
cubierta de las pilas para abrirla.
2
Inserte las pilas (no suministradas).
Inserte tres pilas R6 (tamaño AA),
primero el extremo .
3
Cierre la cubierta de las pilas.
Notas

No deje caer ningún objeto extraño en la unidad
cuando sustituya las pilas.

Cuando no vaya a utilizar la unidad durante
mucho tiempo, extraiga las pilas para ev tar
posibles daños por fugas y corrosión del líquido
que contienen.
Estado del indicador BATT
Verde: La unidad funciona mediante las pilas
instaladas en ella. Cuando baje el nivel
de la batería, el indicador se
oscurecerá.
Apagado: Cualquiera de los siguientes:
La unidad está apagada. (El
“WALKMAN” está en el modo en
espera para realizar la reproducción).
La unidad funciona mediante la
alimentación del “WALKMAN”.
Las pilas se han agotado.
Sugerencias

Cuando las pilas de la unidad se hayan agotado, el
funcionamiento de la unidad cambiará a la
alimentación del “WALKMAN” automáticamente.

El indicador BATT se ilumina en verde hasta que
el “WALKMAN” entre en el modo de espera,
aunque se detenga la reproducción del
“WALKMAN”.
Nota

Mientras la unidad esté en funcionamiento
mediante la alimentación del “WALKMAN”, el
nivel de salida será inferior.
10
ES
Limpieza tras el uso
Limpieza de la unidad
Si el polvo u otras partículas se adhieren a la
unidad, límpiela con un paño humedecido.
Nota

No limpie el interior de la cubierta de las pilas y la
clavija WM-PORT con un paño húmedo.
Si la unidad se moja
1
Retire el agua.
Sujete la unidad con ambas manos tal
como se muestra a continuación y
sacúdala arriba y abajo con suavidad unas
20 veces.
2
Enjuague la humedad con un paño
suave y seco.
Enjuague la humedad adherida a la
unidad mediante un paño suave y seco.
3
Extraiga el WALKMAN” de la unidad.
Notas

Cuando retire el agua, sujete la unidad firmemente
con ambas manos para que no se resbale. De lo
contrario, podría sufrir lesiones o dañar a las
personas de su alrededor. Asimismo, podría
provocar un fallo de funcionamiento de la unidad
o del “WALKMAN”.

Si abre la cubierta de las pilas sin haber retirado el
agua completamente, es posible que el agua se
introduzca a través de la cubierta de las pilas. En
este caso, retire por completo cualquier resto de
humedad con un paño suave y seco.
Acerca de la unidad
Debido a la estructura de la unidad, el agua podría
introducirse alrededor del altavoz. Sin embargo,
esto no afectará al rendimiento de la unidad.
Acerca del altavoz
Si entra agua en el altavoz, es posible que el sonido
sea difícil de oír. En este caso, extraiga el agua
mediante el siguiente procedimiento.

Enjuague la humedad de la superficie de la
unidad mediante un paño suave y seco.

Deje la unidad sobre el paño seco durante un
par de horas aproximadamente a temperatura
ambiente.
Limpieza de la lámina
operativa
Si la lámina operativa se ensucia, retírela y
límpiela con agua.
Para retirar la lámina operativa
Para volver a colocar la lámina operativa
Coloque la unidad sobre una superficie plana y
empuje e inserte la lámina operativa en la
hendidura desde el borde de manera uniforme.
Nota

Tenga cuidado de no pillarse el dedo con las
ranuras de la unidad.
Sustitución de la lámina operativa
En función del uso, la lámina operativa podría
deteriorar la protección impermeable. Se
recomienda sustituir la lámina operativa una vez
al año.
11
ES
Limpieza de la hoja
antideslizante
Retire la hoja antideslizante de la cubierta de las
pilas y lávela con agua.
Para extraer la hoja antideslizante
Presione la pieza indicada por la flecha y retire la
hoja antideslizante.
Para volver a colocar la hoja
antideslizante
Alinee las partes salientes de la hoja antideslizante
con las ranuras de la cubierta de las pilas y, a
continuación, presione firmemente las piezas
indicadas por las flechas.
Solución de problemas
Si experimenta algún problema con el sistema,
localice el problema en la lista de solución de
problemas que encontrará a continuación y realice
la acción correctiva indicada.
Si el problema persiste, póngase en contacto con
su distribuidor Sony o con el Centro de servicio
técnico de Sony.
No es posible realizar operaciones con el
“WALKMAN”.

