Boneco H680 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

H680
MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
DE Gebrauchsanweisung 3
EN Instructions for use 35
FR Instructions d’utilisation 67
IT Istruzioni per l’uso 99
NL Gebruiksaanwijzing 131
ES Instrucciones de uso 163
HU Használati útmutató 195
PL Instrukcja obsługi 227
SE Bruksanvisning 259
FI Käyttöohje 291
DK Brugsanvisning 323
NO Bruksanvisning 355
LV Lietošanas instrukcija 387
LT Naudojimo instrukcija 419
EE Kasutusjuhend 451
CZ Návod kpoití 483
SI Navodila za uporabo 515
RU Инструкция по эксплуатации 547
CN 使用明书 579
3
de
GEBRAUCHSANWEISUNG
BONECO H680
4
de
INHALTSVERZEICHNIS
Technische Daten 6
Einleitung 7
Linderung bei Allergien 7
Wissenswertes zur Luftfeuchtigkeit 7
Lieferumfang 7
Übersicht und Benennung der Teile 8
Inbetriebnahme 10
Sicherheitshinweise 10
Erste Reinigung 10
Erster Wasserwechsel 10
Anzeigen auf dem Display 14
Tastenfeld und Fernbedienung 15
Zwei Arten der Bedienung 15
Die Betriebsart «Hybrid» (Luftbefeuchtung und Luftreinigung) 16
Betriebsart beim ersten Einschalten 16
Betriebsart «Hybrid» verwenden 16
Anzeige der Luftqualität 16
Grundeinstellungen 16
Nur Luftbefeuchtung / nur Luftreinigung 17
Betriebsart «Luftbefeuchtung» 17
Betriebsart «Luftreinigung» 17
Auswahl der verschiedenen Modi 18
Die Modi 18
Modus wechseln 18
Modus «AUTO» 18
Modus «SLEEP» 18
Modus «BABY» 18
Luftfeuchtigkeit und Lüfterstufe manuell regulieren 19
Die optimale Luftfeuchtigkeit 19
Luftfeuchtigkeit regulieren 19
Maximale Befeuchtung 19
fterstufe regulieren 19
Power-Stufe (P) 19
Timer-Funktion 20
OFF-Timer einstellen 20
ON-Timer einstellen 20
Display-Lock 21
Display-Lock aktivieren 21
Display-Lock deaktivieren 21
Verwendung von Duftstoffen 22
Verwendung von Duftstoffen 22
Duftstoffe hinzugeben 22
Entkalkung 24
Vorbereitungen 24
Entkalkung 25
Reinigung der Innenteile 25
Entkalkungszeit ändern 25
Reinigung der Innenteile 26
Wichtige Hinweise 26
Wassertank 26
Wasserwanne 26
5
de
Trommel 27
Verdunstermatte (Handwäsche) 27
Allgemeine Reinigung 28
Abdeckung 28
Vorfilter 28
HYBRID Filter 28
Filterhalterung 29
Lüfterflügel 29
Gehäuse 29
Partikelsensor 30
Gerät zusammensetzen 30
HYBRID Filter ersetzen 32
HYBRID Filter ersetzen 32
Ionic Silver Stick
®
ersetzen 33
Ionic Silver Stick
®
ersetzen 33
Betriebsstörungen und Fehlerbehebung 34
6
de
TECHNISCHE DATEN
Typenbezeichnung BONECO H680
Netzspannung 100240 V ~ 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 30 W
Befeuchtungsleistung 1000 g/h*
Luftreinigungsleistung 190 m
3
/h (CADR)
Für Raumgrössen bis 100 m
2
Fassungsvermögen 10 l
Abmessungen L 347 × B 435 × H 490 mm
Betriebsgeräusch 2751 dB(A)
Leergewicht 10,4 kg
Zubehör Ionic Silver Stick
®
A7017, HYBRID Filter
* bei Betrieb ohne HYBRID Filter, in Abhängigkeit von Temperatur und Luftfeuchtigkeit
7
de
EINLEITUNG
GESCHÄTZTER KUNDE
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO H680. Sein
hybrider Aufbau reinigt und befeuchtet die Raumluft in
einem Arbeitsgang. Seine intelligente Steuerung redu-
ziert das Betriebsgeräusch auf ein Minimum, sodass Sie
den BONECO H680 sogar im Schlafzimmer oder Kinder-
zimmer verwenden können.
Der BONECO H680 ist für den unkomplizierten, voll-
automatischen Betrieb konzipiert. Sämtliche Eigenschaf-
ten lassen sich jedoch an Ihre Vorlieben und Anforderun-
gen anpassen. Diese Anleitung zeigt Ihnen, wie Sie sich
Ihr eigenes Wohlfühlklima schaffen.
LINDERUNG BEI ALLERGIEN
Der BONECO H680 ist mit einem dreifachen Filtersys-
tem ausgestattet, das die Luft nicht nur von Gerüchen,
sondern auch von Staub, Pollen und Schmutzpartikeln
befreit. Durch den HYBRID Filter werden ausserdem
zahlreiche Beschwerden durch Allergien wirkungsvoll
gelindert – zum Beispiel Heuschnupfen oder allergische
Reak tionen auf Hausstaub oder Milbenkot.
WISSENSWERTES ZUR LUFTFEUCHTIGKEIT
Die richtige Luftfeuchtigkeit ist für unsere Gesundheit
von grosser Bedeutung. Trockene Raumluft führt im Win-
ter zu rissiger, juckender Haut. Die Augen und der Hals
fühlen sich trocken an, das Wohlbefinden nimmt deutlich
ab. Das gilt nicht nur für Erwachsene, sondern erst recht
für Babys, Kleinkinder und sogar für Haustiere. Trockene
Schleimhäute machen uns im Winter auch anfälliger für
Erkältungen und andere Infektionen.
Mit dem BONECO H680 gehören diese Probleme der Ver-
gangenheit an. Seine intelligente Automatik hält die Luft
sauber und die Luftfeuchtigkeit stets auf dem idealen
Niveau – selbst in grossen Räumen mit einer Fläche von
bis zu 100 Quadratmetern.
Ob im Sommer oder Winter: Sie werden auf Ihren neu
gewonnenen Komfort nicht mehr verzichten wollen.
LIEFERUMFANG
BONECO H680
mit HYBRID Filter
Netzteil mit länder-
spezifischem Adapter
● ● ● ●
● ●
Reinigungs- und Entkalker-
Pulver «CalcOff» A7417
Fernbedienung
inkl. Batterie CR 2025
8
de
ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE
1 2 3 4
5
1110 12 13 14
6 8 97
1 Frontabdeckung
2 Vorfilter
3 HYBRID Filter
4 Filterhalterung
5 Trommel
6 Verdunstermatte
7 Ionic Silver Stick
®
8 BONECO H680
9 Wassertank
10 Duftstoffbehälter
11 Wasserwanne
12 Fernbedienung
13 Lüfterflügel
14 Stromversorgung
9
de
INBETRIEBNAHME UND VERWENDUNG
10
de
ERSTER WASSERWECHSEL
24 Stunden nach der ersten Verwendung leuchtet das
Symbol «Wasserwechsel»:
Wechseln Sie das Wasser im Wassertank und in der
Wasserwanne.
Das Symbol «Wasserwechsel» erlischt automatisch, so-
bald das Wasser gewechselt worden ist.
INBETRIEBNAHME
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die beigelegten Sicherheitshinweise und
die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Ge-
räts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für
eine spätere Verwendung auf.
ERSTE REINIGUNG
Produktionsbedingte Rücksnde an der Wasserschale
und am Wassertank können zu einer Schaumbildung und
damit zu einem Wasseraustritt führen. Deshalb müssen
beide Elemente vor dem ersten Gebrauch mit warmem
Wasser und Geschirrspülmittel gereinigt werden (siehe
Abbildung 5 auf der rechten Seite). Spülen Sie die Teile
gründlich unter fliessendem Wasser.
11
de
INBETRIEBNAHME (FORTSETZUNG)
Entfernen Sie den Wassertank.
Ziehen Sie die Wasserschale zusammen mit der
Trommel heraus.
Entfernen Sie die Frontabdeckung.
Nehmen Sie den Filterhalter mitsamt den Filtern ab.
1
4
2 3
Reinigen Sie Wassertank und Wasserschale.
5
Setzen Sie die Wasserschale mit der Trommel in das
Gerät ein.
6
12
de
INBETRIEBNAHME (FORTSETZUNG)
Setzen Sie den HYBRID Filter ein
(Pfeilrichtung beachten).
Setzen Sie den Vorfilter ein.
11 12
Nehmen Sie den Vorfilter ab.
Entfernen Sie die Schutzhülle des HYBRID Filters.
9
10
Setzen Sie den Filterhalter ein.
8
Setzen Sie den mit Leitungswasser gefüllten
Wassertank ein.
7
13
de
INBETRIEBNAHME (FORTSETZUNG)
15
Verbinden Sie die Stromversorgung zuerst mit dem
BONECO H680 und dann mit der Steckdose.
Bringen Sie die Frontabdeckung an.
Schalten Sie das Gerät über die -Taste ein.
1413
14
de
ANZEIGEN AUF DEM DISPLAY
Alle Anzeigen auf dem Display in der Übersicht Anzeigen für die Luftreinheit (links) und für die Lüfter-
stufe (oben)
Anzeige für die Luftfeuchtigkeit (rechts, Mitte) und für
die Lüfterstufe (oben)
Anzeige Bedeutung
Aktuelle oder gewünschte Luftfeuchtigkeit 19
Vollautomatischer Betrieb 18
Geräuscharmer Nachtmodus 18
Optimal für den Einsatz im Kinderzimmer 18
Timer-Funktion 20
Wert zeigt die aktuelle Luftfeuchtigkeit 19
Wert zeigt die gewünschte Luftfeuchtigkeit 19
Display-Lock ist aktiviert 21
Anzeige Erforderliche Aktion
Wasser nachfüllen 11
Wasser im Gerät ersetzen 10
Ionic Silver Stick
®
ersetzen* 33
HYBRID Filter verbraucht, ersetzen* 32
HYBRID Filter fehlt, einsetzen 17
Reinigung erforderlich* 24
Die mit * gekennzeichneten Symbole können manuell gelöscht werden, wenn Sie
am Gerät während 5 Sekunden gleichzeitig die Tasten und gedrückt halten.
15
de
ZWEI ARTEN DER BEDIENUNG
Der BONECO H680 lässt sich über das integrierte Tasten-
feld oder über die mitgelieferte Fernbedienung steuern.
Die Bedienung bleibt dieselbe.
TASTENFELD UND FERNBEDIENUNG
FernbedienungTastenfeld am Gerät
Anzeige Funktion
Regulieren der Lüfterstufe 19
Umschalten zwischen den Modi (Fernbedienung) 18
Umschalten zwischen den Modi (Gerät) 18
Aktivieren des «Display-Lock» 21
Aufrufen der Timer-Funktion 20
Ändern von Luffeuchtigkeit /Timer / Lüfterstufen 19, 20
Gerät ein- und ausschalten / Reinigung starten 24
Umschalten zwischen den Betriebsarten 17
H680: Display shows LC for Lock
16
de
ANZEIGE DER LUFTQUALITÄT
Nach dem Einschalten führt der BONECO H680 eine erste
Luftmessung durch und das Symbol
blinkt. Nach der
Luftmessung zeigt das Display die aktuelle Luftqualität
an (siehe Abbildung unten).
Je besser die Luft gereinigt ist, umso mehr Segmente
werden weiss dargestellt.
BETRIEBSART BEIM ERSTEN EINSCHALTEN
Der BONECO H680 verwendet beim ersten Einschalten
die Betriebsart «Hybrid»: Dabei wird die Luft gereinigt und
gleichzeitig befeuchtet. Die Luftfeuchtigkeit kann nach
Belieben reguliert werden (siehe Seite 19).
Die Luftreinigung arbeitet automatisch und ohne Eingriffe
durch den Benutzer.
Die Lüfterstufe wird durch die Elektronik gesteuert und
passt sich der Umgebung an, um eine möglichst effiziente
Reinigung und/oder Befeuchtung zu gewährleisten.
Zu Beginn kann das Lüftergeräusch deutlich hörbar sein;
bereits nach wenigen Minuten wird es jedoch reduziert,
wenn sich die Luftfeuchtigkeit dem gewünschten Wert
nähert.
BETRIEBSART «HYBRID» VERWENDEN
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die -Taste ein-
mal antippen.
Der Partikelsensor startet automatisch mit der Messung
der Luftverschmutzung. Falls die Luftfeuchtigkeit weni-
ger als 50 % beträgt, beginnt das Gerät automatisch mit
der Befeuchtung.
GRUNDEINSTELLUNGEN
Der BONECO H680 speichert alle Einstellungen, wenn Sie
das Gerät über die -Taste ausschalten.
Die hier beschriebenen Grundeinstellungen (Betriebsart
«Hybrid», Modus «AUTO» usw.) lassen sich jederzeit wie-
derherstellen. Trennen Sie das Gerät für ca. 10 Sekunden
vom Stromnetz, indem Sie das Netzkabel aus der Steck-
dose ziehen.
DIE BETRIEBSART «HYBRID» (LUFTBEFEUCHTUNG UND LUFTREINIGUNG)
17
de
BETRIEBSART «LUFTBEFEUCHTUNG»
In der Betriebsart «Luftbefeuchtung» ist die Verwendung
des HYBRID Filters optional.
1. Drücken Sie die Taste
, bis nur noch die Anzeige
für die Luftfeuchtigkeit und die Lüfterstufe angezeigt
werden.
2. Um zurück zur Betriebsart «Hybrid» zu wechseln, drü-
cken Sie solange die Taste
, bis der Luftreiniger und
der Luftbefeuchter gleichzeitig aktiv sind.
In der Betriebsart «Luftbefeuchtung» kann der BONECO
H680 auch ohne HYBRID Filter verwendet werden. Beim
Wechsel auf die Betriebsart «Hybrid» oder «Luftreini-
gung» blinkt auf dem Display das folgende Symbol, wenn
der HYBRID Filter nicht eingesetzt ist:
BETRIEBSART «LUFTREINIGUNG»
In der Betriebsart «Luftreinigung» wird die Luft nicht be-
feuchtet.
1. Drücken Sie die Taste
, bis nur noch die Anzeige für
die Luftqualität und die Lüfterstufe angezeigt werden.
2. Um zurück zur Betriebsart «Hybrid» zu wechseln, drü-
cken Sie solange die Taste
, bis der Luftreiniger und
der Luftbefeuchter gleichzeitig aktiv sind.
In der Betriebsart «Luftreinigung» kann der BONECO
H680 auch ohne Wasser verwendet werden. Beim Wech-
sel auf die Betriebsart «Hybrid» oder «Luftbefeuchtung»
blinkt auf dem Display das folgende Symbol, wenn der
Wasser tank leer ist:
NUR LUFTBEFEUCHTUNG / NUR LUFTREINIGUNG
18
de
DIE MODI
In allen drei Betriebsarten «Hybrid», «Luftreinigung» und
«Luftbefeuchtung» stehen drei verschiedene Modi zur
Auswahl: , und .
MODUS WECHSELN
1. Wechseln Sie zwischen den Modi , und ,
indem Sie wahlweise:
mehrmals die Taste auf der Fernbedienung drücken
mehrmals die Taste auf dem Tastenfeld des Geräts
drücken
MODUS «AUTO»
Im Modus verwendet der BONECO H680 alle Lüfter-
stufen zwischen 1 bis 6. Die voreingestellte Luftfeuchtig-
keit beträgt 50 %.
MODUS «SLEEP»
Im Modus kann der BONECO H680 auch nachts
im Schlafzimmer verwendet werden. Das Get arbeitet
vollautomatisch auf der tiefsten Lüfterstufe 1, um das
Betriebsgeräusch zu minimieren. Die voreingestellte
Luftfeuchtigkeit beträgt 45 %.
MODUS «BABY»
Der Modus verwendet die Lüfterstufen 1 bis 4 und
erhöht die Luftfeuchtigkeit auf 60 %. Dieser Wert eignet
sich ideal für die Verwendung im Kinderzimmer, da bei
Babys und Kleinkindern eine höhere Luftfeuchtigkeit
empfohlen wird. Der Lüfter arbeitet ausserdem so leise,
dass ein Babyphone nicht darauf anspricht.
AUSWAHL DER VERSCHIEDENEN MODI
19
de
LUFTFEUCHTIGKEIT UND LÜFTERSTUFE MANUELL REGULIEREN
DIE OPTIMALE LUFTFEUCHTIGKEIT
Die empfohlene Luftfeuchtigkeit liegt zwischen 40% und
60%. Die Einstellung ab Werk beträgt 50%. Im Idealfall
befindet sich die Anzeige für die aktuelle Luftfeuchtigkeit
im Bereich «OK»:
Die von Ihnen eingestellte Luftfeuchtigkeit bleibt auch
dann gespeichert, wenn Sie das Gerät ausschalten.
LUFTFEUCHTIGKEIT REGULIEREN
1. Drücken Sie die Tasten und , um die Luftfeuchtig-
keit nach Ihren Wünschen einzustellen.
Auf dem Display wird der Hinweis («gewünscht»)
eingeblendet. Wenn Sie die Pfeiltasten nicht mehr drü-
cken, wechselt der Hinweis nach wenigen Sekunden zu
(«aktuell»). Jetzt zeigt das Display wieder die
aktuelle Luftfeuchtigkeit.
MAXIMALE BEFEUCHTUNG
Drücken Sie die Taste , bis der Hinweis «Co» angezeigt
wird (für «Continuous»). Jetzt arbeitet der Befeuchter un-
abhängig von der gemessenen Luftfeuchtigkeit.
LÜFTERSTUFE REGULIEREN
1. Drücken Sie einmal die Taste . Die Anzeige für die
Lüfterstufe blinkt.
2. Drücken Sie die Tasten und , um die Lüfterstufe
anzupassen.
3. Um wieder in den Modus zu wechseln, drücken
Sie die Taste am Gerät, bis auf dem Display der
Hinweis angezeigt wird. Alternativ können Sie
auch die Taste auf der Fernbedienung verwenden.
POWER-STUFE (P)
Die maximale Power-Stufe (P) kann nur manuell ange-
wählt werden. Sie empfiehlt sich, wenn die Raumluft in
möglichst kurzer Zeit befeuchtet und/oder gereinigt wer-
den soll. Drücken Sie dazu wiederholt die Taste , bis in
der Anzeige die Lüfterstufe «P» eingeblendet wird (siehe
Abbildung in der linken Spalte).
20
de
Die Timer-Funktion kann in allen Betriebsarten und mit
allen Modi verwendet werden. Mit der Timer-Funktion
können Sie festlegen, wie lange der BONECO H680 laufen
soll, bevor er sich automatisch abschaltet (OFF-Timer).
Alternativ können Sie festlegen, nach welcher Zeit sich
das Gerät automatisch einschalten soll (ON-Timer).
Verwenden Sie diese Funktion zum Beispiel, um den
BONECO H680 vor Ihrer Rückkehr zu aktivieren, damit
Sie zuhause ein optimales Wohnklima erwartet.
OFF-TIMER EINSTELLEN
1. Schalten Sie den BONECO H680 mit der Taste ein.
2. Wählen Sie die gewünschte Betriebseinstellung und
den gewünschten Modus.
3. Drücken Sie einmal die Taste .
4. Verwenden Sie die Tasten und , um die Dauer des
Betriebs (1 bis 12 Stunden) einzustellen.
Das Gerät läuft nun für die angegebene Zeit und schaltet
sich anschliessend aus.
5. Um den OFF-Timer vorzeitig zu deaktivieren, drücken
Sie die -Taste erneut und wählen Sie . Alternativ
können Sie den BONECO H680 mit der Taste aus-
schalten.
ON-TIMER EINSTELLEN
1. Wählen Sie die gewünschte Betriebseinstellung und
den gewünschten Modus.
2. Schalten Sie den BONECO H680 mit der Taste aus.
3. Drücken Sie einmal die Taste .
4. Verwenden Sie die Tasten und , um die Start-
vorwahlzeit (1 bis 12 Stunden) einzustellen.
Der BONECO H680 schaltet sich nach der definierten Zeit
ein und arbeitet im gewählten Programm.
5. Um den ON-Timer vorzeitig zu deaktivieren, drücken
Sie die -Taste erneut und wählen Sie . Alternativ
können Sie den BONECO H680 mit der Taste ein-
schalten.
TIMER-FUNKTION
21
de
Das Display des BONECO H680 kann gegen versehent-
liche Eingaben geschützt werden. Verwenden Sie diese
Funktion zum Beispiel, um Eingaben durch spielende
Kinder zu verhindern.
DISPLAY-LOCK AKTIVIEREN
1. Drücken Sie solange die -Taste, bis der Signalton
ernt.
Das Display zeigt für einige Sekunden den Hinweis «LC»
(LOCK) und wechselt danach wieder zur ursprünglichen
Anzeige. Der Hinweis «LC» wird bei jeder Berührung für
einige Sekunden angezeigt.
DISPLAY-LOCK DEAKTIVIEREN
1. Drücken Sie solange die -Taste, bis der Signalton
ernt.
Das Display ist nun entriegelt. Die Einstellungen können
wieder geändert werden.
DISPLAY-LOCK
22
de
3. Geben Sie den Duftstoff in den dafür vorgesehenen
Duftstoffbehälter.
4. Setzen Sie den Filterhalter und die Frontabdeckung
ein.
DUFTSTOFFE HINZUGEBEN
1. Entfernen Sie die Frontabdeckung.
2. Entfernen Sie den Filterhalter zusammen mit dem
Filter.
VERWENDUNG VON DUFTSTOFFEN
VERWENDUNG VON DUFTSTOFFEN
Innerhalb des BONECO H680 befindet sich der Duftstoff-
behälter für die Beigabe von Duftstoffen in Form von
ätherischen Ölen.
Der Duftstoffbehälter ist aus einem speziellen Mate-
rial gefertigt. Geben Sie ätherische Öle und andere
Duftstoffe nie direkt in den Wassertank oder in die
Wasserwanne. Bereits kleine Mengen reichen aus,
um das Gerät irreparabel zu beschädigen. Diese
Schäden werden nicht durch die Garantie abge-
deckt.
23
de
ENTKALKUNG UND REINIGUNG
24
de
Der BONECO H680 sollte aus hygienischen Gründen in
regelmässigen Abständen gereinigt und entkalkt werden.
Eine anstehende Reinigung wird auf dem Display durch
dieses Symbol angezeigt:
Entfernen Sie vor dem Entkalkungsvorgang unbe-
dingt den Ionic Silver Stick
®
.
VORBEREITUNGEN
1. Entfernen Sie die Frontabdeckung und den Wasser-
tank auf der Rückseite.
2. Entfernen Sie die Filterhalterung mitsamt dem Filter.
3. Ziehen Sie die Wasserwanne heraus und entfernen Sie
die Trommel mit der Verdunstermatte.
4. Entleeren Sie die Wasserwanne sowie den Wassertank
und entnehmen Sie den Ionic Silver Stick
®
.
5. Stellen Sie die Trommel zurück in die Wasserwanne
und setzen Sie das Gerät in der umgekehrten Reihen-
folge zusammen.
ENTKALKUNG
25
de
ENTKALKUNG
1. Füllen Sie den Tank zur Hälfte mit warmem Leitungs-
wasser und geben Sie 2 Beutel CalcOff hinzu.
2. Starten Sie den Entkalkungsmodus, indem Sie auf
dem Bedienfeld des BONECO H680 die Taste
während 5Sekunden drücken. Ändern Sie bei Bedarf
die Entkalkungsdauer über die Tasten und .
Das Gerät entkalkt sich nun selbständig.
Nach abgeschlossener Entkalkung erlischt das Reini-
gungssymbol auf dem Display automatisch.
Jetzt signalisiert das blinkende Symbol, dass das Wasser
im Gerät ersetzt werden muss:
REINIGUNG DER INNENTEILE
Nach jeder Entkalkung ist zwingend eine Reinigung der
Innenteile notwendig (siehe nächste Seite).
ENTKALKUNGSZEIT ÄNDERN
Die Grundeinstellung für die Entkalkung beträgt 4 Stun-
den. Um die Entkalkung zu intensivieren oder zu verkür-
zen, regulieren Sie die Entkalkungsdauer über die Tasten
und .
Verkürzen Sie die Entkalkungsdauer, wenn der
BONECO H680 nur leicht verschmutzt ist.
Verlängern Sie die Entkalkungsdauer, wenn der
BONECO H680 stark verschmutzt ist. Die maximale
Entkalkungsdauer beträgt 12 Stunden.
ENTKALKUNG (FORTSETZUNG)
26
de
WASSERTANK
1. Füllen Sie den Wassertank zur Hälfte mit warmem
Wasser und geben Sie ein wenig Spülmittel hinzu.
2. Reinigen Sie das Innere des Wassertanks gründlich
von Hand oder mit einer geeigneten Reinigungsbürste.
3. Reinigen Sie auch den Deckel.
WASSERWANNE
1. Ziehen Sie die Wasserwanne aus dem BONECO H680.
2. Entfernen Sie die Trommel mit der Verdunstermatte.
3. Nehmen Sie den Ionic Silver Stick
®
aus der Wasser-
wanne.
4. Reinigen Sie die Wasserwanne und alle enthaltenen
Teile. Diese können zur Reinigung entnommen wer-
den.
REINIGUNG DER INNENTEILE
WICHTIGE HINWEISE
Verwenden Sie für die Reinigung eine Reinigungsbürste
und ein feuchtes Tuch. Geben Sie dem warmen Wasser
immer ein wenig Geschirrspülmittel hinzu.
Trennen Sie den BONECO H680 immer vom Strom-
netz, bevor Sie mit der Reinigung oder Wartung be-
ginnen! Nicht beachtung kann zu Stromschlägen
führen und Leben gefährden!
Schimmel im Inneren des BONECO H680 kann die
Luft verunreinigen und die Gesundheit beeinträchti-
gen. Er muss deshalb unbedingt entfernt werden.
Verwenden Sie für die Reinigung keinen Alkohol und
keine aggressiven Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den BONECO H680 nicht im Geschirr-
spüler. Die Teile können sich durch die hohen Tem-
peraturen verformen und unbrauchbar werden. Sol-
che Beschädigungen sind nicht durch die Garantie
abgedeckt.
27
de
TROMMEL
1. Nehmen Sie die Verdunstermatte von der Trommel.
2. Waschen Sie die Trommel mit Spülmittel und einer
Reinigungsbürste.
3. Spülen Sie die Trommel gründlich unter warmem Was-
ser.
REINIGUNG DER INNENTEILE (FORTSETZUNG)
VERDUNSTERMATTE (HANDWÄSCHE)
1. Waschen und walken Sie die Verdunstermatte gründ-
lich mit warmem Wasser und Geschirrspülmittel.
2. Spülen Sie die Verdunstermatte solange mit warmem,
klarem Wasser aus, bis sich kein Schaum mehr bildet.
3. Setzen Sie die gewaschene Verdunstermatte direkt
nach dem Waschgang in die gereinigte Trommel ein.
Die Verdunstermatte darf nicht in der Wasch-
maschine gewaschen werden!
Trocknen Sie die Verdunstermatte nicht im Wäsche-
trockner.
28
de
ALLGEMEINE REINIGUNG
ABDECKUNG
1. Entfernen Sie die Abdeckung.
2. Reinigen Sie die Abdeckung mit einem feuchten Tuch.
VORFILTER
1. Waschen Sie den Vorfilter mit einer Reinigungsbürste
unter fliessendem Wasser.
Setzen Sie den Vorfilter erst ein, wenn er trocken ist.
Feuchtigkeit kann die Qualit des dahinterliegenden
HYBRID Filters beeinträchtigen.
HYBRID FILTER
Der HYBRID Filter kann nicht gereinigt werden. Ver-
schmutzungen sind normal und belegen die Wirkung des
Filters.
29
de
FILTERHALTERUNG
1. Entfernen Sie die Filterhalterung.
2. Reinigen Sie die Filterhalterung mit einem feuchten
Tuch.
LÜFTERFLÜGEL
Entfernen Sie niemals die Halteschraube, um die
Lüfterflügel abzunehmen! Bei der erneuten Montage
kann eine Unwucht zu störenden Geräuschen führen
oder sogar den Motor beschädigen.
1. Reinigen Sie die Lüfterflügel mit einem feuchten Tuch.
GEHÄUSE
1. Reinigen Sie das Innere des Gehäuses mit einem
feuchten Tuch, warmem Wasser und Geschirrspül-
mittel.
ALLGEMEINE REINIGUNG (FORTSETZUNG)
30
de
PARTIKELSENSOR
Der Partikelsensor erkennt die Luftbelastung im Raum,
indem er den vorbeiziehenden Luftstrom analysiert. Mit
der Zeit kann es zu Verschmutzungen kommen, die die
Messgenauigkeit beeinträchtigen.
Die Klappe über dem Partikelsensor muss im Betrieb ge-
schlossen sein, damit die Messung korrekt ist. Sie sollte
nur geöffnet werden, um den Sensor zu reinigen.
1. Reinigen Sie mit einem feuchten Watte stäbchen die
Linse des Sensors.
2. Trocknen Sie den Sensor mit einem trockenen Watte-
stäbchen.
GERÄT ZUSAMMENSETZEN
Nach abgeschlossener Reinigung kann der BONECO
H680 wieder zusammengebaut werden. Achten Sie dabei
auf die Passform der Verdunstermatte.
ALLGEMEINE REINIGUNG (FORTSETZUNG)
31
de
WARTUNG UND
FEHLERBEHEBUNG
32
de
Nach ungefähr einem Jahr muss der HYBRID Filter ge-
wechselt werden, damit die Luft auch weiterhin von Ver-
schmutzung und Pollen gereinigt wird.
Ein anstehender Austausch des HYBRID Filters wird auf
dem Display mit folgendem Symbol signalisiert:
Das Ersetzen des HYBRID Filters entspricht den Abbil-
dungen 2 bis 7 auf den Seiten 10 und 11.
HYBRID FILTER ERSETZEN
1. Entfernen Sie die Frontabdeckung des BONECO H680.
2. Nehmen Sie den Vorfilter ab.
3. Entnehmen Sie den verbrauchten HYBRID Filter und
entsorgen Sie ihn mit dem regulären Hausmüll.
4. Entfernen Sie die Schutzfolie vom neuen HYBRID Fil-
ter.
5. Setzen Sie den HYBRID Filter gemäss Beschriftung in
die Halterung ein.
6. Setzen Sie den Vorfilter und die Frontabdeckung wie-
der ein.
7. Drücken Sie am Gerät 5 Sekunden lang gleichzeitig die
Tasten und , um das Symbol für den Filterwechsel
auszublenden.
HYBRID FILTER ERSETZEN
33
de
Der Ionic Silver Stick
®
verhindert die Vermehrung von
Bakterien im Wasser und leistet damit einen wichtigen
Beitrag zur Hygiene und zum Wohlbefinden. Der Ionic
Silver Stick
®
ist ebenfalls einer Abnutzung unterworfen
und muss regelmässig ausgetauscht werden.
Ein anstehender Austausch des Ionic Silver Stick
®
wird
auf dem Display mit folgendem Symbol signalisiert:
Den Ionic Silver Stick
®
erhalten Sie bei Ihrem BONECO-
Fachhändler oder über den BONECO Online Shop unter
der Adresse www.shop.boneco.com.
IONIC SILVER STICK
®
ERSETZEN
1. Nehmen Sie die Frontabdeckung ab.
2. Enfernen Sie den Wassertank auf der Rückseite.
3. Entfernen Sie die Filterhalterung.
4. Ziehen Sie die Wasserwanne heraus und entfernen Sie
die Trommel.
5. Entfernen Sie den verbrauchten Ionic Silver Stick
®
und
entsorgen Sie ihn mit dem regulären Hausmüll.
6. Setzen Sie den neuen Ionic Silver Stick
®
ein.
7. Setzen Sie die Teile in der umgekehrten Reihenfolge
zusammen.
8. Drücken Sie am Gerät während ca. 5 Sekunden gleich-
zeitig die Tasten und , um das Symbol auszu-
blenden.
IONIC SILVER STICK
®
ERSETZEN
34
de
Problem Mögliche Ursache Massnahme
Luft riecht unangenehm Abgestandenes Wasser im Tank und in der Wasserwanne Gerät entleeren und komplett reinigen
Keine Verbesserung der
Luftqualität
Partikelsensor verschmutzt Partikelsensor reinigen
Offene Fenster oder Türen Fenster und Türen schliessen
Display zeigt Fehler E2 Lüfterflügel blockiert oder Motor defekt Gerät vom Netz trennen, Lüfterflügel auf Freilauf kontrollieren, Gerät wieder mit Netz verbinden,
bei anhaltender Störung Servicestelle kontaktieren
Display zeigt Fehler E3 Trommel blockiert oder Motor defekt Gerät vom Netz trennen, Trommel auf Freilauf kontrollieren, Gerät wieder mit Netz verbinden, bei
anhaltender Störung Servicestelle kontaktieren
BETRIEBSSTÖRUNGEN UND FEHLERBEHEBUNG
35
en
INSTRUCTIONS FOR USE
BONECO H680
36
en
TABLE OF CONTENTS
Technical Data 38
Introduction 39
Relief from allergies 39
Valuable information about humidity 39
Items included 39
Overview and part names 40
Start-up 42
Safety instructions 42
First cleaning 42
First water change 42
Indicators on the display 46
Keypad and remote control 47
Two types of operation 47
The “Hybrid” operating mode (air humidification and air purification) 48
Operating mode at initial start-up 48
Using the “Hybrid” operating mode 48
Air quality indicator 48
Basic settings 48
Only air humidification / Only air purification 49
Air humidification” operating mode 49
Air purification” operating mode 49
Selecting the various comfort modes 50
Comfort modes 50
Switching the comfort mode 50
AUTO” comfort mode 50
“SLEEP” comfort mode 50
“BABY” comfort mode 50
Manually regulating humidity and fan level 51
Perfect humidity 51
Controlling humidity 51
Maximum humidification 51
Regulating the fan level 51
Power mode (P) 51
Timer function 52
Setting the OFF timer 52
Setting the ON timer 52
Display lock 53
Activating the display lock 53
Deactivating the display lock 53
Using fragrances 54
Using fragrances 54
Adding fragrances 54
Descaling 56
Preparing for first use 56
Descaling 57
Cleaning the interior parts 57
Changing the descaling time 57
Cleaning the interior parts 58
Important notes 58
Water tank 58
Water base 58
37
en
Drum 59
Evaporator mat (handwashing) 59
General cleaning 60
Cover 60
Pre-filter 60
HYBRID filter 60
Filter holder 61
Fan blade 61
Housing 61
Particle sensor 62
Assembling the appliance 62
Replacing the HYBRID filter 64
Replacing the HYBRID filter 64
Replacing the Ionic Silver Stick
®
65
Replacing the Ionic Silver Stick
®
65
Malfunctions and troubleshooting 66
38
en
TECHNICAL DATA
Type designation BONECO H680
Mains voltage 100240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption 30 W
Humidity output 1000 g/h* (6.340 gal/day)
Air purification performance 190 m
3
/h (112 CFM) (CADR)
For rooms up to 100 m
2
(1080 sq ft)
Water capacity 10 l (2.64 US gal)
Dimensions L 347 × W 435 × H 490 mm (13.6" × 17.1" × 19.3")
Operating noise level 27–51 dB(A)
Weight (empty) 10.4 kg (22.3 lbs)
Accessories Ionic Silver Stick
®
A7017, HYBRID filter
* For operation without HYBRID filter depending on temperature and humidity
39
en
INTRODUCTION
DEAR CUSTOMER,
Congratulations on your purchase of the BONECO H680.
Its hybrid design cleans and humidifies room air in one
step. Its smart control system keeps operating noise
level to a minimum, even allowing you to use the BONECO
H680 in a bedroom or baby's room.
The BONECO H680 is designed for convenient, fully
automated operation. However, you can adjust all of its
features according to your preferences and requirements.
This manual shows you how you can create your own
comfortable climate.
RELIEF FROM ALLERGIES
The BONECO H680 is equipped with a triple filter system
that rids the air of odors as well as dust, pollen and con-
taminants. The HYBRID filter also effectively alleviates
many forms of discomfort caused by allergies, such as
hay fever or allergic reactions to dust mites and house-
hold dust.
VALUABLE INFORMATION ABOUT HUMIDITY
The right humidity is very important for our health. Dry
room air in winter leads to skin that cracks and itches. It
makes your eyes and throat feel dry while significantly af-
fecting physical comfort. Not only does this affect adults,
it is especially true for babies, small children and even
pets. Dry mucous membranes in winter also make us
more prone to colds and other infections.
The BONECO H680 makes these problems a distant
memory. Its intelligent automatic controls always keep
the air clean and the humidity at the ideal level, even in
large rooms with an area of up to 100 square meters
(1080 square feet).
Regardless of whether it is summer or winter: You
will not want to give up your newly gained comfort.
ITEMS INCLUDED
BONECO H680
with HYBRID filter
Power supply unit with
country-specific adapter
● ● ● ●
● ●
“CalcOff” cleaning and des-
caling powder A7417
Remote control
including CR 2025 battery
40
en
OVERVIEW AND PART NAMES
1 2 3 4
5
1110 12 13 14
6 8 97
1 Front cover
2 Pre-filter
3 HYBRID filter
4 Filter holder
5 Drum
6 Evaporator mat
7 Ionic Silver Stick
®
8 BONECO H680
9 Water tank
10 Fragrance container
11 Water base
12 Remote control
13 Fan blade
14 Power supply
41
en
START-UP AND USE
42
en
FIRST WATER CHANGE
24 hours after the first use, the “Water change” symbol
will illuminate:
Change the water in the water tank and in the water base.
The “Water change” symbol will automatically go out as
soon as the water has been replaced.
START-UP
SAFETY INSTRUCTIONS
Before using the device, carefully read through the
enclosed safety notes and operating manual and
keep them for later use.
FIRST CLEANING
Production-related residue on the water tray and water
tank may lead to foaming, and thereby to water escaping.
For this reason, before the first use, both elements must
be cleaned with warm water and dishwashing detergent
(see Figure 5 on the right side). Thoroughly rinse the parts
under running water.
43
en
START-UP (CONTINUED)
Remove the water tank.
Pull out the water tray along with the drum.
Remove the front cover.
Take off the filter holder along with the filters.
1
4
2 3
Clean the water tank and water tray.
5
Insert the water tray with the drum into the appli-
ance.
6
44
en
START-UP (CONTINUED)
Insert the HYBRID filter
(note the direction the arrow is pointing).
Insert the pre-filter.
11 12
Take off the pre-filter.
Remove the protective covering of the HYBRID filter.
9
10
Insert the filter holder.
8
Insert the water tank filled with tap water.
7
45
en
START-UP (CONTINUED)
15
Connect the power supply to the BONECO H680 first
and then to the power outlet.
Reattach the front cover.
Switch the appliance on with the button.
1413
46
en
INDICATORS ON THE DISPLAY
Overview of all indicators on the display Indicators for air purity (left) and fan level (top) Indicator for humidity (right, middle) and fan level (top)
Indicator Meaning
Current or desired humidity 51
Fully automated operation 50
Low-noise nighttime mode 50
Perfect for use in a nursery or baby's room 50
Timer function 52
Value shows the current humidity 51
Value shows the desired humidity 51
Display lock has been activated 53
Indica-
tor
Required action
Refill the water 43
Change the water in the appliance 42
Replacing the Ionic Silver Stick
®
* 65
HYBRID filter used up, replace* 64
HYBRID filter missing, insert 49
Cleaning required* 56
The symbols for the actions marked with an * can be turned off manually if you
simultaneously press and hold the and buttons on the appliance for 5 seconds.
47
en
TWO TYPES OF OPERATION
The BONECO H680 can be controlled using the integrated
keypad or the included remote control. Operation remains
the same in both cases.
KEYPAD AND REMOTE CONTROL
Remote controlKeypad on the appliance
Indicator Function
Regulating the fan level 51
Toggling between modes (on the remote control) 50
Toggling between modes (on the appliance) 50
Activating the “Display lock” 53
Calling up the timer function 52
Changing air humidity / timer / fan levels 51, 52
Switch the appliance on and off / start cleaning 56
Toggling between operating modes 49
H680: Display shows LC for Lock
48
en
AIR QUALITY INDICATOR
After being switched on, the BONECO H680 carries out
an initial air measurement and the
symbol flashes.
After measuring the air, the display shows the current air
quality (see figure below).
The cleaner the air is, the more segments are shown in
white.
OPERATING MODE AT INITIAL START-UP
The BONECO H680 uses the “Hybrid” operating mode
when being switched on for the first time: This operating
mode cleans the air while humidifying it at the same time.
The humidity can be regulated at will (see page 51).
Air purification works automatically and without user
interaction.
The fan level is controlled by the electronics and adapts
to the environment to ensure the most efficient cleaning
and/or humidification possible.
Fan noise may be clearly audible at first; it will decrease
after a few minutes, however, once the humidity gets
closer to the desired value.
USING THE “HYBRID” OPERATING MODE
1. Switch the appliance on by tapping the button once.
The particle sensor automatically begins measuring the
amount of dirt in the air. The appliance starts the hu-
midifying process automatically if humidity is below 50%.
BASIC SETTINGS
The BONECO H680 saves all of the settings if you switch
off the appliance using the button.
The basic settings described here (“Hybrid” operating
mode, “AUTO” comfort mode, etc.) can be restored at
any time. Disconnect the appliance from the power outlet
for about 10 seconds by unplugging the power cord from
the power outlet.
THE “HYBRID” OPERATING MODE (AIR HUMIDIFICATION AND AIR PURIFICATION)
49
en
AIR HUMIDIFICATION” OPERATING MODE
Use of the HYBRID filter is optional in the “Air humidifica-
tion” operating mode.
1. Press the
button until just the indicator for humidity
and the fan level are shown.
2. To switch back to the “Hybrid” operating mode, press
the
button until the air purifier and humidifier are
both shown as active at the same time.
The BONECO H680 can also be used without a HYBRID
filter in the “Air humidification” operating mode. When
switching to the “Hybrid” or “Air purification” operating
mode, the following symbol flashes on the display if a
HYBRID filter is not inserted:
AIR PURIFICATION” OPERATING MODE
The air is not humidified in the “Air purification” operat-
ing mode.
1. Press the
button until just the indicator for air qual-
ity and the fan level are shown.
2. To switch back to the “Hybrid” operating mode, press
the
button until the air purifier and humidifier are
both shown as active at the same time.
The BONECO H680 can also be used without water in
the “Air purification” operating mode. When switching to
the “Hybrid” or “Air humidification” operating mode, the
following symbol flashes on the display if the water tank
is empty:
ONLY AIR HUMIDIFICATION / ONLY AIR PURIFICATION
50
en
COMFORT MODES
There are three different comfort modes available in each
of the three “Hybrid”, “Air purification” and “Air humidifi-
cation” operating modes: , and .
SWITCHING THE COMFORT MODE
1. Switch between the , and comfort
modes by either:
Pressing the button on the remote control repeat-
edly
Pressing the button on the keypad on the appliance
repeatedly
AUTO” COMFORT MODE
In comfort mode, the BONECO H680 uses all of the
fan levels between 1 and 6. The preset humidity is 50%.
“SLEEP” COMFORT MODE
In comfort mode, the BONECO H680 can even be
used in a bedroom at night. The appliance automatically
operates at the lowest fan level of 1 to keep operating
noise level to a minimum. The preset humidity is 45%.
“BABY” COMFORT MODE
The comfort mode uses fan level 1 through 4 and
increases the humidity to 60 %. This value is ideal for
use in a nursery or baby's room since higher humidity
is recommended for babies and small children. The fan
also operates quietly enough that it will not trigger a baby
monitor.
SELECTING THE VARIOUS COMFORT MODES
51
en
MANUALLY REGULATING HUMIDITY AND FAN LEVEL
PERFECT HUMIDITY
The recommended humidity level is between 40% and
60%. The default setting is 50%. The indicator for current
humidity should ideally be within the “OK” range:
The humidity you set then stays saved if you switch off
the appliance.
CONTROLLING HUMIDITY
1. Press the and buttons to set the humidity as de-
sired.
The notice is shown on the display. Once you
stop pressing the arrow keys, the notice switches to
after a few seconds. Now the display now
shows the current humidity again.
MAXIMUM HUMIDIFICATION
Press the button until the notice “Co” (for “Continu-
ous”) is displayed. Now the humidifier operates indepen-
dently of the measured humidity.
REGULATING THE FAN LEVEL
1. Press the button once. The indicator for the fan
level flashes.
2. Press the and buttons to adjust the fan level.
3. To switch back to the comfort mode, press the
button on the appliance until the notice is shown
on the display. Alternatively, you can also use the
button on the remote control.
POWER MODE (P)
The maximum power mode (P) can only be selected man-
ually. We recommend using it when room air has to be
cleaned and/or humidified in the shortest possible time.
To activate the maximum power level, press the button
repeatedly until the fan level “P” is shown in the indicator
(see figure in the left column).
52
en
The timer function can be used in every operating mode
together with every comfort mode. The timer function lets
you determine how long the BONECO H680 should run
before it switches off automatically (OFF timer).
Alternatively, you can specify a time for when the ap-
pliance should switch on automatically (ON timer). Use
this function, for example, to activate the BONECO H680
before you return home, so that you have the perfect liv-
ing climate waiting for you.
SETTING THE OFF TIMER
1. Switch on the BONECO H680 using the button.
2. Select the desired operating setting and the desired
comfort mode.
3. Press the button once.
4. Use the and buttons to set how long the appli-
ance operates (1 to 12 hours).
The appliance then runs for the specified period and then
switches itself off.
5. To deactivate the OFF timer early, press the button
again and select . Alternatively, you can switch off
the BONECO H680 using the button.
SETTING THE ON TIMER
1. Select the desired operating setting and the desired
comfort mode.
2. Switch off the BONECO H680 using the button.
3. Press the button once.
4. Use the and buttons to set the start preselection
time (1 to 12 hours).
The BONECO H680 switches on after the defined time
and operates with the selected program.
5. To deactivate the ON timer early, press the button
again and select . Alternatively, you can switch on
the BONECO H680 using the button.
TIMER FUNCTION
53
en
The BONECO H680 display can be set up to prevent ac-
cidental entries. Use this function to prevent unintentional
entries, such as those from children playing near the ap-
pliance.
ACTIVATING THE DISPLAY LOCK
1. Press the button until you hear the indicator tone.
The display shows an “LC” (LOCK) notice for a few sec-
onds and then returns to the original displayed content.
The “LC” notice is displayed for a few seconds each time
the controls are pressed.
DEACTIVATING THE DISPLAY LOCK
1. Press the button until you hear the indicator tone.
The display is now unlocked. Changes can be made to the
settings once again.
DISPLAY LOCK
54
en
3. Insert the fragrance into the fragrance container pro-
vided for this.
4. Insert the filter holder and front cover.
ADDING FRAGRANCES
1. Remove the front cover.
2. Remove the filter holder along with the filter.
USING FRAGRANCES
USING FRAGRANCES
Inside the BONECO H680 there is a fragrance container
for adding fragrances in the form of essential oils.
This fragrance container is made of a special mate-
rial. Never add essential oils and other fragrances
directly into the water tank or water base. It only
takes a small amount to damage the appliance ir-
reparably. Such damage is not covered by the war-
ranty.
55
en
DESCALING AND CLEANING
56
en
For hygienic reasons, the BONECO H680 has to be
cleaned and descaled at regular intervals. An upcoming
need for cleaning is indicated on the display with this
symbol:
Be sure to remove the Ionic Silver Stick
®
before the
descaling process.
PREPARING FOR FIRST USE
1. Remove the front cover and the water tank on the rear
side.
2. Remove the filter holder together with the filter.
3. Pull the water base out and remove the drum with the
evaporator mat.
4. Empty the water base and water tank and remove the
Ionic Silver Stick
®
.
5. Set the drum back into the water base and put the ap-
pliance back together by following the steps in reverse
order.
DESCALING
57
en
DESCALING
1. Fill the tank halfway with hot tap water and add two
packets of CalcOff.
2. Start descaling mode by pressing the button on
the BONECO H680 keypad for 5 seconds. Change the
duration of descaling as needed using the and
buttons.
The appliance then descales itself automatically.
After descaling has finished, the cleaning symbol on the
display goes away automatically.
Then a flashing symbol indicates that the water in the
appliance has to be replaced:
CLEANING THE INTERIOR PARTS
After each descaling, it is absolutely necessary to clean
the interior parts (see the next page).
CHANGING THE DESCALING TIME
The default setting for the descaling time is 4 hours. To
intensify or shorten the descaling, adjust the duration of
descaling using the and buttons.
Shorten the duration of descaling if the BONECO H680
is only slightly dirty.
Lengthen the duration of descaling if the BONECO
H680 is very dirty. The maximum duration of descaling
is 12 hours.
DESCALING (CONTINUED)
58
en
WATER TANK
1. Fill the water tank halfway with hot water and add a
small amount of dishwashing detergent.
2. Thoroughly clean the inside of the water tank by hand
or with a suitable cleaning brush.
3. Also clean the cover.
WATER BASE
1. Pull the water base out of the BONECO H680.
2. Remove the drum with the evaporator mat.
3. Take the Ionic Silver Stick
®
out of the water base.
4. Clean the water base and all of the parts inside. These
can be removed for cleaning.
CLEANING THE INTERIOR PARTS
IMPORTANT NOTES
Use a cleaning brush and a damp cloth for cleaning. Al-
ways add a small amount of dishwashing detergent to
the hot water.
Always unplug the BONECO H680 from the power
outlet before you start cleaning or doing mainte-
nance! Failure to do so can result in electric shock
and fatal injury!
Mold inside your BONECO H680 can add impurities
to the air and may adversely affect your health. Be
sure to remove any you find for this reason.
Do not use alcohol or corrosive cleaning agents for
cleaning.
Do not clean the BONECO H680 in a dishwasher.
High temperatures can deform the parts and make
them unusable. This damage is not covered by the
warranty.
59
en
DRUM
1. Take the evaporator mat out of the drum.
2. Wash the drum with detergent and a cleaning brush.
3. Thoroughly rinse the drum with hot water.
CLEANING THE INTERIOR PARTS (CONTINUED)
EVAPORATOR MAT (HANDWASHING)
1. Thoroughly wash and tumble the evaporator mat with
hot water and dishwashing detergent.
2. Continue to rinse out the evaporator mat in clean hot
water until foam no longer forms.
3. Right after the washing cycle, insert the washed evap-
orator mat into the cleaned drum.
The evaporator mat cannot be cleaned in the wash-
ing machine!
Do not dry the evaporator mat in the clothes dryer.
60
en
GENERAL CLEANING
COVER
1. Remove the cover.
2. Clean the cover with a damp cloth.
PRE-FILTER
1. Wash the pre-filter under running water using a clean-
ing brush.
Do not put the pre-filter back in until it is dry. Humid-
ity can have an adverse effect on the quality of the
adjacent HYBRID filter.
HYBRID FILTER
The HYBRID filter cannot be cleaned. Dirt is normal and
shows that the filter is working.
61
en
FILTER HOLDER
1. Remove the filter holder.
2. Clean the filter holder with a damp cloth.
FAN BLADE
Never remove the retaining screw in order to take off
the fan blade! A weight imbalance during reassembly
could cause excessive noise or could even damage
the motor.
1. Clean the fan blades with a damp cloth.
HOUSING
1. Clean the inside of the housing with a damp cloth, hot
water and dishwashing detergent.
GENERAL CLEANING (CONTINUED)
62
en
PARTICLE SENSOR
The particle sensor detects the amount of dirt in the air in
the room by analyzing a passing air flow. Over time, dirt
can accumulate and affect measuring accuracy.
The flap over the particle sensor has to be closed during
operation to ensure the measurement is correct. It should
only be opened to clean the sensor.
1. Clean the sensor lens using a damp cotton swab.
2. Dry the sensor with a dry cotton swab.
ASSEMBLING THE APPLIANCE
Once cleaning is complete, you can put the BONECO
H680 back together. When doing so, pay attention to how
the evaporator mat fits.
GENERAL CLEANING (CONTINUED)
63
en
MAINTENANCE AND
TROUBLESHOOTING
64
en
The HYBRID filter has to be changed after about one year
to ensure that dirt and pollen continue to be filtered from
the air.
The display indicates an upcoming need to replace the
HYBRID filter with the following symbol:
The HYBRID filter is replaced according to Figures 2 to 7
on pages 42 and 43.
REPLACING THE HYBRID FILTER
1. Remove the front cover of the BONECO H680.
2. Take off the pre-filter.
3. Remove the used HYBRID filter and dispose of it with
your regular household waste.
4. Remove the protective foil from the new HYBRID filter.
5. Insert the HYBRID filter into the holder as shown on the
label.
6. Reinsert the pre-filter and the front cover.
7. Simultaneously press the and buttons on the ap-
pliance for 5 seconds to hide the filter change symbol.
REPLACING THE HYBRID FILTER
65
en
The Ionic Silver Stick
®
prevents the growth of bacteria in
water, making a vital contribution to health and cleanli-
ness. The Ionic Silver Stick
®
is also subject to wear and
has to be replaced regularly.
The display indicates an upcoming need to replace the
Ionic Silver Stick
®
with the following symbol:
You can obtain an Ionic Silver Stick
®
from your BONECO
specialist dealer or the BONECO online store at:
www.shop.boneco.com
REPLACING THE IONIC SILVER STICK
®
1. Take off the front cover.
2. Remove the water tank on the rear side.
3. Remove the filter holder.
4. Pull the water base out and remove the drum.
5. Remove the used Ionic Silver Stick
®
and dispose of it
with your regular household waste.
6. Insert the new Ionic Silver Stick
®
.
7. Put the parts back together by following the steps in
reverse order.
8. Simultaneously press the and buttons on the ap-
pliance for 5 seconds to hide the symbol.
REPLACING THE IONIC SILVER STICK
®
66
en
Problem Possible cause Action
Air has an unpleasant odor Stagnant water in the tank and water base Empty and thoroughly clean the appliance
No improvement in air quality Particle sensor is dirty Clean the particle sensor
Open windows or doors Close windows and doors
Display shows Error E2 Fan blade blocked or motor is defective Unplug the appliance, check that the fan blade can turn freely, plug the appliance back in; contact
a service center if the problem persists
Display shows Error E3 Drum blocked or motor is defective Unplug the appliance, check that the drum can turn freely, plug the appliance back in; contact a
service center if the problem persists
MALFUNCTIONS AND TROUBLESHOOTING
67
fr
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
BONECO H680
68
fr
SOMMAIRE
Spécifications techniques 70
Introduction 71
Soulagement d’allergies 71
Bon à savoir au sujet de l’humidité de l’air 71
Contenu de la livraison 71
Vue densemble et désignation des pièces 72
Mise en service 74
Consignes de sécurité 74
Premier nettoyage 74
Premier changement d’eau 74
Affichage à l’écran 78
Clavier et télécommande 79
Deux types de commande 79
Mode opératoire «Hybrid» (humidification de l’air et purification de lair) 80
Mode opératoire lors de la première mise en marche 80
Utilisation du mode opératoire «Hybrid» 80
Affichage de la qualité de l’air 80
Réglages de base 80
Seulement humidification de lair / seulement purification de lair 81
Mode opératoire «Humidification de l’air» 81
Mode opératoire «Purification de l’air» 81
Sélection des divers modes 82
Les modes 82
Changement de mode 82
Mode «AUT 82
Mode «SLEEP» 82
Mode «BAB 82
Réglage manuel de l’humidité de l’air et du degré de ventilation 83
L’humidité de l’air optimale 83
Réglage de l’humidité de l’air 83
Humidification maximale 83
Réglage du degré de ventilation 83
Niveau de puissance (P) 83
Fonction Minuteur 84
Réglage du minuteur d’arrêt (OFF-Timer) 84
Réglage du minuteur de mise en marche (ON-Timer) 84
Verrouillage de l’écran 85
Activation du verrouillage de l’écran 85
Désactivation du verrouillage de l’écran 85
Utilisation de substances odorantes 86
Utilisation de substances odorantes 86
Ajout de substances odorantes 86
tartrage 88
Actions préparatoires 88
Détartrage 89
nettoyage de l’intérieur 89
Modification du temps de détartrage 89
Nettoyage de l’intérieur 90
Remarques importantes 90
Réservoir d’eau 90
Bac à eau 90
69
fr
Cylindre 91
Tapis d’évaporation (lavage à la main) 91
Nettoyage géral 92
Couvercle 92
Préfiltre 92
Filtre HYBRID 92
Porte-filtre 93
Pales du ventilateur 93
Boîtier 93
Capteur de particules 94
Montage de l’appareil 94
Remplacement du filtre HYBRID 96
Remplacement du filtre HYBRID 96
Remplacer l’Ionic Silver Stick
®
97
Remplacement du bâtonnet Ionic Silver Stick
®
97
Dysfonctionnements et correction des erreurs 98
70
fr
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Désignation de modèle BONECO H680
Tension de réseau 100240 V ~ 50/60 Hz
Puissance absorbée 30W
Puissance d’humidification 1000g/h*
Puissance de purification de l’air 190m
3
/h (taux de distribution d’air pur, CADR)
Pour des locaux d’une superficie max. de 100m
2
Capacité 10l
Dimensions L 347 × B 435 × H 490mm
Émission sonore 27–51 dB(A)
Poids à vide 10,4kg
Accessoires Ionic Silver Stick
®
A7017, filtre HYBRID
* en cas d’utilisation sans filtre HYBRID, en fonction de la température et de l’humidité de l’air
71
fr
INTRODUCTION
CHER CLIENT,
Nous vous félicitons pour l’achat du BONECO H680. De
conception hybride, il purifie et humidifie l’air ambiant en
une seule opération. Sa commande intelligente réduit à
un minimum l’émission sonore, de sorte que l’on peut
même utiliser le BONECO H680 dans une chambre à cou-
cher ou une chambre d’enfant.
Le BONECO H680 est conçu pour un fonctionnement en-
tièrement automatique et sans complication. Vous pouvez
cependant profiter de toutes les caractéristiques de l’ap-
pareil en les adaptant à vos préférences et exigences. Ce
mode d’emploi vous montre comment créer un climat de
bien-être personnalisé.
SOULAGEMENT DALLERGIES
Le BONECO H680 est équipé d’un triple système de filtra-
tion, qui libère l’air non seulement des odeurs mais aussi
de la poussière, du pollen et des particules d’impuretés.
Le filtre HYBRID permet par ailleurs de soulager effica-
cement de nombreux troubles allergiques, par exemple
le rhume des foins ou les réactions allergiques à la pous-
sière domestique ou aux déjections d’acariens.
BON À SAVOIR AU SUJET DE L’HUMIDITÉ DE LAIR
Une bonne humidité de l’air joue un rôle important pour
notre santé. La sécheresse de l’air ambiant cause en hi-
ver des fendillements de la peau et des démangeaisons
cutanées. La sensation de sécheresse des yeux et de
la gorge diminue nettement le bientre. Ceci vaut non
seulement pour les adultes, mais aussi pour les bébés,
les jeunes enfants et même les animaux domestiques.
Des muqueuses sèches nous rendent en hiver également
sensibles aux refroidissements et autres infections.
Avec le BONECO H680, ces problèmes appartiennent au
passé. Son automatisme intelligent maintient l’air propre
et l’humidité de l’air toujours au niveau idéal – même
dans les grandes pièces d’une superficie maximale de
100mètres carrés.
En été comme en hiver: vous ne voudrez plus re-
noncer à votre nouveau confort.
CONTENU DE LA LIVRAISON
BONECO H680
avec filtre HYBRID
Bloc d’alimentation avec adap-
tateur spécifique au pays
● ● ● ●
● ●
Poudre nettoyante et dé-
tartrante «CalcOff» A7417
Télécommande
incluant pile CR 2025
72
fr
VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES
1 2 3 4
5
1110 12 13 14
6 8 97
1 Couvercle frontal
2 Préfiltre
3 Filtre HYBRID
4 Porte-filtre
5 Cylindre
6 Tapis d’évaporation
7 Ionic Silver Stick
®
8 BONECO H680
9 Réservoir d’eau
10 Récipient pour subs-
tances odorantes
11 Bac à eau
12 Télécommande
13 Pales du ventilateur
14 Alimentation électrique
73
fr
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
74
fr
PREMIER CHANGEMENT D’EAU
24heures après la première utilisation, l’icône «Change-
ment d’eau» s’allume:
changez l’eau du réservoir d’eau et du bac à eau.
Licône «Changement d’eau» s’éteint automatiquement
dès que leau a été changée.
MISE EN SERVICE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement les consignes de sécurité jointes
et le mode d’emploi avant l’utilisation de l’appareil et
conservez-les en vue d’une utilisation ultérieure.
PREMIER NETTOYAGE
Les résidus liés à la production sur le bac à eau et le
réservoir d’eau peuvent provoquer une formation de
mousse, occasionnant par conséquent une fuite d’eau.
C’est pourquoi il convient de nettoyer ces deux éléments
à l’eau chaude avec du liquide vaisselle avant la première
utilisation (voir figure5 sur la page de droite). Rincez bien
les pièces à l’eau courante.
75
fr
MISE EN SERVICE (SUITE)
Retirez le réservoir d’eau.
Retirez le bac à eau avec le cylindre.
Enlevez le couvercle frontal.
Ôtez le porte-filtre ainsi que les filtres.
1
4
2 3
Nettoyez le réservoir d’eau et le bac à eau.
5
Insérez le bac à eau avec le cylindre dans l’appareil.
6
76
fr
MISE EN SERVICE (SUITE)
Insérez le filtre HYBRID
(dans le sens de la flèche).
Insérez le préfiltre.
11 12
Enlevez le préfiltre.
Retirez la feuille de protection du filtre HYBRID.
9
10
Insérez le porte-filtre.
8
Insérez le réservoir d’eau rempli avec l’eau du robi-
net.
7
77
fr
15
Connectez l’alimentation électrique d’abord au
BONECO H680, puis à la prise secteur.
Mettez en place le couvercle frontal.
Allumez l’appareil en appuyant sur la touche .
1413
78
fr
AFFICHAGE À L’ÉCRAN
Vue d’ensemble de tous les affichages à l’écran Affichages pour la pureté de l’air (à gauche) et le degré
de ventilation (en haut)
Affichages pour l’humidité de l’air (à droite, au centre) et
le degré de ventilation (en haut)
Affichage Signification
Humidité de l’air actuelle ou souhaitée 83
Fonctionnement entièrement automatique 82
Mode nuit silencieux 82
Optimal pour l’utilisation dans une chambre denfant 82
Fonction Minuteur 84
La valeur indique l’humidité de l’air actuelle 83
La valeur indique l’humidité de l’air souhaitée 83
Le verrouillage de l’écran est activé 85
Affi-
chage
Action requise
Ajouter de l’eau 75
Remplacer l’eau contenue dans l’appareil 74
Remplacer l’Ionic Silver Stick
®
* 97
Filtre HYBRID usagé, le remplacer* 96
Filtre HYBRID manquant, l’installer 81
Nettoyage requis* 88
Les icônes repérées par * peuvent être supprimées manuellement si vous laissez
enfoncées pendant 5secondes les touches et situées sur l’appareil.
79
fr
DEUX TYPES DE COMMANDE
La commande du BONECO H680 s’effectue au moyen du
clavier intégré ou de la télécommande fournie; l’utilisa-
tion de l’appareil est la même.
CLAVIER ET TÉLÉCOMMANDE
TélécommandeClavier de l’appareil
Affichage Fonction
Réglage du degré de ventilation 83
Passage d’un mode à l’autre (télécommande) 82
Passage d’un mode à l’autre (appareil) 82
Activation du «verrouillage de l’écran» 85
Appel de la fonction Minuteur 84
Changement des valeurs Humidité de l’air /Minuteur / Degré de ventilation 83, 84
Mise en marche et art de l’appareil / Démarrage du nettoyage 88
Commutation entre les modes opératoires 81
H680: Display shows LC for Lock
80
fr
AFFICHAGE DE LA QUALITÉ DE L’AIR
Après la mise en marche, le BONECO H680 exécute une
première mesure de l’air et l’icône
clignote. Après
la mesure de l’air, l’affichage indique la qualité de l’air
actuelle (voir la figure ci-dessous).
Le nombre de segments blancs est d’autant plus grand
que l’air est bien purifié.
MODE OPÉRATOIRE LORS DE LA PREMIÈRE MISE EN
MARCHE
Le BONECO H680 utilise lors de la première mise en
marche le mode opératoire «Hybrid»: ce faisant, l’air est
purifié et humidifié en même temps. L’humidité de l’air
peut être réglée à la convenance de l’utilisateur (voir la
page 83).
La purification de l’air fonctionne automatiquement, sans
interventions de l’utilisateur.
Le degré de ventilation est commandé par l’électronique
et s’ajuste à l’environnement, afin de garantir la plus
grande efficacité possible de la purification et/ou de l’hu-
midification.
Au début, il se peut que le bruit de ventilation soit net-
tement audible; mais après quelques minutes, le bruit
diminue lorsque l’humidité de l’air se rapproche de la
valeur souhaitée.
UTILISATION DU MODE OPÉRATOIRE «HYBRID»
1. Mettez l’appareil en marche en effleurant une fois la
touche .
Le capteur de particules démarre automatiquement la
mesure des impuretés de l’air. Si l’humidité de l’air est
inférieure à 50%, l’appareil commence automatiquement
l’humidification.
RÉGLAGES DE BASE
Le BONECO H680 enregistre tous les réglages, quand
vous éteignez l’appareil avec la touche .
Il est possible à tout moment de restaurer les réglages
de base (mode opératoire «Hybrid», mode «Auto», etc.)
décrits ici. Débranchez l’appareil du secteur pendant
10secondes environ, en retirant le cordon d’alimentation
de la prise secteur.
MODE OPÉRATOIRE «HYBRID» (HUMIDIFICATION DE LAIR ET PURIFICATION DE LAIR)
81
fr
MODE OPÉRATOIRE «HUMIDIFICATION DE LAIR»
En mode opératoire «Humidification de l’air», l’utilisation
du filtre HYBRID est optionnelle.
1. Appuyez sur la touche
, jusqu’à ce que les seuls
affichages visibles à l’écran soient ceux de l’humidité
de l’air et du degré de ventilation.
2. Pour repasser en mode opératoire «Hybrid», appuyez
sur la touche
, jusqu’à ce que le purificateur d’air et
l’humidificateur d’air soient actifs en même temps.
En mode opératoire «Humidification de l’air», le BONECO
H680 est également utilisable sans filtre HYBRID. Lors du
passage en mode opératoire «Hybrid» ou «Purification de
l’air», l’icône suivante clignote à l’écran si le filtre HYBRID
n’est pas installé:
MODE OPÉRATOIRE «PURIFICATION DE LAIR»
En mode opératoire «Purification de l’air», l’air n’est pas
humidifié.
1. Appuyez sur la touche
, jusqu’à ce que les seuls
affichages visibles à l’écran soit ceux de la qualité de
l’air et du degré de ventilation.
2. Pour repasser en mode opératoire «Hybrid», appuyez
sur la touche
, jusqu’à ce que le purificateur d’air et
l’humidificateur d’air soient actifs en même temps.
En mode opératoire «Purification de l’air», le BONECO
H680 est également utilisable sans eau. Lors du passage
en mode opératoire «Hybrid» ou «Humidification de l’air»,
l’icône suivante clignote à l’écran si le réservoir d’eau est
vide:
SEULEMENT HUMIDIFICATION DE LAIR / SEULEMENT PURIFICATION DE LAIR
82
fr
LES MODES
Dans les trois modes opératoires «Hybrid», «Purification
de l’air» et «Humidification de l’air», trois modes dif-
rents sont disponibles pour la sélection : , et
.
CHANGEMENT DE MODE
1. Pour passer d’un des modes , et à
l’autre, vous pouvez au choix:
appuyer plusieurs fois sur la touche de la télécom-
mande
ou appuyer plusieurs fois sur la touche du clavier
de l’appareil
MODE «AUTO»
En mode le BONECO H680 utilise tous les degrés
de ventilation de 1 à 6. L’humidité de l’air préréglée est
de 50%.
MODE «SLEEP»
En mode , le BONECO H680 est également utilisable
la nuit dans une chambre à coucher. L’appareil fonctionne
de façon entièrement automatique au degré de ventila-
tion1, le plus bas, afin que l’émission sonore soit minime.
L’humidité de l’air préréglée est de 45%.
MODE «BABY»
Le mode utilise les degrés de ventilation 1 à 4 et
élève l’humidité de l’air afin qu’elle soit de 60 %. Cette
valeur s’avère idéale pour l’utilisation dans une chambre
d’enfant, car une humidité de l’air plus élevée est recom-
mandée pour les bébés et les jeunes enfants. De plus,
le ventilateur fait tellement peu de bruit qu’il ne fait pas
réagir un babyphone.
SÉLECTION DES DIVERS MODES
83
fr
RÉGLAGE MANUEL DE L’HUMIDITÉ DE LAIR ET DU DEGRÉ DE VENTILATION
L’HUMIDITÉ DE LAIR OPTIMALE
L’humidité de l’air recommandée est comprise entre 40%
et 60%. Le réglage d’usine est de 50%. Idéalement, l’af-
fichage de l’humidité de l’air actuelle est dans la zone
«OK»:
L’humidité de l’air que vous avez réglée reste en mémoire
quand vous éteignez l’appareil.
RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ DE LAIR
1. Appuyez sur les touches et pour régler l’humidité
de l’air comme vous le souhaitez.
L’indication («souhaité») apparaît à lécran.
Quand vous n’appuyez plus sur les touches fléchées, l’in-
dication devient au bout de quelques secondes
(«actuel»). L’écran affiche à nouveau l’humidité de l’air
actuelle.
HUMIDIFICATION MAXIMALE
Appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’écran affiche
l’indication «Co» («Continuous», en continu). L’humidifi-
cateur fonctionne maintenant indépendamment de l’hu-
midité de l’air mesurée.
RÉGLAGE DU DEGRÉ DE VENTILATION
1. Appuyez une fois sur la touche . L’affichage du de-
gré de ventilation clignote.
2. Appuyez sur les touches et , afin d’ajuster le degré
de ventilation.
3. Pour repasser en mode , appuyez sur la touche
de l’appareil jusqu’à ce que l’écran affiche l’indication
. Une autre façon de procéder consiste à appuyer
sur la touche de la télécommande.
NIVEAU DE PUISSANCE (P)
Le niveau de puissance (P) maximal ne peut être sélec-
tionné que manuellement. Ce niveau de puissance est
recommandé quand l’air ambiant doit être humidifié et/ou
purifié le plus rapidement possible. Pour ce faire, appuyez
plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que l’écran af-
fiche le degré de ventilation «P» (voir la figure dans la
colonne de gauche).
84
fr
La fonction Minuteur peut être utilisée dans tous les mo-
des opératoires et avec tous les modes. Avec la fonction
Minuteur, vous pouvez déterminer combien de temps le
BONECO H680 doit fonctionner avant sa déconnexion
automatique (OFF-Timer).
Une autre façon de procéder consiste à choisir la du-
rée après laquelle l’appareil doit automatiquement se
mettre en marche (ON-Timer). Utilisez cette fonction par
exemple pour activer le BONECO H680 avant votre retour,
afin qu’une ambiance optimale vous attende à la maison.
RÉGLAGE DU MINUTEUR DARRÊT (OFF-TIMER)
1. Mettez le BONECO H680 en marche avec la touche .
2. Choisissez le réglage de fonctionnement et le mode.
3. Appuyez une fois sur la touche .
4. Utilisez les touches et pour régler la durée de
fonctionnement (1 à 12heures).
L’appareil ne fonctionne maintenant que pendant le
temps indiqué et il s’éteint ensuite.
5. Pour désactiver prématurément le minuteur d’arrêt
(OFF), appuyez à nouveau sur la touche et sélec-
tionnez . Une autre façon de procéder consiste à
éteindre le BONECO H680 avec la touche .
RÉGLAGE DU MINUTEUR DE MISE EN MARCHE
(ON-TIMER)
1. Choisissez le réglage de fonctionnement et le mode.
2. Éteignez le BONECO H680 avec la touche .
3. Appuyez une fois sur la touche .
4. Utilisez les touches et pour régler le temps de
démarrage présélectionné (1 à 12heures).
Le BONECO H680 se met en marche après le temps défini
et fonctionne dans le programme choisi.
5. Pour désactiver prématurément le minuteur de mise
en marche (ON), appuyez à nouveau sur la touche
-et sélectionnez . Une autre façon de procéder
consiste à mettre le BONECO H680 en marche avec la
touche .
FONCTION MINUTEUR
85
fr
Il est possible de protéger l’écran du BONECO H680 pour
éviter qu’il ne soit utilisé par mégarde. Vous pouvez par
exemple utiliser cette fonction pour empêcher que des
enfants qui jouent n’entrent des données.
ACTIVATION DU VERROUILLAGE DE L’ÉCRAN
1. Appuyez sur la touche jusqu’à ce qu’un signal so-
nore retentisse.
L’écran affiche pendant quelques secondes l’indication
«LC» (LOCK), puis l’affichage initial réappart. L’indica-
tion «LC» s’affiche pendant quelques secondes à chaque
effleurement de l’écran.
SACTIVATION DU VERROUILLAGE DE L’ÉCRAN
1. Appuyez sur la touche jusqu’à ce qu’un signal so-
nore retentisse.
L’écran est maintenant déverrouillé. Vous pouvez à nou-
veau modifier les réglages.
VERROUILLAGE DE L’ÉCRAN
86
fr
3. Ajoutez la substance odorante dans le récipient prévu
à cet effet.
4. Remettez en place le porte-filtre et le couvercle fron-
tal.
AJOUT DE SUBSTANCES ODORANTES
1. Enlevez le couvercle frontal.
2. Retirez le porte-filtre ainsi que le filtre.
UTILISATION DE SUBSTANCES ODORANTES
UTILISATION DE SUBSTANCES ODORANTES
Le BONECO H680 renferme le récipient pour substances
odorantes permettant l’ajout de substances odorantes
sous forme d’huiles essentielles.
Le récipient pour substances odorantes est fabriq
dans un matériau spécial. Ne mettez jamais les
huiles essentielles et autres substances odorantes
directement dans le réservoir d’eau ou le bac à eau.
De petites quantités suffiraient à endommager l’ap-
pareil irrémédiablement. De tels dommages ne sont
pas couverts par la garantie.
87
fr
DÉTARTRAGE ET NETTOYAGE
88
fr
Pour des raisons d’hygiène, le BONECO H680 doit être
nettoyé et détartré à intervalles réguliers. Un nettoyage
en suspens s’affiche à l’écran au moyen de l’icône de
nettoyage suivante:
Avant d’effectuer le détartrage, il faut impérative-
ment enlever le bâtonnet Ionic Silver Stick
®
.
ACTIONS PRÉPARATOIRES
1. Enlevez le couvercle frontal et le réservoir d’eau sit
au dos de l’appareil.
2. Enlevez le porte-filtre avec le filtre.
3. Retirez le bac à eau et enlevez le cylindre avec le tapis
d’évaporation.
4. Videz le bac à eau ainsi que le réservoir d’eau et enle-
vez l’Ionic Silver Stick
®
.
5. Remettez le cylindre dans le bac à eau et remontez
l’appareil en procédant dans l’ordre inverse.
DÉTARTRAGE
89
fr
DÉTARTRAGE
1. Remplissez le réservoir à moitié avec de l’eau chaude
du robinet et versez le contenu de 2 sachets de
CalcOff.
2. Démarrez le mode de détartrage en appuyant pendant
5 secondes sur la touche du panneau de com-
mande du BONECO H680. Modifiez si besoin est la
durée de détartrage en utilisant les touches et .
L’appareil se détartre alors tout seul.
Quand le détartrage est terminé, l’icône du nettoyage
disparaît automatiquement de l’écran.
L’icône clignotante indique maintenant qu’il faut rempla-
cer l’eau contenue dans l’appareil:
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR
Après chaque détartrage, il faut impérativement procéder
au nettoyage de l’intérieur (voir page suivante).
MODIFICATION DU TEMPS DE DÉTARTRAGE
Le réglage de base du détartrage est de 4heures. Pour
augmenter ou réduire le détartrage, réglez la durée de
détartrage avec les touches et .
duisez la durée de détartrage si le BONECO H680
n’est que légèrement sale.
Augmentez la durée de détartrage si le BONECO H680
est très encrassé. La durée de détartrage maximale
est de 12heures.
DÉTARTRAGE (SUITE)
90
fr
RÉSERVOIR D’EAU
1. Remplissez le réservoir d’eau à moitié avec de l’eau
chaude et ajoutez un peu de liquide vaisselle.
2. Nettoyez à fond l’intérieur du réservoir d’eau à la main
ou avec une brosse à vaisselle appropriée.
3. Nettoyez aussi le couvercle.
BAC À EAU
1. Retirez le bac à eau du BONECO H680.
2. Enlevez le cylindre et le tapis d’évaporation.
3. Sortez l’Ionic Silver Stick
®
du bac à eau.
4. Nettoyez le bac à eau et toutes les pièces qu’il contient.
Ceux-ci peuvent être retirés pour le nettoyage.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR
REMARQUES IMPORTANTES
Pour nettoyer l’appareil, utilisez une brosse à vaisselle et
un chiffon humide. Ajoutez toujours à l’eau chaude un peu
de liquide vaisselle.
Avant de commencer le nettoyage ou la mainte-
nance, débranchez toujours le BONECO H680 du
secteur! Le non-respect de cette instruction peut
causer des chocs électriques et mettre des vies en
danger!
La moisissure à l’intérieur du BONECO H680 peut
rendre l’air impur et nuire à la santé. Cest pourquoi
il est impératif de l’enlever.
Pour le nettoyage, n’utilisez pas d’alcool ni de produit
de nettoyage agressif.
Il ne faut pas nettoyer le BONECO H680 dans un
lave-vaisselle. Les températures élevées déforme-
raient les pièces de l’appareil et les rendraient inuti-
lisables. La garantie ne couvre pas ces dommages.
91
fr
CYLINDRE
1. Retirez le tapis dévaporation du cylindre.
2. Lavez le cylindre avec du liquide vaisselle et une brosse
à vaisselle.
3. Rincez bien le cylindre à l’eau chaude.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR (SUITE)
TAPIS D’ÉVAPORATION (LAVAGE À LA MAIN)
1. Lavez à fond et foulez le tapis d’évaporation en utilisant
de l’eau chaude et un liquide vaisselle.
2. Rincez le tapis d’évaporation à l’eau chaude et claire
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de mousse.
3. Installez le tapis dévaporation lavé dans le cylindre
directement après le lavage.
Le tapis d’évaporation ne peut pas être nettoyé au
lave-linge!
Ne séchez pas le tapis d’évaporation au sèche-linge.
92
fr
NETTOYAGE GÉNÉRAL
COUVERCLE
1. Enlevez le couvercle.
2. Nettoyez le couvercle avec un chiffon humide.
PRÉFILTRE
1. Nettoyez le préfiltre à l’eau courante au moyen d’une
brosse à vaisselle.
Attendez que le préfiltre soit sec pour le remettre en
place. L’humidité peut endommager le filtre HYBRID
sous-jacent.
FILTRE HYBRID
Il ne faut pas nettoyer le filtre HYBRID. La présence de
salissures est normale et prouve que le filtre est efficace.
93
fr
PORTE-FILTRE
1. Enlevez le porte-filtre.
2. Nettoyez le porte-filtre avec un chiffon humide.
PALES DU VENTILATEUR
Lors du retrait des pales du ventilateur, n’ôtez jamais
la vis de fixation! Lors du remontage, un balourd
peut causer un bruit gênant et même endommager
le moteur.
1. Nettoyez les pales du ventilateur avec un chiffon hu-
mide.
BOÎTIER
1. Nettoyez l’intérieur du boîtier avec un chiffon humide,
de l’eau chaude et du liquide vaisselle.
NETTOYAGE GÉNÉRAL (SUITE)
94
fr
CAPTEUR DE PARTICULES
Le capteur de particules détecte la pollution de l’air am-
biant en analysant le flux d’air qui passe devant lui. Au
cours du temps, un dépôt de salissures peut perturber
l’exactitude des mesures.
Le volet qui recouvre le capteur de particules doit être
fermé pendant le fonctionnement, afin que la mesure soit
correcte. Il ne devrait être ouvert que pour le nettoyage
du capteur.
1. Passez un coton-tige humide sur la lentille du capteur
afin de la nettoyer.
2. Séchez le capteur avec un coton-tige sec.
MONTAGE DE L’APPAREIL
Quand le nettoyage est terminé, vous pouvez remonter le
BONECO H680. Ce faisant, faites attention à la forme du
tapis d’évaporation.
NETTOYAGE GÉNÉRAL (SUITE)
95
fr
MAINTENANCE ET
CORRECTION DES ERREURS
96
fr
Après environ un an, il faut remplacer le filtre HYBRID
pour garantir que l’air est toujours bien purifié des impu-
retés et du pollen.
Un remplacement en suspens du filtre HYBRID est signalé
à l’écran par l’icône suivante:
Le remplacement du filtre HYBRID correspond aux figures
2 à 7 des pages 74 et 75.
REMPLACEMENT DU FILTRE HYBRID
1. Enlevez le couvercle frontal du BONECO H680.
2. Enlevez le préfiltre.
3. Retirez le filtre HYBRID usagé et jetez-le avec les dé-
chets ordinaires.
4. Enlevez le film de protection du filtre HYBRID neuf.
5. Installez le filtre HYBRID dans son support en suivant
les indications de l’étiquette.
6. Remettez en place le préfiltre et le couvercle frontal.
7. Appuyez pendant 5secondes simultanément sur les
touches et de l’appareil afin de faire disparaître
l’icône du changement de filtre.
REMPLACEMENT DU FILTRE HYBRID
97
fr
Le bâtonnet Ionic Silver Stick
®
empêche la prolifération
de bactéries dans l’eau et contribue ainsi grandement à
l’hygiène et au bien-être. Le bâtonnet Ionic Silver Stick
®
est également sujet à l’usure et il faut le remplacer ré-
gulièrement.
Un remplacement en suspens de l’Ionic Silver Stick
®
est
signalé à l’écran par l’icône suivante:
Pour vous procurer le bâtonnet Ionic Silver Stick
®
, adres-
sez-vous à votre revendeur spécialisé BONECO, ou à la
boutique en ligne BONECO à l’adresse:
www.shop.boneco.com.
REMPLACEMENT DU BÂTONNET IONIC SILVER
STICK
®
1. Retirez le couvercle frontal.
2. Enlevez le réservoir d’eau situé au dos de l’appareil.
3. Enlevez le porte-filtre.
4. Retirez le bac à eau et enlevez le cylindre.
5. Enlevez l’Ionic Silver Stick
®
usagé et jetez-le avec les
déchets ordinaires.
6. Mettez en place l’Ionic Silver Stick
®
neuf.
7. Remontez les pièces en procédant dans l’ordre inverse.
8. Appuyez pendant 5secondes simultanément sur les
touches et de l’appareil afin de faire dispartre
l’icône .
REMPLACER L’IONIC SILVER STICK
®
98
fr
Problème Cause possible Mesure à prendre
L’air sent mauvais Eau stagnante dans le réservoir et dans le bac à eau Videz l’appareil et nettoyez-le complètement
Aucune amélioration de la
qualité de l’air
Le capteur de particules est sale Nettoyage du capteur de particules
Fenêtres ou portes ouvertes Fermez les fenêtres et les portes
L’écran indique l’erreur E2 Les pales du ventilateur sont bloquées ou le moteur est
défectueux
Débranchez l’appareil du secteur, contrôlez les pales du ventilateur en axe libre, rebranchez
l’appareil sur le secteur; si le problème persiste, contactez le service après-vente
L’écran indique l’erreur E3 Le cylindre est bloqué ou le moteur est défectueux Débranchez l’appareil du secteur, contrôlez le cylindre en roue libre, rebranchez l’appareil sur le
secteur; si le problème persiste, contactez le service après-vente
DYSFONCTIONNEMENTS ET CORRECTION DES ERREURS
99
it
ISTRUZIONI PER L’USO
BONECO H680
100
it
Indice
Dati tecnici 102
Introduzione 103
Utile in caso di allergie 103
Informazioni importanti sull’umidificazione dell’aria 103
Volume di fornitura 103
Panoramica e denominazione dei pezzi 104
Messa in funzione 106
Istruzioni di sicurezza 106
Prima pulizia 106
Primo cambio acqua 106
Indicazioni sul display 110
Tastiera e telecomando 111
Due tipi di funzionamento 111
Modalità operativa “Hybrid” (umidificazione e depurazione dell’aria) 112
Tipo di funzionamento alla prima attivazione 112
Utilizzo del tipo di funzionamento “Hybrid” 112
Indicazione della qualità dell’aria 112
Impostazioni base 112
Solo alimentazione dellaria / solo depurazione dell’aria 113
Tipo di funzionamento “Umidificazione aria” 113
Tipo di funzionamento “Depurazione aria” 113
Selezione delle diverse modalità 114
Le modali 114
Cambiare modalità 114
Modalità “AUTO” 114
Modalità “SLEEP 114
Modalità “BABY” 114
Regolazione manuale di umidità dell’aria e livello del ventilatore 115
Umidità dell’aria ottimale 115
Regolazione dell’umidità dell’aria 115
Umidificazione massima 115
Regolazione del livello del ventilatore 115
Livello di potenza (P) 115
Funzione Timer 116
Impostazione Timer OFF 116
Impostazione del Timer ON 116
Blocco del display 117
Attivazione del blocco del display 117
Disattivazione del blocco del display 117
Utilizzo di fragranze 118
Utilizzo di fragranze 118
Aggiunta di fragranze 118
Decalcificazione 120
Preparativi 120
Decalcificazione 121
Pulizia delle parti interne 121
Modifica del tempo di decalcificazione 121
Pulizia delle parti interne 122
Informazioni importanti 122
Serbatoio dell’acqua 122
Vaschetta dell’acqua 122
101
it
Tamburo 123
Feltro per evaporatore (lavaggio a mano) 123
Pulizia generale 124
Copertura 124
Prefiltro 124
Filtro HYBRID 124
Portafiltro 125
Alette ventilatore 125
Alloggiamento 125
Sensore particelle 126
Assemblaggio apparecchio 126
Sostituzione del filtro HYBRID 128
Sostituzione del filtro HYBRID 128
Sostituire Ionic Silver Stick
®
129
Sostituire Ionic Silver Stick
®
129
Anomalie di funzionamento ed eliminazione degli errori 130
102
it
DATI TECNICI
Denominazione del tipo BONECO H680
Tensione di rete 100240 V ~ 50/60 Hz
Potenza assorbita 30 W
Intensità di umidificazione 1000 g/h*
Potenza di depurazione dellaria 190 m
3
/h (CADR)
Per locali di dimensioni max. pari a 100 m
2
Capacità d’acqua 10 l
Misure Lung. 347 × largh. 435 × alt. 490 mm
Rumori di funzionamento 27–51 dB(A)
Peso a vuoto 10,4 kg
Accessori Ionic Silver Stick
®
A7017, filtro HYBRID
* per funzionamento senza filtro HYBRID, in funzione di temperatura e umidità dell’aria
103
it
INTRODUZIONE
GENTILE CLIENTE
Ci congratuliamo per il suo acquisto di BONECO H680.