Si el interruptor HOLD del “WALKMAN” está
ajustado en la posición HOLD, quite el ajuste.

El “WALKMAN” funciona a través de las
operaciones del panel táctil. Sólo se puede
utilizar un “WALKMAN” compatible con esta
unidad.
El sonido aparece distorsionado.

Ajuste el modo de sonido del “WALKMAN” en
[Desactivada] o en un ajuste más plano.
No hay sonido

Asegúrese de que el “WALKMAN” está
conectado firmemente a la clavija WM-PORT.
Una vez probadas las soluciones recomendadas, si
el problema persiste, pulse el botón de RESET del
“WALKMAN” para restablecerlo.
No se oye nada de volumen.

Pulse el botón VOL + para subir el volumen.

Sustituya las pilas por unas nuevas.
Continúa
12
ES
El soporte se desmonta.
Instale el soporte en la unidad mediante el
siguiente procedimiento.
Encaje las conexiones de la parte superior del
soporte en las ranuras situadas en la parte
posterior de la unidad.
Presione hacia abajo el soporte hasta que se
oiga un clic.
La cubierta de la unidad se desmonta.
Instale la cubierta de la unidad mediante el
siguiente procedimiento.
Encaje las pestañas inferiores de la cubierta de
la unidad en las ranuras de la unidad.
Presione hacia abajo la cubierta de la unidad
hasta que se oiga un clic.
Notas

Coloque la unidad sobre una superficie plana.

No presione la cubierta de la unidad a la fuerza
mientras los cierres estén ajustados. Podría romper
la unidad.
El cierre se desmonta.
Instale el cierre en la unidad mediante el siguiente
procedimiento.
Encaje las partes salientes de la unidad en los
orificios de la parte posterior del cierre.
Alinee la unidad y el cierre, a continuación,
presione el cierre hasta que se oiga un clic.
Nota

Sujete la unidad con la cubierta abierta y vuelva a
instalar el cierre.
13
ES
Especificaciones
Dispositivo compatible
Si desea obtener información detallada acerca de
los dispositivos compatibles con esta unidad,
consulte el siguiente sitio Web:
Para clientes de Europa:
http://support.sony-europe.com/DNA
Para clientes de Latinoamérica:
http://www.sony-latin.com/index.crp
Para clientes de otros países/regiones:
http://www.sony-asia.com/support
Para clientes que han adquirido modelos
extranjeros:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Altavoz
Tipo: de gama completa, protegido
magnéticamente
Tamaño del altavoz:
40 mm de diámetro
Impedancia: 8 Ω
Entrada máxima admitida:
1 W
Amplificador
Salida máxima:
1 W + 1 W (1 kHz, 8 Ω) (con
una pila seca),
100 mW + 100 mW (1 kHz,
8 Ω) (con la alimentación del
“WALKMAN”)
Entrada: clavija WM-PORT
Batería y otros
Fuente de alimentación
(suministro eléctrico de 2 vías):
pilas R6 (tamaño AA) × 3/
alimentación del “WALKMAN”
Terminal de entrada:
clavija WM-PORT × 1
Dimensiones (an/al/prf):
aprox. 192 × 155 × 47 mm
Dimensiones (an/al/prf, si utiliza soporte):
aprox. 192 × 150 × 75 mm
Peso: aprox. 450 g
Temperatura de funcionamiento:
de 5 °C a 35 °C
Duración de la batería
5 mW + 5 mW de salida:
aprox. 60 horas* con las pilas alcalinas LR6
(SG) de SONY;
aprox. 25 horas* con las pilas de manganeso R6
de SONY
80 mW + 80 mW de salida (al nivel de volumen
ajustado de fábrica):
aprox. 24 horas* con las pilas alcalinas LR6
(SG) de SONY;
aprox. 8 horas* con las pilas de manganeso R6
de SONY
Si desea conocer la duración de la batería
suministrada con el “WALKMAN”, consulte el
siguiente sitio Web:
Para clientes de Europa:
http://support.sony-europe.com/DNA
Para clientes de Latinoamérica:
http://www.sony-latin.com/index.crp
Para clientes de otros países/regiones:
http://www.sony-asia.com/support
Para clientes que han adquirido modelos
extranjeros:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Artículo suministrado
Manual de instrucciones (1)
* En función de la temperatura ambiente o del
uso, la duración puede variar.
El diseño y las especificaciones de este dispositivo
están sujetos a cambios sin previo aviso.
“WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN”
son marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.