La sua struttura ibrida depura e umidifica l’aria ambiente
con una sola operazione. Il suo dispositivo di controllo
intelligente riduce la rumorosità di funzionamento al mi-
nimo, pertanto BONECO H680 può essere collocato an-
che nelle camere da letto di genitori o bambini.
BONECO H680 è concepito per il funzionamento semplice,
completamente automatico. Tutte le sue caratteristiche
possono però essere adeguate ai desideri ed esigenze
del cliente. Le presenti istruzioni vi mostreranno come
creare l’ambiente climatico ideale per il vostro benessere.
UTILE IN CASO DI ALLERGIE
BONECO H680 è dotato di un triplice sistema filtrante,
che libera l’aria non solo da odori, ma anche da polvere,
pollini e particelle di sporco. I filtri HYBRID riducono inol-
tre efficacemente numerosi fastidi dovuti alle allergie –
ad esempio raffreddore da fieno o reazioni allergiche alla
polvere domestica o agli escrementi degli acari.
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULL’UMIDIFICAZIONE
DELL’ARIA
Una corretta umidificazione dell’aria è molto importante
per la nostra salute. In inverno, l’aria secca provoca pru-
rito e screpolature della pelle. Occhi e collo risultano sec-
chi e si riduce il senso di benessere. Questo non riguarda
solo gli adulti, ma anche e soprattutto neonati, bambini e
persino animali domestici. In inverno, le mucose asciutte
ci espongono maggiormente a rischio di raffreddori e al-
tre infezioni.
Grazie a BONECO H680, questi problemi fanno ormai
parte del passato. Il suo dispositivo automatico intelli-
gente mantiene l’aria pulita e il livello di umidità sempre
ideale, anche in locali grandi con superfici fino a 100
metri quadrati.
Che sia estate o che sia inverno, non vorrete più ri-
nunciare al vostro nuovo comfort!
VOLUME DI FORNITURA
BONECO H680
con filtro HYBRID
Alimentatore con adattatore
specifico per i vari Paesi
● ● ● ●
● ●
Polvere per pulizia e decalci-
ficazione “CalcOff” A7417
Telecomando
con batteria CR 2025
104
it
PANORAMICA E DENOMINAZIONE DEI PEZZI
1 2 3 4
5
1110 12 13 14
6 8 97
1 Coperchio frontale
2 Prefiltro
3 Filtro HYBRID
4 Portafiltro
5 Tamburo
6 Feltro per evaporatore
7 Ionic Silver Stick
®
8 BONECO H680
9 Serbatoio dell’acqua
10 Contenitore per fragranze
11 Vaschetta dell’acqua
12 Telecomando
13 Alette ventilatore
14 Alimentazione di corrente
105
it
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
106
it
PRIMO CAMBIO ACQUA
24 ore dopo il primo utilizzo si accende il simbolo “cambio
acqua”:
Cambiare l’acqua nel serbatoio e nella vaschetta dell’ac-
qua.
Il simbolo “cambio acqua” scompare automaticamente
dopo aver cambiato l’acqua.
MESSA IN FUNZIONE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni allegate prima di utilizzare l’apparecchio e
conservarle per un utilizzo successivo.
PRIMA PULIZIA
I residui dovuti alla produzione presenti sulla vaschetta e
sul serbatoio dell’acqua possono portare alla formazione
di schiuma e quindi a una fuoriuscita di acqua. Pertanto è
necessario pulire entrambi gli elementi con acqua calda
e detersivo per lavastoviglie prima del primo utilizzo (ve-
dere figura 5 sul lato destro). Lavare a fondo i pezzi sotto
acqua corrente.
107
it
MESSA IN FUNZIONE (CONTINUAZIONE)
Rimuovere il serbatoio dell’acqua.
Togliere la vaschetta dell’acqua insieme al tamburo.
Rimuovere la copertura frontale.
Rimuovere il portafiltro unitamente ai filtri.
1
4
2 3
Pulire il serbatoio e la vaschetta dell’acqua.
5
Inserire la vaschetta dell’acqua con il tamburo
nell’apparecchio.
6
108
it
MESSA IN FUNZIONE (CONTINUAZIONE)
Inserire il filtro HYBRID
(osservare il senso della freccia).
Inserire il prefiltro.
11 12
Estrarre il prefiltro.
Rimuovere la pellicola protettiva del filtro HYBRID.
9
10
Inserire il portafiltro.
8
Inserire il serbatoio dell’acqua, riempito con acqua
corrente.
7
109
it
MESSA IN FUNZIONE (CONTINUAZIONE)
15
Collegare il cavo di alimentazione elettrica prima a
BONECO H680 e poi alla presa.
Applicare il coperchio frontale.
Accendere l’apparecchio premendo il tasto .
1413
110
it
INDICAZIONI SUL DISPLAY
Panoramica di tutte le indicazioni sul display Indicazioni della purezza dell’aria (a sinistra) e del livello
del ventilatore (in alto)
Indicazione dell’umidità dell’aria (a destra, centro) e del
livello del ventilatore (in alto)
Indicazione Significato
Umidità dell’aria attuale o desiderata 115
Funzionamento completamente automatico 114
Modalità notturna silenziosa 114
Ideale per uso nella camera dei bambini 114
Funzione Timer 116
Il valore mostra l’umidità dell’aria attuale 115
Il valore mostra l’umidità dell’aria desiderata 115
Il blocco del display è attivato 117
Indicazione Azione necessaria
Aggiungere acqua 107
Cambiare l’acqua nellapparecchio 106
Sostituire Ionic Silver Stick
®
* 129
Filtro HYBRID consumato, sostituire* 128
Manca filtro HYBRID, inserire 113
Pulizia necessaria* 120
I simboli contrassegnati con * possono essere cancellati manualmente, tenendo
premuti per 5 secondi contemporaneamente i tasti e .
111
it
DUE TIPI DI FUNZIONAMENTO
BONECO H680 può essere comandato mediante la ta-
stiera integrata o il telecomando in dotazione. Il sistema
di comando rimane invariato.
TASTIERA E TELECOMANDO
TelecomandoTastiera sull’apparecchio
Indicazione Funzione
Regolazione del livello del ventilatore 115
Commutazione tra due modalità (telecomando) 114
Commutazione tra due modalità (apparecchio) 114
Attivazione del “blocco display” 117
Richiamo della funzione Timer 116
Modifica dell’umidità dell’aria /Timer / livelli del ventilatore 115, 116
Accensione e spegnimento dell’apparecchio / avvio della pulizia 120
Commutazione tra i tipi di funzionamento 113
H680: Display shows LC for Lock
112
it
INDICAZIONE DELLA QUALITÀ DELLARIA
Dopo l’accensione, BONECO H680 esegue una prima mi-
surazione dell’aria e il simbolo
lampeggia. Dopo la
misurazione dell’aria, il display mostra la qualità attuale
dell’aria (vedere figura sotto).
Quanto più l’aria è depurata, tanto più segmenti vengono
rappresentati in bianco.
TIPO DI FUNZIONAMENTO ALLA PRIMA ATTIVAZIONE
Alla prima attivazione, BONECO H680 utilizza il tipo di
funzionamento “Hybrid”: L’aria viene sia depurata che
umidificata. L’umidità dell’aria può essere regolata a pia-
cere (vedere pagina 115).
La depurazione dell’aria opera automaticamente e senza
intervento dell’utilizzatore.
Il livello del ventilatore viene comandato dall’impianto
elettronico e si adatta all’ambiente per garantire una pu-
lizia e/o umidificazione quanto più efficaci possibili.
All’inizio è possibile che il rumore del ventilatore si oda
chiaramente; si riduce però già dopo pochi minuti quando
l’umidità dell’aria si avvicina al valore desiderato.
UTILIZZO DEL TIPO DI FUNZIONAMENTO “HYBRID”
1. Accendere l’apparecchio premendo una volta il tasto
.
Il sensore delle particelle si avvia automaticamente ese-
guendo la misurazione dell’inquinamento dell’aria. Se
l’umidità dell’aria è inferiore al 50 %, l’apparecchio avvia
automaticamente l’umidificazione.
IMPOSTAZIONI BASE
BONECO H680 memorizza tutte le impostazioni se l’ap-
parecchio viene spento tramite il tasto .
Le impostazioni base qui descritte (modalità operativa
“Hybrid”, modalità “AUTO” ecc.) possono essere ripristi-
nate in qualsiasi momento. Staccare l’apparecchio per
ca. 10 secondi dall’alimentazione elettrica, estraendo il
cavo di alimentazione dalla presa.
MODALITÀ OPERATIVA “HYBRID” (UMIDIFICAZIONE E DEPURAZIONE DELLARIA)
113
it
TIPO DI FUNZIONAMENTO “UMIDIFICAZIONE ARIA”
Nel tipo di funzionamento “Umidificazione aria”, l’utilizzo
del filtro HYBRID è facoltativo.
1. Tenere premuto il tasto
, finché vengono visualiz-
zate soltanto le indicazioni di umidità dell’aria e livello
del ventilatore.
2. Per tornare alla modalità operativa “Hybrid, tenere
premuto il tasto
, finché il depuratore e il deumidi-
ficatore dell’aria non risultano attivi contemporanea-
mente.
Nel tipo di funzionamento “Umidificazione aria”, BONECO
H680 può essere utilizzato anche senza filtro HYBRID.
Passando al tipo di funzionamento “Hybrid” o “Depura-
zione aria”, se il filtro HYBRID non è utilizzato, sul display
lampeggia il simbolo seguente:
TIPO DI FUNZIONAMENTO “DEPURAZIONE ARIA”
Nel tipo di funzionamento “Depurazione aria”, l’aria non
viene umidificata.
1. Tenere premuto il tasto
, finché viene visualizzata
soltanto l’indicazione di qualità dell’aria e livello del
ventilatore.
2. Per tornare alla modalità operativa “Hybrid, tenere
premuto il tasto
, finché il depuratore e il deumidi-
ficatore dell’aria non risultano attivi contemporanea-
mente.
Nel tipo di funzionamento “Depurazione aria”, BONECO
H680 può essere utilizzato anche senz’acqua. Passando
al tipo di funzionamento “Hybrid” o “Umidificazione aria”,
se il serbatoio dell’acqua è vuoto, sul display lampeggia
il simbolo seguente:
SOLO ALIMENTAZIONE DELLARIA / SOLO DEPURAZIONE DELLARIA
114
it
LE MODALITÀ
In tutti e tre i tipi di funzionamento “Hybrid, “Depura-
zione aria” e “Umidificazione aria” sono disponibili tre
modalità diverse: , e .
CAMBIARE MODALITÀ
1. Passare dalla modalità , a e viceversa,
premendo a scelta:
più volte il tasto sul telecomando
più volte il tasto sulla tastiera dell’apparecchio
MODALITÀ “AUTO”
Nella modali , BONECO H680 utilizza tutti i livelli del
ventilatore compresi tra 1 e 6. L’umidità dell’aria preim-
postata è pari al 50 %.
MODALITÀ “SLEEP”
Nella modali , BONECO H680 può essere utilizzato
nella camera dei bambini anche di notte. L’apparecchio
lavora in modo completamente automatico al livello
ventilatore più basso 1, per minimizzare la rumorosità di
funzionamento. L’umidità dell’aria preimpostata è pari al
45 %.
MODALITÀ “BABY”
La modalità utilizza i livelli ventilatore da 1 a 4 e
aumenta l’umidità dell’aria portandola al 60 %. Questo
valore è perfetto quando si utilizza l’apparecchio nella
camera dei bambini, perché per neonati e bambini piccoli
si raccomanda un’umidità dell’aria superiore. Inoltre il
ventilatore opera in modo così silenzioso da non attivare
nemmeno il baby monitor.
SELEZIONE DELLE DIVERSE MODALITÀ
115
it
REGOLAZIONE MANUALE DI UMIDITÀ DELLARIA E LIVELLO DEL VENTILATORE
UMIDITÀ DELLARIA OTTIMALE
L’umidità dell’aria raccomandata è compresa tra 40% e
60%. La regolazione di fabbrica è 50%. Nella situazione
ideale, l’indicazione dell’umidità dell’aria attuale rientra
nel campo “OK”:
L’umidità dell’aria impostata dall’utilizzatore rimane me-
morizzata anche dopo aver spento l’apparecchio.
REGOLAZIONE DELL’UMIDITÀ DELLARIA
1. Premere i tasti e , per impostare l’umidità dell’aria
desiderata.
Il display segnala (“desiderato”). Rilasciando i
tasti freccia, dopo pochi secondi, l’indicazione passa a
(“attuale”). A questo punto il display mostra di
nuovo l’umidità dell’aria attuale.
UMIDIFICAZIONE MASSIMA
Premere il tasto , finché non compare l’indicazione
“Co” (sta per “Continuous”). Ora l’umidificatore lavora
indipendentemente dall’umidità dell’aria misurata.
REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEL VENTILATORE
1. Premere una volta il tasto . L’indicazione del livello
ventilatore lampeggia.
2. Premere i tasti e , per adattare il livello del venti-
latore.
3. Per passare alla modali , premere il tasto
sull’apparecchio, finché sul display compare l’indica-
zione . In alternativa è possibile utilizzare anche il
tasto sul telecomando.
LIVELLO DI POTENZA (P)
Il livello di potenza (P) massimo può essere selezionato
solo manualmente. Raccomandato se l’aria ambiente
deve essere umidificata e/o depurata in tempi brevi. A
tale scopo, premere ripetutamente il tasto , finché non
compare l’indicazione del livello ventilatore “P” (vedere
figura nella colonna di sinistra).
116
it
La funzione Timer può essere utilizzata in tutti i tipi di
funzionamento e con tutte le modali. La funzione Timer
consente di stabilire la durata di funzionamento BONECO
H680 prima del suo spegnimento automatico (Timer
OFF).
In alternativa è possibile definire dopo quanto tempo
l’apparecchio debba attivarsi automaticamente (Timer
ON). Utilizzate questa funzione ad esempio per attivare
BONECO H680 prima del vostro ritorno a casa in modo
che possa creare un ambiente ottimale.
IMPOSTAZIONE TIMER OFF
1. Accendere BONECO H680 premendo il tasto .
2. Selezionare l’impostazione operativa e la modalità de-
siderate.
3. Premere una volta il tasto .
4. Utilizzare i tasti e , per regolare la durata del fun-
zionamento (da 1 a 12 ore).
L’apparecchio funziona solo per il tempo indicato e poi
si spegne.
5. Per disattivare anzitempo il timer OFF, premere il tasto
e selezionare . In alternativa è possibile spe-
gnare BONECO H680 mediante il tasto .
IMPOSTAZIONE DEL TIMER ON
1. Selezionare l’impostazione operativa e la modalità de-
siderate.
2. Spegnere BONECO H680 premendo il tasto .
3. Premere una volta il tasto .
4. Utilizzare i tasti e , per impostare il periodo di
tempo precedente l’avvio (da 1 a 12 ore).
BONECO H680 si accende dopo un tempo definito e la-
vora nel programma selezionato.
5. Per disattivare anzitempo il timer ON, premere nuo-
vamente il tasto e selezionare . In alternativa è
possibile accendere BONECO H680 mediante il tasto
.
FUNZIONE TIMER
117
it
Il display del BONECO H680 può essere prodotto da
immissioni accidentali. Utilizzare questa funzione per
esempio per evitare che i bambini, giocando, immettano
dei dati.
ATTIVAZIONE DEL BLOCCO DEL DISPLAY
1. Tenere premuto il tasto , finché non viene emesso
un segnale acustico.
Il display mostra per alcuni secondi l’indicazione “LC”
(LOCK), tornando poi all’indicazione iniziale. L’indica-
zione “LC” viene visualizzata ad ogni contatto per alcuni
secondi.
DISATTIVAZIONE DEL BLOCCO DEL DISPLAY
1. Tenere premuto il tasto , finché non viene emesso
un segnale acustico.
A questo punto il display è sbloccato. Le impostazioni
possono essere nuovamente modificate.
BLOCCO DEL DISPLAY
118
it
3. Immettere la fragranza nellapposito contenitore.
4. Reinserire il portafiltro e il coperchio frontale.
AGGIUNTA DI FRAGRANZE
1. Rimuovere la copertura frontale.
2. Rimuovere il portafiltro insieme al filtro.
UTILIZZO DI FRAGRANZE
UTILIZZO DI FRAGRANZE
All’interno del BONECO H680 è presente il contenitore
delle fragranze per l’aggiunta di fragranze in forma di oli
essenziali.
Il contenitore delle fragranze è realizzato con un ma-
teriale speciale. Non introdurre mai direttamente gli
oli essenziali e altre fragranze nel serbatoio o nella
vaschetta dell’acqua. Sono sufficienti anche piccole
quantità per danneggiare lapparecchio in modo irre-
parabile. Tali danni non sono coperti da garanzia.
119
it
DECALCIFICAZIONE E PULIZIA
120
it
Per motivi di igiene è necessario pulire e decalcificare
BONECO H680 a intervalli regolari. La necessità di pulizia
viene segnalata sul display dal simbolo seguente:
Prima della procedura di decalcificazione, è indi-
spensabile rimuovere lo Ionic Silver Stick
®
.
PREPARATIVI
1. Rimuovere il coperchio frontale e il serbatoio dell’ac-
qua sul retro.
2. Rimuovere il portafiltro unitamente al filtro.
3. Estrarre la vaschetta dell’acqua e rimuovere il tamburo
con il feltro per evaporatore.
4. Svuotare la vaschetta dell’acqua nonché il serbatoio
dell’acqua e togliere lo Ionic Silver Stick
®
.
5. Rimettere il tamburo nella vaschetta dell’acqua e ri-
montare l’apparecchio in successione inversa.
DECALCIFICAZIONE
121
it
DECALCIFICAZIONE
1. Riempire il serbatoio fino a metà con acqua calda del
rubinetto e aggiungere 2 sacchetti di CalcOff.
2. Avviare la modalità di decalcificazione, tenendo pre-
muto per 5 secondi il tasto del pannello di controllo
del BONECO H680. All’occorrenza modificare la durata
della decalcificazione mediante i tasti e .
A questo punto l’apparecchio si decalcifica automatica-
mente.
Al termine della decalcificazione, il relativo simbolo
scompare automaticamente dal display.
Ora il simbolo lampeggiante segnala la necessità di sosti-
tuire lacqua nell’apparecchio:
PULIZIA DELLE PARTI INTERNE
Dopo ogni decalcificazione è indispensabile pulire le parti
interne (vedere pagina successiva).
MODIFICA DEL TEMPO DI DECALCIFICAZIONE
L’impostazione base per la decalcificazione è pari a 4 ore.
Per intensificare o ridurre la decalcificazione, regolarne la
durata mediante i tasti e .
Ridurre la durata della decalcificazione, se BONECO
H680 è leggermente imbrattato.
Prolungare la durata della decalcificazione, se BONECO
H680 è fortemente imbrattato. La durata massima
della decalcificazione è di 12 ore.
DECALCIFICAZIONE (CONTINUAZIONE)
122
it
SERBATOIO DELLACQUA
1. Riempire il serbatoio dell’acqua fino a metà con acqua
calda e aggiungere un po’ di detersivo.
2. Pulire a fondo l’interno del serbatoio dell’acqua a mano
o con una spazzola idonea.
3. Pulire anche il coperchio.
VASCHETTA DELLACQUA
1. Estrarre la vaschetta dell’acqua dal BONECO H680.
2. Rimuovere il tamburo con il feltro per evaporatore.
3. Togliere lo Ionic Silver Stick
®
dalla vaschetta dell’ac-
qua.
4. Pulire la vaschetta dell’acqua e tutti i pezzi ivi conte-
nuti. A fini di pulizia, è possibile rimuoverli.
PULIZIA DELLE PARTI INTERNE
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Per la pulizia, utilizzare una spazzola e un panno umido.
All’acqua calda aggiungere sempre un pochino di deter-
sivo per piatti.
Prima di iniziare la pulizia o la manutenzione, stac-
care sempre BONECO H680 dall’alimentazione elet-
trica! La mancata osservanza di questa indicazione
può provocare scosse elettriche e pericolo di vita!
La muffa all’interno del BONECO H680 può inquinare
l’aria e compromettere la salute. Pertanto è indi-
spensabile rimuoverla.
Per la pulizia non utilizzare alcool, né detergenti ag-
gressivi.
Non lavare BONECO H680 in lavastoviglie. Le alte
temperature ne possono deformare i pezzi e renderli
inutilizzabili. Danni di questo tipo non sono coperti
dalla garanzia.
123
it
TAMBURO
1. Rimuovere il feltro per evaporatore dal tamburo.
2. Lavare il tamburo con detersivo e una spazzola.
3. Lavare a fondo il tamburo sotto acqua calda.
PULIZIA DELLE PARTI INTERNE (CONTINUAZIONE)
FELTRO PER EVAPORATORE (LAVAGGIO A MANO)
1. Lavare a fondo e follare il feltro per evaporatore con
acqua calda e detersivo per lavatrice.
2. Lavare il feltro per evaporatore in modo da far uscire
acqua calda, trasparente e finché non si forma più nes-
suna schiuma.
3. Subito dopo il lavaggio, inserire il feltro per evapora-
tore nel tamburo pulito.
Il filtro per evaporatore non è lavabile in lavatrice!
Non asciugare il feltro per evaporatore nell’asciuga-
trice.
124
it
PULIZIA GENERALE
COPERTURA
1. Rimuovere il coperchio.
2. Pulire il coperchio con un panno umido.
PREFILTRO
1. Lavare il prefiltro con una spazzola sotto acqua cor-
rente.
Inserire il prefiltro solo quando è asciutto. L’umidità
può compromettere la qualità del filtro HYBRID re-
trostante.
FILTRO HYBRID
Il filtro HYBRID non può essere pulito. Le impurità sono
normali e dimostrano l’efficacia del filtro.
125
it
PORTAFILTRO
1. Rimuovere il portafiltro.
2. Pulire il portafiltro con un panno umido.
ALETTE VENTILATORE
Mai rimuovere la vite di tenuta per togliere le alette
del ventilatore! Al successivo montaggio uno squili-
brio può provocare rumori fastidiosi o persino dan-
neggiare il motore.
1. Pulire le alette ventilatore con un panno umido.
ALLOGGIAMENTO
1. Pulire la parte interna dell’alloggiamento con un panno
umido, acqua calda e detersivo per lavastoviglie.
PULIZIA GENERALE (CONTINUAZIONE)
126
it
SENSORE PARTICELLE
Il sensore delle particelle riconosce l’inquinamento dell’a-
ria del locale analizzando la corrente che gli passa ac-
canto. Con il tempo si possono verificare imbrattamenti
che compromettono la precisione delle misurazioni.
Durante il funzionamento, lo sportello sopra al sensore
delle particelle deve essere chiuso affinché la misura-
zione sia corretta. Bisognerebbe aprirlo solo per pulire
il sensore.
1. Con un cotton fioc inumidito passare la lente del sen-
sore.
2. Asciugare il sensore con un cotton fioc asciutto.
ASSEMBLAGGIO APPARECCHIO
A pulizia ultimata, è possibile rimontare il BONECO H680.
Osservare la sagomatura del feltro per evaporatore.
PULIZIA GENERALE (CONTINUAZIONE)
127
it
MANUTENZIONE ED
ELIMINAZIONE DEGLI ERRORI
128
it
Dopo circa un anno è necessario cambiare il filtro HY-
BRID, in modo che l’aria continui ad essere depurata da
impurità e pollini.
La necessità di sostituire il filtro HYBRID viene segnalata
sul display con il simbolo seguente:
La sostituzione del filtro HYBRID è riportata nelle figure
da 2 a 7 delle pagine 106 e 107.
SOSTITUZIONE DEL FILTRO HYBRID
1. Rimuovere il coperchio frontale del BONECO H680.
2. Estrarre il prefiltro.
3. Rimuovere il filtro HYBRID usato e smaltirlo con i rifiuti
domestici ordinari.
4. Togliere la pellicola protettiva dal nuovo filtro HYBRID.
5. Inserire il filtro HYBRID nel relativo supporto come ri-
portato sull’etichetta.
6. Reinserire il prefiltro e il coperchio frontale.
7. Per oscurare il simbolo di sostituzione del filtro, tenere
premuti contemporaneamente per circa 5 secondi i
tasti e dell’apparecchio.
SOSTITUZIONE DEL FILTRO HYBRID
129
it
Lo Ionic Silver Stick
®
impedisce la riproduzione di batteri
nell’acqua e dà un contributo importante a livello di igiene
e di benessere. Anche lo Ionic Silver Stick
®
è soggetto a
usura e deve essere sostituito con regolarità.
La necessità di sostituzione dello Ionic Silver Stick
®
viene
segnalata sul display con il simbolo seguente:
Lo Ionic Silver Stick
®
è disponibile presso i rivenditori spe-
cializzati BONECO o nel negozio online BONECO all’indi-
rizzo www.shop.boneco.com.
SOSTITUIRE IONIC SILVER STICK
®
1. Togliere il coperchio frontale.
2. Rimuovere il serbatoio dell’acqua sul retro.
3. Rimuovere il portafiltro.
4. Estrarre la vaschetta dell’acqua e rimuovere il tam-
buro.
5. Rimuovere lo Ionic Silver Stick
®
consumato e smaltirlo
con i rifiuti domestici ordinari.
6. Inserire il nuovo Ionic Silver Stick
®
.
7. Rimontare i pezzi in successione inversa.
8. Sull’apparecchio tenere premuti contemporanea-
mente per circa 5 secondi i tasti e , per oscurare
il simbolo .
SOSTITUIRE IONIC SILVER STICK
®
130
it
Problema Possibile causa Misura
L’aria ha un odore sgradevole Fuoriuscita di acqua nel serbatoio e nella vaschetta
dell’acqua
Svuotare l’apparecchio e pulirlo completamente
Nessun miglioramento della
qualità dell’aria
Sensore delle particelle imbrattato Pulizia del sensore delle particelle
Finestre o porte aperte Chiudere finestre e porte
Display visualizza l’errore E2 Aletta ventilatore bloccata o motore difettoso Staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione, controllare che l’aletta ventilatore giri libera-
mente, ricollegare l’apparecchio alla rete, se l’anomalia persiste, contattare il centro assistenza
Display visualizza l’errore E3 Tamburo bloccato o motore difettoso Staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione, controllare che il tamburo giri liberamente,
ricollegare l’apparecchio alla rete, se l’anomalia persiste, contattare il centro assistenza
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO ED ELIMINAZIONE DEGLI ERRORI
131
nl
GEBRUIKSAANWIJZING
BONECO H680
132
nl
Inhoudsopgave
Technische gegevens 134
Inleiding 135
Verlichting bij allergieën 135
Wetenswaardigheden over luchtvochtigheid 135
Leveringsomvang 135
Overzicht en benaming van de onderdelen 136
Ingebruikname 138
Veiligheidsinstructies 138
Eerste reiniging 138
Eerste waterverversing 138
Weergaven op het display 142
Toetsenpaneel en afstandsbediening 143
Twee soorten bediening 143
De bedrijfsstand “Hybride” (luchtbevochtiging en luchtreiniging) 144
Bedrijfsstand bij de eerste keer inschakelen 144
Bedrijfsstand “Hybride” gebruiken 144
Weergave van de luchtkwaliteit 144
Basisinstellingen 144
Alleen luchtbevochtiging / alleen luchtreiniging 145
Bedrijfsstand “Luchtbevochtiging 145
Bedrijfsstand “Luchtreiniging” 145
Keuze uit verschillende modi 146
De modi 146
Tussen de modi wisselen 146
Modus “AUTO” 146
Modus “SLEEP 146
Modus “BABY” 146
Luchtvochtigheid en ventilatorstand handmatig regelen 147
De optimale luchtvochtigheid 147
Luchtvochtigheid regelen 147
Maximale bevochtiging 147
Ventilatorstand regelen 147
Power-stand (P) 147
Timer-functie 148
OFF-timer instellen 148
ON-timer instellen 148
Display-vergrendeling 149
Display-vergrendeling activeren 149
Display-vergrendeling deactiveren 149
Gebruik van geurstoffen 150
Gebruik van geurstoffen 150
Geurstoffen toevoegen 150
Ontkalken 152
Voorbereidingen 152
Ontkalken 153
Reiniging van interne onderdelen 153
Ontkalkingstijd wijzigen 153
Reiniging van interne onderdelen 154
Belangrijke aanwijzingen 154
Waterreservoir 154
Waterbak 154
133
nl
Trommel 155
Verdampermat (handwas) 155
Algemene reiniging 156
Afdekking 156
Voorfilter 156
HYBRIDE-filter 156
Filterhouder 157
Ventilatorblad 157
Behuizing 157
Deeltjessensor 158
Apparaat in elkaar zetten 158
HYBRIDE-filter vervangen 160
HYBRIDE-filter vervangen 160
Ionic Silver Stick
®
vervangen 161
Ionic Silver Stick
®
vervangen 161
Storingen en het verhelpen van storingen 162
134
nl
TECHNISCHE GEGEVENS
Typeaanduiding BONECO H680
Netspanning 100–240 V ~ 50/60 Hz
Opgenomen vermogen 30 W
Bevochtigingscapaciteit 1000 g/h*
Luchtreinigingscapaciteit 190 m
3
/h (CADR)
Voor ruimtes tot 100 m
2
Inhoud 10 l
Afmetingen L 347 × B 435 × H 490 mm
Bedrijfsgeluid 27–51 dB(A)
Leeggewicht 10,4 kg
Toebehoren Ionic Silver Stick
®
A7017, HYBRIDE-filter
* Bij bedrijf zonder HYBRIDE-filter, afhankelijk van temperatuur en luchtvochtigheid.
135
nl
INLEIDING
BESTE KLANT
We feliciteren u met de aankoop van de BONECO H680.
Dankzij zijn hybride constructie reinigt en bevochtigt hij
de binnenlucht gelijktijdig. Door de intelligente besturing
wordt het bedrijfsgeluid tot een minimum beperkt, zodat
u de BONECO H680 zelfs in de slaapkamer of kinderka-
mer kunt gebruiken.
De BONECO H680 werkt volautomatisch. U kunt echter
alle instellingen aan uw wensen en voorkeuren aanpas-
sen. Deze handleiding laat u zien hoe een klimaat schept
waarin u zich prettig voelt.
VERLICHTING BIJ ALLERGIEËN
De BONECO H680 is uitgerust met een drievoudig filter-
systeem, dat niet alleen onaangename geurtjes, maar
ook stof, pollen en vuildeeltjes uit de lucht haalt. Dankzij
het HYBRIDE-filter worden bovendien talrijke allergische
klachten effectief verlicht – zoals hooikoorts of allergi-
sche reacties op de uitwerpselen van de huisstofmijt.
WETENSWAARDIGHEDEN OVER LUCHTVOCHTIGHEID
Een goede luchtvochtigheid is van groot belang voor onze
gezondheid. Een droge binnenlucht leidt in de winter tot
een gebarsten en jeukende huid. Ogen en hals voelen
zich droog aan, het welbevinden neemt duidelijk af. Dat
geldt niet alleen voor volwassenen, maar ook zeker voor
baby's, kleine kinderen en zelfs voor huisdieren. Droge
slijmvliezen maken ons in de winter ook vatbaarder voor
verkoudheden en andere infecties.
Met de BONECO H680 behoren deze problemen tot het
verleden. Zijn intelligente besturing houdt de lucht schoon
en de luchtvochtigheid steeds op het ideale niveau – zelfs
in grote ruimten met een oppervlak tot 100 vierkante me-
ter.
Zomer of winter: U zult niet meer zonder uw nieuw
verworven comfort willen.
LEVERINGSOMVANG
BONECO H680
met HYBRIDE-filter
Netstekker met landspeci-
fieke adapter
● ● ● ●
● ●
Reinigings- en ontkalkings-
poeder “CalcOff” A7417
Afstandsbediening
incl. batterij CR 2025
136
nl
OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN
1 2 3 4
5
1110 12 13 14
6 8 97
1 Frontafdekking
2 Voorfilter
3 HYBRIDE-filter
4 Filterhouder
5 Trommel
6 Verdampermat
7 Ionic Silver Stick
®
8 BONECO H680
9 Waterreservoir
10 Geurstofhouder
11 Waterbak
12 Afstandsbediening
13 Ventilatorblad
14 Stroomvoorziening
137
nl
INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK
138
nl
EERSTE WATERVERVERSING
24 uur na het eerste gebruik brandt het symbool “Wa-
terverversing”:
Ververs het water in het waterreservoir en in de waterbak.
Het symbool “Waterverversing” dooft automatisch zodra
het water is ververst.
INGEBRUIKNAME
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees bijgaande veiligheidsinstructies en de ge-
bruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het ap-
paraat te gebruiken en bewaar deze voor later ge-
bruik.
EERSTE REINIGING
Restanten uit de productie in de waterbak en in het water-
reservoir kunnen schuimvorming en daardoor lekkages
veroorzaken. Daarom moeten beide elementen vóór het
eerste gebruik met warm water en afwasmiddel worden
gereinigd (zie afbeelding 5 aan de rechterzijde). Spoel de
onderdelen grondig onder stromend water.
139
nl
INGEBRUIKNAME (VERVOLG)
Verwijder het waterreservoir.
Trek de waterbak samen met de trommel eruit.
Verwijder de frontafdekking.
Verwijder de filterhouder met de filters.
1
4
2 3
Reinig het waterreservoir en de waterbak.
5
Plaats de waterbak met de trommel in het apparaat.
6
140
nl
INGEBRUIKNAME (VERVOLG)
Plaats het HYBRIDE-filter
(let op de pijlrichting).
Plaats het voorfilter.
11 12
Verwijder het voorfilter.
Verwijder de beschermfolie van het HYBRIDE-filter.
9
10
Plaats de filterhouder.
8
Plaats het met leidingwater gevulde waterreservoir.
7
141
nl
INGEBRUIKNAME (VERVOLG)
15
Sluit het netsnoer eerst op de BONECO H680 en
daarna op het stopcontact aan.
Breng de frontafdekking aan.
Schakel het apparaat in met de -toets.
1413
142
nl
WEERGAVEN OP HET DISPLAY
Overzicht van alle weergaven die op het display kunnen
verschijnen
Weergave voor de luchtzuiverheid (links) en weergave
voor de ventilatorstand (boven)
Weergave voor de luchtvochtigheid (rechts, midden) en
weergave voor de ventilatorstand (boven)
Indicatie Betekenis
Actuele of gewenste luchtvochtigheid 147
Volautomatische werking 146
Geluidsarme nachtmodus 146
Optimaal voor gebruik in babykamer 146
Timer-functie 148
Waarde geeft actuele luchtvochtigheid aan 147
Waarde geeft gewenste luchtvochtigheid aan 147
Display-vergrendeling is geactiveerd 149
Indicatie Vereiste actie
Water bijvullen 139
Water in apparaat verversen 138
Ionic Silver Stick
®
vervangen* 161
HYBRIDE-filter verbruikt, vervangen* 160
HYBRIDE-filter ontbreekt, plaatsen 145
Reiniging noodzakelijk* 152
De met * gemarkeerde symbolen kunnen handmatig worden gewist, als u op het
apparaat 5 seconden lang gelijktijdig drukt op de toetsen en .
143
nl
TWEE SOORTEN BEDIENING
De BONECO H680 kan worden bediend via het toetsen-
paneel op het apparaat of via de bijgeleverde afstands-
bediening. De bediening blijft hetzelfde.
TOETSENPANEEL EN AFSTANDSBEDIENING
AfstandsbedieningToetsenpaneel op het apparaat
Indicatie Functie
Regelen van de ventilatorstand 147
Omschakelen tussen de modi (Afstandsbediening) 146
Omschakelen tussen de modi (Apparaat) 146
Activeren van de “Display-vergrendeling” 149
Oproepen van de timer-functie 148
Wijzigen van de luchtvochtigheid / timer / ventilatorstand 147, 148
Apparaat in- en uitschakelen / reiniging starten 152
Wisselen tussen de bedrijfsstanden 145
H680: Display shows LC for Lock
144
nl
WEERGAVE VAN DE LUCHTKWALITEIT
Na het inschakelen voert de BONECO H680 een eerste
luchtmeting uit. Het symbool knippert. Na de lucht-
meting wordt op het display de actuele luchtkwaliteit
weergegeven (zie onderstaande afbeelding).
Hoe beter de lucht gereinigd is, des te meer segmenten
worden wit weergegeven.
BEDRIJFSSTAND BIJ DE EERSTE KEER INSCHAKE-
LEN
Als de BONECO H680 voor de eerste keer wordt inge-
schakeld, is de bedrijfsstand “Hybride” actief: hierbij
wordt de lucht gereinigd en tegelijkertijd bevochtigd. De
luchtvochtigheid kan naar eigen wens worden geregeld
(zie bladzijde 147).
De luchtreiniging werkt automatisch en zonder tussen-
komst van de gebruiker.
De ventilatorstand wordt geregeld door de elektronica en
wordt aangepast aan de omgeving, om een zo effectief
mogelijke reiniging en/of bevochtiging te garanderen.
In het begin kan het draaien van de ventilator duidelijk
te horen zijn; maar al na enkele minuten neemt het ge-
luid af wanneer de luchtvochtigheid de gewenste waarde
nadert.
BEDRIJFSSTAND “HYBRIDE” GEBRUIKEN
1. Zet het apparaat aan, door de -toets eenmaal aan te
raken.
De deeltjessensor begint automatisch met het meten van
de luchtverontreiniging. Wanneer de luchtvochtigheid
minder dan 50% bedraagt, begint het apparaat automa-
tische met de bevochtiging.
BASISINSTELLINGEN
De BONECO H680 slaat alle instellingen op wanneer u het
apparaat met de -toets uitschakelt.
De hier beschreven basisinstellingen (bedrijfsstand “Hy-
bride”, modus “AUTO, etc.) kunnen te allen tijde hersteld
worden. Hiervoor moet u de stekker uit het stopcontact
trekken, ca. 10 seconden wachten en dan de stekker
weer in het stopcontact steken.
DE BEDRIJFSSTAND “HYBRIDE” (LUCHTBEVOCHTIGING EN LUCHTREINIGING)
145
nl
BEDRIJFSSTAND “LUCHTBEVOCHTIGING”
In de bedrijfsstand “Luchtbevochtiging” is het gebruik
van het HYBRIDE-filter optioneel.
1. Druk op de toets
, tot alleen nog de indicatie voor
de luchtvochtigheid en de ventilatorstand wordt weer-
gegeven.
2. Om terug te gaan naar de bedrijfsstand “Hybride”,
drukt u net zolang op de toets
, totdat de luchtreini-
ger en de luchtbevochtiger tegelijkertijd actief zijn.
In de bedrijfsstand “Luchtbevochtiging” kan de BONECO
H680 ook zonder HYBRIDE-filter worden gebruikt. Bij het
wisselen naar de bedrijfsstand “Hybride” of “Luchtreini-
ging” knippert op het display het volgende symbool als
het HYBRIDE-filter niet is geplaatst:
BEDRIJFSSTAND “LUCHTREINIGING”
In de bedrijfsstand “Luchtreiniging” wordt de lucht niet
bevochtigd.
1. Druk op de toets
, tot alleen nog de aanwijzing voor
de luchtkwaliteit en de ventilatorstand worden weer-
gegeven.
2. Om terug te gaan naar de bedrijfsstand “Hybride”,
drukt u net zolang op de toets
, totdat de luchtreini-
ger en de luchtbevochtiger tegelijkertijd actief zijn.
In de bedrijfsstand “Luchtreiniging” kan de BONECO
H680 ook zonder water worden gebruikt. Bij het wisselen
naar de bedrijfsstand “Hybride” of “Luchtbevochtiging
knippert op het display het volgende symbool als het wa-
terreservoir leeg is:
ALLEEN LUCHTBEVOCHTIGING / ALLEEN LUCHTREINIGING
146
nl
DE MODI
In alle drie bedrijfsstanden “Hybride”, “Luchtreiniging”
en “Luchtbevochtiging” kunnen drie verschillende modi
worden gekozen: , en .
TUSSEN DE MODI WISSELEN
1. Wissel tussen de modi , en , door naar
keuze:
meerdere keren op de toets op de afstandsbedie-
ning te drukken
meerdere keren op de toets op het toetsenpaneel
van het apparaat te drukken
MODUS “AUTO”
In de modus gebruikt de BONECO H680 alle ventila-
torstanden van 1 t/m 6. De vooringestelde luchtvochtig-
heid bedraagt 50%.
MODUS “SLEEP”
In de modus kan de BONECO H680 ook 's nachts
in de slaapkamer worden gebruikt. Het apparaat werkt
volautomatisch bij de laagste ventilatorstand 1, om het
bedrijfsgeluid te minimaliseren. De vooringestelde lucht-
vochtigheid bedraagt 45%.
MODUS “BABY”
In de modus gebruikt het apparaat de ventilator-
standen 1 t/m 4 en verhoogt het de luchtvochtigheid tot
6 0 % . Deze waarde is ideaal voor gebruik in de kinder-
kamer, omdat bij baby's en kleine kinderen een hogere
luchtvochtigheid wordt aangeraden. De ventilator draait
bovendien zo zachtjes dat een babyfoon niet op het ap-
paraat reageert.
KEUZE UIT VERSCHILLENDE MODI
147
nl
LUCHTVOCHTIGHEID EN VENTILATORSTAND HANDMATIG REGELEN
DE OPTIMALE LUCHTVOCHTIGHEID
De aanbevolen luchtvochtigheid ligt tussen 40% en 60%.
De instelling af fabriek bedraagt 50%. In het ideale geval
bevindt de weergave voor de actuele luchtvochtigheid
zich in het gebied “OK”:
De door u ingestelde luchtvochtigheid blijft ook na het
uitschakelen van het apparaat bewaard.
LUCHTVOCHTIGHEID REGELEN
1. Druk op de toetsen en , om de luchtvochtigheid
naar uw wensen in te stellen.
Op het display wordt de melding (gewenst)
weergegeven. Als u niet meer op de pijltoetsen drukt,
verandert de melding na enkele seconden in
(actueel). Nu toont het display weer de actuele luchtvoch-
tigheid.
MAXIMALE BEVOCHTIGING
Druk op de toets totdat de melding “Co” wordt weer-
gegeven (voor “Continuous”). Nu werkt de bevochtiger
onafhankelijk van de gemeten luchtvochtigheid.
VENTILATORSTAND REGELEN
1. Druk eenmaal op de toets . De weergave voor de
ventilatorstand knippert.
2. Druk op de toetsen en , om de ventilatorstand aan
te passen.
3. Om weer naar de modus terug te gaan, drukt u op
de toets op het apparaat, totdat op het display het
symbool wordt weergegeven. U kunt ook de toets
op de afstandsbediening gebruiken.
POWER-STAND (P)
De power-stand (P) kan alleen handmatig worden geko-
zen. Deze stand is aan te bevelen wanneer de binnenlucht
binnen de kortst mogelijke tijd moet worden bevochtigd
en/of gereinigd. Druk hiervoor herhaaldelijk op de toets
, totdat op het display de ventilatorstand “P” wordt weer-
gegeven (zie afbeelding in de linker kolom).
148
nl
De timer-functie kan in alle bedrijfsstanden en met alle
modi worden gebruikt. Met de timer-functie kunt u vast-
leggen hoelang de BONECO H680 moet werken voordat
deze automatisch wordt uitgeschakeld (OFF-timer).
U kunt ook vastleggen na welke tijd het apparaat auto-
matisch moet worden ingeschakeld (ON-timer). Gebruik
deze functie bijvoorbeeld om de BONECO H680 vóór uw
thuiskomst in te schakelen, zodat u thuis een optimaal
klimaat kunt verwachten.
OFF-TIMER INSTELLEN
1. Zet de BONECO H680 aan met de toets .
2. Kies de gewenste bedrijfsstand en bedrijfsmodus.
3. Druk eenmaal op de toets .
4. Gebruik de toetsen en , om de tijdsduur van het
bedrijf (1 - 12 uur) in te stellen.
Na het verstrijken van de ingestelde werkingstijd wordt
het apparaat uitgeschakeld.
5. Om de UIT-timer voortijdig te deactiveren, drukt u op-
nieuw op de -toets en kiest u . U kunt de BONECO
H680 ook met de toets uitschakelen.
ON-TIMER INSTELLEN
1. Kies de gewenste bedrijfsstand en bedrijfsmodus.
2. Zet de BONECO H680 uit met de toets .
3. Druk eenmaal op de toets .
4. Gebruik de toetsen en , om de startvoorkeuzetijd
(1 - 12 uur) in te stellen.
De BONECO H680 wordt na het verstrijken van de inge-
stelde wachttijd ingeschakeld en werkt in het gekozen
programma.
5. Om de UIT-timer voortijdig te deactiveren, drukt u op-
nieuw op de -toets en kiest u . U kunt de BONECO
H680 ook met de toets inschakelen.
TIMER-FUNCTIE
149
nl
het display van de BONECO H680 kan tegen onbedoelde
invoer beveiligd worden. Gebruik deze functie bijvoor-
beeld om invoer door spelende kinderen te voorkomen.
DISPLAY-VERGRENDELING ACTIVEREN
1. Druk net zolang op de -toets, totdat de signaaltoon
klinkt.
Het display toont enkele seconden de melding “LC”
(LOCK) en schakelt daarna weer terug naar de oorspron-
kelijke weergave. De melding “LC” wordt bij iedere keer
aanraken enkele seconden weergegeven.
DISPLAY-VERGRENDELING DEACTIVEREN
1. Druk net zolang op de -toets, totdat de signaaltoon
klinkt.
Het display is nu ontgrendeld. De instellingen kunnen
weer gewijzigd worden.
DISPLAY-VERGRENDELING
150
nl
3. Doe de geurstof in de hiervoor bedoelde geurstofhou-
der.
4. Breng de filterhouder en de frontafdekking aan.
GEURSTOFFEN TOEVOEGEN
1. Verwijder de frontafdekking.
2. Verwijder de filterhouder samen met het filter.
GEBRUIK VAN GEURSTOFFEN
GEBRUIK VAN GEURSTOFFEN
In de BONECO H680 zit de geurstofhouder, waarin geur-
stoffen in de vorm van etherische oliën kunnen worden
gedaan.
De geurstofhouder is gemaakt van speciaal materi-
aal. Doe de etherische oliën en andere geurstoffen
nooit direct in het waterreservoir of in de waterbak.
Kleine hoeveelheden zijn al voldoende om het appa-
raat onherstelbaar te beschadigen. Dergelijke
schade valt niet onder de garantie.
151
nl
ONTKALKEN EN REINIGEN
152
nl
De BONECO H680 moet om hygiënische redenen regel-
matig gereinigd en ontkalkt worden. Als op het display dit
symbool verschijnt, moet het apparaat worden gereinigd:
Verwijder vóór de ontkalkingsprocedure absoluut de
Ionic Silver Stick
®
.
VOORBEREIDINGEN
1. Verwijder de frontplaat en het waterreservoir aan de
achterkant.
2. Verwijder de filterhouder samen met het filter.
3. Trek de waterbak er uit en verwijder de trommel met
der verdampermat.
4. Maak de waterbak en het waterreservoir leeg en ver-
wijder de Ionic Silver Stick
®
.
5. Plaats de trommel terug in de waterbak en zet het ap-
paraat in omgekeerde weer in elkaar.
ONTKALKEN
153
nl
ONTKALKEN
1. Vul het reservoir voor de helft met warm leidingwater
en voeg 2 zakjes CalcOff toe.
2. Start de ontkalkingsmodus, door op het bedie-
ningspaneel van de BONECO H680 de toets ge-
durende 5seconden ingedrukt te houden. Verander
desgewenst de ontkalkingsduur met de toetsen en
.
Het apparaat wordt nu automatisch ontkalkt.
Na het ontkalken gaat het reinigingssymbool op het dis-
play automatisch uit.
Het volgende symbool knippert op het display, om aan ge-
ven dat het water in het apparaat moet worden ververst:
REINIGING VAN INTERNE ONDERDELEN
Telkens na het ontkalken moeten de interne onderdelen
worden gereinigd (zie volgende bladzijde).
ONTKALKINGSTIJD WIJZIGEN
De basisinstelling voor het ontkalken bedraagt 4
uur. Om het ontkalken te intensiveren of te ver-
korten, kunt u de ontkalkingsduur met de toetsen
en aanpassen.
Verkort de ontkalkingsduur als de BONECO H680
slechts licht verontreinigd is.
Verleng de ontkalkingsduur als de BONECO H680
sterk verontreinigd is. De maximale ontkalkingsduur
bedraagt 12 uur.
ONTKALKEN (VERVOLG)
154
nl
WATERRESERVOIR
1. Vul het waterreservoir voor de helft met warm water
en doe er een beetje afwasmiddel bij.
2. Reinig de binnenkant van het waterreservoir grondig
met de hand of met een geschikte reinigingsborstel.
3. Reinig ook het deksel.
WATERBAK
1. Trek de waterbak uit de BONECO H680.
2. Verwijder de trommel met de verdampermat.
3. Verwijder de Ionic Silver Stick
®
uit de waterbak.
4. Reinig de waterbak en alle onderdelen hierin. Deze
kunnen voor de reiniging eruit worden gehaald.
REINIGING VAN INTERNE ONDERDELEN
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
Gebruik voor de reiniging een reinigingsborstel en een
vochtige doek. Doe altijd een klein beetje afwasmiddel
bij het warme water.
Ontkoppel de BONECO H680 altijd van het elektrici-
teitsnet, voordat u met het schoonmaken of onder-
houd begint! Wanneer u dit niet doet kan dit leiden
tot stroomstoten en levens in gevaar brengen!
Schimmel binnenin de BONECO H680 kan de lucht
verontreinigen en de gezondheid beïnvloeden. Deze
moet absoluut verwijderd worden.
Gebruik voor het reinigen geen alcohol en geen
agressieve reinigingsmiddelen.
Reinig de BONECO H680 niet in de vaatwasser. De
onderdelen kunnen door de hoge temperaturen ver-
vormen en daardoor onbruikbaar worden. Dergelijke
beschadigingen worden niet gedekt door de garan-
tie.
155
nl
TROMMEL
1. Verwijder de verdampermat uit de trommel.
2. Was de trommel met afwasmiddel en een reinigings-
borstel.
3. Spoel de trommel grondig onder warm stromend water.
REINIGING VAN INTERNE ONDERDELEN (VERVOLG)
VERDAMPERMAT (HANDWAS)
1. Was en schrob de verdampermat grondig in warm wa-
ter met een afwasmiddel.
2. Spoel de verdampermat net zo lang uit in warm schoon
water, totdat er zich geen schuim meer vormt.
3. Plaats de gewassen verdampermat direct na het was-
sen in de gereinigde trommel.
De verdampermat kan niet in de wasmachine wor-
den gereinigd!
Droog de verdampermat niet in de wasdroger.
156
nl
ALGEMENE REINIGING
AFDEKKING
1. Verwijder de afdekking.
2. Reinig de afdekking met een vochtige doek.
VOORFILTER
1. Was het voorfilter met een reinigingsborstel onder
stromend water.
Plaats het voorfilter pas weer terug als het droog is.
Vocht kan de kwaliteit van het hierachter liggende
HYBRIDE-filter beïnvloeden.
HYBRIDE-FILTER
Het HYBRIDE-filter kan niet worden gereinigd. Verontrei-
nigingen zijn normaal en laten zien dat het filter werkt.
157
nl
FILTERHOUDER
1. Verwijder de filterhouder.
2. Reinig de filterhouder met een vochtige doek.
VENTILATORBLAD
Verwijder nooit de bevestigingsbout, om het ventila-
torblad te demonteren! Bij het weer monteren kan
een onbalans tot storende geluiden leiden en zelfs de
motor beschadigen.
1. Reinig het ventilatorblad met een vochtige doek.
BEHUIZING
1. Reinig het inwendige van de behuizing met een voch-
tige doek, warm water en afwasmiddel.
ALGEMENE REINIGING (VERVOLG)
158
nl
DEELTJESSENSOR
De deeltjessensor analyseert de voorbijstromende lucht
en herkent op basis daarvan de luchtbelasting in de ka-
mer. Na verloop van tijd kan de deeltjessensor vuil wor-
den, waardoor de meetnauwkeurigheid afneemt.
Voor een correcte meting moet de klep van de deeltjes-
sensor tijdens bedrijf gesloten zijn. Deze mag alleen wor-
den geopend om de sensor te reinigen.
1. Reinig de lens van de sensor met een vochtig watten-
staafje.
2. Droog de sensor met een droog wattenstaafje.
APPARAAT IN ELKAAR ZETTEN
Nadat het reinigen is voltooid, kan de BONECO H680 weer
in elkaar gezet worden. Let hierbij op de pasvorm van de
verdampermat.
ALGEMENE REINIGING (VERVOLG)
159
nl
ONDERHOUD EN
HET VERHELPEN VAN STORINGEN
160
nl
Voor een effectieve reiniging van de binnenlucht moet het
HYBRIDE-filter ongeveer elk jaar worden vervangen.
Als op het display het volgende symbool verschijnt, moet
het HYBRIDE-filter worden vervangen:
Het vervangen van het HYBRIDE-filter vindt plaats zoals
weergegeven in de afbeeldingen 2 t/m 7 op de bladzijden
138 en 139.
HYBRIDE-FILTER VERVANGEN
1. Verwijder de frontafdekking van de BONECO H680.
2. Verwijder het voorfilter.
3. Verwijder het gebruikte HYBRIDE-filter en voer dit af
met het gewone huisvuil.
4. Verwijder de beschermfolie van het nieuwe HYBRI-
DE-filter.
5. Plaats het HYBRIDE-filter overeenkomstig de aandui-
dingen in de houder.
6. Plaats het voorfilter en de frontafdekking weer terug.
7. Druk op het apparaat gedurende ca. 5 seconden tege-
lijkertijd op de toetsen en , om het symbool voor
de filterwisseling te onderdrukken.
HYBRIDE-FILTER VERVANGEN
161
nl
De Ionic Silver Stick
®
voorkomt dat bacteriën in het water
zich vermenigvuldigen en levert hiermee een belangrijke
bijdrage aan de hygiëne en het welbevinden. De Ionic Sil-
ver Stick
®
is eveneens aan slijtage onderhevig en moet
daarom regelmatig worden vervangen.
Als op het display het volgende symbool verschijnt, moet
de Ionic Silver Stick
®
worden vervangen:
De Ionic Silver Stick
®
is verkrijgbaar bij uw BONECO-dea-
ler of via de BONECO Online-shop op:
www.shop.boneco.com.
IONIC SILVER STICK
®
VERVANGEN
1. Verwijder de frontafdekking.
2. Verwijder het waterreservoir aan de achterkant.
3. Verwijder de filterhouder.
4. Trek de waterbak er uit en verwijder de trommel.
5. Verwijder de verbruikte Ionic Silver Stick
®
en voer deze
af met het gewone huisvuil.
6. Plaats de nieuwe Ionic Silver Stick
®
.
7. Zet de onderdelen in omgekeerde volgorde weer in
elkaar.
8. Druk op het apparaat gedurende ca. 5 seconden tege-
lijkertijd op de toetsen en , om het symbool te
onderdrukken.
IONIC SILVER STICK
®
VERVANGEN
162
nl
Probleem Mogelijke oorzaak Maatregel
Lucht ruikt onaangenaam Stilstaand water in het reservoir en de waterbak Apparaat leegmaken en compleet reinigen
Geen verbetering van de
luchtkwaliteit
Deeltjessensor verontreinigd Deeltjessensor reinigen
Open ramen of deuren Ramen en deuren sluiten
Storing E2 wordt op het
display weergegeven
Ventilatorblad geblokkeerd of motor defect Stekker uit het stopcontact trekken, controleren of het ventilatorblad vrij kan draaien, stekker in
het stopcontact steken. Blijft de storing zich voordoen, contact opnemen met een servicepunt
Storing E3 wordt op het
display weergegeven
Trommel geblokkeerd of motor defect Stekker uit het stopcontact trekken, controleren of de trommel vrij kan draaien, stekker in het
stopcontact steken. Blijft de storing zich voordoen, contact opnemen met een servicepunt
STORINGEN EN HET VERHELPEN VAN STORINGEN
163
es
INSTRUCCIONES DE USO
BONECO H680
164
es
ÍNDICE
Datos técnicos 166
Instrucciones 167
Alivio para las alergias 167
Importancia de la humedad del aire 167
Contenido 167
Vista de conjunto y denominación de los componentes 168
Puesta en marcha 170
Indicaciones de seguridad 170
Primera limpieza 170
Primer cambio de agua 170
Indicaciones en el panel 174
Panel de teclas y mando a distancia 175
Dos formas de manejar el aparato 175
Régimen de funcionamiento “Híbrido” (purificación y humidificación) 176
Régimen de funcionamiento al encender por primera vez 176
Utilización del régimen de funcionamiento “Híbrido” 176
Indicación de la calidad del aire 176
Configuración básica 176
Solo humidificación/solo purificación 177
Régimen de funcionamiento “Humidificación” 177
Régimen de funcionamiento “Purificación” 177
Selección de modo 178
Modos 178
Cambio de modo 178
Modo “AUTO” 178
Modo “SLEEP 178
Modo “BABY” 178
Regulacn manual de la humedad del aire y la potencia del ventilador 179
Humedad del aire óptima 179
Regulación de la humedad del aire 179
Humidificación máxima 179
Regulación de la potencia del ventilador 179
Potencia máxima (P) 179
Función de temporizador 180
Ajuste del temporizador de apagado 180
Ajuste del temporizador de encendido 180
Bloqueo del panel 181
Activación del bloqueo del panel 181
Desactivación del bloqueo del panel 181
Uso de sustancias aromáticas 182
Uso de sustancias aromáticas 182
adir sustancias aromáticas 182
Descalcificación 184
Preparación 184
Descalcificación 185
Limpieza del interior 185
Cambiar el tiempo de descalcificación 185
Limpieza del interior 186
Indicaciones importantes 186
Depósito de agua 186
Placa para el agua 186
165
es
Tambor 187
Placa de evaporación (lavado a mano) 187
Limpieza general 188
Cubierta 188
Filtro previo 188
Filtro híbrido 188
Soporte del filtro 189
Aletas del ventilador 189
Carcasa 189
Sensor de partículas 190
Montaje del aparato 190
Sustitución del filtro híbrido 192
Sustitución del filtro híbrido 192
Sustitución del Ionic Silver Stick
®
193
Sustitución del Ionic Silver Stick
®
193
Posibles problemas y soluciones 194
166
es
DATOS TÉCNICOS
Denominación del modelo BONECO H680
Tensión de la red 100–240 V ~ 50/60 Hz
Consumo de energía 30 W
Capacidad de humidificación 1000 g/h*
Capacidad de purificación del aire 190 m
3
/h (CADR)
Para estancias de hasta 100 m
2
Capacidad de agua 10 l
Dimensiones largo 347 × ancho 435 × alto 490 mm
Nivel de ruido 27–51 dB(A)
Peso (vacío) 10,4kg
Accesorios Ionic Silver Stick
®
A7017, filtro híbrido
* En caso de funcionamiento sin filtro híbrido, depende de la temperatura y la humedad del aire
167
es
INSTRUCCIONES
ESTIMADO CLIENTE:
Enhorabuena por la compra del BONECO H680. La es-
tructura híbrida del aparato permite purificar y humidi-
ficar el aire ambiente en un solo paso. Su control inte-
ligente reduce al mínimo el nivel de ruido, de forma que
puede utilizar el BONECO H680 en el dormitorio o en el
cuarto de los niños.
El BONECO H680 está diseñado para funcionar de forma
sencilla y completamente automática. No obstante,
puede adaptar las características del aparato a sus pre-
ferencias y necesidades. Estas instrucciones le guiarán
para crear el ambiente agradable que desea.
ALIVIO PARA LAS ALERGIAS
El BONECO H680 está dotado de un sistema de triple
filtro, que no solo elimina los olores del aire sino que tam-
bién elimina el polvo, el polen y las partículas de sucie-
dad. Además, el filtro híbrido permite aliviar eficazmente
numerosas molestias provocadas por las alergias, como
por ejemplo la rinitis o las reacciones alérgicas al polvo
doméstico y a los ácaros.
IMPORTANCIA DE LA HUMEDAD DEL AIRE
La humedad del aire correcta es de suma importancia
para nuestra salud. En invierno, el aire seco puede pro-
vocar la aparición de grietas y picores en la piel. Los ojos
y la garganta se notan secos y la sensación de bienestar
disminuye claramente. Y no solo para adultos, sino sobre
todo para bebés, niños e incluso mascotas. La sequedad
de las mucosas nos hace más vulnerables en invierno a
resfriados y otras infecciones.
Gracias al BONECO H680 estos problemas han pasado a
la historia. Su sistema automático inteligente mantiene
el aire limpio y la humedad del aire siempre en un nivel
óptimo, incluso en espacios amplios hasta 100 m
2
de
superficie.
Tanto en verano como en invierno No querrá renun-
ciar a su nuevo grado de comodidad.
CONTENIDO
BONECO H680
con filtro híbrido
Fuente de alimentación con
adaptador específico del país
● ● ● ●
● ●
Limpiador y descalcificador
en polvo “CalcOff” A7417
Mando a distancia
con pila CR 2025
168
es
VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
1 2 3 4
5
1110 12 13 14
6 8 97
1 Cubierta frontal
2 Filtro previo
3 Filtro híbrido
4 Soporte del filtro
5 Tambor
6 Placa de evaporación
7 Ionic Silver Stick
®
8 BONECO H680
9 Depósito de agua
10 Depósito difusor de aroma
11 Placa para el agua
12 Mando a distancia
13 Aletas del ventilador
14 Fuente de alimentación
169
es
PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN
170
es
PRIMER CAMBIO DE AGUA
Transcurridas 24 horas desde el primer uso se ilumina el
símbolo “cambio de agua”:
Cambie el agua del depósito y del recipiente para el agua.
El símbolo “cambio de agua” se apaga automáticamente
una vez se haya cambiado el agua.
PUESTA EN MARCHA
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea las instrucciones de seguridad y funcionamiento
adjuntas antes de utilizar el aparato y guárdelo para
un uso posterior.
PRIMERA LIMPIEZA
Los residuos relacionados con la producción en el reci-
piente para agua y el depósito de agua pueden formar una
espuma y, por tanto, ocasionar un escape de agua. Por
tanto, antes del primer uso ambos elementos deben lim-
piarse con agua tibia y detergente para lavavajillas (véase
la figura 5 en el lado derecho). Aclare bien las piezas con
agua corriente.
171
es
PUESTA EN MARCHA (CONTINUACIÓN)
Extraiga el depósito de agua.
Extraiga el recipiente para agua junto con el tambor.
Retire la cubierta frontal.
Quite el filtro junto con su soporte.
1
4
2 3
Limpie el depósito de agua y el recipiente para agua.
5
Coloque el recipiente para agua junto con el tambor
en el aparato.
6
172
es
PUESTA EN MARCHA (CONTINUACIÓN)
Vuelva a colocar el filtro híbrido
(en el sentido de la flecha).
Inserte el filtro previo.
11 12
Retire el filtro previo.
Retire la cubierta protectora del filtro híbrido.
9
10
Inserte el soporte del filtro.
8
Inserte el depósito de agua lleno de agua del grifo.
7
173
es
PUESTA EN MARCHA (CONTINUACIÓN)
15
Conecte primero la fuente de alimentación al BO-
NECO H680 y a continuación a la toma de corriente.
Vuelva a colocar la cubierta frontal.
Encienda el aparato pulsando la tecla .
1413
174
es
INDICACIONES EN EL PANEL
Vista general con todas las indicaciones del panel Indicación de purificación de aire (izquierda) y potencia
del ventilador (arriba)
Indicación de humedad del aire (centro, derecha) y po-
tencia del ventilador (arriba)
Indicación Significado
Humedad del aire actual o deseada 179
Modo automático 178
Modo nocturno silencioso 178
Ideal para el cuarto de los niños 178
Función de temporizador 180
Valor de la humedad del aire actual 179
Valor de la humedad del aire deseada 179
El bloqueo del panel está activado 181
Indica-
ción
Acción requerida
Rellenar agua 171
Renovar el agua del aparato 170
Sustitución del Ionic Silver Stick
®
* 193
Filtro híbrido gastado; sustituir el filtro* 192
Falta el filtro híbrido; colocar el filtro 177
Se requiere una limpieza* 184
Los símbolos marcados con * pueden eliminarse de forma manual si mantiene
pulsadas a la vez las teclas y durante 5 segundos.
175
es
DOS FORMAS DE MANEJAR EL APARATO
El BONECO H680 puede manejarse mediante el panel de
teclas integrado o mediante el mando a distancia. Las
teclas son las mismas.
PANEL DE TECLAS Y MANDO A DISTANCIA
Mando a distanciaPanel de teclas del aparato
Indica-
ción
Función
Regulación de la potencia del ventilador 179
Cambio entre los diferentes modos (mando a distancia) 178
Cambio entre los diferentes modos (aparato) 178
Activación del “bloqueo del panel” 181
Activación de la función de temporizador 180
Modificación de la humedad del aire/del temporizador/de la potencia del ventilador 179, 180
Encender y apagar el aparato/iniciar la purificación 184
Cambio entre los distintos modos de funcionamiento 177
H680: Display shows LC for Lock
176
es
INDICACN DE LA CALIDAD DEL AIRE
Una vez encendido, el BONECO H680 realiza una primera
medición del aire, y el símbolo
parpadea. Cuando
finaliza la medición, se muestra la calidad actual del aire
(véase imagen a continuación).
Cuanto mayor es el nivel de purificación del aire, más
barras se muestran en color blanco.
RÉGIMEN DE FUNCIONAMIENTO AL ENCENDER POR
PRIMERA VEZ
El BONECO H680 se encuentra en el régimen de funcio-
namiento “Híbrido” cuando se enciende por primera vez.
En este modo el aire se purifica y se humidifica al mismo
tiempo. La humedad del aire puede ajustarse según se
desee (véase la página 179).
El proceso de purificación del aire tiene lugar de manera
automática y no requiere intervención del usuario.
El sistema electnico regula la potencia del ventilador
adapndola al aire ambiente. Así se garantiza que los
procesos de purificación y humidificación sean lo más
eficientes posible.
Al principio es posible que se pueda escuchar el ruido
del ventilador, que se reducirá al cabo de pocos minutos
a medida que la humedad del aire se vaya acercando al
valor establecido.
UTILIZACIÓN DEL RÉGIMEN DE FUNCIONAMIENTO
“HÍBRIDO”
1. Encienda el aparato pulsando una vez la tecla .
Automáticamente el sensor de partículas comienza a me-
dir el nivel de suciedad ambiental. Cuando la humedad del
aire es inferior al 50%, el aparato inicia automáticamente
el proceso de humidificación.
CONFIGURACIÓN BÁSICA
El BONECO H680 guarda todos los ajustes efectuados
cuando se apaga el aparato pulsando la tecla .
La configuración básica descrita (régimen de funciona-
miento “Híbrido”, modo “AUTO”, etc.) se puede restable-
cer en cualquier momento. Desconecte el aparato de la
red eléctrica durante aproximadamente 10s desenchu-
fando el cable de la toma de corriente.
RÉGIMEN DE FUNCIONAMIENTO “HÍBRIDO” (PURIFICACIÓN Y HUMIDIFICACIÓN)
177
es
RÉGIMEN DE FUNCIONAMIENTO “HUMIDIFICACIÓN”
En el régimen de funcionamiento “Humidificación” es
opcional la utilización del filtro híbrido.
1. Pulse la tecla
hasta que solo se muestren las indi-
caciones de humedad del aire y potencia del ventila-
dor.
2. Para volver al régimen de funcionamiento “Híbrido”,
pulse la tecla
hasta que se activen simultánea-
mente el purificador y el humidificador.
En el régimen de funcionamiento “Humidificación” el BO-
NECO H680 también puede funcionar sin filtro híbrido. Al
volver al régimen de funcionamiento “Híbrido” o “Purifi-
cación”, y en caso de que el filtro híbrido no esté colo-
cado, parpadea en el panel el siguiente símbolo:
RÉGIMEN DE FUNCIONAMIENTO “PURIFICACIÓN”
En el régimen de funcionamiento “Purificación” no tiene
lugar la humidificación del aire.
1. Pulse la tecla
hasta que solo se muestren las indi-
caciones de calidad del aire y potencia del ventilador.
2. Para volver al régimen de funcionamiento “Híbrido”,
pulse la tecla
hasta que se activen simultánea-
mente el purificador y el humidificador.
En el régimen de funcionamiento “Purificación” el BO-
NECO H680 también puede funcionar sin agua. Al volver
al régimen de funcionamiento “Híbrido” o “Humidifica-
ción”, en caso de que el depósito de agua esté vacío en
el panel parpadea el siguiente símbolo:
SOLO HUMIDIFICACIÓN/SOLO PURIFICACIÓN
178
es
MODOS
Cada uno de los tres regímenes de funcionamiento “-
brido”, “Purificación” y “Humidificación” permite elegir
entre tres modos diferentes: , y .
CAMBIO DE MODO
1. Cambie entre los diferentes modos , y de
alguna de estas dos formas:
Pulsando varias veces la tecla del mando a dis-
tancia
Pulsando varias veces la tecla del panel del aparato
MODO “AUTO”
En el modo , el BONECO H680 utiliza todas las po-
tencias del ventilador entre 1 y 6. La humedad del aire
predeterminada es del 50%.
MODO “SLEEP
El modo permite utilizar el BONECO H680 en el dor-
mitorio incluso durante la noche. El aparato funciona de
forma totalmente automática con la potencia del ventila-
dor más baja (1) a fin de minimizar el nivel de ruido. La
humedad del aire predeterminada es del 45%.
MODO “BABY”
El modo utiliza los niveles de potencia 1 a 4 y au-
menta la humedad del aire al 60 %. Este valor es ideal
para el cuarto de los niños, ya que para niños y bebés
se recomienda una humedad del aire mayor. Además, el
ventilador resulta tan silencioso que no interfiere con los
dispositivos vigilabebés.
SELECCIÓN DE MODO
179
es
REGULACIÓN MANUAL DE LA HUMEDAD DEL AIRE Y LA POTENCIA DEL VENTILADOR
HUMEDAD DEL AIRE ÓPTIMA
La humedad del aire recomendada se sitúa entre un 40%
y un 60%. El ajuste de fábrica es del 50%. Lo ideal es que
la indicación de la humedad del aire actual se encuentre
dentro del área “OK”:
Si ha ajustado una humedad diferente, esta se conserva
aunque apague el aparato.
REGULACIÓN DE LA HUMEDAD DEL AIRE
1. Pulse las teclas y para ajustar la humedad del aire
que desea.
En el panel se muestra (“deseada”). Si no pulsa
las teclas de flecha, al cabo de unos segundos la indica-
ción cambia a (“actual”). Ahora el panel vuelve
a mostrar la humedad del aire actual.
HUMIDIFICACIÓN MÁXIMA
Pulse la tecla hasta que se muestre la indicación “Co”
(de “Continuo”). De esta forma, el humidificador funciona
independientemente de la medición de humedad.
REGULACIÓN DE LA POTENCIA DEL VENTILADOR
1. Pulse una vez la tecla . La indicación de potencia
del ventilador parpadea.
2. Pulse las teclas y para ajustar la potencia del
ventilador.
3. Para cambiar de nuevo al modo , pulse la tecla
del aparato hasta que se muestre en el panel. De
forma alternativa también puede utilizar la tecla del
mando a distancia.
POTENCIA MÁXIMA (P)
El nivel máximo de potencia (P) solamente se puede
seleccionar de forma manual. Este nivel se recomienda
cuando es necesario humidificar o purificar el aire am-
biental en un espacio breve de tiempo. Pulse la tecla
varias veces hasta que se muestre la indicación de nivel
ximo de potencia “P” (véase la figura en la columna
de la izquierda).
180
es
La función de temporizador puede utilizarse en todos los
regímenes y en todos los modos. Esta función le permite
definir durante cuánto tiempo debe funcionar el BONECO
H680 antes de apagarse automáticamente (temporizador
de apagado).
De forma alternativa también puede establecer el tiempo
que debe transcurrir para que el aparato se encienda au-
tomáticamente (temporizador de encendido). Utilice esta
función para activar el BONECO H680 por ejemplo antes
de su regreso a casa, de forma que cuando llegue el am-
biente ya sea óptimo.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO
1. Encienda el BONECO H680 con la tecla .
2. Seleccione el régimen y el modo deseados.
3. Pulse una vez la tecla .
4. Utilice las teclas y para ajustar la duración del
funcionamiento (de 1 a 12horas).
El aparato funcionará durante el tiempo establecido y a
continuación se apagará.
5. Si desea desactivar el temporizador de apagado antici-
padamente, pulse de nuevo la tecla y seleccione .
También puede apagar el BONECO H680 con la tecla
.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
1. Seleccione el régimen y el modo deseados.
2. Apague el BONECO H680 con la tecla .
3. Pulse una vez la tecla .
4. Utilice las teclas y para ajustar el tiempo previo
al funcionamiento (de 1 a 12horas).
El BONECO H680 se encenderá al finalizar este tiempo y
funcionará en el programa seleccionado.
5. Si desea desactivar el temporizador de encendido an-
ticipadamente, pulse de nuevo la tecla y seleccione
. También puede encender el BONECO H680 con la
tecla .
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR
181
es
El panel del BONECO H680 puede protegerse contra
manipulaciones accidentales. Utilice esta función, por
ejemplo, para evitar que lo manipulen los niños mientras
juegan.
ACTIVACIÓN DEL BLOQUEO DEL PANEL
1. Pulse la tecla hasta que suene una señal acústica.
El panel mostrará durante unos segundos la indicación
“LC” (LOCK [bloqueo]) y luego volverá a la indicación
original. La indicación “LC” se visualiza durante unos
segundos cada vez que se toca el panel.
DESACTIVACIÓN DEL BLOQUEO DEL PANEL
1. Pulse la tecla hasta que suene una señal acústica.
El panel está desbloqueado. Puede volver a modificarse
la configuración.
BLOQUEO DEL PANEL
182
es
3. Añada la sustancia aromática en el depósito difusor de
aroma correspondiente.
4. Inserte el soporte del filtro y la cubierta frontal.
AÑADIR SUSTANCIAS AROTICAS
1. Retire la cubierta frontal.
2. Retire el soporte del filtro junto con el filtro.
USO DE SUSTANCIAS AROMÁTICAS
USO DE SUSTANCIAS AROMÁTICAS
Dentro del BONECO H680 se encuentra el depósito difu-
sor de aroma para la adición de sustancias aromáticas en
forma de aceites etéreos.
El depósito difusor de aroma está hecho de un ma-
terial especial. No ponga nunca aceites etéreos y
otras sustancias aromáticas directamente en el de-
pósito de agua ni en el recipiente para el agua. In-
cluso pequeñas cantidades pueden dañar el aparato
de forma irreparable. Estos daños no están cubiertos
por la garantía.
183
es
DESCALCIFICACIÓN Y LIMPIEZA
184
es
Por motivos de higiene, el BONECO H680 debe someterse
a operaciones de descalcificación y limpieza de forma
regular. Cuando sea necesario, hacer una limpieza en el
panel se mostrará este símbolo:
Antes de la descalcificación es necesario retirar el
Ionic Silver Stick
®
.
PREPARACIÓN
1. Retire la cubierta frontal y el depósito de agua de la
parte trasera.
2. Extraiga el filtro junto con su soporte.
3. Extraiga la placa para el agua y retire el tambor y la
placa de evaporación.
4. Vacíe el agua del recipiente y del depósito de agua y
retire el Ionic Silver Stick
®
.
5. Vuelva a poner el tambor en la placa para el agua y
monte el aparato siguiendo el orden inverso.
DESCALCIFICACIÓN
185
es
DESCALCIFICACIÓN
1. Llene el depósito hasta la mitad con agua tibia y añada
2 bolsas de CalcOff.
2. Inicie la descalcificación pulsando la tecla del BO-
NECO H680 durante 5s. Si lo desea, puede cambiar la
duración de la descalcificación con las teclas y .
El aparato realiza la descalcificación de forma autónoma.
Una vez concluida la descalcificación, el símbolo del pa-
nel se apaga automáticamente.
El símbolo que parpadea ahora indica que se debe susti-
tuir el agua del aparato:
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Después de cada descalcificación es imprescindible lim-
piar las piezas internas (véase la página siguiente).
CAMBIAR EL TIEMPO DE DESCALCIFICACIÓN
La descalcificación está configurada para durar 4horas.
Si desea hacer más intensiva la descalcificación o redu-
cir la duración, puede regular el tiempo con las teclas
y .
Reduzca el tiempo de descalcificación solamente si el
BONECO H680 está ligeramente sucio.
Aumente el tiempo de descalcificación si el BONECO
H680 está muy sucio. La duración máxima de la des-
calcificación es de 12horas.
DESCALCIFICACIÓN (CONTINUACIÓN)
186
es
DEPÓSITO DE AGUA
1. Llene el depósito de agua hasta la mitad con agua tibia
y añada una pequeña cantidad de lavavajillas.
2. Limpie bien el interior del depósito a mano o con un
cepillo limpiador adecuado.
3. Limpie también la tapa.
PLACA PARA EL AGUA
1. Extraiga la placa para el agua del BONECO H680.
2. Retire el tambor junto con la placa de evaporación.
3. Retire el Ionic Silver Stick
®
de la placa para el agua.
4. Limpie bien el recipiente para el agua y todas sus pie-
zas. Estas pueden retirarse para la limpieza.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
INDICACIONES IMPORTANTES
Utilice un cepillo limpiador y un paño húmedo para lim-
piar el aparato. Añada siempre una pequeña cantidad de
lavavajillas al agua tibia.
Antes de empezar a limpiar o realizar el manteni-
miento del BONECO H680, desconéctelo siempre de
la red eléctrica. No hacerlo puede causar descargas
eléctricas y poner su vida en peligro.
La presencia de moho en el interior del BONECO
H680 puede contaminar el aire y ser perjudicial para
la salud. Por eso es esencial eliminarlo.
No utilice alcohol ni detergentes agresivos para la
limpieza.
No limpie el BONECO H680 en el lavavajillas. Las
piezas pueden deformarse debido a las altas tempe-
raturas y quedar inutilizadas. La garantía no cubre
este tipo de daños.
187
es
TAMBOR
1. Retire la placa de evaporación del tambor.
2. Lave el tambor con lavavajillas y un cepillo limpiador.
3. Aclare bien el tambor debajo del grifo con agua tibia.
LIMPIEZA DEL INTERIOR (CONTINUACIÓN)
PLACA DE EVAPORACIÓN (LAVADO A MANO)
1. Lave bien la placa de evaporación con agua tibia y la-
vavajillas.
2. Aclare la placa de evaporación con agua tibia hasta
que deje de formarse espuma.
3. Coloque la placa de evaporación en el tambor limpio
justo después del proceso de lavado.
A placa de evaporación no puede lavarse en la lava-
dora!
No seque la placa de evaporación en la secadora.
188
es
LIMPIEZA GENERAL
CUBIERTA
1. Retire la cubierta.
2. Limpie el revestimiento con un paño húmedo.
FILTRO PREVIO
1. Lave el filtro previo con un cepillo limpiador debajo del
grifo.
Espere a que el filtro previo se seque antes de volver
a colocarlo. La humedad puede dañar la calidad del
filtro híbrido que está colocado detrás.
FILTRO HÍBRIDO
El filtro híbrido no puede limpiarse. Es normal que pre-
sente suciedad, lo cual demuestra la eficacia del filtro.
189
es
SOPORTE DEL FILTRO
1. Extraiga el soporte del filtro.
2. Limpie el soporte del filtro con un paño húmedo.
ALETAS DEL VENTILADOR
No quite nunca el tornillo de sujeción para retirar el
ventilador. Al volver a montarlo puede producirse un
error de equilibrado que cause ruidos molestos o
incluso dañe el motor.
1. Limpie las aletas del ventilador con un paño húmedo.
CARCASA
1. Limpie el interior de la carcasa con un paño húmedo,
agua tibia y detergente para lavavajillas.
LIMPIEZA GENERAL (CONTINUACIÓN)
190
es
SENSOR DE PARTÍCULAS
El sensor de partículas detecta la carga ambiental de la
habitación mediante el análisis de la corriente de aire.
Con el paso del tiempo puede acumularse suciedad que
perjudique la exactitud de la medición.
La tapa situada encima del sensor tiene que estar ce-
rrada durante el funcionamiento para que la medición sea
correcta. Solo debe abrirse para la limpieza del sensor.
1. Limpie la lente del sensor con un bastoncillo de algo-
dón húmedo.
2. Seque el sensor con un bastoncillo seco.
MONTAJE DEL APARATO
Una vez finalizada la limpieza, puede volver a montarse
el BONECO H680. Tenga en cuenta el ajuste de la placa
de evaporación.
LIMPIEZA GENERAL (CONTINUACIÓN)
191
es
MANTENIMIENTO Y
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
192
es
El filtro híbrido debe sustituirse al cabo de un año apro-
ximadamente a fin de que el proceso de purificación del
aire pueda continuar funcionando correctamente.
La necesidad de cambiar el filtro híbrido se muestra en el
panel mediante el siguiente símbolo:
Para sustituir el filtro híbrido, siga las imágenes de los
puntos 2 a 7 de las páginas 170 y 171.
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO HÍBRIDO
1. Retire la cubierta frontal del BONECO H680.
2. Retire el filtro previo.
3. Retire el filtro híbrido gastado y deséchelo con la ba-
sura doméstica.
4. Retire la lámina protectora del nuevo filtro híbrido.
5. Coloque el filtro híbrido de acuerdo con la indicación
del soporte.
6. Vuelva a colocar el filtro previo y la cubierta frontal.
7. Pulse las teclas y del aparato simultáneamente
durante 5segundos para ocultar el símbolo de susti-
tución del filtro.
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO HÍBRIDO
193
es
El Ionic Silver Stick
®
evita la proliferación de bacterias
en el agua; por tanto desempeña un papel clave para la
higiene y la salud. El Ionic Silver Stick
®
se desgasta con
el tiempo y debe renovarse con regularidad.
Cuando sea necesario sustituir el Ionic Silver Stick
®
en el
panel se mostrará el siguiente símbolo:
Podrá adquirir un nuevo Ionic Silver Stick
®
a través de su
distribuidor BONECO o en la tienda en línea de BONECO:
www.shop.boneco.com.
SUSTITUCIÓN DEL IONIC SILVER STICK
®
1. Retire la cubierta frontal.
2. Retire el depósito de agua de la parte trasera.
3. Extraiga el soporte del filtro.
4. Extraiga la placa para el agua y retire el tambor.
5. Retire el Ionic Silver Stick
®
gastado y deséchelo con la
basura doméstica.
6. Coloque el nuevo Ionic Silver Stick
®
.
7. Vuelva a colocar todas las piezas siguiendo el orden
inverso.
8. Pulse las teclas y del aparato simultáneamente
durante 5segundos para ocultar el símbolo .
SUSTITUCIÓN DEL IONIC SILVER STICK
®
194
es
Problema Posible causa Solución
El olor del aire es desagradable Hay agua estancada en el depósito y en la placa para el agua Vacíe el aparato y límpielo en su totalidad
La calidad del aire no mejora El sensor de parculas está sucio Limpieza del sensor de partículas
Las puertas o ventanas esn abiertas Cierre las puertas y ventanas
El panel muestra Error E2 El ventilador está bloqueado o hay un fallo en el motor Desconecte el aparato de la red eléctrica y verifique que el ventilador gira libremente.
Vuelva a conectar el aparato a la red. Si la avería persiste, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente
El panel muestra Error E3 El tambor está bloqueado o hay un fallo en el motor Desconecte el aparato de la red eléctrica y verifique que el tambor gira libremente.
Vuelva a conectar el aparato a la red. Si la avería persiste, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente
POSIBLES PROBLEMAS Y SOLUCIONES
195
hu
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BONECO H680
196
hu
TARTALOMJEGYZÉK
szaki adatok 198
Bevezetés 199
Allergiás panaszok csökkentése 199
Tudnivalók a levegő nedvességtartalmáról 199
Szállítási terjedelem 199
Az alkatrészek áttekintése és megnevezése 200
Üzembe helyezés 202
Biztonsági útmutató 202
Első tisztítás 202
Első vízcsere 202
A kijelzőn megjelenő információk 206
Gombok és a távirányító 207
Kétféle működtetés 207
A „Hibrid” üzemmód (levegő párásítása és tisztítása) 208
Az első bekapcsolásnál életbe lépő üzemmód 208
A „Hibrid” üzemmód használata 208
A levegő minőgére vonatkozó információk megjelenítése 208
Alapbeállítások 208
Csak a levegő párásísa / csak a levegő tisztítása 209
„Levegő párásísa” üzemmód 209
„Levegő tisztítása” üzemmód 209
A különböző módok kiválasztása 210
A módok 210
Váltás a módok között 210
AUTO” mód 210
„SLEEP” mód 210
„BABY” mód 210
A páratartalom és a ventilációs fokozat kézi szabályozása 211
A levegő optimális páratartalma 211
A levegő páratartalmának szabályozása 211
Maximális párásítás 211
A ventilációs fokozat szabályozása 211
Power fokozat (P) 211
Időtő funkció 212
OFF-Timer beállítása 212
ON-Timer beállísa 212
Display-Lock 213
Display-Lock bekapcsolása 213
Display-Lock kikapcsolása 213
Illatanyagok használata 214
Illatanyagok használata 214
Illatanyagok hozzáadása 214
Vízkőmentesítés 216
Előkészületek 216
Vízkőmentesítés 217
A belső részek tiszsa 217
Vízkőmentesítési idő módosítása 217
A belső részek tiszsa 218
Fontos tanácsok 218
Víztartály 218
Vizestál 218
197
hu
Dob 219
Párásítóbetét (kézi mosás) 219
Általános tisztítás 220
Takarólemez 220
Előszűrő 220
HYBRID szűrő 220
Szűrőtartó 221
Ventilátor 221
Készülékz 221
Részecskeérzékelő 222
A készülék összeállítása 222
A HYBRID szűrő cseréje 224
A HYBRID szűrő cseréje 224
Ionic Silver Stick
®
d cseréje 225
Ionic Silver Stick
®
rúd cseréje 225
Üzemzavarok és hibaelhárítás 226
198
hu
MŰSZAKI ADATOK
Típus BONECO H680
Hálózati feszültség 100240 V ~ 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel 30 W
Párásítási teljesítmény 1000 g/h*
Levegőtisztítási teljesítmény 190 m
3
/h (CADR)
A következő helyiségméretig: 100 m
2
Űrtartalom 10 l
Méretek H 347 × Sz 435 × M 490 mm
Üzemi zaj 27–51 dB(A)
Önsúly 10,4 kg
Tartozékok A7017 Ionic Silver Stick
®
rúd, HYBRID szűrő
* HYBRID szűrő nélküli üzem esetén, a hőmérklet és a páratartalom függvényében
199
hu
BEVEZETÉS
TISZTELT VÁSÁRLÓ!
Köszönjük, hogy a BONECO H680 készüléket választotta.
Hibrid kialakításának köszönhetően egyetlen munkafo-
lyamat során tisztja és párásítja a levet. Intelligens
vezérlése minimálisra ckkenti az üzemi zajt, így a BO-
NECO H680 készülék akár a hálószobában vagy a gyerek-
szobában is használható.
A BONECO H680 készüléket egyszerű, teljesen automata
működésre tervezték. Azonban valamennyi tulajdonságot
elképzelései és igényei szerint módosíthat. Ez az útmu-
tató bemutatja, hogyan teremtheti meg az Ön számára
kellemes klímát.
ALLERGIÁS PANASZOK CSÖKKENTÉSE
A BONECO H680 készülék hármas szűrőrendszerrel van
ellátva, amely a levegőt nemcsak a szagoktól, hanem a
portól, pollentől és szennyeződésrészecskéktől is meg-
szabadítja. A HYBRID szűrő ezenfelül hatékonyan ck-
kent számos allergiás panaszt is – például a szénanáthát,
vagy a háztartási por, illetve az atkaürülék által kiváltott
allergiás reakciókat.
TUDNIVALÓK A LEVEGŐ NEDVESSÉGTARTALMÁRÓL
Egészségünk szempontjából rendkívül fontos a levegő
megfelelő páratartalma. A helyiségek száraz levegője
télen a bőr kirepedezését, viszketését eredményezi. A
szem és a torok kiszárad, a közérzet jelensen romlik. Ez
nemcsak felnőttekre érvényes, hanem elsorban a cse-
csemőkre, kisgyermekekre, illetve akár az állatokra is.
A kiszáradt nyálkahártyák miatt télen jobban ki vagyunk
téve a megs és egyéb fertőzések veszélyeinek is.
A BONECO H680 készülékkel az összes ilyen probléma
már a múlté. Intelligens automatikája a levegőt tisztán,
a levegő páratartalmát pedig állandóan ideális szinten
tartja – még nagy, akár 100 négyzetméteres alapterüle
helyiségekben is.
Legyen nyár, legyen tél: többé nem akar majd lemon-
dani újonnan megszerzett kényelméről.
SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM
BONECO H680 készülék
HYBRID szűrővel
Tápegység az országnak
megfelelő adapterrel
● ● ● ●
● ●
A7417 „CalcOff” tisz- és
vízkőmentesítő por
Távirányító
CR 2025 elemmel
200
hu
AZ ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE
1 2 3 4
5
1110 12 13 14
6 8 97
1 elülső takarólemez
2 előszűrő
3 HYBRID s
4 szűrőtartó
5 dob
6 párásítóbetét
7 Ionic Silver Stick
®
rúd
8 BONECO H680
9 víztartály
10 illatanyagtartály
11 vizestál
12 távirányító
13 ventilátor
14 tápellátás
201
hu
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT
202
hu
ELSŐ VÍZCSERE
24 órával az első használat után világítani kezd a „Víz-
csere” szimbólum:
Cserélje ki a víztartályban és a vizestálban lévő vizet.
Miután kicserélte a vizet, a „Vízcsere” szimbólum auto-
matikusan kialszik.
ÜZEMBE HELYEZÉS
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ
A készülék használata előtt gondosan olvassa el a
mellékelt biztonsági, illetve kezelési útmutatót, és
őrizze meg ezeket a későbbi felhasználás céljából.
ELSŐ TISZTÍTÁS
A gyárs folyamán keletkezett anyagok maradványai a
vizeslban vagy a víztartályban habképződéshez vezet-
hetnek, és így víz léphet ki a készülékből. Ezért az első
használat előtt mindkét részt mossa ki meleg vízzel és
mosogatószerrel (lásd az 5. ábrát a jobb oldalon). Meleg
folyó vízzel alaposan öblítse le a két részt.
203
hu
ÜZEMBE HELYEZÉS (FOLYTATÁS)
Távolítsa el a víztarlyt.
Húzza ki a vizeslat a dobbal együtt.
Távolítsa el a készülék elülső takarólemezét.
Vegye ki a szűrőtartót a szűrőkkel együtt.
1
4
2 3
Tisztítsa meg a víztartályt és a vizeslat.
5
Helyezze vissza a készülékbe a vizestálat a dobbal
együtt.
6
204
hu
ÜZEMBE HELYEZÉS (FOLYTATÁS)
Helyezze be a HYBRID szűrőt
(ügyeljen a nyíl által jelzett irányra).
Helyezze be az előszűrőt.
11 12
Távolítsa el az előszűt.
Távolítsa el a HYBRID szűrő vécsomagolását.
9
10
Helyezze be a szűrőtart.
8
Helyezze be a csapvízzel megtöltött víztartályt.
7
205
hu
15
A tápellátást először a BONECO H680 készülékhez,
majd a csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
Erősítse fel az elülső takarólemezt.
A gombbal kapcsolja be a készüléket.
1413
206
hu
A KIJELZŐN MEGJELENŐ INFORMÁCIÓK
A kijelzőn megjelenő összes információ áttekintése A levegő tisztaságára (balra), illetve a ventilációs foko-
zatra (fent) vonatkozó információk
A levegő páratartalmára (jobbra, középen), illetve a ven-
tilációs fokozatra (fent) vonatkozó információk
Kijelzés Jelentés
A levegő aktuális vagy kívánt páratartalma 211
Teljesen automatikus üzem 210
Alacsony zajszintű éjszakai mód 210
Optimális gyerekszobai használat esetén 210
Időzítő funkció 212
Az érk a levegő aktuális páratartalmát mutatja 211
Az érk a levegő kívánt páratartalmát mutatja 211
Display-Lock bekapcsolva 213
Kijelzés Szükséges művelet
Víz utántöltése 203
A készülékben lévő víz cseréje 202
Ionic Silver Stick
®
rúd cseréje* 225
Elhasználódott HYBRID szűrő cseréje* 224
Hiányzó HYBRID szűrő behelyezése* 209
Tisztítás szükséges* 216
A *-gal jelölt szimbólumok manuálisan törölhek, ha a készüléken 5 másodpercig
lenyomva tartja egyszerre a és a gombot.
207
hu
KÉTFÉLE MŰKÖDTETÉS
A BONECO H680 készüléket működtetheti az integrált
gombok, illetve a készülékkel együtt kiszállított távirá-
nyító használatával. A kezelés ugyanolyan marad.
GOMBOK ÉS A TÁVIRÁNYÍTÓ
TávirányítóA készülék gombjai
Kijelzés Funkció
A ventilációs fokozat szabályozása 211
A módok közötti váltás (távirányító) 210
A módok közötti váltás (készülék) 210
Display-Lock bekapcsolása 213
Időzítő funkció előhívása 212
Páratartalom / időzítő / ventilációs fokozatok módosísa 211, 212
Készülék ki- és bekapcsolása / tiszs indítása 216
Az üzemmódok közötti váltás 209
H680: Display shows LC for Lock
208
hu
A LEVEGŐ MINŐSÉGÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK
MEGJELENÍTÉSE
Bekapcsolás un a BONECO H680 készülék végrehajtja
a levegő első felmérését, és az
szimbólum villog. A
levegő felmérése un a kijelzőn megjelenik az aktuális
levegőminőség (lásd az alsó ábrát).
Minél tisztább a levegő, annál több szakasz jelenik meg
fehéren.
AZ ELSŐ BEKAPCSOLÁSNÁL ÉLETBE LÉPŐ ÜZEMMÓD
A BONECO H680 készülék az első bekapcsolásnál a
„Hibrid” üzemmódot használja: ekkor egyszerre történik
a levegő tisztítása és pásítása. A levegő páratartalma
tetszés szerint szabályozható (lásd 211. oldal).
A levegő tisztítása automatikusan, felhasználói beavat-
kozás nélkül zajlik.
A ventilációs fokozatot az elektronika vezérli, és alkal-
mazkodik a környezethez a lehető leghatékonyabb tisz-
tás és/vagy párásítás érdekében.
Eleinte a ventilátor működési zaja erősebb lehet; de már
néhány perc un elhalkul, ahogyan a levegő páratar-
talma közelít a kívánt értékhez.
A „HIBRID” ÜZEMMÓD HASZNÁLATA
1. A -gombra egyszeri érintésével kapcsolja be a ké-
szüléket.
A részecskeérzékelő automatikusan megkezdi a lég-
szennyezettség mérését. Amennyiben a levegő páratar-
talma nem éri el az 50%-ot, a készülék automatikusan
megkezdi a párásítást.
ALAPBEÁLLÍTÁSOK
A BONECO H680 minden beállíst tárol, ha a készüléket
a gombbal kapcsolja ki.
Az itt leírt alapbeállítások („Hybrid” üzemmód, „AUTO”
mód stb.) bármikor visszaállíthatók. A hálózati kábelt a
csatlakozóaljzatból kihúzva válassza le kb. 10 másod-
percre a készüléket a hálózatról.
A „HIBRID” ÜZEMMÓD (LEVEGŐ PÁRÁSÍTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA)
209
hu
„LEVEGŐ PÁRÁSÍTÁSA” ÜZEMMÓD
A „Levegő párásísa” üzemmódban a HYBRID s
használata opcionális.
1. Tartsa lenyomva mindaddig a
gombot, amíg meg
nem jelenik a páratartalom és a ventilációs fokozat
kijelzése.
2. A „Hybrid” üzemmódra való visszaválshoz tartsa le-
nyomva mindaddig a
gombot, amíg a légtisztító és
a légpásító egyszerre nem működik.
„Levegő párásísa” üzemmódban a BONECO H680 ké-
szülék HYBRID szűrő nélkül is használható. „Hibrid” vagy
„Levegő tisztítása” üzemmódra kapcsolás közben a kijel-
n a következő szimbólum villog, amennyiben a HYBRID
szűrő nincs behelyezve:
„LEVEGŐ TISZTÍTÁSA” ÜZEMMÓD
„Levegő tisztítása” üzemmódban a készülék nem pá-
sítja a levegőt.
1. Tartsa lenyomva mindaddig a
gombot, amíg meg
nem jelenik a páratartalom és a ventilációs fokozat
kijelzése.
2. A „Hybrid” üzemmódra való visszaválshoz tartsa le-
nyomva mindaddig a
gombot, amíg a légtisztító és
a légpásító egyszerre nem működik.
„Levegő tisztítása” üzemmódban a BONECO H680 ké-
szülék víz nélkül is használható. „Hibrid” vagy „Levegő
párásísa” üzemmódra kapcsolás közben a kijelzőn a
következő szimbólum villog, amennyiben a víztartály
üres:
CSAK A LEVEGŐ PÁRÁSÍTÁSA / CSAK A LEVEGŐ TISZTÍTÁSA
210
hu
A MÓDOK
Mindhárom üzemmódban („Hibrid”, „Levegő párásítása”
és „Levegő tisztítása”) három mód áll rendelkezésre:
, és .
VÁLTÁS A MÓDOK KÖZÖTT
1. Váltson a , és módok között az alábbiak
valamelyikével:
bbször nyomja meg a távirányító gombját
bbször nyomja meg a készüléken található gom-
bot
„AUTO” MÓD
módban a BONECO H680 minden ventilációs fokoza-
tot használ 1 és 6 között. A levegő páratartalmának előre
beállított értéke 50%.
„SLEEP” MÓD
módban a BONECO H680 készülék éjszaka, a háló-
szobában is használható. A készülék teljesen automati-
kusan működik a legalacsonyabb, 1-es ventilációs foko-
zaton az üzemi zaj minimalizálása érdekében. A levegő
páratartalmának előre beállított értéke 45%.
„BABY” MÓD
módban az 1 és 4 ventilációs fokozatok között műkö-
dik a készülék, és 60 %-ra növeli a levegő páratartalmát.
Ez az érték ideális a gyerekszobában történő haszná-
lathoz, mivel csecsemők és kisgyermekek számára na-
gyobb páratartalom javasolt. A ventilátor emellett olyan
halkan működik, hogy nincs hatással a bébiőrre sem.
A KÜLÖNBÖZŐ MÓDOK KIVÁLASZTÁSA
211
hu
A PÁRATARTALOM ÉS A VENTILÁCIÓS FOKOZAT KÉZI SZABÁLYOZÁSA
A LEVEGŐ OPTIMÁLIS PÁRATARTALMA
A levegő javasolt páratartalma 40%és 60%között mo-
zog. Az érték gyári beállísa 50%. Ideális esetben a
levegő aktuális páratartalmának kijelzése az „OK” tarto-
mányban helyezkedik el:
Az Ön által beállított páratartalmat a készülék akkor is
rolja, ha kikapcsolja azt.
A LEVEGŐ PÁRATARTALMÁNAK SZABÁLYOZÁSA
1. Nyomja meg a és a gombokat, hogy beállítsa a
kívánt páratartalmat.
A kijelzőn megjelenik a („kívánt”) jelzés. Ha már
nem tartja nyomva a nyíl gombokat, a jelzés néhány má-
sodperc múlva a következőre vált: („aktuális”).
Most a kijelző újra az aktuális páratartalmat mutatja.
MAXIMÁLIS PÁRÁSÍTÁS
Tartsa nyomva a gombot, amíg a „Co” jelzés meg nem
jelenik („Continuous” azaz folyamatos). Most a párásító a
levegő mért páratartalmától függetlenül működik.
A VENTILÁCS FOKOZAT SZALYOZÁSA
1. Nyomja meg egyszer a gombot. A ventilációs foko-
zat kijelzője villog.
2. Nyomja meg a és a gombot a ventilációs fokozat
beállíhoz.
3. Ha ismét módra kíván váltani, nyomja meg a
gombot a készüléken, amíg a kijelzőn meg nem jelenik
a útmutatás. Másik megoldásként használhatja a
távirányí gombját is.
POWER FOKOZAT (P)
A maximális Power fokozat (P) csak manuálisan választ-
ható ki. Ez a fokozat olyankor javasolt, amikor a helyiség
levegőjét a lehető legrövidebb idő alatt kell párásítani és/
vagy megtisztani. Ehhez nyomja meg ismételten a
gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „P” ventilációs
fokozat (lásd a bal oszlopban lévő ábrát).
212
hu
Az időzítő funkció minden üzemmódban és minden mód-
dal használható. Az időzítő funkcióval megadhatja, hogy a
BONECO H680 mennyi ideig működjön, mielőtt automati-
kusan kikapcsol (OFF-Timer).
Megadhatja azt is, hogy a készülék mennyi idő után kap-
csoljon be automatikusan (ON-Timer). Akkor érdemes ezt
a funkciót használnia, ha a BONECO H680 készüléket ha-
zatérte előtt szeretné bekapcsolni, hogy otthonában már
optimális klíma várja.
OFF-TIMER BEÁLLÍTÁSA
1. A gombbal kapcsolja be a BONECO H680 készülé-
ket.
2. Válassza ki a kívánt üzemi beállíst és a kívánt módot.
3. Nyomja meg egyszer a gombot.
4. A és a gombok használatával állítsa be a műkö-
dés időtartamát (1–12 óra).
A készülék csak a megadott ideig működik, és annak
elteltével kikapcsol.
5. Az OFF-Timer korábbi kikapcsolásához nyomja meg
újra a gombot, és válassza a lehetőséget. Másik
megoldásként a gombbal kikapcsolhatja a BONECO
H680 készüléket.
ON-TIMER BEÁLLÍTÁSA
1. Válassza ki a kívánt üzemi beállíst és a kívánt módot.
2. A gombbal kapcsolja ki a BONECO H680 készüléket.
3. Nyomja meg egyszer a gombot.
4. A és a gombok használatával állítsa be az indítás
előválaszsi idejét (1–12 óra).
A BONECO H680 a megadott idő elteltével bekapcsol, és
a kiválasztott program szerint működni kezd.
5. Az ON-Timer korábbi kikapcsolásához nyomja meg
újra a gombot, és válassza a lehetőséget.
sik megoldásként a gombbal bekapcsolhatja a
BONECO H680 készüléket.
IDŐZÍTŐ FUNKCIÓ
213
hu
A BONECO H680 kijelzője védhető a nem szándékos be-
vitel ellen. A funkció használatával megelőzheti például,
hogy a gyerekek játékból bevigyenek értékeket.
DISPLAY-LOCK BEKAPCSOLÁSA
1. Tartsa nyomva a gombot mindaddig, amíg a hang-
jelzés nem hallatszik.
A kijelző néhány másodpercen keresztül az „LC” (LOCK)
jelzést jeleníti meg, majd visszatér az eredeti kijelzésre.
Az „LC” kijelzés minden érintés esetén megjelenik né-
hány másodpercre.
DISPLAY-LOCK KIKAPCSOLÁSA
1. Tartsa nyomva a gombot mindaddig, amíg a hang-
jelzés nem hallatszik.
A kijelző feloldva. Ismét módosíthatja a beállításokat.
DISPLAY-LOCK
214
hu
3. Töltse az illatanyagot az erre a célra kialakított illata-
nyagtartályba.
4. Helyezze vissza a szűrőtartót és az elülső takaróle-
mezt.
ILLATANYAGOK HOZZÁADÁSA
1. Távolítsa el a készülék elülső takarólemezét.
2. Távolítsa el a start a szűvel együtt.
ILLATANYAGOK HASZNÁLATA
ILLATANYAGOK HASZNÁLATA
A BONECO H680 készülék belsejében található az illóolaj
formátumú illatanyagok hozadására szolgáló illata-
nyagtartály.
Az illatanyagtarly speciális anyagból készül. Soha
ne töltsön illóolajat vagy más illatanyagot közvetle-
nül a víztartályba vagy a vizeslba. Már kis mennyi-
ség is elegendő ahhoz, hogy a készülék kijavíthatat-
lanul meghibásodjon. Ezekre a meghibásodásokra
nem vonatkozik a garancia.
215
hu
VÍZKŐMENTESÍTÉS ÉS TISZTÍTÁS
216
hu
A BONECO H680 készülék higiénés okokból rendszeres
időközönként tisztítást és vízkőmentesítést igényel. A kü-
szöbön álló tisztításra a kijelzőn ez a tisztítási szimbólum
figyelmeztet:
A vízkőmentesítési folyamat előtt okvetlenül távo-
lítsa el az Ionic Silver Stick
®
rudat.
ELŐKÉSZÜLETEK
1. Távolítsa el az elülső takarólemezt és a hátoldalon lé
víztartályt.
2. Távolítsa el a start a szűvel együtt.
3. zza ki a vizestálat, és távolítsa el a dobot pásító-
betéttel együtt.
4. Ütse ki a vizestálat és a víztartályt, majd vegye ki az
Ionic Silver Stick
®
rudat.
5. Helyezze vissza a dobot a vizestálba, majd a lépéseket
fordított sorrendben végrehajtva állítsa össze a készü-
léket.
VÍZKŐMENTESÍTÉS
217
hu
VÍZKŐMENTESÍTÉS
1. Töltse meg a tartályt a feléig meleg csapvízzel, és ad-
jon hozzá 2 zacskó CalcOff vízkőoldót.
2. A BONECO H680 kezelőfelületén a gombot 5-
sodpercig lenyomva tartva indítsa el a Vízkőmentesítés
módot. Igény szerint módosíthatja a vízkőmentesítés
időtartamát a és gombok használatával.
A készülék ezután önállóan elvégzi a vízkőmentesítést.
A vízkőmentesítés befejeztével a tisztítás szimbólum au-
tomatikusan eltűnik a kijelzőről.
Ekkor a villogó szimbólum azt jelzi, hogy a készülékben
ki kell cserélni a vizet:
A BELSŐ RÉSZEK TISZTÍTÁSA
Minden vízkőmentesítés un okvetlenül szükséges a
belső részek tiszsa (lásd a következő oldalt).
VÍZKŐMENTESÍTÉSI IDŐ MÓDOSÍTÁSA
A vízkőmentesítés alapbeállítása 4 óra. Ha inten-
zívebb vagy rövidebb vízkőmentesítést szeretne, a
és gombok használatával szabályozhatja a vízkő-
mentesítés időtartamát.
Lerövidítheti a vízkőmentesítés időtartamát, ha a BO-
NECO H680 készülék csak enyhén szennyezett.
Meghosszabbíthatja a vízkőmentesítés időtartamát, ha
a BONECO H680 készülék már erősen szennyezett. A
maximális vízkőmentesítési időtartam 12 óra.
VÍZKŐMENTESÍTÉS (FOLYTATÁS)
218
hu
VÍZTARLY
1. Töltse meg a víztartályt a feléig meleg csapvízzel, és
adjon hozzá egy kevés mosogatószert.
2. Alaposan tisztítsa meg a víztarly belsejét kézzel vagy
egy erre alkalmas mosogatókefével.
3. A fedelet is tisztítsa meg.
VIZESTÁL
1. Húzza ki a vizestálat a BONECO H680 készülékl.
2. Távolítsa el a dobot a párásítóbetéttel egtt.
3. Vegye ki az Ionic Silver Stick
®
rudat a vizestálból.
4. Mosogatószerrel alaposan tisztítsa meg a vizestálat és
a benne lévő alkatrészeket. Ezeket kiveheti a tisztítás-
hoz.
A BELSŐ RÉSZEK TISZTÍTÁSA
FONTOS TANÁCSOK
A készülék tisztításához használjon mosogatókefét és
egy nedves kendőt. A meleg vízhez mindig adjon egy ke-
vés mosogatószert.
A tisztítás vagy karbantartás megkezdése előtt min-
dig válassza le a BONECO H680 készüléket az elekt-
romos hálózatról! Ennek figyelmen kívül hagyása
áramütéshez és életveszélyhez vezethet!
A BONECO H680 készülék belsejében képzőtt pe-
nész szennyezheti a levet, és károsíthatja az
egészséget. Ezért okvetlenül el kell távolítani.
Ne használjon a tisztításhoz alkoholt vagy maró ha-
tású tisztítószert.
Ne tisztsa a BONECO H680 készüléket a mosoga-
tógépben. Az alkatrészek a magas hőmérséklet kö-
vetkeztében deformálódhatnak és használhatat-
lanná válhatnak. Az ilyen jellegű károkra a garancia
nem vonatkozik.
219
hu
DOB
1. Vegye ki a párásítóbetétet a dobból.
2. Mosogatószerrel és egy mosogatókefével tisztítsa meg
a dobot.
3. Meleg vízzel alaposan öblítse le a dobot.
A BELSŐ RÉSZEK TISZTÍTÁSA (FOLYTATÁS)
PÁRÁSÍTÓBETÉT (KÉZI MOSÁS)
1. Alaposan mossa át és nyomkodja ki a párásítóbetétet
meleg vízzel és mosogatószerrel.
2. Addig folytassa a párásítóbetét tiszta meleg vízzel való
átöblítését, amíg nem jön belőle több hab.
3. A kimosott párásítóbetétet közvetlenül mosás un
helyezze vissza a megtisztított dobba.
A nedvesítőbetét mosógépben nem tisztítható!
A párásítóbetétet ne szárítsa szárítógépben.
220
hu
ÁLTALÁNOS TISZTÍTÁS
TAKARÓLEMEZ
1. Távolítsa el a takarólemezt.
2. Egy nedves ronggyal tisztítsa meg a takarólemezt.
ELŐSZŰRŐ
1. Az előszűrőt folyó víz alatt, mosogatókefével tisztsa
meg.
Csak akkor helyezze be az előszűrőt, ha az már s-
raz. A nedvesség negatívan befolyásolhatja a mö-
götte elhelyezkedő HYBRID srő minőségét.
HYBRID SZŰRŐ
A HYBRID szűrő nem tisztítható. A szennyeződések nor-
málisak, és a szűrő hatását mutatják.
221
hu
SZŰRŐTARTÓ
1. Távolítsa el a szűrőtartót.
2. Egy nedves ronggyal tisztítsa meg a start.
VENTILÁTOR
Soha ne távolítsa el a tarcsavart, hogy levehesse a
ventilátorlapátokat! Az ismételt összeszerelésnél
egy esetleges deformálódás zavaró zajokat eredmé-
nyezhet, vagy ar a motort is károsíthatja.
1. Egy nedves ronggyal tisztítsa meg a ventilátorlapokat.
KÉSZÜLÉKHÁZ
1. A készülékz belsejét egy nedves ronggyal, meleg
vízzel és mosogatószerrel tisztítsa.
ÁLTALÁNOS TISZTÍS (FOLYTATÁS)
222
hu
RÉSZECSKEÉRZÉKELŐ
A részecskeérzékelő felismeri a helyiség levegőjének ter-
helését, mialatt elemzi az előtte elhaladó légáramlatokat.
Idővel szennyeződések rakódhatnak le, amelyek befolyá-
solják a mérés pontosságát.
A részecskeérzékelő fölötti csappantyúnak üzem közben
zárva kell lennie a pontos mérés érdekében. Csak akkor
szabad kinyitni, ha az érzékelő tisztítása zajlik.
1. Egy nedves fültisztó pálcikával törölje meg az érzé-
kelő lencséjét.
2. Egy száraz fültisztító pálcikával szárítsa meg az ér-
zékelőt.
A KÉSZÜLÉK ÖSSZEÁLLÍTÁSA
Ha befejezte a tiszst, újra összeszerelheti a BONECO
H680 készüléket. Eközben ügyeljen a párásítóbetét meg-
felelő behelyezésére.
ÁLTALÁNOS TISZTÍS (FOLYTATÁS)
223
hu
KARBANTARTÁS ÉS
HIBAELHÁRÍTÁS
224
hu
Körülbelül egy év elteltével szükségessé válik a HYBRID
szűrő cseréje, hogy a készülék továbbra is megtisztít-
hassa a levegőt a szennyeződésekl és a virágporl.
A HYBRID szűrő küszöbönálló cseréjét a következő szim-
bólum jelzi a kijelzőn:
A HYBRID szűrő cseréje a 202 és 203 oldalon található
2–7. ábráknak felel meg.
A HYBRID SZŰRŐ CSERÉJE
1. Távolítsa el a BONECO H680 elülső takarólemezét.
2. Távolítsa el az előst.
3. Távolítsa el a használt HYBRID szűrőt, és ártalmatla-
nítsa azt a háztartási hulladékkal együtt.
4. Távolítsa el a véfóliát az új HYBRID szűrőről.
5. Helyezze be a HYBRID szűt a feliratozás szerint a
tartóba.
6. Helyezze vissza az előst és az elülső takaróle-
mezt.
7. Tartsa lenyomva kb. 5 másodpercig egyszerre a és a
gombokat a szűrőcsere szimbólum eltüntetéséhez.
A HYBRID SZŰRŐ CSERÉJE
225
hu
Az Ionic Silver Stick
®
meggátolja a baktériumok szaporo-
dását a vízben, és ezzel nagyban hozzájárul a higiéniához
és a jó közérzethez. Az Ionic Silver Stick
®
ugyanúgy el-
használódik, ezért rendszeres cserére szorul.
Az Ionic Silver Stick
®
küszöbönálló cseréjét a következő
szimbólum jelzi a kijelzőn:
Az Ionic Silver Stick
®
rudat BONECO márkakereskedő-
jénél vagy a BONECO Online Shopon keresztül, a www.
shop.boneco.com címen rendelheti meg.
IONIC SILVER STICK
®
RÚD CSERÉJE
1. Vegye le az elülső takarólemezt.
2. Távolítsa el a víztarlyt a készülék hátoldaláról.
3. Távolítsa el a start.
4. Húzza ki a vizestálat, és távolítsa el a dobot.
5. Távolítsa el az elhasznált Ionic Silver Stick
®
rudat, és
ártalmatlanítsa azt a háztartási hulladékkal együtt.
6. Helyezze be az új Ionic Silver Stick
®
rudat.
7. A lépéseket fordított sorrendben végrehajtva állítsa
össze az alkatrészeket.
8. Tartsa lenyomva kb. 5 másodpercig egyszerre a és
a gombokat a szimbólum eltüntetéséhez.
IONIC SILVER STICK
®
RÚD CSERÉJE
226
hu
Probléma Lehetséges ok Intézkedés
A levegő kellemetlen szagú Maradék víz a tartályban és a vizestálban A készülék kiürítése és tisztítása
A levegő minősége nem javul A részecskeérzékelő szennyeződött A részecskeérzékelő tisztítása
Nyitott ablakok vagy ajtók Ajtók és ablakok bezárása
A kijelző E2-es hibát jelez Elakadt ventilátorlapát vagy meghibásodott motor A készülék leválasztása a hálózatról, ventilátor szabad futásának ellerzése, a készülék ismételt
csatlakoztatása a hálózathoz, továbbra is fennálló zavar esetén kapcsolatfelvétel a szervizzel
A kijelző E3-as hibát jelez Elakadt dob vagy meghibásodott motor A készülék leválasztása a hálózatl, dob szabad futásának ellenőrzése, a készülék ismételt csat-
lakoztatása a hálózathoz, továbbra is fennálló zavar esetén kapcsolatfelvétel a szervizzel
ÜZEMZAVAROK ÉS HIBAELHÁRÍTÁS
227
pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BONECO H680
228
pl
SPIS TREŚCI
Dane techniczne 230
Wprowadzenie 231
Łagodzący efekt w przypadku alergii 231
Przydatne informacje na temat nawilżania powietrza 231
Zakres dostawy 231
Przegląd i nazewnictwo części 232
Uruchamianie urządzenia 234
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 234
Pierwsze czyszczenie 234
Pierwsza wymiana wody 234
Wskazania na wyświetlaczu 238
Panel przycisków oraz pilot zdalnej obsługi 239
Dwa sposoby obsługi 239
Tryb pracy „Hybrid” (Nawilżanie i oczyszczanie powietrza) 240
Tryb pracy podczas pierwszego włączenia 240
Korzystanie z trybu pracy „Hybrid” 240
Wskazanie jakości powietrza 240
Ustawienia podstawowe 240
Tylko nawilżanie powietrza / tylko oczyszczanie powietrza 241
Tryb pracy „Nawilżanie powietrza” 241
Tryb pracy „Oczyszczanie powietrza 241
Wyr różnych tryw 242
Tryby 242
Zmiana trybu 242
Tryb „AUTO” 242
Tryb „SLEEP 242
Tryb „BABY 242
czna regulacja wilgotności powietrza i poziomu wentylatora 243
Optymalna wilgotność powietrza 243
Regulacja wilgotnci powietrza 243
Maksymalne nawilżanie 243
Regulacja poziomu wentylatora 243
Poziom mocy (P) 243
Funkcja timera 244
Ustawianie timera OFF 244
Ustawianie timera ON 244
Blokada wyświetlacza 245
ączanie blokady wyświetlacza 245
Wyłączanie blokady wyświetlacza 245
Stosowanie substancji zapachowych 246
Stosowanie substancji zapachowych 246
Dodawanie substancji zapachowych 246
Usuwanie kamienia 248
Przygotowanie 248
Usuwanie kamienia 249
Czyszczenie elementów wewnętrznych 249
Zmiana czasu usuwania kamienia 249
Czyszczenie elementów wewnętrznych 250
Ważne informacje 250
Zbiornik wody 250
Tacka na wodę 250
229
pl
Bęben 251
Mata ewaporacyjna (pranie ręczne) 251
Czyszczenie ogólne 252
Pokrywa 252
Filtr wspny 252
Filtr HYBRID 252
Uchwyt filtra 253
Łopatki wentylatora 253
Obudowa 253
Czujnik cząstek 254
Składanie urządzenia 254
Wymiana filtra HYBRID 256
Wymiana filtra HYBRID 256
Wymiana Ionic Silver Stick
®
257
Wymiana Ionic Silver Stick
®
257
Zakłócenia podczas eksploatacji i usuwanie usterek 258
230
pl
DANE TECHNICZNE
Oznaczenie typu BONECO H680
Napięcie sieciowe 100–240 V ~ 50/60 Hz
Pobór mocy 30 W
Wydajność nawilżania 1000 g/h*
Wydajność oczyszczania powietrza 190 m
3
/h (CADR)
Do pomieszczeń o wielkości do 100 m
2
Pojemność zbiornika 10 l
Wymiary Dł. 347 × szer. 435 × wys. 490 mm
Poziom hałasu 27–51 dB(A)
Masa własna urządzenia 10,4 kg
Osprzęt Ionic Silver Stick
®
A7017, filtr HYBRID
* przy eksploatacji bez filtra HYBRID, w zależnci od temperatury i wilgotności powietrza
231
pl
WPROWADZENIE
SZANOWNI PAŃSTWO,
gratulujemy Państwu zakupu urządzenia BONECO H680.
Jego hybrydowa konstrukcja umożliwia czyszczenie i
nawilżanie powietrza w pomieszczeniu w trakcie jednej
operacji roboczej. Inteligentne sterowanie redukuje do
minimum odgłosy eksploatacji, dzięki czemu nawilżacza
BONECO H680 można używać nawet w sypialni lub t
w pokoju dziecięcym.
Urdzenie BONECO H680 zostało zaprojektowane do
nieskomplikowanej eksploatacji automatycznej. Jego
wszelkie włciwości można jednakże dostosować do
wymagań i upodobań użytkownika. Niniejsza instrukcja
zawiera wskazówki, w jaki sposób można stworzyć kom-
fortowy klimat w pomieszczeniu.
ŁAGODZĄCY EFEKT W PRZYPADKU ALERGII
Nawilżacz BONECO H680 wyposażony jest w potrójny
system filtrów, który oczyszcza powietrze nie tylko z
zapachów, lecz również z kurzu, pyłków i cząsteczek
brudu. Dzięki filtrowi HYBRID zostają poza tym skutecz-
nie złagodzone liczne dolegliwości spowodowane aler-
giami – na przykład katar sienny lub reakcje alergiczne
na domowy kurz lub odchody roztoczy.
PRZYDATNE INFORMACJE NA TEMAT NAWIANIA
POWIETRZA
Właściwa wilgotność powietrza ma duże znaczenie dla
naszego zdrowia. Suche powietrze pomieszczeniu zimą
sprawia, że skóra pęka i swędzi. Odczuwalna jest su-
chość oczu oraz szyi, a uczucie komfortu znacznie spada.
Dotyczy to nie tylko dorosłych, ale przede wszystkim
niemowt, małych dzieci, a nawet zwiert domowych.
Suche śluzówki sprawiają, że zimą jesteśmy bardziej po-
datni na przeziębienia oraz infekcje.
Za pomocą urządzenia BONECO H680 problemy te można
wyeliminować. Jego inteligentny układ automatyczny
utrzymuje powietrze w czystości a wilgotność zawsze na
idealnym poziomie – nawet w dużych pomieszczeniach o
powierzchni do 100 metrów kwadratowych.
Zarówno latem, jak też zimą: nie zechcesz zrezygno-
wać z odzyskanego poczucia komfortu.
ZAKRES DOSTAWY
BONECO H680
z filtrem HYBRID
Zasilacz z adapterem
odpowiednim do kraju użyt-
kowania
● ● ● ●
● ●
Proszek do czyszczenia i od-
kamieniania „CalcOff” A7417
Pilot zdalnej obsługi
z baterią CR 2025
232
pl
PRZEGLĄD I NAZEWNICTWO CZĘŚCI
1 2 3 4
5
1110 12 13 14
6 8 97
1 Pokrywa przednia
2 Filtr wstępny
3 Filtr HYBRID
4 Uchwyt filtra
5 Bęben
6 Mata nawilżająca
7 Ionic Silver Stick
®
8 BONECO H680
9 Zbiornik wody
10 Pojemnik na substancje
zapachowe
11 Tacka na wodę
12 Pilot zdalnej obsługi
13 Łopatki wentylatora
14 Zasilanie
233
pl
URUCHAMIANIE I UŻYTKOWANIE
234
pl
PIERWSZA WYMIANA WODY
24 godziny po pierwszym użyciu świeci się symbol „Wy-
miana wody”:
Wymień wodę w zbiorniku wody i w tacce na wodę.
Po wymianie wody symbol „Wymiana wody” gaśnie au-
tomatycznie.
URUCHAMIANIE URZĄDZENIA
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem urdzenia należy uważnie przeczy-
tać załączone wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa i instrukcję obsługi zachować je do później-
szego użycia.
PIERWSZE CZYSZCZENIE
Uwarunkowane produkcyjnie pozostości na misie
wodnej i zbiorniku wody mogą prowadzić do tworzenia
piany a tym samym do wycieku wody. Dlatego też przed
pierwszym użyciem obydwa te elementy muszą zost
wyczyszczone przy użyciu ciepłej wody i środka do mycia
naczyń (patrz rysunek 5 po prawej stronie). Elementy te
należy gruntownie wypłukać pod bieżącą wo.
235
pl
URUCHAMIANIE (CIĄG DALSZY)
Usuń zbiornik wody.
Wyjmij misę wodną razem z bębnem.
Zdejmij przednią pokrywę.
Razem z filtrami zdejmij uchwyt filtra.
1
4
2 3
Wyczyść zbiornik wody i misę wodną.
5
Włóż do urdzenia misę wodną z bębnem.
6
236
pl
URUCHAMIANIE (CIĄG DALSZY)
Włóż filtr HYBRID
(zwć uwagę na kierunek strzałki).
Włóż filtr wspny.
11 12
Wyjmij filtr wspny.
Usuń folię ochronną filtra HYBRID.
9
10
Włóż uchwyt filtra.
8
Włóż zbiornik wody napełniony świeżą wo.
7
237
pl
URUCHAMIANIE (CIĄG DALSZY)
15
Podłącz przewód zasilający najpierw do urządzenia
BONECO H680 a naspnie do gniazdka elektrycznego.
Załóż przednią pokrywę.
Włącz urządzenie za pomocą przycisku na wy-
świetlaczu.
1413
238
pl
WSKAZANIA NA WYŚWIETLACZU
Przegląd wszystkich wskazań na zasilaczu Wskazania czystości powietrza (z lewej strony) oraz
poziomu wentylatora (u góry)
Wskazanie wilgotności powietrza (z prawej strony, na
środku oraz poziomu wentylatora (u góry)
Wskaźnik Znaczenie
Aktualna lub żądana wilgotnć powietrza 243
Tryb pracy całkowicie automatycznej 242
Tryb nocny o niskim poziomie hałasu 242
Optymalny do użytku w pokoju dziecięcym 242
Funkcja timera 244
Wartość wskazuje aktualną wilgotność powietrza 243
Wartość wskazuje oczekiwaną wilgotnć powietrza 243
Blokada wyświetlacza jest włączona 245
Wskaź-
nik
Niezbędna czynność
Napnić zbiornik wodą 235
Wymienić wodę w urządzeniu 234
Wymienić Ionic Silver Stick
®
* 257
Zużyty filtr HYBRID, wymienić* 256
Brak filtra HYBRID, wł. 241
Konieczne czyszczenie* 248
Symbole oznaczone * mogą zostać wygaszone ręcznie po równoczesnym przytrzy-
maniu w urządzeniu przez 5 sekund wciśniętych przycisków oraz .
239
pl
DWA SPOSOBY OBSŁUGI
Nawilżacz BONECO H680 można obsługiwać za pomocą
zintegrowanego panelu przycisków lub też przy użyciu
załączonego pilota zdalnej obsługi. Sposób obsługi jest
taki sam.
PANEL PRZYCISKÓW ORAZ PILOT ZDALNEJ OBSŁUGI
Pilot zdalnej obsługiPanel przycisków na urządzeniu
Wskaźnik Funkcja
Regulacja poziomu wentylatora 243
Przełączanie pomiędzy trybami pracy (pilot zdalnej obsługi) 242
Przełączanie pomiędzy trybami pracy (urdzenie) 242
ączanie blokady wyświetlacza „Display-Lock” 245
Włączanie funkcji timera 244
Zmiana wilgotności powietrza/ timera/ poziomu wentylatora 243, 244
Włączanie i wyłączanie urządzenia / uruchamianie czyszczenia 248
Przełączanie pomiędzy trybami pracy 241
H680: Display shows LC for Lock
240
pl
WSKAZANIE JAKOŚCI POWIETRZA
Po włączeniu nawilżacz BONECO H680 wykonuje pierw-
szy pomiar powietrza i miga symbol . Po wykonaniu
pomiaru powietrza na wyświetlaczu wskazywana jest
aktualna jakość powietrza (patrz rysunek poniżej).
Im lepiej oczyszczone jest powietrze, tym więcej seg-
mentów wwietlanych jest w kolorze biym.
TRYB PRACY PODCZAS PIERWSZEGO WŁĄCZENIA
Nawilżacz BONECO H680 w chwili pierwszego włącze-
nia uruchamia się w trybie pracy „Hybrid”: Zapewnia on
równoczesne oczyszczanie i nawilżanie powietrza. Wil-
gotność powietrza można regulować w dowolny sposób
(patrz strona 243).
Oczyszczanie powietrza działa automatycznie i nie wy-
maga ingerencji ze strony użytkownika.
Poziom pracy wentylatora regulowany jest przez układ
elektroniczny i dostosowuje się do otoczenia, aby zapew-
nić w miarę możliwości efektywne oczyszczanie oraz/
lub nawilżanie.
Na początku odos pracy wentylatora może być wyraź-
nie słyszalny; jednakże już po upływie kilku minut ulega
on zmniejszeniu, gdy wilgotnć powietrza zbliży się do
oczekiwanej wartości.
KORZYSTANIE Z TRYBU PRACY „HYBRID”
1. Włącz urządzenie, naciskając jeden raz przycisk .
Czujnik cząstek zostanie uruchomiony automatycznie
wraz z pomiarem zanieczyszczenia powietrza. Jli wil-
gotność powietrza jest niższa niż 50%, urządzenie roz-
poczyna automatycznie nawilżanie.
USTAWIENIA PODSTAWOWE
Nawilżacz BONECO H680 zapisuje wszystkie ustawie-
nia, aktywne podczas wyłączania urządzenia za pomocą
przycisku .
Opisane tutaj ustawienia podstawowe (tryb pracy „Hy-
brid”, „AUTO” itp.) można w każdej chwili odtworz.
Wystarczy odłączyć urządzenie na ok. 10 sekund od
zasilania, wyjmując kabel zasilacy z gniazda zasilania.
TRYB PRACY „HYBRID” (NAWILŻANIE I OCZYSZCZANIE POWIETRZA)
241
pl
TRYB PRACY „NAWILŻANIE POWIETRZA
W trybie pracy „Nawilżanie powietrza” zastosowanie fil-
tra HYBRID jest opcjonalne.
1. Naciskaj przycisk , aż widoczne będzie tylko wska-
zanie wilgotności powietrza oraz poziomu wentyla-
tora.
2. Aby powrócić do trybu pracy „Hybrid”, naciskaj przy-
cisk tak długo, aż będą aktywne równocześnie
wskazania oczyszczacza powietrza oraz nawilżacza
powietrza.
In der trybie pracy „Nawilżanie powietrza” urządze-
nie BONECO H680 może być używane także bez filtra
HYBRID. Jeżeli filtr HYBRID nie jest włożony, podczas
zmiany na tryb pracy „Hybrid” lub „Oczyszczanie powie-
trza” na wyświetlaczu światłem pulsującym świeci się
następujący symbol:
TRYB PRACY „OCZYSZCZANIE POWIETRZA”
W trybie pracy „Oczyszczanie powietrza” powietrze nie
jest nawilżane.
1. Naciskaj przycisk , aż widoczne będzie tylko wska-
zanie jakości powietrza oraz poziomu wentylatora.
2. Aby powrócić do trybu pracy „Hybrid”, naciskaj przy-
cisk tak długo, aż będą aktywne równocześnie
wskazania oczyszczacza powietrza oraz nawilżacza
powietrza.
W trybie pracy „Oczyszczanie powietrza” nawilżacz
BONECO H680 może być używany również bez wody.
Podczas zmiany na tryb pracy „Hybrid” lub „Nawilżanie
powietrza” na wyświetlaczu miga poniższy symbol, jli
zbiornik wody jest pusty:
TYLKO NAWILŻANIE POWIETRZA / TYLKO OCZYSZCZANIE POWIETRZA
242
pl
TRYBY
We wszystkich trzech trybach pracy „Hybrid”, „Oczysz-
czanie powietrza” i „Nawilżanie powietrza” dospne są
do wyboru trzy różne tryby: , i .
ZMIANA TRYBU
1. Zmień tryby , i , naciskając do wyboru:
wielokrotnie przycisk na pilocie zdalnej obsługi
wielokrotnie przycisk na panelu przycisków urzą-
dzenia
TRYB „AUTO”
W trybie nawilżacz BONECO H680 korzysta z
wszystkich poziomów wentylatora od 1 do 6. Ustawiona
wspnie wilgotnć powietrza wynosi 50%.
TRYB „SLEEP”
W trybie nawilżacza BONECO H680 można używ
również nocą w pokoju sypialnym. Urządzenie pracuje
automatycznie na najniższym poziomie wentylatora 1,
aby zminimalizować odgłosy eksploatacji. Ustawiona
wspnie wilgotnć powietrza wynosi 45%.
TRYB „BABY”
W trybie urządzenie korzysta z poziomów wentyla-
tora od 1 do 4 i zwiększa wilgotność powietrza do 60 %.
Wartość ta nadaje się doskonale do zastosowania w po-
koju dziecięcym, ponieważ w przypadku niemowląt i ma-
łych dzieci zalecana jest wsza wilgotnć powietrza.
Ponadto wentylator działa tak cicho, że nie reagują na
niego nawet urdzenia Babyphone.
WYBÓR RÓŻNYCH TRYBÓW
243
pl
RĘCZNA REGULACJA WILGOTNOŚCI POWIETRZA I POZIOMU WENTYLATORA
OPTYMALNA WILGOTNOŚĆ POWIETRZA
Zalecana wilgotnć powietrza zawiera się pomiędzy
40% a 60%. Ustawienie fabryczne wynosi 50%. W przy-
padku idealnym wskaźnik aktualnej wilgotności powie-
trza znajduje się w obszarze „OK”:
Ustawiona przez użytkownika wilgotność powietrza po-
zostaje zapisana w pamięci nawet po wyłączeniu ur-
dzenia.
REGULACJA WILGOTNOŚCI POWIETRZA
1. Naciskaj przyciski i , aby ustawić wilgotnć po-
wietrza zgodnie z własnym życzeniem.
Na wyświetlaczu zostanie wyświetlona wskazówka
(„oczekiwana”). Jeśli nie zostanie ponownie
naciśnięty przycisk strzałki, wskazówka zmieni się po
upływie kilku sekund na („aktualna”). Teraz
wwietlacz wskazuje ponownie aktualną wilgotnć
powietrza.
MAKSYMALNE NAWILŻANIE
Naciśnij przycisk do momentu, aż zostanie wwie-
tlone wskazanie „Co” (skrót od „Continuous”). Teraz
nawilżacz pracuje niezależnie od zmierzonej wilgotności
powietrza.
REGULACJA POZIOMU WENTYLATORA
1. Naciśnij jeden raz przycisk . Miga wskazanie po-
ziomu wentylatora.
2. Naciśnij przyciski i , aby dopasować poziom wen-
tylatora.
3. Aby przejść ponownie do trybu , naciskaj przy-
cisk na urządzeniu, aż na wwietlaczu zostanie
wyświetlona wskazówka . Alternatywnie można
nacisć również przycisk na pilocie zdalnej ob-
sługi.
POZIOM MOCY (P)
Maksymalny poziom mocy (P) można wybrać tylko ręcz-
nie. Jest on zalecany, jeśli zachodzi potrzeba nawilżenia
oraz/lub oczyszczenia powietrza w pomieszczeniu w jak
najktszym czasie. W tym celu wciśnij wielokrotnie przy-
cisk , aż na wwietlaczu zostanie wyświetlony poziom
wentylatora „P” (patrz ilustracja w lewej kolumnie).
244
pl
Funkcji timera można używać we wszystkich trybach
pracy ze wszystkimi trybami dziania. Za pomocą funk-
cji timera można określić, jak długo nawilżacz BONECO
H680 ma dział, zanim wyłączy się automatycznie (
timer OFF).
Alternatywnie można ustalić, po upływie jakiego czasu
urządzenie powinno się automatycznie włączyć (timer
ON). Funkcji tej można użyć np. aby włączyć nawilżacz
BONECO H680 przed powrotem do domu, aby w całym
domu panował optymalny klimat.
USTAWIANIE TIMERA OFF
1. Włącz nawilżacz BONECO H680 za pomocą przycisku
.
2. Wybierz żądane ustawienie trybu pracy oraz tryb dzia-
łania.
3. Naciśnij jeden raz przycisk .
4. Użyj przycisków i , aby ustawić czas pracy (1 do
12 godz.).
Urdzenie będzie działać przez ustawiony czas, a na-
stępnie wyłączy się.
5. Aby wyłączyć timer OFF przed ustawionym czasem,
naciśnij przycisk i wybierz ustawienie . Alterna-
tywnie można wyłączyć nawilżacz BONECO H680 za
pomocą przycisku .
USTAWIANIE TIMERA ON
1. Wybierz żądane ustawienie trybu pracy oraz tryb dzia-
łania.
2. Wyłącz nawilżacz BONECO H680 za pomocą przycisku
.
3. Naciśnij jeden raz przycisk .
4. Użyj przycisków i , aby ustawić czas uruchomie-
nia (1 do 12 godz.).
Nawilżacz BONECO H680 włączy się po upływie zdefinio-
wanego czasu i będzie działać w wybranym programie.
5. Aby wyłączyć timer ON przed ustawionym czasem,
naciśnij przycisk i wybierz ustawienie . Alter-
natywnie można włączyć nawilżacz BONECO H680 za
pomocą przycisku .
FUNKCJA TIMERA
245
pl
Wyświetlacz urządzenia BONECO H680 można zabezpie-
czyć przed przypadkowymi wpisami. Funkcji tej można
yć na przykład, aby zabezpieczyć urządzenie przed
bawiącymi się dziećmi.
ĄCZANIE BLOKADY WYŚWIETLACZA
1. Naciskaj przycisk tak długo, aż rozlegnie się sygnał
akustyczny.
Na wyświetlaczu będzie widoczne przez kilka sekund
wskazanie „LC” (LOCK), które zmieni się naspnie na
poprzednie wskazanie. Wskazanie „LC” będzie wyświe-
tlane przez kilka sekund w przypadku każdego dotknię-
cia.
WYŁĄCZANIE BLOKADY WWIETLACZA
1. Naciskaj przycisk tak długo, aż rozlegnie się sygnał
akustyczny.
Wyświetlacz jest teraz odblokowany. Ustawienia można
teraz ponownie zmieniać.
BLOKADA WYŚWIETLACZA
246
pl
3. Dodaj substancję zapachową do przewidzianego w
tym celu pojemnika substancji zapachowych.
4. óż uchwyt filtra i pokrywę przednią.
DODAWANIE SUBSTANCJI ZAPACHOWYCH
1. Zdejmij przednią pokrywę.
2. Usuń uchwyt filtra razem z filtrem.
STOSOWANIE SUBSTANCJI ZAPACHOWYCH
STOSOWANIE SUBSTANCJI ZAPACHOWYCH
Wewnątrz urządzenia BONECO H680 znajduje się pojem-
nik na substancje zapachowe umożliwiający dodawanie
substancji zapachowych w formie olejków eterycznych.
Pojemnik na substancje zapachowe jest wykonany
ze specjalnego materiału. Olejków eterycznych i in-
nych substancji zapachowych nigdy nie należy doda-
wać bezpośrednio do zbiornika wody lub do tacki na
wodę. Nawet małe ilci wystarczą, aby uszkodzić
urządzenie w sposób nieodwracalny. Uszkodzenia te
nie są objęte gwarancją.
247
pl
USUWANIE KAMIENIA I CZYSZCZENIE
248
pl
Ze względów higienicznych w urządzeniu BONECO H680
należy w regularnych odspach przeprowadzać czysz-
czenie i usuwanie kamienia. Czyszczenie, które należy
wykonać, sygnalizuje na wwietlaczu ten symbol:
Przed operacją odkamieniania wyjmij koniecznie Io-
nic Silver Stick
®
.
PRZYGOTOWANIE
1. Zdejmij pokrywę przednią i wyjmij zbiornik wody z tyłu
urządzenia.
2. Wyjmij uchwyt filtra wraz z filtrem.
3. Wysuń tackę na wodę i wyjmij bęben z matą nawilża-
jącą.
4. Opróżnij tackę na wodę oraz zbiornik wody i wyjmij
Ionic Silver Stick
®
.
5. Umieść bęben ponownie w tacce na wodę i złóż urzą-
dzenie w odwrotnej kolejności.
USUWANIE KAMIENIA
249
pl
USUWANIE KAMIENIA
1. Napełnij zbiornik do połowy ciepłą, świeżą wodą i do-
daj 2 torebki CalcOff.
2. Uruchom tryb odkamieniania, wciskając na panelu
obsługi urządzenia BONECO H680 przycisk przez
5sekund. W razie potrzeby zmień czas trwania odka-
mieniania za pomocą przycisków i .
Urdzenie odkamieni się teraz samoczynnie.
Po zakończonym odkamienianiu symbol czyszczenia na
wyświetlaczu zgaśnie automatycznie.
Teraz pulsujący symbol sygnalizuje, że należy zmienić
wodę w urządzeniu:
CZYSZCZENIE ELEMENTÓW WEWNĘTRZNYCH
Po każdym odkamienianiu bezwzględnie konieczne jest
czyszczenie elementów wewtrznych (patrz naspna
strona).
ZMIANA CZASU USUWANIA KAMIENIA
Podstawowe ustawienie odkamieniania wynosi 4 godziny.
Aby zintensyfikować lub skrócić odkamienianie, wyregu-
luj czas trwania odkamieniania za pomocą przycisków
i .
Skróć czas trwania odkamieniania, jeżeli urdzenie
BONECO H680 jest tylko lekko zabrudzone.
Wydłuż czas trwania odkamieniania, jeżeli urządzenie
BONECO H680 jest mocno zabrudzone. Maksymalny
czas trwania odkamieniania wynosi 12 godzin.
USUWANIE KAMIENIA (CIĄG DALSZY)
250
pl
ZBIORNIK WODY
1. Napełnij zbiornik wody do połowy ciepłą wodą i dodaj
niewielką ilć płynu do mycia nacz.
2. Wnętrze zbiornika wody wyczyść gruntownie ręką lub
odpowiednią szczotką do czyszczenia.
3. Wyczć także pokrywę.
TACKA NA WODĘ
1. Wysuń tackę na wodę z nawilżacza BONECO H680.
2. Wyjmij bęben z matą nawilżającą.
3. Wyjmij wkład Ionic Silver Stick
®
z tacki na wodę.
4. Wyczyść tackę na wodę i wszystkie części, które za-
wiera. Mna je wyjąć w celu przeprowadzenia czysz-
czenia.
CZYSZCZENIE ELEMENTÓW WEWNĘTRZNYCH
WAŻNE INFORMACJE
Do czyszczenia używaj szczotki do czyszczenia i wil-
gotnej ściereczki. Do ciepłej wody należy zawsze dodać
niewielką ilć płynu do mycia nacz.
Przed rozpoczęciem czyszczenia lub czynności kon-
serwacyjnych zawsze odłączaj urdzenie BONECO
H680 od sieci elektrycznej! Nieprzestrzeganie tych
zaleceń może doprowadzić do porażenia prądem i
zagrożenia życia!
Pleśń we wtrzu BONECO H680 może zanieczyścić
powietrze i wpływać szkodliwie na zdrowie. Dlatego
też należy ją koniecznie usunąć.
Nie używaj do czyszczenia alkoholu i agresywnych
środków czyszczących.
Nawilżacza BONECO H680 nie wolno czyścić w zmy-
warce do naczyń. Elementy mogłyby ulec odkszt-
ceniu w następstwie działania wysokiej temperatury
i przestać nadawać się do użytku. Gwarancja nie
obejmuje uszkodzeń tego typu.
251
pl
BĘBEN
1. Zdejmij matę ewaporacyjną z bębna.
2. Umyj bęben za pomocą detergentu i szczotki do czysz-
czenia.
3. Spłucz bęben doadnie pod ciepłą wo.
CZYSZCZENIE ELEMENTÓW WEWNĘTRZNYCH (CIĄG DALSZY)
MATA EWAPORACYJNA (PRANIE RĘCZNE)
1. Wypierz i ugnieć matę ewaporacyjną gruntownie przy
yciu ciepłej wody i środka do mycia naczyń.
2. Matę ewaporacyjną płucz ciepłą, czystą wodą tak
ugo, aż nie będzie się już tworzyć piana.
3. Bezpośrednio po praniu wypraną matę ewaporacyj
óż do oczyszczonego bębna.
Maty nawilżającej nie można prać w pralce!
Maty ewaporacyjnej nie należy suszyć w suszarce
do bielizny.
252
pl
CZYSZCZENIE OGÓLNE
POKRYWA
1. Zdejmij pokrywę.
2. Wyczć pokrywę wilgotną ścierką.
FILTR WSTĘPNY
1. Umyj filtr wspny pod bieżącą wodą za pomo
szczotki do czyszczenia.
Załóż filtr wstępny dopiero wtedy, gdy będzie suchy.
Wilgoć może negatywnie wpływać na jakć znaj-
dującego się dalej filtra HYBRID.
FILTR HYBRID
Filtr HYBRID nie może być czyszczony. Zanieczyszczenia
są normalne i dowodzą skutecznci filtra.
253
pl
UCHWYT FILTRA
1. Wyjmij uchwyt filtra.
2. Wyczć uchwyt filtra wilgotną ścierką.
ŁOPATKI WENTYLATORA
Nigdy nie usuwaj śruby mocującej w celu zdjęcia
łopatek wentylatora! Po ponownym zamontowaniu
niewyważenie może doprowadzić do powstawania
irytujących dźwięków lub nawet do uszkodzenia sil-
nika.
1. Wyczć łopatki wentylatora wilgotną ścierką.
OBUDOWA
1. Wyczyść wewnętrzną część obudowy wilgotną
ścierką, przy użyciu ciepłej wody i środka do mycia
naczyń.
CZYSZCZENIE OGÓLNE (CIĄG DALSZY)
254
pl
CZUJNIK CZĄSTEK
Czujnik cząstek rozpoznaje zanieczyszczenie powietrza
w pomieszczeniu, analizując podgrzany wspnie pd
powietrza. Z czasem może doć do zanieczyszczenia,
które zmniejsza dokładnć pomiaru.
Klapa nad czujnikiem cząstek musi być podczas użyt-
kowania zamknięta w celu zapewnienia prawidłowego
pomiaru. Należy ją otwierać tylko w celu wyczyszczenia
czujnika.
1. Wyczć soczewkę czujnika przy pomocy wilgotnego
patyczka higienicznego.
2. Osusz czujnik za pomocą suchego patyczka higienicz-
nego.
SKŁADANIE URZĄDZENIA
Po zakończeniu czyszczenia nawilżacz BONECO H680
można ponownie złyć. Należy przy tym zwrócić uwa
na dopasowanie maty ewaporacyjnej.
CZYSZCZENIE OGÓLNE (CIĄG DALSZY)
255
pl
KONSERWACJA I
USUWANIE USTEREK
256
pl
Mniej wcej po roku konieczna jest wymiana filtra HY-
BRID, aby powietrze moo być nadal oczyszczane z za-
brudzeń i pyłków.
Konieczność wykonania wymiany filtra HYBRID sygnali-
zowana jest na wyświetlaczu następującym symbolem:
Wymiana filtra HYBRID zosta przedstawiona na ilustra-
cjach 2 do 7 na stronach 234 i 235.
WYMIANA FILTRA HYBRID
1. Zdejmij pokrywę przednią nawilżacza BONECO H680.
2. Wyjmij filtr wstępny.
3. Wyjmij zużyty filtr HYBRID i przekaż go do utylizacji
razem ze zwykłymi odpadami z gospodarstwa domo-
wego.
4. Usuń folię ochronną z nowego filtra HYBRID.
5. Włóż filtr HYBRID do uchwytu filtra zgodnie z oznako-
waniem.
6. Załóż ponownie filtr wstępny oraz pokrywę przednią.
7. Naciśnij na urządzeniu równocześnie i przytrzymaj
przez 5 sekund przyciski oraz , aby wyłączyć na
wyświetlaczu symbol wymiany filtra.
WYMIANA FILTRA HYBRID
257
pl
Wkład Ionic Silver Stick
®
zapobiega namnażaniu się bak-
terii w wodzie i przyczynia się tym samym znacznie do
utrzymania higieny oraz dobrego samopoczucia. Wkład
Ionic Silver Stick
®
ulega również zużyciu i wymaga re-
gularnej wymiany.
Konieczność wymiany wkładu Ionic Silver Stick
®
jest
sygnalizowana na wwietlaczu za pośrednictwem na-
stępującego symbolu:
Wkład Ionic Silver Stick
®
można nabyć u specjalistycz-
nego przedstawiciela handlowego BONECO lub w skle-
pie internetowym BONECO pod adresem www.shop.
boneco.com.
WYMIANA IONIC SILVER STICK
®
1. Zdejmij przednią pokrywę.
2. Wyjmij zbiornik wody z tyłu urządzenia.
3. Wyjmij uchwyt filtra.
4. Wysuń tackę na wodę i wyjmij bęben.
5. Wyjmij zużyty wkład Ionic Silver Stick
®
i zutylizuj go
wraz z odpadami z gospodarstwa domowego.
6. óż nowy wkład Ionic Silver Stick
®
.
7. Złóż części urdzenia w odwrotnej kolejnci.
8. Naciśnij na urdzeniu równocześnie i przytrzymaj
przez 5 sekund przyciski oraz , aby wączyć na
wyświetlaczu symbol .
WYMIANA IONIC SILVER STICK
®
258
pl
Problem Możliwa przyczyna Sposób postępowania
Nieprzyjemny zapach powietrza Zasta woda w zbiorniku i w tacce na wodę Opróżnij i całkowicie wyczyść urządzenie
Brak poprawy jakości powietrza Zabrudzony czujnik cząstek Czyszczenie czujnika cząstek
Otwarte okna lub drzwi Zamknij okna i drzwi
Wyświetlacz wskazuje błąd E2 Zablokowana łopatka wentylatora lub uszkodzony
silnik
Odłącz urdzenie od sieci, sprawdź swobodę ruchu łopatek wentylatora, podłącz urdzenie po-
nownie, w przypadku powtarzającej się usterki skontaktuj się z serwisem
Wyświetlacz wskazuje błąd E3 Zablokowany bęben lub uszkodzony silnik Odłącz urządzenie od sieci, sprawdź swobodę ruchu bębna, podłącz urządzenie ponownie, w przy-
padku powtarzającej się usterki skontaktuj się z serwisem
ZAKŁÓCENIA PODCZAS EKSPLOATACJI I USUWANIE USTEREK
259
se
BRUKSANVISNING
BONECO H680
260
se
Innehållsförteckning
Tekniska data 262
Inledning 263
Lindring vid allergier 263
Värt att veta om luftfuktighet 263
Leveransomfattning 263
Översikt över och benämningar på delar 264
Idrifttagning 266
kerhetsanvisningar 266
rsta rengöringstillfället 266
Första vattenbytet 266
Indikeringar på displayen 270
Knappfält och fjärrkontroll 271
Två typer av styrning 271
Driftinställningen ”Hybrid” (Luftfuktning och luftrening) 272
Driftinställning vid första påslagningen 272
Använda driftinsllning ”Hybrid” 272
Indikering av luftkvaliteten 272
Grundinställningar 272
Endast luftfuktning / endast luftrening 273
Driftinställning ”Luftfuktning” 273
Driftinställning ”Luftrening” 273
Urval av olika lägen 274
Lägena 274
xla läge 274
Läget ”AUTO” 274
Läget ”SLEEP 274
Läget ”BABY” 274
Manuell reglering av luftfuktighet och fläkthastighet 275
Den optimala luftfuktigheten 275
Reglera luftfuktighet 275
Maximal fuktning 275
Reglera fläkthastighet 275
Power-steg (P) 275
Timerfunktion 276
Ställa in OFF-timern 276
Ställa in ON-timern 276
Displaylås 277
Aktivera displaylåset 277
Avaktivera displaylåset 277
Användning av doftämnen 278
Användning av doftämnen 278
Tillsättning av dofmnen 278
Avkalkning 280
Förberedelser 280
Avkalkning 281
Rengöring av innerdelar 281
Ändra avkalkningstid 281
Rengöring av innerdelar 282
Viktiga anvisningar 282
Vattentank 282
Vattenkar 282
261
se
Trumma 283
Avdunstarmatta (handtvätt) 283
Allmän rengöring 284
Täckkåpa 284
rfilter 284
HYBRID-filter 284
Filterhållare 285
Fläktblad 285
Fläkthus 285
Partikelsensor 286
Montera ihop apparaten 286
Byte av HYBRID-filter 288
Byte av HYBRID-filter 288
Byte av Ionic Silver Stick
®
289
Byte av Ionic Silver Stick
®
289
Driftstörningar och felavhjälpning 290
262
se
TEKNISKA DATA
Typbeteckning Boneco H680
Nätspänning 100240 V ~ 50/60 Hz
Effektförbrukning 30 W
Kapacitet 1000 g/h*
Luftreningskapacitet 190 m
3
/h (CADR)
r rumsvolymer upp till 100 m
2
Vattenvolym 10 liter
Dimensioner L 347 × B 435 × H 490 mm
Ljudnivå vid drift 27–51 dB(A)
Tomvikt 10,4 kg
Tillbehör Ionic Silver Stick
®
A7017, HYBRID-filter
* Vid drift utan HYBRID-filter, beroende på temperatur och luftfuktighet
263
se
INLEDNING
BÄSTA KUND!
Vi gratulerar till ditt köp av BONECO H680. Luftfuktarens
hybridkonstruktion gör att den renar och fuktar rumsluf-
ten på samma gång. Dess intelligenta styrning reducerar
driftljudet till ett minimum, så att du till och med kan an-
vända BONECO H680 i sovrummet eller barnkammaren.
BONECO H680 är konstruerad för enkel, helautomatisk
drift. Samtliga egenskaper kan dock anpassas efter dina
preferenser och krav. Den här bruksanvisningen visar dig
hur du skapar ditt eget klimat där du mår bra.
LINDRING VID ALLERGIER
BONECO H680 är utrustad med ett trefaldigt filtersys-
tem som rensar luften inte bara från lukter utan även
damm, pollen och smutspartiklar. Tack vare HYBRID-fil-
tret lindras dessutom många allergibesvär effektivt, t.ex.
hösnuva eller allergiska reaktioner på husdamm eller
kvalsterspillning.
VÄRT ATT VETA OM LUFTFUKTIGHET
Rätt luftfuktighet har stor betydelse för vår hälsa. Torr
rumsluft leder på vintern till att huden kliar och spricker.
Ögonen och halsen känns torra och välbefinnandet sjun-
ker påtagligt. Det gäller inte bara vuxna, utan i särskilt
hög grad späd- och småbarn och även husdjur. Torra
slemhinnor gör att vi vintertid är mer mottagliga för för-
kylningar och andra infektioner.
Med BONECO H680 hör dessa problem till det förgångna.
Dess intelligenta automatik håller luften ren och luftfuk-
tigheten konstant på idealnivå – till och med i stora rum
med ytor på upp till 100 kvadratmeter.
Oavsett årstid är vi säkra på att du kommer att
uppskatta din nyvunna komfort!
LEVERANSOMFATTNING
BONECO H680
med HYBRID-filter
Nätaggregat med landsspeci-
fik adapter
● ● ● ●
● ●
Rengörings- och avkalk-
ningspulver ”CalcOff” A7417
Fjärrkontroll
inkl. batterier CR 2025
264
se
ÖVERSIKT ÖVER OCH BENÄMNINGAR PÅ DELAR
1 2 3 4
5
1110 12 13 14
6 8 97
1 Frontkåpa
2 Förfilter
3 HYBRID-filter
4 Filterhållare
5 Trumma
6 Avdunstarmatta
7 Ionic Silver Stick
®
(”jonisk silverstav”)
8 BONECO H680
9 Vattentank
10 Doftbehållare
11 Vattenkar
12 Fjärrkontroll
13 Fläktblad
14 Strömförsörjning
265
se
IDRIFTTAGNING OCH ANVÄNDNING
266
se
FÖRSTA VATTENBYTET
24 timmar efter att apparaten börjat användas tänds
symbolen ”Vattenbyte”:
Byt ut vattnet i vattentanken och i vattenkaret.
Symbolen ”Vattenbyte” slocknar automatiskt när vattnet
har bytts ut.
IDRIFTTAGNING
SÄKERHETSANVISNINGAR
s igenom de medföljande säkerhetsanvisningarna
och bruksanvisningen innan du börjar använda ap-
paraten, och se till att spara dem för framtida bruk.
FÖRSTA RENGÖRINGSTILLFÄLLET
Produktionsrester i vattenskålen och vattentanken kan
skapa skum och leda till att vatten rinner ut. Rengör där-
för båda apparatdelarna med varmt vatten och diskmedel
innan du börjar använda apparaten (se bild 5 på höger
sida). Skölj delarna noggrant under rinnande varmt vat-
ten.
267
se
IDRIFTTAGNING (FORTSÄTTNING)
Ta ut vattentanken.
Dra ut vattenskålen tillsammans med trumman.
Ta bort frontkåpan.
Ta ut filterhållaren med filtret.
1
4
2 3
Rengör vattentanken och vattenskålen.
5
tt in vattenskålen och trumman i apparaten igen.
6
268
se
IDRIFTTAGNING (FORTSÄTTNING)
tt i HYBRID-filtret
(observera pilens riktning).
tt i förfiltret.
11 12
Ta bort förfiltret.
Ta av HYBRID-filtrets skyddshölje.
9
10
tt i filterhållaren.
8
tt i vattentanken (fylld med kranvatten).
7
269
se
IDRIFTTAGNING (FORTSÄTTNING)
15
Anslut först strömförsörjningen till BONECO H680
och sedan till eluttaget.
tt dit frontkåpan.
tt på apparaten genom att trycka på -knappen.
1413
270
se
INDIKERINGAR PÅ DISPLAYEN
Alla indikeringar på displayen i översikt Indikeringar för luftrenhet (vänster) och för fläkthastig-
het (upptill)
Indikering för luftfuktighet (ger, mitten) och för fläkt-
hastighet (upptill)
Indikering Betydelse
Aktuell eller önskad luftfuktighet 275
Helautomatisk drift 274
Tyst nattläge 274
Optimalt för användning i barnkammare 274
Timerfunktion 276
Värdet visar den aktuella luftfuktigheten 275
Värdet visar den önskade luftfuktigheten 275
Displaylås är aktiverat 277
Indike-
ring
Nödvändig åtgärd
Fyll på vatten 267
Byt ut vattnet i apparaten 266
Byt ut Ionic Silver Stick
®
* 289
HYBRID-filter är förbrukat, måste bytas ut* 288
HYBRID-filter saknas, sätt i filter 273
Rengöring krävs* 280
Symboler markerade med * kan släckas manuellt genom att knapparna och
på apparaten trycks ner samtidigt i fem sekunder.
271
se
TVÅ TYPER AV STYRNING
BONECO H680 kan styras via det integrerade knappfäl-
tet eller via den medföljande fjärrkontrollen. Styrningen
fungerar samma sätt.
KNAPPFÄLT OCH FJÄRRKONTROLL
FjärrkontrollKnappfält på apparaten
Indike-
ring
Funktion
Reglering av fläkthastigheten 275
xla mellan lägen (fjärrkontroll) 274
xla mellan lägen (apparat) 274
Aktivera displaylås 277
Aktivering av timer-funktionen 276
Ändring av luftfuktighet/timer/fläkthastighet 275, 276
slagning och avstängning av apparaten / Start av rengöring 280
Omkoppling mellan driftinställningarna 273
H680: Display shows LC for Lock
272
se
INDIKERING AV LUFTKVALITETEN
Efter påslagning utför BONECO H680 en första luftmät-
ning och symbolen
blinkar. Efter luftmätningen visas
den aktuella luftkvaliteten på displayen (se bilden nedan).
Ju bättre renad luften är, desto fler segment visas i vitt.
DRIFTINSTÄLLNING VID FÖRSTA PÅSLAGNINGEN
rsta gången BONECO H680 slås på använder den
driftinsllningen ”Hybrid”: Då renas luften och fuktas
samtidigt. Luftfuktigheten kan regleras efter önskemål
(se sidan 275).
Luftreningen arbetar automatiskt och utan att använda-
ren behöver göra något.
Fläkthastigheten styrs av elektroniken och anpassas till
omgivningen för att garantera en så effektiv rening och/
eller fuktning som möjligt.
I början kan fläktljudet vara påtagligt, men redan efter
några minuter sjunker det när luftfuktigheten närmar sig
det önskade värdet.
ANVÄNDA DRIFTINSTÄLLNING ”HYBRID”
1. Slå på apparaten genom att trycka en gång på knap-
pen .
Partikelsensorn startar automatiskt mätningen av lufts-
mutsigheten. Om luftfuktigheten är lägre än 50 % börjar
enheten automatiskt med luftfuktning.
GRUNDINSTÄLLNINGAR
BONECO H680 sparar alla inställningar när du stänger av
apparaten med hjälp av -knappen.
De grundinsllningar som beskrivs här (driftinställning
”Hybrid”, läget ”AUTO” osv.) går när som helst att åter-
ställa. Koppla bort apparaten från elnätet i ca 10 sekunder
genom att dra ut nätkabeln ur eluttaget.
DRIFTINSTÄLLNINGEN ”HYBRID” (LUFTFUKTNING OCH LUFTRENING)
273
se
DRIFTINSTÄLLNING ”LUFTFUKTNING”
Vid driftinsllningen ”Luftfuktning” väljer du själv om du
vill att HYBRID-filter ska användas.
1. Tryck på knappen
tills endast indikeringen för luft-
fuktighet och fläkthastighet visas.
2. r att växla tillbaka till driftinsllningen ”Hybrid”
trycker du på knappen tills luftrenaren och luftfuk-
taren är aktiva samtidigt.
I driftinsllningen ”Luftfuktning” kan BONECO H680
även användas utan HYBRID-filter. Vid växling till drift-
inställningen ”Hybrid” eller ”Luftrening” blinkar följande
symbol på displayen om HYBRID-filtret inte är isatt:
DRIFTINSTÄLLNING ”LUFTRENING”
I driftinställningen ”Luftrening” fuktas luften inte.
1. Tryck på knappen tills endast indikeringen för luft-
fuktighet och fläkthastighet visas.
2. r att växla tillbaka till driftinsllningen ”Hybrid”
trycker du på knappen tills luftrenaren och luftfuk-
taren är aktiva samtidigt.
I driftinsllningen ”Luftrening” kan BONECO H680 även
användas utan vatten. Vid växling till driftinställningen
”Hybrid” eller ”Luftfuktning” blinkar följande symbol på
displayen om vattentanken är tom:
ENDAST LUFTFUKTNING / ENDAST LUFTRENING
274
se
LÄGENA
I alla tre driftinställningarna ”Hybrid”, ”Luftrening” och
”Luftfuktning” kan tre olika lägen väljas: , och
.
VÄXLAGE
1. Växla mellan lägena , och genom att
växelvis:
trycka flera gånger på knappen på fjärrkontrollen,
eller
trycka flera gånger på knappen på apparatens
knappfält.
LÄGET ”AUTO
I läget använder BONECO H680 alla fläkthastigheter
från 1 till 6. Den förinställda luftfuktigheten är 50 %.
LÄGET ”SLEEP
I läget kan BONECO H680 användas även nattetid i
sovrummet. Apparaten arbetar helt automatiskt på den
lägsta fläkthastigheten 1 för att minimera driftljudet. Den
förinställda luftfuktigheten är 45 %.
LÄGET ”BABY
Läget använder fläkthastigheterna 1 till 4 och ökar
luftfuktigheten till 60 %. Detta läge passar perfekt i
barnkammaren, eftersom en högre luftfuktighet rekom-
menderas för spädbarn och småbarn. Fläkten arbetar
dessutom så tyst att en babyphone inte reagerar på den.
URVAL AV OLIKA LÄGEN
275
se
MANUELL REGLERING AV LUFTFUKTIGHET OCH FLÄKTHASTIGHET
DEN OPTIMALA LUFTFUKTIGHETEN
Den rekommenderade luftfuktigheten ligger mellan 40%
och 60%. Inställningen från fabrik är 50%. I idealfallet
befinner sig indikeringen för den aktuella luftfuktigheten
i området ”OK”:
Den luftfuktighet som du har ställt in sparas även om du
stänger av apparaten.
REGLERA LUFTFUKTIGHET
1. Tryck på knapparna och för att ställa in luftfuk-
tigheten på önskad nivå.
På displayen visas hänvisningen (”önskad”).
När du inte längre trycker på pilknapparna växlar hän-
visningen efter några sekunder till (”aktuell”).
Nu visar displayen återigen den aktuella luftfuktigheten.
MAXIMAL FUKTNING
Tryck på knappen tills hänvisningen ”Co” visas (för
”Continuous”). Nu arbetar luftfuktaren oberoende av den
uppmätta luftfuktigheten.
REGLERA FLÄKTHASTIGHET
1. Tryck en gång på knappen . Indikeringen för fläkt-
hastigheten blinkar.
2. Tryck på knapparna och för att anpassa fläkthas-
tigheten.
3. För att växla tillbaka till läget trycker du på knap-
pen på apparaten, tills displayen visar meddelan-
det . Alternativt kan du även använda knappen
på fjärrkontrollen.
POWER-STEG (P)
Det maximala Power-steget (P) kan endast väljas manu-
ellt. Det rekommenderas om rumsluften ska fuktas och/
eller renas på kortast möjliga tid. Tryck upprepade gånger
på knappen tills indikeringen för fläkthastighet ”P” vi-
sas (se bilden i vänster kolumn).
276
se
Timer-funktionen kan användas i samtliga driftinsll-
ningar och med alla lägen. Med timer-funktionen kan du
besmma hur länge BONECO H680 ska gå innan den
stängs av automatiskt (OFF-timer).
Alternativt kan du bestämma efter vilken tid apparaten
automatiskt ska slås på (ON-timer). Använd denna funk-
tion exempelvis för att aktivera BONECO H680 innan du
kommer hem, så att du välkomnas av ett optimalt bo-
endeklimat.
STÄLLA IN OFF-TIMERN
1. Slå på BONECO H680 med knappen .
2. Välj önskad driftinställning och önskat läge.
3. Tryck en gång på knappen .
4. Använd knapparna och r att ställa in varaktig-
heten (1 till 12 timmar) för driften.
Apparaten går nu under den angivna tidsperioden och
stängs därefter av automatiskt.
5. För att avaktivera OFF-timern i förväg trycker du ytter-
ligare en gång på knappen och väljer . Alternativt
kan du stänga av BONECO H680 med knappen .
STÄLLA IN ON-TIMERN
1. Välj önskad driftinställning och önskat läge.
2. Slå av BONECO H680 med knappen .
3. Tryck en gång på knappen .
4. Använd knapparna och för att ställa in förvald
starttid (1 till 12 timmar).
BONECO H680 slås på efter den definierade tiden och
arbetar i det valda programmet.
5. För att avaktivera ON-timern i förväg trycker du ytterli-
gare en gång på knappen och väljer . Alternativt
kan du slå på BONECO H680 med knappen .
TIMERFUNKTION
277
se
Displayen på BONECO H680 kan skyddas mot oavsiktliga
inmatningar. Du kan använda den här funktionen för att
t.ex. gardera dig mot lekande barn som trycker på knap-
parna för skojs skull.
AKTIVERA DISPLAYLÅSET
1. Tryck på knappen tills signaltonen ljuder.
Displayen visar under några sekunder meddelandet ”LC
(LOCK) och växlar sedan tillbaka till den ursprungliga vis-
ningen. Vid varje beröring visas meddelandet ”LC” under
några sekunder.
AVAKTIVERA DISPLAYLÅSET
1. Tryck på knappen tills signaltonen ljuder.
Displayen är nu upplåst. Inställningarna kan ändras på
nytt.
DISPLAYLÅS
278
se
3. Häll i doftämnet i doftbehållaren.
4. Sätt tillbaka filterhållaren och frontkåpan.
TILLSÄTTNING AV DOFTÄMNEN
1. Ta bort frontkåpan.
2. Ta ut filterhållaren tillsammans med filtret.
ANVÄNDNING AV DOFTÄMNEN
ANVÄNDNING AV DOFTÄMNEN
Inuti BONECO H680 finns en doftbehållare för tillsättning
av doftämnen i form av eteriska oljor.
Doftbehållaren är gjord av ett specialmaterial. Häll
aldrig eteriska oljor eller andra doftämnen direkt i
vattentanken eller vattenkaret. Även små mängder
räcker för att irreparabelt skada apparaten. Sådana
skador täcks inte av garantin.
279
se
AVKALKNING OCH RENGÖRING
280
se
BONECO H680 ska av hygienskäl rengöras och avkalkas
med jämna mellanrum. När det är dags för rengöring vi-
sas följande symbol på displayen:
Det är absolut nödvändigt att avlägsna Ionic Silver
Stick
®
(den joniska silverstaven) före avkalknings-
proceduren.
FÖRBEREDELSER
1. Avlägsna frontkåpan och vattentanken på baksidan.
2. Ta bort filterhållaren och filtret.
3. Dra ut vattenkaret och ta bort trumman med avdunst-
armattan.
4. Töm vattenkaret och vattentanken och ta ut Ionic Sil-
ver Stick
®
(den joniska silverstaven).
5. Sätt tillbaka trumman i vattenkaret och montera ihop
apparaten i omvänd ordningsföljd.
AVKALKNING
281
se
AVKALKNING
1. Fyll tanken till hälften med varmt vattenledningsvatten
och tillsätt två påsar CalcOff.
2. Starta avkalkningsläget genom att hålla knappen
på BONECO H680:s styrpanel nedtryckt i fem sekun-
der. Ändra vid behov avkalkningstiden med hjälp av
knapparna och .
Apparaten avkalkas nu automatiskt.
Efter avslutad avkalkning slocknar rengöringssymbolen
på displayen automatiskt.
Den blinkande symbolen visar nu att vattnet i apparaten
måste bytas ut:
RENGÖRING AV INNERDELAR
Efter varje avkalkning måste innerdelarna i apparaten
rengöras (se nästa sida).
ÄNDRA AVKALKNINGSTID
Grundinställningen för avkalkning är 4 timmar. Om du vill
få en intensivare eller kortare avkalkning kan du reglera
avkalkningstiden med knapparna och .
Förkorta avkalkningstiden om BONECO H680 endast
är lätt nedsmutsad.
Förläng avkalkningstiden om BONECO H680 är mycket
nedsmutsad. Den maximala avkalkningstiden är 12
timmar.
AVKALKNING (FORTTTNING)
282
se
VATTENTANK
1. Fyll vattentanken till hälften med varmt vattenled-
ningsvatten och tillsätt litet diskmedel..
2. Rengör insidan av vattentanken noggrant med en
lämplig rengöringsborste.
3. Glöm inte att göra rent locket.
VATTENKAR
1. Dra ut vattenkaret ur BONECO H680.
2. Avlägsna trumman tillsammans med avdunstarmat-
tan.
3. Ta bort Ionic Silver Stick
®
(jonisk silverstav) från vat-
tenkaret.
4. Rengör vattenkaret och alla dess delar. Dessa kan tas
ut för rengöring.
RENGÖRING AV INNERDELAR
VIKTIGA ANVISNINGAR
Använd en rengöringsborste och en mjuk och fuktig trasa
vid rengöring. Tillsätt alltid lite diskmedel till det varma
vattnet.
Koppla alltid fn BONECO H680 från elnätet innan
du börjar göra rent eller underhålla apparaten! Att
inte göra detta kan leda till elektriska stötar och ut-
sätta dig för livsfara!
gel i innandömet på BONECO H680 kan förorena
luften och vara skadligt för hälsan. Därför måste det
ovillkorligen avlägsnas.
Använd inte alkohol eller aggressiva rengöringsme-
del vid rengöringen.
Rengör inte BONECO H680 i diskmaskinen. Delarna
kan deformeras på grund av den höga temperaturen
och bli oanvändbara. Sådana skador täcks inte av
garantin.
283
se
TRUMMA
1. Ta ut avdunstarmattan ur trumman.
2. Tvätta trumman med diskmedel och rengöringsborste.
3. Skölj trumman noggrant under rinnande varmt vatten.
RENGÖRING AV INNERDELAR (FORTTTNING)
AVDUNSTARMATTA (HANDTVÄTT)
1. Tvätta avdunstarmattan grundligt med varmt vatten
och diskmedel.
2. Skölj avdunstarmattan i varmt, rent vatten tills inget
skum längre bildas.
3. Sätt i den tttade avdunstarmattan i den rengjorda
trumman direkt efter tvätten.
Avdunstarmattan kan inte tvättas i maskin!
Torka inte avdunstarmattan i torktumlaren.
284
se
ALLMÄN RENGÖRING
CKKÅPA
1. Avlägsna täckkåpan.
2. Rengör täckpan med en fuktad trasa.
FÖRFILTER
1. Tvätta förfiltret med en rengöringsborste under rin-
nande vatten.
tt tillbaka förfiltret först när det har torkat. Fukt
kan inverka negativt på det bakomliggande HY-
BRID-filtrets kvalitet.
HYBRID-FILTER
HYBRID-filtret kan inte rengöras. Nedsmutsning är nor-
malt och bekräftar att filtret fungerar som avsett.
285
se
FILTERHÅLLARE
1. Avlägsna filterhållaren.
2. Rengör filterhållaren med en fuktad trasa.
FLÄKTBLAD
Ta aldrig bort fästskruven för att avlägsna fläktbla-
den! Vid förnyad montering kan en obalans leda till
störande ljud och dessutom eventuellt skada mo-
torn.
1. Rengör fläktbladen med en fuktad trasa.
FLÄKTHUS
1. Rengör insidan av fläkthuset med en fuktad trasa,
varmt vatten och diskmedel.
ALLMÄN RENGÖRING (FORTSÄTTNING)
286
se
PARTIKELSENSOR
Partikelsensorn känner av luftbelastningen i rummet ge-
nom att analysera den passerande luftströmmen. Med
tiden kan det bildas föroreningar som försämrar mätnog-
grannheten.