Transcripción de documentos

SISTEMA DE BOCINAS CON BASE PARA REPRODUCTOR DE AUDIO POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA Fuente de alimentacion cc 4,5 V (3 pilas AA)/alimentación del “WALKMAN” ADVERTENCIA No desmonte ni modifique esta unidad. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Para comprobar el interior o para reparar la unidad, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. No sumerja esta unidad en el agua. Esta unidad ha sido diseñada para ser resistente al agua; no obstante, no debería utilizarse en el agua. Precauciones de seguridad de la batería El sobrecalentamiento, la corrosión o las fugas que resultan de un uso incorrecto podrían provocar un incendio o causar lesiones. Tenga en cuenta lo siguiente:  No sustituya las pilas con las manos mojadas.  No caliente o desmonte la unidad, ni coloque la unidad en el fuego o el agua.  No utilice pilas que no estén recomendadas.  No mezcle pilas nuevas y usadas, ni distintos tipos de pilas.  Lea las notas indicadas en la batería. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) 2 ES Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Tabla de contenidos Características...................................................... 3 Ubicación de uso................................................. 3 Notas sobre la impermeabilidad de este producto (Léalas antes de utilizar la unidad)............................................................... 3 Notas sobre el uso de la unidad en lugares en los que pueda recibir salpicaduras de agua.... 4 Notas sobre el uso de la unidad......................... 5 Procedimientos iniciales............................. 6 Escucha de música.............................................. 8 Instalación de las pilas........................................ 9 Limpieza tras el uso........................................... 10 Solución de problemas...................................... 11 Especificaciones................................................. 13 Notas sobre la impermeabilidad de este producto (Léalas antes de utilizar la unidad) Impermeabilidad de la unidad Las especificaciones de impermeabilidad*1 de esta unidad equivalen a IEC60529 “Grados de protección frente a la penetración de agua (Código IP)” IPX7*2 e IPX4*3 que especifican los “Grados de protección frente a la penetración de agua”, pero no es completamente impermeable. No deje caer la unidad en el agua caliente de una bañera ni la utilice intencionadamente en el agua. En función del uso, si el agua se filtra en la unidad puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o un fallo de funcionamiento. Utilice la unidad con pleno conocimiento de lo siguiente. ES Líquidos aplicables a las especificaciones de impermeabilidad Características  Altavoz estéreo con protección impermeable  Existen dos tipos de fuentes de alimentación disponibles (las pilas instaladas en la unidad/la alimentación del “WALKMAN”).  Funcionamiento con el “WALKMAN” en la funda de la unidad disponible. Ubicación de uso Es posible utilizar la unidad en los siguientes lugares:  Baño o ducha  Lavabo o cocina  Exteriores, como cerca de una piscina o en un jardín Aplicable No aplicable : agua dulce, agua corriente : todos los demás líquidos (agua jabonosa, agua con detergente o agentes de baño, champús, agua de manantial, agua de piscina, agua de mar, etc.) *1 Requiere que los cierres se ajusten herméticamente. *2 IPX7 (Grados de protección frente a la inmersión en agua): La unidad permanecerá operativa sin que exista filtración de agua en la unidad, aunque la sumerja suavemente en agua corriente a temperatura normal (agua estática) en un acuario a 1 metro de profundidad o la mantenga bajo el agua durante 30 minutos aproximadamente. *3 IPX4 (Grados de protección frente a chorros de agua): La unidad se ha probado y se ha comprobado que permanece operativa después de la exposición directa a los chorros de agua desde cualquier dirección, con una aplicación de aproximadamente 10 L/min de agua durante un período de 5 minutos como mínimo, desde una distancia de entre 30 y 50 cm. Continúa 3 ES La impermeabilidad de la unidad se basa en nuestras mediciones realizadas bajo las condiciones descritas en este documento. Tenga en cuenta que la garantía no cubre los fallos de funcionamiento causados por la inmersión en agua como consecuencia de un uso inadecuado por parte del cliente. Si los datos del “WALKMAN” se dañan o se borran por el motivo indicado anteriormente, no se ofrecerá ninguna compensación económica por la pérdida de datos en tales circunstancias.  Si una gran cantidad de agua salpica la unidad o si la unidad se le cae al agua, consulte “Si la unidad se moja” en “Limpieza tras el uso” (página 10).  Las especificaciones de impermeabilidad de la unidad sólo se aplican al agua dulce y al agua corriente. No salpique nunca la unidad con otros líquidos. Si otros líquidos salpican la unidad, aclárela con cuidado con agua corriente y ajuste los cierres herméticamente. Zona no impermeable No permita que el agua penetre en una zona no impermeable mientras la cubierta de la unidad está abierta, ya que podría causar un fallo de funcionamiento. Zona no impermeable  No abra la cubierta de la unidad antes de extraer las partículas de agua, arena o similares adheridas a ella mediante un paño suave y seco. Cuando utilice la unidad en un baño, ducha, lavabo o cocina, etc.  No abra la cubierta de la unidad en lugares en Notas sobre el uso de la unidad en lugares en los que pueda recibir salpicaduras de agua Siga las instrucciones que encontrará a continuación para evitar un fallo de funcionamiento de la unidad o del “WALKMAN”.  No coloque la unidad en lugares en los que el agua de ducha pueda salpicarla directamente. No deje la unidad flotando en el agua (ni fría ni caliente) y no la utilice en el agua. Además, no salpique la unidad directamente con agua de ducha ni la salpique a propósito con una gran cantidad de agua. Si el agua penetra en la unidad podría provocar un fallo de funcionamiento de la unidad o del “WALKMAN”. 4 ES los que pueda recibir salpicaduras de agua, como en un baño o una ducha.  Instale el “WALKMAN” y las pilas en un lugar estable de baja humedad. Si en la unidad penetran objetos extraños o agua al abrir la cubierta de la unidad podría provocar un fallo de funcionamiento de la unidad o del “WALKMAN”. Abra la cubierta de la unidad después de retirar cualquier partícula de agua adherida a ella.  Tenga cuidado de no salpicar la unidad con jabón, champús, agentes de baño, detergente, pasta de dientes, productos capilares, condimentos, etc. Las especificaciones de impermeabilidad de la unidad sólo se aplican al agua dulce y al agua corriente. Si otros líquidos salpican la unidad, aclárela con cuidado con agua corriente y ajuste los cierres herméticamente.  No sujete la unidad con las manos cubiertas por burbujas de jabón, etc. La unidad podría resbalar y caerse.  Retire el agua de la unidad después de utilizarla y no la deje en el baño o la ducha.  Evite utilizar la unidad en lugares expuestos a humedades elevadas, como un baño o una ducha, durante largos períodos de tiempo. Se recomienda no utilizar la unidad durante más de una hora en dichos lugares. Un largo período de uso en tales condiciones podría provocar el deterioro de la impermeabilidad. Una filtración o una condensación de agua podría provocar un fallo de funcionamiento del “WALKMAN”. Cuando utilice la unidad en el exterior como, por ejemplo, en un jardín o cerca de una piscina  Ajuste los cierres de la unidad herméticamente y no abra ni cierre nunca la cubierta de la unidad.  