Luckan över partikelsensorn måste vara stängd vid drift
för att mätningen ska bli korrekt. Den bör endast öppnas
när sensorn ska rengöras.
1. Torka av partikelsensorns lins med en fuktad bomull-
stopp.
2. Torka sensorn med en torr bomullstopp.
MONTERA IHOP APPARATEN
Efter avslutad rengöring kan BONECO H680 monteras
ihop igen. Kontrollera särskilt avdunstarmattans pass-
form vid återmontering.
ALLMÄN RENGÖRING (FORTSÄTTNING)
287
se
UNDERHÅLL OCH
FELAVHJÄLPNING
288
se
Efter ungefär ett år måste HYBRID-filtret bytas ut för att
luften även fortsättningsvis ska renas från smuts och
pollen.
När det är dags för byte av HYBRID-filtret visas följande
symbol på displayen:
Byte av HYBRID-filtret visas på bilderna 2 till 7 på sidorna
266 och 267.
BYTE AV HYBRID-FILTER
1. Avlägsna frontkåpan på BONECO H680.
2. Ta bort förfiltret.
3. Avlägsna det förbrukade HYBRID-filtret och kassera
det i det vanliga hushållsavfallet.
4. Ta bort skyddsplasten från det nya HYBRID-filtret.
5. Sätt i HYBRID-filtret enligt anvisningarna på filterhål-
laren.
6. Sätt tillbaka förfiltret och frontkåpan.
7. Tryck samtidigt på knapparna och på apparaten
under 5 sekunder för att släcka symbolen för filterbyte.
BYTE AV HYBRID-FILTER
289
se
Ionic Silver Stick
®
hindrar bakterier i vattnet från att för-
öka sig och bidrar därmed på ett avgörande sätt till hy-
gienen och välbefinnandet. Ionic Silver Stick
®
slits ock
och måste med jämna mellanrum bytas ut.
När det är dags för byte av Ionic Silver Stick
®
visas föl-
jande symbol på displayen:
Du kan köpa en Ionic Silver Stick
®
(jonisk silverstav) hos
din BONECO-återförljare eller via BONECOs webbutik
på adressen www.shop.boneco.com.
BYTE AV IONIC SILVER STICK
®
1. Ta bort frontkåpan.
2. Ta bort vattentanken på baksidan.
3. Avlägsna filterhållaren.
4. Dra ut vattenkaret och ta bort trumman.
5. Avlägsna den förbrukade Ionic Silver Stick
®
och kas-
sera den i det vanliga hushållsavfallet.
6. Sätt i den nya Ionic Silver Stick
®
.
7. Montera ihop delarna i omvänd ordningsljd.
8. Tryck samtidigt på knapparna och på apparaten
under 5 sekunder, för att släcka symbolen .
BYTE AV IONIC SILVER STICK
®
290
se
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Luften luktar oangenämt Unket vatten i tanken och vattenkaret Töm apparaten och rengör den helt och hållet
Ingen förbättring av luftkvaliteten Partikelsensorn smutsig Rengör partikelsensorn
nster eller dörrar är öppna Stäng fönster och dörrar
Displayen visar fel av typen E2 Fläktblad blockerade eller motorn defekt Koppla bort apparaten från elnätet, kontrollera att fläktbladen går fritt, anslut apparaten till elnätet
igen. Om felet kvarstår, kontakta service
Displayen visar fel av typen E3 Trumman blockerad eller motorn defekt Koppla bort apparaten från elnätet, kontrollera att trumman går fritt, anslut apparaten till elnätet
igen. Om felet kvarstår, kontakta service
DRIFTSTÖRNINGAR OCH FELAVHJÄLPNING
291
fi
KÄYTTÖOHJE
BONECO H680
292
fi
SISÄLTÖ
Tekniset tiedot 294
Johdanto 295
Helpotusta allergikkojen elämään 295
Tärkeitä ilmankosteutta koskevia tietoja 295
Toimitussisältö 295
Yleiskuva ja osien nimet 296
Käyttöönotto 298
Turvallisuusohjeet 298
Ensimmäinen puhdistus 298
Veden ensimmäinen vaihtaminen 298
Näyttöön tulevat tiedot 302
Painikekenttä ja kaukosäädin 303
Kaksi käyttapaa 303
”Hybrid”-käyttötapa (ilmankostutus ja ilmanpuhdistus) 304
Käyttötapa, kun laite kytketään päälle ensimmäisen kerran 304
”Hybrid”-käyttavan käyt 304
Ilmanlaadun näyt 304
Perusasetukset 304
Vain ilmankostutus / vain ilmanpuhdistus 305
”Ilmankostutus”-käyttötapa 305
”Ilmanpuhdistus”-käyttapa 305
Eri tilojen valinta 306
Tilat 306
Tilan vaihtaminen 306
AUTO”-tila 306
”SLEEP”-tila 306
”BABY”-tila 306
Ilmankosteuden ja puhallustehon manuaalinen säätely 307
Optimaalinen ilmankosteus 307
Ilmankosteuden säätely 307
Maksimaalinen kostutus 307
Puhallintehon säätely 307
Power-teho (P) 307
Ajastintoiminto 308
OFF-Timer-ajastimen asettaminen 308
ON-Timer-ajastimen asettaminen 308
Display-Lock 309
Display-Lock-lukituksen aktivointi 309
Display-Lock-lukituksen deaktivointi 309
Hajusteiden käyttö 310
Hajusteiden käyt 310
Hajusteiden lisääminen 310
Kalkinpoisto 312
Valmistelut 312
Kalkinpoisto 313
Sisäosien puhdistus 313
Kalkinpoistoajan muuttaminen 313
Sisäosien puhdistus 314
Tärkeitä ohjeita 314
Vesisäiliö 314
Vesiastia 314
293
fi
Rumpu 315
Haihdutinmatto (käsinpesu) 315
Yleinen puhdistus 316
Suojakansi 316
Esisuodatin 316
HYBRID-suodatin 316
Suodatinpidike 317
Siipipyörä 317
Kotelo 317
Hiukkastunnistin 318
Laitteen kokoaminen 318
HYBRID-suodattimen vaihto 320
HYBRID-suodattimen vaihto 320
Ionic Silver Stick
®
-tikun vaihtaminen 321
Ionic Silver Stick
®
-tikun vaihtaminen 321
Toimintahäiriöt ja vianpoisto 322
294
fi
TEKNISET TIEDOT
Tyyppimerkintä Boneco H680
Verkkojännite 100240 V ~ 50/60 Hz
Ottoteho 30 W
Kostutusteho 1000 g/h*
Ilmanpuhdistusteho 190 m
3
/h (CADR)
Tiloihin, joiden koko enintään 100 m
2
Säiliön tilavuus 10 l
Mitat P 347 × L 435 × K 490 mm
Käyttöääni 27–51 dB(A)
Paino tyhjänä 10,4 kg
Lisävarusteet Ionic Silver Stick
®
A7017, HYBRID-suodatin
* käytettäessä ilman HYBRID-suodatinta, lämpötilasta ja ilmankosteudesta riippuen
295
fi
JOHDANTO
HYVÄ ASIAKAS
Onnittelemme sinua BONECO H680 -laitteen hankinnan
johdosta. Sen hybridirakenne puhdistaa ja kosteuttaa
huoneilmaa yhdellä kertaa. Älys ohjaus pienenä
käyttöäänen minimiin, jolloin BONECO H680 -laitetta
voidaan käyttää jopa makuuhuoneessa tai lastenhuo-
neessa.
BONECO H680 on tarkoitettu helppoon, täysin automaat-
tiseen käyttöön. Sen kaikki ominaisuudet ovat kuitenkin
muokattavissa käyttäjän mieltymysten ja vaatimusten
mukaisiksi. Tämä käyttöohje opastaa luomaan sinulle
sopivan huoneilman.
HELPOTUSTA ALLERGIKKOJEN ELÄMÄÄN
BONECO H680 on varustettu kolminkertaisella suodatin-
järjestelmällä, joka poistaa ilmasta hajujen lisäksi myös
pölyä, siitepölyä ja likahiukkasia. HYBRID-suodatin hel-
pottaa sen lisäksi useita allergioista aiheutuvia oireita
(esimerkiksi heinänuha tai huonepölyn tai pölypunkkien
ulosteen aiheuttamat allergiset reaktiot).
TÄRKEITÄ ILMANKOSTEUTTA KOSKEVIA TIETOJA
Oikea ilmankosteus on hyvin tärkeää terveydellemme.
Kuiva huoneilma saa talvella aikaan halkeilevan, kutise-
van ihon. Silmät ja kurkku tuntuvat kuivilta, hyvinvointi
heikkenee huomattavasti. Tämä ei koske vain aikuisia
vaan myös ennen kaikkea vauvoja, pikkulapsia ja jopa
lemminkkieläimiä. Kuivat limakalvot heikentävät talvella
myös vastustuskykyä.
BONECO H680 siirtää tällaiset ongelmat menneisyyteen.
Sen älykäs automatiikka pitää ilman puhtaana ja ilman-
kosteuden aina juuri sopivana – jopa suurissa tiloissa 100
neliömetriin asti.
Olipa kesä tai talvi: Haluat tuskin enää luopua il-
mankostuttimen mahdollistamasta uudenlaisesta
mukavuudesta.
TOIMITUSSISÄLTÖ
BONECO H680
ja HYBRID-suodatin
Virtalähde maakohtaisella
adapterilla
● ● ● ●
● ●
Puhdistus- ja kalkinpoisto-
jauhe ”CalcOff” A7417
Kaukosäädin
ja paristo CR 2025
296
fi
YLEISKUVA JA OSIEN NIMET
1 2 3 4
5
1110 12 13 14
6 8 97
1 Etulevy
2 Esisuodatin
3 HYBRID-suodatin
4 Suodatinpidike
5 Rumpu
6 Haihdutinmatto
7 Ionic Silver Stick
®
8 Boneco H680
9 Vesisäiliö
10 Hajusteastia
11 Vesiastia
12 Kaukosäädin
13 Siipipyö
14 Virransyöt
297
fi
KÄYTTÖÖNOTTO JA KÄYT
298
fi
VEDEN ENSIMMÄINEN VAIHTAMINEN
24 tunnin kuluttua ensimmäisestä käytöstä symbolin
”Veden vaihtaminen” valo syttyy:
Vaihda vesisäililön ja vesiastian vesi.
Symbolin ”Veden vaihtaminen” valo sammuu automaat-
tisesti heti, kun vesi on vaihdettu.
KÄYTTÖÖNOTTO
TURVALLISUUSOHJEET
Lue laitteen mukana toimitetut turvallisuusohjeet ja
käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käytä, ja
säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
ENSIMMÄINEN PUHDISTUS
Vesiastiaan ja vesisäiliöön tuotannollisista syistä jääneet
aineet voivat johtaa vaahtoutumiseen, jolloin laitteesta
voi tulla ulos vet. Kumpikin osa on sen takia puhdistet-
tava lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella (katso kuva
5 oikealla puolella). Huuhtele osat huolellisesti juoksevan
veden alla.
299
fi
KÄYTTÖÖNOTTO (JATKOA)
Poista vesisäiliö.
Vedä vesiastia yhdessä rummun kanssa ulos.
Poista suojakansi.
Irrota suodatinpidike ja suodatin.
1
4
2 3
Puhdista vesisäiliö ja vesiastia.
5
Aseta vesisäiliö yhdessä rummun kanssa laitteeseen.
6
300
fi
KÄYTTÖÖNOTTO (JATKOA)
Aseta HYBRID-suodatin paikoilleen
(huomioi nuolen suunta).
Aseta esisuodatin paikoilleen.
11 12
Ota esisuodatin pois.
Poista HYBRID-suodattimen suojus.
9
10
Aseta suodatinpidike paikoilleen.
8
Laita vesijohtovedellä täytetty vesisäiliö paikoilleen.
7
301
fi
KÄYTTÖÖNOTTO (JATKOA)
15
Yhdistä virransyöttö ensin BONECO H680 -laittee-
seen ja sitten pistorasiaan.
Kiinnitä etulevy paikalleen.
Kytke laite päälle -painikkeella.
1413
302
fi
YTTÖÖN TULEVAT TIEDOT
Kaikkien näytön tulevien tietojen yleiskuva Ilman puhtaus (vasemmalla) ja tuulettimen asetus (yl-
häällä)
Ilmankosteus (oikealla, keskellä) ja tuulettimen asetus
(ylhäällä)
Näyt Merkitys
Nykyinen tai haluttu ilmankosteus 307
Täysautomaattinen toiminta 306
Hiljainen yökäyttapa 306
Paras vaihtoehto, kun laitetta käyteän lastenhuoneessa 306
Ajastintoiminto 308
Arvo ilmoittaa sen hetkisen ilmankosteuden 307
Arvo ilmoittaa halutun ilmankosteuden 307
Display-Lock-lukitus on aktivoitu 309
Näyt Tarvittava toimenpide
Lisää vettä 299
Vaihda laitteessa oleva vesi 298
Vaihda Ionic Silver Stick
®
* 321
HYBRID-suodatin kulunut, vaihda* 320
HYBRID-suodatin puuttuu, asenna 305
Puhdistus tarpeen* 312
Tähdellä * merkityt symbolit voidaan poistaa manuaalisesti painamalla laitteen
painiketta ja samanaikaisesti viiden sekunnin ajan.
303
fi
KAKSI KÄYTTÖTAPAA
BONECO H680 voidaan ohjata joko siihen integroidun
painikekentän tai sen mukana toimitetun kaukosäätimen
kautta. Käyttö on molemmilla samanlaista.
PAINIKEKENTTÄ JA KAUKOSÄÄDIN
KaukoädinLaitteen painikekent
Näyt Toiminto
Tuulettimen tehon säätely 307
Kytkeminen eri tilojen välillä (kaukosäätö) 306
Kytkeminen eri tilojen välillä (laite) 306
”Display-Lock”-lukituksen aktivointi 309
Ajastintoiminnon kutsuminen 308
Ilmankosteuden/ajastimen/tuuletintehon muuttaminen 307, 308
Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä / puhdistuksen käynnistäminen 312
Vaihtaminen käyttötapojen välillä 305
H680: Display shows LC for Lock
304
fi
ILMANLAADUNYT
Kun BONECO H680 on kytketty päälle, se suorittaa ilman
ensimmäisen mittauksen ja symboli
vilkkuu. Näyt-
töön ilmestyy nykyinen ilmanlaatu, kun ilman mittaus on
päättynyt (katso alla oleva kuva).
Mitä puhtaampaa ilma on, sitä useampi segmentti on
valkoinen.
KÄYTTÖTAPA, KUN LAITE KYTKETÄÄN PÄÄLLE EN-
SIMMÄISEN KERRAN
BONECO H680 käytä ensimmäisen päällekytkennän
yhteydessä ”Hybrid-käyttötapaa: Ilma puhdistetaan ja
kostutetaan samanaikaisesti. Ilmankosteutta voidaan
ätää mieltymysten mukaiseksi (katso sivu 307).
Ilmanpuhdistus toimii automaattisesti eikä vaadi mitään
toimenpiteitä käyttäjältä.
Elektroniikka ohjaa puhaltimen tehoa ja säää sen ym-
päristöön sopivaksi, jotta puhdistus ja/tai kostutus olisi
mahdollisimman tehokasta.
Tuulettimen ääni voi olla alussa selvästi kuultavissa; se
hiljenee kuitenkin jo muutaman minuutin kuluttua, kun
ilmankosteus alkaa lähestyä haluttua arvoa.
”HYBRID”-KÄYTTÖTAVAN KÄYT
1. Kytke laite päälle koskettamalla -painiketta kerran.
Hiukkastunnistin aloittaa välittömästi ilman epäpuhtauk-
sien mittaamisen. Jos ilmankosteus on alle 50 %, laite
aloittaa kostutuksen automaattisesti.
PERUSASETUKSET
BONECO H680 tallentaa muistiin kaikki asetukset, kun
kytket laitteen pois päältä -painikkeella.
Tässä kuvatut perusasetukset (”Hybrid”-käyttötapa,
AUTO”-tila jne.) voidaan palauttaa milloin tahansa. Erota
laite sähköverkosta noin 10 sekunnin ajaksi irrottamalla
virtajohto pistorasiasta.
HYBRID-KÄYTTÖTAPA (ILMANKOSTUTUS JA ILMANPUHDISTUS)
305
fi
”ILMANKOSTUTUS”-KÄYTTÖTAPA
”Ilmankostutus”-käyttötavassa HYBRID-suodattimen
käyttö on vapaaehtoista.
1. Paina painiketta
, kunnes näyssä on enää ilman-
kosteus ja puhallinteho.
2. Vaihtaaksesi takaisin ”Hybrid”-käyttötapaan paina
painiketta
, kunnes ilmanpuhdistin ja ilmankostutin
on aktivoitu yhtä aikaa.
”Ilmankostutus”-käyttötavassa BONECO H680 -laitetta
voidaan käytä myös ilman HYBRID-suodatinta. Kun
vaihdetaan ”Hybrid” tai ”Ilmanpuhdistus”-käyttötapaan,
seuraava symboli vilkkuu näyssä, jos HYBRID-suodatin
puuttuu:
”ILMANPUHDISTUS”-KÄYTTÖTAPA
Ilmaa ei kostuteta ”Ilmanpuhdistus”-käyttavassa.
1. Paina painiketta
, kunnes näyssä on enää ilman-
laatu ja puhallinteho.
2. Vaihtaaksesi takaisin ”Hybrid”-käyttötapaan paina
painiketta
, kunnes ilmanpuhdistin ja ilmankostutin
on aktivoitu yhtä aikaa.
”Ilmanpuhdistus”-käyttavassa BONECO H680 -lai-
tetta voidaan käyttää myös ilman vet. Kun vaihdetaan
”Hybrid” tai ”ilmankostutus”-käyttötapaan, seuraava
symboli vilkkuu näytös, jos vesisäiliö on tyhjä:
VAIN ILMANKOSTUTUS / VAIN ILMANPUHDISTUS
306
fi
TILAT
Kaikissa kolmessa käyttavassa ”Hybrid”, ”ilmanpuh-
distus” ja ”ilmankostutus” on valittavissa kolme eri tilaa:
, ja .
TILAN VAIHTAMINEN
1. Vaihda tilojen , ja välillä toimimalla yh-
dellä seuraavista tavoista:
paina useamman kerran kaukosäätimen -paini-
ketta
paina useamman kerran laitteen painikekentässä ole-
vaa -painiketta
AUTO”-TILA
-tilassa BONECO H680 käytä kaikkia puhallinte-
hoja 1 - 6. Esiasetettu ilmankosteus on 50 %.
”SLEEP”-TILA
-tilassa BONECO H680 -laitetta voidaan käytä
makuuhuoneessa myös yöllä. Laite toimii täysin auto-
maattisesti pienimmällä puhallinteholla1 käytäänien
minimoimiseksi. Esiasetettu ilmankosteus on 45 %.
”BABY”-TILA
-tila käytä puhallintehoja 1 - 4 ja nostaa ilman-
kosteuden 60 %:iin. Tämä arvo sopii käytön lasten-
huoneessa, koska vauvoille ja pikkulapsille suositellaan
suurempaa ilmankosteutta. Puhallin toimii sen lisäksi niin
hiljaisella äänellä, että itkuhälytin ei reagoi siihen.
ERI TILOJEN VALINTA
307
fi
ILMANKOSTEUDEN JA PUHALLUSTEHON MANUAALINEN SÄÄTELY
OPTIMAALINEN ILMANKOSTEUS
Suositeltu ilmankosteus on 40% - 60%. Tehtaalla suori-
tettu asetus on 50%. Ihanteellisessa tapauksessa nykyi-
sen ilmankosteuden näyttö on alueella ”OK”:
Asettamasi ilmankosteus jää laitteen muistiin silloinkin,
kun kytket laitteen pois pääl.
ILMANKOSTEUDEN SÄÄTELY
1. Paina painiketta ja säääksesi ilmankosteuden
haluamallesi teholle.
Näyttöön tulee (”haluttu”). Kun et enää paina
nuolipainikkeita, ilmoitus vaihtuu muutaman sekunnin
kuluttua ilmoitukseen (”nykyinen”). Näyssä
on nyt jälleen nykyinen ilmankosteus.
MAKSIMAALINEN KOSTUTUS
Paina painiketta , kunnes näytön tulee ”Co” (”Conti-
nuous”, jatkuva). Puhallin toimii nyt mitatusta ilmankos-
teudesta riippumatta.
PUHALLINTEHON SÄÄTELY
1. Paina kerran painiketta . Puhallintehon näyttö vilk-
kuu.
2. Paina painiketta ja puhallintehon sovittamiseksi.
3. Kun haluat vaihtaa takaisin tilaan , paina paini-
ketta laitteessa, kunnes näyttöön tulee kohta .
Vaihtoehtoisesti voit käyttää myös kaukosäätimen
-painiketta.
POWER-TEHO (P)
Maksimaalinen Power-teho (P) voidaan valita vain ma-
nuaalisesti. Sitä voidaan käyttää, kun huoneilma halutaan
kosteuttaa ja/tai puhdistaa mahdollisimman lyhyes
ajassa. Paina sitä varten yhä uudestaan -painiketta,
kunnes puhallintehon tunnus ”P” tulee näytön (katso
vasemmassa sarakkeessa oleva kuva).
308
fi
Ajastintoimintoa voidaan käyttää kaikissa käyttötavoissa
ja kaikilla tiloilla. Ajastintoiminnolla voit määrittää, miten
kauan BONECO H680 -laitteen halutaan olevan käyn-
nissä, ennen kuin se kytkeytyy automaattisesti pois
päältä (OFF-Timer).
Vaihtoehtoisesti voit määrittää, minkä ajan kuluttua lait-
teen halutaan kytkeytyn automaattisesti päälle (ON-Ti-
mer). Käytä tätä toimintoa esimerkiksi aktivoidaksesi
BONECO H680 -laitteen ennen kotiin palaamistasi, jotta
kodin ilma on optimaalinen kotiin palattuasi.
OFF-TIMER-AJASTIMEN ASETTAMINEN
1. Kytke BONECO H680 päälle painikkeella .
2. Valitse haluamasi käytasetus ja haluttu tila.
3. Paina kerran painiketta .
4. Säädä käytön kesto painikkeella ja (1 - 12 tuntia).
Laite on käynnissä vain ilmoitetun ajan ja kytkeytyy sen
jälkeen pois päältä.
5. Kun haluat deaktivoida OFF-Timer-ajastimen ennenai-
kaisesti, paina -painiketta uudelleen ja valitse .
Voit myös kytkeä BONECO H680 -laitteen pois pääl
-painikkeella.
ON-TIMER-AJASTIMEN ASETTAMINEN
1. Valitse haluamasi käyttöasetus ja haluttu tila.
2. Kytke BONECO H680 pois päältä painikkeella .
3. Paina kerran painiketta .
4. Säädä käytön kesto painikkeella ja (1 - 12 tuntia).
BONECO H680 kytkeytyy määritetyn ajan kuluttua päälle
ja toimii valitussa ohjelmassa.
5. Kun haluat deaktivoida OFF-Timer-ajastimen ennenai-
kaisesti, paina -painiketta uudelleen ja valitse
. Voit myös kytkeä BONECO H680 -laitteen päälle
-painikkeella.
AJASTINTOIMINTO
309
fi
BONECO H680 -laitteen näyttö voidaan suojata vahin-
gossa tapahtuvilta toimenpiteil. Käytä tätä toimintoa,
jotta est esimerkiksi leikkivien lasten vahingossa te-
kemät muutokset.
DISPLAY-LOCK-LUKITUKSEN AKTIVOINTI
1. Paina -painiketta, kunnes kuuluu merkkiääni.
Näytössä on hetken aikaa teksti ”LC” (LOCK), minkä
jälkeen näyttö palaa alkuperäiseen näyttöön. ”LC” tulee
näytön muutaman sekunnin ajaksi jokaisen kosketta-
misen aikana.
DISPLAY-LOCK-LUKITUKSEN DEAKTIVOINTI
1. Paina -painiketta, kunnes kuuluu merkkiääni.
Näytön lukitus on nyt avattu. Asetuksia voidaan taas
muuttaa.
DISPLAY-LOCK
310
fi
3. Laita hajuste sitä varten olevaan hajusteastiaan.
4. Aseta suodatinpidike ja etulevy takaisin paikoilleen.
HAJUSTEIDEN LISÄÄMINEN
1. Poista suojakansi.
2. Poista suodatinpidike yhdessä suodattimen kanssa.
HAJUSTEIDEN KÄYT
HAJUSTEIDEN KÄYT
BONECO H680 -laitteen sisällä on hajusteastia, johon
voidaan laittaa hajusteita eteeristen öljyjen muodossa.
Hajusteastia on valmistettu erikoismateriaalista. Ä
koskaan täytä eteerisiä öljyjä ja muita hajusteita
suoraan vesisäiliöön tai vesiastiaan. Pienikin mää
riittää vioittamaan laitteen siten, että sitä ei voi enää
korjata. Takuu ei kata näitä vahinkoja.
311
fi
KALKINPOISTO JA PUHDISTUS
312
fi
BONECO H680 tulisi puhdistaa ja siihen kerääntynyt
kalkki tulisi poistaa säännöllisin välein hygieniasyistä.
Puhdistuksen tarve näyteän näytössä seuraavalla
symbolilla:
Poista Ionic Silver Stick
®
ehdottomasti ennen kalkin
poistamista.
VALMISTELUT
1. Poista etulevy ja vesisäiliö takaa.
2. Poista suodatinpidike yhdessä suodattimen kanssa.
3. Vedä vesiastia ulos ja ota rumpu ja haihdutinmatto
pois.
4. Tyhjennä vesiastia ja vesisäiliö ja ota Ionic Silver Stick
®
pois.
5. Aseta rumpu takaisin vesiastiaan ja kokoa laite päin-
vastaisessa järjestyksessä.
KALKINPOISTO
313
fi
KALKINPOISTO
1. Täytä säiliö puoliväliin lämpimällä vesijohtovedellä ja
lisää siihen kaksi pussillista CalcOff-ainetta.
2. Käynnistä kalkinpoistotila painamalla BONECO H680
-laitteen ohjaustaulussa painiketta viiden sekun-
nin ajan. Muuta kalkinpoiston kestoa tarvittaessa pai-
nikkeella ja .
Laite poistaa nyt kalkin itsenäisesti.
Kun kalkinpoisto on päättynyt, puhdistussymboli katoaa
näytöstä automaattisesti.
Vilkkuva symboli ilmoittaa nyt, että laitteen vesi on vaih-
dettava:
SISÄOSIEN PUHDISTUS
Sisäosat on ehdottomasti puhdistettava jokaisen kalkin-
poiston jälkeen (katso seuraava sivu).
KALKINPOISTOAJAN MUUTTAMINEN
Kalkinpoiston perusasetus on 4 tuntia. Kun haluat tehos-
taa tai lyhentää kalkinpoistoa, säädä kalkinpoistoaikaa
painikkeella ja .
Lyhennä kalkinpoiston kestoa, jos BONECO H680 on
vain vähän likainen.
Pidennä kalkinpoiston kestoa, jos BONECO H680 on
hyvin likainen. Kalkinpoiston maksimikesto on 12 tun-
tia.
KALKINPOISTO (JATKOA)
314
fi
VESISÄILIÖ
1. Täytä vesisäiliö puoliväliin lämpimällä vedellä ja liä
veteen vähän astianpesuainetta.
2. Puhdista vesisäiliön sisäpuoli huolellisesti kädelläsi tai
sopivalla puhdistusharjalla.
3. Puhdista myös kansi.
VESIASTIA
1. Vedä vesiastia ulos BONECO H680 -laitteesta.
2. Poista rumpu ja haihdutinmatto.
3. Ota Ionic Silver Stick
®
pois vesiastiasta.
4. Puhdista vesiastia ja kaikki sen sisältämät osat. Voit
irrottaa ne puhdistusta varten.
SISÄOSIEN PUHDISTUS
RKEITÄ OHJEITA
Käytä puhdistukseen puhdistusharjaa ja kosteaa kan-
gasta. Sekoita lämpimään veteen aina vähän astianpe-
suainetta.
Erota BONECO H680 aina sähköverkosta, ennen
kuin aloitat puhdistuksen tai huollon! Ohjeen noudat-
tamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuihin ja hen-
genvaaraan!
BONECO H680 -laitteen sisällä oleva home voi liata
ilman ja vaarantaa terveyden. Se on sen vuoksi eh-
dottomasti poistettava.
Älä käytä puhdistamiseen alkoholia tai aggressiivisia
puhdistusaineita.
Älä puhdista BONECO H680 -laitetta astianpesuko-
neessa. Korkeat lämpötilat voivat saada osat vään-
tymään ja niistä tulee käytkelvottomia. Takuu ei
kata tällaisia vikoja.
315
fi
RUMPU
1. Ota haihdutinmatto pois rummusta.
2. Pese rumpu astianpesuaineella ja puhdistusharjalla.
3. Huuhtele rumpu huolellisesti lämpimän veden alla.
SISÄOSIEN PUHDISTUS (JATKOA)
HAIHDUTINMATTO (KÄSINPESU)
1. Pese ja vanuta haihdutinmatto huolellisesti lämpimällä
vedellä ja astianpesuaineella.
2. Huuhtele haihdutinmattoa lämpimällä, puhtaalla ve-
dellä, kunnes vaahtoa ei enää muodostu.
3. Aseta pesty haihdutinmatto puhdistettuun rumpuun
heti pesun jälkeen.
Haihdutinmattoa ei voi pestä pesukoneessa!
Älä kuivaa haihdutinmattoa kuivausrummussa.
316
fi
YLEINEN PUHDISTUS
SUOJAKANSI
1. Poista suojakansi
2. Puhdista suojakansi kostealla kankaalla.
ESISUODATIN
1. Pese esisuodatin puhdistusharjalla juoksevan veden
alla.
Pistä esisuodatin paikoilleen, kun se on kuiva. Kos-
teus voi heikenä esisuodattimen takana olevan
HYBRID-suodattimen laatua.
HYBRID-SUODATIN
HYBRID-suodatinta ei voi puhdistaa. Likaantuminen on
normaalia ja todistaa suodattimen tehon.
317
fi
SUODATINPIDIKE
1. Poista suodatinpidike.
2. Puhdista suodatinpidike kostealla kankaalla.
SIIPIPYÖRÄ
Älä koskaan poista pidätinruuvia siipipyörän irrotta-
miseksi! Kun se asennetaan uudelleen, epätasa-
paino voi johtaa häiritseviin ääniin tai jopa moottori-
vikoihin.
1. Puhdista siipipyörä kostealla kankaalla.
KOTELO
1. Puhdista kotelon sisäpuoli kostealla kankaalla, lämpi-
mällä vedellä ja astianpesuaineella.
YLEINEN PUHDISTUS (JATKOA)
318
fi
HIUKKASTUNNISTIN
Hiukkastunnistin tunnistaa huoneilman epäpuhtaudet
analysoimalla ohitse virtaavan ilmavirran. Ajan myö
siihen voi kerääntyä epäpuhtauksia, jotka heikentävät
mittauksen tarkkuutta.
Hiukkastunnistimen luukun tulisi käytön aikana olla
kiinni, jotta mittauksen tulos on oikea. Se tulisi avata vain
tunnistimen puhdistamista varten.
1. Puhdista tunnistimen linssi kostealla vanupuikolla.
2. Kuivaa tunnistin kuivalla vanupuikolla.
LAITTEEN KOKOAMINEN
Kun puhdistus on päätttynyt, BONECO H680 voidaan taas
koota. Huomioi haihdutinmaton muoto.
YLEINEN PUHDISTUS (JATKOA)
319
fi
HUOLTO JA
VIANPOISTO
320
fi
HYBRID-suodatin on vaihdettava noin vuoden käytön
jälkeen, jotta epäpuhtaudet ja siitepöly edelleenkin pois-
tettaisiin ilmasta.
HYBRID-suodattimen vaihdon tarpeesta ilmoitetaan näy-
tössä seuraavalla symbolilla:
HYBRID-suodattimen vaihtaminen vastaa kuvia 2 - 7 si-
vulla298 ja 299.
HYBRID-SUODATTIMEN VAIHTO
1. Poista BONECO H680 -laitteen etulevy.
2. Ota esisuodatin pois.
3. Poista käytetty HYBRID-suodatin ja hävitä se tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana.
4. Poista suojamuovi uudesta HYBRID-suodattimesta.
5. Pistä HYBRID-suodatin merkintöjen mukaisesti pidik-
keeseen.
6. Aseta esisuodatin ja etulevy takaisin paikalleen.
7. Paina laitteessa samanaikaisesti viiden sekunnin ajan
painiketta ja , jotta suodattimen vaihdon symboli
katoaa näytöstä
HYBRID-SUODATTIMEN VAIHTO
321
fi
Ionic Silver Stick
®
esä bakteerien lisääntymisen ve-
dessä ja on hygienian ja hyvinvoinnin kannalta tärkeä osa
laitetta. Ionic Silver Stick
®
kuluu käytössä ja on vaihdet-
tava säännöllisesti uuteen.
Ionic Silver Stick
®
-tikun vaihtotarpeesta ilmoitetaan näy-
tössä seuraavalla symbolilla:
Voit hankkia Ionic Silver Stick
®
-tikun BONECO-kauppi-
aalta tai BONECO Online-Shop-myymälästä osoitteessa
www.shop.boneco.com.
IONIC SILVER STICK
®
-TIKUN VAIHTAMINEN
1. Irrota etulevy.
2. Poista vesisäiliö takaa.
3. Poista suodatinpidike.
4. Vedä vesiastia ulos ja ota rumpu pois.
5. Poiista käytetty Ionic Silver Stick
®
ja hävitä se tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana .
6. Aseta uusi Ionic Silver Stick
®
laitteeseen.
7. Kokoa osat päinvastaisessa järjestyksessä.
8. Paina laitteessa samanaikaisesti noin viiden sekunnin
ajan painiketta ja , jotta symboli katoaa näy-
töstä
IONIC SILVER STICK
®
-TIKUN VAIHTAMINEN
322
fi
Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide
Ilma haisee epämiellyttävältä Seisonutta vettä säiliössä ja vesiastiassa Tyhjennä laite ja puhdista
Ilmanlaatu ei parane Hiukkassuodatin likainen Hiukkastunnistimen puhdistus
Avoimia ikkunoita tai ovia Sulje ovet ja ikkunat
Näytössä virhe E2 Siipipyörä jumissa tai moottori viallinen Erota laite verkosta, tarkista siipipyön liikkuvuus, yhdistä laite takaisin verkkoon, ota yhteyttä
huoltopisteeseen, jos häiriö ei katoa
Näytössä virhe E3 Rumpu jumissa tai moottori viallinen Erota laite verkosta, tarkista rummun liikkuvuus, yhdistä laite takaisin verkkoon, ota yhteyttä
huoltopisteeseen, jos häiriö ei katoa
TOIMINTAHÄIRIÖT JA VIANPOISTO
323
dk
BRUGSANVISNING
BONECO H680
324
dk
INDHOLDSFORTEGNELSE
Tekniske data 326
Indledning 327
Lindring ved allergi 327
Værd at vide om luftfugtighed 327
Leverede dele 327
Delene og deres benævnelse 328
Ibrugtagning 330
Sikkerhedsanvisninger 330
Første rengøring 330
Første vandskift 330
Visninger på displayet 334
Tastefelt og fjernbetjening 335
To betjeningsmuligheder 335
Driftstypen «Hybrid» (luftbefugtning og luftrensning) 336
Driftstype ved første tilkobling 336
Anvendelse af driftstypen «Hybrid» 336
Visning af luftkvaliteten 336
Grundindstillinger 336
Kun luftbefugtning / kun luftrensning 337
Driftstypen «Luftbefugtning» 337
Driftstypen «Luftrensning» 337
Valg af de forskellige tilstande 338
Tilstandene 338
Skift af tilstand 338
Tilstanden «AUTO» 338
Tilstanden «SLEEP» 338
Tilstanden «BAB 338
Manuel regulering af luftfugtighed og ventilatortrin 339
Optimal luftfugtighed 339
Regulering af luftfugtigheden 339
Maksimal befugtning 339
Regulering af ventilatortrin 339
Power-trin (P) 339
Timerfunktion 340
Indstilling af OFF-timer 340
Indstilling af ON-timer 340
Displaylås 341
Aktivering af displaylås 341
Aktivering af displaylås 341
Anvendelse af duftstoffer 342
Anvendelse af duftstoffer 342
Tilsætning af duftstoffer 342
Afkalkning 344
Forberedelser 344
Afkalkning 345
Rengøring af indvendige dele 345
Ændring af afkalkningstid 345
Rengøring af indvendige dele 346
Vigtige anvisninger 346
Vandtank 346
Vandtank 346
325
dk
Tromle 347
Fordampermåtte (vask i hånden) 347
Generel rengøring 348
Afdækning 348
Forfilter 348
HYBRID filter 348
Filterholder 349
Ventilatorhjul 349
Hus 349
Partikelsensor 350
Samling af apparat 350
Udskiftning af HYBRID filter 352
Udskiftning af HYBRID filter 352
Udskiftning af Ionic Silver Stick
®
353
Udskiftning af Ionic Silver Stick
®
353
Driftsfejl og fejlafhjælpning 354
326
dk
TEKNISKE DATA
Typebetegnelse BONECO H680
Netspænding 100–240 V ~ 50/60 Hz
Effektforbrug 30 W
Befugtningsydelse 1000 g/h*
Luftrengøringsydelse 190 m
3
/h (CADR)
Til rumstørrelser indtil 100 m
2
Vandbeholderkapacitet 10 l
Dimensioner L 347 × B 435 × H 490 mm
Driftsstøj 27–51 dB(A)
Vægt (tom) 10,4 kg
Tilbehør Ionic Silver Stick
®
A7017, HYBRID filter
* ved drift uden HYBRID filter, afhængigt af temperatur og luftfugtighed
327
dk
INDLEDNING
KÆRE KUNDE!
Vi ønsker dig tillykke med anskaffelsen af din BONECO
H680. Takket være den hybride konstruktion renser og
befugter den indeluften i én arbejdsgang. Dens intelli-
gente styring reducerer driftsstøj til et minimum, så du
endog kan bruge BONECO H680 i soveværelser eller
børneværelser.
BONECO H680 er konstrueret til ukompliceret, fuldauto-
matisk drift. Samtlige egenskaber kan dog tilpasses ef-
ter dine pferencer og krav. Denne vejledning viser dig,
hvordan du skaber dit eget velværeklima.
LINDRING VED ALLERGI
BONECO H680 er udstyret med et tredobbelt filtersystem,
der ikke alene fjerner lugte fra luften, men også renser
den for støv, pollen og smudspartikler. Takket være HY-
BRID filteret lindres desuden mange forskellige slags
ubehag forårsaget af allergi mærkbart – f.eks. høfeber
eller allergiske reaktioner på husstøvmider.
VÆRD AT VIDE OM LUFTFUGTIGHED
Den rigtige luftfugtighed er af stor betydning for vores
helbred. Tør indeluft giver om vinteren revnet og kløende
hud. Man føler tørhed i øjne og hals, og det påvirker ens
velbefindende meget. Dette gælder ikke kun for voksne,
men især også for babyer, småbørn og tilmed for husdyr.
Om vinteren gør tørre slimhinder os også mere sårbare
over for forkølelser og andre infektioner.
Med BONECO H680 er det slut med disse problemer.
Dens intelligente automatik holder luften ren og holder
konstant luftfugtigheden på det ideelle niveau – selv i
større rum med et areal på op til 100 kvadratmeter.
Sommer eller vinter: Du vil ikke mere skulle undvære
din nye komfort.
LEVEREDE DELE
BONECO H680
med HYBRID filter
Strømforsyning med lande-
specifik adapter
● ● ● ●
● ●
Rengørings- og afkalknings-
pulver «CalcOff» A7417
Fjernbetjening
inkl. batteri CR 2025
328
dk
DELENE OG DERES BENÆVNELSE
1 2 3 4
5
1110 12 13 14
6 8 97
1 Frontafdækning
2 Forfilter
3 HYBRID filter
4 Filterholder
5 Tromle
6 Fordampermåtte
7 Ionic Silver Stick
®
8 BONECO H680
9 Vandtank
10 Duftstofbeholder
11 Vandkar
12 Fjernbetjening
13 Ventilatorhjul
14 Strømforsyning
329
dk
IBRUGTAGNING OG BRUG
330
dk
FØRSTE VANDSKIFT
24 timer efter den første anvendelse lyser symbolet
«Vandskif:
Skift vandet i vandtanken og i vandkarret.
Symbolet «Vandskift» forsvinder automatisk, så snart
vandet er skiftet.
IBRUGTAGNING
SIKKERHEDSANVISNINGER
s de vedlagte sikkerhedsanvisninger og betje-
ningsvejledningen omhyggeligt før brug af apparatet,
og opbevar dem til senere anvendelse.
FØRSTE RENGØRING
Produktionsbetingede rester på vandskålen og vandtan-
ken kan føre til skumdannelse og dermed udslip af vand.
Derfor skal begge elementer rengøres med varmt vand
og opvaskemiddel før brug (se figur 5 på højre side). Skyl
delene grundigt under rindende vand.
331
dk
IBRUGTAGNING (FORTSAT)
Fjern vandtanken.
Træk vandskålen ud sammen med tromlen.
Tag frontafdækningen af.
Tag filterholderen af sammen med filtrene.
1
4
2 3
Rengør vandtank og vandskål.
5
Isæt vandskålen i apparatet sammen med tromlen.
6
332
dk
IBRUGTAGNING (FORTSAT)
t HYBRID filteret i
(bemærk pilens retning).
Isæt forfilteret.
11 12
Tag forfilteret af.
Fjern HYBRID filterets beskyttelseshylster.
9
10
Isæt filterholderen.
8
Isæt vandtanken, der er fyldt med ledningsvand.
7
333
dk
IBRUGTAGNING (FORTSAT)
15
Forbind først strømforsyningen med BONECO H680
og så med stikkontakten.
t frontafdækningen på.
Tænd apparatet ved hjælp af -tasten.
1413
334
dk
VISNINGER PÅ DISPLAYET
Oversigt over alle visninger på displayet Visninger for luftrenheden (til venstre) og for ventilator-
trinet (foroven)
Visning for luftfugtigheden (til højre i midten) og for ven-
tilatortrinet (foroven)
Visning Betydning
Aktuel eller ønsket luftfugtighed 339
Fuldautomatisk drift 338
Støjsvag nattilstand 338
Optimalt til brug i børneværelset 338
Timerfunktion 340
Værdien viser den aktuelle luftfugtighed 339
Værdien viser den ønskede luftfugtighed 339
Displaylås er aktiveret 341
Visning Nødvendig handling
Efterfyld vand 331
Udskift vandet i apparatet 330
Udskift Ionic Silver Stick
®
* 353
HYBRID filter udtjent, udskift det* 352
HYBRID filter mangler, sæt det i 337
Rengøring nødvendig* 344
Symboler mærket med * kan slettes manuelt ved at holde tasterne og
apparatet inde samtidig i 5 sekunder.
335
dk
TO BETJENINGSMULIGHEDER
BONECO H680 kan styres via det integrerede tastefelt
eller via den medfølgende fjernbetjening. Betjeningen er
den samme.
TASTEFELT OG FJERNBETJENING
FjernbetjeningTastefelt på apparatet
Visning Funktion
Regulering af ventilatortrin 339
Skift mellem tilstandene (fjernbetjening) 338
Skift mellem tilstandene (apparat) 338
Aktivering af «Displaylå 341
Aktivering af timerfunktion 340
Ændring af luftfugtighed / timer / ventilatortrin 339, 340
Slå apparatet til og fra / start rengøring 344
Omskiftning mellem driftstyperne 337
H680: Display shows LC for Lock
336
dk
VISNING AF LUFTKVALITETEN
Når BONECO H680 er tændt, udføres den første luftmå-
ling, og symbolet blinker. Efter luftmålingen viser
displayet den aktuelle luftkvalitet (se figuren herunder).
Jo bedre luften er renset, desto flere segmenter vises
hvide.
DRIFTSTYPE VED FØRSTE TILKOBLING
BONECO H680 anvender driftstypen «Hybrid» ved den
første tilkobling: Derved renses og befugtes luften sam-
tidigt. Luftfugtigheden kan reguleres efter ønske (se side
339).
Luftrensningen arbejder automatisk og uden indgreb fra
brugeren.
Ventilatortrinet styres af elektronikken og tilpasser sig
omgivelserne for at sikre en så effektiv rensning og/eller
befugtning som muligt.
I starten høres ventilatorstøjen tydeligt, men den redu-
ceres dog allerede efter få minutter, når luftfugtigheden
nærmer sig den ønskede værdi.
ANVENDELSE AF DRIFTSTYPEN «HYBRID»
1. Slå apparatet til ved at trykke en gang på -tasten.
Partikelsensoren starter automatisk med at måle luftens
tilsmudsningsgrad. Hvis luftfugtigheden er mindre end 50
%, starter apparatet automatisk med befugtningen.
GRUNDINDSTILLINGER
BONECO H680 gemmer alle indstillinger, når du slukker
apparatet med -tasten.
De her beskrevne grundindstillinger (driftstype «Hybrid»,
tilstand «AUTO» osv.) kan til enhver tid gendannes. Adskil
apparatet fra elnettet i ca. 10 sekunder ved at trække
netkablet ud af stikkontakten.
DRIFTSTYPEN «HYBRID» (LUFTBEFUGTNING OG LUFTRENSNING)
337
dk
DRIFTSTYPEN «LUFTBEFUGTNING»
I driftstypen «Luftbefugtning» er det valgfrit at benytte
HYBRID filteret.
1. Tryk på tasten
, indtil du kun kan se visningen for
luftfugtighed og ventilatortrinet.
2. For at skifte tilbage til driftstypen «Hybrid», skal du
trykke på tasten
, indtil luftrenseren og luftbefugte-
ren er aktive samtidig.
I driftstypen «Luftbefugtning» kan BONECO H680 og
anvendes uden HYBRID filter. Ved skift til driftstypen «Hy-
brid» eller «Luftrensning» blinker det følgende symbol på
displayet, hvis HYBRID filteret ikke er sat i:
DRIFTSTYPEN «LUFTRENSNING»
I driftstypen «Luftrensning» befugtes luften ikke.
1. Tryk på tasten
, indtil du kun kan se visningen for
luftkvalitet og ventilatortrinet.
2. For at skifte tilbage til driftstypen «Hybrid», skal du
trykke på tasten
, indtil luftrenseren og luftbefugte-
ren er aktive samtidig.
I driftstypen «Luftrensning» kan BONECO H680 også
anvendes uden vand. Ved skift til driftstypen «Hybrid»
eller «Luftbefugtning» blinker det følgende symbol på
displayet, hvis vandtanken er tom:
KUN LUFTBEFUGTNING / KUN LUFTRENSNING
338
dk
TILSTANDENE
I alle de tre driftstyper «Hybrid», «Luftrensning» og
«Luftbefugtning» kan der vælges mellem tre forskellige
tilstande: , og .
SKIFT AF TILSTAND
1. Skift mellem tilstandene , og efter eget
valg:
enten at trykke flere gange på tasten på fjernbe-
tjeningen
eller trykke flere gange på tasten på apparatets
tastefelt
TILSTANDEN «AUTO»
I tilstanden anvender BONECO H680 alle ventilator-
trin fra 1 til 6. Den forindstillede luftfugtighed er 50 %.
TILSTANDEN «SLEEP»
I tilstanden kan BONECO H680 også anvendes i so-
veværelset om natten. Apparatet arbejder fuldautomatisk
på det laveste ventilatortrin 1 for at minimere driftsstøjen.
Den forindstillede luftfugtighed er 45 %.
TILSTANDEN «BABY»
Tilstanden anvender ventilatortrin 1 til 4 og hæver
luftfugtigheden til 60 %. Denne værdi er perfekt egnet til
anvendelse i børneværelset, da der anbefales en højere
luftfugtighed ved babyer og småbørn. Ventilatoren arbej-
der desuden så lydsvagt, at en babyalarm ikke reagerer
på støjen.
VALG AF DE FORSKELLIGE TILSTANDE
339
dk
MANUEL REGULERING AF LUFTFUGTIGHED OG VENTILATORTRIN
OPTIMAL LUFTFUGTIGHED
Den anbefalede luftfugtighed ligger mellem 40 % og
60%. Indstillingen fra fabrikken er 50%. I den ideelle
situation ligger visningen for den aktuelle luftfugtighed
i området «OK»:
Den luftfugtighed, du har indstillet, vil fortsat være gemt,
når du slukker apparatet.
REGULERING AF LUFTFUGTIGHEDEN
1. Tryk på tasterne og for at indstille luftfugtigheden
efter ønske.
På displayet vises teksten («ønsket»). Når du
ikke trykker mere på piletasterne, skifter teksten efter
nogle sekunder til («aktuel»). Nu viser displayet
igen den aktuelle luftfugtighed.
MAKSIMAL BEFUGTNING
Tryk på tasten , indtil teksten «Co» vises (for «Conti-
nuous»). Nu arbejder befugteren uafhængigt af den målte
luftfugtighed.
REGULERING AF VENTILATORTRIN
1. Tryk en gang på tasten . Visningen for ventilatortri-
net blinker.
2. Tryk på tasterne og for at tilpasse ventilatortrinet.
3. For igen at skifte til tilstanden skal du trykke på
tasten på apparatet, til teksten vises på dis-
playet. Alternativt kan du også benytte tasten
fjernbetjeningen.
POWER-TRIN (P)
Det maksimale Power-trin (P) kan kun vælges manuelt.
Dette anbefales, hvis indeluften skal befugtes og/eller
renses hurtigst muligt. Det vælges ved at trykke flere
gange på tasten , indtil ventilatortrinet «P» vises (se
figuren i venstre spalte).
340
dk
Timerfunktionen kan anvendes i alle driftstyper og med
alle tilstande. Med timerfunktionen kan du fastlægge,
hvor længe BONECO H680 skal køre, før den slukkes
automatisk (OFF-timer).
Alternativt kan du fastlægge, efter hvor lang tid apparatet
skal tændes automatisk (ON-timer). Denne funktion kan
f.eks. benyttes til at aktivere BONECO H680, før du kom-
mer hjem, så der venter dig et optimalt indeklima.
INDSTILLING AF OFF-TIMER
1. Slå BONECO H680 til med tasten .
2. lg den ønskede driftsindstilling og den ønskede til-
stand.
3. Tryk en gang på tasten .
4. Brug tasterne og for at indstille varigheden af
driften (1 til 12 timer).
Apparatet kører kun i den angivne tid og afbrydes der-
efter.
5. For at deaktivere OFF-timeren før tid skal du trykke på
-tasten igen og vælge . Alternativt kan du slukke
BONECO H680 med tasten .
INDSTILLING AF ON-TIMER
1. Vælg den ønskede driftsindstilling og den ønskede til-
stand.
2. Slå BONECO H680 fra med tasten .
3. Tryk en gang på tasten .
4. Brug tasterne og for at indstille startforvalgstiden
(1 til 12 timer).
BONECO H680 tændes efter forløbet af den definerede tid
og arbejder i det valgte program.
5. For at deaktivere ON-timeren før tid skal du trykke på
-tasten igen og vælge . Alternativt kan du tænde
BONECO H680 med tasten .
TIMERFUNKTION
341
dk
Displayet på BONECO H680 kan beskyttes mod utilsig-
tede indtastninger. Brug f.eks. denne funktion for at for-
hindre legende børn i at foretage indtastninger.
AKTIVERING AF DISPLAYLÅS
1. Tryk på -tasten, til signaltonen høres.
Displayet viser i nogle sekunder teksten «LC» (LOCK) for
displaylås og skifter derefter tilbage til den oprindelige
visning. Teksten «LC» vises i nogle sekunder ved hver
berøring.
AKTIVERING AF DISPLAYLÅS
1. Tryk på -tasten, til signaltonen høres.
Nu er displayet låst op. Indstillingerne kan ændres igen.
DISPLAYLÅS
342
dk
3. Kom duftstoffet i den dertil beregnede duftstofbehol-
der.
4. Sæt filterholderen og frontafdækningen på plads.
TILSÆTNING AF DUFTSTOFFER
1. Tag frontafdækningen af.
2. Fjern filterholderen sammen med filteret.
ANVENDELSE AF DUFTSTOFFER
ANVENDELSE AF DUFTSTOFFER
Inde i BONECO H680 er der en duftstofbeholder for tilsæt-
ning af duftstoffer i form af æteriske olier.
Duftstofbeholderen er fremstillet af et specielt mate-
riale. Æteriske olier og andre duftstoffer må aldrig
tilsættes direkte i vandtanken eller i vandkarret. Selv
små mængder kan beskadige apparatet irreparabelt.
Disse skader dækkes ikke af garantien.
343
dk
AFKALKNING OG RENGØRING
344
dk
BONECO H680 skal af hygiejniske grunde rengøres og
afkalkes med jævne mellemrum. En tiltrængt rengøring
indikeres på displayet med dette symbol:
Husk altid at fjerne Ionic Silver Stick
®
før afkalkning.
FORBEREDELSER
1. Fjern frontafdækningen og vandtanken på bagsiden.
2. Fjern filterholderen sammen med filteret.
3. Træk vandkarret ud, og fjern tromlen med fordamper-
måtten.
4. Tøm vandkarret og vandtanken, og udtag Ionic Silver
Stick
®
.
5. Stil tromlen tilbage i vandkarret, og saml apparatet i
omvendt rækkefølge.
AFKALKNING
345
dk
AFKALKNING
1. Fyld tanken halvt med varmt ledningsvand, og tilsæt 2
poser CalcOff.
2. Start afkalkningstilstanden, idet du på betjeningspa-
nelet til BONECO H680 trykker på tasten i 5 se-
kunder. Ved behov kan afkalkningens varighed ændres
med tasterne og .
Apparatet afkalkes nu automatisk.
Efter afsluttet afkalkning forsvinder rengøringssymbolet
på displayet automatisk.
Nu signalerer det blinkende symbol, at vandet i apparatet
skal udskiftes:
RENGØRING AF INDVENDIGE DELE
Efter afkalkning er det altid nødvendigt at rengøre de ind-
vendige dele (se næste side).
ÆNDRING AF AFKALKNINGSTID
Grundindstillingen for afkalkning er 4 timer. Afkalkningen
kan intensiveres eller forkortes ved at regulere afkalknin-
gens varighed med tasterne og .
Afkort afkalkningens varighed, hvis BONECO H680 kun
er let tilsmudset.
Forlæng afkalkningens varighed, hvis BONECO H680
er kraftigt tilsmudset. Den maksimale afkalkningstid
er 12 timer.
AFKALKNING (FORTSAT)
346
dk
VANDTANK
1. Fyld vandtanken halvt med varmt vand, og tilsæt en
smule opvaskemiddel.
2. Rengør vandtankens indre grundigt manuelt eller med
en egnet rengøringsbørste.
3. Rengør også dækslet.
VANDTANK
1. Træk vandkarret ud af BONECO H680.
2. Fjern tromlen med fordampermåtten.
3. Tag Ionic Silver Stick
®
ud af vandkarret.
4. Rengør vandkarret og alle indeholdte dele. Disse kan
udtages for rengøring.
RENGØRING AF INDVENDIGE DELE
VIGTIGE ANVISNINGER
Brug en rengøringsbørste og en fugtig klud til rengørin-
gen. Tilsæt altid en smule opvaskemiddel til det varme
vand.
Afbryd altid BONECO H680 fra elnettet, før du be-
gynder med rengøringen eller vedligeholdelsen! Til-
sidesættelse kan medføre risiko for elektrisk stød og
livsfare!
Skimmel inde i BONECO H680 kan forurene luften og
skade sundheden. Derfor er det meget vigtigt at
fjerne den.
Benyt ikke alkohol eller aggressive rengøringsmidler
til rengøringen.
Rengør ikke BONECO H680 i opvaskemaskinen. De-
lene kan deformeres af de høje temperaturer og blive
ubrugelige. Sådanne skader er ikke dækket af ga-
rantien.
347
dk
TROMLE
1. Tag fordampermåtten af tromlen.
2. Vask tromlen med opvaskemiddel og en rengørings-
børste.
3. Skyl tromlen grundigt under varmt vand.
RENGØRING AF INDVENDIGE DELE (FORTSAT)
FORDAMPERMÅTTE (VASK I HÅNDEN)
1. Vask og ælt fordampermåtten grundigt med varmt
vand og opvaskemiddel.
2. Skyl fordampermåtten med varmt, rent vand, til der
ikke længere dannes skum.
3. Isæt den vaskede fordampermåtte i den rengjorte
tromle umiddelbart efter vask.
Fordampermåtten kan ikke rengøres i vaskemaski-
nen.
Tør ikke fordampermåtten i tørretumbler.
348
dk
GENEREL RENGØRING
AFDÆKNING
1. Fjern afdækningen.
2. Rengør afdækningen med en fugtig klud.
FORFILTER
1. Vask forfilteret med en rengøringsbørste under rin-
dende vand.
It først forfilteret, når det er tørt. Fugt kan forringe
kvaliteten af det bagvedsiddende HYBRID filter.
HYBRID FILTER
HYBRID filteret kan ikke rengøres. Tilsmudsning er nor-
malt og kan ses som et bevis på filterets virkning.
349
dk
FILTERHOLDER
1. Fjern filterholderen.
2. Rengør filterholderen med en fugtig klud.
VENTILATORHJUL
Fjern aldrig holdeskruen for at afmontere ventilator-
hjulet! Ved ny montering kan en ubalance medføre
generende støj og tilmed beskadige motoren.
1. Rengør ventilatorhjulene med en fugtig klud.
HUS
1. Rengør husets indre med en fugtig klud, varmt vand og
opvaskemiddel.
GENEREL RENGØRING (FORTSAT)
350
dk
PARTIKELSENSOR
Partikelsensoren registrerer luftbelastningen i rummet
ved at analysere den forbipasserende luftstrøm. Med
tiden kan der dannes tilsmudsninger, der forringer må-
lenøjagtigheden.
Klappen over partikelsensoren skal være lukket i drift, for
at målingen er korrekt. Den bør kun åbnes i forbindelse
med rengøring af sensoren.
1. Rengør sensorens linse med en fugtet vatpind.
2. Tør sensoren med en tør vatpind.
SAMLING AF APPARAT
Efter afsluttet rengøring kan BONECO H680 samles igen.
Vær herunder opmærksom på fordampermåttens pas-
form.
GENEREL RENGØRING (FORTSAT)
351
dk
VEDLIGEHOLDELSE OG
FEJLAFHJÆLPNING
352
dk
Efter ca. et år skal HYBRID filteret udskiftes, for at luften
også fortsat bliver renset for urenheder og pollen.
En forestående udskiftning af HYBRID filteret signaleres
på displayet med følgende symbol:
Udskiftningen af HYBRID filteret er vist på billede 2 til 7
på side 330 og 331.
UDSKIFTNING AF HYBRID FILTER
1. Fjern frontafdækningen på BONECO H680.
2. Tag forfilteret af.
3. Fjern det brugte HYBRID filter, og bortskaf det med det
regulære husholdningsaffald.
4. Fjern beskyttelsesfolien fra det nye HYBRID filter.
5. Isæt HYBRID filteret i holderen iht. påskriften.
6. Sæt forfilteret og frontafdækningen på plads igen.
7. Tryk samtidig på tasterne og på apparatet i ca. 5
sekunder for at skjule symbolet for filterskift.
UDSKIFTNING AF HYBRID FILTER
353
dk
Ionic Silver Stick
®
forhindrer bakterievækst i vandet og
yder dermed et vigtigt bidrag til hygiejnen og dit velbefin-
dende. Også Ionic Silver Stick
®
slides med tiden og skal
udskiftes jævnligt.
En forestående udskiftning af Ionic Silver Stick
®
signale-
res på displayet med følgende symbol:
Ionic Silver Stick
®
s hos din BONECO-forhandler eller
via BONECO online-shop på adressen www.shop.bo-
neco.com.
UDSKIFTNING AF IONIC SILVER STICK
®
1. Afmonter frontafdækningen.
2. Fjern vandtanken på bagsiden.
3. Fjern filterholderen.
4. Træk vandkarret ud, og fjern tromlen.
5. Fjern den brugte Ionic Silver Stick
®
, og bortskaf den
med det regulære husholdningsaffald.
6. Isæt den nye Ionic Silver Stick
®
.
7. Saml delene i omvendt rækkefølge.
8. Tryk samtidig på tasterne og på apparatet i ca. 5
sekunder for at skjule symbolet .
UDSKIFTNING AF IONIC SILVER STICK
®
354
dk
Problem Mulig årsag Foranstaltning
Luften lugter ubehageligt Gammelt vand i tanken og i vandkarret Tøm apparatet, og rengør det komplet
Ingen forbedring af luftkvaliteten Partikelsensor tilsmudset Rengør partikelsensor
Åbne vinduer eller døre Luk vinduer og døre
Displayet viser fejl E2 Ventilatorhjul blokeret eller motor defekt Adskil apparatet fra elnettet, kontrollér ventilatorhjulets friløb, og forbind apparatet med elnettet
igen. Kontakt et serviceværksted, hvis fejlen varer ved
Displayet viser fejl E3 Tromle blokeret eller motor defekt Adskil apparatet fra elnettet, kontrollér tromlens friløb, og forbind apparatet med elnettet igen.
Kontakt et serviceværksted, hvis fejlen varer ved
DRIFTSFEJL OG FEJLAFHJÆLPNING
355
no
BRUKSANVISNING
BONECO H680
356
no
INNHOLDSFORTEGNELSE
Tekniske data 358
Innledning 359
Allergilindring 359
Nyttig informasjon om luftfuktighet 359
I denne pakken 359
Oversikt og navn på delene 360
Idriftsetting 362
Sikkerhetsinformasjon 362
Første rengjøring 362
Første vannbytte 362
Indikasjoner i displayet 366
Tastefelt og fjernkontroll 367
To typer betjening 367
Driftstypen „Hybrid“ (luftfukting og luftrensing) 368
Driftstype ved første gangs start 368
Bruke driftstypen ”Hybrid” 368
Visning av luftkvaliteten 368
Grunninnstillinger 368
Kun luftfukting / kun luftrensing 369
Driftstype ”Luftfukting” 369
Driftstype ”Luftrensing 369
Valg av forskjellige moduser 370
Moduser 370
Bytte modus 370
Modus ”AUTO” 370
Modus ”SLEEP 370
Modus ”BABY 370
Manuell regulering av luftfuktighet og viftetrinn 371
Optimal luftfuktighet 371
Regulere luftfuktigheten 371
Maksimal fukting 371
Regulere viftetrinn 371
Power-trinn (P) 371
Tidsur-funksjon 372
Stille inn OFF-tidsur 372
Stille inn ON-tidsur 372
Skjermlås 373
Aktivere skjermlåsen 373
Deaktivere skjermlåsen 373
Bruk av duftstoffer 374
Bruk av duftstoffer 374
Tilsette duftstoffer 374
Avkalkning 376
Forberedelser 376
Avkalkning 377
Rengjøring av innvendige deler 377
Endre avkalkningstid 377
Rengjøring av innvendige deler 378
Viktig informasjon 378
Vanntank 378
Vannkar 378
357
no
Trommel 379
Fordunstermatte (håndvask) 379
Generell rengjøring 380
Deksel 380
Forfilter 380
HYBRID-filter 380
Filterholder 381
Vifte 381
Hus 381
Partikkelsensor 382
Sette sammen apparatet 382
Bytte HYBRID-filter 384
Bytte HYBRID-filter 384
Bytte Ionic Silver Stick
®
385
Bytte Ionic Silver Stick
®
385
Driftsfeil og utbedring av feil 386
358
no
TEKNISKE DATA
Typebetegnelse Boneco H680
Nettspenning 100240 V ~ 50/60 Hz
Effektopptak 30 W
Luftfuktighetsytelse 1000 g/t*
Luftrengjøringseffekt 190 m
3
/t (CADR)
For romstørrelser inntil 100 m
2
Volum 10 l
Mål L 347 × B 435 × H 490 mm
Driftsstøy 27–51 dB(A)
Vekt (tom) 10,4 kg
Tilbehør Ionic Silver Stick
®
A7017, HYBRID-filter
* ved drift uten HYBRID-filter, avhengig av temperatur og luftfuktighet
359
no
INNLEDNING
KJÆRE KUNDE!
Til lykke med kjøpet av din nye BONECO H680. Den hy-
bride konstruksjonen sørger for at luften i rommet renses
og fuktes i ett og samme arbeidstrinn. Den intelligente
styringen reduserer driftsstøyen til et minimum, slik at
du kan bruke BONECO H680 også på soverommet eller
barneværelset.
BONECO H680 er konstruert for ukomplisert, helautoma-
tisk drift. Du kan likevel tilpasse funksjonene etter dine
behov og ønsker. Denne veiledningen viser deg hvordan
du kan skape et godt inneklima.
ALLERGILINDRING
BONECO H680 er utstyrt med et trippelt filtersystem som
renser luften for lukt, støv, pollen og smusspartikler. Med
HYBRID-filteret lindres dessuten en rekke allergirelaterte
problemer – f.eks. høysnue eller allergiske reaksjoner på
husstøv eller midd.
NYTTIG INFORMASJON OM LUFTFUKTIGHET
Riktig luftfuktighet er av stor betydning for helsen. Om
vinteren fører tørr inneluft til sprukken og kløende hud.
Øynene og halsen føles tørre, og følelsen av velvære re-
duseres. Dette gjelder ikke bare for voksne, men først og
fremst for babyer, småbarn og til og med husdyr. Tørre
slimhinner gjør oss også mer utsatt for sykdommer og
infeksjoner på vinteren.
Med BONECO H680 hører disse problemene fortiden til.
Den intelligente automatikken holder luften ren og luft-
fuktigheten konstant på ideelt nivå – selv i store rom med
arealer på inntil 100 kvadratmeter.
Sommer eller vinter: Du vil ikke lenger være foruten
denne nye komforten.
I DENNE PAKKEN
BONECO H680
med HYBRID-filter
Strømdel med landsspesifikk
adapter
● ● ● ●
● ●
Rengjørings- og avkalknings-
pulver ”CalcOff” A7417
Fjernkontroll
inkl. batteri CR 2025
360
no
OVERSIKT OG NAVN PÅ DELENE
1 2 3 4
5
1110 12 13 14
6 8 97
1 Frontdeksel
2 Forfilter
3 HYBRID-filter
4 Filterholder
5 Trommel
6 Fordunstermatte
7 Ionic Silver Stick
®
8 BONECO H680
9 Vanntank
10 Duftstoffbeholder
11 Vannkar
12 Fjernkontroll
13 Vifte
14 Strømforsyning
361
no
IDRIFTSETTING OG BRUK
362
no
FØRSTE VANNBYTTE
24 timer etter første bruk lyser symbolet ”Vannbytte”:
Bytt ut vannet i vanntanken og i vannkaret.
Symbolet ”Vannbytte” slokner automatisk så snart van-
net har blitt byttet ut.
IDRIFTSETTING
SIKKERHETSINFORMASJON
Les nøye gjennom vedlagte sikkerhetsinformasjon
og bruksanvisning før du begynner å bruke appara-
tet, og ta vare på informasjonen for senere bruk.
FØRSTE RENGJØRING
Produksjonsrester i vannskålen og vanntanken kan forår-
sake skumdannelse, noe som igjen kan føre til vannlek-
kasjer. Derfor må begge komponentene rengjøres grun-
dig med varmt vann og oppvaskmiddel før første gangs
bruk (se bilde 5 på høyre side). Skyll delene grundig under
rennende vann.
363
no
IDRIFTSETTING (FORTSETTELSE)
Fjern vanntanken.
Trekk ut vannskålen sammen med trommelen.
Ta av frontdekselet.
Ta av filterholderen sammen med filtrene.
1
4
2 3
Rengjør vanntanken og vannskålen.
5
Sett vannskålen tilbake i apparatet sammen med
trommelen.
6
364
no
IDRIFTSETTING (FORTSETTELSE)
Sett i HYBRID-filteret igjen (se pilens retning). Sett i forfilteret.
11 12
Ta av forfilteret.
Fjern beskyttelsen til HYBRID-filteret.
9
10
Sett i filterholderen.
8
Sett i vanntanken fylt med vann fra springen.
7
365
no
15
Koble først strømforsyningen til BONECO H680 og
deretter til stikkontakten.
Sett på frontdekselet.
Slå på apparatet ved hjelp av -tasten.
1413
366
no
INDIKASJONER I DISPLAYET
Oversikt over alle indikasjoner i displayet Indikasjoner for luftrenhet (venstre) og viftetrinn (oppe) Indikasjon for luftfuktighet (høyre, midten) og viftetrinn
(oppe)
Visning Betydning
Gjeldende eller ønsket luftfuktighet 371
Helautomatisk drift 370
Stillegående nattmodus 370
Optimal for bruk i barnerom 370
Tidsur-funksjon 372
Verdien viser gjeldende luftfuktighet 371
Verdien viser ønsket luftfuktighet 371
Skjermlåsen er aktivert 373
Visning Nødvendig handling
Etterfyll vann 363
Bytt ut vannet i apparatet 362
Bytte Ionic Silver Stick
®
* 385
HYBRID-filter oppbrukt, bytte* 384
HYBRID-filter mangler, sette i* 369
Rengjøring nødvendig* 376
Symbolene som er merket med *, kan slettes manuelt, hvis du holder inne tastene
og samtidig i 5sekunder.
367
no
TO TYPER BETJENING
Du kan styre BONECO H680 med tastene på det inte-
grerte tastefeltet eller med den medfølgende fjernkon-
trollen. Betjeningen er lik.
TASTEFELT OG FJERNKONTROLL
FjernkontrollTastefelt på apparatet
Visning Funksjon
Regulering av viftetrinnet 371
Bytte mellom moduser (fjernkontroll) 370
Bytte mellom moduser (apparat) 370
Aktiverer skjermlåsen 373
Åpne tidsur-funksjon 372
Endring av luftfuktighet / tidsur / viftetrinn 371, 372
Slå apparatet på og av / starte rengjøring 376
Bytte mellom driftstyper 369
H680: Display shows LC for Lock
368
no
VISNING AV LUFTKVALITETEN
Når du slår på BONECO H680, gjennomfører den en før-
ste luftmåling og symbolet
blinker. Etter luftmålingen
vises den gjeldende luftkvaliteten i displayet (se bildet
under).
Jo bedre luften er renset, desto større andel vises i hvitt.
DRIFTSTYPE VED FØRSTE GANGS START
rste gang BONECO H680 slås på, startes driftstypen
”Hybrid”: Da renses og fuktes luften samtidig. Du kan
stille inn luftfuktigheten etter ønske (se side 371).
Luftrenseren arbeider automatisk og kan ikke stilles inn
av brukeren.
Viftetrinnet reguleres elektronisk og tilpasses etter omgi-
velsene for å oppnå mest mulig effektiv rensing og/eller
fukting.
I starten kan viftelyden være godt hørbar, men den re-
duseres etter noen minutter når luftfuktigheten nærmer
seg innstilt verdi.
BRUKE DRIFTSTYPEN ”HYBRID”
1. Slå på apparatet ved å trykke en gang på -tasten.
Partikkelsensoren starter automatisk å måle luftforu-
rensningen. Hvis luftfuktigheten er under 50 %, starter
apparatet automatisk fukting.
GRUNNINNSTILLINGER
BONECO H680 lagrer alle innstillingene når du slår av
apparatet med -tasten.
Du kan når som helst gjenopprette grunninnstillingene
som beskrives her (driftstype ”Hybrid”, ”Auto”-modus
osv.). Koble apparatet fra strømnettet i ca. 10 sekunder
ved å trekke spselet ut av stikkontakten.
DRIFTSTYPEN „HYBRID“ (LUFTFUKTING OG LUFTRENSING)
369
no
DRIFTSTYPE ”LUFTFUKTING”
I driftstypen ”Luftfukting” kan du velge om HYBRID-fil-
teret skal brukes.
1. Trykk på tasten
inntil bare indikasjonene for luft-
fuktighet og viftetrinn vises.
2. For å bytte til driftstypen ”Hybrid” holder du inne tas-
ten
inntil luftrenseren og luftfukteren er aktivert
samtidig.
I driftstypen ”Luftfukting” kan BONECO H680 også
brukes uten HYBRID-filter. Når du bytter til driftstypen
”Hybrid” eller ”Luftrensing”, blinker følgende symbol i
displayet hvis HYBRID-filteret ikke er satt inn:
DRIFTSTYPE ”LUFTRENSING”
I driftstypen ”Luftrensing” blir ikke luften fuktet.
1. Trykk på tasten
inntil bare indikasjonene for luft-
kvalitet og viftetrinn vises.
2. For å bytte til driftstypen ”Hybrid” holder du inne tas-
ten
inntil luftrenseren og luftfukteren er aktivert
samtidig.
I driftstypen ”Luftrensing” kan BONECO H680 også bru-
kes uten vann. Når du bytter til driftstypen ”Hybrid” eller
”Luftfukting”, blinker følgende symbol i displayet hvis
vanntanken er tom:
KUN LUFTFUKTING / KUN LUFTRENSING
370
no
MODUSER
Du kan velge mellom tre moduser i alle de tre driftstypene
”Hybrid”, ”Luftrensing” eller ”Luftfukting”: , og
.
BYTTE MODUS
1. Bytt mellom modusene , og ved å:
trykke flere ganger på tasten på fjernkontrollen
trykke flere ganger på tasten i tastefeltet på ap-
paratet
MODUS ”AUTO”
I modusen bruker BONECO H680 alle viftetrinn mel-
lom 1 og 6. Den forhåndsinnstilte luftfuktigheten er 50 %.
MODUS ”SLEEP”
I modusen kan BONECO H680 også brukes på so-
verommet om natten. Apparatet jobber helautomatisk på
laveste viftetrinn 1 for å lage minst mulig lyd. Den for-
håndsinnstilte luftfuktigheten er 45 %.
MODUS ”BABY”
Modusen bruker viftetrinnene 1 til 4 og øker luft-
fuktigheten til 60 %. Denne verdien er ideell for bruk på
barnerommet , fordi det anbefales høyere luftfuktighet for
babyer og småbarn. Viften jobber så stille at en babycall
ikke reagerer på den.
VALG AV FORSKJELLIGE MODUSER
371
no
MANUELL REGULERING AV LUFTFUKTIGHET OG VIFTETRINN
OPTIMAL LUFTFUKTIGHET
Anbefalt luftfuktighet ligger på mellom 40% og 60%.
Fra fabrikken er den stilt inn på 50%. Ideelt sett befin-
ner indikasjonen for den gjeldende luftfuktigheten seg i
området ”OK”.
Luftfuktigheten som du stiller inn, blir lagret selv om du
slår av apparatet.
REGULERE LUFTFUKTIGHETEN
1. Trykk på tastene og for å stille inn luftfuktigheten
etter dine ønsker.
I displayet vises meldingen (”ønsket”). Når du
slipper piltastene, bytter meldingen etter få sekunder til
(”gjeldende”). Nå vises igjen gjeldende luft-
fuktighet i displayet.
MAKSIMAL FUKTING
Trykk på tasten inntil meldingen ”Co” (for ”Conti-
nuous” – konstant) vises. Nå går fukteren uavhengig av
den målte luftfuktigheten.
REGULERE VIFTETRINN
1. Trykk en gang på tasten . Indikasjonen for viftetrinn
blinker.
2. Trykk på tastene og for å tilpasse viftetrinnet.
3. For å bytte tilbake til modusen må du trykke på
tasten på apparatet inntil symbolet vises i dis-
playet. Alternativt kan du også trykke på tasten
fjernkontrollen.
POWER-TRINN (P)
Du kan bare velge det maksimale Power-trinnet (P) ma-
nuelt. Trinnet anbefales når romluften skal fuktes og/eller
renses på kortest mulig tid. Trykk gjentatte ganger på
tasten inntil indikasjonen for viftetrinn ”P” vises (se
bildet i venstre spalte).
372
no
Tidsur-funksjonen kan brukes i alle driftstyper og med
alle moduser. Med tidsur-funksjonen kan du bestemme
hvor lenge BONECO H680 skal stå på før den slår seg av
automatisk (OFF-tidsur).
Alternativt kan du bestemme når apparatet skal slå seg
på automatisk (ON-tidsur). Bruk for eksempel denne
funksjonen for å starte BONECO H680 før du kommer
hjem, slik at du kommer hjem til et optimalt inneklima.
STILLE INN OFF-TIDSUR
1. Slå på BONECO H680 med tasten .
2. Velg ønsket driftsinnstilling og ønsket modus.
3. Trykk en gang på tasten .
4. Bruk tastene og for å stille inn varigheten for
driften (1 til 12 timer).
Apparatet er nå slått på i den innstilte tiden og slår seg
deretter automatisk av igjen.
5. For å deaktivere OFF-tidsuret før tiden trykker du på
-tasten en gang til og velger . Alternativt kan du
slå av BONECO H680 med tasten .
STILLE INN ON-TIDSUR
1. Velg ønsket driftsinnstilling og ønsket modus.
2. Slå av BONECO H680 med tasten .
3. Trykk en gang på tasten .
4. Bruk tastene og for å stille inn starttiden for drif-
ten (1 til 12 timer).
BONECO H680 slår seg da på etter den fastsatte tiden og
går med valgt program.
5. For å deaktivere ON-tidsuret før tiden trykker du på
-tasten en gang til og velger . Alternativt kan du slå
på BONECO H680 med tasten .
TIDSUR-FUNKSJON
373
no
Du kan beskytte displayet på BONECO H680 mot utilsik-
tet innstilling. Du kan for eksempel bruke denne funksjo-
nen for å hindre at barn som leker, endrer innstillingene.
AKTIVERE SKJERMLÅSEN
1. Trykk på -tasten inntil du hører en signaltone.
I displayet vises ”LC” (LOCK) i noen sekunder før det byt-
ter tilbake til den opprinnelige visningen. Meldingen ”LC
vises i noen sekunder ved alle berøringer.
DEAKTIVERE SKJERMLÅSEN
1. Trykk på -tasten inntil du hører en signaltone.
Displayet er nå låst opp. Du kan igjen endre innstillingene.
SKJERMLÅS
374
no
3. Tilsett duftstoffet i duftstoffbeholderen.
4. Sett i filterholderen og frontdekselet.
TILSETTE DUFTSTOFFER
1. Ta av frontdekselet.
2. Fjern filterholderen sammen med filteret.
BRUK AV DUFTSTOFFER
BRUK AV DUFTSTOFFER
På innsiden av BONECO H680 er det plassert en
duftstoffbeholder for tilsetning av duftstoffer i form av
eteriske oljer.
Duftstoffbeholderen er laget av et spesielt materiale.
Tilsett aldri eteriske oljer eller andre duftstoffer di-
rekte i vanntanken eller i vannkaret. Selv små meng-
der kan skade apparatet permanent. Disse skadene
dekkes ikke av garantien.
375
no
AVKALKNING OG RENGJØRING
376
no
Av hygieniske årsaker må BONECO H680 rengjøres og
avkalkes med jevne mellomrom. Når det er tid for rengjø-
ring, vises følgende rengjøringssymbol i displayet:
Fjern alltid Ionic Silver Stick
®
før du starter avkalk-
ningsprosessen.
FORBEREDELSER
1. Ta av frontdekselet og ta ut vanntanken på baksiden.
2. Ta ut filterholderen med filteret.
3. Trekk ut vannkaret og fjern trommelen med fordun-
stermatten.
4. Tøm vannkaret og vanntanken og ta ut Ionic Silver
Stick
®
.
5. Sett trommelen tilbake i vannkaret og sett sammen
apparatet i motsatt rekkefølge igjen.
AVKALKNING
377
no
AVKALKNING
1. Fyll tanken halvveis opp med varmt springvann og til-
sett to poser CalcOff.
2. Start avkalkningsmodusen ved å holde inne tasten
i betjeningsfeltet på BONECO H680 i 5sekunder. Endre
om nødvendig avkalkningsvarigheten med tastene
og .
Apparatet avkalkes nå av seg selv.
Når avkalkningen er avsluttet, slokner rengjøringssymbo-
let i displayet automatisk.
Det blinkende symbolet signaliserer at vannet i apparatet
må byttes.
RENGJØRING AV INNVENDIGE DELER
De innvendige delene må rengjøres etter hver avkalkning
(se neste side).
ENDRE AVKALKNINGSTID
Grunninnstillingen for avkalkning er på 4 timer. Du kan
stille inn mer intensiv eller kortere avkalkning med tastene
og .
Hvis BONECO H680 bare er lett tilsmusset, kan du stille
inn kortere avkalkningsvarighet.
Hvis BONECO H680 er svært tilsmusset, kan du stille
inn lengre avkalkningsvarighet. Maksimal avkalk-
ningsvarighet er 12 timer.
AVKALKNING (FORTSETTELSE)
378
no
VANNTANK
1. Fyll vanntanken halvveis opp med varmt vann og tilsett
litt oppvaskmiddel.
2. Rengjør innsiden av vanntanken grundig for hånd eller
med en egnet oppvaskbørste.
3. Rengjør også lokket.
VANNKAR
1. Trekk vannkaret ut av BONECO H680.
2. Ta ut trommelen med fordunstermatten.
3. Ta Ionic Silver Stick
®
ut av vannkaret.
4. Rengjør vannkaret og alle delene grundig med opp-
vaskmiddel. Disse kan tas ut for rengjøring.
RENGJØRING AV INNVENDIGE DELER
VIKTIG INFORMASJON
Bruk en rengjøringsbørste og en fuktig klut til å rengjøre
apparatet. Ha alltid litt oppvaskmiddel i det varme vannet.
Koble alltid BONECO H680 fra strømnettet før du
starter med rengjøring eller vedlikehold! Mislighold
kan føre til elektrisk st og livsfare!
Mugg inne i BONECO H680 kan forurense luften og
medføre helseskader. Det må derfor fjernes umid-
delbart.
Bruk ikke alkoholholdige eller aggressive rengjøring-
midler til rengjøringen.
Ikke rengjør BONECO H680 i oppvaskmaskinen. De-
lene kan bli deformert av den varme temperaturen
og bli ubrukelige. Slike skader dekkes ikke av garan-
tien.
379
no
TROMMEL
1. Ta fordunstermatten ut av trommelen.
2. Vask trommelen med oppvaskmiddel og en oppvask-
børste.
3. Skyll trommelen grundig under varmt vann.
RENGJØRING AV INNVENDIGE DELER (FORTSETTELSE)
FORDUNSTERMATTE (HÅNDVASK)
1. Vask fordunstermatten grundig med varmt vann og
oppvaskmiddel og vri den deretter opp.
2. Skyll fordunstermatten i varmt, rent vann inntil det
ikke lenger danner seg skum.
3. Sett den vaskede fordunstermatten rett inn i den ren-
gjorte trommelen etter vaskingen.
Fordunstermatten kan ikke vaskes i vaskemaskin!
Tørk aldri fordunstermatten i tørketrommelen.
380
no
GENERELL RENGJØRING
DEKSEL
1. Ta ut dekselet.
2. Rengjør dekselet med en fuktig klut.
FORFILTER
1. Vask forfilteret med en oppvaskbørste under rennende
vann.
Sett ikke forfilteret inn igjen før det er tørt. Kvaliteten
på det bakenforliggende HYBRID-filteret kan forrin-
ges av fuktighet.
HYBRID-FILTER
HYBRID-filteret kan ikke rengjøres. Smuss er normalt og
viser at filteret fungerer.
381
no
FILTERHOLDER
1. Ta ut filterholderen.
2. Rengjør filterholderen med en fuktig klut.
VIFTE
Fjern aldri holdeskruen for å ta av viften! Når den
monteres igjen, kan ubalanse føre til ulyder eller
også skader på motoren.
1. Rengjør viften med en fuktig klut.
HUS
1. Rengjør innsiden av huset grundig med en fuktig klut,
varmt vann og oppvaskmiddel.
GENERELL RENGJØRING
382
no
PARTIKKELSENSOR
Partikkelsensoren registrerer luftforurensningen i rom-
met gjennom å analysere luftstrømmen. Med tiden kan
sensoren bli tilsmusset og målenøyaktigheten redusert.
Pass på at luken over partikkelsensoren er lukket un-
der drift slik at målingen blir riktig. Åpne bare luken når
sensoren skal rengjøres.
1. Rengjør linsen på sensoren forsiktig med en fuktig
bomullspinne.
2. Tørk sensoren med en tørr bomullspinne.
SETTE SAMMEN APPARATET
Etter at rengjøringen er avsluttet, kan BONECO H680
settes sammen igjen. Ta hensyn til passformen til for-
dunstermatten.
GENERELL RENGJØRING (FORTSETTELSE)
383
no
VEDLIKEHOLD OG
FEILRETTING
384
no
Etter ca. ett år må du bytte HYBRID-filteret, slik at luften
fortsatt renses for smuss og pollen.
I displayet vises følgende symbol når det er på tide å bytte
HYBRID-filter:
Du bytter HYBRID-filteret som vist på bildene 2 til 7 på
sidene 362 og 363.
BYTTE HYBRID-FILTER
1. Ta av frontdekselet på BONECO H680.
2. Ta av forfilteret.
3. Ta ut det gamle HYBRID-filteret og kast det i restavfal-
let.
4. Ta av beskyttelsesplasten på det nye HYBRID-filteret.
5. Sett inn det nye HYBRID-filteret i holderen i henhold til
merkingen.
6. Sett forfilteret og frontdekselet på igjen.
7. Hold inne tastene og på apparatet samtidig i 5se-
kunder til symbolet for filterbytte forsvinner.
BYTTE HYBRID-FILTER
385
no
Ionic Silver Stick
®
hindrer bakterievekst i vannet og bi-
drar dermed til å sikre kvaliteten og hygienen. Ionic Sil-
ver Stick
®
blir også oppbrukt og må byttes med jevne
mellomrom.
I displayet vises følgende symbol når det er på tide å bytte
Ionic Silver Stick
®
:
Du kan kjøpe Ionic Silver Stick
®
hos din BONECO-for-
handler eller i nettbutikken til BONECO på:
www.boneco.com.
BYTTE IONIC SILVER STICK
®
1. Ta av frontdekselet.
2. Ta ut vanntanken på baksiden.
3. Ta ut filterholderen.
4. Trekk ut vannkaret og fjern trommelen.
5. Ta ut den gamle Ionic Silver Stick
®
og kast den i re-
stavfallet.
6. Sett inn en ny Ionic Silver Stick
®
.
7. Sett sammen delene i motsatt rekkefølge igjen.
8. Hold inne tastene og på apparatet samtidig i ca.
5sekunder til symbolet slokner.
BYTTE IONIC SILVER STICK
®
386
no
Problem Mulig årsak Tiltak
Luften lukter ubehagelig Gammelt vann i tanken og i vannkaret Tøm og rengjør apparatet komplett
Ingen bedring av luftkvaliteten Partikkelsensor tilsmusset Rengjør partikkelsensoren
Åpne vinduer eller dører Lukk vinduer og dører
I displayet vises feilen E2 Viften er blokkert eller motoren defekt Koble apparatet fra strømnettet, kontroller at viften roterer fritt, koble apparatet til strømnettet
igjen, ta kontakt med kundeservice dersom feilen vedvarer
I displayet vises feilen E3 Trommelen er blokkert eller motoren defekt Koble apparatet fra strømnettet, kontroller at trommelen roterer fritt, koble apparatet til strømnet-
tet igjen, ta kontakt med kundeservice dersom feilen vedvarer
DRIFTSFEIL OG UTBEDRING AV FEIL
387
lv
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
BONECO H680
388
lv
Satura rādītājs
Tehniskie dati 390
Ievads 391
Atvieglojums alerģiju gadījumā 391
Lietderīga informācija par gaisa mitrumu 391
Piegādes komplektācija 391
Daļu pārskats un nosaukums 392
Ekspluatācijas sākšana 394
Drošības nodījumi 394
Pirmā tīrīšana 394
Pirmā ūdens nomaiņa 394
Indikācijas displejā 398
Taustiņu panelis un tālvadības pults 399
Divi vadības veidi 399
Darbas režīms “Hybrid” (gaisa mitrināšana un gaisa attīrīšana) 400
Darbas režīms pirmajā ieslēanas reizē 400
Darbības režīma “Hybrid” izmantošana 400
Gaisa kvalitātes indikācija 400
Pamatiestatījumi 400
Tikai gaisa mitrināšana / tikai gaisa atšana 401
Darbas režīms “Gaisa mitrināšana” 401
Darbas režīms “Gaisa attīrīšana” 401
Dažādu režīmu izvēle 402
Režīmi 402
Režīma nomaiņa 402
Režīms “AUTO” 402
Režīms “SLEEP 402
Režīms “BABY” 402
Gaisa mitruma un ventilatora pakāpes manuālā regulēšana 403
Optimālais gaisa mitrums 403
Gaisa mitruma regulēšana 403
Maksimālā mitrināšana 403
Ventilatora papes regulēšana 403
Pakāpe Power (P) 403
Taimera funkcija 404
OFF taimera iestašana 404
ON taimera iestatīšana 404
Displeja bloķēšana 405
Displeja bloķēšanas aktivizēšana 405
Displeja bloķēšanas deaktivizēšana 405
Smaržvielu izmantošana 406
Smaržvielu izmantošana 406
Smaržvielu pievienošana 406
Atkaļķošana 408
Sagatavošanas darbi 408
Atkaļķošana 409
Iekšējo daļu tīrīšana 409
Atkķošanas laika maiņa 409
Iekšējo daļu tīrīšana 410
Svagi norādījumi 410
Ūdens tvertne 410
Ūdens vācele 410
389
lv
Trumulis 411
Mitrinātāja siets (mazgāšana ar rom) 411
Vispārīga tīrīšana 412
Pārsegs 412
Priekšfiltrs 412
HYBRID filtrs 412
Filtra stiprinājums 413
Ventilatora lāpstiņa 413
Korpuss 413
Daļiņu sensors 414
Iekārtas samontēšana 414
HYBRID filtra nomaiņa 416
HYBRID filtra nomaiņa 416
Ionic Silver Stick
®
nomaiņa 417
Ionic Silver Stick
®
nomaiņa 417
Darbas traucējumi un kļūdu novēršana 418
390
lv
TEHNISKIE DATI
Tipa apzīmējums BONECO H680
Tīkla spriegums 100–240 V ~ 50/60 Hz
Jaudas patēriņš 30 W
Mitrināšanas jauda 1000 g/h*
Gaisa atšanas jauda 190 m
3
/h (CADR)
Telpas izmēriem līdz 100 m
2
Tilpums 10 l
Izmēri G 347 × P 435 × A 490 mm
Darbības troksnis 27–51 dB(A)
Pašmasa 10,4 kg
Piederumi Ionic Silver Stick
®
A7017, HYBRID filtrs
* režīmā bez HYBRID filtra atkabā no temperaras un gaisa mitruma
391
lv
IEVADS
GODĀTAIS KLIENT!
s apsveicam ar iekārtas BONECO H680 iedi. Tās
hibrīdā uzbūve attīra un mitrina telpas gaisu vienā operā-
cijā. Tās inteliģentā vadības sistēma samazina darbības
troksni līdz minimumam tā, ka BONECO H680 var izman-
tot pat guļamistabā vai bērnistabā.
Iekārta BONECO H680 ir projekta nesarežģītam, pilnīgi
automātiskam rīmam. Taču visas īpašības ir iespējams
pielāgot jūsu priekšrobām un prasīm. Šī instrukcija
jums parāda, kā jūs veidojat savu labsatas mikrokli-
matu.
ATVIEGLOJUMS ALERĢIJU GADĪJUMĀ
Iekārta BONECO H680 ir aprīkota ar trīskāršu filtrāci-
jas sistēmu, lai attīrītu gaisu ne tikai no nepatīkamiem
arotiem, bet gan arī no puteiem, putekšņiem un
netīrumu daļām. Turklāt, pateicoties HYBRID filtram,
efektīvi tiek atvieglotas alerģiju izraisītas sūdzības,
piem., siena drudzis vai alerģiskas reakcijas uz sadzīves
putekļiem vai putekļu ērcītēm.
LIETDERĪGA INFORMĀCIJA PAR GAISA MITRUMU
Pareizajam gaisa mitrumam ir liela nozīme mūsu veselī-
bai. Sauss telpas gaiss ziemā rada sasprēgājušu, niezošu
ādu. Acis un kakls jūtas sauss, acīmredzami samazinās
labsajūta. Tas attiecas ne tikai uz pieaugušajiem, bet gan
vispirms uz zīdaiņiem, maziem bērniem un pat mājdzīv-
niekiem. Sausa gļotāda ziemā padara mūs arī uzņēmīgā-
kus pret saaukstēšanos un citām infekcijām.
Ar iekārtu BONECO H680 šīs problēmas aiziet pagātnē.
s inteliģentā automātika uztur tīru gaisu un pastāvīgi
gaisa mitrumu ideālā līmenī – pat lies telpās, kuru pla-
ba ir līdz 100 kvadtmetriem.
Gan vasa, gan ziemā: Jūs vairs nevēlēsieties at-
teikties no jauni iegūtā komforta.
PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA
BONECO H680
ar HYBRID filtru
Tīkla baranas bloks ar
attiecīgajai valstij pielāgotu
adapteru
● ● ● ●
● ●
Tīrīšanas un atkaļķanas
pulveris “CalcOff” A7417
Tālvadības pults
ar bateriju CR 2025
392
lv
DAĻU PĀRSKATS UN NOSAUKUMS
1 2 3 4
5
1110 12 13 14
6 8 97
1 Priekšējais pārsegs
2 Priekšfiltrs
3 HYBRID filtrs
4 Filtra stiprinājums
5 Trumulis
6 Mitrinātāja siets
7 Ionic Silver Stick
®
8 BONECO H680
9 Ūdens tvertne
10 Smaržvielu tvertne
11 Ūdens vācele
12 lvadības pults
13 Ventilatora lāpstiņa
14 Elektroapgāde
393
lv
EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA UN
IZMANTANA
394
lv
PIRMĀ ŪDENS NOMAIŅA
24 stundas pēc pirmās lietošanas iedegas simbols
“Ūdens nomaiņa”:
Nomainiet ūdeni ūdens tvertnē un ūdens vācelē.
Simbols “Ūdens nomaiņa” automātiski nodziest, kolīdz
ir nomainīts ūdens.
EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Pirms ierīces lietošanas izlasiet pievienotos drošības
norādījumus un lietošanas instrukciju un uzglabājiet
tos vēlākai izmantošanai.
PIRMĀ TĪRĪŠANA
Ražošanas procesā izmantoto materiālu paliekas ūdens
traukā un ūdens tvertnē var izraisīt putu veidanos un
līdz ar to arī ūdens izplūšanu. Tādēļ abi elementi pirms
pirmās lietošanas reizes jāizmazgā ar siltu ūdeni un
trauku mazgāšanas līdzekli (skatīt 5. atlu labajā pusē).
pīgi noskalojiet detaļas zem tekoša ūdens.
395
lv
EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA (TURPINĀJUMS)
Izņemiet ūdens tvertni.
Izņemiet ūdens trauku kopā ar trumuli.
Noņemiet prieējo pārsegu.
Noņemiet filtra turētāju ar visu filtru.
1
4
2 3
Izriet ūdens tvertni un ūdens trauku.
5
Ievietojiet ūdens trauku kopā ar trumuli atpak
ierīcē.
6
396
lv
EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA (TURPINĀJUMS)
Ievietojiet HYBRID filtru
(ievērojiet bultiņas virzienu).
Ievietojiet priekšfiltru.
11 12
Noņemiet priefiltru.
Noņemiet HYBRID filtra aizsargapvalku.
9
10
Ievietojiet filtra turētāju.
8
Ievietojiet ar ūdensvada ūdeni piepildīto ūdens
tvertni.
7
397
lv
EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA (TURPINĀJUMS)
15
Savienojiet elektroapgādi vispirms ar iekārtu BO-
NECO H680 un pēc tam ar kontaktligzdu.
Piestipriniet prieējo pārsegu.
Ar taustiņu ieslēdziet ierīci.
1413
398
lv
INDIKĀCIJAS DISPLE
Visas indikācijas displejā pārskata veidā Gaisa tīrības (kreisajā pusē) un ventilatora papes
(augšā) indikācijas
Gaisa mitruma (labajā pusē pa vidu) un ventilatora pa-
pes (augšā) indikācija
Indikācija Nozīme
Pašreizējais vai vajadzīgais gaisa mitrums 403
Pilnīgi automātisks rīms 402
Nakts režīms ar zemu troņu līmeni 402
Optimāli izmantošanai bērnistabā 402
Taimera funkcija 404
rba parāda pašreizējo gaisa mitrumu 403
rba parāda vajadzīgo gaisa mitrumu 403
Displeja bloķēšana ir aktivizēta 405
Indikācija Nepieciešamā darbība
Papildiniet ūdeni 395
Nomainiet ūdeni iekārtā 394
Ionic Silver Stick
®
nomaiņa* 417
Nolietojies HYBRID filtrs, nomainiet* 416
Nav HYBRID filtra, ievietojiet 401
Nepieciešama tīrīšana* 408
Ar * apzīmētos simbolus var izdzēst manuāli, vienlaikus uz 5 sekundēm turot no-
spiestus ierīces taustiņus un .
399
lv
DIVI VADĪBAS VEIDI
Iekārtu BONECO H680 ir iespējams vadīt, izmantojot
iebūto taustiņu paneli vai komplektācijā iekļauto tāl-
vadības pulti. Vadība paliek tāda paša.
TAUSTIŅU PANELIS UN TĀLVADĪBAS PULTS
Tālvadības pultsTaustiņu panelis uz iekārtas
Indikācija Darbība
Ventilatora papes regulēšana 403
rslēanās starp režīmiem (tālvadības pults) 402
Pārslēgšanās starp režīmiem (iekārta) 402
“Displeja bloķēšanas” aktivizēšana 405
Taimera funkcijas atršana 404
Gaisa mitruma / taimera / ventilatora pakāpju izmaiņa 403, 404
Iekārtas ieslēgšana un izslēana / tīšanas palaišana 408
Pārslēgšanās starp darbības režīmiem 401
H680: Display shows LC for Lock
400
lv
GAISA KVALITĀTES INDIKĀCIJA
c pirmās ieslēgšanas reizes iekārta BONECO H680
veic pirmo gaisa mēšanu, un mirgo simbols
. Pēc
gaisa mēšanas displejā redzama pašreizējā gaisa kva-
litāte (skat atlu apaā).
Jo lak ir attīrīts gaiss, jo vairāk segmentus attēlo baltā
krāsā.
DARBĪBAS REŽĪMS PIRMAJĀ IESLĒGŠANAS REIZĒ
Iekārta BONECO H680 pirmajā ieslēanas reizē izmanto
darbas režīmu “Hybrid”: Turklāt atra un vienlaikus
mitrina gaisu. Gaisa mitrumu var regulēt pēc patikas
(skat 403. lpp.).
Gaisa atšana darbojas automātiski un bez lietotāja
iejaukšanās.
Ventilatora papi regulē elektroniskā sisma un pielāgo
apkārjai videi, lai nodrošitu maksimāli efekvu at-
šanu un/vai mitrināšanu.
Sākumā ventilatora troksnis var būt skaidri dzirdams;
taču jau pēc dažām minūtēm tas samazinās, kad gaisa
mitrums tuvojas vajadzīgajai vērbai.
DARBĪBAS REŽĪMA “HYBRID” IZMANTOŠANA
1. Ieslēdziet iekārtu, vienreiz viegli pieskaroties tausti-
ņam .
Daļiņu sensors palaižas automātiski, uzsākot gaisa pie-
rņojuma mērīšanu. Ja gaisa mitrums ir mazāks par 50
%, iekārta automātiski sāk mitrināšanu.
PAMATIESTATĪJUMI
Iekārta BONECO H680 saglabā atmiņā visus iestatīju-
mus, ja jūs izslēdzat iekārtu ar taustiņu .
Šeit aprakstītos pamatiestajumus (darbības režīms
“Hybrid”, režīms “AUTO” utt.) var atjaunot jebkurā brīdī.
Atvienojiet iekārtu uz apm. 10 sekundēm no elektrotīkla,
izvelkot tīkla vadu no kontaktligzdas.
DARBĪBAS REŽĪMS “HYBRID” (GAISA MITRINĀŠANA UN GAISA ATTĪRĪŠANA)
401
lv
DARBĪBAS REŽĪMS “GAISA MITRINĀŠANA”
Darbas režīmā “Gaisa mitrināšana” HYBRID filtra iz-
mantana ir opcionāla.
1. Spiediet taustiņu
, līdz parāda vairs tikai gaisa mit-
ruma un ventilatora pakāpes indikāciju.
2. Lai pārslēgtos atpakaļ darbas režīmā “Hybrid”,
spiediet tik ilgi taustiņu
, līdz vienlaikus ir aktivizēts
gaisa attīrītājs un gaisa mitrinātājs.
Darbas režīmā “Gaisa mitrināšana” iekārtu BONECO
H680 var izmantot arī bez HYBRID filtra. Pārsdzoties uz
darbas režīmu “Hybrid” vai “Gaisa attīrīšana”, ja nav
ievietots HYBRID filtrs, displejā mirgo šāds simbols:
DARBĪBAS RĪMS “GAISA ATTĪRĪŠANA”
Darbas režīmā “Gaisa attīrīšana” nenotiek gaisa mit-
rināšana.
1. Spiediet taustiņu
, līdz parāda vairs tikai gaisa kva-
litātes un ventilatora pakāpes indikāciju.
2. Lai pārslēgtos atpakaļ darbas režīmā “Hybrid”,
spiediet tik ilgi taustiņu
, līdz vienlaikus ir aktivizēts
gaisa attīrītājs un gaisa mitrinātājs.
Darbas režīmā “Gaisa attīrīšana” iekārtu BONECO
H680 var izmantot arī bez ūdens. Pārslēdzoties darbības
režīmā “Hybrid” vai “Gaisa mitrināšana”, displejā mirgo
šāds simbols, ja ūdens tvertne ir tukša:
TIKAI GAISA MITRINĀŠANA / TIKAI GAISA ATTĪRĪŠANA
402
lv
REŽĪMI
Visos trijos darbas režīmos “Hybrid”, “Gaisa attīrīšana”
un “Gaisa mitrišana” var izvēlēties trīs dažādus režī-
mus: , un .
REŽĪMA NOMAIŅA
1. Pārslēdzieties starp rīmiem , un , pēc
izvēles:
vaikas reizes nospiežot taustiņu lvadības pultī
vaikas reizes nospiežot taustiņu iekārtas taus-
tiņu panelī
REŽĪMS “AUTO”
Režīmā BONECO H680 izmanto visas ventilatora
pakāpes no 1 līdz 6. Iepriekš iestatītais gaisa mitrums
ir 50 %.
REŽĪMS “SLEEP”
Režī iekārtu BONECO H680 var izmantot arī nak-
s guļamistabā. Iekārta darbojas pilnīgi autotiski vis-
zemākajā ventilatora pakāpē 1, lai minimizētu darbības
troksni. Iepriekš iestatais gaisa mitrums ir 45 %.
REŽĪMS “BABY”
Režīms izmanto ventilatora papes no 1 līdz 4 un
palielina gaisa mitrumu līdz 60 %. Šī vērtība ir idli pie-
mērota izmantošanai bērnista, jo zīdaiņiem un maziem
rniem ir ieteicams lielāks gaisa mitrums. Turklāt ven-
tilators darbojas tik klusu, ka radio aukle uz to nereaģē.
DAŽĀDU REŽĪMU IZVĒLE
403
lv
GAISA MITRUMA UN VENTILATORA PAKĀPES MANUĀLĀ REGULĒŠANA
OPTIMĀLAIS GAISA MITRUMS
Ieteicamais gaisa mitrums atrodas robežās no 40% līdz
60%. Rūpnīcas iestajums ir 50%. Idlajā gadījumā
pašreizējā gaisa mitruma indikācija atrodas zonā “OK”:
su iestatītais gaisa mitrums paliek saglabāts atmiņā arī
tad, kad jūs izsdzat iekārtu.
GAISA MITRUMA REGULĒŠANA
1. Spiediet taustiņus un , lai iestatu gaisa mitrumu
atbilsti savām vēlmēm.
Displejā parāda nodi (“vajadzīgais”). Ja jūs
vairs nenospiežat bulttaustiņus, norāde pēc dažam
sekundēm mainās uz (“preizējs”). Tagad
displejā atkal redzams pašreizējais gaisa mitrums.
MAKSIMĀLĀ MITRINĀŠANA
Spiediet taustiņu , kamēr parādās norāde “Co” (nozī
“Continuous”). Tagad mitrinātājs darbojas neatkarīgi no
izmērītā gaisa mitruma.
VENTILATORA PAKĀPES REGULĒŠANA
1. Vienreiz nospiediet taustiņu . Ventilatora papes
indikācija mirgo.
2. Spiediet taustiņus un , lai pielāgotu ventilatora
pakāpi.
3. Lai pārsgtos atpakaļ režīmā , spiediet taustu
uz iekārtas, līdz displejā parāda norādi . Al-
ternatīvi jūs varat izmantot arī taustiņu tālvadības
pultī.
PAKĀPE POWER (P)
Maksimālo papi Power (P) var tikai manuāli izvēlēties.
Tā ir ieteicama, kad maksimāli īsā laikā jāveic telpas
gaisa mitrināšana un/vai attīrīšana. Šim nolūkam at-
kārtoti spiediet taustiņu , kamēr ventilatora pakāpes
indikācijā parās “P” (skat atlu kreisajā ailē).
404
lv
Taimera funkciju var izmantot visos darbas režīmos un
ar visiem režīmiem. Ar taimera funkciju jūs varat noteikt,
cik ilgi jādarbojas iekārtai BONECO H680, pirms tā auto-
tiski izsgsies (OFF taimeris).
Alternatīvi jūs varat noteikt, pēc cik ilga laika iekārtai au-
tomātiski jāieslēdzas (ON taimeris). Piem., izmantojiet šo
funkciju, lai aktivizētu iekārtu BONECO H680 pirms jūsu
atgriešas, lai mājās jūs sagaidītu optimāls labsatas
klimats.
OFF TAIMERA IESTATĪŠANA
1. Ieslēdziet BONECO H680 ar taustiņu .
2. Izlieties vajadzīgo darbas iestatījumu un vajadzīgo
režīmu.
3. Vienreiz nospiediet taustiņu .
4. Izmantojiet taustiņus un , lai iestatītu režīma il-
gumu (no 1 līdz 12 stunm).
Iekārta darbojas tikai norādīto laiku un pēc tam izslēdzas.
5. Lai priekšlaikus deaktivizētu OFF taimeri, atkārtoti no-
spiediet taustiņu un izvēlieties . Alternatīvi jūs
varat izslēgt iekārtu BONECO H680 ar taustiņu .
ON TAIMERA IESTATĪŠANA
1. Izvēlieties vajadzīgo darbas iestatījumu un vajadzīgo
režīmu.
2. Izslēdziet BONECO H680 ar taustiņu .
3. Vienreiz nospiediet taustiņu .
4. Izmantojiet taustiņus un , lai iestatītu palaides
izvēles laiku (no 1 līdz 12 stundām).
Iekārta BONECO H680 ieslēdzas pēc definētā laika un
darbojas izvēlētajā programmā.
5. Lai priekšlaikus deaktivizētu ON taimeri, atrtoti no-
spiediet taustiņu un izvēlieties . Alternatīvi jūs
varat iesgt iekārtu BONECO H680 ar taustiņu .
TAIMERA FUNKCIJA
405
lv
BONECO H680 displeju var pasargāt no nejaušām ie-
vadēm. Izmantojiet šo funkciju, piemēram, lai novērstu
rnu veiktās ievades rotaļāšas laikā.
DISPLEJA BLOĶĒŠANAS AKTIVIZĒŠANA
1. Spiediet taustiņu tik ilgi, līdz atskan skaņas sig-
ls.
Displejs dažas sekundes parāda norādi “LC” (LOCK) un
c tam pārslēdzas atpakaļ sākotnējā indikācijā. Ar katru
pieskārienu dažas sekundes parāda norādi “LC.
DISPLEJA BLOĶĒŠANAS DEAKTIVIZĒŠANA
1. Spiediet taustiņu tik ilgi, līdz atskan skaņas sig-
ls.
Tagad displejs ir atbloķēts. Atkal var mainīt iestatījumus.
DISPLEJA BLOĶĒŠANA
406
lv
3. Pievienojiet smaržvielu tai paredzētajā smaržvielu
tvertnē.
4. Ievietojiet filtra turētāju un priekšējo pārsegu atpakaļ.
SMARŽVIELU PIEVIENOŠANA
1. Noņemiet priekšējo pārsegu.
2. Izņemiet filtra turētāju kopā ar filtru.
SMARŽVIELU IZMANTOŠANA
SMARŽVIELU IZMANTOŠANA
BONECO H680 ir iebūvēta smaržvielu tvertne ēterisko
eļļu formā pieejamo smaržvielu pievienošanai.
Smaržvielu tvertne ir izgatavota no īpaša materla.
Nelejiet ēteriskās eļļas un citas smaržvielas tieši
ūdens tvertnē vai ūdens vācelē. Jau neliels to dau-
dzums var neatgriezeniski sabojāt ierīci. Uz šiem
bojājumiem garantija neattiecas.
407
lv
ATKAĻĶOŠANA UN TĪRĪŠANA
408
lv
Iekārta BONECO H680 higiēnas apsvērumu dēļ regulāros
intervālos jātīra un jāatkaļķo. Uz kārtējo tīšanu norāda
šāds simbols displejā:
Noteikti pirms atkķošanas procesa izņemiet Ionic
Silver Stick
®
.
SAGATAVOŠANAS DARBI
1. Nemiet priekšējo pārsegu un ūdens tvertni mugur-
pusē.
2. Noņemiet filtra stiprinājumu kopā ar filtru.
3. Izvelciet ūdens vāceli un izņemiet trumuli ar mitrinā-
ja sietu.
4. Iztukšojiet ūdens vāceli un ūdens tvertni un izņemiet
Ionic Silver Stick
®
.
5. Ievietojiet trumuli atpakaļ ūdens vācelē un samontējiet
iekārtu pretējā secībā.
ATKAĻĶOŠANA
409
lv
ATKAĻĶOŠANA
1. Uzpildiet tvertni līdz pusei ar siltu ūdensvada ūdeni un
pievienojiet 2 maisiņus CalcOff.
2. Palaidiet atkķošanas režīmu, 5 sekunžu laikā no-
spiežot BONECO H680 vadības panelī taustiņu .
c vajadzības mainiet atkaļķanas ilgumu ar tausti-
ņiem un .
Tagad iekārta automātiski atkaļķojas.
c pabeigtas atkķošanas tīšanas simbols displejā
automātiski nodziest.
Tagad mirgojošais simbols parāda, ka iekārtā jānomaina
ūdens:
IEKŠĒJO DAĻU TĪRĪŠANA
c katras atkaļķanas noteikti nepieciešams veikt iek-
šējo daļu tīrīšanu (skat nākamo lappusi).
ATKAĻĶOŠANAS LAIKA MAIŅA
Atkķošanas laika pamatiestatījums ir 4 stun-
das. Lai atkaļķanu padarītu intensīvāku vai saīsi-
tu, regulējiet atkķošanas ilgumu ar taustiņiem
un .
Ssiniet atkķošanas ilgumu, ja ierta BONECO
H680 ir pierņota tikai nedaudz.
Pagariniet atkķošanas ilgumu, ja iekārta BONECO
H680 ir ļoti piesārņota. Maksimālais atkaļķošanas
ilgums ir 12 stundas.
ATKAĻĶOŠANA (TURPINĀJUMS)
410
lv
ŪDENS TVERTNE
1. Uzpildiet ūdens tvertni līdz pusei ar siltu ūdeni un pie-
vienojiet mazliet mazgāšanas līdzekļa.
2. Pamatīgi iztīriet ūdens tvertnes iepusi ar rokām vai
ar piemērotu tīrīšanas suku.
3. Notīriet arī vāku.
ŪDENS VĀCELE
1. Izvelciet ūdens vāceli no BONECO H680.
2. Izņemiet trumuli ar mitrinātāja sietu.
3. Izņemiet Ionic Silver Stick
®
no ūdens vāceles.
4. Iztīriet ūdens vāceli un visas tajā esošās daļas. Tīša-
nas nolūkos tās var izņemt.
IEKŠĒJO DAĻU TĪRĪŠANA
SVARĪGI NORĀDĪJUMI
Tīrīšanai izmantojiet tīrīšanas suku un mitru drānu. Vien-
mēr pievienojiet siltam ūdenim mazliet trauku mazgāša-
nas līdzekli.
Pirms sākt tīšanu vai apkopi, vienmēr atvienojiet
BONECO H680 no elektrotīkla! Neievērana var
radīt elektriskos triecienus un apdraudēt dzīvību!
Pelējums BONECO H680 iekšienē var piesārņot
gaisu un kait veselībai. Tādēļ tas noteikti jānoņem.
Neizmantojiet tīrīšanai spirtu vai koroziju izraisus
šanas līdzeus.
Nemazgājiet BONECO H680 trauku mazgājamā ma-
šīnā. Daļas augstas temperatūras ietekmē var de-
forties un kļūt nelietojamas. Šādi bojājumi nav
iekļauti garantijā.
411
lv
TRUMULIS
1. Izņemiet mitrināja sietu no trumuļa.
2. Izmazgājiet trumuli ar mazgāšanas līdzekli un tīrīšanas
suku.
3. Pamatīgi izskalojiet trumuli zem silta ūdens.
IEKŠĒJO DAĻU TĪRĪŠANA (TURPINĀJUMS)
MITRINĀTĀJA SIETS (MAZGĀŠANA AR ROKĀM)
1. Pamatīgi izmazgājiet un izberziet mitrinātāja sietu ar
siltu ūdeni un trauku mazgāšanas līdzekli.
2. Skalojiet mitrinātāja sietu tik ilgi ar siltu, tīru ūdeni,
kamēr vairs neveidojas putas.
3. Ievietojiet izmazgāto mitrinātāja sietu uzreiz pēc maz-
šanas tīrajā trumulī.
Mitrinātāja sietu nedkst mazgāt veļas mazgāja-
majā mašīnā!
Nežāvējiet mitrinātāja sietu veļas žāvētā.
412
lv
VISPĀRĪGA TĪRĪŠANA
RSEGS
1. Noņemiet pārsegu.
2. Notīriet pārsegu ar mitru drānu.
PRIEKŠFILTRS
1. Izmazgājiet priefiltru ar tīrīšanas suku zem tekoša
ūdens.
Ievietojiet priekšfiltru tikai pēc tam, kad tas ir sauss.
Mitrums var ietekmēt aiz tā esošā HYBRID filtra kva-
litāti.
HYBRID FILTRS
HYBRID filtru nevar iztīrīt. Pierņojumi ir normāla parā-
ba, un pierāda filtra efektivitāti.
413
lv
FILTRA STIPRINĀJUMS
1. Noņemiet filtra stiprinājumu.
2. Notīriet filtra stiprinājumu ar mitru drānu.
VENTILATORA LĀPSTIŅA
Nekad neizņemiet sprostskrūvi, lai noņemtu ventila-
tora lāpstiņu! Atrtotas montāžas laikā nelīdzsva-
rotība var radīt traucējošus troņus vai pat sabojāt
motoru.
1. Noriet ventilatora lāpstiņas ar mitru drānu.
KORPUSS
1. Izriet korpusa iekšpusi ar mitru drānu, siltu ūdeni un
trauku mazgāšanas līdzekli.
VISPĀRĪGA TĪRĪŠANA (TURPINĀJUMS)
414
lv
DAĻIŅU SENSORS
Daļiņu sensors identificē gaisa piesārņojumu telpā, ana-
lizējot garām ejošo gaisa plūsmu. Ar laiku var rasties pie-
rņojumi, kas ietekmē mērīšanas precizitāti.
kam virs daļiņu sensora ekspluatācijas laikā jābūt
aizvērtam, lai mēšana būtu pareiza. To vajadzētu tikai
atvērt, lai notīrītu sensoru.
1. Noriet sensora lēcu ar mitru vates kociņu.
2. Nosusiniet sensoru ar sausu vates kociņu.
IEKĀRTAS SAMONTĒŠANA
c pabeigtās tīrīšanas BONECO H680 var atkārtoti sa-
montēt. Sekojiet, lai atbilstoši derētu mitrinātāja siets.
VISPĀRĪGA TĪRĪŠANA (TURPINĀJUMS)
415
lv
APKOPE UN
KĻŪDU NOVĒRŠANA
416
lv
c aptuveni viena gada jānomaina HYBRID filtrs, lai
tas arī turpmāk attīrītu gaisu no piesārņojuma un pu-
tekšņiem.
Uz kārtējo HYBRID filtra nomaiņu norāda šāds simbols
displejā:
HYBRID filtra nomaiņa atbilst attēliem no 2 līdz 7 394.
un 395. lappusē.
HYBRID FILTRA NOMAIŅA
1. Noņemiet BONECO H680 priekšējo pārsegu.
2. Noņemiet priekšfiltru.
3. Izņemiet nolietoto HYBRID filtru un utilizējiet to kopā ar
parastajiem sadzīves atkritumiem.
4. Noņemiet no jaunā HYBRID filtra aizsargplēvi.
5. Ievietojiet HYBRID filtru atbilstoši apzīmējumiem stip-
rinājumā.
6. Ievietojiet atpakaļ priekšfiltru un prieējo pārsegu.
7. Nospiediet 5 sekundes uz iekārtas vienlaikus tausti-
ņus un , lai aizktu no displeja filtra nomaiņas
simbolu.
HYBRID FILTRA NOMAIŅA
417
lv
Ionic Silver Stick
®
novērš baktēriju vairanos ūdenī un
līdz ar to sniedz svarīgu ieguldījumu higiēnā un labsajūtā.
Ionic Silver Stick
®
arī ir pakļauts nolietojumam, un tas
regulāri jānomaina.
Kārtējo Ionic Silver Stick
®
nomaiņu apzīmē displejā ar
šādu simbolu:
Ionic Silver Stick
®
saņemsiet tuvākajā BONECO specia-
lizētajā veikalā vai BONECO interneta veikalā ar tīmekļa
vietni www.shop.boneco.com.
IONIC SILVER STICK
®
NOMAIŅA
1. Noņemiet priekšējo pārsegu.
2. Noņemiet ūdens vāceli mugurpu.
3. Noņemiet filtra stiprinājumu.
4. Izvelciet ūdens vāceli un izņemiet trumuli.
5. Izņemiet izlietoto Ionic Silver Stick
®
un utilizējiet to
kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem.
6. Ievietojiet jaunu Ionic Silver Stick
®
.
7. Samonjiet daļas pretējā secī.
8. Nospiediet apm. 5 sekunžu laikā uz iekārtas vienlaikus
taustiņus un , lai aizvāktu no displeja simbolu .
IONIC SILVER STICK
®
NOMAIŅA
418
lv
Problēma Iespējamais cēlonis Pasākums
Gaisam ir nepatīkams aromāts Sastājies ūdens tvertnē un ūdens vācelē Iztukšojiet un pilnīgi iztīriet iekārtu
Nav gaisa kvalitātes uzlabošanās Piesārņots daļiņu sensors Daļiņu sensora tīrīšana
Atrti logi vai durvis Aizveriet logus un durvis
Displejā redzama kļūda E2 Nosprostota ventilatora lāpstiņa vai bojāts motors Atvienojiet iekārtu no tīkla, pārbaudiet ventilatora lāpstiņas bvgaitu, atkal savienojiet iekārtu ar
klu, ja traucējums saglabājas, sazinieties ar servisa centru
Displejā redzama kļūda E3 Nosprostots trumulis vai bojāts motors Atvienojiet iertu no tīkla, pārbaudiet trumuļa brīvgaitu, atkal savienojiet iekārtu ar tīklu, ja trau-
jums saglajas, sazinieties ar servisa centru
DARBĪBAS TRAUCĒJUMI UN KĻŪDU NOVĒRŠANA
419
lt
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
BONECO H680
420
lt
TURINYS
Techniniai duomenys 422
Įvadas 423
Alergijos požymių mažinimas 423
Žinotina apie oro drėgnumą 423
Pristatomas komplektas 423
Dalių apžvalga ir jų pavadinimai 424
Paleidimas į eksploataciją 426
Saugumo nurodymai 426
Pirmas valymas 426
Pirmas vandens keitimas 426
Pateiktys ekrane 430
Klaviatūra ir nuotolinis valdymas 431
Dvi galimybės valdyti 431
Režimo rūšis „Hybrid“ (Oro drėkinimas ir valymas) 432
Režimo rūšis, įjungiant pirmą kartą 432
Režimo rūšies „Hybrid“ naudojimas 432
Oro kokybės pateiktis 432
Pradiniai nustatymai 432
Tik oro dkinimas / tik oro valymas 433
Režimo rūšis „Oro dkinimas“ 433
Režimo rūšis „Oro valymas“ 433
Skirtingų režimų parinktis 434
Režimai 434
Parinkties perjungimas 434
Parinktis „AUTO“ 434
Režimas „SLEEP 434
Parinktis „BABY“ 434
Rankinis oro drėgnumo ir ventiliatoriaus pakopų reguliavimas 435
Optimalus oro drėgnumas 435
Oro dgnumo reguliavimas 435
Didžiausias galimas drėgnumas 435
Ventiliatoriaus pakopų reguliavimas 435
Didžiausios galios pakopa (P) 435
Laikmačio funkcija 436
jungimo laikmačio nustatymas 436
Įjungimo laikmačio nustatymas 436
Ekrano užrakinimas 437
Ekrano užrakinimo aktyvavimas 437
Ekrano užrakinimo išaktyvinimas 437
Kvapiųjų medžiagų naudojimas 438
Kvapiųjų medžiagų naudojimas 438
Aromatinių medžiagų įdėjimas 438
Nukalkinimas 440
Paruošiamieji darbai 440
Nukalkinimas 441
Vidinių dalių valymas 441
Nukalkinimo laiko keitimas 441
Vidinių dalių valymas 442
Svarbūs nurodymai 442
Vandens bakelis 442
Vandens vonelė 442
421
lt
Būgnas 443
Drėkintuvo filtras (Skalbimas rankomis) 443
Bendras valymas 444
Danga 444
Priešfiltris 444
HYBRID filtras 444
Filtro laikiklis 445
Ventiliatoriaus sparnuotė 445
Korpusas 445
Dalelių jutiklis 446
Prietaiso surinkimas 446
HYBRID filtro keitimas 448
HYBRID filtro keitimas 448
Ionic Silver Stick
®
keitimas 449
Ionic Silver Stick
®
keitimas 449
Eksploatavimo triktys ir klaidų taisymas 450
422
lt
TECHNINIAI DUOMENYS
Tipo pavadinimas BONECO H680
Tinklo įtampa 100–240 V ~ 50/60 Hz
Galios poreikis 30 W
Drėkinimo pajėgumas 1000 g/h*
Oro valymo pajėgumas 190 m
3
/h (CADR)
Patalpoms iki 100 m
2
Talpa 10 l
Matmenys i 347 × p 435 × a 490 mm
Keliamas triukšmas 27–51 dB(A)
Tuščio svoris 10,4 kg
Priedai Ionic Silver Stick
®
A7017, HYBRID filtras
* naudojant ne HYBRID filtrą, priklausomai nuo temperatūros ir oro drėgs
423
lt
ĮVADAS
GERBIAMAS KLIENTE,
Sveikiname Jus įsigijus BONECO H680. Hibridinės
struktūros prietaisas valo ir kartu drėkina patalpos orą.
Jo išmanus valdymas iki minimumo sumažina keliamą
triu, kad BONECO H680 galite naudoti net miega-
majam ar vaikų kambaryje.
BONECO H680 sukurtas nesudėtingam, visiškai automa-
tizuotam naudojimui. Tačiau visas savybes galima pritai-
kyti pagal pageidavimus ir reikalavimus. Ši instrukcija
parodys Jums, kaip susikurti sveiką aplinką.
ALERGIJOS POŽYMIŲ MAŽINIMAS
BONECO H680 turi trigubą filtravimo sistemą, kuri iš oro
pašalina ne tik kvapus, bet ir dulkes, žiedadulkes, nešva-
rumų daleles. Dėl HYBRID filtro be kita ko veiksmingai
sumažinami įvairūs alerginiai negalavimai – pavyzdžiui,
šienligė ar alerginės reakcijos dėl namų dulkių ar erkučių.
ŽINOTINA APIE ORO DRĖGNUMĄ
sų sveikatai labai svarbu, kad oro dgnumas būtų tin-
kamas. Dėl sauso patalpos oro žiemą oda pradeda skili-
ti ir niežėti. Išsauja akys ir gerklė, tol pradedamas
jausti diskomfortas. Tai galioja ne tik suaugusiems, bet
pirmiausiai kūdikiams, mažiems vaikams ir netgi na-
miniams gynams. Dėl išsaujusios gleivinės žiemą
žymiai dažniau susergama peršalimo ligomis ir kitomis
infekcijomis.
Su BONECO H680 šios problemos liks praeityje. Suma-
nioji automatinė sistema užtikrina, jog net didelėse, iki
100 kvadratinių metrų patalpose oras bus idealiai švarus
ir drėgnas.
Nesvarbu, ar žiema, ar vasara: Daugiau nenorėsite
atsisakyti naujai įgyto komforto.
PRISTATOMAS KOMPLEKTAS
BONECO H680
su HYBRID filtru
Tinklo maitinimo blokas su
šaliai pritaikytu adapteriu
● ● ● ●
● ●
Valymo ir nukalkinimo milte-
liai „CalcOff“ A7417
Nuotolinis valdymas
įsk. bateriją CR 2025
424
lt
DALIŲ APŽVALGA IR JŲ PAVADINIMAI
1 2 3 4
5
1110 12 13 14
6 8 97
1 Priekinė danga
2 Priešfiltris
3 HYBRID filtras
4 Filtro laikiklis
5 Būgnas
6 Drėkintuvo filtras
7 Ionic Silver Stick
®
8 BONECO H680
9 Vandens bakelis
10 Kvapiųjų medžiagų indas
11 Vandens vonelė
12 Nuotolinis valdymas
13 Ventiliatoriaus sparnuotė
14 Elektros tiekimo laidas
425
lt
PALEIDIMAS Į EKSPLOATACIJĄIR
NAUDOJIMAS
426
lt
PIRMAS VANDENS KEITIMAS
Po 24 valandų pirmo naudojimo šviečia simbolis „Van-
dens keitimas“:
Pakeiskite vandenį vandens bakelyje ir vonelėje.
Simbolis „Vandens keitimas“ automatiškai užgęsta, kai
tik vanduo pakeičiamas.
PALEIDIMAS Į EKSPLOATACIJĄ
SAUGUMO NURODYMAI
Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite pri-
tus saugumo nurodymus ir naudojimo instrukciją
ir saugokite juos vėlesniam naudojimui.
PIRMAS VALYMAS
l gamybos metu ant vandens dubens ir vandens ba-
kelio užsilikusių liekanų gali susidaryti putos ir dėl to iš-
tekėti vanduo. Dėl to abu elementai turi būti prieš pir
naudojimą nuplauti šiltu vandeniu ir indų plovikliu (žr. 5
pav. dešinėje puje). Dalis gerai nuskalaukite po tekan-
čiu vandeniu.
427
lt
PALEIDIMAS Į EKSPLOATACIJĄ (TĘSINYS)
Pašalinkite vandens bakelį.
traukite vandens dubenį kartu su būgnu.
Nuimkite priekinį gaubtą.
Nuimkite filtro laikiklį kartu su filtrais.
1
4
2 3
Išvalykite vandens bakelį ir dubenį.
5
Įstatykite vandens dubenį su būgnu į prietaisą.
6
428
lt
PALEIDIMAS Į EKSPLOATACIJĄ (TĘSINYS)
Įstatykite HYBRID filtrą
(žiūrėkite rodyklės krypties).
Įstatykite priešfiltrį.
11 12
imkite priešfiltrį.
Nuimkite HYBRID filtro apsauginį dėklą.
9
10
Įstatykite filtro laikiklį.
8
Įstatykite vandentiekio vandeniu užpildytą vandens
bakelį.
7
429
lt
PALEIDIMAS Į EKSPLOATACIJĄ (TĘSINYS)
15
Pirmiausiai prijunkite maitinimą prie BONECO H680 ir
tuomet į roze.
Uždėkite priekinę dangą.
Prietaisą įjunkite -mygtuku.
1413
430
lt
PATEIKTYS EKRANE
Visų pateikčių ekrane apžvalga Oro švarumo (kairėje) ir ventiliatoriaus pakopų (viršuje)
pateiktys
Oro dgnumo (dešinėje, viduryje) ir ventiliatoriaus pa-
kopų (viršuje) pateiktys
Pateiktis Reikšmė
Esamas arba pageidaujamas oro drėgnumas 435
Visiškai automatinis režimas 434
Tylusis naktinis režimas 434
Optimali nuostata naudojant vaikų kambaryje 434
Laikmačio funkcija 436
Reikšmė rodo esamą oro drėgnumą 435
Reikšmė rodo pageidaujamą oro drėgnumą 435
Aktyvuotas ekrano užrakinimas 437
Pateik-
tis
Veiksmas, kurį reikia atlikti
Įpilti vandens 427
Pakeisti prietaise naudojamą vandenį 426
Pakeisti Ionic Silver Stick
®
* 449
HYBRID filtras susidėvėjęs, pakeisti* 448
ra HYBRID filtro, įdėti 433
Reikalingas valymas* 440
* pažymėtus simbolius galima panaikinti rankiniu būdu, vienu metu prietaise nu-
spaudus 5 sekundes laikant mygtukus ir .
431
lt
DVI GALIMYBĖS VALDYTI
BONECO H680 valdomas integruota klaviatūra ir pride-
damu nuotoliniu valdymu. Valdymas lieka toks pat.
KLAVIATŪRA IR NUOTOLINIS VALDYMAS
Nuotolinis valdymasKlaviatūra ir nuotolinis valdymas
Pateiktis Funkcija
Ventiliatoriaus pakopų reguliavimas 435
Režimų perjungimas (Nuotolinis valdymas) 434
Režimų perjungimas (Prietaisas) 434
„Display-Lock“ aktyvavimas 437
Laikmačio funkcijos iškvietimas 436
Oro dgnumo /laikmačio / ventiliatoriaus pakopų pakeitimas 435, 436
Prietaiso įjungimas ir išjungimas / valymo paleidimas 440
Režimo rūšių perjungimas 433
H680: Display shows LC for Lock
432
lt
ORO KOKYS PATEIKTIS
Įjungus BONECO H680 jis atlieka pirmą oro reikšmių
matavimą ir blyksi simbolis
. Išmatavus oro reikš-
mes ekrane pasirodo esama oro kokybė (žr. paveikslė
žemiau).
Kuo geriau išvalytas oras, tuo daugiau segmentų vaiz-
duojama balta spalva.
REŽIMO RŪŠIS, ĮJUNGIANT PIRMĄ KARTĄ
BONECO H680 įjungiant pirmą kartą naudoja „Hybrid“
režimo rūšį: Jam veikiant oras valomas ir kartu drėkina-
mas. Galima nustatyti pageidaujamą oro drėgnumą (žr.
435 psl.).
Oro valymo funkcija veikia automatiškai, naudotojui ne-
reikia atlikti jokių valdymo veiksmų.
Ventiliatoriaus pakopą valdo elektronika ir prisitaikoma
prie aplinkos, kad būtų užtikrintas efektyviausias valy-
mas ir/arba drėkinimas.
Iš pradžių ventiliatorius gali veikti pakankamai garsiai;
bet jau po poros minučių triukšmas sumažėja, kai oro
drėgnumas pasiekia norimą reikšmę.
REŽIMO RŪŠIES „HYBRID“ NAUDOJIMAS
1. Įjunkite prietaisą, vieną kartą -paspausdami myg-
tuką.
Dalelių jutiklis pradeda automatiškai matuoti oro užterš-
tumą. Jei oro dgnumas mažesnis nei 50 %, prietaisas
automatiškai pradeda drėkinti orą.
PRADINIAI NUSTATYMAI
BONECO H680 išsaugo visus nustatymus, kai prietaisą
išjungiate -mygtuku.
Čia aprašyti pradiniai nustatymai (režimo rūšis „Hybrid“,
režimas „AUTO“ ir t. t.) bet kuriuo metu gali būti atkurti.
Tinklo laidą ištraukite iš ktukinio lizdo, kad prietaisas
10 sekundžių būtų atjungtas nuo elektros srovės tinklo.
REŽIMO RŪŠIS „HYBRID“ (ORO DRĖKINIMAS IR VALYMAS)
433
lt
REŽIMO RŪŠIS „ORO DRĖKINIMAS“
Esant režimo rūšiai „Oro dkinimas“ HYBRID filtras nau-
dojamas pasirinktinai.
1. Paspauskite mygtukąe
, kol pasirodys oro drė-
gnumo ir ventiliatoriaus pakopos pateiktis.
2. Kad grįžtumėte atgal prie režimo rūšies „Hybrid“,
mygtuką spauskite tol
, kol vienu metu įsijungs oro
valymas ir oro drėkinimas.
Esant režimo rūšiai „Oro dkinimas“, BONECO H680 HY-
BRID filtras gali būti ir nenaudojamas. Pakeitus režimo
šį į „Hybrid“ arba „Oro valymas“, ekrane blyksi sekan-
tis simbolis, jei neįstatytas HYBRID filtras:
REŽIMO RŪŠIS „ORO VALYMAS“
Esant režimo rūšiai „Oro valymas“, oras nedrėkinamas.
1. Paspauskite mygtuką
, kol pasirodys oro kokys ir
ventiliatoriaus pakopos pateiktis.
2. Kad grįžtumėte atgal prie režimo rūšies „Hybrid“,
mygtuką spauskite tol
, kol vienu metu įsijungs oro
valymas ir oro drėkinimas.
Esant režimo rūšiai „Oro valymas“, BONECO H680 gali
ti naudojamas ir be vandens. Pakeitus režimo rūšį į
„Hybrid“ arba „Oro dkinimas“, ekrane blyksi sekantis
simbolis, jei vandens bakelis yra tčias:
TIK ORO DRĖKINIMAS / TIK ORO VALYMAS
434
lt
REŽIMAI
Visose režimo rūšyse „Hybrid, „Oro valymas“ ir „Oro
drėkinimas“ galima pasirinkti įvairias parinktis: ,
ir .
PARINKTIES PERJUNGIMAS
1. Perjunkite parinktį , ir , pasirinktinai:
keletą kartų paspauskite klavišą ant nuotolinio
valdymo
keletą kartų paspauskite klavišą ant prietaiso kla-
viatūros
PARINKTIS „AUTO“
Parinktyje BONECO H680 naudoja visas ventiliato-
riaus pakopas nuo 1 iki 6. Nustatytas oro drėgnumas 50
%.
REŽIMAS „SLEEP“
Parinktyje BONECO H680 gali būti naudojamas ir
naktimis miegamajame. Prietaisas dirba visiškai auto-
matiškai žemiausia 1-a ventiliatoriaus pakopa, kad būtų
sumažintas veikimo triukšmas. Iš anksto nustatytas 45
% oro drėgnumas.
PARINKTIS „BABY“
Parinktis naudoja ventiliatoriaus pakopas nuo 1 iki 4
ir padidina oro drėgnumą iki 60 %. Ši vertė idealiai tinka
naudoti vaikų kambaryje, nes kūdikiams ir mažiems vai-
kams rekomenduojamas didesnis oro drėgnumas. Be
to, ventiliatorius veikia labai tyliai, todėl netrukdo veikti
mobiliajai auklei.
SKIRTINGŲ REŽIMŲ PARINKTIS
435
lt
RANKINIS ORO DRĖGNUMO IR VENTILIATORIAUS PAKOPŲ REGULIAVIMAS
OPTIMALUS ORO DRĖGNUMAS
Rekomenduojamas oro drėgnumas yra nuo 40% iki 60%.
Gamykloje nustatytas 50% oro drėgnumas. Idealiu atveju
esamo oro drėgnumo pateiktis yra srityje „OK“:
sų nustatytas oro drėgnumas liks išsaugotas ir išjun-
gus prietaisą.
ORO DRĖGNUMO REGULIAVIMAS
1. Paspauskite mygtuką ir , kad nustatytumėte pa-
geidaujamą oro drėgnumą.
Ekrane užsižiebs nurodymas („pageidauja-
mas“). Jei jūs klavišų su rodyklėmis daugiau nespausite,
po keleto sekundžių nurodymas pasikeis į
(„esamas“). Dabar ekrane rodomas esamas oro drėgnu-
mas.
DIDŽIAUSIAS GALIMAS DRĖGNUMAS
Paspauskite mygtuką , kol bus rodomas nurodymas
„Co“ („Continuous“). Dabar drėkintuvas dirba nepriklau-
somai nuo išmatuoto oro dgnumo.
VENTILIATORIAUS PAKOPŲ REGULIAVIMAS
1. Vieną kartą paspauskite mygtuką . Mirksi ventilia-
toriaus pakopos pateiktis.
2. Paspauskite mygtukus ir , kad priderintumėte
ventiliatoriaus pako.
3. Kad grįžtumėte atgal į parink , spauskite prie-
taiso mygtu , kol ekrane pasirodys nurody-
mas. Alternatyviai galite naudoti ir mygtu nuo-
toliniame valdyme.
DIDŽIAUSIOS GALIOS PAKOPA (P)
Maksimali didžiausios galios pakopa (P) gali būti pasi-
rinkta tik rankiniu būdu. Ji rekomenduojama tuomet, kai
patalpos oras turi sudrėkintas ir/arba išvalytas per kuo
trumpesnį laiką. Tam pakartotinai paspauskite mygtuką
, kol pateiktyje įsižiebs ventiliatoriaus pakopa „P“ (žr.
pav. kairiame stulpelyje).
436
lt
Laikmačio funkcija gali būti naudojama visose režimo
šyse ir su visomis parinktimis. Su laikmačio funkcija
s galite nustatyti, kiek laiko BONECO H680 veiks, kol
automatiškai išsijungs (OFF-Timer (Išjungimo laikmatis)).
Alternatyviai galite nustatyti, po kiek laiko prietaisas turi
įsijungti automatiškai (ON-Timer (Įsijungimo laikmatis)).
Šią funkciją naudokite, kad pvz., aktyvuotumėte BONECO
H680 prieš savo sugrįžimą, kad namuose Jūsų lauktų
optimali gyvenamoji aplinka.
IŠJUNGIMO LAIKMAČIO NUSTATYMAS
1. Įjunkite BONECO H680 mygtuku .
2. Pasirinkite pageidaujamą režimo nustatymą ir pa-
rinktį.
3. Vieną kartą paspauskite mygtuką .
4. Naudokite mygtukus ir , kad nustatytumėte re-
žimo (1 iki 12 valandų) trukmę.
Prietaisas veiks tik nurodytą laikotarpį ir galiausiai išsi-
jungs.
5. Kad iš anksto išaktyvintumėte išjungimo laikma, iš
naujo paspauskite -mygtuką ir pasirinkite . Al-
ternatyviai BONECO H680 galite mygtuku išjungti.
ĮJUNGIMO LAIKMAČIO NUSTATYMAS
1. Pasirinkite pageidaujamą režimo nustatymą ir pa-
rinktį.
2. Išjunkite BONECO H680 mygtuku .
3. Vieną kartą paspauskite mygtuką .
4. Kad nustatytumėte išankstinį įjungimo laiką (1-12 va-
landų), naudokite mygtukus ir .
BONECO H680 įsijungia po nustatyto laiko ir dirba pa-
rinkta programa.
5. Kad iš anksto išaktyvintumėte ON-Timer, iš naujo pa-
spauskite -mygtuką ir pasirinkite . Alternatyviai
galite BONECO H680 įjungti mygtuku .
LAIKMAČIO FUNKCIJA
437
lt
BONECO H680 ekranas gali būti apsaugotas nuo klai-
dingų įvesčių. Naudokite šią funkciją pavyzdžiui tuomet,
kai nenorite jog netyčia paspaustų žaidžiantys vaikai.
EKRANO UŽRAKINIMO AKTYVAVIMAS
1. Spauskite -mygtuką, kol suskambės signalinis gar-
sas.
Ekrane keletą sekundžių rodomas nurodymas „LC
(LOCK) ir po to vėl rodoma buvusi pateiktis. Nurody-
mas „LC“ pasirodys keletui sekundžių kaskart palietus
ekraną.
EKRANO UŽRAKINIMO IŠAKTYVINIMAS
1. Spauskite -mygtuką, kol suskambės signalinis gar-
sas.
Dabar ekranas atrakintas. Nustatymai vėl gali būti kei-
čiami.
EKRANO UŽRAKINIMAS
438
lt
3. Aromatines medžiagas sudėkite į tam skirtą aromati-
nių medžiagų indą.
4. Uždėkite filtro laikiklį ir priekinę dangą.
AROMATINIŲ MEDŽIAGŲ ĮDĖJIMAS
1. Nuimkite priekinį gaubtą.
2. Nuimkite filtro laikiklį kartu su filtru.
KVAPIŲJŲ MEDŽIAGŲ NAUDOJIMAS
KVAPIŲJŲ MEDŽIAGŲ NAUDOJIMAS
BONECO H680 viduje yra aromatinių medžiagų indas,
skirtas įdėti aromatines medžiagas eterinių aliejų forma.
Kvapiųjų medžiagų filtras pagamintas iš specialios
medžiagos. Niekada nepilkite eterinių aliejų tiesiai į
vandens bakelį ar vandens vonelę. Pakaks net ir
mažų kiekių, kad prietaisas bus nepataisomai suga-
dintas. Šiems gedimams garantija netaikoma.
439
lt
NUKALKINIMAS IR VALYMAS
440
lt
BONECO H680 dėl higieninių priežasčių turėtų būti re-
guliariai valomas ir nukalkinamas. Artėjantis valymas
rodomas ekrane šiuo simboliu:
Prieš nukalkinimą būtinai išimkite Ionic Silver Stick
®
.
PARUOŠIAMIEJI DARBAI
1. Nuimkite priekinę dangą ir vandens bakelį iš galinės
pusės.
2. Nuimkite filtro laikiklį kartu su filtru.
3. Ištraukite vandens vonelę ir nuimkite būgną su drėkin-
tuvo filtru.
4. ttinkite vandens vonelę bei vandens bakelį ir išim-
kite Ionic Silver Stick
®
.
5. Įstatykite atgal būgną į vandens vonelę ir sutverkite
prietaisą atgaline seka.
NUKALKINIMAS
441
lt
NUKALKINIMAS
1. Pripilkite pusę vandens bakelio šilto vandentiekio van-
dens ir įberkite 2 maišelius CalcOff.
2. Įjunkite nukalkinimo parink, BONECO H680 klavia-
roje paspausdami mygtuką 5 sekundes. Jei reikia,
nukalkinimo trukmę keiskite mygtukais ir .
Dabar iš prietaiso automatiškai šalinamos kalkės.
Pasibaigus nukalkinimui valymo simbolis ekrane automa-
tiškai užgęsta.
Dabar mirksintis simbolis signalizuoja, kad prietaise turi
ti pakeistas vanduo:
VIDINIŲ DALIŲ VALYMAS
Po kiekvieno nukalkinimo privaloma nuvalyti vidines dalis
r. kitą psl.).
NUKALKINIMO LAIKO KEITIMAS
Pradinis nukalkinimo nustatymas yra 4 valandos. Kad
nukalkinimą suintensyvintumėte arba sutrumpintumėte,
reguliuokite nukalkinimo trukmę mygtukais ir .
Sutrumpinkite nukalkinimo trukmę, kai BONECO H680
tik lengvai užterštas.
Pailginkite nukalkinimo trukmę, kai BONECO H680
stipriai užtetas. Maksimali nukalkinimo trukmė yra
12 valandų.
NUKALKINIMAS (TĘSINYS)
442
lt
VANDENS BAKELIS
1. Iki pusės pripildykite vandens bakelį šiltu vandeniu ir
įpilkite truputį indų ploviklio.
2. Ranka arba su tam skirtu plovimo šepiu kruopščiai
plaukite vandens bakelio visų.
3. Taip pat nuvalykite ir dangtį.
VANDENS VONELĖ
1. Iš BONECO H680 ištraukite vandens vonelę.
2. Išimkite būgną su drėkintuvo filtru.
3. Ištraukite Ionic Silver Stick
®
iš vandens vonelės.
4. valykite vandens vonelę ir visas jos dalis. Šios valant
gali būti išimamos.
VIDINIŲ DALIŲ VALYMAS
SVARBŪS NURODYMAI
Valymui naudokite plovimo šepetį ir drėgną pašluostę. Į
vandenį visuomet įpilkite indų ploviklio.
Visuomet išjunkite BONECO H680 iš tinklo, prieš
pradėdami valyti ar atliekant techninę priežiūrą! Ne-
paisydami šio nurodymo galite būti nutrenkti elek-
tros srovės ir susižaloti!
Pelėsis BONECO H680 viduje gali užteršti orą ir pa-
kenkti sveikatai. Dėl to jis turi būti pašalintas.
Nevalykite alkoholiu ir agresyviomis valymo priemo-
nėmis.
Neplaukite BONECO H680 indaplovėje. Dėl aukš
temperatūrų dalys gali deformuotis ir tapti netinka-
mos naudoti. Tokiems pažeidimams garantija netai-
koma.
443
lt
BŪGNAS
1. Iš būgno išimkite drėkintuvo filtrą.
2. Būgną išplaukite su indų plovikliu ir plovimo šepiu.
3. Būgną gerai išskalaukite šiltu vandeniu.
VIDINIŲ DALIŲ VALYMAS (TĘSINYS)
DRĖKINTUVO FILTRAS (SKALBIMAS RANKOMIS)
1. Kruočiai išplaukite ir išmaigykite drėkintuvo filtrą su
šiltu vandeniu ir indų plovikliu.
2. Skalaukite drėkintuvo filtrą šiltame, švariame vande-
nyje tol, kol daugiau nebus putų.
3. Iškart po skalbimo švarų drėkintuvo filtrą įstatykite į
išvalytą būgną.
Garinimo audinio negalima plauti skalbimo mašina!
Drėkintuvo filtro nedžiovinkite džiovykle.
444
lt
BENDRAS VALYMAS
DANGA
1. Nuimkite dangą.
2. Nuvalykite dangą drėgna šluoste.
PRIEŠFILTRIS
1. plaukite priešfiltrį po tekenčiu vandeniu su plovimo
šepečiu.
Įstatykite priešfiltrį tik tuomet, kai jis sausas. Drė-
gmė gali pakenkti už jo esančio HYBRID filtro koky-
bei.
HYBRID FILTRAS
HYBRID filtro negalima valyti. Nvarumai yra normalūs
ir filtro veikimo niekaip neįtakoja.
445
lt
FILTRO LAIKIKLIS
1. Nuimkite filtro laikiklį.
2. Nuvalykite filtro laikiklį drėgna šluoste.
VENTILIATORIAUS SPARNUOTĖ
Niekada neatsukite laikančiojo varžto, kad nuimtu-
te ventiliatoriaus sparnuotę! Montuojant iš naujo
gali atsirasti disbalansas, dėl kurio atsiras triukšmas
arba net gali sugesti variklis.
1. Nuvalykite ventiliatoriaus sparnuotę dgna šluoste.
KORPUSAS
1. Išvalykite korpuso vidų su drėgna šluoste, šiltu vande-
niu ir indų plovikliu.
BENDRAS VALYMAS (TĘSINYS)
446
lt
DALELIŲ JUTIKLIS
Dalelių jutiklis atpažįsta patalpos oro užtetumą, ana-
lizuodamas praeinantį oro srautą. Bėgant laikui jutiklis
gali užsiteršti, todėl matavimo tikslumas nebus tikslus.
Kad matavimas būtų teisingas, dalelių filtro vožtuvai
veikiant turi būti uždaryti. Jie gali būti atidaromi tik, kai
norite išvalyti jutiklį.
1. Drėgnu vatos tamponu nuvalykite jutiklio lęšį.
2. Jutiklį nusausinkite sausu vatos tamponu.
PRIETAISO SURINKIMAS
Po baigto valymo BONECO H680 vėl gali būti surenka-
mas. Atkreipkite dėmesį į tai, kad gerai priglustų drė-
kintuvo filtras.
BENDRAS VALYMAS (TĘSINYS)
447
lt
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR
KLAIDŲ TAISYMAS
448
lt
Maždaug po metų HYBRID filtras turi būti pakeistas, kad
oras ir toliau būtų valomas nuo užteršimo ir žiedadulkių.
Apie artėjantį HYBRID filtro keitimą ekrane signalizuoja
toks simbolis:
HYBRID filtro keitimas toks, kaip 2 iki 7 paveikslėliuose,
puslapiuose 426 ir 427.
HYBRID FILTRO KEITIMAS
1. Nuo BONECO H680 nuimkite priekinę dangą.
2. Išimkite priešfiltrį.
3. Panaudotą HYBRID filtrą išimkite ir išmeskite į įpras-
tas buitines atliekas.
4. Nuo naujo HYBRID filtro nuimkite apsauginę foliją.
5. HYBRID filtrą įstatykite į laikiklį laikydamiesi žymė-
jimo.
6. Vėl įstatykite prifiltrį ir priekinę dan.
7. 5 sekundes vienu metu paspauskite prietaiso mygtu-
kus ir , kad dingtų filtro keitimo simbolis.
HYBRID FILTRO KEITIMAS
449
lt
Ionic Silver Stick
®
neleidžia daugintis bakterijoms van-
denyje ir tokiu būdu padidina higieną ir gerą savijautą.
Ionic Silver Stick
®
taip pat susidėvi ir turi būti reguliariai
keičiamas.
Apie artėjantį Ionic Silver Stick
®
keitimą signalizuoja
ekrane rodomas šis simbolis:
Ionic Silver Stick
®
įsigysite pas savo BONECO platintojus
arba BONECO elektroninėje parduotuvėje, adresuwww.
shop.boneco.com.
IONIC SILVER STICK
®
KEITIMAS
1. Nuimkite priekinę dangą.
2. Nuimkite vandens bakelį galinėje puje.
3. Nuimkite filtro laikiklį.
4. Ištraukite vandens vonelę ir išimkite būgną.
5. Išimkite panaudotą Ionic Silver Stick
®
ir išmeskite į
buitines atliekas.
6. Įstatykite naują Ionic Silver Stick
®
.
7. Sukite dalis atvirkštine seka.
8. Paspauskite prietaiso mygtukus vienu metu maždaug
5 sekundes ir , kad išnyktų simbolis.
IONIC SILVER STICK
®
KEITIMAS
450
lt
Problema Galima priežastis Priemonės
Oras nemaloniai kvepia Užsistovės vanduo bakelyje ir vandens vonelėje Ištuštinkite ir išvalykite visą prietaisą
Oro kokybė nepageja terštas dalelių filtras Išvalykite dalelių filtrą
Atidaryti langai arba durys Uždarykite langus ir duris
Ekrane rodoma klaida E2 Užstrigusi ventiliatoriaus sparnuotė arba sugedęs variklis Išjunkite prietaisą iš tinklo, patikrinkite ventiliatoriaus sparnuotės laisvą eigą, prietaisą vėl įjunkite
į tinklą, esant trikčiai, susisiekite su techninės priežiūros vieta
Ekrane rodoma klaida E3. Blokuojamas būgnas arba sugedo variklis. Išjunkite prietaisą iš tinklo, patikrinkite ventiliatoriaus sparnuotės laisvą eigą, prietaisą vėl įjunkite
į tinklą, esant trikčiai, susisiekite su techninės priežiūros vieta
EKSPLOATAVIMO TRIKTYS IR KLAIDŲ TAISYMAS
451
ee
KASUTUSJUHEND
BONECO H680
452
ee
SISUKORD
Tehnilised andmed 454
Sissejuhatus 455
Allergiate leevendamine 455
Huvitav teave õhuniiskuse kohta 455
Tarnekomplekt 455
Ülevaade ja osade nimetused 456
Kasutuselevõtt 458
Ohutusjuhised 458
Esimene puhastamine 458
Esimene veevahetus 458
Näidikud ekraanil 462
Nupustik ja kaugjuhtimispult 463
sitsemise kaks viisi 463
Tööviis „Hübriid“ (õhu niisutamine ja puhastamine) 464
Tööviis esimesel sisselülitamisel 464
Tööviisi „Hübriid” kasutamine 464
Õhukvaliteedi näidik 464
Põhiseaded 464
Ainult õhuniisutus / ainult õhupuhastus 465
Tööviis „Õhuniisutus” 465
Tööviis „Õhupuhastus” 465
Erinevate režiimide valik 466
Režiimid 466
Režiimi vahetamine 466
Režiim „AUTO” 466
Režiim „SLEEP” 466
Režiim „BABY 466
Õhuniiskuse ja ventilaatori kiiruse käsitsi reguleerimine 467
Optimaalne õhuniiskus 467
Õhuniiskuse reguleerimine 467
Maksimaalne niisutus 467
Ventilaatori kiiruse reguleerimine 467
Kiirus Power (P) 467
Taimerifunktsioon 468
OFF-taimeri seadmine 468
ON-taimeri seadmine 468
Ekraanilukk 469
Ekraaniluku aktiveerimine 469
Ekraaniluku inaktiveerimine 469
Lõhnaainete kasutamine 470
Lõhnaainete kasutamine 470
hnaainete lisamine 470
Katlakivi eemaldamine 472
Ettevalmistused 472
Katlakivi eemaldamine 473
Sisemiste detailide puhastamine 473
Katlakivi eemaldamise aja muutmine 473
Sisemiste detailide puhastamine 474
Olulised juhised 474
Veepaak 474
Veevann 474
453
ee
Trummel 475
Aurustusmatt (sitsi pesemine) 475
Üldine puhastamine 476
Kate 476
Eelfilter 476
BRIIDfilter 476
Filtrihoidik 477
Ventilaatori tiivik 477
Korpus 477
Kübemeandur 478
Seadme kokkupanek 478
HÜBRIIDfiltri asendamine 480
BRIIDfiltri asendamine 480
Hõbeioonpulga Ionic Silver Stick
®
asendamine 481
Hõbeioonpulga Ionic Silver Stick
®
vahetamine 481
itustõrked ja vigade kõrvaldamine 482
454
ee
TEHNILISED ANDMED
Tüübitähis BONECO H680
Toitepinge 100240 V ~ 50/60 Hz
Võimsus 30 W
Niisutusvõimsus 1000 g/h*
Puhastusvõimsus 190 m
3
/h (CADR)
Ruumidele suurusega 100 m
2
Mahutavus 10 l
Mõõtmed 347 (P) × 435 (L) × 490 (K) mm
Töömüra 27–51 dB(A)
Tühimass 10,4 kg
Tarvikud Ionic Silver Stick
®
A7017, HÜBRIIDfilter
* ilma HÜBRIIDfiltrita kasutamisel, olenevalt temperatuurist ja õhuniiskusest
455
ee
SISSEJUHATUS
AUSTATUD KLIENT
Õnnitleme teid BONECO H680 ostu puhul. See hübriid-
konstruktsiooniga seade puhastab ja niisutab toaõhku
ühe tööoperatsiooniga. Nutikas juhtsüsteem vähendab
töömüra miinimumini, tänu millele on BONECO H680 ka-
sutatav isegi magamis- või lastetoas.
BONECO H680 on ette nähtud lihtsaks täisautomaatseks
käitamiseks. Kõiki omadusi saab siiski teie eelistuste ja
soovide järgi kohandada. See juhend aitab teil luua enda
järgi kohandatud mõnusa kodukliima.
ALLERGIATE LEEVENDAMINE
BONECO H680 on varustatud kolmekordse filtrisüstee-
miga, mis puhastab õhu mitte ainult lõhnadest, vaid ka
tolmust, õietolmust ja mustuseosakestest. Lisaks vähen-
dab HÜBRIIDfilter tõhusalt mitmeid allergiatest põhjusta-
tud kaebusi – näiteks heinanohu või allergilisi reaktsioone
toatolmule või tolmulesta väljaheidetele.
HUVITAV TEAVE ÕHUNIISKUSE KOHTA
Õige õhuniiskus on meie tervisele suure tähtsusega.
Kuiv toaõhk põhjustab talvel naha lõhenemist ja kihelust.
Silmad ja kurk tunduvad kuivana, heaolu halveneb mär-
gatavalt. See mõjutab mitte ainult täiskasvanuid, vaid
iseäranis imikuid, väikelapsi ja isegi koduloomi. Lisaks
muudavad kuivad limaskestad meid talvel külmetustele
ja muudele nakkustele vastuvõtlikumaks.
BONECO H680 abil vabanete kõigist neist probleemi-
dest. Seadme nutikas automaatika hoiab õhu puhtana ja
õhuniiskuse alati ideaalsel tasemel – seda isegi suurtes
ruumides pinnaga kuni 100 ruutmeetrit.
Olgu siis suvel või talvel, puhas ja meeldivalt niiske
õhk on mugavus, millest te enam ei loobu.
TARNEKOMPLEKT
BONECO H680
HÜBRIIDfiltriga
Toitevõrguplokk koos koha-
liku ühendusadapteriga
● ● ● ●
● ●
Puhastus- ja katlakivi eemal-
damise pulber CalcOff A7417
Kaugjuhtimispult
koos patareiga CR 2025
456
ee
ÜLEVAADE JA OSADE NIMETUSED
1 2 3 4
5
1110 12 13 14
6 8 97
1 Esikate
2 Eelfilter
3 HÜBRIIDfilter
4 Filtrihoidik
5 Trummel
6 Aurustusmatt
7 Ionic Silver Stick
®
8 BONECO H680
9 Veepaak
10 Lõhnaainesahtel
11 Veevann
12 Kaugjuhtimispult
13 Ventilaatori tiivik
14 Toitejuhe
457
ee
KASUTUSELEVÕTT JA KASUTAMINE
458
ee
ESIMENE VEEVAHETUS
24 tundi pärast esimest kasutamahakkamist süttib süm-
bol „Veevahetus“:
Vahetage vesi veepaagis ja veekausis.
Sümbol „Veevahetus“ kustub automaatselt kohe, kui vesi
on vahetatud.
KASUTUSELEVÕTT
OHUTUSJUHISED
Lugege kaasasolevad ohutusjuhised ja kasutusju-
hend enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi
ning hoidke alles hilisemaks kasutamiseks.
ESIMENE PUHASTAMINE
Tootmisest tekkinud jäägid veekausis ja veepaagis võivad
põhjustada vahu moodustumist ja seega ka vee lekkimist.
Seepärast tuleb mõlemat elementi enne esimest kasuta-
mist sooja vee ja nõudepesuvahendiga pesta (vt joonist
5 parempoolsel leheküljel). Loputage detailid hoolikalt
voolava vee all.
459
ee
KASUTUSELEVÕTT (JÄRG)
Eemaldage veepaak.
Tõmmake veekauss koos trumliga välja.
Eemaldage eesmine kate.
Võtke filtrihoidik koos filtritega ära.
1
4
2 3
Puhastage veepaak ja veekauss.
5
Pange veekauss koos trumliga seadmesse kohale
tagasi.
6
460
ee
KASUTUSELEVÕTT (JÄRG)
Asetage HÜBRIIDfilter kohale
(jälgige noole suunda).
Paigaldage eelfilter.
11 12
Eemaldage eelfilter.
Eemaldage HÜBRIIDfiltri kaitseümbris.
9
10
Paigaldage filtrihoidik.
8
Paigaldage kraaniveega täidetud veepaak.
7
461
ee
KASUTUSELEVÕTT (JÄRG)
15
Ühendage toitejuhe esmalt BONECO H680-ga ja see-
järel pistikupesaga.
Paigaldage esikate.
Lülitage seade nupust sisse.
1413
462
ee
IDIKUD EKRAANIL
Kõik näidikud ekraanil ülevaates Õhupuhtuse (vasak) ja ventilaatori kiiruse (ülemine)
näidikud
Õhuniiskuse (parem, keskel) ja ventilaatori kiiruse (üle-
mine) näidikud
Näidik Tähendus
Tegelik või soovitud õhuniiskus 467
Täisautomaatne käitamine 466
Väikese müraga öörežiim 466
Optimaalne kasutamiseks lastetoas 466
Taimerifunktsioon 468
Väärtus näitab tegelikku õhuniiskust 467
Väärtus näitab soovitud õhuniiskust 467
Ekraanilukk on aktiveeritud 469
Näidik Vajalik tegevus
Lisage vett 459
Vahetage seadmes vett 458
Hõbeioonpulga Ionic Silver Stick
®
vahetamine* 481
BRIIDfilter kulunud, asendage* 480
BRIIDfilter puudub, paigaldage 465
Puhastus vajalik* 472
Tärniga * tähistatud sümbolid saab kustutada käsitsi, kui hoiate 5 sekundi jooksul
samal ajal vajutatud seadme nuppe ja .
463
ee
KÄSITSEMISE KAKS VIISI
BONECO H680 saab juhtida sissehitatud nupustiku või
komplekti kuuluva kaugjuhtimispuldiga. Käsitsemine
jääb samaks.
NUPUSTIK JA KAUGJUHTIMISPULT
KaugjuhtimispultNupustik seadmel
Näidik Funktsioon
Ventilaatori kiiruse reguleerimine 467
Ümberlülitamine režiimide vahel (kaugjuhtimispult) 466
Ümberlülitamine režiimide vahel (seade) 466
Ekraaniluku aktiveerimine 469
Taimerifunktsiooni avamine 468
Õhuniiskuse / taimeri / ventilaatori kiiruse muutmine 467, 468
Seadme sisse- ja väljalülitamine / puhastuse käivitamine 472
Ümberlülitamine tööviiside vahel 465
H680: Display shows LC for Lock
464
ee
ÕHUKVALITEEDI NÄIDIK
Pärast sisselülitamist teeb BONECO H680 esimese
õhupuhtuse mõõtmise ning sümbol
vilgub. Pärast
õhupuhtuse mõõtmist kuvatakse ekraanil tegelik õhukva-
liteet (vt joonis allpool).
Mida puhtam on õhk, seda rohkem segmente kuvatakse
valgelt.
TÖÖVIIS ESIMESEL SISSELÜLITAMISEL
BONECO H680 esmakordsel sisselülitamisel on aktiivne
tööviis „Hübriid“: See puhastab ja samal ajal niisutab
õhku. Õhuniiskust saab vastavalt soovile muuta (vt lk
467).
Õhupuhastus töötab automaatselt ja ilma kasutaja sek-
kumiseta.
Ventilaatori kiirust juhitakse elektroonikaga ja see kohan-
dub võimalikult efektiivse puhastamise ja/või niisutamise
tagamiseks keskkonnaga.
Algul võib ventilaatori müra olla selgesti kuuldav, aga see
väheneb juba mõne minuti pärast, kui õhuniiskus läheneb
soovitud väärtusele.
TÖÖVIISI „HÜBRIID” KASUTAMINE
1. Seadme sisselülitamiseks vajutage üks kord
-nuppu.
Kübemeandur käivitab õhupuhtuse mõõtmise automaat-
selt. Kui õhuniiskus on alla 50%, alustab seade auto-
maatselt niisutamist.
PÕHISEADED
BONECO H680 salvestab kõik seaded, kui kasutate
seadme väljalülitamiseks -nuppu.
Siin kirjeldatud põhiseadeid (tööviis „Hübriid”, režiim
AUTO” jne) saab igal ajal taastada. Lahutage seade
umbes 10 sekundiks vooluvõrgust, selleks tõmmake juhe
pistikupesast välja.
TÖÖVIIS „HÜBRIID“ (ÕHU NIISUTAMINE JA PUHASTAMINE)
465
ee
TÖÖVIIS „ÕHUNIISUTUS”
Tööviisis „Õhuniisutus“ on HÜBRIIDfiltri kasutamine va-
likuline.
1. Vajutage nuppu
, kuni kuvatakse veel ainult õhuniis-
kuse ja ventilaatori kiiruse näidud.
2. Tagasi tööviisi „Hübriid” liikumiseks vajutage seni
nuppu
, kuni õhupuhasti ja õhuniisuti mõlemad töö-
tavad.
Tööviisis „Õhuniisutus“ saab BONECO H680 kasutada
ka ilma HÜBRIIDfiltrita. Kui valite tööviisi „Hübriid“ või
„Õhupuhastus“ ja HÜBRIIDfiltrit ei ole paigaldatud, hak-
kab vilkuma järgmine sümbol:
TÖÖVIISÕHUPUHASTUS”
Tööviisis „Õhupuhastus” õhku ei niisutata.
1. Vajutage nuppu
, kuni kuvatakse veel ainult õhukva-
liteedi ja ventilaatori kiiruse näidud.
2. Tagasi tööviisi „Hübriid” liikumiseks vajutage seni
nuppu
, kuni õhupuhasti ja õhuniisuti mõlemad töö-
tavad.
Tööviisis „Õhupuhastus” saab BONECO H680 kasutada
ka ilma veeta. Kui valite tööviisi „Hübriid” või „Õhuniisu-
tus” ja veepaak on tühi, hakkab ekraanil vilkuma järgmine
sümbol:
AINULT ÕHUNIISUTUS / AINULT ÕHUPUHASTUS
466
ee
REŽIIMID
Kõigis kolmes tööviisis „Hübriid”, „Õhupuhastus” ja
„Õhuniisutus” saab valida kolme režiimi vahel: ,
ja .
REŽIIMI VAHETAMINE
1. Liikuge režiimide , ja vahel, vajutades
valikuliselt:
kaugjuhtimispuldil mitu korda nuppu
seadme nupustikul mitu korda nuppu
REŽIIM „AUTO”
Režiimis kasutab BONECO H680 ventilaatori kõiki
kiirusi 1 kuni 6. Eelseatud õhuniiskus on 50%.
REŽIIM „SLEEP”
Režiimis saab BONECO H680 kasutada magamis-
toas ka öösiti. Seade töötab töömüra vähendamiseks
isautomaatselt ventilaatori madalaimal kiirusel 1. Eel-
seatud õhuniiskus on 45 %.
REŽIIM „BABY”
Režiim kasutab ventilaatori kiirusi 1 kuni 4 ja suu-
rendab õhuniiskust 60 %-le. See väärtus sobib ideaalselt
kasutamiseks lastetoas, sest imikutele ja väikelastele on
soovitatav niiskem õhk. Lisaks töötab ventilaator nii vaik-
selt, et beebimonitor sellele ei reageeri.
ERINEVATE REŽIIMIDE VALIK
467
ee
ÕHUNIISKUSE JA VENTILAATORI KIIRUSE KÄSITSI REGULEERIMINE
OPTIMAALNE ÕHUNIISKUS
Soovitatav õhuniiskus on 40% kuni 60%. Tehaseseade
on 50%. Ideaaljuhul on tegeliku õhuniiskuse näidik piir-
konnas „OK”:
Teie seatud õhuniiskus säilib ka siis, kui lülitate seadme
välja.
ÕHUNIISKUSE REGULEERIMINE
1. Vajutage õhuniiskuse seadmiseks soovi järgi nuppe
ja .
Ekraanil kuvatakse teade („soovitud”). Kui te
enam noolenuppe ei vajuta, vahetub teade mõne sekundi
pärast väärtusele („tegelik”). Nüüd näitab ek-
raan jälle tegelikku õhuniiskust.
MAKSIMAALNE NIISUTUS
Vajutage nuppu , kuni kuvatakse teade „Co“ (tähendab
„Continuous”, (ingl pidev)). Nüüd töötab niisuti mõõdetud
õhuniiskusest olenemata.
VENTILAATORI KIIRUSE REGULEERIMINE
1. Vajutage üks kord nuppu . Ventilaatori kiiruse näi-
dik vilgub.
2. Vajutage ventilaatori kiiruse reguleerimiseks nuppe
ja .
3. Uuesti tagasi režiimi liikumiseks vajutage sead-
mel nuppu , kuni ekraanil kuvatakse teade .
Teise võimalusena võite kasutada ka kaugjuhtimis-
puldi nuppu .
KIIRUS POWER (P)
Maksimaalset kiirust Power (P) saab valida ainult käsitsi.
See on soovitatav siis, kui toaõhk tuleb võimalikult lühi-
kese ajaga niisutada ja/või puhastada. Vajutage korduvalt
nuppu , kuni näidikul kuvatakse ventilaatori kiirus „P”
(vt joonis vasakus veerus).
468
ee
Taimerifunktsiooni saab kasutada kõigis tööviisides ja
kõikide režiimidega. Taimerifunktsiooniga saate mää-
rata, kui kaua peab BONECO H680 enne automaatset
väljalülitumist töötama (OFF-taimer).
Alternatiivse variandina saate määrata, kui pika aja pä-
rast peab seade automaatselt sisse lülituma (ON-taimer).
Kasutage seda funktsiooni näiteks BONECO H680 akti-
veerimiseks enne kojutulekut, et saabudes oleks kodus
juba optimaalne kliima.
OFF-TAIMERI SEADMINE
1. Lülitage BONECO H680 nupuga sisse.
2. Valige soovitatavad tööseaded ja soovitatav režiim.
3. Vajutage üks kord nuppu .
4. Seadke käitamise kestust (1 kuni 12 tundi) nuppudega
ja .
Seade töötab nüüd etteantud aja ja lülitub seejärel välja.
5. OFF-taimeri enneaegseks inaktiveerimiseks vajutage
uuesti -nuppu ja valige . Alternatiivse variandina
võite BONECO H680 välja lülitada nupuga .
ON-TAIMERI SEADMINE
1. Valige soovitatavad tööseaded ja soovitatav režiim.
2. Lülitage BONECO H680 nupuga välja.
3. Vajutage üks kord nuppu .
4. Seadke sisselülitumiseni jäävat aega (1 kuni 12 tundi)
nuppudega ja .
BONECO H680 lülitub määratud aja järel sisse ja töötab
valitud programmis.
5. ON-taimeri enneaegseks inaktiveerimiseks vajutage
uuesti -nuppu ja valige . Teise võimalusena võite
BONECO H680 sisse lülitada nupuga .
TAIMERIFUNKTSIOON
469
ee
BONECO H680 ekraani saab kaitsta kogemata tehtud va-
likute eest. Kasutage seda näiteks mängivate laste tehtud
valikute takistamiseks.
EKRAANILUKU AKTIVEERIMINE
1. Vajutage -nuppu, kuni kostab signaal.
Ekraanil kuvatakse mõneks sekundiks kiri „LC” (LOCK) ja
seejärel uuesti algne kuva. Iga kord, kui nuppe üritatakse
kasutada, kuvatakse mõneks sekundiks kiri „LC.
EKRAANILUKU INAKTIVEERIMINE
1. Vajutage -nuppu, kuni kostab signaal.
Ekraan on nüüd vabastatud. Valikuid saab nüüd jälle
muuta.
EKRAANILUKK
470
ee
3. Pange lõhnaainet selleks ettenähtud lõhnaainesaht-
lisse.
4. Pange filtrihoidik ja esikate tagasi oma kohale.
LÕHNAAINETE LISAMINE
1. Eemaldage eesmine kate.
2. Eemaldage filtrihoidik koos filtriga.
LÕHNAAINETE KASUTAMINE
LÕHNAAINETE KASUTAMINE
BONECO H680 sees on lõhnaainesahtel, kuhu võib lisada
lõhnaaineid eeterlike õlide kujul.
Lõhnaainesahtel on valmistatud spetsiaalsest ma-
terjalist. Ärge lisage eeterlikke õlisid või teisi lõhnaa-
ineid otse veepaaki ega veevanni. Seadme pöördu-
matuks kahjustamiseks piisab juba väikesest kogu-
sest. Nende kahjustuste kohta garantii ei kehti.
471
ee
KATLAKIVI EEMALDAMINE JA PUHASTAMINE
472
ee
BONECO H680 tuleb hügieenist tingitud põhjustel regu-
laarselt puhastada ja sellest katlakivi eemaldada. Puhas-
tuse vajadus kuvatakse ekraanil järgmise sümboliga:
Enne katlakivi eemaldamise protseduuri eemaldage
kindlasti Ionic Silver Stick
®
.
ETTEVALMISTUSED
1. Eemaldage esikate ja tagaküljelt veepaak.
2. Eemaldage filtrihoidik koos filtriga.
3. Tõmmake veevann välja ja eemaldage trummel koos
aurustusmatiga.
4. Tühjendage veevann ja veepaak ning eemaldage hõ-
beioonpulk Ionic Silver Stick
®
.
5. Paigaldage trummel tagasi veevanni ja pange seade
vastupidises järjekorras kokku.
KATLAKIVI EEMALDAMINE
473
ee
KATLAKIVI EEMALDAMINE
1. Täitke paak poolenisti sooja kraaniveega ja lisage 2
kotikest vahendit CalcOff.
2. Käivitage katlakivieemaldusrežiim, selleks vajutage
BONECO H680 nupustikul 5 sekundi jooksul nuppu
. Vajaduse korral muutke katlakivi eemaldamise
kestust nuppudega ja .
Seade eemaldab katlakivi nüüd iseseisvalt.
Pärast katlakivieemalduse lõppu kustub puhastussümbol
ekraanil automaatselt.