Instale el “WALKMAN” y sustituya las pilas o la lámina operativa en un lugar estable de baja humedad. Si en la unidad penetran objetos extraños o agua al abrir o cerrar la cubierta de la unidad podría provocar un fallo de funcionamiento de la unidad o del “WALKMAN”. En el caso de que penetre agua o arena en la unidad, límpiela con un paño suave y seco antes de abrir la cubierta de la unidad.  Tenga cuidado de no salpicar la unidad con los siguientes elementos. – Arena, polvo, agua de lago, agua de estanque, agua de piscina, agua de lluvia, nieve, etc. – Insecticidas, fertilizantes, detergentes para la limpieza de vehículos, cera, etc.  Retire cualquier resto de agua de la unidad y guárdela en el interior después del uso. No deje la unidad en el exterior, ya que podría provocar fallos de funcionamiento de la unidad o del “WALKMAN”, decoloración o el deterioro de la impermeabilidad. Si el agua ha penetrado en la unidad  Si detecta humedad en la unidad, deje de utilizar la unidad y enjuáguela inmediatamente con un paño suave y seco, a continuación, póngase en contacto con el distribuidor Sony o el Centro de servicio técnico de Sony más cercano.  Si el “WALKMAN” se moja, póngase en contacto inmediatamente con el distribuidor Sony o el Centro de servicio técnico de Sony más cercano. Deberá abonar los honorarios correspondientes a la reparación. Notas sobre el uso de la unidad Para evitar el deterioro de la impermeabilidad y los fallos de funcionamiento de la unidad y el “WALKMAN”  No deje ningún “WALKMAN” en la unidad cuando no la utilice. Restaure la clavija WM-PORT en el espacio de almacenamiento para la clavija WM-PORT con firmeza.  Tenga cuidado de no dejar caer la unidad y evite someterla a golpes. Las deformaciones o los daños podrían deteriorar la impermeabilidad. En el caso de que la unidad reciba un impacto, es recomendable que se ponga en contacto con el distribuidor Sony o el Centro de servicio técnico de Sony más cercano.  No inserte objetos extraños ni objetos puntiagudos en ningún orificio del altavoz o de la lámina operativa. Los daños en la superficie interior del altavoz podrían causar el deterioro de la impermeabilidad.  Cuando cierre la cubierta de la unidad, no permita que la arena, los pelos, el polvo y otros pequeños restos de suciedad impidan que la cubierta se cierre correctamente. Si la cubierta no se cierra por completo, la protección impermeable podría deteriorarse y provocar un fallo de funcionamiento de la unidad como resultado de la penetración de agua en la unidad. Continúa 5 ES  No guarde la unidad en una bolsa que contenga objetos puntiagudos. Si se daña la lámina operativa podría provocar el deterioro de la impermeabilidad.  Si utiliza la unidad en exteriores, no permita que la arena u otras partículas de suciedad penetren en los orificios del altavoz, ya que podrían causar un fallo de funcionamiento de la unidad. Procedimientos iniciales Nombres de las piezas Parte frontal Notas sobre el entorno de uso Procedimientos iniciales  No deje la unidad en lugares en los que las temperaturas pueden llegar a ser altas. Asimismo, si utiliza la unidad en tales lugares, asegúrese después del uso de abrir la tapa de la unidad para que la unidad se enfríe antes de cerrarla.  No coloque nunca la unidad en los siguientes lugares. La unidad podría decolorarse, deformarse o dañarse. – Lugares expuestos a altas temperaturas como, por ejemplo, en un automóvil estacionado al sol o bajo la luz solar directa – Lugares expuestos a altas temperaturas, como en saunas o cerca de un dispositivo de calefacción o una estufa Parte posterior  No utilice la unidad de manera continua durante más de una hora en lugares expuestos a altas temperaturas. La impermeabilidad podría verse afectada.  No deje nunca la unidad expuesta a altas temperaturas durante muchas horas. Si utiliza la unidad en tales entornos, cúbrala con una toalla, etc.  No dirija el aire caliente de un secador de pelo o similar directamente hacia la unidad.  