Nüüd annab vilkuv sümbol märku, et vesi tuleb seadmes
vahetada:
SISEMISTE DETAILIDE PUHASTAMINE
Iga kord pärast katlakivi eemaldamist on kindlasti vaja
sisemisi detaile puhastada (vt järgmist lehekülge).
KATLAKIVI EEMALDAMISE AJA MUUTMINE
Katlakivi eemaldamise põhiseadistus on 4 tundi. Katla-
kivieemalduse intensiivistamiseks või lühendamiseks
reguleerige katlakivi eemaldamise kestust nuppudega
ja .
Lühendage katlakivi eemaldamise kestust, kui BO-
NECO H680 on ainult kergelt määrdunud.
Pikendage katlakivi eemaldamise kestust, kui BONECO
H680 on tugevalt määrdunud. Katlakivi eemaldamise
maksimaalne kestus on 12 tundi.
KATLAKIVI EEMALDAMINE (TK)
474
ee
VEEPAAK
1. itke veepaak poolenisti sooja veega ja lisage pisut
nõudepesuvahendit.
2. Puhastage veepaagi sisemus põhjalikult käega või so-
biva puhastusharjaga.
3. Puhastage ka kaas.
VEEVANN
1. Tõmmake veevann BONECO H680-st välja.
2. Eemaldage trummel koos aurustusmatiga.
3. Võtke Ionic Silver Stick
®
veevannist välja.
4. Puhastage veevann ja kõik selle juurde kuuluvad osad.
Need võib puhastamiseks küljest ära võtta.
SISEMISTE DETAILIDE PUHASTAMINE
OLULISED JUHISED
Kasutage puhastamiseks puhastusharja ja niisket lappi.
Lisage sooja vette pisut nõudepesuvahendit.
Enne puhastamist ja hooldamist ühendage BONECO
H680 vooluvõrgust lahti! Selle nõude eiramine võib
põhjustada elektrilöögi ja ohustada elu.
hallitus BONECO H680 sisemuses võib õhku saas-
tata ja tervist kahjustada. Seetõttu tuleb see kind-
lasti eemaldada.
Ärge kasutage puhastamiseks alkoholi ega agres-
siivseid puhastusvahendeid.
Ärge puhastage BONECO H680 nõudepesumasinas.
Osad võivad kõrge temperatuuri käes deformeeruda
ja kasutuskõlbmatuks muutuda. Sellised kahjustu-
sed ei ole garantiiga kaetud.
475
ee
TRUMMEL
1. Võtke aurustusmatt trumlist välja.
2. Peske trummel nõudepesuvahendi ja puhastusharjaga
puhtaks.
3. Loputage trumlit hoolikalt sooja veega.
SISEMISTE DETAILIDE PUHASTAMINE (JÄTK)
AURUSTUSMATT (KÄSITSI PESEMINE)
1. Peske aurustusmatti põhjalikult sooja vee ja nõudepe-
suvahendiga ning kloppige seda.
2. Loputage aurustusmatti nii kaua sooja puhta veega,
kuni vahtu enam ei teki.
3. Pange pestud aurustusmatt kohe pärast pesemist pu-
hastatud trumlisse kohale.
Niisutusseadme matti ei saa pesta pesumasinas!
Ärge kuivatage aurustusmatti pesukuivatis.
476
ee
ÜLDINE PUHASTAMINE
KATE
1. Eemaldage kate.
2. Pühkige kate niiske lapiga puhtaks.
EELFILTER
1. Puhastage eelfilter puhastusharjaga voolava vee all.
Laske eelfiltril enne tagasipaigaldamist täielikult ära
kuivada. Niiskus võib tagapool olevat HÜBRIIDfiltrit
kahjustada.
HÜBRIIDFILTER
BRIIDfiltrit ei saa puhastada. Määrdumine on nor-
maalne ja näitab, et filter toimib.
477
ee
FILTRIHOIDIK
1. Eemaldage filtrihoidik.
2. Pühkige filtrihoidik niiske lapiga puhtaks.
VENTILAATORI TIIVIK
Ärge eemaldage tiiviku väljavõtmiseks kinnituskruvi!
Tagasi paigaldamisel võib see tasakaalustamatuse
tõttu müra põhjustada või mootorit kahjustada.
1. Pühkige ventilaatori tiivik niiske lapiga puhtaks.
KORPUS
1. Puhastage korpuse sisemus niiske lapi, sooja vee ja
nõudepesuvahendiga.
ÜLDINE PUHASTAMINE (TK)
478
ee
KÜBEMEANDUR
Kübemeandur tuvastab mustuseosakesed ruumi õhus,
selleks analüüsib ta möödavoolavat õhuvoolu. Aja jooksul
võib andur määrduda, mis piirab mõõtetäpsust.
Selleks et mõõtmine oleks korrektne, peab kübemefiltri
kohal asuv luuk olema käitamisel suletud. See tuleks
avada ainult anduri puhastamiseks.
1. Pühkige anduri lääts niiske vatipulgaga puhtaks.
2. Kuivatage andur kuiva vatipulgaga.
SEADME KOKKUPANEK
Pärast puhastamise lõpetamist pange BONECO H680
uuesti kokku. Jälgige seejuures aurustusmati õiget
asendit.
ÜLDINE PUHASTAMINE (TK)
479
ee
HOOLDUS JA
VIGADE KÕRVALDAMINE
480
ee
Umbes ühe aasta pärast tuleb HÜBRIIDfilter õhu edasi-
seks mustusest ja õietolmust puhastamiseks vahetada.
BRIIDfiltri vahetamise vajadus kuvatakse ekraanil
järgmise sümboliga:
BRIIDfiltri vahetamisel juhinduge joonistest 2 kuni 7
lehekülgedel 458 ja 459.
HÜBRIIDFILTRI ASENDAMINE
1. Eemaldage BONECO H680 esikate.
2. Eemaldage eelfilter.
3. Eemaldage kulunud HÜBRIIDfilter ja visake see mi-
nema koos tavaliste olmejäätmetega.
4. Eemaldage uuelt HÜBRIIDfiltrilt kaitsekile.
5. Asetage HÜBRIIDfilter vastavalt kirjeldusele hoidi-
kusse.
6. Asetage eelfilter ja esikate tagasi oma kohale.
7. Vajutage filtrivahetuse sümboli kustutamiseks sead-
mel korraga 5 sekundit nuppe ja .
HÜBRIIDFILTRI ASENDAMINE
481
ee
Ionic Silver Stick
®
takistab bakterite paljunemist vees
ning aitab sellega oluliselt kaasa hügieeni ja heaolu taga-
misele. Ionic Silver Stick
®
on kulumaterjal ja seda tuleb
regulaarselt vahetada.
Ionic Silver Sticki vahetamise vajadus
®
kuvatakse ekraa-
nil järgmise sümboliga:
Hõbeioonpulga Ionic Silver Stick
®-i
saate BONECO eda-
simüüjalt või BONECO veebipoest aadressil www.shop.
boneco.com.
HÕBEIOONPULGA IONIC SILVER STICK
®
VAHETAMINE
1. Eemaldage esikate.
2. Eemaldage tagaküljelt veepaak.
3. Eemaldage filtrihoidik.
4. mmake veevann välja ja eemaldage trummel.
5. Eemaldage kasutatud Ionic Silver Stick
®
ja visake see
minema koos tavaliste olmejäätmetega.
6. Pange uus Ionic Silver Stick
®
hoidikusse.
7. Monteerige osad vastupidises järjekorras kokku.
8. Vajutage seadmel umbes 5 sekundit sümboli kustu-
tamiseks üheaegselt nuppe ja .
HÕBEIOONPULGA IONIC SILVER STICK
®
ASENDAMINE
482
ee
Probleem Võimalik põhjus Abinõu
Õhk lõhnab ebameeldivalt Seisnud vesi paagis ja veevannis Tühjendage ja puhastage seade täielikult
Õhukvaliteet ei parane Kübemeandur on must Puhastage kübemeandur
Lahtised aknad või uksed Sulgege aknad ja uksed
Ekraanil kuvatakse viga E2 Ventilaatori tiivik on blokeeritud või on mootor rikkis Eraldage seade vooluvõrgust, kontrollige ventilaatori tiiviku vaba liikumist, ühendage seade uuesti
vooluvõrku, tõrke püsimise korral võtke ühendust teenindusega
Ekraanil kuvatakse viga E3 Trummel on blokeeritud või on mootor rikkis Eraldage seade vooluvõrgust, kontrollige trumli vaba liikumist, ühendage seade uuesti vooluvõrku,
tõrke püsimise korral võtke ühendust teenindusega
KÄITUSTÕRKED JA VIGADE KÕRVALDAMINE
483
cz
VOD KPOUŽITÍ
BONECO H680
484
cz
OBSAH
Technické údaje 486
Návod 487
Úleva při alergiích 487
Co je dobré vědět ovlhkosti vzduchu 487
Rozsah dodávky 487
ehled anázvy dílů 488
Uvedení do provozu 490
Bezpnostní pokyny 490
První čištění 490
První výna vody 490
Údaje na displeji 494
Panel tlačítek adálkové ovládání 495
Dva způsoby ovládání 495
Hybridní režim (zvlování ačištění vzduchu) 496
Druh provozu při prvním zapnu 496
Používání hybridního režimu 496
Indikace kvality vzduchu 496
kladní nastavení 496
Jen zvlhčování vzduchu / jen čtění vzduchu 497
Režim „Zvlhčování vzduchu“ 497
Režim „Čištění vzduchu“ 497
Volba různých režimů 498
Režimy 498
epnutí režimu 498
Režim „AUTO“ 498
Režim „SLEEP 498
Režim „BABY 498
Manuální regulace vlhkosti vzduchu astupně ventilátoru 499
Optimální vlhkost vzduchu 499
Regulace vlhkosti vzduchu 499
Maximální zvlhčová 499
Regulace stupně ventilátoru 499
Max. stupeň výkonu (P) 499
Funkce časovače 500
Nastavení časovače vypnu 500
Nastavení časovače zapnutí 500
mek displeje 501
Aktivace zámku displeje 501
Deaktivace zámku displeje 501
Použití aromatických látek 502
Použití aromatických látek 502
idání aromatických látek 502
Odstranění vodního kamene 504
ípravy 504
Odstranění vodního kamene 505
Čištění vnitřních částí 505
Změna doby odstrování vodního kamene 505
Čištění vnitřních čás 506
Důležité pokyny 506
Nádrž na vodu 506
Nádoba na vodu 506
485
cz
Buben 507
Odpařovací rohož (praní vruce) 507
Obecné čištění 508
Kryt 508
edfiltr 508
Hybridní filtr 508
Držák filtru 509
Lopatky ventilátoru 509
Skříň 509
Snímač částic 510
Sestavení přístroje 510
Výměna hybridního filtru 512
na hybridního filtru 512
na tyčinky Ionic Silver Stick
®
513
na tyčinky Ionic Silver Stick
®
513
Poruchy aodstraní závad 514
486
cz
TECHNICKÉ ÚDAJE
Typové označení BONECO H680
Síťové napětí 100240 V ~ 50/60 Hz
Příkon 30W
Zvlhčovací výkon 1000 g/h*
kon čtění vzduchu 190 m
3
/h (CADR)
Pro velikosti místností do 100 m
2
Kapacita 10 l
Rozměry D 347 × Š 435 × V490 mm
Hlučnost za chodu 27–51 dB(A)
Vlastní hmotnost 10,4kg
Příslušenství Tyčinka Ionic Silver Stick
®
A7017, hybridní filtr
* za provozu bez hybridního filtru, vzávislosti na teplotě avlhkosti vzduchu
487
cz
NÁVOD
VÁŽEKAZNÍKU,
Gratulujeme vám kzakoupení přístroje BONECO H680.
Díky jeho hybridní konstrukci je vzduch vinteriéru čištěn
a zvlhčován najednou. Jeho inteligentní řídicí jednotka
snižuje provozní hlučnost na minimum, takže přístroj
BONECO H680 můžete používat dokonce vložnici nebo
tském pokoji.
ístroj BONECO H680 je navržen pro nekomplikovaný,
plně automatický provoz. Všechny vlastnosti je však
možné přizpůsobit vašim preferencím a padavkům.
Tento návod vám ukáže, jak si můžete vytvořit své vlastní
komfortní klima.
ÚLEVA PŘI ALERGIÍCH
BONECO H680 je vybaven trojnásobným filtračním sys-
témem, který vzduch zbavuje nejen pachů, ale také pra-
chu, pylu a částeček nistot. Pomocí hybridního filtru
se kromě toho účinně zmírňují četné pože způsobené
alergiemi – například senná rýma nebo alergické reakce
na prach vdomácnosti nebo výkaly roztočů.
CO JE DOBRÉ VĚDĚT OVLHKOSTI VZDUCHU
Správná vlhkost vzduchu je pro naše zdraví velmi důle-
žitá. Suchý vzduch vinteriéru vede vzimě kpopraskané,
svědivé pokožce. Člověk pociťuje sucho vočích akrku,
pocit pohody výrazně kle. To platí nejen pro dospělé,
ale obzvlášť pro miminka, malé děti adokonce pro do-
mácí zřata. Suché sliznice vzimě zvyšují naši náchyl-
nost knachlazení ajiným infekcím.
Sístrojem BONECO H680 jsou tyto problémy minulostí.
Jeho inteligentní automatika uduje vzduch čistý ajeho
vlhkost sle na ideální úrovni – dokonce i ve velkých
místnostech splochou až 100metrů čtverečních.
Ať je léto nebo zima: Nově získaného komfortu se již
nebudete chtít vzdát.
ROZSAH DODÁVKY
BONECO H680
shybridním filtrem
ťový zdroj sadaptérem pro
vaši zemi
● ● ● ●
● ●
Čisticí aodvápňovací pšek
„CalcOff“ A7417
Dálkové ovládání
vč. baterie CR 2025
488
cz
PŘEHLED ANÁZVY DÍLŮ
1 2 3 4
5
1110 12 13 14
6 8 97
1 Přední kryt
2 Předfiltr
3 Hybridní filtr
4 Držák filtru
5 Buben
6 Odpařovací roh
7 Tyčinka Ionic Silver Stick
®
8 BONECO H680
9 Vodní nádrž
10 Nádobka na vonné látky
11 Vodní vanička
12 Dálkové ovládání
13 Lopatky ventilátoru
14 Napájení
489
cz
UVEDENÍ DO PROVOZU APOUŽÍVÁNÍ
490
cz
PRVNÍ VÝMĚNA VODY
24 hodin po prvním použití svítí symbol „Výměna vody“:
Vyňte vodu vnádi ave vaničce.
Symbol „Výměna vody“ automaticky zhasne, jakmile se
voda vymění.
UVEDENÍ DO PROVOZU
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečte přiložené
bezpečnostní pokyny anávod kobsluze auschovejte
je pro pozdější použití.
PRVNÍ ČIŠTĚNÍ
robou podmíněné zbytky ve vodní lázni ana vodní ná-
drži mohou vést ktvorbě pěny, atím kúniku vody. Proto
se musí oba prvky před prvním použitím vyčistit teplou
vodou aprosedkem na mytí nádobí (viz obr. 5 na pravé
straně). Díly řádně opláchněte pod tekoucí vodou.
491
cz
UVEDENÍ DO PROVOZU (POKRAČOVÁNÍ)
Odstraňte vodní nádrž.
Vytáhte vodní lázeň společně sbubnem.
Odstrte přední kryt.
Sejměte sfiltry předfiltr.
1
4
2 3
Vyčiste vodní nádrž avodní lázeň.
5
Vlte do přístroje vodní lázeň sbubnem.
6
492
cz
UVEDENÍ DO PROVOZU (POKRAČOVÁNÍ)
Vlte hybridní filtr (dbejte na šipku udávající směr). Naste předfiltr.
11 12
Sejměte předfiltr.
Odstraňte ochranné pouzdro hybridního filtru.
9
10
Nasaďte dák filtru.
8
Vlte vodní nádrž naplněnou vodou zvodovodu.
7
493
cz
UVEDENÍ DO PROVOZU (POKRAČOVÁNÍ)
15
ipojte napájení nejprve kpřístroji BONECO H680
apak ho zapojte do zásuvky.
Nasaďte přední kryt.
Zapněte přístroj tlačítkem .
1413
494
cz
ÚDAJE NA DISPLEJI
ehled všech údajů zobrazovaných na displeji Údaje očistotě vzduchu (vlevo) aostupni ventilátoru
(nahoře)
Údaj ovlhkosti vzduchu (vpravo, uprostřed) aostupni
ventilátoru (nahe)
Indikace Význam
Aktuální nebo padovaná vlhkost vzduchu 499
Plně automatický provoz 498
Nehlučný noční režim 498
Optimální pro použití vdětském pokoji 498
Funkce časovače 500
Hodnota uvádí aktuální vlhkost vzduchu 499
Hodnota uvádí požadovanou vlhkost vzduchu 499
Zámek displeje je aktivovaný 501
Indikace Požadovaná činnost
Doplňte vodu 491
Vyňte vodu vpřístroji 490
na tyčinky Ionic Silver Stick
®
* 513
Hybridní filtr opoebovaný, vyměňte ho* 512
Hybridní filtr chybí, vložte ho 497
Je poeba provést čišní* 504
Symboly označené * mohou být smazány manuálně, podržíte-li na přístroji po dobu
5 sekund současně tlačítka a .
495
cz
DVA ZPŮSOBY OVLÁDÁ
BONECO H680 je možné ovládat pomocí integrovaného
panelu tlačítek nebo pomocí dodaného dálkového ovlá-
dání. Ovládání zůstává stejné.
PANEL TLAČÍTEK ADÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
Dálkové ovládáPanel tlačítek na přístroji
Indikace Funkce
Regulace stupně ventilátoru 499
epínání mezi režimy (dálkové ovládá) 498
epínání mezi režimy (ístroj) 498
Aktivace „zámku displeje 501
Vyvolání funkce časovače 500
Změna vlhkosti vzduchu / časovače / stupně ventilátoru 499, 500
Zapnutí avypnutí přístroje / spušní čiš 504
epínání mezi druhy provozu 497
H680: Display shows LC for Lock
496
cz
INDIKACE KVALITY VZDUCHU
Po zapnutí provede BONECO H680 první změření vzduchu
abliká symbol
. Po změření vzduchu se na displeji
zobrazí aktuální kvalita vzduchu (viz obrázek dole).
Čím lépe je vzduch vyčišný, oto více segmentů se zob-
razí bíle.
DRUH PROVOZU PŘI PRVNÍM ZAPNU
BONECO H680 používá při prvním zapnutí hybridní re-
žim: Přitom se vzduch čistí azároveň zvlhčuje. Vlhkost
vzduchu je možné libovolně regulovat (viz strana 499).
Čištění vzduchu pracuje automaticky abez zásahu uži-
vatele.
Stupeň ventilátoru je řízen elektronikou apřizpůsobuje se
okolí tak, aby bylo zajišno co nejefektivnější čišní a/
nebo zvlhčování.
Zpočátku může být ventilátor více slyšet; již po několika
minutách se ale ztiší, když se vlhkost vzduchu blíží po-
žadované hodnotě.
POUŽÍVÁNÍ HYBRIDNÍHO REŽIMU
1. Zapte přístroj tak, že jednou poklepnete na tlačítko
.
Snímač částic začne automaticky měřit zneční vzdu-
chu. Je-li vlhkost vzduchu méně než 50 %, zne přístroj
automaticky provádět zvlhčování.
KLADNÍ NASTAVENÍ
BONECO H680 uloží všechna nastavení, když přístroj vy-
pnete tlačítkem .
Zde popsaná základní nastavení (režim „Hybridní“, režim
AUTO“ atd.) lze kdykoli obnovit. Odpojte přístroj na cca
10sekund od sítě vytažením síťového kabelu ze zásuvky.
HYBRIDNÍ REŽIM (ZVLHČOVÁNÍ AČIŠTĚNÍ VZDUCHU)
497
cz
REŽIM „ZVLHČOVÁNÍ VZDUCHU“
Vrežimu „Zvlhčování vzduchu“ je použití hybridního filtru
volitelné.
1. Tiskněte tlačítko
, až je zobrazena pouze indikace
vlhkosti vzduchu astupeň ventilace.
2. Pro přepnutí zt do hybridního režimu tiskněte tla-
čítko
tak dlouho, až bude současně aktivní čistič
izvlhčovač vzduchu.
Vrežimu „Zvlhčování vzduchu“ je možné používat BO-
NECO H680 také bez hybridního filtru. Při přepnutí na
hybridní režim nebo režim „Ční vzduchu“ bliká na
displeji následující symbol, není-li hybridní filtr nasazený:
REŽIM „ČIŠTĚNÍ VZDUCHU“
Vrežimu „Čišní vzduchu“ se vzduch nezvlhčuje.
1. Tiskněte tlačítko
, až je zobrazena pouze indikace
kvality vzduchu astupeň ventilace.
2. Pro přepnutí zt do hybridního režimu tiskněte tla-
čítko
tak dlouho, až bude současně aktivní čistič
izvlhčovač vzduchu.
Vrežimu „Čišní vzduchu“ se může BONECO H680 po-
užívat také bez vody. Při přepnutí na hybridní režim nebo
režim „Zvlhčování vzduchu“ bliká na displeji následující
symbol, když je vodní nádrž prázdná:
JEN ZVLHČOVÁNÍ VZDUCHU / JEN ČIŠTĚNÍ VZDUCHU
498
cz
REŽIMY
Ve všech třech režimech – „Hybridní, „Čišní vzduchu“
a„Zvlhčování vzduchu“ jsou kdispozici různé módy:
, a .
PŘEPNUTÍ REŽIMU
1. Přepínejte mezi režimy , a tím, že dle své
volby:
stisknete vícekrát tlačítko na dálkovém ovládá
stisknete vícekrát tlačítko na panelu tlačítek pří-
stroje
REŽIM „AUTO“
Vrežimu používá BONECO H680 všechny stupně
ventilace mezi 1 a6. Přednastavená vlhkost vzduchu je
50 %.
REŽIM „SLEEP“
V režimu se může BONECO H680 používat také
vnoci vložnici. Přístroj pracuje plně automaticky na nej-
nižším stupni ventilace 1, aby tak minimalizoval provoz
hlučnost. Přednastavená vlhkost vzduchu je 45 %.
REŽIM „BABY“
Režim používá stupně ventilátoru 1 až 4 azvyšuje
vlhkost vzduchu na 60 %. Tato hodnota se hodí ideálně
pro použití vdětském pokoji, protože umiminek ama-
lých dětí se doporuje vší vzdušná vlhkost. Ventilátor
pracuje kromě toho tak te, že na jeho činnost nereaguje
ani dětská cvička.
VOLBA RŮZNÝCH REŽIMŮ
499
cz
MANUÁLNÍ REGULACE VLHKOSTI VZDUCHU ASTUPNĚ VENTILÁTORU
OPTIMÁLNÍ VLHKOST VZDUCHU
Doporučená vlhkost vzduchu je mezi 40% a60%. Nasta-
vení od výrobce činí 50%. Videálním případě se indikace
aktuální vlhkosti vzduchu nachází voblasti „OK“:
Vlhkost vzduchu, kterou nastavíte, zůstane uložena ipo
vypnutí přístroje.
REGULACE VLHKOSTI VZDUCHU
1. Stiskněte tlačítka a pro nastavení vlhkosti vzdu-
chu podle vašeho přání.
Na displeji se zobrazí text („požadovaná hod-
nota“). Po uvolnění stisknutí tlačítek se šipkou se po ně-
kolika sekundách zobrazovaný text změní na
(„aktuální“). Nyní se na displeji znovu zobrazuje aktuální
vlhkost vzduchu.
MAXIMÁLNÍ ZVLHČOVÁNÍ
Tiskněte tlačítko , dokud se neobjeví text „Co“ (jako
„continuous, nepřetržitě“). Nyní pracuje zvlhčovač nezá-
visle na měřené vlhkosti vzduchu.
REGULACE STUPNĚ VENTILÁTORU
1. Stiskte jednou tlačítko . Bliká symbol pro stupeň
ventilátoru.
2. Stiskněte tlačítka a , pro přizpůsobení stupně
ventilace.
3. Pro opětovné přepnutí do režimu stiskněte tla-
čítko na přístroji, až se na displeji ukáže symbol
. Alternativně můžete také použít tlačítko na
dálkovém ovládání.
MAX. STUPEŇ VÝKONU (P)
Maximální stupeň výkonu (P) lze zvolit pouze manuálně.
Stupeň doporučujeme, když se má vco možná nejkratším
čase zvlhčit a/nebo vyčistit vzduch vinteriéru. Ktomu
opakovaně tiskněte tlačítko , dokud se na displeji ne-
zobrazí stupeň ventilátoru „P“ (viz vyobrazení v levém
sloupci).
500
cz
Funkci časovače můžete používat uvšech druhů provozu
a se všemi režimy. Funkcí časovače můžete určit, jak
dlouho má BONECO H680 pracovat, než se automaticky
vypne (časovač vypnutí).
Nebo můžete určit, po jaké době se má přístroj automa-
ticky zapnout (časovač zapnutí). Tuto funkci používejte
např. pro aktivaci BONECO H680 před vaším návratem,
aby na vás doma čekalo optimální klima.
NASTAVENÍ ČASOVAČE VYPNUTÍ
1. Zapněte BONECO H680 tlačítkem .
2. Zvolte padované provozní nastavení arežim, který si
ejete.
3. Stiskněte jednou tlačítko .
4. Použijte tlačítka a pro nastavení doby provozu (1
až 12 hodin).
ístroj bude nyní pracovat po zvolenou dobu apoté se
automaticky vypne.
5. Pro předčasnou deaktivaci časovače vypnutí stiskte
tlačítko znovu avyberte . Nebo můžete BONECO
H680 vypnout tlačítkem .
NASTAVE ČASOVAČE ZAPNUTÍ
1. Zvolte požadované provozní nastavení arežim, který si
ejete.
2. Vypněte BONECO H680 tlačítkem .
3. Stiskněte jednou tlačítko .
4. Použijte tlačítka a pro nastavení předvolby spuš-
ní (1 až 12 hodin).
BONECO H680 se po definované době zapne apracuje ve
zvoleném programu.
5. Pro předčasnou deaktivaci časovače zapnutí stiskte
tlačítko znovu avyberte . Nebo můžete BONECO
H680 zapnout tlačítkem .
FUNKCE ČASOVAČE
501
cz
Displej přístroje BONECO H680 může být chráněn proti
nechnému zadání. Tuto funkci použijte např. ktomu,
abyste zabránili zadání provedenému hrajícími si dětmi.
AKTIVACE ZÁMKU DISPLEJE
1. Tiskněte tlačítko tak dlouho, až zazní signální tón.
Displej na několik sekund ukáže symbol „LC“ (LOCK)
apoté se ot vrátí na původní zobrazení. Symbol „LC“
se objeví na několik sekund při každém doteku.
DEAKTIVACE ZÁMKU DISPLEJE
1. Tiskněte tlačítko tak dlouho, až zazní signální tón.
Displej je nyní odblokován. Nastavení můžete opět změ-
nit.
ZÁMEK DISPLEJE
502
cz
3. Dejte aromatickou látku do určené nádržky.
4. Nasaďte držák filtru apřední kryt.
PŘIDÁNÍ AROMATICKÝCH LÁTEK
1. Odstraňte přední kryt.
2. Odstraňte držák filtru společně sfiltrem.
POUŽITÍ AROMATICKÝCH LÁTEK
POUŽITÍ AROMATICKÝCH LÁTEK
Uvnitř přístroje BONECO H680 se nachází nádka na
aromatické látky pro přidávání vonných látek ve for
éterických olejů.
Nádržka na aromatické látky je vyrobena ze speciál-
ního materiálu. Aromatické látky vžádném případě
nedávejte přímo do vodní nádrže nebo do vaničky.
Již malé množství stačí ktomu, aby přístroj nevratně
poškodilo. Tyto škody záruka nepokrý.
503
cz
ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE AČIŠTĚNÍ
504
cz
BONECO H680 se musí zhygienických důvodů vpravi-
delných intervalech čistit a zbavovat vodního kamene.
Nutnost provést čištění indikuje na displeji tento symbol:
Před odvápňováním bezpodmínečně odstrte ty-
činku Ionic Silver Stick
®
.
PŘÍPRAVY
1. Odstraňte přední kryt anádrž na vodu na zadní straně.
2. Odstraňte držák filtru včetně filtru.
3. Vytáhněte vodní vanu aodstraňte buben sodpařovací
rohoží.
4. Vyprázdněte vaničku avodní nádrž aodeberte tyčinku
Ionic Silver Stick
®
.
5. Postavte buben zpět do vany apřístroj vobráceném
pořadí sestavte dohromady.
ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE
505
cz
ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE
1. Naplňte nádrž z poloviny teplou vodou z vodovodu
apřidejte 2 sáčky CalcOff.
2. Režim odstraňování vodního kamene spusťte tak, že
po dobu 5 sekund tisknete na ovládacím panelu pří-
stroje BONECO H680 tlačítko . Příp. změňte dobu
odstraňování vodního kamene tlačítky a .
Přístroj se nyní automaticky odvápní.
Po ukoení odstraňování vodního kamene zhasne auto-
maticky symbol čištění na displeji.
Blikající symbol nyní signalizuje, že se musí vyměnit voda
vpřístroji:
ČIŠTĚNÍ VNITŘNÍCH ČÁSTÍ
Po každém odstranění vodního kamene je nezbytně nutné
vyčistit vnitřní části (viz další strana).
ZMĚNA DOBY ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE
kladní nastavení odstranění vodního kamene je
4 hodiny. Odstraňování vodního kamene můžete zin-
tenzivnit nebo zktit změnou doby působení tlačítky
a .
Dobu odstraňování vodního kamene zkrte, je-li BO-
NECO H680 pouze mírně znečtěný.
Dobu odstraňování vodního kamene prodlužte, je-li
BONECO H680 silně znečištěný. Maximální doba od-
straňování vodního kamene je 12hodin.
ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE (POKRAČOVÁNÍ)
506
cz
DRŽ NA VODU
1. Naplňte nádrž zpoloviny teplou vodou aidejte trochu
mycího prosedku.
2. Vyčistěte řádně vnitřek nádobky na vodu ručně nebo
vhodným čisticím karčem.
3. Vyčistěte důkladně ivíko.
DOBA NA VODU
1. Vyhněte vanu zpřístroje BONECO H680.
2. Odstraňte buben sodpařovací rohoží.
3. Vyjměte tyčinku Ionic Silver Stick
®
zvany.
4. Vyčistěte vaničku avšechny obsažené díly. Ty můžete
ed čištěním odebrat.
ČIŠTĚNÍ VNITŘNÍCH ČÁS
DŮLEŽITÉ POKYNY
Pro čištění používejte čisticí kartáč a vlhký hadřík. Do
teplé vody přidejte vždy trochu prosedku na mytí ná-
dobí.
Než začnete sčištěním nebo údržbou, vždy nejprve
odpojte BONECO H680 zelektrické sítě! Nerespek-
tování tohoto pokynu může vést kúderům elektric-
m proudem azpůsobit ohrožení života!
Plíseň uvnitř přístroje BONECO H680 může znečistit
vzduch a ohrozit zdraví. Proto se musí bezpodmí-
nečně odstranit.
Při čtění nepoužívejte alkohol ani agresivní čisticí
prostředky.
Niste BONECO H680 vmyčce na nádobí. Díly se
mohou působením vysokých teplot zdeformovat
azničit. Tyto škody záruka nepokrývá.
507
cz
BUBEN
1. Vyjměte odpovací rohož zbubnu.
2. Umyjte buben prostředkem na mytí nádobí ačisticím
kartáčem.
3. Omyjte buben důkladně pod teplou vodou.
ČIŠTĚNÍ VNITŘNÍCH ČÁSTÍ (POKRAČOVÁNÍ)
ODPAŘOVACÍ ROHOŽ (PRANÍ VRUCE)
1. Odpařovací rohož řádně omyjte apromněte teplou vo-
dou aprosedkem na mytí nádobí.
2. Oplachujte odpařovací rohož teplou, čistou vodou tak
dlouho, až se přestane tvořit pěna.
3. Ihned po vyprání vložte vypranou odpovací rohož do
vyčištěného bubnu.
Odpovací rohož nelze čistit v prce!
Nesušte odpařovací rohož vsce.
508
cz
OBECNÉ ČIŠTĚNÍ
KRYT
1. Odstraňte kryt.
2. Vyčistěte kryt vlhkým hadříkem.
PŘEDFILTR
1. Předfiltr vyčiste čisticím karčem pod tekoucí vo-
dou.
edfiltr naste až poté, co uschne. Vlhkost může
ohrozit kvalitu hybridního filtru umístěného za ním.
HYBRIDNÍ FILTR
Hybridní filtr se nedá čistit. Nečistoty jsou normální ado-
kládají účinek filtru.
509
cz
DRŽÁK FILTRU
1. Odstraňte držák filtru.
2. Vyčistěte držák filtru vlhm hadříkem.
LOPATKY VENTILÁTORU
Nikdy neodstraňujte přidržovací šroub pro odebrá
lopatek ventilátoru! Při opětovné montáži může ne-
vyváženost způsobovat nepříjemný hluk nebo do-
konce poškodit motor.
1. Vyčistěte lopatky ventilátoru vlhkým hadříkem.
SKŘÍŇ
1. Vyčistěte vnitřek skříně vlhm hadříkem, teplou vo-
dou aprosedkem na mytí nádobí.
OBECNÉ ČIŠTĚNÍ (POKRAČOVÁNÍ)
510
cz
SNÍMAČ ČÁSTIC
Snímač částic měří znečtění vzduchu vstnosti tím,
že analyzuje proud vzduchu proudící kolem něj. Časem
že dojít ke znečištění, které negativně ovlivňuje přes-
nost měření.
Kryt snímače částic musí být během provozu zavřený,
aby bylo měření správné. Měl by se otevřít pouze pro
čištění snímače.
1. Očiste vlhkou vatovou tinkou čočku snímače.
2. Oste snímač suchou vatovou tyčinkou.
SESTAVENÍ PŘÍSTROJE
Po ukoení čišní můžete přístroj BONECO H680 znovu
smontovat. Dejte přitom na tvar odpovací rohože.
OBECNÉ ČIŠTĚNÍ (POKRAČOVÁNÍ)
511
cz
ÚDRŽBA AODSTRANĚNÍ ZÁVAD
512
cz
ibližně po roce se musí vyměnit hybridní filtr, aby se
vzduch inadále čistil od nečistot apylu.
Nutnost výměny hybridního filtru signalizuje na displeji
následující symbol:
na hybridního filtru odpovídá obrázkům 2 až 7 na
stranách 490 a491.
VÝMĚNA HYBRIDNÍHO FILTRU
1. Odstraňte přední kryt BONECO H680.
2. Sejměte předfiltr.
3. Vyjměte opotřebovaný hybridní filtr a zlikvidujte jej
sběžným domovním odpadem.
4. Znového hybridního filtru odstraňte ochrannou fólii.
5. Vložte hybridní filtr podle popisku do držáku.
6. Opět vložte předfiltr anaste přední kryt.
7. Stiskněte na přístroji po dobu 5 sekund soasně tla-
čítka a , čímž symbol výměny filtru skryjete.
VÝMĚNA HYBRIDNÍHO FILTRU
513
cz
Tyčinka Ionic Silver Stick
®
brání množení bakterií ve vo
avýrazně tak přispívá khygieně apocitu pohody adob-
rému zdraví. Tyčinka Ionic Silver Stick
®
rovněž podlé
opoebení amusí se pravidelně měnit.
Nutnost výměny Ionic Silver Stick
®
indikuje na displeji
následující symbol:
Tyčinku Ionic Silver Stick
®
dostanete ve vaší speciali-
zované prodejně BONECO nebo prosednictvím on-line
shopu BONECO na adrese www.shop.boneco.com.
VÝMĚNA TYČINKY IONIC SILVER STICK
®
1. Sejměte přední kryt.
2. Odstraňte nádrž na vodu na zadní straně.
3. Odstraňte držák filtru.
4. Vyhněte vanu aodstrte buben.
5. Odstraňte spoebovanou tyčinku Ionic Silver Stick
®
azlikvidujte ji sběžným domovním odpadem.
6. Vložte novou tyčinku Ionic Silver Stick
®
.
7. Díly sestavte vobráceném pořadí.
8. Stiskte na přístroji po dobu 5 sekund současně tla-
čítka a , čímž symbol skryjete.
VÝMĚNA TYČINKY IONIC SILVER STICK
®
514
cz
Problém Možná příčina Opatření
Vzduch nepříjemně zapáchá Odstátá voda vnádrži avaně Vylijte vodu apřístroj kompletně viste.
Žádné zlepšení kvality vzduchu Znečištěný snímač částic Čištění snímače částic
Otevřená okna nebo dve Zavřete okna adveře.
Na displeji se zobrazuje chyba E2 Lopatky ventilátoru zablokované nebo vadný motor Odpojte přístroj od sítě, zkontrolujte volný chod lopatek ventilátoru, přístroj znovu zapojte do sítě.
Pokud porucha přetrvává, kontaktujte servisní středisko.
Na displeji se zobrazuje chyba E3 Buben zablokovaný nebo vadný motor Odpojte přístroj od sítě, zkontrolujte volný chod bubnu, přístroj znovu zapojte do sítě. Pokud poru-
cha přetrvává, kontaktujte servisní středisko.
PORUCHY AODSTRANĚNÍ ZÁVAD
515
si
NAVODILA ZA UPORABO
BONECO H680
516
si
Kazalo
Tehnični podatki 518
Uvod 519
Olajšanje za alergike 519
Kaj je treba vedeti o vlnosti zraka 519
Obseg dobave 519
Pregled in poimenovanje delov 520
Pred uporabo 522
Varnostna opozorila 522
Prvo ččenje 522
Prva menjava vode 522
Zaslonski prikazi 526
Tipke in daljinski upravljalnik 527
Dva načina upravljanja 527
Režim delovanja »Hybrid« (vlaženje in ččenje zraka) 528
Režim delovanja ob prvem vklopu 528
Uporaba režima delovanja »Hybrid« 528
Prikaz kakovosti zraka 528
Osnovne nastavitve 528
Zgolj vlenje zraka / zgolj ččenje zraka 529
Režim delovanja za vlaženje zraka 529
Režim delovanja za ččenje zraka 529
Izbira različnih načinov 530
Načini 530
Sprememba načina 530
Način »AUTO« 530
Način »SLEEP« 530
Način »BABY« 530
Ročno uravnavanje vlažnosti zraka in stopnje ventilatorja 531
Optimalna vlažnost zraka 531
Uravnavanje vlažnosti zraka 531
Največje vlaženje 531
Nastavitev stopnje ventilatorja 531
Stopnja mi (P) 531
Funkcija časovnika 532
Nastavitev časovnika izklopa 532
Nastavitev časovnika vklopa 532
Zaklep zaslona 533
Vklop zaklepa zaslona 533
Izklop zaklepa zaslona 533
Uporaba dišav 534
Uporaba dišav 534
Dodajanje dišav 534
Odstranjevanje vodnega kamna 536
Priprava 536
Odstranjevanje vodnega kamna 537
Čiščenje notranjih delov 537
Sprememba časa odstranjevanja vodnega kamna 537
Čiščenje notranjih delov 538
Pomembna opozorila 538
Posoda za vodo 538
Posoda za vodo 538
517
si
Boben 539
Vlilna obloga (ročno pranje) 539
Splno ččenje 540
Pokrov 540
Predfilter 540
Filter HYBRID 540
Držalo filtra 541
Lopatice ventilatorja 541
Ohišje 541
Senzor delcev 542
Sestavljanje naprave 542
Menjava filtra HYBRID 544
Menjava filtra HYBRID 544
Menjava vložka Ionic Silver Stick
®
545
Menjava vložka Ionic Silver Stick
®
545
Motnje v delovanju in odpravljanje napak 546
518
si
TEHNIČNI PODATKI
Tipska oznaka BONECO H680
Omrežna napetost 100–240 V ~ 50/60 Hz
Poraba moči 30 W
Zmogljivost vlaženja 1000 g/h*
Zmogljivost vlaženja 190 m
3
/h (CADR)
Primerno za prostore velikosti do 100 m
2
Prostornina 10 l
Dimenzije D 347 × Š 435 × V 490 mm
Hrup delovanja 27–51 dB(A)
Teža prazne naprave 10,4 kg
Pribor Vložek Ionic Silver Stick
®
A7017, filter HYBRID
* pri uporabi brez filtra HYBRID glede na temperaturo in vlažnosti zraka
519
si
UVOD
SPOŠTOVANI KUPEC
Čestitamo vam za nakup vlažilnika BONECO H680. Nje-
gova hibridna zasnova omogoča ččenje in vlenje
zraka v prostoru v enem koraku. Pametno krmiljenje
zmanjša hrup delovanja na minimum, tako da lahko BO-
NECO H680 uporabljate tudi v spalnici ali v otrki sobi.
BONECO H680 je zasnovan za nezahtevno, popolnoma
samodejno delovanje. Vse lastnosti pa lahko tudi prilago-
dite svojim željam in potrebam. S temi navodili se boste
poučili, kako si lahko ustvarite pogoje za dobro počutje.
OLAJŠANJE ZA ALERGIKE
BONECO H680 je opremljen s trojnim filtrskim sistemom,
ki zraka ne očisti le vonjav, temveč tudi prahu, peloda
in delcev umazanije. Filter HYBRID poleg tega učinkovito
lajša številne tegobe zaradi alergij, npr. seneni nahod ter
alergijske reakcije na hišni prah ali izločke pršic.
KAJ JE TREBA VEDETI O VLAŽNOSTI ZRAKA
Prava vlažnost zraka je zelo pomembna za ne zdravje.
Suh zrak v prostoru pozimi povzra razpokano kožo in
srbico. Oči in grlo se izsušijo, ugodje v prostoru pa se
občutno zmanjša. To velja tako za odrasle kakor tudi za
dojenčke, make in domače ljubljenčke. Zaradi suhe slu-
znice smo pozimi tudi bolj dovzetni za prehlade in druge
okužbe.
Z vlažilnikom BONECO H680 postanejo te tegobe stvar
preteklosti. Njegova pametna avtomatika skrbi za čistočo
zraka in vedno vzdržuje idealno raven vlažnosti zraka –
tudi v velikih prostorih s povino do 100 kvadratnih me-
trov.
Naj bo poletje ali zima: novi ravni udobja se ne boste
več želeli odpovedati.
OBSEG DOBAVE
BONECO H680
s filtrom HYBRID
Napajalnik z ustreznim vme-
snikom za državo prodaje
● ● ● ●
● ●
Prah za čiščenje in odstra-
njevanje vodnega kamna
»CalcOff« A7417
Daljinski upravljalnik
z baterijo CR 2025
520
si
PREGLED IN POIMENOVANJE DELOV
1 2 3 4
5
1110 12 13 14
6 8 97
1 Sprednji pokrov
2 Predfilter
3 Filter HYBRID
4 Držalo filtra
5 Boben
6 Vlažilna obloga
7 Vložek Ionic Silver Stick
®
8 BONECO H680
9 Posoda za vodo
10 Posoda za dišave
11 Vodno korito
12 Daljinski upravljalnik
13 Lopatica ventilatorja
14 Napajalnik
521
si
ZAGON IN UPORABA
522
si
PRVA MENJAVA VODE
24 ur po prvi uporabi zasveti simbol »Menjava vode«:
Zamenjajte vodo v posodi za vodo in v vodnem koritu.
Takoj ko zamenjate vodo, znak »Menjava vode« samo-
dejno ugasne.
PRED UPORABO
VARNOSTNA OPOZORILA
Pred uporabo naprave pazljivo preberite priložena
varnostna opozorila in navodila za uporabo ter jih
shranite za kasnejšo uporabo.
PRVO ČIŠČENJE
Ostanki na vodnem koritu in posodi za vodo zaradi pro-
izvodnih pogojev lahko povzročijo penjenje in iztekanje
vode. Zato morate oba elementa pred prvo uporabo
istiti s toplo vodo in sredstvom za pomivanje posode
(glejte sliko 5 na desni strani). Dele temeljito izplaknite
pod tekočo vodo.
523
si
PRED UPORABO (NADALJEVANJE)
Odstranite posodo za vodo.
Izvlecite vodno korito skupaj z bobnom.
Odstranite sprednji pokrov.
Snemite držalo filtra skupaj s filtri.
1
4
2 3
Očistite posodo za vodo in vodno korito.
5
Vodno korito skupaj z bobnom vstavite v napravo.
6
524
si
PRED UPORABO (NADALJEVANJE)
Vstavite filter HYBRID
(upoštevajte puščico).
Vstavite predfilter.
11 12
Snemite predfilter.
Odstranite zaščitni ovoj filtra HYBRID.
9
10
Vstavite držalo za filter.
8
Vstavite posodo za vodo, napolnjeno z vodo iz pipe.
7
525
si
PRED UPORABO (NADALJEVANJE)
15
Napajalnik priključite najprej v napravo BONECO
H680 in nato še v vtičnico.
Namestite sprednji pokrov.
Napravo vključite s tipko .
1413
526
si
ZASLONSKI PRIKAZI
Pregled vseh zaslonskih prikazov Prikazi za čistočo zraka (levo) in za stopnjo ventilatorja
(zgoraj)
Prikazi za vlažnost zraka (desno, sredina) in za stopnjo
ventilatorja (zgoraj)
Oznaka Pomen
Trenutna ali želena vlažnost zraka 531
Popolnoma samodejno delovanje 530
Tih nočni način 530
Idealen način za otroške sobe 530
Funkcija časovnika 532
Vrednost prikazuje trenutno vlažnost zraka 531
Vrednost prikazuje želeno vlažnost zraka 531
Zaklep zaslona je vklopljen 533
Oznaka Potrebno ukrepanje
Dolijte vodo 523
Zamenjajte vodo v napravi 522
Menjava vložka Ionic Silver Stick
®
* 545
Filter HYBRID je iztren, zamenjajte ga* 544
Ni filtra HYBRID, vstavite ga 529
Potrebno je čiščenje* 536
Znake, označene z *, lahko izključite rno, če na napravi približno pet sekund is-
točasno držite tipki in .
527
si
DVA NAČINA UPRAVLJANJA
Napravo BONECO H680 lahko upravljate z vgrajenimi
tipkami ali prek priloženega daljinskega upravljalnika.
Upravljanje ostane v obeh primerih enako.
TIPKE IN DALJINSKI UPRAVLJALNIK
Daljinski upravljalnikTipke na napravi
Oznaka Funkcija
Nastavitev stopnje ventilatorja 531
Izbiranje med načini delovanja (daljinski upravljalnik) 530
Izbiranje med načini delovanja (naprava) 530
Vklop zaklepa zaslona 533
Priklic funkcije časovnika 532
Spreminjanje vlažnosti zraka / časovnika / stopenj ventilatorja 531, 532
Vklop in izklop naprave / začetek ččenja 536
Izbiranje med režimi delovanja 529
H680: Display shows LC for Lock
528
si
PRIKAZ KAKOVOSTI ZRAKA
BONECO H680 po vklopu opravi prvo meritev zraka in
utripa simbol
. Po meritvi zraka se na zaslonu pokaže
trenutna kakovost zraka (glejte spodnjo sliko).
Čistejši kot je zrak, več segmentov je prikazanih v beli
barvi.
REŽIM DELOVANJA OB PRVEM VKLOPU
BONECO H680 začne ob prvem vklopu delovati režimu
delovanja »Hybrid«: zrak se čisti in obenem vli. Vlažnost
zraka lahko uravnavate po želji (glejte stran 531).
Čiščenje zraka deluje samodejno in brez posegov upo-
rabnika.
Elektronika nastavlja stopnjo ventilatorja in jo prilagaja
okolju tako, da je zagotovljeno najbolj učinkovito čiščenje
oz. vlaženje.
Na zetku boste morda slišali šum ventilatorja, le-ta pa
se že po nekaj minutah zmanjša, ko se vlažnost zraka
približa želeni vrednosti.
UPORABA REŽIMA DELOVANJA »HYBRI
1. Pritisnite tipko in tako vklopite napravo.
Senzor delcev začne samodejno meriti onesnaženost
zraka. Če je vlažnost zraka manjša od 50%, naprava
samodejno zne z vlaženjem.
OSNOVNE NASTAVITVE
BONECO H680 shrani vse nastavitve, ko izklopite napravo
s tipko .
Kadar koli lahko spet prikličete tudi tukaj opisane osnovne
nastavitve (režim delovanja »Hybrid«, samodejni način
»AUTO« itn.). Odklopite napravo z električnega omrežja,
tako da izvlečete električni kabel iz vtičnice za pribl. 10
sekund.
REŽIM DELOVANJA »HYBRID« (VLAŽENJE IN ČIŠČENJE ZRAKA)
529
si
REŽIM DELOVANJA ZA VLAŽENJE ZRAKA
Uporaba filtra HYBRID v režimu delovanja za vlaženje
zraka je izbirna.
1. Pritiskajte tipko
, dokler ni viden samo še prikaz
vlažnosti zraka in stopnje ventilatorja.
2. Če se želite vrniti v režim delovanja »Hybrid«, priti-
skajte tipko , dokler nista hkrati aktivna ččenje in
vlaženje zraka
V režimu za vlaženje zraka lahko napravo BONECO H680
uporabljate tudi brez filtra HYBRID. Če filter HYBRID ni
vstavljen, ob preklopu v režim »Hybrid« ali v režim za či-
ščenje zraka na zaslonu utripa naslednji simbol:
REŽIM DELOVANJA ZA ČIŠČENJE ZRAKA
V režimu delovanja za ččenje se zrak ne vlaži.
1. Pritiskajte tipko
, dokler ni viden samo še prikaz
kakovosti zraka in stopnje ventilatorja.
2. Če se želite vrniti v režim delovanja »Hybrid«, priti-
skajte tipko , dokler nista hkrati aktivna ččenje in
vlaženje zraka
V režimu za čiščenje zraka lahko BONECO H680 uporab-
ljate tudi brez vode. Ob preklopu v režim »Hybrid« ali v re-
žim za vlaženje zraka na zaslonu utripa naslednji simbol,
ko je posoda za vodo prazna:
ZGOLJ VLAŽENJE ZRAKA / ZGOLJ ČIŠČENJE ZRAKA
530
si
NAČINI
V vseh treh režimih delovanja – »Hybrid«, čiščenje zraka
in vlaženje zraka – lahko izbirate med tremi načini:
, in .
SPREMEMBA NAČINA
1. Za izbiro med načini , in lahko:
večkrat pritisnete tipko na daljinskem upravljalniku
ali
večkrat pritisnete tipko na tipkovnici naprave
NAČIN »AUTO«
Naprava BONECO H680 v načinu uporablja vse stop-
nje ventilatorja od 1 do 6. Prednastavljena vlažnost zraka
je 50%.
NAČIN »SLEEP«
Način vam omoga nočno uporabo naprave BO-
NECO H680 v spalnici. Naprava deluje popolnoma samo-
dejno z najmanjšo stopnjo ventilatorja 1, da je delovanje
kar se da tiho. Prednastavljena vlažnost zraka je 45%.
NAČIN »BABY«
Način uporablja stopnje ventilatorja od 1 do 4 in vla-
žnost zraka se poveča na 60 %. Ta vrednost je idealna
za uporabo v otroških sobah, saj je za dojenčke in malčke
priporočljiv bolj vlažen zrak. Ventilator deluje tako tiho, da
se ne bo aktivirala elektronska varuška.
IZBIRA RAZLIČNIH NAČINOV
531
si
ROČNO URAVNAVANJE VLAŽNOSTI ZRAKA IN STOPNJE VENTILATORJA
OPTIMALNA VLAŽNOST ZRAKA
Priporena vlažnost zraka je med 40% in 60%. Tovar-
niška nastavitev je 50%. Prikaz trenutne vlažnosti zraka
je v idealnem primeru v območju »OK«:
Nastavljena vlažnost zraka se shrani, tudi ko napravo
izklopite.
URAVNAVANJE VLAŽNOSTI ZRAKA
1. Vlažnost zraka nastavite po želji s tipkama in .
Na zaslonu se pokaže sporilo (»želeno«).
Če nato ne pritisnete več nobene puščne tipke, se na
zaslonu po nekaj sekundah poke sporočilo
(»trenutno«). Na zaslonu je zdaj prikazana trenutna vla-
žnost zraka.
NAJVEČJE VLAŽENJE
Pritiskajte tipko , dokler se ne prikaže sporočilo »Co«
(»neprekinjeno«). Vlažilnik zdaj deluje neodvisno od iz-
merjene vlažnosti zraka.
NASTAVITEV STOPNJE VENTILATORJA
1. Pritisnite tipko . Prikaz stopnje ventilatorja utripa.
2. Pritisnite tipki in za prilagoditev stopnje ventila-
torja.
3. Če se želite vrniti v način , pritiskajte tipko
na napravi, dokler se ne prike sporočilo na za-
slonu. Namesto tega lahko uporabite tudi tipko na
daljinskem upravljalniku.
STOPNJA MOČI (P)
Največjo stopnjo mi (P) lahko izberete samo rno. Pri-
porljiva je, če želite zrak v prostoru ovlažiti oz. očistiti
v najkraem možnem času. Večkrat pritisnite tipko ,
dokler se na prikazu stopnje ventilatorja ne pokaže »P«
(glejte sliko v levem stolpcu).
532
si
Funkcijo časovnika lahko uporabljate v vseh režimih
delovanja in v vseh načinih. S funkcijo časovnika lahko
določite, kako dolgo naj deluje vlažilnik BONECO H680,
preden se samodejno izklopi (časovnik izklopa).
Dolite lahko tudi, kdaj naj se naprava spet samodejno
vklopi (časovnik vklopa). Funkcijo lahko uporabite npr. za
vklop naprave BONECO H680 pred svojo vrnitvijo domov,
kjer vas bo pričakalo idealno udobje.
NASTAVITEV ČASOVNIKA IZKLOPA
1. Vklopite napravo BONECO H680 s tipko .
2. Izberite želeni režim in način delovanja.
3. Pritisnite tipko .
4. S tipkama in nastavite trajanje delovanja (1 do 12
ur).
Naprava deluje ta čas in se nato izklopi.
5. Če želite časovnik izklopa predčasno deaktivirati,
vnovič pritisnite tipko in izberite . Namesto tega
lahko BONECO H680 izklopite s tipko .
NASTAVITEV ČASOVNIKA VKLOPA
1. Izberite želeni režim in način delovanja.
2. Izklopite napravo BONECO H680 s tipko .
3. Pritisnite tipko .
4. S tipkama in nastavite čas do vklopa (1 do 12 ur).
BONECO H680 se vklopi po izbranem času in deluje z
izbranim programom.
5. Če želite časovnik vklopa preasno deaktivirati, vno-
vič pritisnite tipko in izberite . Namesto tega
lahko BONECO H680 vklopite s tipko .
FUNKCIJA ČASOVNIKA
533
si
Zaslon naprave BONECO H680 lahko zaščitite pred ne-
namernimi vnosi. To funkcijo uporabite, da preprite
vnose, ki bi jih lahko povzročili otroci med igro.
VKLOP ZAKLEPA ZASLONA
1. Pritiskajte tipko , dokler ne slišite zvočnega signala.
Na zaslonu je nekaj sekund prikazano sporočilo »LC«
(ZAKLEP), nato se zaslon ponovno preklopi na zetni
prikaz. Sporočilo »LC« se ob vsakem dotiku prikaže za
nekaj sekund.
IZKLOP ZAKLEPA ZASLONA
1. Pritiskajte tipko , dokler ne slišite zvočnega signala.
Zaslon je sedaj odklenjen. Nastavitve lahko spet spre-
minjate.
ZAKLEP ZASLONA
534
si
3. Dišavo vlijte v za to predvideno posodo za dišave.
4. Namestite držalo za filter in sprednji pokrov.
DODAJANJE DIŠAV
1. Odstranite sprednji pokrov.
2. Odstranite držalo filtra skupaj s filtrom.
UPORABA DIŠAV
UPORABA DIŠAV
Znotraj naprave BONECO H680 je posoda za dišave za
dodajanje dišav v obliki eteričnih olj.
Posoda za dišave je izdelana iz posebnega materiala.
Eternih olj in drugih dišav nikoli ne dodajajte nepos-
redno v posodo za vodo ali v vodno korito. Že majhna
količina je dovolj, da pride do nepopravljive škode na
napravi. Takšne škode garancija ne krije.
535
si
ODSTRANJEVANJE VODNEGA
KAMNA IN ČIŠČENJE
536
si
Napravo BONECO H680 je treba iz higienskih vzrokov re-
dno čistiti in odstranjevati vodni kamen v njej. Ko napoči
čas za čiščenje, se na zaslonu prikaže ta simbol:
Preden se lotite odstranjevanja vodnega kamna, ob-
vezno odstranite vložek Ionic Silver Stick
®
.
PRIPRAVA
1. Odstranite sprednji pokrov in posodo za vodo na zadnji
strani.
2. Odstranite držalo filtra skupaj s filtrom.
3. Izvlecite vodno korito ter odstranite boben z vlažilno
oblogo.
4. Izpraznite vodno korito in posodo za vodo ter odstra-
nite vložek Ionic Silver Stick
®
.
5. Boben postavite nazaj v vodno korito in napravo sesta-
vite v obratnem vrstnem redu.
ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA
537
si
ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA
1. Posodo napolnite do polovice s toplo vodo iz pipe in
dodajte 2 zavojčka prahu CalcOff.
2. Vklopite način odstranjevanja vodnega kamna, tako
da na polju za upravljanje naprave BONECO H680 pet
sekund držite tipko . Če je treba, s tipkama in
spremenite čas odstranjevanja vodnega kamna.
Naprava se samodejno očisti vodnega kamna.
Ko je odstranjevanje vodnega kamna končano, simbol za
čiščenje samodejno izgine z zaslona.
Utripati pa začne simbol, ki opozarja na menjavo vode
v napravi:
ČIŠČENJE NOTRANJIH DELOV
Po vsakem odstranjevanju vodnega kamna je nujno či-
ščenje notranjih delov (glejte naslednjo stran).
SPREMEMBA ČASA ODSTRANJEVANJA VODNEGA
KAMNA
Trajanje odstranjevanja vodnega kamna je po osnovni
nastavitvi 4 ure. Če želite, da bo odstranjevanje vodnega
kamna bolj temeljito ali pa trajalo manj časa, s tipkama
in nastavite trajanje čiščenja.
Čas odstranjevanja vodnega kamna skrajšajte, če je
naprava BONECO H680 le rahlo umazana.
Čas odstranjevanja vodnega kamna podaljšajte, če je
naprava BONECO H680 zelo umazana. Najdale traja-
nje odstranjevanja vodnega kamna je 12 ur.
ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA (NADALJEVANJE)
538
si
POSODA ZA VODO
1. Posodo za vodo napolnite do polovice s toplo vodo in
dodajte malo sredstva za pomivanje posode.
2. Notranjost posode za vodo temeljito očistite ročno ali
z ustrezno krto za ččenje.
3. Očistite tudi pokrov.
POSODA ZA VODO
1. Vzemite vodno korito iz naprave BONECO H680.
2. Odstranite boben z vlažilno oblogo.
3. Vzemite vložek Ionic Silver Stick
®
iz vodnega korita.
4. Temeljito očistite vodno korito in vse sestavne dele. Pri
čiščenju jih lahko odstranite.
ČIŠČENJE NOTRANJIH DELOV
POMEMBNA OPOZORILA
Za ččenje uporabite krto za ččenje in vlažno krpo.
Topli vodi vedno dodajte nekaj sredstva za pomivanje
posode.
Pred vsakim ččenjem ali vzdrževanjem napravo
BONECO H680 odklopite iz elektrnega omrežja!
Neuptevanje teh navodil lahko vodi do smrtne ne-
varnosti zaradi električnega udara!
Plesen znotraj vlažilnika BONECO H680 lahko one-
snaži zrak in vpliva na vaše zdravje. Zato jo takoj
odstranite.
Za ččenje ne uporabljajte alkohola ali agresivnih
čistilnih sredstev.
Naprave BONECO H680 ne čistite v pomivalnem
stroju. Sestavni deli se lahko zaradi visokih tempe-
ratur deformirajo in postanejo neuporabni. Takšne
škode garancija ne krije.
539
si
BOBEN
1. Vlažilno oblogo vzemite iz bobna.
2. Boben očistite s sredstvom za pomivanje posode in
krto za ččenje.
3. Boben temeljito splaknite s toplo vodo.
ČIŠČENJE NOTRANJIH DELOV (NADALJEVANJE)
VLAŽILNA OBLOGA (ROČNO PRANJE)
1. Vlažilno oblogo temeljito operite ter povaljajte s toplo
vodo in sredstvom za pomivanje posode.
2. Vlažilno oblogo izpirajte s toplo, čisto vodo, dokler
pena popolnoma ne izgine.
3. Takoj po pranju očiščeno vlažilno oblogo vstavite v
očiščen boben.
Vlažilne obloge ne smete prati v pralnem stroju!
Vlažilne obloge ne sušite v silnem stroju.
540
si
SPLOŠNO ČIŠČENJE
POKROV
1. Odstranite pokrov.
2. Očistite pokrov z vlažno krpo.
PREDFILTER
1. Predfilter s krto za ččenje očistite pod tekočo
vodo.
Predfilter namestite, ko se posi. Vlaga lahko vpliva
na kakovost delovanja filtra HYBRID, ki je nameščen
za predfiltrom.
FILTER HYBRID
Filtra HYBRID ni mogoče čistiti. Nabiranje umazanije je
normalno in je del naloge filtra.
541
si
DRŽALO FILTRA
1. Odstranite držalo filtra.
2. Držalo filtra očistite z vlažno krpo.
LOPATICE VENTILATORJA
Za odstranjevanje lopatic ventilatorja nikoli ne od-
stranite pritrdilnih vijakov! Pri ponovni montaži lahko
neuravnoteženost povzroči hrup ali celo poškodbe
motorja.
1. Lopatice ventilatorja očistite z vlažno krpo.
OHIŠJE
1. Notranjost ohišja očistite z vlažno krpo, toplo vodo in
sredstvom za pomivanje posode.
SPLOŠNO ČIŠČENJE (NADALJEVANJE)
542
si
SENZOR DELCEV
Senzor delcev zaznava obremenitev zraka v prostoru
tako, da analizira zrni tok, ki mu je izpostavljen. Sča-
soma se lahko na njem nabere umazanija, ki vpliva na
merilno točnost.
Loputa nad senzorjem delcev mora biti za pravilne me-
ritve med delovanjem zaprta. Odpirajte jo le, ko čistite
senzor.
1. Lečo senzorja očistite z vlažno vatirano palčko.
2. Senzor posušite s suho vatirano palčko.
SESTAVLJANJE NAPRAVE
Ko zaključite s čiščenjem, lahko BONECO H680 ponovno
sestavite. Pri tem pazite na obliko vlilne obloge.
SPLOŠNO ČIŠČENJE (NADALJEVANJE)
543
si
VZDRŽEVANJE IN
ODPRAVLJANJE NAPAK
544
si
Čez približno eno leto morate zamenjati filter HYBRID, da
bo zrak še naprej oččen umazanije in peloda.
Ko napoči čas za menjavo filtra HYBRID, se na zaslonu
pokaže naslednji simbol:
Menjava filtra HYBRID je prikazana na slikah od 2 do 7 na
straneh 522 in 523.
MENJAVA FILTRA HYBRID
1. Odstranite sprednji pokrov naprave BONECO H680.
2. Snemite predfilter.
3. Odstranite iztrošen filter HYBRID in ga zavrzite skupaj
z navadnimi gospodinjskimi odpadki.
4. Snemite zčitno folijo z novega filtra HYBRID.
5. Filter HYBRID vstavite v držalo skladno z označbami.
6. Ponovno namestite predfilter in sprednji pokrov.
7. Pet sekund istasno držite tipki in na napravi,
da izgine simbol za menjavo filtra.
MENJAVA FILTRA HYBRID
545
si
Vložek Ionic Silver Stick
®
preprečuje razmnoževanje
bakterij v vodi in s tem pomembno prispeva k higieni in
dobremu počutju. Vložek Ionic Silver Stick
®
se obrablja in
ga je treba redno menjavati.
Ko napoči čas za menjavo vložka Ionic Silver Stick
®
, se na
zaslonu pokaže naslednji simbol:
Vložek Ionic Silver Stick
®
lahko kupite pri svojem speci-
aliziranem trgovcu z izdelki BONECO ali v spletni trgovini
BONECO na naslovu www.shop.boneco.com.
MENJAVA VLOŽKA IONIC SILVER STICK
®
1. Snemite sprednji pokrov.
2. Odstranite posodo za vodo na zadnji strani.
3. Odstranite držalo filtra.
4. Izvlecite vodno korito ter odstranite boben.
5. Odstranite iztrošen vložek Ionic Silver Stick
®
in ga
zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
6. Vstavite nov vložek Ionic Silver Stick
®
.
7. Dele sestavite v obratnem vrstnem redu.
8. Na napravi približno pet sekund istočasno dite tipki
in , da izgine simbol .
MENJAVA VLOŽKA IONIC SILVER STICK
®
546
si
Težava Možen vzrok Ukrep
Neprijeten vonj v zraku Postana voda v posodi in v vodnem koritu Izpraznite napravo in jo v celoti očistite
Kakovost zraka se ne izboljša Zamazan senzor delcev Očistite senzor delcev
Odprta okna ali vrata Zaprite okna in vrata
Na zaslonu se pokaže napaka E2 Blokirane lopatice ventilatorja ali okvara motorja Odklopite napravo iz omrežja, preverite neovirano gibanje lopatic ventilatorja in napravo spet pri-
kljite na omrežje. Če motnja ne izgine, se obrnite na servis.
Na zaslonu se pokaže napaka E3 Blokiran boben ali okvara motorja Odklopite napravo z omrja, preverite neovirano gibanje bobna in napravo spet priključite na
omrežje. Če motnja ne izgine, se obrnite na servis.
MOTNJE V DELOVANJU IN ODPRAVLJANJE NAPAK
547
ru
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BONECO H680
548
ru
СОДЕРЖАНИЕ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 550
Введение 551
Смягчение симптомов аллергии 551
Полезная информация о влажности воздуха 551
Комплект поставки 551
Обзор и наименование деталей 552
Подготовка к эксплуатации 554
Правила безопасной эксплуатации 554
Первая очистка 554
Первая замена воды 554
Индикаторы на дисплее 558
Кнопочная панель и пульт ДУ 559
Два способа управления 559
Режим работы «Hybrid» (очистка и увлажнение воздуха) 560
Режим работы при первом включении 560
Использование режима работы «Hybrid» 560
Индикатор качества воздуха 560
Базовые настройки 560
Только увлажнение воздуха / только очистка воздуха 561
Режим работы «Увлажнение воздуха» 561
Режим работы «Очистка воздуха» 561
Выбор разных подрежимов 562
Подрежимы 562
Переключение подрежимов 562
Подрежим «AUTO» 562
Подрежим «SLEEP» 562
Подрежим «BAB 562
Ручная регулировка влажности воздуха и скорости вентилятора 563
Оптимальная влажность воздуха 563
Регулировка влажности воздуха 563
Максимальное увлажнение 563
Регулировка скорости вентилятора 563
Максимальная скорость (P) 563
Таймер 564
Настройка таймера выключения 564
Настройка таймера включения 564
Блокировка дисплея 565
Включение блокировки дисплея 565
Выключение блокировки дисплея 565
Использование ароматизирующих веществ 566
Использование ароматизирующих веществ 566
Добавление ароматизирующих веществ 566
Удаление известкового налёта 568
Подготовка 568
Удаление известкового налёта 569
Очистка внутренних поверхностей 569
Изменение продолжительности удаления известкового налёта 569
Очистка внутренних поверхностей 570
Важные указания 570
Резервуар для воды 570
Поддон 570
549
ru
Барабан 571
Увлажняющий фильтр (ручная стирка) 571
Общая очистка 572
Крышка 572
Фильтр предварительной очистки 572
Фильтр HYBRID 572
Крепление фильтра 573
Лопасти вентилятора 573
Корпус 573
Датчик механических примесей 574
Сборка прибора 574
Замена фильтра HYBRID 576
Замена фильтра HYBRID 576
Замена антибактериального серебряного стержня Ionic Silver Stick
®
577
Замена антибактериального серебряного стержня Ionic Silver Stick
®
577
Неполадки и устранение неисправностей 578
550
ru
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Наименование модели BONECO H680
Напряжение сети 100240 В ~ 50/60 Гц
Потребляемая мощность 30 Вт
Производительность увлажнения 1000 г*
Производительность очистки воздуха 190 м
3
/ч (CADR)
Для помещений размером до 100 м
2
Ёмкость резервуара 10 л
Размеры Д 347 × Ш 435 × В 490 мм
Уровень шума во время работы 27–51 дБ(A)
Масса в порожнем состоянии 10,4 кг
Дополнительные принадлежности Антибактериальный серебряный стержень Ionic Silver Stick
®
A7017, фильтр HYBRID
* при эксплуатации без фильтра HYBRID, в зависимости от температуры и влажности воздуха
551
ru
ВВЕДЕНИЕ
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Мы поздравляем Вас с приобретением прибора
BONECO H680. Благодаря комбинированной кон-
струкции он производит одновременно очистку и
увлажнение воздуха в помещении. Его совершенная
система управления обеспечивает снижение уровня
шума во время работы до минимального уровня, что
позволит Вам использовать BONECO H680 даже в
спальне или детской.
Прибор BONECO H680 рассчитан на эксплуатацию в
автоматическом режиме. Однако все его характе-
ристики можно изменить в зависимости от Ваших
предпочтений и требований. В данной инструкции
содержится информация, которая поможет создать
для Вас максимально комфортный климат.
СМЯГЧЕНИЕ СИМПТОМОВ АЛЛЕРГИИ
Прибор BONECO H680 оснащён тройной системой
фильтрации, которая очищает воздух не только от
запахов, но также от пыли, пыльцы и частиц загряз-
нений. Кроме того, наличие фильтра HYBRID позво-
ляет эффективно минимизировать такие многочис-
ленные проявления аллергии, как аллергический
ринит или аллергические реакции на домашнюю
пыль и продукты жизнедеятельности клещей.
ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ВЛАЖНОСТИ ВОЗДУХА
Оптимальная влажность воздуха имеет большое
значение для нашего здоровья. Сухой воздух в
помещении вызывает раздражение и шелушение
кожи. Появляется ощущение сухости в глазах и в
горле, что существенно ухудшает самочувствие.
Это относится не только ко взрослым, но также к де-
тям и даже к домашним животным. Сухая слизистая
оболочка в зимнее время повышает предрасполо-
женность к простудным и другим инфекционным
заболеваниям.
Прибор BONECO H680 помогает решить эти про-
блемы. Его совершенная автоматика поддерживает
постоянную чистоту и оптимальную влажность воз-
духа — даже в больших помещениях площадью до
100 кв. м.
И летом, и зимой: Вы больше не сможете отка-
заться от необычайного ощущения комфорта.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
BONECO H680
с фильтром HYBRID
Сетевой блок питания с пе-
реходником в зависимости
от экспортного исполнения
● ● ● ●
● ●
Порошок для очистки и
удаления известкового
налёта «CalcOff» A7417
Пульт дистанционного
управления
с батарейкой CR 2025
552
ru
ОБЗОР И НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ
1 2 3 4
5
1110 12 13 14
6 8 97
1 Передняя крышка
2 Фильтр предварительной
очистки
3 Фильтр HYBRID
4 Крепление фильтра
5 Барабан
6 Увлажняющий фильтр
7 Антибактериальный се-
ребряный стержень Ionic
Silver Stick
®
8 BONECO H680
9 Резервуар для воды
10 Ёмкость для ароматизиру-
ющих веществ
11 Поддон
12 Пульт ДУ
13 Лопасти вентилятора
14 Провод электропитания
553
ru
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
554
ru
ПЕРВАЯ ЗАМЕНА ВОДЫ
Через 24 часа после первого использования заго-
рится символ «Замена воды»:
Замените воду в резервуаре для воды и в поддоне.
После замены воды символ «Замена воды» автома-
тически погаснет.
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прежде чем приступить к эксплуатации при-
бора, внимательно прочитайте прилагаемые
правила безопасной эксплуатации и руковод-
ство по эксплуатации и сохраните их для даль-
нейшего использования.
ПЕРВАЯ ОЧИСТКА
Обусловленный технологией производства осадок
на поверхностях кюветы и резервуара для воды
может привести к образованию пены и, следова-
тельно, к вытеканию воды. Поэтому перед первым
включением обе детали следует промыть теплой
водой с использованием средства для мытья по-
суды (см. рис. 5 справа). Тщательно промойте де-
тали под струёй воды.
555
ru
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ (ПРОДОЛЖЕНИЕ)
Снимите резервуар для воды.
Извлеките кювету для воды вместе с бараба-
ном.
Снимите переднюю крышку.
Извлеките крепление фильтра вместе с филь-
трами.
1
4
2 3
Промойте резервуар для воды и кювету для
воды.
5
Вставьте кювету для воды с барабаном в при-
бор.
6
556
ru
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ (ПРОДОЛЖЕНИЕ)
Установите фильтр HYBRID (в направлении, ука-
занном стрелкой).
Установите фильтр предварительной очистки.
11 12
Снимите фильтр предварительной очистки.
Снимите защитную оболочку с фильтра HYBRID.
9
10
Вставьте крепление фильтра.
8
Установите заполненный водопроводной водой
резервуар для воды.
7
557
ru
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ (ПРОДОЛЖЕНИЕ)
15
Провод электропитания сначала подсоедините к
прибору BONECO H680, а затем включите в розетку.
Установите переднюю крышку.
Включите прибор кнопкой .
1413
558
ru
ИНДИКАТОРЫ НА ДИСПЛЕЕ
Обзор всех индикаторов на дисплее Индикаторы степени очистки воздуха (слева) и
скорости вентилятора (вверху)
Индикатор влажности воздуха (справа, посере-
дине) и скорости вентилятора (вверху)
Индикатор Значение
Фактическая или заданная влажность воздуха 563
Автоматический режим 562
Ночной подрежим с низким уровнем шума 562
Оптимальный режим для использования в детской 562
Таймер 564
Значение фактической влажности воздуха 563
Значение заданной влажности воздуха 563
Включена блокировка дисплея 565
Индикатор Действие, которое необходимо выполнить
Наполните резервуар водой 555
Замените воду в приборе 554
Замените антибактериальный серебряный стержень Ionic
Silver Stick
®
*
577
Ресурс фильтра HYBRID исчерпан, замените фильтр* 576
Фильтр HYBRID отсутствует, вставьте фильтр 561
Требуется очистка* 568
Символы со звездочкой (*) можно деактивировать вручную. Для этого од-
новременно нажмите на приборе и удерживайте 5 секунд кнопки и .
559
ru
ДВА СПОСОБА УПРАВЛЕНИЯ
Управление прибором BONECO H680 возможно че-
рез встроенную кнопочную панель или входящий
в комплект поставки пульт ДУ. Управление в обоих
случаях одинаковое.
КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ И ПУЛЬТ ДУ
Пульт ДУКнопочная панель на приборе
Индикатор Функция
Регулировка скорости вентилятора 563
Переключение подрежимов (пульт ДУ) 562
Переключение подрежимов (прибор) 562
Включение функции «Блокировка дисплея» 565
Выбор таймера 564
Изменение влажности воздуха / настройки таймера / скорости вентилятора 563, 564
Включение и выключение прибора / запуск очистки 568
Переключение режимов работы 561
H680: Display shows LC for Lock
560
ru
ИНДИКАТОР КАЧЕСТВА ВОЗДУХА
После включения прибор BONECO H680 выполняет
первое измерение качества воздуха, мигает символ
. По окончании измерения на дисплее отобра-
жается фактическое качество воздуха (см. рисунок
внизу).
Чем выше качество очистки воздуха, тем больше
сегментов белого цвета.
РЕЖИМ РАБОТЫ ПРИ ПЕРВОМ ВКЛЮЧЕНИИ
Прибор BONECO H680 при первом включении ра-
ботает в режиме «Hybrid»: при этом происходит
очистка воздуха с его одновременным увлажне-
нием. Регулировка влажности воздуха произво-
дится на собственное усмотрение (см. с. 563).
Очистка воздуха происходит автоматически без
вмешательства пользователя.
Скорость вентилятора регулируется электроникой
в зависимости от окружающих условий для обеспе-
чения максимально эффективной очистки и/или
увлажнения.
В первое время эксплуатации может отчетливо раз-
личаться шум работающего вентилятора, но уже че-
рез несколько минут уровень шума будет снижаться
по мере приближения влажности воздуха к задан-
ному значению.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЖИМА РАБОТЫ «HYBRID»
1. Включите прибор нажатием кнопки .
Датчик механических примесей автоматически нач-
нёт измерение уровня загрязнения воздуха. Если
влажность воздуха составляет менее 50 %, прибор
автоматически запустит функцию увлажнения.
БАЗОВЫЕ НАСТРОЙКИ
Прибор BONECO H680 сохраняет все настройки в
случае его выключения кнопкой .
Базовые настройки, описанные в данном руковод-
стве (режим работы «Hybrid», подрежим «AUTO»
ит.д.), могут быть восстановлены в любой момент.
Отсоедините прибор прим. на 10 секунд от электро-
питания, вынув вилку сетевого кабеля из розетки.
РЕЖИМ РАБОТЫ «HYBRID» (ОЧИСТКА И УВЛАЖНЕНИЕ ВОЗДУХА)
561
ru
РЕЖИМ РАБОТЫ «УВЛАЖНЕНИЕ ВОЗДУХА»
В режиме работы «Увлажнение воздуха» примене-
ние фильтра HYBRID является необязательным.
1. Нажимайте кнопку
до тех пор, пока на дисплее
не останутся только индикаторы влажности воз-
духа и скорости вентилятора.
2. Для перехода обратно в режим «Hybrid» нажи-
майте кнопку
до тех пор, пока одновременно
не окажутся активными очиститель и увлажни-
тель воздуха.
В режиме работы «Увлажнение воздуха» исполь-
зование прибора BONECO H680 возможно также
без фильтра HYBRID. При переходе в режим работы
«Hybrid» или «Очистка воздуха» в случае отсутствия
в приборе фильтра HYBRID на дисплее мигает сле-
дующий символ:
РЕЖИМ РАБОТЫ «ОЧИСТКА ВОЗДУХА»
В режиме работы «Очистка воздуха» увлажнение
воздуха не производится.
1. Нажимайте кнопку
до тех пор, пока на дис-
плее не останутся только индикаторы качества
воздуха и скорости вентилятора.
2. Для перехода обратно в режим «Hybrid» нажи-
майте кнопку
до тех пор, пока одновременно
не окажутся активными очиститель и увлажни-
тель воздуха.
В режиме работы «Очистка воздуха» использование
прибора BONECO H680 возможно также без воды.
При переходе в режим работы «Hybrid» или «Увлаж-
нение воздуха» в случае отсутствия воды в резерву-
аре на дисплее мигает следующий символ:
ТОЛЬКО УВЛАЖНЕНИЕ ВОЗДУХА / ТОЛЬКО ОЧИСТКА ВОЗДУХА
562
ru
ПОДРЕЖИМЫ
Во всех трёх режимах работы «Hybrid», «Очистка
воздуха» и «Увлажнение воздуха» доступны три
разных подрежима: , и .
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ПОДРЕЖИМОВ
1. Переключение подрежимов , и про-
изводится следующими способами:
многократным нажатием кнопки на пульте ДУ
многократным нажатием кнопки на кнопочной
панели прибора
ПОДРЕЖИМ «AUTO»
В подрежиме BONECO H680 использует все ско-
рости вентилятора от 1 до 6. Заданная влажность
воздуха составляет 50 %.
ПОДРЕЖИМ «SLEEP»
В подрежиме BONECO H680 можно оставлять
включённым даже ночью. Прибор работает автома-
тически с минимальной скоростью вентилятора 1,
что обеспечивает снижение уровня шума во время
работы. Заданная влажность воздуха составляет
45 %.
ПОДРЕЖИМ «BABY»
В подрежиме прибор включает скорости венти-
лятора от 1 до 4 и повышает влажность воздуха до
60 %. Данный показатель является идеальным для
детской, поскольку в помещениях, где находятся
грудные и малолетние дети, рекомендуется под-
держивать более высокую влажность воздуха. Вен-
тилятор работает настолько тихо, что радионяня не
реагирует на него.
ВЫБОР РАЗНЫХ ПОДРЕЖИМОВ
563
ru
РУЧНАЯ РЕГУЛИРОВКА ВЛАЖНОСТИ ВОЗДУХА И СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА
ОПТИМАЛЬНАЯ ВЛАЖНОСТЬ ВОЗДУХА
Рекомендуемая влажность воздуха составляет 40
– 60%. Заводская настройка поддерживает уро-
вень влажности воздуха в 50%. В идеале индика-
тор фактической влажности воздуха находится в
пределах зоны «OK»:
значение заданной Вами влажности воздуха со-
храняется даже в том случае, если Вы выключаете
прибор.
РЕГУЛИРОВКА ВЛАЖНОСТИ ВОЗДУХА
1. Нажимая кнопки и , установите нужную
влажность воздуха.
На дисплее отобразится символ («задан-
ная»). Через несколько секунд после окончания всех
установок на дисплее появится символ
(«фактическая»). Теперь дисплей снова показывает
фактическую влажность воздуха.
МАКСИМАЛЬНОЕ УВЛАЖНЕНИЕ
Нажимайте кнопку до тех пор, пока не появится
символ «Co» (сокращение от «Continuous»). Теперь
увлажнитель будет работать независимо от изме-
ренной влажности воздуха.
РЕГУЛИРОВКА СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА
1. Нажмите один раз кнопку . Индикатор скоро-
сти вентилятора начинает мигать.
2. Для установки скорости вентилятора нажимайте
кнопки и .
3. Для перехода в подрежим нажимайте кнопку
на приборе до тех пор, пока на дисплее не по-
явится символ . В качестве альтернативы
можно использовать кнопку на пульте ДУ.
МАКСИМАЛЬНАЯ СКОРОСТЬ (P)
Максимальная скорость (P) может быть задана
только вручную. Она рекомендуется при необходи-
мости увлажнения или очистки воздуха в поме-
щении за минимальное время. Для этого нажимайте
кнопку до тех пор, пока на индикаторе не поя-
вится скорость вентилятора «P» (см. рисунок слева).
564
ru
Таймер можно использовать во всех режимах и под-
режимах работы. При помощи таймера Вы можете
определить время работы BONECO H680 до автома-
тического выключения (таймер выключения).
Вы можете также задать время, через которое при-
бор должен автоматически включиться (таймер
включения). Данную функцию можно использовать,
например, для включения BONECO H680 перед Ва-
шим возвращением, чтобы к Вашему приходу дома
был оптимально комфортный климат.
НАСТРОЙКА ТАЙМЕРА ВЫКЛЮЧЕНИЯ
1. Включите BONECO H680 кнопкой .
2. Выберите нужные настройки и режим работы.
3. Нажмите один раз кнопку .
4. Для настройки продолжительности работы (от 1
до 12 часов) используйте кнопки и .
Прибор будет работать в течение заданного вре-
мени и затем выключится.
5. Для деактивизации таймера до истечения за-
данного времени снова нажмите кнопку и
выберите . Прибор BONECO H680 можно также
выключить кнопкой .
НАСТРОЙКА ТАЙМЕРА ВКЛЮЧЕНИЯ
1. Выберите нужные настройки и режим работы.
2. Выключите BONECO H680 кнопкой .
3. Нажмите один раз кнопку .
4. Для настройки времени, через которое должно
произойти включение (от 1 до 12 часов), исполь-
зуйте кнопки и .
Прибор BONECO H680 включится через определён-
ное время и будет работать в соответствии с вы-
бранной программой.
5. Для деактивизации таймера до истечения за-
данного времени снова нажмите кнопку и
выберите . Прибор BONECO H680 можно также
включить кнопкой .
ТАЙМЕР
565
ru
Дисплей BONECO H680 можно защитить от случай-
ного ввода данных. Эту функцию можно использо-
вать, например, для предупреждения ввода играю-
щими детьми.
ВКЛЮЧЕНИЕ БЛОКИРОВКИ ДИСПЛЕЯ
1. Нажимайте кнопку до звукового сигнала.
На несколько секунд на дисплее появится индика-
ция «LC» (LOCK), затем восстановится первоначаль-
ная индикация. Индикация «LC» будет появляться на
несколько секунд при каждом касании.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ БЛОКИРОВКИ ДИСПЛЕЯ
1. Нажимайте кнопку до звукового сигнала.
Дисплей разблокирован. Изменение настроек снова
доступно.
БЛОКИРОВКА ДИСПЛЕЯ
566
ru
3. Залейте ароматизирующее вещество в предна-
значенную для этого ёмкость.
4. Установите на место крепление фильтра и перед-
нюю крышку.
ДОБАВЛЕНИЕ АРОМАТИЗИРУЮЩИХ ВЕЩЕСТВ
1. Снимите переднюю крышку.
2. Извлеките крепление фильтра вместе с филь-
тром.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АРОМАТИЗИРУЮЩИХ ВЕЩЕСТВ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АРОМАТИЗИРУЮЩИХ ВЕ-
ЩЕСТВ
В приборе BONECO H680 имеется ёмкость для аро-
матизирующих веществ в форме эфирных масел.
Ёмкость для ароматизирующих веществ изго-
товлена из особого материала. Никогда не до-
бавляйте эфирные масла и другие ароматизи-
рующие вещества непосредственно в ре-
зервуар для воды или в поддон. Даже неболь-
шого количества этих веществ достаточно для
непоправимого повреждения прибора. Дей-
ствие гарантии на повреждения подобного
рода не распространяется.
567
ru
УДАЛЕНИЕ ИЗВЕСТКОВОГО
НАЛЁТА И ОЧИСТКА
568
ru
Для поддержания надлежащего уровня гигиены
BONECO H680 следует регулярно очищать и удалять
известковый налёт. О необходимости проведения
очистки свидетельствует следующий символ, по-
являющийся на дисплее:
Перед удалением известкового налёта обяза-
тельно извлеките антибактериальный серебря-
ный стержень Ionic Silver Stick
®
.
ПОДГОТОВКА
1. Снимите переднюю крышку и резервуар для воды
с обратной стороны прибора.
2. Извлеките фильтр вместе с креплением.
3. Выдвиньте поддон и извлеките барабан с увлаж-
няющим фильтром.
4. Опорожните поддон, а также резервуар для воды
и извлеките антибактериальный серебряный
стержень Ionic Silver Stick
®
.
5. Вставьте барабан обратно в поддон и соберите
прибор в обратной последовательности.