No traslade la unidad súbitamente de un lugar frío a un lugar cálido. Los cambios bruscos de temperatura pueden provocar condensación y es posible que se condense humedad en el interior de la unidad, lo que podría causar un fallo de funcionamiento del “WALKMAN”.  Especialmente en las regiones frías, si no se retira la humedad de la superficie, es posible que la unidad se congele y provoque un fallo de funcionamiento. Asegúrese de enjuagar la humedad después de utilizar la unidad. 6 ES Interior Almacenamiento correcto de la clavija WM-PORT  Botones VOL (volumen) –/+  Indicador BATT (batería)  Lámina operativa  Cierres Apertura de la cubierta de la unidad 1  Empuñadura  Soporte Libere los cierres. Empuje las partes que contienen la flecha tal como se muestra en la ilustración y libere los cierres.  Clavija WM-PORT*  Hoja antideslizante  Cubierta de las pilas  Espacio de almacenamiento para la clavija WM-PORT 2 Abra la cubierta de la unidad. Restauración de la clavija WM-PORT Procedimientos iniciales * El WM-PORT es un conector de múltiples terminales exclusivo que se utiliza para conectar un “WALKMAN” a sus accesorios. Empuje hacia abajo la clavija WM-PORT en el espacio de almacenamiento para la clavija WM-PORT. Si cierra la unidad sin haberla almacenado correctamente, podría ocurrir un fallo de funcionamiento. Transporte de la unidad Cuando transporte la unidad, sujete la empuñadura con firmeza, tal como se muestra en la ilustración.  Conexión de un “WALKMAN” a la unidad 1 Conecte la clavija WM-PORT al “WALKMAN”.  Tire de la clavija WM-PORT e insértela hacia arriba en el extremo del “WALKMAN” con firmeza.  Conecte el “WALKMAN” después de deshabilitar la función HOLD (Retención).  Conecte el “WALKMAN” después de ajustar [Optimiz. salida altav.] en [Desactivada] en el “WALKMAN”. Continúa 7 ES Si desea obtener información acerca del funcionamiento, consulte el manual de instrucciones suministrado con el “WALKMAN”. Antes de llevar la unidad al baño, la ducha, etc.  Compruebe que los dos cierres estén ajustados herméticamente.  Compruebe que el “WALKMAN” esté instalado en la unidad. Escucha de música 1 Nota  Retire la correa o el estuche de accesorios del 2 “WALKMAN” si están colocados. Cierre la cubierta de la unidad y ajuste los cierres. 2 Reproduzca el contenido en el “WALKMAN”. Utilice el “WALKMAN” a través de la lámina operativa. Coloque la unidad sobre una superficie plana. Mientras sujeta la cubierta de la unidad con una mano, ajuste los cierres con la otra mano hasta que se oiga un clic. 3 4 5 8 ES Encienda la unidad. Si se enciende el “WALKMAN”, la unidad se enciende automáticamente. Pulse el botón VOL –/+ de la unidad para ajustar el volumen. Tire hacia arriba del soporte y coloque la unidad sobre una superficie plana. Apague la unidad. Si se apaga el “WALKMAN”, la unidad se apaga automáticamente. Notas 3 Cierre la cubierta de las pilas.  No es posible escuchar la radio FM desde un “WALKMAN” mediante el uso de esta unidad.  No es posible grabar con el “WALKMAN” mediante el uso de esta unidad.  No es posible ajustar el volumen con el botón VOL del “WALKMAN”. Para ajustar el volumen, utilice el botón VOL –/+ de la unidad.  Cuando utilice la unidad en el baño, la ducha, etc., coloque la unidad en un lugar en el que no la salpique directamente con agua.  No reproduzca música del “WALKMAN”a todo volumen en lugares públicos. Notas  No deje caer ningún objeto extraño en la unidad cuando sustituya las pilas. Instalación de las pilas Si utiliza las pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas), instálelas en la unidad mediante el procedimiento que se indica a continuación. 1 2 Abra la cubierta de las pilas. Presione ligeramente la parte inferior de la cubierta de las pilas para abrirla. Inserte las pilas (no suministradas). Inserte tres pilas R6 (tamaño AA), primero el extremo .  Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, extraiga las pilas para ev tar posibles daños por fugas y corrosión del líquido que contienen. Estado del indicador BATT Verde: La unidad funciona mediante las pilas instaladas en ella. Cuando baje el nivel de la batería, el indicador se oscurecerá. Apagado: Cualquiera de los siguientes:  La unidad está apagada. (El “WALKMAN” está en el modo en espera para realizar la reproducción).  La unidad funciona mediante la alimentación del “WALKMAN”.  Las pilas se han agotado.  Sugerencias  Cuando las pilas de la unidad se hayan agotado, el funcionamiento de la unidad cambiará a la alimentación del “WALKMAN” automáticamente.  El indicador BATT se ilumina en verde hasta que el “WALKMAN” entre en el modo de espera, aunque se detenga la reproducción del “WALKMAN”. Nota  Mientras la unidad esté en funcionamiento mediante la alimentación del “WALKMAN”, el nivel de salida será inferior. 9 ES Limpieza tras el uso Limpieza de la unidad Si el polvo u otras partículas se adhieren a la unidad, límpiela con un paño humedecido. Nota  No limpie el interior de la cubierta de las pilas y la clavija WM-PORT con un paño húmedo. Si la unidad se moja 1 Acerca de la unidad Debido a la estructura de la unidad, el agua podría introducirse alrededor del altavoz. Sin embargo, esto no afectará al rendimiento de la unidad. Acerca del altavoz Si entra agua en el altavoz, es posible que el sonido sea difícil de oír. En este caso, extraiga el agua mediante el siguiente procedimiento. Enjuague la humedad de la superficie de la   unidad mediante un paño suave y seco. Deje la unidad sobre el paño seco durante un   par de horas aproximadamente a temperatura ambiente. Retire el agua. Sujete la unidad con ambas manos tal como se muestra a continuación y sacúdala arriba y abajo con suavidad unas 20 veces. Limpieza de la lámina operativa Si la lámina operativa se ensucia, retírela y límpiela con agua. Para retirar la lámina operativa 2 3 Enjuague la humedad con un paño suave y seco. Enjuague la humedad adherida a la unidad mediante un paño suave y seco. Extraiga el “WALKMAN” de la unidad. Notas  Cuando retire el agua, sujete la unidad firmemente con ambas manos para que no se resbale. De lo contrario, podría sufrir lesiones o dañar a las personas de su alrededor. Asimismo, podría provocar un fallo de funcionamiento de la unidad o del “WALKMAN”.  Si abre la cubierta de las pilas sin haber retirado el agua completamente, es posible que el agua se introduzca a través de la cubierta de las pilas. En este caso, retire por completo cualquier resto de humedad con un paño suave y seco. 10 ES Para volver a colocar la lámina operativa Coloque la unidad sobre una superficie plana y empuje e inserte la lámina operativa en la hendidura desde el borde de manera uniforme. Nota  Tenga cuidado de no pillarse el dedo con las ranuras de la unidad. Sustitución de la lámina operativa En función del uso, la lámina operativa podría deteriorar la protección impermeable. Se recomienda sustituir la lámina operativa una vez al año. Limpieza de la hoja antideslizante Retire la hoja antideslizante de la cubierta de las pilas y lávela con agua. Para extraer la hoja antideslizante Presione la pieza indicada por la flecha y retire la hoja antideslizante. Solución de problemas Si experimenta algún problema con el sistema, localice el problema en la lista de solución de problemas que encontrará a continuación y realice la acción correctiva indicada. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el Centro de servicio técnico de Sony. No es posible realizar operaciones con el “WALKMAN”.  Si el interruptor HOLD del “WALKMAN” está ajustado en la posición HOLD, quite el ajuste.  El “WALKMAN” funciona a través de las operaciones del panel táctil. Sólo se puede utilizar un “WALKMAN” compatible con esta unidad. El sonido aparece distorsionado. Para volver a colocar la hoja antideslizante Alinee las partes salientes de la hoja antideslizante con las ranuras de la cubierta de las pilas y, a continuación, presione firmemente las piezas indicadas por las flechas.  