УДАЛЕНИЕ ИЗВЕСТКОВОГО НАЛЁТА
569
ru
УДАЛЕНИЕ ИЗВЕСТКОВОГО НАЛЁТА
1. Заполните резервуар наполовину тёплой водо-
проводной водой и добавьте 2 пакетика CalcOff.
2. Запустите режим удаления известкового налёта,
нажав и удерживая 5 секунд кнопку на панели
управления BONECO H680. При необходимости
измените продолжительность удаления извест-
кового налёта при помощи кнопок и .
Начнётся автоматическое удаление из прибора из-
весткового налёта.
По окончании удаления известкового налёта сим-
вол очистки на дисплее автоматически гаснет.
Мигающий символ указывает на необходимость за-
мены воды в приборе:
ОЧИСТКА ВНУТРЕННИХ ПОВЕРХНОСТЕЙ
Каждый раз после удаления известкового налёта
обязательно следует производить очистку внутрен-
них поверхностей (см. следующую страницу).
ИЗМЕНЕНИЕ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ УДАЛЕНИЯ
ИЗВЕСТКОВОГО НАЛЁТА
Базовая настройка продолжительности удаления
известкового налёта составляет 4 часа. Для более
интенсивного или быстрого удаления известкового
налёта его продолжительность можно изменить
при помощи кнопок и .
Уменьшите продолжительность удаления из-
весткового налёта при небольшом загрязнении
BONECO H680.
Увеличьте продолжительность удаления извест-
кового налёта при значительном загрязнении
BONECO H680. Максимальная продолжитель-
ность удаления известкового налёта составляет
12 часов.
УДАЛЕНИЕ ИЗВЕСТКОВОГО НАЛЁТА (ПРОДОЛЖЕНИЕ)
570
ru
РЕЗЕРВУАР ДЛЯ ВОДЫ
1. Заполните резервуар для воды наполовину тё-
плой водой и добавьте немного моющего сред-
ства.
2. Тщательно очистите внутреннюю поверхность
резервуара для воды вручную или подходящей
кисточкой для очистки.
3. Очистите также крышку.
ПОДДОН
1. Выдвиньте поддон из BONECO H680.
2. Извлеките барабан с увлажняющим фильтром.
3. Извлеките из поддона антибактериальный сере-
бряный стержень Ionic Silver Stick
®
.
4. Очистите поддон и все его детали. Для очистки их
можно извлечь из поддона.
ОЧИСТКА ВНУТРЕННИХ ПОВЕРХНОСТЕЙ
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ
Используйте для очистки кисточку и влажную сал-
фетку. Всегда добавляйте в тёплую воду немного
средства для мытья посуды.
Перед началом очистки или технического об-
служивания всегда отсоединяйте BONECO H680
от электросети! Несоблюдение данного пра-
вила может привести к удару электрическим
током и представляет угрозу для жизни!
Плесень, образовавшаяся внутри BONECO
H680, может вызвать загрязнение воздуха и
нанести вред здоровью. Поэтому её обяза-
тельно следует удалять.
Не используйте для очистки спирт и агрессив-
ные чистящие средства.
Не производите чистку BONECO H680 в посудо-
моечной машине. Под воздействием высоких
температур детали могут деформироваться и
прийти в негодность. Действие гарантии не
распространяется на подобные повреждения.
571
ru
БАРАБАН
1. Снимите увлажняющий фильтр с барабана.
2. Очистите барабан при помощи кисточки для
очистки с использованием моющего средства.
3. Тщательно промойте барабан под струёй теплой
воды.
ОЧИСТКА ВНУТРЕННИХ ПОВЕРХНОСТЕЙ (ПРОДОЛЖЕНИЕ)
УВЛАЖНЯЮЩИЙ ФИЛЬТР (РУЧНАЯ СТИРКА)
1. Тщательно промойте увлажняющий фильтр в тё-
плой воде, отжимая его, с использованием сред-
ства для мытья посуды.
2. Промывайте увлажняющий фильтр в тёплой чи-
стой воде до тех пор, пока он не перестанет пе-
ниться.
3. Сразу же после стирки установите чистый ув-
лажняющий фильтр в чистый барабан.
Увлажняющий фильтр нельзя стирать в сти-
ральной машине!
Не сушите увлажняющий фильтр в сушилке для
белья.
572
ru
ОБЩАЯ ОЧИСТКА
КРЫШКА
1. Снимите крышку.
2. Протрите крышку влажной салфеткой.
ФИЛЬТР ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ОЧИСТКИ
1. Промойте фильтр предварительной очистки под
струёй воды при помощи кисточки для очистки.
Вставляйте фильтр предварительной очистки
только после его высыхания. Влага может сни-
зить качество находящегося за ним фильтра
HYBRID.
ФИЛЬТР HYBRID
Фильтр HYBRID не требует чистки. Наличие загряз-
нений является нормой и подтверждает эффектив-
ность фильтра.
573
ru
КРЕПЛЕНИЕ ФИЛЬТРА
1. Снимите крепление фильтра.
2. Протрите крепление фильтра влажной салфет-
кой.
ЛОПАСТИ ВЕНТИЛЯТОРА
Никогда не выкручивайте крепёжный винт для
снятия лопастей вентилятора! При повторной
установке дисбаланс может привести к возник-
новению шумов или даже к повреждению элек-
тродвигателя.
1. Протрите лопасти вентилятора влажной салфет-
кой.
КОРПУС
1. Протрите внутреннюю поверхность корпуса сал-
феткой, смоченной в тёплой воде с добавлением
средства для мытья посуды.
ОБЩАЯ ОЧИСТКА (ПРОДОЛЖЕНИЕ)
574
ru
ДАТЧИК МЕХАНИЧЕСКИХ ПРИМЕСЕЙ
Датчик механических примесей распознаёт загряз-
нение воздуха в помещении посредством анализа
проходящего мимо него воздушного потока. Со
временем он может загрязниться, что приведёт к
снижению точности измерений.
Для достоверных результатов измерений крышка
над датчиком механических примесей во время ра-
боты прибора должна быть закрыта. Открывать её
следует только для очистки датчика.
1. Очистите влажной ватной палочкой линзу дат-
чика.
2. Вытрите датчик сухой ватной палочкой.
СБОРКА ПРИБОРА
По окончании очистки BONECO H680 можно присту-
пать к его сборке. При этом обратите внимание на
подгонку формы увлажняющего фильтра.
ОБЩАЯ ОЧИСТКА (ПРОДОЛЖЕНИЕ)
575
ru
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
576
ru
Для поддержания высокого качества очистки воз-
духа от загрязнений и пыльцы необходимо при-
близительно через год эксплуатации производить
замену фильтра HYBRID.
О необходимости замены фильтра HYBRID свиде-
тельствует следующий символ на дисплее:
Последовательность замены фильтра HYBRID соот-
ветствует рисункам 2–7 на с. 554 и 555.
ЗАМЕНА ФИЛЬТРА HYBRID
1. Снимите переднюю крышку прибора BONECO
H680.
2. Снимите фильтр предварительной очистки.
3. Извлеките отслуживший фильтр HYBRID и утили-
зируйте его с обычными бытовыми отходами.
4. Снимите защитную плёнку с нового фильтра
HYBRID.
5. Вставьте фильтр HYBRID в крепление в соответ-
ствии с маркировкой.
6. Установите на место фильтр предварительной
очистки и переднюю крышку.
7. Одновременно нажмите на приборе и удержи-
вайте 5 секунд кнопки и , чтобы символ за-
мены фильтра погас.
ЗАМЕНА ФИЛЬТРА HYBRID
577
ru
Антибактериальный серебряный стержень Ionic
Silver Stick
®
предупреждает размножение бактерий
в воде и тем самым способствует в значительной
степени соблюдению гигиены и хорошему самочув-
ствию. Стержень Ionic Silver Stick
®
также приходит в
негодность и требует регулярной замены.
О необходимости замены антибактериального
серебряного стержня Ionic Silver Stick
®
свидетель-
ствует следующий символ на дисплее:
Антибактериальный серебряный стержень Ionic
Silver Stick
®
можно приобрести у дилера BONECO или
в интернет-магазине BONECO по адресу:
www.shop.boneco.com.
ЗАМЕНА АНТИБАКТЕРИАЛЬНОГО СЕРЕБРЯНОГО
СТЕРЖНЯ IONIC SILVER STICK
®
1. Снимите переднюю крышку.
2. Снимите резервуар для воды с обратной стороны
прибора.
3. Снимите крепление фильтра.
4. Выдвиньте поддон и снимите барабан.
5. Извлеките отслуживший антибактериальный
серебряный стержень Ionic Silver Stick
®
и утили-
зируйте его вместе с обычными бытовыми отхо-
дами.
6. Вставьте новый антибактериальный серебряный
стержень Ionic Silver Stick
®
.
7. Соберите детали в обратной последовательности.
8. Одновременно нажмите на приборе и удержи-
вайте 5 секунд кнопки и , чтобы символ
погас.
ЗАМЕНА АНТИБАКТЕРИАЛЬНОГО СЕРЕБРЯНОГО СТЕРЖНЯ IONIC SILVER STICK
®
578
ru
Проблема Возможная причина Способ устранения
Воздух неприятно пахнет Застоявшаяся вода в резервуаре или в поддоне Опорожните прибор и полностью очистите
Качество воздуха не
улучшается
Загрязнение датчика механических примесей Очистите датчик механических примесей
Открытые окна или двери Закройте окна и двери
Дисплей показывает
неисправность E2
Блокировка рабочего колеса вентилятора или неис-
правность электродвигателя
Отсоедините прибор от сети, проверьте свободный ход рабочего колеса вентилятора,
снова подключите прибор к сети; если неисправность по-прежнему имеется, обратитесь
в сервисную службу
Дисплей показывает
неисправность E3
Блокировка барабана или неисправность электро-
двигателя
Отсоедините прибор от сети, проверьте свободный ход барабана, снова подключите при-
бор к сети; если неисправность по-прежнему имеется, обратитесь в сервисную службу
НЕПОЛАДКИ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
579
cn
使明书
BONECO H680
580
cn
目录
技术参数 582
序言 583
缓解过敏症状 583
空气湿度须知 583
供货范围 583
零件概览和名称 584
试运行 586
安全注意事项 586
第一次 586
第一次换水 586
显示屏上显示内 590
591
591
“混运行方式 (空气加湿和空气净化) 592
首次接通运行方式 592
使 用“ ”运 5 9 2
空气质量显示 592
基础设置 592
单空气加湿功能/单空气净化功能 593
“空气加湿运行方式 593
“空气净化”行方式 593
选择不同的使用模式 594
使用模式 594
切换使用模式 594
动”使用模式 594
”使 5 9 4
”使 5 9 4
手动调节空气湿度和风扇档位 595
理想的空气湿度 595
调节空气湿度 595
最大加湿功能 595
节风档位 595
强劲档位(P) 595
定时器功能 596
定时关 596
置定时开机 596
显示屏锁 597
激活显示屏锁 597
关闭显示屏锁 597
使用芳 598
使用芳香剂 598
添加芳香剂 598
除垢 600
准备 600
601
洁内部零件 601
时间 601
清洁内部零件 602
重要提示 602
水箱 602
水槽 602
581
cn
滚筒 603
发垫(洗) 603
一般清洁 604
盖板 604
预滤清器 604
”滤 6 0 4
滤清器支 605
扇叶 605
外壳 605
颗粒传器 606
组装设备 606
更换“混合”清器 608
换“ 6 0 8
离子化银
®
609
换离化银
®
609
运行故障和故障排除 610
582
cn
技术参
型号说 BONECOH680
源电压
100-240V
~
50/60Hz
功率消耗 30W
加湿效率 1010g/h*
空气净化效率 205m
3
/h(CADR)
用于最室内空间 100m
2
容器容量 10l
尺寸 长347x宽435x高490mm
运行噪音 35-58dB(A)
空载重量 10.4kg
附件
离子化银
®
A7017混合”滤清
*不使用“混滤清器运行时取决于温度和空气湿度
583
cn
序言
户:
热烈祝贺您选购了 BONECO H680。是一款混合
设计产品既有净化有加湿室内空气的功能。
智能控制系统使噪音降至极低水平您甚至
将BONECOH680放在卧室或儿童房内使
BONECO H680 的设计着眼简单的全动运行
不过您也可按个人喜好和需求进行设置本说
明书指导您如何操作建立让您倍感舒适的空气
境。
缓解过敏症状
BONECO H680 内置三道过滤系气味外
还能滤除空气中的灰尘花粉和颗粒污染等
“混滤清器能有效减轻各种过敏症状
、尘
空气湿度须
适宜的气湿度对我们的健康至关重要在冬季
干燥的室内气会使皮肤皲裂发痒。眼睛和咽喉
发干感大打折扣。不仅成年人有此困扰,
儿和幼童的情况更为严重甚至连宠物都不能
免。燥的黏膜使我在冬天更易上感冒和
它传病。
使用BONECOH680这些问将一复返它的
智能动系统化空气,终将空气湿度维持
在理想的上-即使在面积达100平米的大房
间内也同此。
无论是在夏天还是冬天清新怡人的空气环境会
带给您前所未有的舒适感
供货范围
配“ ”滤
BONECOH680
专用
电源件
● ● ● ●
● ●
A7417“CalcOff洁除
垢粉
内置CR2025电池的遥
控器
584
cn
零件览和
1 2 3 4
5
1110 12 13 14
6 8 97
1 面板
2 预滤清器
3“ ”滤
4 滤清器支
5 滚筒
6 蒸发垫
7 离子化银
®
8 BONECOH680
9 水箱
10 芳香剂容
11 水槽
12 控器
13 扇叶
14 电源
585
cn
试运行和应
586
cn
第一次换水
使用后24小图标“换水亮起
请更槽中的水。
图标“换水”在换水后自灭。
试运行
安全注意事项
使用本设备之前请仔细阅读附的安
意事项和使用说明书善保管以备将来使
用。
第一次
生产过程产生的残余物聚集在水盘和水箱上
能会形成泡沫导致有水溢出因此在第使用
之前必须用温水和餐具洗洁精洁这两个元件 (
见右侧图5)。在流水中彻底冲洗零件
587
cn
试运(续)
下水箱。
水盘与滚筒一起拉出。
面板。
取下滤清器支架滤清器。
1
4
2 3
水盘。
5
将水中。
6
588
cn
试运(续)
入“ ( ) 器。
11 12
取下器。
拆下滤清器的保护套
9
10
器支架。
8
添加了自来
7
589
cn
试运(续)
15
将电源线一头先插入BONECOH680然后再将
另一头插入插座。
装上前面
借助 备。
1413
590
cn
显示屏上的显示内
有显 空气纯度(左侧)和风扇档位(上面)显示 气湿度(右)和风扇档位(上面)显示
显示 意义
当前或所需空气湿度 595
自动 594
噪音夜间使用 594
在儿童房使用的理模式 594
时器功 596
数值表示当前湿 595
数值表示所需空气湿度 595
示屏锁已激 597
显示 必需的操作
加水 587
更换设备内的水 586
换离化银
®
*
609
,请 * 608
“混滤清器未安装,请安装 593
需要清洁* 600
当您在5秒钟内在设上同时按住 和 按时,以手动*号
标记的图标。
591
cn
两种操作方式
制
BONECOH680。这二种方式操作是同的
区和
遥控器备上
显示 功能
节风档位 595
切换不同的使用模式(遥控器) 594
切换不同使用模式() 594
活“ 597
调用定时器功能 596
更改气湿/定时器/风档位 595596
/关闭设备/开始清 600
切换不同的行方 593
H680: Display shows LC for Lock
592
cn
空气质量显示
接通后BONECOH680执行次空气测量图标
闪烁。完成空气测量后显示屏上显示当前空
气质量(下图)
,越
首次接通运行方式
BONECOH680首次时采用“混合”式:
加湿的同时也在净化空气。可以任意调节空气湿
度(见第595页)
化自动需用户干预。
通过电系统控制风扇档位,以适应环境需求
保实清洁和/或加湿
风扇噪音开始会较明分钟当空气湿度
,噪
使用“混合”运行
1.点击按钮 ,接
颗粒传器自开始测量空气污染空气湿
度低于50%时设备动开始加湿
基础设置
如果按压按钮 备,BONECOH680会保存
置。
此处述及的基础设置 (“混运行方式,动”
使用模式等) 可以随时恢复将电源线从插座中拔
将设备断电约10秒
运行方式 (空气加湿和空气净化)
593
cn
“空气加湿”运行方式
“空湿”式下可以选择使“混合”
器。
1. 直至仅显示空气湿度和风扇档
位。
2.要重新回到“混合运行方直按压按钮
直至空气化和空气加湿同时激
“空气加湿运行方式下BONECO H680
不采滤清器如果未采用“混滤清器
至“ ”运 ,显
出现以下标:
“空气净化”运行方式
“空气净化”运行方式下没有加湿功能。
1. 直至仅显示空气质量和风扇档
位。
2.要重新回到“混合运行方直按压按钮
直至空气化和空气加湿同时激
“空气净化”运行方式下BONECOH680可以
。如 ,当
加湿行方式时显示屏上会现以下图标
单空气加湿功能/单空气化功
594
cn
使用模式
“混和”“空气化”“空气加湿”这三种
行方式下均可选择三种不同的使用模式:
和
切换使用模式
1.通过以任何一种方法在 和 使
换:
多次按压遥控器上的按钮
次按压设按钮区的按钮
动 ”使 用 模
在 使用模式下BONECOH680应用1至6档
的全部风档位。预设气湿50%
“ 睡 ”使 用 模 式
在 使BONECOH680可
到卧室里使用。设备以最小的 1 档风档位全自
动运将运行噪音降至最低。预设空气湿度为
45%。
“ 宝 宝 ”使 模 式
在 使1至4档位,
气湿度提升至 60%。该数值特别适合儿童房内
使用,为婴儿幼儿需高一点的气湿
噪音极低,不会触动婴儿监施。
选择不同的使用模式
595
cn
手动调节空气湿度和风扇档位
理想的空气湿
推荐空气湿度为 40% 至 60%。设置为 50%
想状态下当前空气湿“OK”范围
内:
如果关闭设由您设置的空气湿度仍会继续保
存。
调节空气湿度
1.按压按钮 和 ,设 湿
示内容 (“ ”) 。如
果不按压箭头钮,示内容几秒钟后
换至 (“ ”) 。现
湿度。
最大加湿功能
请按压按钮 直至出现提示内容“Co” (表
) 湿 ,不 湿
度影响。
节风
1.按压按钮 一扇档位显示会闪
2.按压按钮 和 ,调
3.如再次切换到 使 ,按
按钮 屏上出现示内容 。您
也可以使
强劲档位 (P)
最大档位(P)只能手动设置。建议只在室空气急
需快速加湿和/净化时启用该功能为此重复按
压按钮 直至显示风扇档位“P”(参见左侧栏
中的图示)。
596
cn
定时器功能可在有运行方式及使用模式下启
使用定时功能规定BONECOH680
关断前应运行的时间长短(定时关机)
也可自动 (
机)。例如,在您回家前启用 BONECO H680,
就可使用该功能这样您回到家后就能享受理
的居境。
设置定时关
1.按压按钮 接通BONECOH680。
2.选择所需的运置和使用模式。
3.按压按钮 一次。
4.利用按钮 和 设置设备运行时长(1至12
个小)
,设
5.如钮
,然 。或 闭
BONECOH680。
设置定时开机
1.选择所需的运行设置和使用模式
2.利用按钮 关闭BONECOH680。
3.按压按钮 一次。
4.利用按钮 和 设置启动预选时间(1至12
个小)
BONECO H680 在规定时间后接通并以所选的
行。
5.如需提早取消定时开机功能再次按压按钮
,然 。或 接
BONECOH680。
时器功
597
cn
BONECO H680 的显示屏锁止,以防错误输
操作指令您可以使用该功能来避免例如儿童玩
耍时的误操作。
活显示屏
1.按住按钮 ,直
示屏上出现几示内容“LC”(“锁”),
后再次切换回原示内容。摸时提示内
容“ L C ”都
关闭显示屏
1.按住按钮 ,直
时显屏已解锁。可以再改各项置。
显示屏锁
598
cn
3.将芳香剂加入用的芳香剂容器中
4.装上滤清器支架和前面板
添加芳香
1.板。
2.拆下滤清器支架滤清器。
使用芳
使用芳
BONECO H680 部有一个芳香剂容器用于添加
香精油。
芳香剂容器采用特殊材料制成。切勿将香精
油和其它芳剂直接入水水槽。否则仅
,且
此造成的损坏我们不承担保修责任
599
cn
垢和清洁
600
cn
了确保卫生BONECO H680 应定期予清洁和
除垢。示屏上现以下图标表示有待清洁
在除垢请务必先拆下离银棒
®
准备
1.拆下面板和背面的水箱。
2.拆下滤清器支架滤清器。
3 . ,拆
4.清空水及水箱取下离子化
®
5.将滚筒装回到水槽内相反序组好设备
除垢
601
cn
除垢
1.在水箱加入然后加入 2 袋
CalcOff除垢粉
2.在5 按压BONECO H680 操作面板上的
按钮 启动除垢模式。必要时以按压按
钮 和 ,更
自动垢。
除垢结束后示屏上的清洁图标动熄灭。
此时闪烁的图标必须给设备换水:
清洁内部
每次垢后必须清洁内部零件(参下页)。
更改除时间
除垢基本设置为4小时用按钮 和 调
除垢时间即可增强或减小除垢力
如果 BONECO H680 仅是轻度脏污缩短
间。
如果 BONECO H680 严重脏污可延长除垢时
最大除垢时为12小时
除垢 (续)
602
cn
水箱
1.往水箱中加入一半温水然后加入少量洗洁
精。
2.用手或合适的洁刷彻底洁水箱内部。
3.同时请清洁盖子
水槽
1.从BONECOH680中拉水槽
2.及蒸垫。
3.从水槽中取出子化银棒
®
4.洁水槽和其中所有零件。洁时可以取出这
些零件。
洁内部零件
重要提示
使用清洁刷和湿布清洁设备务必温水中加入
餐具精。
在开始清洁或保养之请务必将 BONECO
H680 的插头从电网上拔下否则可能会导致
危及生命
BONECO H680 部的霉菌污染空影响
康。须予以清除。
请BON ECOH 680
致零件变形、报废对于此类损坏我们不承
担保任。
切勿使用酒精和腐蚀性清洁剂清洁设备
603
cn
滚筒
1.从滚上取下蒸发垫。
2.用洗洁精和清洁刷清洗滚筒
3.用温水彻底冲洗滚筒
清洁部零(续)
蒸发垫 (洗)
1.温水餐具洗洁精彻底清和揉搓蒸发垫。
2.用洁净的温水冲洗直至不再成泡
沫。
3.清洗后立刻将洗净的蒸发垫装干净的滚筒
中。
发网不能用洗衣机清洗。
请勿在烘干机中烘干蒸发垫。
604
cn
一般清洁
盖板
1. 板。
2.用湿板。
滤清器
1.在流水用清洁刷清洗预滤清器
等预滤清器干燥后再将其装入设备否则
湿状态会影响后方“混滤清器的质量
“混合”清器
混合滤清器无法清洁。脏污是正常现象但是会
影响滤清器的作用
605
cn
滤清器支
1.下滤器支架。
2.用湿布清洁滤清器支架。
扇叶
切勿拆下固定螺栓并将扇叶取下否则重
时可能会出现不衡,生干
甚至损坏达。
1. 湿 叶。
外壳
1.用湿布温水和餐洁精清洁外壳内侧
一般清洁 (续)
606
cn
颗粒传感器
颗粒传感器对流经气流进行分识别室
空气负荷会随着时间而进而影响测量
度。
行期间颗粒传感器上方的盖板必须关闭
能正确测量只有在清洁传感器时才能打开该盖
板。
1.用湿棉签清洁传感器的镜头。
2.用干燥的棉签擦干传感器。
组装设备
清洁结束后即可重新组装 BONECO H680。此时请
注意发垫的合形状
一般清洁 (续)
607
cn
保养和排除
608
cn
大约使用一年必须更换滤清器便继
粉。
显示屏显示以下图表示混合滤清器有
换:
滤清器的更换请参见第 586 和第 587
页上图2至7
更换“混合”清器
1.拆下BONECOH680的前面板
2.取器。
3.取下用“混合”器,它与
圾一同行废弃处理。
4.拆下新“混滤清器上的保护膜。
5.按照文字说明“混合滤清器装到滤清器支
上。
6.重新装上预滤器和前面
7.同时按压上的按钮 和 5秒钟让滤清
器更失。
“混合清器
609
cn
离子化银
®
能阻细菌在水中繁殖,对于保持洁
和健康极有益处子化银棒
®
同样会损耗
须定期更换。
在显示屏上通过以图标表明离子化银棒
®
有待更
换:
您可的 BONECO 业经销商购买
化银
®
或通过 BONECO 线商店购买网址
是:www.shop.boneco.com
离子化银
®
1.板。
2.拆下背面的水箱。
3.拆清器支
4 . ,拆
5. 下用化银
®
,将
一同进行废弃理。
6.装上新的离子化银棒
®
7.按相反顺序组装各个零
8.同时按压上的按钮 和 约5秒钟,
标 失。
化银
®
610
cn
问题 可能的原因 措施
有异 箱和水槽中的水已经污浊 清空并彻底清洁设备
质量不 颗粒传器已脏 洁颗粒传感器
窗户或门 窗户和
显示屏上显示故障 E2 叶不 使设备断电,查扇叶是否能灵活转使设备再次通电如果故障依旧存在,请联
售后服部门
显示屏上显示故障 E3 滚筒转或马达 使设备断电,查滚筒是否能灵活转动使设备再次通电,如果故障依旧存在,请联
售后服部门
运行故障和故障排
47485-01
SUPPORT EUROPE*
00800 85 95 85 95
service@boneco.com
www.boneco.com
SUPPORT ASIA
+86 573-82161009
service@boneco.com
www.boneco.com.cn
OTHER COUNTRIES**
service@boneco.com
www.boneco.com
ACCESSORIES
www.boneco.com/H680
www.shop.boneco.com
* For Austria, Czech Republic, France, Germany, Italy, Poland, Switzerland and United Kingdom.
** For phone support in other countries, please contact your local dealer: www.boneco.com/partner
BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland

Transcripción de documentos

H680 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS DE Gebrauchsanweisung3 EN Instructions for use 35 FR Instructions d’utilisation 67 IT 99 Istruzioni per l’uso NL Gebruiksaanwijzing131 ES Instrucciones de uso 163 HU Használati útmutató 195 PL Instrukcja obsługi 227 SE Bruksanvisning259 FI Käyttöohje291 DK Brugsanvisning323 NO Bruksanvisning355 LV Lietošanas instrukcija 387 LT Naudojimo instrukcija 419 EE Kasutusjuhend451 CZ Návod k použití 483 SI Navodila za uporabo 515 RU Инструкция по эксплуатации 547 CN 使用说明书579 3 de GEBRAUCHSANWEISUNG BONECO H680 4 de INHALTSVERZEICHNIS Technische Daten 6 Einleitung7 Linderung bei Allergien 7 Wissenswertes zur Luftfeuchtigkeit 7 Lieferumfang7 Übersicht und Benennung der Teile 8 Inbetriebnahme10 Sicherheitshinweise10 Erste Reinigung 10 Erster Wasserwechsel 10 Anzeigen auf dem Display 14 Tastenfeld und Fernbedienung Zwei Arten der Bedienung 15 15 Die Betriebsart «Hybrid» (Luftbefeuchtung und Luftreinigung) 16 Betriebsart beim ersten Einschalten 16 Betriebsart «Hybrid» verwenden 16 Anzeige der Luftqualität 16 Grundeinstellungen16 Modus «SLEEP» Modus «BABY» Luftfeuchtigkeit und Lüfterstufe manuell regulieren Die optimale Luftfeuchtigkeit Luftfeuchtigkeit regulieren Maximale Befeuchtung Lüfterstufe regulieren Power-Stufe (P) 18 18 19 19 19 19 19 19 Timer-Funktion20 OFF-Timer einstellen 20 ON-Timer einstellen 20 Display-Lock21 Display-Lock aktivieren  21 Display-Lock deaktivieren  21 Verwendung von Duftstoffen Verwendung von Duftstoffen Duftstoffe hinzugeben 22 22 22 Nur Luftbefeuchtung / nur Luftreinigung Betriebsart «Luftbefeuchtung» Betriebsart «Luftreinigung» 17 17 17 Entkalkung24 Vorbereitungen24 Entkalkung25 Reinigung der Innenteile 25 Entkalkungszeit ändern 25 Auswahl der verschiedenen Modi Die Modi Modus wechseln Modus «AUTO» 18 18 18 18 Reinigung der Innenteile 26 Wichtige Hinweise 26 Wassertank26 Wasserwanne26 5 de Trommel27 Verdunstermatte (Handwäsche) 27 Allgemeine Reinigung 28 Abdeckung28 Vorfilter28 HYBRID Filter 28 Filterhalterung29 Lüfterflügel29 Gehäuse29 Partikelsensor30 Gerät zusammensetzen 30 HYBRID Filter ersetzen  HYBRID Filter ersetzen 32 32 Ionic Silver Stick® ersetzen Ionic Silver Stick® ersetzen 33 33 Betriebsstörungen und Fehlerbehebung 34 6 de TECHNISCHE DATEN Typenbezeichnung BONECO H680 Netzspannung 100–240 V ~ 50/60 Hz Leistungsaufnahme 30 W Befeuchtungsleistung 1000 g/h* Luftreinigungsleistung 190 m3 /h (CADR) Für Raumgrössen bis 100 m2 Fassungsvermögen 10 l Abmessungen L 347 × B 435 × H 490 mm Betriebsgeräusch 27– 51 dB(A) Leergewicht 10,4 kg Zubehör Ionic Silver Stick® A7017, HYBRID Filter * bei Betrieb ohne HYBRID Filter, in Abhängigkeit von Temperatur und Luftfeuchtigkeit 7 EINLEITUNG GESCHÄTZTER KUNDE Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO H680. Sein hybrider Aufbau reinigt und befeuchtet die Raumluft in ­einem Arbeitsgang. Seine intelligente Steuerung reduziert das Betriebsgeräusch auf ein Minimum, sodass Sie den BONECO H680 sogar im Schlafzimmer oder Kinderzimmer verwenden können. Der BONECO H680 ist für den unkomplizierten, voll­ automatischen Betrieb konzipiert. Sämtliche Eigenschaften lassen sich jedoch an Ihre Vorlieben und Anforderungen anpassen. Diese Anleitung zeigt Ihnen, wie Sie sich Ihr eigenes Wohlfühlklima schaffen. LINDERUNG BEI ALLERGIEN Der BONECO H680 ist mit einem dreifachen Filtersystem ausgestattet, das die Luft nicht nur von Gerüchen, sondern auch von Staub, Pollen und Schmutzpartikeln befreit. Durch den HYBRID Filter werden ausserdem zahlreiche Beschwerden durch Allergien wirkungsvoll gelindert – zum Beispiel Heuschnupfen oder allergische Reak­tionen auf Hausstaub oder Milbenkot. de WISSENSWERTES ZUR LUFTFEUCHTIGKEIT Die richtige Luftfeuchtigkeit ist für unsere Gesundheit von grosser Bedeutung. Trockene Raumluft führt im Winter zu rissiger, juckender Haut. Die Augen und der Hals fühlen sich trocken an, das Wohlbefinden nimmt deutlich ab. Das gilt nicht nur für Erwachsene, sondern erst recht für Babys, Kleinkinder und sogar für Haustiere. Trockene Schleimhäute machen uns im Winter auch anfälliger für Erkältungen und andere Infektionen. Mit dem BONECO H680 gehören diese Probleme der Vergangenheit an. Seine intelligente Automatik hält die Luft sauber und die Luftfeuchtigkeit stets auf dem idealen ­Niveau – selbst in grossen Räumen mit einer Fläche von bis zu 100 Quadratmetern. LIEFERUMFANG BONECO H680 mit HYBRID Filter Netzteil mit länder­ spezifischem Adapter ●●●● ●●●●●●● Ob im Sommer oder Winter: Sie werden auf Ihren neu gewonnenen Komfort nicht mehr verzichten wollen. Reinigungs- und EntkalkerPulver «CalcOff» A7417 Fernbedienung inkl. Batterie CR 2025 8 de ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE 5 1 2 3 6 7 8 9 1 4 Frontabdeckung 2 Vorfilter 3 HYBRID Filter 4 Filterhalterung 5 Trommel 6 Verdunstermatte 7 Ionic Silver Stick® 8 BONECO H680 9 Wassertank 10 Duftstoffbehälter 11 Wasserwanne 12 Fernbedienung 13 Lüfterflügel 14 Stromversorgung 10 11 12 13 14 9 de INBETRIEBNAHME UND VERWENDUNG 10 de INBETRIEBNAHME SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die beigelegten Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. ERSTE REINIGUNG Produktionsbedingte Rückstände an der Wasserschale und am Wassertank können zu einer Schaumbildung und damit zu einem Wasseraustritt führen. Deshalb müssen beide Elemente vor dem ersten Gebrauch mit warmem Wasser und Geschirrspülmittel gereinigt werden (siehe Abbildung 5 auf der rechten Seite). Spülen Sie die Teile gründlich unter fliessendem Wasser. ERSTER WASSERWECHSEL 24 Stunden nach der ersten Verwendung leuchtet das Symbol «Wasserwechsel»: Wechseln Sie das Wasser im Wassertank und in der ­Wasserwanne. Das Symbol «Wasserwechsel» erlischt automatisch, sobald das Wasser gewechselt worden ist. 11 INBETRIEBNAHME (FORTSETZUNG) de 1 2 3 Entfernen Sie die Frontabdeckung. Nehmen Sie den Filterhalter mitsamt den Filtern ab. Entfernen Sie den Wassertank. 4 5 6 Ziehen Sie die Wasserschale zusammen mit der Trommel heraus. Reinigen Sie Wassertank und Wasserschale. Setzen Sie die Wasserschale mit der Trommel in das Gerät ein. 12 de INBETRIEBNAHME (FORTSETZUNG) 7 8 9 Setzen Sie den mit Leitungswasser gefüllten ­Wassertank ein. Setzen Sie den Filterhalter ein. Nehmen Sie den Vorfilter ab. 10 11 12 Entfernen Sie die Schutzhülle des HYBRID Filters. Setzen Sie den HYBRID Filter ein (Pfeilrichtung beachten). Setzen Sie den Vorfilter ein. 13 INBETRIEBNAHME (FORTSETZUNG) de 13 14 15 Bringen Sie die Frontabdeckung an. Verbinden Sie die Stromversorgung zuerst mit dem BONECO H680 und dann mit der Steckdose. Schalten Sie das Gerät über die -Taste ein. 14 de ANZEIGEN AUF DEM DISPL AY Alle Anzeigen auf dem Display in der Übersicht Anzeige Anzeigen für die Luftreinheit (links) und für die Lüfterstufe (oben) Bedeutung Anzeige Anzeige für die Luftfeuchtigkeit (rechts, Mitte) und für die Lüfterstufe (oben) Erforderliche Aktion Aktuelle oder gewünschte Luftfeuchtigkeit 19 Wasser nachfüllen 11 Vollautomatischer Betrieb 18 Wasser im Gerät ersetzen 10 Geräuscharmer Nachtmodus 18 Ionic Silver Stick® ersetzen* 33 Optimal für den Einsatz im Kinderzimmer 18 HYBRID Filter verbraucht, ersetzen* 32 Timer-Funktion 20 HYBRID Filter fehlt, einsetzen 17 Wert zeigt die aktuelle Luftfeuchtigkeit 19 Reinigung erforderlich* 24 Wert zeigt die gewünschte Luftfeuchtigkeit 19 Display-Lock ist aktiviert 21 Die mit * gekennzeichneten Symbole können manuell gelöscht werden, wenn Sie am Gerät während 5 Sekunden gleichzeitig die Tasten und gedrückt halten. 15 TASTENFELD UND FERNBEDIENUNG de ZWEI ARTEN DER BEDIENUNG Der BONECO H680 lässt sich über das integrierte Tasten­ feld oder über die mitgelieferte Fernbedienung steuern. Die Bedienung bleibt dieselbe. Tastenfeld am Gerät Fernbedienung H680: Display shows LC for Lock Anzeige Funktion Regulieren der Lüfterstufe 19 Umschalten zwischen den Modi (Fernbedienung) 18 Umschalten zwischen den Modi (Gerät) 18 Aktivieren des «Display-Lock» 21 Aufrufen der Timer-Funktion 20 Ändern von Luffeuchtigkeit /Timer / Lüfterstufen 19, 20 Gerät ein- und ausschalten / Reinigung starten 24 Umschalten zwischen den Betriebsarten 17 16 de DIE BETRIEBSART «HYBRID» (LUF TBEFEUCHTUNG UND LUF TREINIGUNG) BETRIEBSART BEIM ERSTEN EINSCHALTEN Der BONECO H680 verwendet beim ersten Einschalten die Betriebsart «Hybrid»: Dabei wird die Luft gereinigt und gleichzeitig befeuchtet. Die Luftfeuchtigkeit kann nach Belieben reguliert werden (siehe Seite 19). ANZEIGE DER LUFTQUALITÄT Nach dem Einschalten führt der BONECO H680 eine erste Luftmessung durch und das Symbol blinkt. Nach der Luftmessung zeigt das Display die aktuelle Luftqualität an (siehe Abbildung unten). Die Luftreinigung arbeitet automatisch und ohne Eingriffe durch den Benutzer. Die Lüfterstufe wird durch die Elektronik gesteuert und passt sich der Umgebung an, um eine möglichst ­effiziente Reinigung und/oder Befeuchtung zu gewährleisten. Zu Beginn kann das Lüftergeräusch deutlich hörbar sein; bereits nach wenigen Minuten wird es jedoch reduziert, wenn sich die Luftfeuchtigkeit dem gewünschten Wert nähert. BETRIEBSART «HYBRID» VERWENDEN 1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die mal antippen. -Taste ein- Der Partikelsensor startet automatisch mit der Messung der Luftverschmutzung. Falls die Luftfeuchtigkeit weniger als 50 % beträgt, beginnt das Gerät automatisch mit der Befeuchtung. Je besser die Luft gereinigt ist, umso mehr Segmente werden weiss dargestellt. GRUNDEINSTELLUNGEN Der BONECO H680 speichert alle Einstellungen, wenn Sie das Gerät über die -Taste ausschalten. Die hier beschriebenen Grundeinstellungen (Betriebsart «Hybrid», Modus «AUTO» usw.) lassen sich jederzeit wiederherstellen. Trennen Sie das Gerät für ca. 10 Sekunden vom Stromnetz, indem Sie das Netzkabel aus der Steckdose ziehen. 17 NUR LUF TBEFEUCHTUNG / NUR LUF TREINIGUNG BETRIEBSART «LUFTBEFEUCHTUNG» In der Betriebsart «Luftbefeuchtung» ist die Verwendung des HYBRID Filters optional. BETRIEBSART «LUFTREINIGUNG» In der Betriebsart «Luftreinigung» wird die Luft nicht befeuchtet. 1. Drücken Sie die Taste , bis nur noch die Anzeige für die Luftfeuchtigkeit und die Lüfterstufe angezeigt werden. 1. Drücken Sie die Taste , bis nur noch die Anzeige für die Luftqualität und die Lüfterstufe angezeigt werden. 2. Um zurück zur Betriebsart «Hybrid» zu wechseln, drücken Sie solange die Taste , bis der Luftreiniger und der Luftbefeuchter gleichzeitig aktiv sind. 2. Um zurück zur Betriebsart «Hybrid» zu wechseln, drücken Sie solange die Taste , bis der Luftreiniger und der Luftbefeuchter gleichzeitig aktiv sind. In der Betriebsart «Luftbefeuchtung» kann der BONECO H680 auch ohne HYBRID Filter verwendet werden. Beim Wechsel auf die Betriebsart «Hybrid» oder «Luftreinigung» blinkt auf dem Display das folgende Symbol, wenn der HYBRID Filter nicht eingesetzt ist: In der Betriebsart «Luftreinigung» kann der BONECO H680 auch ohne Wasser verwendet werden. Beim Wechsel auf die Betriebsart «Hybrid» oder «Luftbefeuchtung» blinkt auf dem Display das folgende Symbol, wenn der Wasser­tank leer ist: de 18 de AUSWAHL DER VERSCHIEDENEN MODI DIE MODI In allen drei Betriebsarten «Hybrid», «Luftreinigung» und «Luftbefeuchtung» stehen drei verschiedene Modi zur Auswahl: , und . MODUS «AUTO» Im Modus verwendet der BONECO H680 alle Lüfterstufen zwischen 1 bis 6. Die voreingestellte Luftfeuchtigkeit beträgt 50 %. MODUS WECHSELN 1. Wechseln Sie zwischen den Modi indem Sie wahlweise: MODUS «SLEEP» Im Modus kann der BONECO H680 auch nachts im Schlafzimmer verwendet werden. Das Gerät arbeitet vollautomatisch auf der tiefsten Lüfterstufe 1, um das Betriebsgeräusch zu minimieren. Die voreingestellte Luftfeuchtigkeit beträgt 45 %. , und , • mehrmals die Taste auf der Fernbedienung drücken • mehrmals die Taste drücken auf dem Tastenfeld des Geräts MODUS «BABY» Der Modus verwendet die Lüfterstufen 1 bis 4 und erhöht die Luftfeuchtigkeit auf 60 %. Dieser Wert eignet sich ideal für die Verwendung im Kinderzimmer, da bei Babys und Kleinkindern eine höhere Luftfeuchtigkeit empfohlen wird. Der Lüfter arbeitet ausserdem so leise, dass ein Babyphone nicht darauf anspricht. 19 LUF TFEUCHTIGKEIT UND LÜF TERSTUFE MANUELL REGULIEREN DIE OPTIMALE LUFTFEUCHTIGKEIT Die empfohlene Luftfeuchtigkeit liegt zwischen 40 % und 60 %. Die Einstellung ab Werk beträgt 50 %. Im Idealfall befindet sich die Anzeige für die aktuelle Luftfeuchtigkeit im Bereich «OK»: LUFTFEUCHTIGKEIT REGULIEREN 1. Drücken Sie die Tasten und , um die Luftfeuchtigkeit nach Ihren Wünschen einzustellen. LÜFTERSTUFE REGULIEREN 1. Drücken Sie einmal die Taste Lüfterstufe blinkt. Auf dem Display wird der Hinweis («gewünscht») eingeblendet. Wenn Sie die Pfeiltasten nicht mehr drücken, wechselt der Hinweis nach wenigen Sekunden zu («aktuell»). Jetzt zeigt das Display wieder die aktuelle Luftfeuchtigkeit. 2. Drücken Sie die Tasten anzupassen. MAXIMALE BEFEUCHTUNG Drücken Sie die Taste , bis der Hinweis «Co» angezeigt wird (für «Continuous»). Jetzt arbeitet der Befeuchter unabhängig von der gemessenen Luftfeuchtigkeit. Die von Ihnen eingestellte Luftfeuchtigkeit bleibt auch dann gespeichert, wenn Sie das Gerät ausschalten. de und . Die Anzeige für die , um die Lüfterstufe 3. Um wieder in den Modus zu wechseln, drücken Sie die Taste am Gerät, bis auf dem Display der Hinweis angezeigt wird. Alternativ können Sie auch die Taste auf der Fernbedienung verwenden. POWER-STUFE (P) Die maximale Power-Stufe (P) kann nur manuell angewählt werden. Sie empfiehlt sich, wenn die Raumluft in möglichst kurzer Zeit befeuchtet und/oder gereinigt werden soll. Drücken Sie dazu wiederholt die Taste , bis in der Anzeige die Lüfterstufe «P» eingeblendet wird (siehe Abbildung in der linken Spalte). 20 de TIMER-FUNK TION Die Timer-Funktion kann in allen Betriebsarten und mit allen Modi verwendet werden. Mit der Timer-Funktion können Sie festlegen, wie lange der BONECO H680 laufen soll, bevor er sich automatisch abschaltet (OFF-Timer). Alternativ können Sie festlegen, nach welcher Zeit sich das Gerät automatisch einschalten soll (ON-Timer). Verwenden Sie diese Funktion zum Beispiel, um den BONECO H680 vor Ihrer Rückkehr zu aktivieren, damit Sie zuhause ein optimales Wohnklima erwartet. OFF-TIMER EINSTELLEN 1. Schalten Sie den BONECO H680 mit der Taste ein. ON-TIMER EINSTELLEN 1. Wählen Sie die gewünschte Betriebseinstellung und den gewünschten Modus. 2. Wählen Sie die gewünschte Betriebseinstellung und den gewünschten Modus. 2. Schalten Sie den BONECO H680 mit der Taste 3. Drücken Sie einmal die Taste 3. Drücken Sie einmal die Taste . aus. . 4. Verwenden Sie die Tasten und , um die Dauer des Betriebs (1 bis 12 Stunden) einzustellen. 4. Verwenden Sie die Tasten und , um die Start­ vorwahlzeit (1 bis 12 Stunden) einzustellen. Das Gerät läuft nun für die angegebene Zeit und schaltet sich anschliessend aus. Der BONECO H680 schaltet sich nach der definierten Zeit ein und arbeitet im gewählten Programm. 5. Um den OFF-Timer vorzeitig zu deaktivieren, drücken Sie die -Taste erneut und wählen Sie . Alternativ können Sie den BONECO H680 mit der Taste ausschalten. 5. Um den ON-Timer vorzeitig zu deaktivieren, drücken Sie die -Taste erneut und wählen Sie . Alternativ können Sie den BONECO H680 mit der Taste einschalten. 21 DISPL AY-LOCK Das Display des BONECO H680 kann gegen versehentliche Eingaben geschützt werden. Verwenden Sie diese Funktion zum Beispiel, um Eingaben durch spielende Kinder zu verhindern. de DISPLAY-LOCK AKTIVIEREN 1. Drücken Sie solange die -Taste, bis der Signalton ertönt. DISPLAY-LOCK DEAKTIVIEREN 1. Drücken Sie solange die -Taste, bis der Signalton ertönt. Das Display zeigt für einige Sekunden den Hinweis «LC» (LOCK) und wechselt danach wieder zur ursprünglichen Anzeige. Der Hinweis «LC» wird bei jeder Berührung für einige Sekunden angezeigt. Das Display ist nun entriegelt. Die Einstellungen können wieder geändert werden. 22 de VERWENDUNG VON DUF TSTOFFEN VERWENDUNG VON DUFTSTOFFEN Innerhalb des BONECO H680 befindet sich der Duftstoffbehälter für die Beigabe von Duftstoffen in Form von ätherischen Ölen. DUFTSTOFFE HINZUGEBEN 1. Entfernen Sie die Frontabdeckung. 3. Geben Sie den Duftstoff in den dafür vorgesehenen Duftstoffbehälter. 2. Entfernen Sie den Filterhalter zusammen mit dem ­Filter. 4. Setzen Sie den Filterhalter und die Frontabdeckung ein. Der Duftstoffbehälter ist aus einem speziellen Material gefertigt. Geben Sie ätherische Öle und andere Duftstoffe nie direkt in den Wassertank oder in die Wasserwanne. Bereits kleine Mengen reichen aus, um das Gerät irreparabel zu beschädigen. Diese Schäden werden nicht durch die Garantie abgedeckt. 23 de ENTKALKUNG UND REINIGUNG 24 de ENTK ALKUNG Der BONECO H680 sollte aus hygienischen Gründen in regelmässigen Abständen gereinigt und entkalkt werden. Eine anstehende Reinigung wird auf dem Display durch dieses Symbol angezeigt: VORBEREITUNGEN 1. Entfernen Sie die Frontabdeckung und den Wassertank auf der Rückseite. 4. Entleeren Sie die Wasserwanne sowie den Wassertank und entnehmen Sie den Ionic Silver Stick®. 2. Entfernen Sie die Filterhalterung mitsamt dem Filter. Entfernen Sie vor dem Entkalkungsvorgang unbedingt den Ionic Silver Stick®. 5. Stellen Sie die Trommel zurück in die Wasserwanne und setzen Sie das Gerät in der umgekehrten Reihenfolge zusammen. 3. Ziehen Sie die Wasserwanne heraus und entfernen Sie die Trommel mit der Verdunstermatte. 25 ENTK ALKUNG (FORTSETZUNG) ENTKALKUNG 1. Füllen Sie den Tank zur Hälfte mit warmem Leitungswasser und geben Sie 2 Beutel CalcOff hinzu. 2. Starten Sie den Entkalkungsmodus, indem Sie auf dem Bedienfeld des BONECO H680 die Taste während 5 Sekunden drücken. ­Ä ndern Sie bei Bedarf die Entkalkungsdauer über die Tasten und . Das Gerät entkalkt sich nun selbständig. Nach abgeschlossener Entkalkung erlischt das Reinigungssymbol auf dem Display automatisch. Jetzt signalisiert das blinkende Symbol, dass das Wasser im Gerät ersetzt werden muss: de REINIGUNG DER INNENTEILE Nach jeder Entkalkung ist zwingend eine Reinigung der Innenteile notwendig (siehe nächste Seite). ENTKALKUNGSZEIT ÄNDERN Die Grundeinstellung für die Entkalkung beträgt 4 Stunden. Um die Entkalkung zu intensivieren oder zu verkürzen, regulieren Sie die Entkalkungsdauer über die Tasten und . • Verkürzen Sie die Entkalkungsdauer, wenn der BONECO H680 nur leicht verschmutzt ist. • Verlängern Sie die Entkalkungsdauer, wenn der BONECO H680 stark verschmutzt ist. Die maximale Entkalkungsdauer beträgt 12 Stunden. 26 de REINIGUNG DER INNENTEILE WICHTIGE HINWEISE Verwenden Sie für die Reinigung eine Reinigungsbürste und ein feuchtes Tuch. Geben Sie dem warmen Wasser immer ein wenig Geschirrspülmittel hinzu. Trennen Sie den BONECO H680 immer vom Stromnetz, bevor Sie mit der Reinigung oder Wartung beginnen! Nicht­ beachtung kann zu Stromschlägen führen und Leben gefährden! WASSERTANK 1. Füllen Sie den Wassertank zur Hälfte mit warmem Wasser und geben Sie ein wenig Spülmittel hinzu. 2. Reinigen Sie das Innere des Wassertanks gründlich von Hand oder mit einer geeigneten Reinigungsbürste. Schimmel im Inneren des BONECO H680 kann die Luft verunreinigen und die Gesundheit beeinträchtigen. Er muss deshalb unbedingt entfernt werden. Verwenden Sie für die Reinigung keinen Alkohol und keine aggressiven Reinigungsmittel. WASSERWANNE 1. Ziehen Sie die Wasserwanne aus dem BONECO H680. 2. Entfernen Sie die Trommel mit der Verdunstermatte. 3. Nehmen Sie den Ionic Silver Stick® aus der Wasserwanne. 3. Reinigen Sie auch den Deckel. Reinigen Sie den BONECO H680 nicht im Geschirrspüler. Die Teile können sich durch die hohen Temperaturen verformen und unbrauchbar werden. Solche Beschädigungen sind nicht durch die Garantie abgedeckt. 4. Reinigen Sie die Wasserwanne und alle enthaltenen Teile. Diese können zur Reinigung entnommen werden. 27 REINIGUNG DER INNENTEILE (FORTSETZUNG) TROMMEL 1. Nehmen Sie die Verdunstermatte von der Trommel. VERDUNSTERMATTE (HANDWÄSCHE) 1. Waschen und walken Sie die Verdunstermatte gründlich mit warmem Wasser und Geschirrspülmittel. de Die Verdunstermatte darf nicht in der Wasch­ maschine gewaschen werden! Trocknen Sie die Verdunstermatte nicht im Wäschetrockner. 2. Waschen Sie die Trommel mit Spülmittel und einer Reinigungsbürste. 2. Spülen Sie die Verdunstermatte solange mit warmem, klarem Wasser aus, bis sich kein Schaum mehr bildet. 3. Setzen Sie die gewaschene Verdunstermatte direkt nach dem Waschgang in die gereinigte Trommel ein. 3. Spülen Sie die Trommel gründlich unter warmem Wasser. 28 de ALLGEMEINE REINIGUNG ABDECKUNG 1. Entfernen Sie die Abdeckung. VORFILTER 1. Waschen Sie den Vorfilter mit einer Reinigungsbürste unter fliessendem Wasser. 2. Reinigen Sie die Abdeckung mit einem feuchten Tuch. Setzen Sie den Vorfilter erst ein, wenn er trocken ist. Feuchtigkeit kann die Qualität des dahinterliegenden HYBRID Filters beeinträchtigen. HYBRID FILTER Der HYBRID Filter kann nicht gereinigt werden. Verschmutzungen sind normal und belegen die Wirkung des Filters. 29 ALLGEMEINE REINIGUNG (FORTSETZUNG) FILTERHALTERUNG 1. Entfernen Sie die Filterhalterung. LÜFTERFLÜGEL Entfernen Sie niemals die Halteschraube, um die Lüfterflügel abzunehmen! Bei der erneuten Montage kann eine Unwucht zu störenden Geräuschen führen oder sogar den Motor beschädigen. 2. Reinigen Sie die Filterhalterung mit einem feuchten Tuch. 1. Reinigen Sie die Lüfterflügel mit einem feuchten Tuch. de GEHÄUSE 1. Reinigen Sie das Innere des Gehäuses mit einem feuchten Tuch, warmem Wasser und Geschirrspül­ mittel. 30 de ALLGEMEINE REINIGUNG (FORTSETZUNG) PARTIKELSENSOR Der Partikelsensor erkennt die Luftbelastung im Raum, indem er den vorbeiziehenden Luftstrom analysiert. Mit der Zeit kann es zu Verschmutzungen kommen, die die Messgenauigkeit beeinträchtigen. Die Klappe über dem Partikelsensor muss im Betrieb geschlossen sein, damit die Messung korrekt ist. Sie sollte nur geöffnet werden, um den Sensor zu reinigen. 1. Reinigen Sie mit einem feuchten Watte­stäbchen die Linse des Sensors. 2. Trocknen Sie den Sensor mit einem trockenen Watte­ stäbchen. GERÄT ZUSAMMENSETZEN Nach abgeschlossener Reinigung kann der BONECO H680 wieder zusammengebaut werden. Achten Sie dabei auf die Passform der Verdunstermatte. 31 de WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG 32 de HYBRID FILTER ERSETZEN Nach ungefähr einem Jahr muss der HYBRID Filter gewechselt werden, damit die Luft auch weiterhin von Verschmutzung und Pollen gereinigt wird. HYBRID FILTER ERSETZEN 1. Entfernen Sie die Frontabdeckung des BONECO H680. 2. Nehmen Sie den Vorfilter ab. Ein anstehender Austausch des HYBRID Filters wird auf dem Display mit folgendem Symbol signalisiert: Das Ersetzen des HYBRID Filters entspricht den Abbildungen 2 bis 7 auf den Seiten 10 und 11. 3. Entnehmen Sie den verbrauchten HYBRID Filter und entsorgen Sie ihn mit dem regulären Hausmüll. 4. Entfernen Sie die Schutzfolie vom neuen HYBRID Filter. 5. Setzen Sie den HYBRID Filter gemäss Beschriftung in die Halterung ein. 6. Setzen Sie den Vorfilter und die Frontabdeckung wieder ein. 7. Drücken Sie am Gerät 5 Sekunden lang gleichzeitig die Tasten und , um das Symbol für den Filterwechsel auszublenden. 33 IONIC SILVER STICK ® ERSETZEN Der Ionic Silver Stick® verhindert die Vermehrung von Bakterien im Wasser und leistet damit einen wichtigen Beitrag zur Hygiene und zum Wohlbefinden. Der Ionic ­Silver Stick® ist ebenfalls einer Abnutzung unterworfen und muss regelmässig ausgetauscht werden. de IONIC SILVER STICK® ERSETZEN 1. Nehmen Sie die Frontabdeckung ab. 5. Entfernen Sie den verbrauchten Ionic Silver Stick® und entsorgen Sie ihn mit dem regulären Hausmüll. 2. Enfernen Sie den Wassertank auf der Rückseite. 3. Entfernen Sie die Filterhalterung. Ein anstehender Austausch des Ionic Silver Stick® wird auf dem Display mit folgendem Symbol signalisiert: 6. Setzen Sie den neuen Ionic Silver Stick® ein. Den Ionic Silver Stick® erhalten Sie bei Ihrem BONECOFachhändler oder über den BONECO Online Shop unter der Adresse www.shop.boneco.com. 7. Setzen Sie die Teile in der umgekehrten Reihenfolge zusammen. 4. Ziehen Sie die Wasserwanne heraus und entfernen Sie die Trommel. 8. Drücken Sie am Gerät während ca. 5 Sekunden gleichzeitig die Tasten und , um das Symbol auszublenden. 34 de BETRIEBSSTÖRUNGEN UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Massnahme Luft riecht unangenehm Abgestandenes Wasser im Tank und in der Wasserwanne Gerät entleeren und komplett reinigen Keine Verbesserung der Luftqualität Partikelsensor verschmutzt Partikelsensor reinigen Offene Fenster oder Türen Fenster und Türen schliessen Display zeigt Fehler E2 Lüfterflügel blockiert oder Motor defekt Gerät vom Netz trennen, Lüfterflügel auf Freilauf kontrollieren, Gerät wieder mit Netz verbinden, bei anhaltender Störung Servicestelle kontaktieren Display zeigt Fehler E3 Trommel blockiert oder Motor defekt Gerät vom Netz trennen, Trommel auf Freilauf kontrollieren, Gerät wieder mit Netz verbinden, bei anhaltender Störung Servicestelle kontaktieren 35 en INSTRUCTIONS FOR USE BONECO H680 36 en TABLE OF CONTENTS Technical Data 38 Introduction39 Relief from allergies 39 Valuable information about humidity 39 Items included 39 Overview and part names 40 Start-up42 Safety instructions 42 First cleaning 42 First water change 42 “SLEEP” comfort mode “BABY” comfort mode 50 50 Manually regulating humidity and fan level Perfect humidity Controlling humidity Maximum humidification Regulating the fan level Power mode (P) 51 51 51 51 51 51 Timer function Setting the OFF timer Setting the ON timer 52 52 52 Display lock Activating the display lock  Deactivating the display lock  53 53 53 Using fragrances Using fragrances Adding fragrances 54 54 54 Indicators on the display 46 Keypad and remote control Two types of operation 47 47 The “Hybrid” operating mode (air humidification and air purification) Operating mode at initial start-up Using the “Hybrid” operating mode Air quality indicator Basic settings 48 48 48 48 48 Only air humidification / Only air purification “Air humidification” operating mode “Air purification” operating mode 49 49 49 Descaling56 Preparing for first use 56 Descaling57 Cleaning the interior parts 57 Changing the descaling time 57 Selecting the various comfort modes Comfort modes Switching the comfort mode “AUTO” comfort mode 50 50 50 50 Cleaning the interior parts Important notes Water tank Water base 58 58 58 58 37 en Drum59 Evaporator mat (handwashing) 59 General cleaning 60 Cover60 Pre-filter60 HYBRID filter 60 Filter holder 61 Fan blade 61 Housing61 Particle sensor 62 Assembling the appliance 62 Replacing the HYBRID filter  Replacing the HYBRID filter 64 64 Replacing the Ionic Silver Stick® Replacing the Ionic Silver Stick® 65 65 Malfunctions and troubleshooting 66 38 en TECHNICAL DATA Type designation BONECO H680 Mains voltage 100–240 V ~ 50/60 Hz Power consumption 30 W Humidity output 1000 g/h* (6.340 gal/day) Air purification performance 190 m3 /h (112 CFM) (CADR) For rooms up to 100 m2 (1080 sq ft) Water capacity 10 l (2.64 US gal) Dimensions L 347 × W 435 × H 490 mm (13.6" × 17.1" × 19.3") Operating noise level 27–51 dB(A) Weight (empty) 10.4 kg (22.3 lbs) Accessories Ionic Silver Stick® A7017, HYBRID filter * For operation without HYBRID filter depending on temperature and humidity 39 INTRODUCTION DEAR CUSTOMER, Congratulations on your purchase of the BONECO H680. Its hybrid design cleans and humidifies room air in one step. Its smart control system keeps operating noise level to a minimum, even allowing you to use the BONECO H680 in a bedroom or baby's room. The BONECO H680 is designed for convenient, fully automated operation. However, you can adjust all of its features according to your preferences and requirements. This manual shows you how you can create your own comfortable climate. RELIEF FROM ALLERGIES The BONECO H680 is equipped with a triple filter system that rids the air of odors as well as dust, pollen and contaminants. The HYBRID filter also effectively alleviates many forms of discomfort caused by allergies, such as hay fever or allergic reactions to dust mites and household dust. en VALUABLE INFORMATION ABOUT HUMIDITY The right humidity is very important for our health. Dry room air in winter leads to skin that cracks and itches. It makes your eyes and throat feel dry while significantly affecting physical comfort. Not only does this affect adults, it is especially true for babies, small children and even pets. Dry mucous membranes in winter also make us more prone to colds and other infections. ITEMS INCLUDED The BONECO H680 makes these problems a distant memory. Its intelligent automatic controls always keep the air clean and the humidity at the ideal level, even in large rooms with an area of up to 100 square meters (1080 square feet). BONECO H680 with HYBRID filter Power supply unit with country-specific adapter ●●●● ●●●●●●● Regardless of whether it is summer or winter: You will not want to give up your newly gained comfort. “CalcOff” cleaning and descaling powder A7417 Remote control including CR 2025 battery 40 en OVERVIEW AND PART NAMES 5 1 2 3 6 7 8 9 1 4 Front cover 2 Pre-filter 3 HYBRID filter 4 Filter holder 5 Drum 6 Evaporator mat 7 Ionic Silver Stick® 8 BONECO H680 9 Water tank 10 Fragrance container 11 Water base 12 Remote control 13 Fan blade 14 Power supply 10 11 12 13 14 41 en START-UP AND USE 42 en START-UP SAFETY INSTRUCTIONS Before using the device, carefully read through the enclosed safety notes and operating manual and keep them for later use. FIRST CLEANING Production-related residue on the water tray and water tank may lead to foaming, and thereby to water escaping. For this reason, before the first use, both elements must be cleaned with warm water and dishwashing detergent (see Figure 5 on the right side). Thoroughly rinse the parts under running water. FIRST WATER CHANGE 24 hours after the first use, the “Water change” symbol will illuminate: Change the water in the water tank and in the water base. The “Water change” symbol will automatically go out as soon as the water has been replaced. 43 START-UP (CONTINUED) en 1 2 3 Remove the front cover. Take off the filter holder along with the filters. Remove the water tank. 4 5 6 Pull out the water tray along with the drum. Clean the water tank and water tray. Insert the water tray with the drum into the appliance. 44 en START-UP (CONTINUED) 7 8 9 Insert the water tank filled with tap water. Insert the filter holder. Take off the pre-filter. 10 11 12 Remove the protective covering of the HYBRID filter. Insert the HYBRID filter (note the direction the arrow is pointing). Insert the pre-filter. 45 START-UP (CONTINUED) en 13 14 15 Reattach the front cover. Connect the power supply to the BONECO H680 first and then to the power outlet. Switch the appliance on with the button. 46 en INDICATORS ON THE DISPL AY Overview of all indicators on the display Indicator Indicators for air purity (left) and fan level (top) Indicator Meaning Indicator for humidity (right, middle) and fan level (top) Required action Current or desired humidity 51 Refill the water 43 Fully automated operation 50 Change the water in the appliance 42 Low-noise nighttime mode 50 Replacing the Ionic Silver Stick®* 65 Perfect for use in a nursery or baby's room 50 HYBRID filter used up, replace* 64 Timer function 52 HYBRID filter missing, insert 49 Value shows the current humidity 51 Cleaning required* 56 Value shows the desired humidity 51 Display lock has been activated 53 The symbols for the actions marked with an * can be turned off manually if you simultaneously press and hold the and buttons on the appliance for 5 seconds. 47 KEYPAD AND REMOTE CONTROL en TWO TYPES OF OPERATION The BONECO H680 can be controlled using the integrated keypad or the included remote control. Operation remains the same in both cases. Keypad on the appliance Remote control H680: Display shows LC for Lock Indicator Function Regulating the fan level 51 Toggling between modes (on the remote control) 50 Toggling between modes (on the appliance) 50 Activating the “Display lock” 53 Calling up the timer function 52 Changing air humidity / timer / fan levels 51, 52 Switch the appliance on and off / start cleaning 56 Toggling between operating modes 49 48 en THE “HYBRID” OPER ATING MODE (AIR HUMIDIFICATION AND AIR PURIFICATION) OPERATING MODE AT INITIAL START-UP The BONECO H680 uses the “Hybrid” operating mode when being switched on for the first time: This operating mode cleans the air while humidifying it at the same time. The humidity can be regulated at will (see page 51). AIR QUALITY INDICATOR After being switched on, the BONECO H680 carries out an initial air measurement and the symbol flashes. After measuring the air, the display shows the current air quality (see figure below). Air purification works automatically and without user interaction. The fan level is controlled by the electronics and adapts to the environment to ensure the most efficient cleaning and/or humidification possible. Fan noise may be clearly audible at first; it will decrease after a few minutes, however, once the humidity gets closer to the desired value. USING THE “HYBRID” OPERATING MODE 1. Switch the appliance on by tapping the button once. The particle sensor automatically begins measuring the amount of dirt in the air. The appliance starts the humidifying process automatically if humidity is below 50%. The cleaner the air is, the more segments are shown in white. BASIC SETTINGS The BONECO H680 saves all of the settings if you switch off the appliance using the button. The basic settings described here (“Hybrid” operating mode, “AUTO” comfort mode, etc.) can be restored at any time. Disconnect the appliance from the power outlet for about 10 seconds by unplugging the power cord from the power outlet. 49 ONLY AIR HUMIDIFICATION / ONLY AIR PURIFICATION “AIR HUMIDIFICATION” OPERATING MODE Use of the HYBRID filter is optional in the “Air humidification” operating mode. “AIR PURIFICATION” OPERATING MODE The air is not humidified in the “Air purification” operating mode. 1. Press the button until just the indicator for humidity and the fan level are shown. 1. Press the button until just the indicator for air quality and the fan level are shown. 2. To switch back to the “Hybrid” operating mode, press the button until the air purifier and humidifier are both shown as active at the same time. 2. To switch back to the “Hybrid” operating mode, press the button until the air purifier and humidifier are both shown as active at the same time. The BONECO H680 can also be used without a HYBRID filter in the “Air humidification” operating mode. When switching to the “Hybrid” or “Air purification” operating mode, the following symbol flashes on the display if a HYBRID filter is not inserted: The BONECO H680 can also be used without water in the “Air purification” operating mode. When switching to the “Hybrid” or “Air humidification” operating mode, the following symbol flashes on the display if the water tank is empty: en 50 en SELECTING THE VARIOUS COMFORT MODES COMFORT MODES There are three different comfort modes available in each of the three “Hybrid”, “Air purification” and “Air humidification” operating modes: , and . SWITCHING THE COMFORT MODE 1. Switch between the , and modes by either: comfort • Pressing the edly button on the remote control repeat- • Pressing the repeatedly button on the keypad on the appliance “AUTO” COMFORT MODE In comfort mode, the BONECO H680 uses all of the fan levels between 1 and 6. The preset humidity is 50%. “SLEEP” COMFORT MODE In comfort mode, the BONECO H680 can even be used in a bedroom at night. The appliance automatically operates at the lowest fan level of 1 to keep operating noise level to a minimum. The preset humidity is 45%. “BABY” COMFORT MODE The comfort mode uses fan level 1 through 4 and increases the humidity to 60 %. This value is ideal for use in a nursery or baby's room since higher humidity is recommended for babies and small children. The fan also operates quietly enough that it will not trigger a baby monitor. 51 MANUALLY REGUL ATING HUMIDIT Y AND FAN LEVEL PERFECT HUMIDITY The recommended humidity level is between 40% and 60%. The default setting is 50%. The indicator for current humidity should ideally be within the “OK” range: CONTROLLING HUMIDITY 1. Press the and buttons to set the humidity as desired. REGULATING THE FAN LEVEL 1. Press the button once. The indicator for the fan level flashes. The notice is shown on the display. Once you stop pressing the arrow keys, the notice switches to after a few seconds. Now the display now shows the current humidity again. 2. Press the MAXIMUM HUMIDIFICATION Press the button until the notice “Co” (for “Continuous”) is displayed. Now the humidifier operates independently of the measured humidity. The humidity you set then stays saved if you switch off the appliance. en and buttons to adjust the fan level. 3. To switch back to the comfort mode, press the button on the appliance until the notice is shown on the display. Alternatively, you can also use the button on the remote control. POWER MODE (P) The maximum power mode (P) can only be selected manually. We recommend using it when room air has to be cleaned and/or humidified in the shortest possible time. To activate the maximum power level, press the button repeatedly until the fan level “P” is shown in the indicator (see figure in the left column). 52 en TIMER FUNCTION The timer function can be used in every operating mode together with every comfort mode. The timer function lets you determine how long the BONECO H680 should run before it switches off automatically (OFF timer). Alternatively, you can specify a time for when the appliance should switch on automatically (ON timer). Use this function, for example, to activate the BONECO H680 before you return home, so that you have the perfect living climate waiting for you. SETTING THE OFF TIMER 1. Switch on the BONECO H680 using the button. SETTING THE ON TIMER 1. Select the desired operating setting and the desired comfort mode. 2. Select the desired operating setting and the desired comfort mode. 2. Switch off the BONECO H680 using the 3. Press the 3. Press the button once. button. button once. 4. Use the and buttons to set how long the appliance operates (1 to 12 hours). 4. Use the and buttons to set the start preselection time (1 to 12 hours). The appliance then runs for the specified period and then switches itself off. The BONECO H680 switches on after the defined time and operates with the selected program. 5. To deactivate the OFF timer early, press the button again and select . Alternatively, you can switch off the BONECO H680 using the button. 5. To deactivate the ON timer early, press the button again and select . Alternatively, you can switch on the BONECO H680 using the button. 53 DISPL AY LOCK The BONECO H680 display can be set up to prevent accidental entries. Use this function to prevent unintentional entries, such as those from children playing near the appliance. en ACTIVATING THE DISPLAY LOCK 1. Press the button until you hear the indicator tone. DEACTIVATING THE DISPLAY LOCK 1. Press the button until you hear the indicator tone. The display shows an “LC” (LOCK) notice for a few seconds and then returns to the original displayed content. The “LC” notice is displayed for a few seconds each time the controls are pressed. The display is now unlocked. Changes can be made to the settings once again. 54 en USING FR AGR ANCES USING FRAGRANCES Inside the BONECO H680 there is a fragrance container for adding fragrances in the form of essential oils. ADDING FRAGRANCES 1. Remove the front cover. 3. Insert the fragrance into the fragrance container provided for this. 2. Remove the filter holder along with the filter. 4. Insert the filter holder and front cover. This fragrance container is made of a special material. Never add essential oils and other fragrances directly into the water tank or water base. It only takes a small amount to damage the appliance irreparably. Such damage is not covered by the warranty. 55 en DESCALING AND CLEANING 56 en DESCALING For hygienic reasons, the BONECO H680 has to be cleaned and descaled at regular intervals. An upcoming need for cleaning is indicated on the display with this symbol: PREPARING FOR FIRST USE 1. Remove the front cover and the water tank on the rear side. 4. Empty the water base and water tank and remove the Ionic Silver Stick®. 2. Remove the filter holder together with the filter. Be sure to remove the Ionic Silver Stick® before the descaling process. 5. Set the drum back into the water base and put the appliance back together by following the steps in reverse order. 3. Pull the water base out and remove the drum with the evaporator mat. 57 DESCALING (CONTINUED) DESCALING 1. Fill the tank halfway with hot tap water and add two packets of CalcOff. en CLEANING THE INTERIOR PARTS After each descaling, it is absolutely necessary to clean the interior parts (see the next page). CHANGING THE DESCALING TIME The default setting for the descaling time is 4 hours. To intensify or shorten the descaling, adjust the duration of descaling using the and buttons. 2. Start descaling mode by pressing the button on the BONECO H680 keypad for 5 seconds. Change the duration of descaling as needed using the and buttons. • Shorten the duration of descaling if the BONECO H680 is only slightly dirty. The appliance then descales itself automatically. • Lengthen the duration of descaling if the BONECO H680 is very dirty. The maximum duration of descaling is 12 hours. After descaling has finished, the cleaning symbol on the display goes away automatically. Then a flashing symbol indicates that the water in the appliance has to be replaced: 58 en CLE ANING THE INTERIOR PARTS IMPORTANT NOTES Use a cleaning brush and a damp cloth for cleaning. Always add a small amount of dishwashing detergent to the hot water. Always unplug the BONECO H680 from the power outlet before you start cleaning or doing maintenance! Failure to do so can result in electric shock and fatal injury! WATER TANK 1. Fill the water tank halfway with hot water and add a small amount of dishwashing detergent. 2. Thoroughly clean the inside of the water tank by hand or with a suitable cleaning brush. Mold inside your BONECO H680 can add impurities to the air and may adversely affect your health. Be sure to remove any you find for this reason. Do not use alcohol or corrosive cleaning agents for cleaning. WATER BASE 1. Pull the water base out of the BONECO H680. 2. Remove the drum with the evaporator mat. 3. Take the Ionic Silver Stick® out of the water base. 3. Also clean the cover. Do not clean the BONECO H680 in a dishwasher. High temperatures can deform the parts and make them unusable. This damage is not covered by the warranty. 4. Clean the water base and all of the parts inside. These can be removed for cleaning. 59 CLE ANING THE INTERIOR PARTS (CONTINUED) DRUM 1. Take the evaporator mat out of the drum. EVAPORATOR MAT (HANDWASHING) 1. Thoroughly wash and tumble the evaporator mat with hot water and dishwashing detergent. en The evaporator mat cannot be cleaned in the washing machine! Do not dry the evaporator mat in the clothes dryer. 2. Wash the drum with detergent and a cleaning brush. 2. Continue to rinse out the evaporator mat in clean hot water until foam no longer forms. 3. Right after the washing cycle, insert the washed evaporator mat into the cleaned drum. 3. Thoroughly rinse the drum with hot water. 60 en GENER AL CLE ANING COVER 1. Remove the cover. PRE-FILTER 1. Wash the pre-filter under running water using a cleaning brush. 2. Clean the cover with a damp cloth. Do not put the pre-filter back in until it is dry. Humidity can have an adverse effect on the quality of the adjacent HYBRID filter. HYBRID FILTER The HYBRID filter cannot be cleaned. Dirt is normal and shows that the filter is working. 61 GENER AL CLE ANING (CONTINUED) FILTER HOLDER 1. Remove the filter holder. FAN BLADE Never remove the retaining screw in order to take off the fan blade! A weight imbalance during reassembly could cause excessive noise or could even damage the motor. 2. Clean the filter holder with a damp cloth. 1. Clean the fan blades with a damp cloth. en HOUSING 1. Clean the inside of the housing with a damp cloth, hot water and dishwashing detergent. 62 en GENER AL CLE ANING (CONTINUED) PARTICLE SENSOR The particle sensor detects the amount of dirt in the air in the room by analyzing a passing air flow. Over time, dirt can accumulate and affect measuring accuracy. The flap over the particle sensor has to be closed during operation to ensure the measurement is correct. It should only be opened to clean the sensor. 1. Clean the sensor lens using a damp cotton swab. 2. Dry the sensor with a dry cotton swab. ASSEMBLING THE APPLIANCE Once cleaning is complete, you can put the BONECO H680 back together. When doing so, pay attention to how the evaporator mat fits. 63 en MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 64 en REPL ACING THE HYBRID FILTER The HYBRID filter has to be changed after about one year to ensure that dirt and pollen continue to be filtered from the air. REPLACING THE HYBRID FILTER 1. Remove the front cover of the BONECO H680. 2. Take off the pre-filter. The display indicates an upcoming need to replace the HYBRID filter with the following symbol: 3. Remove the used HYBRID filter and dispose of it with your regular household waste. 4. Remove the protective foil from the new HYBRID filter. The HYBRID filter is replaced according to Figures 2 to 7 on pages 42 and 43. 5. Insert the HYBRID filter into the holder as shown on the label. 6. Reinsert the pre-filter and the front cover. 7. Simultaneously press the and buttons on the appliance for 5 seconds to hide the filter change symbol. 65 REPL ACING THE IONIC SILVER STICK ® The Ionic Silver Stick® prevents the growth of bacteria in water, making a vital contribution to health and cleanliness. The Ionic Silver Stick® is also subject to wear and has to be replaced regularly. REPLACING THE IONIC SILVER STICK® 1. Take off the front cover. The display indicates an upcoming need to replace the Ionic Silver Stick® with the following symbol: 3. Remove the filter holder. en 5. Remove the used Ionic Silver Stick® and dispose of it with your regular household waste. 2. Remove the water tank on the rear side. You can obtain an Ionic Silver Stick® from your BONECO specialist dealer or the BONECO online store at: 6. Insert the new Ionic Silver Stick®. www.shop.boneco.com 7. Put the parts back together by following the steps in reverse order. 4. Pull the water base out and remove the drum. 8. Simultaneously press the and pliance for 5 seconds to hide the buttons on the apsymbol. 66 en MALFUNCTIONS AND TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action Air has an unpleasant odor Stagnant water in the tank and water base Empty and thoroughly clean the appliance No improvement in air quality Particle sensor is dirty Clean the particle sensor Open windows or doors Close windows and doors Display shows Error E2 Fan blade blocked or motor is defective Unplug the appliance, check that the fan blade can turn freely, plug the appliance back in; contact a service center if the problem persists Display shows Error E3 Drum blocked or motor is defective Unplug the appliance, check that the drum can turn freely, plug the appliance back in; contact a service center if the problem persists 67 fr INSTRUCTIONS D’UTILISATION BONECO H680 68 fr SOMMAIRE Spécifications techniques 70 Introduction71 Soulagement d’allergies 71 Bon à savoir au sujet de l’humidité de l’air 71 Contenu de la livraison 71 Mode «SLEEP» Mode «BABY» 82 82 Réglage manuel de l’humidité de l’air et du degré de ventilation L’humidité de l’air optimale Réglage de l’humidité de l’air Humidification maximale Réglage du degré de ventilation Niveau de puissance (P) 83 83 83 83 83 83 Fonction Minuteur Réglage du minuteur d’arrêt (OFF-Timer) Réglage du minuteur de mise en marche (ON-Timer) 84 84 84 Verrouillage de l’écran Activation du verrouillage de l’écran  Désactivation du verrouillage de l’écran  85 85 85 Utilisation de substances odorantes Utilisation de substances odorantes Ajout de substances odorantes 86 86 86 Vue d’ensemble et désignation des pièces 72 Mise en service Consignes de sécurité Premier nettoyage Premier changement d’eau 74 74 74 74 Affichage à l’écran 78 Clavier et télécommande Deux types de commande 79 79 Mode opératoire «Hybrid» (humidification de l’air et purification de l’air) Mode opératoire lors de la première mise en marche Utilisation du mode opératoire «Hybrid» Affichage de la qualité de l’air Réglages de base 80 80 80 80 80 Seulement humidification de l’air / seulement purification de l’air Mode opératoire «Humidification de l’air» Mode opératoire «Purification de l’air» 81 81 81 Détartrage88 Actions préparatoires 88 Détartrage89 nettoyage de l’intérieur 89 Modification du temps de détartrage 89 Sélection des divers modes Les modes Changement de mode Mode «AUTO» 82 82 82 82 Nettoyage de l’intérieur Remarques importantes Réservoir d’eau Bac à eau 90 90 90 90 69 fr Cylindre91 Tapis d’évaporation (lavage à la main) 91 Nettoyage général 92 Couvercle92 Préfiltre92 Filtre HYBRID 92 Porte-filtre93 Pales du ventilateur 93 Boîtier93 Capteur de particules 94 Montage de l’appareil 94 Remplacement du filtre HYBRID  Remplacement du filtre HYBRID 96 96 Remplacer l’Ionic Silver Stick® Remplacement du bâtonnet Ionic Silver Stick® 97 97 Dysfonctionnements et correction des erreurs 98 70 fr SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Désignation de modèle BONECO H680 Tension de réseau 100–240 V ~ 50/60 Hz Puissance absorbée 30 W Puissance d’humidification 1 000 g/h* Puissance de purification de l’air 190 m3 /h (taux de distribution d’air pur, CADR) Pour des locaux d’une superficie max. de 100 m2 Capacité 10 l Dimensions L 347 × B 435 × H 490 mm Émission sonore 27–51 dB(A) Poids à vide 10,4 kg Accessoires Ionic Silver Stick® A7017, filtre HYBRID * en cas d’utilisation sans filtre HYBRID, en fonction de la température et de l’humidité de l’air 71 INTRODUCTION CHER CLIENT, Nous vous félicitons pour l’achat du BONECO H680. De conception hybride, il purifie et humidifie l’air ambiant en une seule opération. Sa commande intelligente réduit à un minimum l’émission sonore, de sorte que l’on peut même utiliser le BONECO H680 dans une chambre à coucher ou une chambre d’enfant. Le BONECO H680 est conçu pour un fonctionnement entièrement automatique et sans complication. Vous pouvez cependant profiter de toutes les caractéristiques de l’appareil en les adaptant à vos préférences et exigences. Ce mode d’emploi vous montre comment créer un climat de bien-être personnalisé. SOULAGEMENT D’ALLERGIES Le BONECO H680 est équipé d’un triple système de filtration, qui libère l’air non seulement des odeurs mais aussi de la poussière, du pollen et des particules d’impuretés. Le filtre HYBRID permet par ailleurs de soulager efficacement de nombreux troubles allergiques, par exemple le rhume des foins ou les réactions allergiques à la poussière domestique ou aux déjections d’acariens. fr BON À SAVOIR AU SUJET DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR Une bonne humidité de l’air joue un rôle important pour notre santé. La sécheresse de l’air ambiant cause en hiver des fendillements de la peau et des démangeaisons cutanées. La sensation de sécheresse des yeux et de la gorge diminue nettement le bien-être. Ceci vaut non seulement pour les adultes, mais aussi pour les bébés, les jeunes enfants et même les animaux domestiques. Des muqueuses sèches nous rendent en hiver également sensibles aux refroidissements et autres infections. Avec le BONECO H680, ces problèmes appartiennent au passé. Son automatisme intelligent maintient l’air propre et l’humidité de l’air toujours au niveau idéal – même dans les grandes pièces d’une superficie maximale de 100 mètres carrés. En été comme en hiver : vous ne voudrez plus renoncer à votre nouveau confort. CONTENU DE LA LIVRAISON BONECO H680 avec filtre HYBRID Bloc d’alimentation avec adaptateur spécifique au pays ●●●● ●●●●●●● Poudre nettoyante et détartrante «CalcOff» A7417 Télécommande incluant pile CR 2025 72 fr VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES 5 1 2 3 6 7 8 9 1 4 Couvercle frontal 2 Préfiltre 3 Filtre HYBRID 4 Porte-filtre 5 Cylindre 6 Tapis d’évaporation 7 Ionic Silver Stick® 8 BONECO H680 9 Réservoir d’eau 10 Récipient pour substances odorantes 11 Bac à eau 12 Télécommande 13 Pales du ventilateur 14 Alimentation électrique 10 11 12 13 14 73 fr MISE EN SERVICE ET UTILISATION 74 fr MISE EN SERVICE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement les consignes de sécurité jointes et le mode d’emploi avant l’utilisation de l’appareil et conservez-les en vue d’une utilisation ultérieure. PREMIER NETTOYAGE Les résidus liés à la production sur le bac à eau et le réservoir d’eau peuvent provoquer une formation de mousse, occasionnant par conséquent une fuite d’eau. C’est pourquoi il convient de nettoyer ces deux éléments à l’eau chaude avec du liquide vaisselle avant la première utilisation (voir figure 5 sur la page de droite). Rincez bien les pièces à l’eau courante. PREMIER CHANGEMENT D’EAU 24 heures après la première utilisation, l’icône «Changement d’eau» s’allume : changez l’eau du réservoir d’eau et du bac à eau. L’icône «Changement d’eau» s’éteint automatiquement dès que l’eau a été changée. 75 MISE EN SERVICE (SUITE) fr 1 2 3 Enlevez le couvercle frontal. Ôtez le porte-filtre ainsi que les filtres. Retirez le réservoir d’eau. 4 5 6 Retirez le bac à eau avec le cylindre. Nettoyez le réservoir d’eau et le bac à eau. Insérez le bac à eau avec le cylindre dans l’appareil. 76 fr MISE EN SERVICE (SUITE) 7 8 9 Insérez le réservoir d’eau rempli avec l’eau du robinet. Insérez le porte-filtre. Enlevez le préfiltre. 10 11 12 Retirez la feuille de protection du filtre HYBRID. Insérez le filtre HYBRID (dans le sens de la flèche). Insérez le préfiltre. 77 fr 13 14 15 Mettez en place le couvercle frontal. Connectez l’alimentation électrique d’abord au BONECO H680, puis à la prise secteur. Allumez l’appareil en appuyant sur la touche . 78 fr AFFICHAGE À L’ÉCR AN Vue d’ensemble de tous les affichages à l’écran Affichage Affichages pour la pureté de l’air (à gauche) et le degré de ventilation (en haut) Affichage Signification Affichages pour l’humidité de l’air (à droite, au centre) et le degré de ventilation (en haut) Action requise Humidité de l’air actuelle ou souhaitée 83 Ajouter de l’eau 75 Fonctionnement entièrement automatique 82 Remplacer l’eau contenue dans l’appareil 74 Mode nuit silencieux 82 Remplacer l’Ionic Silver Stick®* 97 Optimal pour l’utilisation dans une chambre d’enfant 82 Filtre HYBRID usagé, le remplacer* 96 Fonction Minuteur 84 Filtre HYBRID manquant, l’installer 81 La valeur indique l’humidité de l’air actuelle 83 Nettoyage requis* 88 La valeur indique l’humidité de l’air souhaitée 83 Le verrouillage de l’écran est activé 85 Les icônes repérées par * peuvent être supprimées manuellement si vous laissez enfoncées pendant 5 secondes les touches et situées sur l’appareil. 79 CL AVIER ET TÉLÉCOMMANDE fr DEUX TYPES DE COMMANDE La commande du BONECO H680 s’effectue au moyen du clavier intégré ou de la télécommande fournie ; l’utilisation de l’appareil est la même. Clavier de l’appareil Télécommande H680: Display shows LC for Lock Affichage Fonction Réglage du degré de ventilation 83 Passage d’un mode à l’autre (télécommande) 82 Passage d’un mode à l’autre (appareil) 82 Activation du «verrouillage de l’écran» 85 Appel de la fonction Minuteur 84 Changement des valeurs Humidité de l’air /Minuteur / Degré de ventilation 83, 84 Mise en marche et arrêt de l’appareil / Démarrage du nettoyage 88 Commutation entre les modes opératoires 81 80 fr MODE OPÉR ATOIRE «HYBRID» (HUMIDIFICATION DE L’AIR ET PURIFICATION DE L’AIR) MODE OPÉRATOIRE LORS DE LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE Le BONECO H680 utilise lors de la première mise en marche le mode opératoire «Hybrid» : ce faisant, l’air est purifié et humidifié en même temps. L’humidité de l’air peut être réglée à la convenance de l’utilisateur (voir la page 83). AFFICHAGE DE LA QUALITÉ DE L’AIR Après la mise en marche, le BONECO H680 exécute une première mesure de l’air et l’icône clignote. Après la mesure de l’air, l’affichage indique la qualité de l’air actuelle (voir la figure ci-dessous). La purification de l’air fonctionne automatiquement, sans interventions de l’utilisateur. Le degré de ventilation est commandé par l’électronique et s’ajuste à l’environnement, afin de garantir la plus grande efficacité possible de la purification et/ou de l’humidification. Au début, il se peut que le bruit de ventilation soit nettement audible ; mais après quelques minutes, le bruit diminue lorsque l’humidité de l’air se rapproche de la valeur souhaitée. UTILISATION DU MODE OPÉRATOIRE «HYBRID» 1. Mettez l’appareil en marche en effleurant une fois la touche . Le capteur de particules démarre automatiquement la mesure des impuretés de l’air. Si l’humidité de l’air est inférieure à 50 %, l’appareil commence automatiquement l’humidification. Le nombre de segments blancs est d’autant plus grand que l’air est bien purifié. RÉGLAGES DE BASE Le BONECO H680 enregistre tous les réglages, quand vous éteignez l’appareil avec la touche . Il est possible à tout moment de restaurer les réglages de base (mode opératoire «Hybrid», mode «Auto», etc.) décrits ici. Débranchez l’appareil du secteur pendant 10 secondes environ, en retirant le cordon d’alimentation de la prise secteur. 81 SEULEMENT HUMIDIFICATION DE L’AIR / SEULEMENT PURIFICATION DE L’AIR MODE OPÉRATOIRE «HUMIDIFICATION DE L’AIR» En mode opératoire «Humidification de l’air», l’utilisation du filtre HYBRID est optionnelle. MODE OPÉRATOIRE «PURIFICATION DE L’AIR» En mode opératoire «Purification de l’air», l’air n’est pas humidifié. 1. Appuyez sur la touche , jusqu’à ce que les seuls affichages visibles à l’écran soient ceux de l’humidité de l’air et du degré de ventilation. 1. Appuyez sur la touche , jusqu’à ce que les seuls affichages visibles à l’écran soit ceux de la qualité de l’air et du degré de ventilation. 2. Pour repasser en mode opératoire «Hybrid», appuyez sur la touche , jusqu’à ce que le purificateur d’air et l’humidificateur d’air soient actifs en même temps. 2. Pour repasser en mode opératoire «Hybrid», appuyez sur la touche , jusqu’à ce que le purificateur d’air et l’humidificateur d’air soient actifs en même temps. En mode opératoire «Humidification de l’air», le BONECO H680 est également utilisable sans filtre HYBRID. Lors du passage en mode opératoire «Hybrid» ou «Purification de l’air», l’icône suivante clignote à l’écran si le filtre HYBRID n’est pas installé : En mode opératoire «Purification de l’air», le BONECO H680 est également utilisable sans eau. Lors du passage en mode opératoire «Hybrid» ou «Humidification de l’air», l’icône suivante clignote à l’écran si le réservoir d’eau est vide : fr 82 fr SÉLECTION DES DIVERS MODES LES MODES Dans les trois modes opératoires «Hybrid», «Purification de l’air» et «Humidification de l’air», trois modes différents sont disponibles pour la sélection : , et . CHANGEMENT DE MODE 1. Pour passer d’un des modes l’autre, vous pouvez au choix : , • appuyer plusieurs fois sur la touche mande • ou appuyer plusieurs fois sur la touche de l’appareil et à de la télécom- du clavier MODE «AUTO» En mode le BONECO H680 utilise tous les degrés de ventilation de 1 à 6. L’humidité de l’air préréglée est de 50 %. MODE «SLEEP» En mode , le BONECO H680 est également utilisable la nuit dans une chambre à coucher. L’appareil fonctionne de façon entièrement automatique au degré de ventilation 1, le plus bas, afin que l’émission sonore soit minime. L’humidité de l’air préréglée est de 45%. MODE «BABY» Le mode utilise les degrés de ventilation 1 à 4 et élève l’humidité de l’air afin qu’elle soit de 60 %. Cette valeur s’avère idéale pour l’utilisation dans une chambre d’enfant, car une humidité de l’air plus élevée est recommandée pour les bébés et les jeunes enfants. De plus, le ventilateur fait tellement peu de bruit qu’il ne fait pas réagir un babyphone. 83 RÉGL AGE MANUEL DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR ET DU DEGRÉ DE VENTIL ATION L’HUMIDITÉ DE L’AIR OPTIMALE L’humidité de l’air recommandée est comprise entre 40 % et 60 %. Le réglage d’usine est de 50 %. Idéalement, l’affichage de l’humidité de l’air actuelle est dans la zone «OK» : L’humidité de l’air que vous avez réglée reste en mémoire quand vous éteignez l’appareil. fr RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR 1. Appuyez sur les touches et pour régler l’humidité de l’air comme vous le souhaitez. RÉGLAGE DU DEGRÉ DE VENTILATION 1. Appuyez une fois sur la touche . L’affichage du degré de ventilation clignote. L’indication («souhaité») apparaît à l’écran. Quand vous n’appuyez plus sur les touches fléchées, l’indication devient au bout de quelques secondes («actuel»). L’écran affiche à nouveau l’humidité de l’air actuelle. 2. Appuyez sur les touches de ventilation. HUMIDIFICATION MAXIMALE Appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’écran affiche l’indication «Co» («Continuous», en continu). L’humidificateur fonctionne maintenant indépendamment de l’humidité de l’air mesurée. et , afin d’ajuster le degré 3. Pour repasser en mode , appuyez sur la touche de l’appareil jusqu’à ce que l’écran affiche l’indication . Une autre façon de procéder consiste à appuyer sur la touche de la télécommande. NIVEAU DE PUISSANCE (P) Le niveau de puissance (P) maximal ne peut être sélectionné que manuellement. Ce niveau de puissance est recommandé quand l’air ambiant doit être humidifié et/ou purifié le plus rapidement possible. Pour ce faire, appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que l’écran affiche le degré de ventilation «P» (voir la figure dans la colonne de gauche). 84 fr FONCTION MINUTEUR La fonction Minuteur peut être utilisée dans tous les modes opératoires et avec tous les modes. Avec la fonction Minuteur, vous pouvez déterminer combien de temps le BONECO H680 doit fonctionner avant sa déconnexion automatique (OFF-Timer). RÉGLAGE DU MINUTEUR D’ARRÊT (OFF-TIMER) 1. Mettez le BONECO H680 en marche avec la touche RÉGLAGE DU MINUTEUR DE MISE EN MARCHE (ON-TIMER) 1. Choisissez le réglage de fonctionnement et le mode. 2. Choisissez le réglage de fonctionnement et le mode. 2. Éteignez le BONECO H680 avec la touche 3. Appuyez une fois sur la touche Une autre façon de procéder consiste à choisir la durée après laquelle l’appareil doit automatiquement se mettre en marche (ON-Timer). Utilisez cette fonction par exemple pour activer le BONECO H680 avant votre retour, afin qu’une ambiance optimale vous attende à la maison. . . . 3. Appuyez une fois sur la touche 4. Utilisez les touches et pour régler la durée de fonctionnement (1 à 12 heures). L’appareil ne fonctionne maintenant que pendant le temps indiqué et il s’éteint ensuite. 5. Pour désactiver prématurément le minuteur d’arrêt (OFF), appuyez à nouveau sur la touche et sélectionnez . Une autre façon de procéder consiste à éteindre le BONECO H680 avec la touche . . 4. Utilisez les touches et pour régler le temps de démarrage présélectionné (1 à 12 heures). Le BONECO H680 se met en marche après le temps défini et fonctionne dans le programme choisi. 5. Pour désactiver prématurément le minuteur de mise en marche (ON), appuyez à nouveau sur la touche -et sélectionnez . Une autre façon de procéder consiste à mettre le BONECO H680 en marche avec la touche . 85 VERROUILL AGE DE L’ÉCR AN Il est possible de protéger l’écran du BONECO H680 pour éviter qu’il ne soit utilisé par mégarde. Vous pouvez par exemple utiliser cette fonction pour empêcher que des enfants qui jouent n’entrent des données. fr ACTIVATION DU VERROUILLAGE DE L’ÉCRAN 1. Appuyez sur la touche jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. DÉSACTIVATION DU VERROUILLAGE DE L’ÉCRAN 1. Appuyez sur la touche jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. L’écran affiche pendant quelques secondes l’indication «LC» (LOCK), puis l’affichage initial réapparaît. L’indication «LC» s’affiche pendant quelques secondes à chaque effleurement de l’écran. L’écran est maintenant déverrouillé. Vous pouvez à nouveau modifier les réglages. 86 fr UTILISATION DE SUBSTANCES ODOR ANTES UTILISATION DE SUBSTANCES ODORANTES Le BONECO H680 renferme le récipient pour substances odorantes permettant l’ajout de substances odorantes sous forme d’huiles essentielles. AJOUT DE SUBSTANCES ODORANTES 1. Enlevez le couvercle frontal. 3. Ajoutez la substance odorante dans le récipient prévu à cet effet. 2. Retirez le porte-filtre ainsi que le filtre. 4. Remettez en place le porte-filtre et le couvercle frontal. Le récipient pour substances odorantes est fabriqué dans un matériau spécial. Ne mettez jamais les huiles essentielles et autres substances odorantes directement dans le réservoir d’eau ou le bac à eau. De petites quantités suffiraient à endommager l’appareil irrémédiablement. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie. 87 fr DÉTARTRAGE ET NETTOYAGE 88 fr DÉTARTR AGE Pour des raisons d’hygiène, le BONECO H680 doit être nettoyé et détartré à intervalles réguliers. Un nettoyage en suspens s’affiche à l’écran au moyen de l’icône de nettoyage suivante : ACTIONS PRÉPARATOIRES 1. Enlevez le couvercle frontal et le réservoir d’eau situé au dos de l’appareil. 4. Videz le bac à eau ainsi que le réservoir d’eau et enlevez l’Ionic Silver Stick®. 2. Enlevez le porte-filtre avec le filtre. Avant d’effectuer le détartrage, il faut impérativement enlever le bâtonnet Ionic Silver Stick®. 5. Remettez le cylindre dans le bac à eau et remontez l’appareil en procédant dans l’ordre inverse. 3. Retirez le bac à eau et enlevez le cylindre avec le tapis d’évaporation. 89 DÉTARTR AGE (SUITE) DÉTARTRAGE 1. Remplissez le réservoir à moitié avec de l’eau chaude du robinet et versez le contenu de 2 sachets de CalcOff. 2. Démarrez le mode de détartrage en appuyant pendant 5 secondes sur la touche du panneau de commande du BONECO H680. Modifiez si besoin est la durée de détartrage en utilisant les touches et . L’appareil se détartre alors tout seul. Quand le détartrage est terminé, l’icône du nettoyage disparaît automatiquement de l’écran. L’icône clignotante indique maintenant qu’il faut remplacer l’eau contenue dans l’appareil : fr NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR Après chaque détartrage, il faut impérativement procéder au nettoyage de l’intérieur (voir page suivante). MODIFICATION DU TEMPS DE DÉTARTRAGE Le réglage de base du détartrage est de 4 heures. Pour augmenter ou réduire le détartrage, réglez la durée de détartrage avec les touches et . • Réduisez la durée de détartrage si le BONECO H680 n’est que légèrement sale. • Augmentez la durée de détartrage si le BONECO H680 est très encrassé. La durée de détartrage maximale est de 12 heures. 90 fr NET TOYAGE DE L’INTÉRIEUR REMARQUES IMPORTANTES Pour nettoyer l’appareil, utilisez une brosse à vaisselle et un chiffon humide. Ajoutez toujours à l’eau chaude un peu de liquide vaisselle. Avant de commencer le nettoyage ou la maintenance, débranchez toujours le BONECO H680 du secteur ! Le non-respect de cette instruction peut causer des chocs électriques et mettre des vies en danger ! RÉSERVOIR D’EAU 1. Remplissez le réservoir d’eau à moitié avec de l’eau chaude et ajoutez un peu de liquide vaisselle. 2. Nettoyez à fond l’intérieur du réservoir d’eau à la main ou avec une brosse à vaisselle appropriée. 2. Enlevez le cylindre et le tapis d’évaporation. La moisissure à l’intérieur du BONECO H680 peut rendre l’air impur et nuire à la santé. C’est pourquoi il est impératif de l’enlever. Pour le nettoyage, n’utilisez pas d’alcool ni de produit de nettoyage agressif. BAC À EAU 1. Retirez le bac à eau du BONECO H680. 3. Sortez l’Ionic Silver Stick® du bac à eau. 3. Nettoyez aussi le couvercle. Il ne faut pas nettoyer le BONECO H680 dans un lave-vaisselle. Les températures élevées déformeraient les pièces de l’appareil et les rendraient inutilisables. La garantie ne couvre pas ces dommages. 4. Nettoyez le bac à eau et toutes les pièces qu’il contient. Ceux-ci peuvent être retirés pour le nettoyage. 91 NET TOYAGE DE L’INTÉRIEUR (SUITE) CYLINDRE 1. Retirez le tapis d’évaporation du cylindre. TAPIS D’ÉVAPORATION (LAVAGE À LA MAIN) 1. Lavez à fond et foulez le tapis d’évaporation en utilisant de l’eau chaude et un liquide vaisselle. fr Le tapis d’évaporation ne peut pas être nettoyé au lave-linge! Ne séchez pas le tapis d’évaporation au sèche-linge. 2. Lavez le cylindre avec du liquide vaisselle et une brosse à vaisselle. 2. Rincez le tapis d’évaporation à l’eau chaude et claire jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de mousse. 3. Installez le tapis d’évaporation lavé dans le cylindre directement après le lavage. 3. Rincez bien le cylindre à l’eau chaude. 92 fr NET TOYAGE GÉNÉR AL COUVERCLE 1. Enlevez le couvercle. PRÉFILTRE 1. Nettoyez le préfiltre à l’eau courante au moyen d’une brosse à vaisselle. 2. Nettoyez le couvercle avec un chiffon humide. Attendez que le préfiltre soit sec pour le remettre en place. L’humidité peut endommager le filtre HYBRID sous-jacent. FILTRE HYBRID Il ne faut pas nettoyer le filtre HYBRID. La présence de salissures est normale et prouve que le filtre est efficace. 93 NET TOYAGE GÉNÉR AL (SUITE) PORTE-FILTRE 1. Enlevez le porte-filtre. fr PALES DU VENTILATEUR Lors du retrait des pales du ventilateur, n’ôtez jamais la vis de fixation ! Lors du remontage, un balourd peut causer un bruit gênant et même endommager le moteur. 2. Nettoyez le porte-filtre avec un chiffon humide. 1. Nettoyez les pales du ventilateur avec un chiffon humide. BOÎTIER 1. Nettoyez l’intérieur du boîtier avec un chiffon humide, de l’eau chaude et du liquide vaisselle. 94 fr NET TOYAGE GÉNÉR AL (SUITE) CAPTEUR DE PARTICULES Le capteur de particules détecte la pollution de l’air ambiant en analysant le flux d’air qui passe devant lui. Au cours du temps, un dépôt de salissures peut perturber l’exactitude des mesures. Le volet qui recouvre le capteur de particules doit être fermé pendant le fonctionnement, afin que la mesure soit correcte. Il ne devrait être ouvert que pour le nettoyage du capteur. 1. Passez un coton-tige humide sur la lentille du capteur afin de la nettoyer. 2. Séchez le capteur avec un coton-tige sec. MONTAGE DE L’APPAREIL Quand le nettoyage est terminé, vous pouvez remonter le BONECO H680. Ce faisant, faites attention à la forme du tapis d’évaporation. 95 fr MAINTENANCE ET CORRECTION DES ERREURS 96 fr REMPL ACEMENT DU FILTRE HYBRID Après environ un an, il faut remplacer le filtre HYBRID pour garantir que l’air est toujours bien purifié des impuretés et du pollen. REMPLACEMENT DU FILTRE HYBRID 1. Enlevez le couvercle frontal du BONECO H680. 2. Enlevez le préfiltre. Un remplacement en suspens du filtre HYBRID est signalé à l’écran par l’icône suivante : 3. Retirez le filtre HYBRID usagé et jetez-le avec les déchets ordinaires. 4. Enlevez le film de protection du filtre HYBRID neuf. Le remplacement du filtre HYBRID correspond aux figures 2 à 7 des pages 74 et 75. 5. Installez le filtre HYBRID dans son support en suivant les indications de l’étiquette. 6. Remettez en place le préfiltre et le couvercle frontal. 7. Appuyez pendant 5 secondes simultanément sur les touches et de l’appareil afin de faire disparaître l’icône du changement de filtre. 97 REMPL ACER L’IONIC SILVER STICK ® Le bâtonnet Ionic Silver Stick® empêche la prolifération de bactéries dans l’eau et contribue ainsi grandement à l’hygiène et au bien-être. Le bâtonnet Ionic Silver Stick® est également sujet à l’usure et il faut le remplacer régulièrement. REMPLACEMENT DU BÂTONNET IONIC SILVER STICK® 1. Retirez le couvercle frontal. Un remplacement en suspens de l’Ionic Silver Stick® est signalé à l’écran par l’icône suivante : 3. Enlevez le porte-filtre. fr 5. Enlevez l’Ionic Silver Stick® usagé et jetez-le avec les déchets ordinaires. 2. Enlevez le réservoir d’eau situé au dos de l’appareil. 6. Mettez en place l’Ionic Silver Stick® neuf. Pour vous procurer le bâtonnet Ionic Silver Stick® , adressez-vous à votre revendeur spécialisé BONECO, ou à la boutique en ligne BONECO à l’adresse: 7. Remontez les pièces en procédant dans l’ordre inverse. www.shop.boneco.com. 4. Retirez le bac à eau et enlevez le cylindre. 8. Appuyez pendant 5 secondes simultanément sur les touches et de l’appareil afin de faire disparaître l’icône . 98 fr DYSFONCTIONNEMENTS ET CORRECTION DES ERREURS Problème Cause possible Mesure à prendre L’air sent mauvais Eau stagnante dans le réservoir et dans le bac à eau Videz l’appareil et nettoyez-le complètement Aucune amélioration de la qualité de l’air Le capteur de particules est sale Nettoyage du capteur de particules Fenêtres ou portes ouvertes Fermez les fenêtres et les portes L’écran indique l’erreur E2 Les pales du ventilateur sont bloquées ou le moteur est défectueux Débranchez l’appareil du secteur, contrôlez les pales du ventilateur en axe libre, rebranchez ­l’appareil sur le secteur ; si le problème persiste, contactez le service après-vente L’écran indique l’erreur E3 Le cylindre est bloqué ou le moteur est défectueux Débranchez l’appareil du secteur, contrôlez le cylindre en roue libre, rebranchez l’appareil sur le secteur ; si le problème persiste, contactez le service après-vente 99 it ISTRUZIONI PER L’USO BONECO H680 100 it Indice Dati tecnici 102 Introduzione103 Utile in caso di allergie 103 Informazioni importanti sull’umidificazione dell’aria 103 Volume di fornitura 103 Modalità “SLEEP” Modalità “BABY” 114 114 Regolazione manuale di umidità dell’aria e livello del ventilatore Umidità dell’aria ottimale Regolazione dell’umidità dell’aria Umidificazione massima Regolazione del livello del ventilatore Livello di potenza (P) 115 115 115 115 115 115 Funzione Timer Impostazione Timer OFF Impostazione del Timer ON 116 116 116 Blocco del display Attivazione del blocco del display  Disattivazione del blocco del display  117 117 117 Utilizzo di fragranze Utilizzo di fragranze Aggiunta di fragranze 118 118 118 Panoramica e denominazione dei pezzi 104 Messa in funzione Istruzioni di sicurezza Prima pulizia Primo cambio acqua 106 106 106 106 Indicazioni sul display 110 Tastiera e telecomando Due tipi di funzionamento 111 111 Modalità operativa “Hybrid” (umidificazione e depurazione dell’aria) Tipo di funzionamento alla prima attivazione Utilizzo del tipo di funzionamento “Hybrid” Indicazione della qualità dell’aria Impostazioni base 112 112 112 112 112 Solo alimentazione dell’aria / solo depurazione dell’aria Tipo di funzionamento “Umidificazione aria” Tipo di funzionamento “Depurazione aria” 113 113 113 Decalcificazione120 Preparativi120 Decalcificazione121 Pulizia delle parti interne 121 Modifica del tempo di decalcificazione 121 Selezione delle diverse modalità Le modalità Cambiare modalità Modalità “AUTO” 114 114 114 114 Pulizia delle parti interne Informazioni importanti Serbatoio dell’acqua Vaschetta dell’acqua 122 122 122 122 101 it Tamburo123 Feltro per evaporatore (lavaggio a mano) 123 Pulizia generale 124 Copertura124 Prefiltro124 Filtro HYBRID 124 Portafiltro125 Alette ventilatore 125 Alloggiamento125 Sensore particelle 126 Assemblaggio apparecchio 126 Sostituzione del filtro HYBRID  Sostituzione del filtro HYBRID 128 128 Sostituire Ionic Silver Stick® Sostituire Ionic Silver Stick® 129 129 Anomalie di funzionamento ed eliminazione degli errori 130 102 it DATI TECNICI Denominazione del tipo BONECO H680 Tensione di rete 100–240 V ~ 50/60 Hz Potenza assorbita 30 W Intensità di umidificazione 1000 g/h* Potenza di depurazione dell’aria 190 m3 /h (CADR) Per locali di dimensioni max. pari a 100 m2 Capacità d’acqua 10 l Misure Lung. 347 × largh. 435 × alt. 490 mm Rumori di funzionamento 27–51 dB(A) Peso a vuoto 10,4 kg Accessori Ionic Silver Stick® A7017, filtro HYBRID * per funzionamento senza filtro HYBRID, in funzione di temperatura e umidità dell’aria 103 INTRODUZIONE GENTILE CLIENTE Ci congratuliamo per il suo acquisto di BONECO H680. La sua struttura ibrida depura e umidifica l’aria ambiente con una sola operazione. Il suo dispositivo di controllo intelligente riduce la rumorosità di funzionamento al minimo, pertanto BONECO H680 può essere collocato anche nelle camere da letto di genitori o bambini. BONECO H680 è concepito per il funzionamento semplice, completamente automatico. Tutte le sue caratteristiche possono però essere adeguate ai desideri ed esigenze del cliente. Le presenti istruzioni vi mostreranno come creare l’ambiente climatico ideale per il vostro benessere. UTILE IN CASO DI ALLERGIE BONECO H680 è dotato di un triplice sistema filtrante, che libera l’aria non solo da odori, ma anche da polvere, pollini e particelle di sporco. I filtri HYBRID riducono inoltre efficacemente numerosi fastidi dovuti alle allergie – ad esempio raffreddore da fieno o reazioni allergiche alla polvere domestica o agli escrementi degli acari. it INFORMAZIONI IMPORTANTI SULL’UMIDIFICAZIONE DELL’ARIA Una corretta umidificazione dell’aria è molto importante per la nostra salute. In inverno, l’aria secca provoca prurito e screpolature della pelle. Occhi e collo risultano secchi e si riduce il senso di benessere. Questo non riguarda solo gli adulti, ma anche e soprattutto neonati, bambini e persino animali domestici. In inverno, le mucose asciutte ci espongono maggiormente a rischio di raffreddori e altre infezioni. Grazie a BONECO H680, questi problemi fanno ormai parte del passato. Il suo dispositivo automatico intelligente mantiene l’aria pulita e il livello di umidità sempre ideale, anche in locali grandi con superfici fino a 100 metri quadrati. Che sia estate o che sia inverno, non vorrete più rinunciare al vostro nuovo comfort! VOLUME DI FORNITURA BONECO H680 con filtro HYBRID Alimentatore con adattatore specifico per i vari Paesi ●●●● ●●●●●●● Polvere per pulizia e decalcificazione “CalcOff” A7417 Telecomando con batteria CR 2025 104 it PANOR AMICA E DENOMINA ZIONE DEI PEZZI 5 1 2 3 6 7 8 9 1 4 Coperchio frontale 2 Prefiltro 3 Filtro HYBRID 4 Portafiltro 5 Tamburo 6 Feltro per evaporatore 7 Ionic Silver Stick® 8 BONECO H680 9 Serbatoio dell’acqua 10 Contenitore per fragranze 11 Vaschetta dell’acqua 12 Telecomando 13 Alette ventilatore 14 Alimentazione di corrente 10 11 12 13 14 105 it MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO 106 it MESSA IN FUNZIONE ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le avvertenze di sicurezza e le istruzioni allegate prima di utilizzare l’apparecchio e conservarle per un utilizzo successivo. PRIMA PULIZIA I residui dovuti alla produzione presenti sulla vaschetta e sul serbatoio dell’acqua possono portare alla formazione di schiuma e quindi a una fuoriuscita di acqua. Pertanto è necessario pulire entrambi gli elementi con acqua calda e detersivo per lavastoviglie prima del primo utilizzo (vedere figura 5 sul lato destro). Lavare a fondo i pezzi sotto acqua corrente. PRIMO CAMBIO ACQUA 24 ore dopo il primo utilizzo si accende il simbolo “cambio acqua”: Cambiare l’acqua nel serbatoio e nella vaschetta dell’acqua. Il simbolo “cambio acqua” scompare automaticamente dopo aver cambiato l’acqua. 107 MESSA IN FUNZIONE (CONTINUA ZIONE) it 1 2 3 Rimuovere la copertura frontale. Rimuovere il portafiltro unitamente ai filtri. Rimuovere il serbatoio dell’acqua. 4 5 6 Togliere la vaschetta dell’acqua insieme al tamburo. Pulire il serbatoio e la vaschetta dell’acqua. Inserire la vaschetta dell’acqua con il tamburo nell’apparecchio. 108 it MESSA IN FUNZIONE (CONTINUA ZIONE) 7 8 9 Inserire il serbatoio dell’acqua, riempito con acqua corrente. Inserire il portafiltro. Estrarre il prefiltro. 10 11 12 Rimuovere la pellicola protettiva del filtro HYBRID. Inserire il filtro HYBRID (osservare il senso della freccia). Inserire il prefiltro. 109 MESSA IN FUNZIONE (CONTINUA ZIONE) it 13 14 15 Applicare il coperchio frontale. Collegare il cavo di alimentazione elettrica prima a BONECO H680 e poi alla presa. Accendere l’apparecchio premendo il tasto . 110 it INDICA ZIONI SUL DISPL AY Panoramica di tutte le indicazioni sul display Indicazione Indicazioni della purezza dell’aria (a sinistra) e del livello del ventilatore (in alto) Significato Indicazione Indicazione dell’umidità dell’aria (a destra, centro) e del livello del ventilatore (in alto) Azione necessaria Umidità dell’aria attuale o desiderata 115 Aggiungere acqua 107 Funzionamento completamente automatico 114 Cambiare l’acqua nell’apparecchio 106 Modalità notturna silenziosa 114 Sostituire Ionic Silver Stick®* 129 Ideale per uso nella camera dei bambini 114 Filtro HYBRID consumato, sostituire* 128 Funzione Timer 116 Manca filtro HYBRID, inserire 113 Il valore mostra l’umidità dell’aria attuale 115 Pulizia necessaria* 120 Il valore mostra l’umidità dell’aria desiderata 115 Il blocco del display è attivato 117 I simboli contrassegnati con * possono essere cancellati manualmente, tenendo premuti per 5 secondi contemporaneamente i tasti e . 111 TASTIER A E TELECOMANDO it DUE TIPI DI FUNZIONAMENTO BONECO H680 può essere comandato mediante la tastiera integrata o il telecomando in dotazione. Il sistema di comando rimane invariato. Tastiera sull’apparecchio Telecomando H680: Display shows LC for Lock Indicazione Funzione Regolazione del livello del ventilatore 115 Commutazione tra due modalità (telecomando) 114 Commutazione tra due modalità (apparecchio) 114 Attivazione del “blocco display” 117 Richiamo della funzione Timer 116 Modifica dell’umidità dell’aria /Timer / livelli del ventilatore 115, 116 Accensione e spegnimento dell’apparecchio / avvio della pulizia 120 Commutazione tra i tipi di funzionamento 113 112 it MODALITÀ OPER ATIVA “HYBRID” (UMIDIFICA ZIONE E DEPUR A ZIONE DELL’ARIA) TIPO DI FUNZIONAMENTO ALLA PRIMA ATTIVAZIONE Alla prima attivazione, BONECO H680 utilizza il tipo di funzionamento “Hybrid”: L’aria viene sia depurata che umidificata. L’umidità dell’aria può essere regolata a piacere (vedere pagina 115). INDICAZIONE DELLA QUALITÀ DELL’ARIA Dopo l’accensione, BONECO H680 esegue una prima misurazione dell’aria e il simbolo lampeggia. Dopo la misurazione dell’aria, il display mostra la qualità attuale dell’aria (vedere figura sotto). La depurazione dell’aria opera automaticamente e senza intervento dell’utilizzatore. Il livello del ventilatore viene comandato dall’impianto elettronico e si adatta all’ambiente per garantire una pulizia e/o umidificazione quanto più efficaci possibili. All’inizio è possibile che il rumore del ventilatore si oda chiaramente; si riduce però già dopo pochi minuti quando l’umidità dell’aria si avvicina al valore desiderato. UTILIZZO DEL TIPO DI FUNZIONAMENTO “HYBRID” 1. Accendere l’apparecchio premendo una volta il tasto . Il sensore delle particelle si avvia automaticamente eseguendo la misurazione dell’inquinamento dell’aria. Se l’umidità dell’aria è inferiore al 50 %, l’apparecchio avvia automaticamente l’umidificazione. Quanto più l’aria è depurata, tanto più segmenti vengono rappresentati in bianco. IMPOSTAZIONI BASE BONECO H680 memorizza tutte le impostazioni se l’apparecchio viene spento tramite il tasto . Le impostazioni base qui descritte (modalità operativa “Hybrid”, modalità “AUTO” ecc.) possono essere ripristinate in qualsiasi momento. Staccare l’apparecchio per ca. 10 secondi dall’alimentazione elettrica, estraendo il cavo di alimentazione dalla presa. 113 SOLO ALIMENTA ZIONE DELL’ARIA / SOLO DEPUR A ZIONE DELL’ARIA TIPO DI FUNZIONAMENTO “UMIDIFICAZIONE ARIA” Nel tipo di funzionamento “Umidificazione aria”, l’utilizzo del filtro HYBRID è facoltativo. TIPO DI FUNZIONAMENTO “DEPURAZIONE ARIA” Nel tipo di funzionamento “Depurazione aria”, l’aria non viene umidificata. 1. Tenere premuto il tasto , finché vengono visualizzate soltanto le indicazioni di umidità dell’aria e livello del ventilatore. 1. Tenere premuto il tasto , finché viene visualizzata soltanto l’indicazione di qualità dell’aria e livello del ventilatore. 2. Per tornare alla modalità operativa “Hybrid”, tenere premuto il tasto , finché il depuratore e il deumidificatore dell’aria non risultano attivi contemporaneamente. 2. Per tornare alla modalità operativa “Hybrid”, tenere premuto il tasto , finché il depuratore e il deumidificatore dell’aria non risultano attivi contemporaneamente. Nel tipo di funzionamento “Umidificazione aria”, BONECO H680 può essere utilizzato anche senza filtro HYBRID. Passando al tipo di funzionamento “Hybrid” o “Depurazione aria”, se il filtro HYBRID non è utilizzato, sul display lampeggia il simbolo seguente: Nel tipo di funzionamento “Depurazione aria”, BONECO H680 può essere utilizzato anche senz’acqua. Passando al tipo di funzionamento “Hybrid” o “Umidificazione aria”, se il serbatoio dell’acqua è vuoto, sul display lampeggia il simbolo seguente: it 114 it SELEZIONE DELLE DIVERSE MODALITÀ LE MODALITÀ In tutti e tre i tipi di funzionamento “Hybrid”, “Depurazione aria” e “Umidificazione aria” sono disponibili tre modalità diverse: , e . MODALITÀ “AUTO” Nella modalità , BONECO H680 utilizza tutti i livelli del ventilatore compresi tra 1 e 6. L’umidità dell’aria preimpostata è pari al 50 %. CAMBIARE MODALITÀ 1. Passare dalla modalità premendo a scelta: MODALITÀ “SLEEP” Nella modalità , BONECO H680 può essere utilizzato nella camera dei bambini anche di notte. L’apparecchio lavora in modo completamente automatico al livello ventilatore più basso 1, per minimizzare la rumorosità di funzionamento. L’umidità dell’aria preimpostata è pari al 45 %. , a e viceversa, • più volte il tasto sul telecomando • più volte il tasto sulla tastiera dell’apparecchio MODALITÀ “BABY” La modalità utilizza i livelli ventilatore da 1 a 4 e aumenta l’umidità dell’aria portandola al 60 %. Questo valore è perfetto quando si utilizza l’apparecchio nella camera dei bambini, perché per neonati e bambini piccoli si raccomanda un’umidità dell’aria superiore. Inoltre il ventilatore opera in modo così silenzioso da non attivare nemmeno il baby monitor. 115 REGOL A ZIONE MANUALE DI UMIDITÀ DELL’ARIA E LIVELLO DEL VENTIL ATORE UMIDITÀ DELL’ARIA OTTIMALE L’umidità dell’aria raccomandata è compresa tra 40 % e 60 %. La regolazione di fabbrica è 50 %. Nella situazione ideale, l’indicazione dell’umidità dell’aria attuale rientra nel campo “OK”: REGOLAZIONE DELL’UMIDITÀ DELL’ARIA 1. Premere i tasti e , per impostare l’umidità dell’aria desiderata. REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEL VENTILATORE 1. Premere una volta il tasto . L’indicazione del livello ventilatore lampeggia. Il display segnala (“desiderato”). Rilasciando i tasti freccia, dopo pochi secondi, l’indicazione passa a (“attuale”). A questo punto il display mostra di nuovo l’umidità dell’aria attuale. 2. Premere i tasti latore. UMIDIFICAZIONE MASSIMA Premere il tasto , finché non compare l’indicazione “Co” (sta per “Continuous”). Ora l’umidificatore lavora indipendentemente dall’umidità dell’aria misurata. L’umidità dell’aria impostata dall’utilizzatore rimane memorizzata anche dopo aver spento l’apparecchio. it e , per adattare il livello del venti- 3. Per passare alla modalità , premere il tasto sull’apparecchio, finché sul display compare l’indicazione . In alternativa è possibile utilizzare anche il tasto sul telecomando. LIVELLO DI POTENZA (P) Il livello di potenza (P) massimo può essere selezionato solo manualmente. Raccomandato se l’aria ambiente deve essere umidificata e/o depurata in tempi brevi. A tale scopo, premere ripetutamente il tasto , finché non compare l’indicazione del livello ventilatore “P” (vedere figura nella colonna di sinistra). 116 it FUNZIONE TIMER La funzione Timer può essere utilizzata in tutti i tipi di funzionamento e con tutte le modalità. La funzione Timer consente di stabilire la durata di funzionamento BONECO H680 prima del suo spegnimento automatico (Timer OFF). IMPOSTAZIONE TIMER OFF 1. Accendere BONECO H680 premendo il tasto 2. Selezionare l’impostazione operativa e la modalità desiderate. 2. Spegnere BONECO H680 premendo il tasto In alternativa è possibile definire dopo quanto tempo l’apparecchio debba attivarsi automaticamente (Timer ON). Utilizzate questa funzione ad esempio per attivare BONECO H680 prima del vostro ritorno a casa in modo che possa creare un ambiente ottimale. 3. Premere una volta il tasto 3. Premere una volta il tasto . . IMPOSTAZIONE DEL TIMER ON 1. Selezionare l’impostazione operativa e la modalità desiderate. . . 4. Utilizzare i tasti e , per regolare la durata del funzionamento (da 1 a 12 ore). 4. Utilizzare i tasti e , per impostare il periodo di tempo precedente l’avvio (da 1 a 12 ore). L’apparecchio funziona solo per il tempo indicato e poi si spegne. BONECO H680 si accende dopo un tempo definito e lavora nel programma selezionato. 5. Per disattivare anzitempo il timer OFF, premere il tasto e selezionare . In alternativa è possibile spegnare BONECO H680 mediante il tasto . 5. Per disattivare anzitempo il timer ON, premere nuovamente il tasto e selezionare . In alternativa è possibile accendere BONECO H680 mediante il tasto . 117 BLOCCO DEL DISPL AY Il display del BONECO H680 può essere prodotto da immissioni accidentali. Utilizzare questa funzione per esempio per evitare che i bambini, giocando, immettano dei dati. it ATTIVAZIONE DEL BLOCCO DEL DISPLAY 1. Tenere premuto il tasto , finché non viene emesso un segnale acustico. DISATTIVAZIONE DEL BLOCCO DEL DISPLAY 1. Tenere premuto il tasto , finché non viene emesso un segnale acustico. Il display mostra per alcuni secondi l’indicazione “LC” (LOCK), tornando poi all’indicazione iniziale. L’indicazione “LC” viene visualizzata ad ogni contatto per alcuni secondi. A questo punto il display è sbloccato. Le impostazioni possono essere nuovamente modificate. 118 it UTILIZZO DI FR AGR ANZE UTILIZZO DI FRAGRANZE All’interno del BONECO H680 è presente il contenitore delle fragranze per l’aggiunta di fragranze in forma di oli essenziali. AGGIUNTA DI FRAGRANZE 1. Rimuovere la copertura frontale. 3. Immettere la fragranza nell’apposito contenitore. Il contenitore delle fragranze è realizzato con un materiale speciale. Non introdurre mai direttamente gli oli essenziali e altre fragranze nel serbatoio o nella vaschetta dell’acqua. Sono sufficienti anche piccole quantità per danneggiare l’apparecchio in modo irreparabile. Tali danni non sono coperti da garanzia. 4. Reinserire il portafiltro e il coperchio frontale. 2. Rimuovere il portafiltro insieme al filtro. 119 it DECALCIFICAZIONE E PULIZIA 120 it DECALCIFICA ZIONE Per motivi di igiene è necessario pulire e decalcificare BONECO H680 a intervalli regolari. La necessità di pulizia viene segnalata sul display dal simbolo seguente: PREPARATIVI 1. Rimuovere il coperchio frontale e il serbatoio dell’acqua sul retro. 4. Svuotare la vaschetta dell’acqua nonché il serbatoio dell’acqua e togliere lo Ionic Silver Stick®. 2. Rimuovere il portafiltro unitamente al filtro. Prima della procedura di decalcificazione, è indispensabile rimuovere lo Ionic Silver Stick®. 5. Rimettere il tamburo nella vaschetta dell’acqua e rimontare l’apparecchio in successione inversa. 3. Estrarre la vaschetta dell’acqua e rimuovere il tamburo con il feltro per evaporatore. 121 DECALCIFICA ZIONE (CONTINUA ZIONE) DECALCIFICAZIONE 1. Riempire il serbatoio fino a metà con acqua calda del rubinetto e aggiungere 2 sacchetti di CalcOff. 2. Avviare la modalità di decalcificazione, tenendo premuto per 5 secondi il tasto del pannello di controllo del BONECO H680. All’occorrenza modificare la durata della decalcificazione mediante i tasti e . A questo punto l’apparecchio si decalcifica automaticamente. Al termine della decalcificazione, il relativo simbolo scompare automaticamente dal display. Ora il simbolo lampeggiante segnala la necessità di sostituire l’acqua nell’apparecchio: PULIZIA DELLE PARTI INTERNE Dopo ogni decalcificazione è indispensabile pulire le parti interne (vedere pagina successiva). it MODIFICA DEL TEMPO DI DECALCIFICAZIONE L’impostazione base per la decalcificazione è pari a 4 ore. Per intensificare o ridurre la decalcificazione, regolarne la durata mediante i tasti e . • Ridurre la durata della decalcificazione, se BONECO H680 è leggermente imbrattato. • Prolungare la durata della decalcificazione, se BONECO H680 è fortemente imbrattato. La durata massima della decalcificazione è di 12 ore. 122 it PULIZIA DELLE PARTI INTERNE INFORMAZIONI IMPORTANTI Per la pulizia, utilizzare una spazzola e un panno umido. All’acqua calda aggiungere sempre un pochino di detersivo per piatti. Prima di iniziare la pulizia o la manutenzione, staccare sempre BONECO H680 dall’alimentazione elettrica! La mancata osservanza di questa indicazione può provocare scosse elettriche e pericolo di vita! SERBATOIO DELL’ACQUA 1. Riempire il serbatoio dell’acqua fino a metà con acqua calda e aggiungere un po’ di detersivo. 2. Pulire a fondo l’interno del serbatoio dell’acqua a mano o con una spazzola idonea. La muffa all’interno del BONECO H680 può inquinare l’aria e compromettere la salute. Pertanto è indispensabile rimuoverla. Per la pulizia non utilizzare alcool, né detergenti aggressivi. VASCHETTA DELL’ACQUA 1. Estrarre la vaschetta dell’acqua dal BONECO H680. 2. Rimuovere il tamburo con il feltro per evaporatore. 3. Togliere lo Ionic Silver Stick® dalla vaschetta dell’acqua. 3. Pulire anche il coperchio. Non lavare BONECO H680 in lavastoviglie. Le alte temperature ne possono deformare i pezzi e renderli inutilizzabili. Danni di questo tipo non sono coperti dalla garanzia. 4. Pulire la vaschetta dell’acqua e tutti i pezzi ivi contenuti. A fini di pulizia, è possibile rimuoverli. 123 PULIZIA DELLE PARTI INTERNE (CONTINUA ZIONE) TAMBURO 1. Rimuovere il feltro per evaporatore dal tamburo. FELTRO PER EVAPORATORE (LAVAGGIO A MANO) 1. Lavare a fondo e follare il feltro per evaporatore con acqua calda e detersivo per lavatrice. it Il filtro per evaporatore non è lavabile in lavatrice! Non asciugare il feltro per evaporatore nell’asciugatrice. 2. Lavare il tamburo con detersivo e una spazzola. 2. Lavare il feltro per evaporatore in modo da far uscire acqua calda, trasparente e finché non si forma più nessuna schiuma. 3. Subito dopo il lavaggio, inserire il feltro per evaporatore nel tamburo pulito. 3. Lavare a fondo il tamburo sotto acqua calda. 124 it PULIZIA GENER ALE COPERTURA 1. Rimuovere il coperchio. PREFILTRO 1. Lavare il prefiltro con una spazzola sotto acqua corrente. 2. Pulire il coperchio con un panno umido. Inserire il prefiltro solo quando è asciutto. L’umidità può compromettere la qualità del filtro HYBRID retrostante. FILTRO HYBRID Il filtro HYBRID non può essere pulito. Le impurità sono normali e dimostrano l’efficacia del filtro. 125 PULIZIA GENER ALE (CONTINUA ZIONE) PORTAFILTRO 1. Rimuovere il portafiltro. ALETTE VENTILATORE Mai rimuovere la vite di tenuta per togliere le alette del ventilatore! Al successivo montaggio uno squilibrio può provocare rumori fastidiosi o persino danneggiare il motore. 2. Pulire il portafiltro con un panno umido. 1. Pulire le alette ventilatore con un panno umido. it ALLOGGIAMENTO 1. Pulire la parte interna dell’alloggiamento con un panno umido, acqua calda e detersivo per lavastoviglie. 126 it PULIZIA GENER ALE (CONTINUA ZIONE) SENSORE PARTICELLE Il sensore delle particelle riconosce l’inquinamento dell’aria del locale analizzando la corrente che gli passa accanto. Con il tempo si possono verificare imbrattamenti che compromettono la precisione delle misurazioni. Durante il funzionamento, lo sportello sopra al sensore delle particelle deve essere chiuso affinché la misurazione sia corretta. Bisognerebbe aprirlo solo per pulire il sensore. 1. Con un cotton fioc inumidito passare la lente del sensore. 2. Asciugare il sensore con un cotton fioc asciutto. ASSEMBLAGGIO APPARECCHIO A pulizia ultimata, è possibile rimontare il BONECO H680. Osservare la sagomatura del feltro per evaporatore. 127 it MANUTENZIONE ED ELIMINAZIONE DEGLI ERRORI 128 it SOSTITUZIONE DEL FILTRO HYBRID Dopo circa un anno è necessario cambiare il filtro HYBRID, in modo che l’aria continui ad essere depurata da impurità e pollini. SOSTITUZIONE DEL FILTRO HYBRID 1. Rimuovere il coperchio frontale del BONECO H680. 2. Estrarre il prefiltro. La necessità di sostituire il filtro HYBRID viene segnalata sul display con il simbolo seguente: 3. Rimuovere il filtro HYBRID usato e smaltirlo con i rifiuti domestici ordinari. 4. Togliere la pellicola protettiva dal nuovo filtro HYBRID. La sostituzione del filtro HYBRID è riportata nelle figure da 2 a 7 delle pagine 106 e 107. 5. Inserire il filtro HYBRID nel relativo supporto come riportato sull’etichetta. 6. Reinserire il prefiltro e il coperchio frontale. 7. Per oscurare il simbolo di sostituzione del filtro, tenere premuti contemporaneamente per circa 5 secondi i tasti e dell’apparecchio. 129 SOSTITUIRE IONIC SILVER STICK ® Lo Ionic Silver Stick® impedisce la riproduzione di batteri nell’acqua e dà un contributo importante a livello di igiene e di benessere. Anche lo Ionic Silver Stick® è soggetto a usura e deve essere sostituito con regolarità. SOSTITUIRE IONIC SILVER STICK® 1. Togliere il coperchio frontale. La necessità di sostituzione dello Ionic Silver Stick® viene segnalata sul display con il simbolo seguente: 3. Rimuovere il portafiltro. it 5. Rimuovere lo Ionic Silver Stick® consumato e smaltirlo con i rifiuti domestici ordinari. 2. Rimuovere il serbatoio dell’acqua sul retro. Lo Ionic Silver Stick® è disponibile presso i rivenditori specializzati BONECO o nel negozio online BONECO all’indirizzo www.shop.boneco.com. 6. Inserire il nuovo Ionic Silver Stick®. 7. Rimontare i pezzi in successione inversa. 4. Estrarre la vaschetta dell’acqua e rimuovere il tamburo. 8. Sull’apparecchio tenere premuti contemporaneamente per circa 5 secondi i tasti e , per oscurare il simbolo . 130 it ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO ED ELIMINA ZIONE DEGLI ERRORI Problema Possibile causa Misura L’aria ha un odore sgradevole Fuoriuscita di acqua nel serbatoio e nella vaschetta dell’acqua Svuotare l’apparecchio e pulirlo completamente Nessun miglioramento della qualità dell’aria Sensore delle particelle imbrattato Pulizia del sensore delle particelle Finestre o porte aperte Chiudere finestre e porte Display visualizza l’errore E2 Aletta ventilatore bloccata o motore difettoso Staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione, controllare che l’aletta ventilatore giri liberamente, ricollegare l’apparecchio alla rete, se l’anomalia persiste, contattare il centro assistenza Display visualizza l’errore E3 Tamburo bloccato o motore difettoso Staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione, controllare che il tamburo giri liberamente, ricollegare l’apparecchio alla rete, se l’anomalia persiste, contattare il centro assistenza 131 nl GEBRUIKSAANWIJZING BONECO H680 132 nl Inhoudsopgave Technische gegevens 134 Inleiding135 Verlichting bij allergieën 135 Wetenswaardigheden over luchtvochtigheid 135 Leveringsomvang135 Overzicht en benaming van de onderdelen 136 Ingebruikname138 Veiligheidsinstructies138 Eerste reiniging 138 Eerste waterverversing 138 Weergaven op het display 142 Toetsenpaneel en afstandsbediening Twee soorten bediening 143 143 De bedrijfsstand “Hybride” (luchtbevochtiging en luchtreiniging) 144 Bedrijfsstand bij de eerste keer inschakelen 144 Bedrijfsstand “Hybride” gebruiken 144 Weergave van de luchtkwaliteit 144 Basisinstellingen144 Modus “SLEEP” Modus “BABY” Luchtvochtigheid en ventilatorstand handmatig regelen De optimale luchtvochtigheid Luchtvochtigheid regelen Maximale bevochtiging Ventilatorstand regelen Power-stand (P) 146 146 147 147 147 147 147 147 Timer-functie148 OFF-timer instellen 148 ON-timer instellen 148 Display-vergrendeling149 Display-vergrendeling activeren  149 Display-vergrendeling deactiveren  149 Gebruik van geurstoffen Gebruik van geurstoffen Geurstoffen toevoegen 150 150 150 Alleen luchtbevochtiging / alleen luchtreiniging Bedrijfsstand “Luchtbevochtiging” Bedrijfsstand “Luchtreiniging” 145 145 145 Ontkalken152 Voorbereidingen152 Ontkalken153 Reiniging van interne onderdelen 153 Ontkalkingstijd wijzigen 153 Keuze uit verschillende modi De modi Tussen de modi wisselen Modus “AUTO” 146 146 146 146 Reiniging van interne onderdelen 154 Belangrijke aanwijzingen 154 Waterreservoir154 Waterbak154 133 nl Trommel155 Verdampermat (handwas) 155 Algemene reiniging 156 Afdekking156 Voorfilter156 HYBRIDE-filter156 Filterhouder157 Ventilatorblad157 Behuizing157 Deeltjessensor158 Apparaat in elkaar zetten 158 HYBRIDE-filter vervangen  HYBRIDE-filter vervangen 160 160 Ionic Silver Stick® vervangen Ionic Silver Stick® vervangen 161 161 Storingen en het verhelpen van storingen 162 134 nl TECHNISCHE GEGEVENS Typeaanduiding BONECO H680 Netspanning 100–240 V ~ 50/60 Hz Opgenomen vermogen 30 W Bevochtigingscapaciteit 1000 g/h* Luchtreinigingscapaciteit 190 m3 /h (CADR) Voor ruimtes tot 100 m2 Inhoud 10 l Afmetingen L 347 × B 435 × H 490 mm Bedrijfsgeluid 27–51 dB(A) Leeggewicht 10,4 kg Toebehoren Ionic Silver Stick® A7017, HYBRIDE-filter * Bij bedrijf zonder HYBRIDE-filter, afhankelijk van temperatuur en luchtvochtigheid. 135 INLEIDING BESTE KLANT We feliciteren u met de aankoop van de BONECO H680. Dankzij zijn hybride constructie reinigt en bevochtigt hij de binnenlucht gelijktijdig. Door de intelligente besturing wordt het bedrijfsgeluid tot een minimum beperkt, zodat u de BONECO H680 zelfs in de slaapkamer of kinderkamer kunt gebruiken. De BONECO H680 werkt volautomatisch. U kunt echter alle instellingen aan uw wensen en voorkeuren aanpassen. Deze handleiding laat u zien hoe een klimaat schept waarin u zich prettig voelt. VERLICHTING BIJ ALLERGIEËN De BONECO H680 is uitgerust met een drievoudig filtersysteem, dat niet alleen onaangename geurtjes, maar ook stof, pollen en vuildeeltjes uit de lucht haalt. Dankzij het HYBRIDE-filter worden bovendien talrijke allergische klachten effectief verlicht – zoals hooikoorts of allergische reacties op de uitwerpselen van de huisstofmijt. nl WETENSWAARDIGHEDEN OVER LUCHTVOCHTIGHEID Een goede luchtvochtigheid is van groot belang voor onze gezondheid. Een droge binnenlucht leidt in de winter tot een gebarsten en jeukende huid. Ogen en hals voelen zich droog aan, het welbevinden neemt duidelijk af. Dat geldt niet alleen voor volwassenen, maar ook zeker voor baby's, kleine kinderen en zelfs voor huisdieren. Droge slijmvliezen maken ons in de winter ook vatbaarder voor verkoudheden en andere infecties. Met de BONECO H680 behoren deze problemen tot het verleden. Zijn intelligente besturing houdt de lucht schoon en de luchtvochtigheid steeds op het ideale niveau – zelfs in grote ruimten met een oppervlak tot 100 vierkante meter. LEVERINGSOMVANG BONECO H680 met HYBRIDE-filter Netstekker met landspecifieke adapter ●●●● ●●●●●●● Zomer of winter: U zult niet meer zonder uw nieuw verworven comfort willen. Reinigings- en ontkalkingspoeder “CalcOff” A7417 Afstandsbediening incl. batterij CR 2025 136 nl OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN 5 1 2 3 6 7 8 9 4 1 Frontafdekking 2 Voorfilter 3 HYBRIDE-filter 4 Filterhouder 5 Trommel 6 Verdampermat 7 Ionic Silver Stick® 8 BONECO H680 9 Waterreservoir 10 Geurstofhouder 11 Waterbak 12 Afstandsbediening 13 Ventilatorblad 14 Stroomvoorziening 10 11 12 13 14 137 nl INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK 138 nl INGEBRUIKNAME VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees bijgaande veiligheidsinstructies en de gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het apparaat te gebruiken en bewaar deze voor later gebruik. EERSTE REINIGING Restanten uit de productie in de waterbak en in het waterreservoir kunnen schuimvorming en daardoor lekkages veroorzaken. Daarom moeten beide elementen vóór het eerste gebruik met warm water en afwasmiddel worden gereinigd (zie afbeelding 5 aan de rechterzijde). Spoel de onderdelen grondig onder stromend water. EERSTE WATERVERVERSING 24 uur na het eerste gebruik brandt het symbool “Waterverversing”: Ververs het water in het waterreservoir en in de waterbak. Het symbool “Waterverversing” dooft automatisch zodra het water is ververst. 139 INGEBRUIKNAME ( VERVOLG) nl 1 2 3 Verwijder de frontafdekking. Verwijder de filterhouder met de filters. Verwijder het waterreservoir. 4 5 6 Trek de waterbak samen met de trommel eruit. Reinig het waterreservoir en de waterbak. Plaats de waterbak met de trommel in het apparaat. 140 nl INGEBRUIKNAME ( VERVOLG) 7 8 9 Plaats het met leidingwater gevulde waterreservoir. Plaats de filterhouder. Verwijder het voorfilter. 10 11 12 Verwijder de beschermfolie van het HYBRIDE-filter. Plaats het HYBRIDE-filter (let op de pijlrichting). Plaats het voorfilter. 141 INGEBRUIKNAME ( VERVOLG) nl 13 14 15 Breng de frontafdekking aan. Sluit het netsnoer eerst op de BONECO H680 en daarna op het stopcontact aan. Schakel het apparaat in met de -toets. 142 nl WEERGAVEN OP HET DISPL AY Overzicht van alle weergaven die op het display kunnen verschijnen Indicatie Weergave voor de luchtzuiverheid (links) en weergave voor de ventilatorstand (boven) Betekenis Indicatie Weergave voor de luchtvochtigheid (rechts, midden) en weergave voor de ventilatorstand (boven) Vereiste actie Actuele of gewenste luchtvochtigheid 147 Water bijvullen 139 Volautomatische werking 146 Water in apparaat verversen 138 Geluidsarme nachtmodus 146 Ionic Silver Stick® vervangen* 161 Optimaal voor gebruik in babykamer 146 HYBRIDE-filter verbruikt, vervangen* 160 Timer-functie 148 HYBRIDE-filter ontbreekt, plaatsen 145 Waarde geeft actuele luchtvochtigheid aan 147 Reiniging noodzakelijk* 152 Waarde geeft gewenste luchtvochtigheid aan 147 Display-vergrendeling is geactiveerd 149 De met * gemarkeerde symbolen kunnen handmatig worden gewist, als u op het apparaat 5 seconden lang gelijktijdig drukt op de toetsen en . 143 TOETSENPANEEL EN AFSTANDSBEDIENING nl TWEE SOORTEN BEDIENING De BONECO H680 kan worden bediend via het toetsenpaneel op het apparaat of via de bijgeleverde afstandsbediening. De bediening blijft hetzelfde. Toetsenpaneel op het apparaat Afstandsbediening H680: Display shows LC for Lock Indicatie Functie Regelen van de ventilatorstand 147 Omschakelen tussen de modi (Afstandsbediening) 146 Omschakelen tussen de modi (Apparaat) 146 Activeren van de “Display-vergrendeling” 149 Oproepen van de timer-functie 148 Wijzigen van de luchtvochtigheid / timer / ventilatorstand 147, 148 Apparaat in- en uitschakelen / reiniging starten 152 Wisselen tussen de bedrijfsstanden 145 144 nl DE BEDRIJFSSTAND “HYBRIDE” (LUCHTBEVOCHTIGING EN LUCHTREINIGING) BEDRIJFSSTAND BIJ DE EERSTE KEER INSCHAKELEN Als de BONECO H680 voor de eerste keer wordt ingeschakeld, is de bedrijfsstand “Hybride” actief: hierbij wordt de lucht gereinigd en tegelijkertijd bevochtigd. De luchtvochtigheid kan naar eigen wens worden geregeld (zie bladzijde 147). WEERGAVE VAN DE LUCHTKWALITEIT Na het inschakelen voert de BONECO H680 een eerste luchtmeting uit. Het symbool knippert. Na de luchtmeting wordt op het display de actuele luchtkwaliteit weergegeven (zie onderstaande afbeelding). De luchtreiniging werkt automatisch en zonder tussenkomst van de gebruiker. De ventilatorstand wordt geregeld door de elektronica en wordt aangepast aan de omgeving, om een zo effectief mogelijke reiniging en/of bevochtiging te garanderen. In het begin kan het draaien van de ventilator duidelijk te horen zijn; maar al na enkele minuten neemt het geluid af wanneer de luchtvochtigheid de gewenste waarde nadert. BEDRIJFSSTAND “HYBRIDE” GEBRUIKEN 1. Zet het apparaat aan, door de -toets eenmaal aan te raken. De deeltjessensor begint automatisch met het meten van de luchtverontreiniging. Wanneer de luchtvochtigheid minder dan 50% bedraagt, begint het apparaat automatische met de bevochtiging. Hoe beter de lucht gereinigd is, des te meer segmenten worden wit weergegeven. BASISINSTELLINGEN De BONECO H680 slaat alle instellingen op wanneer u het apparaat met de -toets uitschakelt. De hier beschreven basisinstellingen (bedrijfsstand “Hybride”, modus “AUTO”, etc.) kunnen te allen tijde hersteld worden. Hiervoor moet u de stekker uit het stopcontact trekken, ca. 10 seconden wachten en dan de stekker weer in het stopcontact steken. 145 ALLEEN LUCHTBEVOCHTIGING / ALLEEN LUCHTREINIGING BEDRIJFSSTAND “LUCHTBEVOCHTIGING” In de bedrijfsstand “Luchtbevochtiging” is het gebruik van het HYBRIDE-filter optioneel. BEDRIJFSSTAND “LUCHTREINIGING” In de bedrijfsstand “Luchtreiniging” wordt de lucht niet bevochtigd. 1. Druk op de toets , tot alleen nog de indicatie voor de luchtvochtigheid en de ventilatorstand wordt weergegeven. 1. Druk op de toets , tot alleen nog de aanwijzing voor de luchtkwaliteit en de ventilatorstand worden weergegeven. 2. Om terug te gaan naar de bedrijfsstand “Hybride”, drukt u net zolang op de toets , totdat de luchtreiniger en de luchtbevochtiger tegelijkertijd actief zijn. 2. Om terug te gaan naar de bedrijfsstand “Hybride”, drukt u net zolang op de toets , totdat de luchtreiniger en de luchtbevochtiger tegelijkertijd actief zijn. In de bedrijfsstand “Luchtbevochtiging” kan de BONECO H680 ook zonder HYBRIDE-filter worden gebruikt. Bij het wisselen naar de bedrijfsstand “Hybride” of “Luchtreiniging” knippert op het display het volgende symbool als het HYBRIDE-filter niet is geplaatst: In de bedrijfsstand “Luchtreiniging” kan de BONECO H680 ook zonder water worden gebruikt. Bij het wisselen naar de bedrijfsstand “Hybride” of “Luchtbevochtiging” knippert op het display het volgende symbool als het waterreservoir leeg is: nl 146 nl KEUZE UIT VERSCHILLENDE MODI DE MODI In alle drie bedrijfsstanden “Hybride”, “Luchtreiniging” en “Luchtbevochtiging” kunnen drie verschillende modi worden gekozen: , en . MODUS “AUTO” In de modus gebruikt de BONECO H680 alle ventilatorstanden van 1 t/m 6. De vooringestelde luchtvochtigheid bedraagt 50%. TUSSEN DE MODI WISSELEN 1. Wissel tussen de modi , keuze: MODUS “SLEEP” In de modus kan de BONECO H680 ook 's nachts in de slaapkamer worden gebruikt. Het apparaat werkt volautomatisch bij de laagste ventilatorstand 1, om het bedrijfsgeluid te minimaliseren. De vooringestelde luchtvochtigheid bedraagt 45%. en , door naar • meerdere keren op de toets ning te drukken op de afstandsbedie- • meerdere keren op de toets van het apparaat te drukken op het toetsenpaneel MODUS “BABY” In de modus gebruikt het apparaat de ventilatorstanden 1 t/m 4 en verhoogt het de luchtvochtigheid tot 6 0 % . Deze waarde is ideaal voor gebruik in de kinderkamer, omdat bij baby's en kleine kinderen een hogere luchtvochtigheid wordt aangeraden. De ventilator draait bovendien zo zachtjes dat een babyfoon niet op het apparaat reageert. 147 LUCHT VOCHTIGHEID EN VENTIL ATORSTAND HANDMATIG REGELEN DE OPTIMALE LUCHTVOCHTIGHEID De aanbevolen luchtvochtigheid ligt tussen 40% en 60%. De instelling af fabriek bedraagt 50%. In het ideale geval bevindt de weergave voor de actuele luchtvochtigheid zich in het gebied “OK”: LUCHTVOCHTIGHEID REGELEN 1. Druk op de toetsen en , om de luchtvochtigheid naar uw wensen in te stellen. VENTILATORSTAND REGELEN 1. Druk eenmaal op de toets . De weergave voor de ventilatorstand knippert. Op het display wordt de melding (gewenst) weergegeven. Als u niet meer op de pijltoetsen drukt, verandert de melding na enkele seconden in (actueel). Nu toont het display weer de actuele luchtvochtigheid. 2. Druk op de toetsen te passen. MAXIMALE BEVOCHTIGING Druk op de toets totdat de melding “Co” wordt weergegeven (voor “Continuous”). Nu werkt de bevochtiger onafhankelijk van de gemeten luchtvochtigheid. De door u ingestelde luchtvochtigheid blijft ook na het uitschakelen van het apparaat bewaard. nl en , om de ventilatorstand aan 3. Om weer naar de modus terug te gaan, drukt u op de toets op het apparaat, totdat op het display het symbool wordt weergegeven. U kunt ook de toets op de afstandsbediening gebruiken. POWER-STAND (P) De power-stand (P) kan alleen handmatig worden gekozen. Deze stand is aan te bevelen wanneer de binnenlucht binnen de kortst mogelijke tijd moet worden bevochtigd en/of gereinigd. Druk hiervoor herhaaldelijk op de toets , totdat op het display de ventilatorstand “P” wordt weergegeven (zie afbeelding in de linker kolom). 148 nl TIMER-FUNCTIE De timer-functie kan in alle bedrijfsstanden en met alle modi worden gebruikt. Met de timer-functie kunt u vastleggen hoelang de BONECO H680 moet werken voordat deze automatisch wordt uitgeschakeld (OFF-timer). U kunt ook vastleggen na welke tijd het apparaat automatisch moet worden ingeschakeld (ON-timer). Gebruik deze functie bijvoorbeeld om de BONECO H680 vóór uw thuiskomst in te schakelen, zodat u thuis een optimaal klimaat kunt verwachten. OFF-TIMER INSTELLEN 1. Zet de BONECO H680 aan met de toets . ON-TIMER INSTELLEN 1. Kies de gewenste bedrijfsstand en bedrijfsmodus. 2. Kies de gewenste bedrijfsstand en bedrijfsmodus. 2. Zet de BONECO H680 uit met de toets 3. Druk eenmaal op de toets 3. Druk eenmaal op de toets . . . 4. Gebruik de toetsen en , om de tijdsduur van het bedrijf (1 - 12 uur) in te stellen. 4. Gebruik de toetsen en (1 - 12 uur) in te stellen. Na het verstrijken van de ingestelde werkingstijd wordt het apparaat uitgeschakeld. De BONECO H680 wordt na het verstrijken van de ingestelde wachttijd ingeschakeld en werkt in het gekozen programma. 5. Om de UIT-timer voortijdig te deactiveren, drukt u opnieuw op de -toets en kiest u . U kunt de BONECO H680 ook met de toets uitschakelen. , om de startvoorkeuzetijd 5. Om de UIT-timer voortijdig te deactiveren, drukt u opnieuw op de -toets en kiest u . U kunt de BONECO H680 ook met de toets inschakelen. 149 DISPL AY-VERGRENDELING het display van de BONECO H680 kan tegen onbedoelde invoer beveiligd worden. Gebruik deze functie bijvoorbeeld om invoer door spelende kinderen te voorkomen. nl DISPLAY-VERGRENDELING ACTIVEREN 1. Druk net zolang op de -toets, totdat de signaaltoon klinkt. DISPLAY-VERGRENDELING DEACTIVEREN 1. Druk net zolang op de -toets, totdat de signaaltoon klinkt. Het display toont enkele seconden de melding “LC” (LOCK) en schakelt daarna weer terug naar de oorspronkelijke weergave. De melding “LC” wordt bij iedere keer aanraken enkele seconden weergegeven. Het display is nu ontgrendeld. De instellingen kunnen weer gewijzigd worden. 150 nl GEBRUIK VAN GEURSTOFFEN GEBRUIK VAN GEURSTOFFEN In de BONECO H680 zit de geurstofhouder, waarin geurstoffen in de vorm van etherische oliën kunnen worden gedaan. GEURSTOFFEN TOEVOEGEN 1. Verwijder de frontafdekking. 3. Doe de geurstof in de hiervoor bedoelde geurstofhouder. 2. Verwijder de filterhouder samen met het filter. 4. Breng de filterhouder en de frontafdekking aan. De geurstofhouder is gemaakt van speciaal materiaal. Doe de etherische oliën en andere geurstoffen nooit direct in het waterreservoir of in de waterbak. Kleine hoeveelheden zijn al voldoende om het apparaat onherstelbaar te beschadigen. Dergelijke schade valt niet onder de garantie. 151 nl ONTKALKEN EN REINIGEN 152 nl ONTK ALKEN De BONECO H680 moet om hygiënische redenen regelmatig gereinigd en ontkalkt worden. Als op het display dit symbool verschijnt, moet het apparaat worden gereinigd: VOORBEREIDINGEN 1. Verwijder de frontplaat en het waterreservoir aan de achterkant. 4. Maak de waterbak en het waterreservoir leeg en verwijder de Ionic Silver Stick®. 2. Verwijder de filterhouder samen met het filter. Verwijder vóór de ontkalkingsprocedure absoluut de Ionic Silver Stick®. 5. Plaats de trommel terug in de waterbak en zet het apparaat in omgekeerde weer in elkaar. 3. Trek de waterbak er uit en verwijder de trommel met der verdampermat. 153 ONTK ALKEN ( VERVOLG) ONTKALKEN 1. Vul het reservoir voor de helft met warm leidingwater en voeg 2 zakjes CalcOff toe. 2. Start de ontkalkingsmodus, door op het bedieningspaneel van de BONECO H680 de toets gedurende 5 seconden ingedrukt te houden. Verander desgewenst de ontkalkingsduur met de toetsen en . Het apparaat wordt nu automatisch ontkalkt. Na het ontkalken gaat het reinigingssymbool op het display automatisch uit. Het volgende symbool knippert op het display, om aan geven dat het water in het apparaat moet worden ververst: nl REINIGING VAN INTERNE ONDERDELEN Telkens na het ontkalken moeten de interne onderdelen worden gereinigd (zie volgende bladzijde). ONTKALKINGSTIJD WIJZIGEN De basisinstelling voor het ontkalken bedraagt 4 uur. Om het ontkalken te intensiveren of te verkorten, kunt u de ontkalkingsduur met de toetsen en aanpassen. • Verkort de ontkalkingsduur als de BONECO H680 slechts licht verontreinigd is. • Verleng de ontkalkingsduur als de BONECO H680 sterk verontreinigd is. De maximale ontkalkingsduur bedraagt 12 uur. 154 nl REINIGING VAN INTERNE ONDERDELEN BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Gebruik voor de reiniging een reinigingsborstel en een vochtige doek. Doe altijd een klein beetje afwasmiddel bij het warme water. Ontkoppel de BONECO H680 altijd van het elektriciteitsnet, voordat u met het schoonmaken of onderhoud begint! Wanneer u dit niet doet kan dit leiden tot stroomstoten en levens in gevaar brengen! WATERRESERVOIR 1. Vul het waterreservoir voor de helft met warm water en doe er een beetje afwasmiddel bij. 2. Reinig de binnenkant van het waterreservoir grondig met de hand of met een geschikte reinigingsborstel. Schimmel binnenin de BONECO H680 kan de lucht verontreinigen en de gezondheid beïnvloeden. Deze moet absoluut verwijderd worden. Gebruik voor het reinigen geen alcohol en geen agressieve reinigingsmiddelen. WATERBAK 1. Trek de waterbak uit de BONECO H680. 2. Verwijder de trommel met de verdampermat. 3. Verwijder de Ionic Silver Stick® uit de waterbak. 3. Reinig ook het deksel. Reinig de BONECO H680 niet in de vaatwasser. De onderdelen kunnen door de hoge temperaturen vervormen en daardoor onbruikbaar worden. Dergelijke beschadigingen worden niet gedekt door de garantie. 4. Reinig de waterbak en alle onderdelen hierin. Deze kunnen voor de reiniging eruit worden gehaald. 155 REINIGING VAN INTERNE ONDERDELEN ( VERVOLG) TROMMEL 1. Verwijder de verdampermat uit de trommel. VERDAMPERMAT (HANDWAS) 1. Was en schrob de verdampermat grondig in warm water met een afwasmiddel. nl De verdampermat kan niet in de wasmachine worden gereinigd! Droog de verdampermat niet in de wasdroger. 2. Was de trommel met afwasmiddel en een reinigingsborstel. 2. Spoel de verdampermat net zo lang uit in warm schoon water, totdat er zich geen schuim meer vormt. 3. Plaats de gewassen verdampermat direct na het wassen in de gereinigde trommel. 3. Spoel de trommel grondig onder warm stromend water. 156 nl ALGEMENE REINIGING AFDEKKING 1. Verwijder de afdekking. VOORFILTER 1. Was het voorfilter met een reinigingsborstel onder stromend water. 2. Reinig de afdekking met een vochtige doek. Plaats het voorfilter pas weer terug als het droog is. Vocht kan de kwaliteit van het hierachter liggende HYBRIDE-filter beïnvloeden. HYBRIDE-FILTER Het HYBRIDE-filter kan niet worden gereinigd. Verontreinigingen zijn normaal en laten zien dat het filter werkt. 157 ALGEMENE REINIGING ( VERVOLG) FILTERHOUDER 1. Verwijder de filterhouder. VENTILATORBLAD Verwijder nooit de bevestigingsbout, om het ventilatorblad te demonteren! Bij het weer monteren kan een onbalans tot storende geluiden leiden en zelfs de motor beschadigen. 2. Reinig de filterhouder met een vochtige doek. 1. Reinig het ventilatorblad met een vochtige doek. nl BEHUIZING 1. Reinig het inwendige van de behuizing met een vochtige doek, warm water en afwasmiddel. 158 nl ALGEMENE REINIGING ( VERVOLG) DEELTJESSENSOR De deeltjessensor analyseert de voorbijstromende lucht en herkent op basis daarvan de luchtbelasting in de kamer. Na verloop van tijd kan de deeltjessensor vuil worden, waardoor de meetnauwkeurigheid afneemt. Voor een correcte meting moet de klep van de deeltjessensor tijdens bedrijf gesloten zijn. Deze mag alleen worden geopend om de sensor te reinigen. 1. Reinig de lens van de sensor met een vochtig wattenstaafje. 2. Droog de sensor met een droog wattenstaafje. APPARAAT IN ELKAAR ZETTEN Nadat het reinigen is voltooid, kan de BONECO H680 weer in elkaar gezet worden. Let hierbij op de pasvorm van de verdampermat. 159 nl ONDERHOUD EN HET VERHELPEN VAN STORINGEN 160 nl HYBRIDE-FILTER VERVANGEN Voor een effectieve reiniging van de binnenlucht moet het HYBRIDE-filter ongeveer elk jaar worden vervangen. HYBRIDE-FILTER VERVANGEN 1. Verwijder de frontafdekking van de BONECO H680. Als op het display het volgende symbool verschijnt, moet het HYBRIDE-filter worden vervangen: 2. Verwijder het voorfilter. 3. Verwijder het gebruikte HYBRIDE-filter en voer dit af met het gewone huisvuil. Het vervangen van het HYBRIDE-filter vindt plaats zoals weergegeven in de afbeeldingen 2 t/m 7 op de bladzijden 138 en 139. 4. Verwijder de beschermfolie van het nieuwe HYBRIDE-filter. 5. Plaats het HYBRIDE-filter overeenkomstig de aanduidingen in de houder. 6. Plaats het voorfilter en de frontafdekking weer terug. 7. Druk op het apparaat gedurende ca. 5 seconden tegelijkertijd op de toetsen en , om het symbool voor de filterwisseling te onderdrukken. 161 IONIC SILVER STICK ® VERVANGEN De Ionic Silver Stick® voorkomt dat bacteriën in het water zich vermenigvuldigen en levert hiermee een belangrijke bijdrage aan de hygiëne en het welbevinden. De Ionic Silver Stick® is eveneens aan slijtage onderhevig en moet daarom regelmatig worden vervangen. IONIC SILVER STICK® VERVANGEN 1. Verwijder de frontafdekking. nl 5. Verwijder de verbruikte Ionic Silver Stick® en voer deze af met het gewone huisvuil. 2. Verwijder het waterreservoir aan de achterkant. 3. Verwijder de filterhouder. Als op het display het volgende symbool verschijnt, moet de Ionic Silver Stick® worden vervangen: 6. Plaats de nieuwe Ionic Silver Stick®. De Ionic Silver Stick® is verkrijgbaar bij uw BONECO-dealer of via de BONECO Online-shop op: 7. Zet de onderdelen in omgekeerde volgorde weer in elkaar. www.shop.boneco.com. 4. Trek de waterbak er uit en verwijder de trommel. 8. Druk op het apparaat gedurende ca. 5 seconden tegelijkertijd op de toetsen en , om het symbool te onderdrukken. 162 nl STORINGEN EN HET VERHELPEN VAN STORINGEN Probleem Mogelijke oorzaak Maatregel Lucht ruikt onaangenaam Stilstaand water in het reservoir en de waterbak Apparaat leegmaken en compleet reinigen Geen verbetering van de luchtkwaliteit Deeltjessensor verontreinigd Deeltjessensor reinigen Open ramen of deuren Ramen en deuren sluiten Storing E2 wordt op het display weergegeven Ventilatorblad geblokkeerd of motor defect Stekker uit het stopcontact trekken, controleren of het ventilatorblad vrij kan draaien, stekker in het stopcontact steken. Blijft de storing zich voordoen, contact opnemen met een servicepunt Storing E3 wordt op het display weergegeven Trommel geblokkeerd of motor defect Stekker uit het stopcontact trekken, controleren of de trommel vrij kan draaien, stekker in het stopcontact steken. Blijft de storing zich voordoen, contact opnemen met een servicepunt 163 es INSTRUCCIONES DE USO BONECO H680 164 es ÍNDICE Datos técnicos 166 Instrucciones167 Alivio para las alergias 167 Importancia de la humedad del aire 167 Contenido167 Vista de conjunto y denominación de los componentes 168 Puesta en marcha Indicaciones de seguridad Primera limpieza Primer cambio de agua 170 170 170 170 Indicaciones en el panel 174 Panel de teclas y mando a distancia Dos formas de manejar el aparato 175 175 Régimen de funcionamiento “Híbrido” (purificación y humidificación) Régimen de funcionamiento al encender por primera vez Utilización del régimen de funcionamiento “Híbrido” Indicación de la calidad del aire Configuración básica 176 176 176 176 176 Solo humidificación/solo purificación Régimen de funcionamiento “Humidificación” Régimen de funcionamiento “Purificación” 177 177 177 Selección de modo 178 Modos178 Cambio de modo 178 Modo “AUTO” 178 Modo “SLEEP” Modo “BABY” 178 178 Regulación manual de la humedad del aire y la potencia del ventilador Humedad del aire óptima Regulación de la humedad del aire Humidificación máxima Regulación de la potencia del ventilador Potencia máxima (P) 179 179 179 179 179 179 Función de temporizador Ajuste del temporizador de apagado Ajuste del temporizador de encendido 180 180 180 Bloqueo del panel Activación del bloqueo del panel  Desactivación del bloqueo del panel  181 181 181 Uso de sustancias aromáticas Uso de sustancias aromáticas Añadir sustancias aromáticas 182 182 182 Descalcificación184 Preparación184 Descalcificación185 Limpieza del interior 185 Cambiar el tiempo de descalcificación 185 Limpieza del interior Indicaciones importantes Depósito de agua Placa para el agua 186 186 186 186 165 es Tambor187 Placa de evaporación (lavado a mano) 187 Limpieza general 188 Cubierta188 Filtro previo 188 Filtro híbrido 188 Soporte del filtro 189 Aletas del ventilador 189 Carcasa189 Sensor de partículas 190 Montaje del aparato 190 Sustitución del filtro híbrido  Sustitución del filtro híbrido 192 192 Sustitución del Ionic Silver Stick® Sustitución del Ionic Silver Stick® 193 193 Posibles problemas y soluciones 194 166 es DATOS TÉCNICOS Denominación del modelo BONECO H680 Tensión de la red 100–240 V ~ 50/60 Hz Consumo de energía 30 W Capacidad de humidificación 1000 g/h* Capacidad de purificación del aire 190 m3 /h (CADR) Para estancias de hasta 100 m2 Capacidad de agua 10 l Dimensiones largo 347 × ancho 435 × alto 490 mm Nivel de ruido 27–51 dB(A) Peso (vacío) 10,4 kg Accesorios Ionic Silver Stick® A7017, filtro híbrido * En caso de funcionamiento sin filtro híbrido, depende de la temperatura y la humedad del aire 167 INSTRUCCIONES ESTIMADO CLIENTE: Enhorabuena por la compra del BONECO H680. La estructura híbrida del aparato permite purificar y humidificar el aire ambiente en un solo paso. Su control inteligente reduce al mínimo el nivel de ruido, de forma que puede utilizar el BONECO H680 en el dormitorio o en el cuarto de los niños. El BONECO H680 está diseñado para funcionar de forma sencilla y completamente automática. No obstante, puede adaptar las características del aparato a sus preferencias y necesidades. Estas instrucciones le guiarán para crear el ambiente agradable que desea. ALIVIO PARA LAS ALERGIAS El BONECO H680 está dotado de un sistema de triple filtro, que no solo elimina los olores del aire sino que también elimina el polvo, el polen y las partículas de suciedad. Además, el filtro híbrido permite aliviar eficazmente numerosas molestias provocadas por las alergias, como por ejemplo la rinitis o las reacciones alérgicas al polvo doméstico y a los ácaros. es IMPORTANCIA DE LA HUMEDAD DEL AIRE La humedad del aire correcta es de suma importancia para nuestra salud. En invierno, el aire seco puede provocar la aparición de grietas y picores en la piel. Los ojos y la garganta se notan secos y la sensación de bienestar disminuye claramente. Y no solo para adultos, sino sobre todo para bebés, niños e incluso mascotas. La sequedad de las mucosas nos hace más vulnerables en invierno a resfriados y otras infecciones. Gracias al BONECO H680 estos problemas han pasado a la historia. Su sistema automático inteligente mantiene el aire limpio y la humedad del aire siempre en un nivel óptimo, incluso en espacios amplios hasta 100 m2 de superficie. CONTENIDO BONECO H680 con filtro híbrido Fuente de alimentación con adaptador específico del país ●●●● ●●●●●●● Tanto en verano como en invierno No querrá renunciar a su nuevo grado de comodidad. Limpiador y descalcificador en polvo “CalcOff” A7417 Mando a distancia con pila CR 2025 168 es VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 5 1 2 3 6 7 8 9 4 1 Cubierta frontal 2 Filtro previo 3 Filtro híbrido 4 Soporte del filtro 5 Tambor 6 Placa de evaporación 7 Ionic Silver Stick® 8 BONECO H680 9 Depósito de agua 10 Depósito difusor de aroma 11 Placa para el agua 12 Mando a distancia 13 Aletas del ventilador 14 Fuente de alimentación 10 11 12 13 14 169 es PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN 170 es PUESTA EN MARCHA INDICACIONES DE SEGURIDAD Lea las instrucciones de seguridad y funcionamiento adjuntas antes de utilizar el aparato y guárdelo para un uso posterior. PRIMERA LIMPIEZA Los residuos relacionados con la producción en el recipiente para agua y el depósito de agua pueden formar una espuma y, por tanto, ocasionar un escape de agua. Por tanto, antes del primer uso ambos elementos deben limpiarse con agua tibia y detergente para lavavajillas (véase la figura 5 en el lado derecho). Aclare bien las piezas con agua corriente. PRIMER CAMBIO DE AGUA Transcurridas 24 horas desde el primer uso se ilumina el símbolo “cambio de agua”: Cambie el agua del depósito y del recipiente para el agua. El símbolo “cambio de agua” se apaga automáticamente una vez se haya cambiado el agua. 171 PUESTA EN MARCHA (CONTINUACIÓN) es 1 2 3 Retire la cubierta frontal. Quite el filtro junto con su soporte. Extraiga el depósito de agua. 4 5 6 Extraiga el recipiente para agua junto con el tambor. Limpie el depósito de agua y el recipiente para agua. Coloque el recipiente para agua junto con el tambor en el aparato. 172 es PUESTA EN MARCHA (CONTINUACIÓN) 7 8 9 Inserte el depósito de agua lleno de agua del grifo. Inserte el soporte del filtro. Retire el filtro previo. 10 11 12 Retire la cubierta protectora del filtro híbrido. Vuelva a colocar el filtro híbrido (en el sentido de la flecha). Inserte el filtro previo. 173 PUESTA EN MARCHA (CONTINUACIÓN) es 13 14 15 Vuelva a colocar la cubierta frontal. Conecte primero la fuente de alimentación al BONECO H680 y a continuación a la toma de corriente. Encienda el aparato pulsando la tecla . 174 es INDICACIONES EN EL PANEL Vista general con todas las indicaciones del panel Indicación de purificación de aire (izquierda) y potencia del ventilador (arriba) Indicación Indicación Significado Indicación de humedad del aire (centro, derecha) y potencia del ventilador (arriba) Acción requerida Humedad del aire actual o deseada 179 Rellenar agua 171 Modo automático 178 Renovar el agua del aparato 170 Modo nocturno silencioso 178 Sustitución del Ionic Silver Stick®* 193 Ideal para el cuarto de los niños 178 Filtro híbrido gastado; sustituir el filtro* 192 Función de temporizador 180 Falta el filtro híbrido; colocar el filtro 177 Valor de la humedad del aire actual 179 Se requiere una limpieza* 184 Valor de la humedad del aire deseada 179 El bloqueo del panel está activado 181 Los símbolos marcados con * pueden eliminarse de forma manual si mantiene pulsadas a la vez las teclas y durante 5 segundos. 175 PANEL DE TECL AS Y MANDO A DISTANCIA es DOS FORMAS DE MANEJAR EL APARATO El BONECO H680 puede manejarse mediante el panel de teclas integrado o mediante el mando a distancia. Las teclas son las mismas. Panel de teclas del aparato Mando a distancia H680: Display shows LC for Lock Indicación Función Regulación de la potencia del ventilador 179 Cambio entre los diferentes modos (mando a distancia) 178 Cambio entre los diferentes modos (aparato) 178 Activación del “bloqueo del panel” 181 Activación de la función de temporizador 180 Modificación de la humedad del aire/del temporizador/de la potencia del ventilador 179, 180 Encender y apagar el aparato/iniciar la purificación 184 Cambio entre los distintos modos de funcionamiento 177 176 es RÉGIMEN DE FUNCIONAMIENTO “HÍBRIDO” (PURIFICACIÓN Y HUMIDIFICACIÓN) RÉGIMEN DE FUNCIONAMIENTO AL ENCENDER POR PRIMERA VEZ El BONECO H680 se encuentra en el régimen de funcionamiento “Híbrido” cuando se enciende por primera vez. En este modo el aire se purifica y se humidifica al mismo tiempo. La humedad del aire puede ajustarse según se desee (véase la página 179). INDICACIÓN DE LA CALIDAD DEL AIRE Una vez encendido, el BONECO H680 realiza una primera medición del aire, y el símbolo parpadea. Cuando finaliza la medición, se muestra la calidad actual del aire (véase imagen a continuación). El proceso de purificación del aire tiene lugar de manera automática y no requiere intervención del usuario. El sistema electrónico regula la potencia del ventilador adaptándola al aire ambiente. Así se garantiza que los procesos de purificación y humidificación sean lo más eficientes posible. Al principio es posible que se pueda escuchar el ruido del ventilador, que se reducirá al cabo de pocos minutos a medida que la humedad del aire se vaya acercando al valor establecido. UTILIZACIÓN DEL RÉGIMEN DE FUNCIONAMIENTO “HÍBRIDO” 1. Encienda el aparato pulsando una vez la tecla . Automáticamente el sensor de partículas comienza a medir el nivel de suciedad ambiental. Cuando la humedad del aire es inferior al 50 %, el aparato inicia automáticamente el proceso de humidificación. Cuanto mayor es el nivel de purificación del aire, más barras se muestran en color blanco. CONFIGURACIÓN BÁSICA El BONECO H680 guarda todos los ajustes efectuados cuando se apaga el aparato pulsando la tecla . La configuración básica descrita (régimen de funcionamiento “Híbrido”, modo “AUTO”, etc.) se puede restablecer en cualquier momento. Desconecte el aparato de la red eléctrica durante aproximadamente 10 s desenchufando el cable de la toma de corriente. 177 SOLO HUMIDIFICACIÓN/SOLO PURIFICACIÓN RÉGIMEN DE FUNCIONAMIENTO “HUMIDIFICACIÓN” En el régimen