Ajuste el modo de sonido del “WALKMAN” en [Desactivada] o en un ajuste más plano. No hay sonido  Asegúrese de que el “WALKMAN” está conectado firmemente a la clavija WM-PORT. Una vez probadas las soluciones recomendadas, si el problema persiste, pulse el botón de RESET del “WALKMAN” para restablecerlo. No se oye nada de volumen.  Pulse el botón VOL + para subir el volumen.  Sustituya las pilas por unas nuevas. Continúa 11 ES El soporte se desmonta. El cierre se desmonta. Instale el soporte en la unidad mediante el siguiente procedimiento.  Encaje las conexiones de la parte superior del soporte en las ranuras situadas en la parte posterior de la unidad. Instale el cierre en la unidad mediante el siguiente procedimiento.  Encaje las partes salientes de la unidad en los orificios de la parte posterior del cierre.   Presione hacia abajo el soporte hasta que se oiga un clic.  Alinee la unidad y el cierre, a continuación, presione el cierre hasta que se oiga un clic. La cubierta de la unidad se desmonta. Instale la cubierta de la unidad mediante el siguiente procedimiento.  Encaje las pestañas inferiores de la cubierta de la unidad en las ranuras de la unidad. Nota  Sujete la unidad con la cubierta abierta y vuelva a instalar el cierre.  Presione hacia abajo la cubierta de la unidad hasta que se oiga un clic. Notas  Coloque la unidad sobre una superficie plana.  No presione la cubierta de la unidad a la fuerza mientras los cierres estén ajustados. Podría romper la unidad. 12 ES Especificaciones Dispositivo compatible Si desea obtener información detallada acerca de los dispositivos compatibles con esta unidad, consulte el siguiente sitio Web: Para clientes de Europa: http://support.sony-europe.com/DNA Para clientes de Latinoamérica: http://www.sony-latin.com/index.crp Para clientes de otros países/regiones: http://www.sony-asia.com/support Para clientes que han adquirido modelos extranjeros: http://www.sony.co.jp/overseas/support/ Altavoz Tipo: de gama completa, protegido magnéticamente Tamaño del altavoz: 40 mm de diámetro Impedancia: 8 Ω Entrada máxima admitida: 1W Amplificador Salida máxima: 1 W + 1 W (1 kHz, 8 Ω) (con una pila seca), 100 mW + 100 mW (1 kHz, 8 Ω) (con la alimentación del “WALKMAN”) Entrada: clavija WM-PORT Duración de la batería 5 mW + 5 mW de salida: aprox. 60 horas* con las pilas alcalinas LR6 (SG) de SONY; aprox. 25 horas* con las pilas de manganeso R6 de SONY 80 mW + 80 mW de salida (al nivel de volumen ajustado de fábrica): aprox. 24 horas* con las pilas alcalinas LR6 (SG) de SONY; aprox. 8 horas* con las pilas de manganeso R6 de SONY Si desea conocer la duración de la batería suministrada con el “WALKMAN”, consulte el siguiente sitio Web: Para clientes de Europa: http://support.sony-europe.com/DNA Para clientes de Latinoamérica: http://www.sony-latin.com/index.crp Para clientes de otros países/regiones: http://www.sony-asia.com/support Para clientes que han adquirido modelos extranjeros: http://www.sony.co.jp/overseas/support/ Artículo suministrado Manual de instrucciones (1) * En función de la temperatura ambiente o del uso, la duración puede variar. El diseño y las especificaciones de este dispositivo están sujetos a cambios sin previo aviso. Batería y otros Fuente de alimentación (suministro eléctrico de 2 vías): pilas R6 (tamaño AA) × 3/ alimentación del “WALKMAN” Terminal de entrada: clavija WM-PORT × 1 Dimensiones (an/al/prf): aprox. 192 × 155 × 47 mm Dimensiones (an/al/prf, si utiliza soporte): aprox. 192 × 150 × 75 mm Peso: aprox. 450 g Temperatura de funcionamiento: de 5 °C a 35 °C “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. 13 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Sony RDP-NWR100 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario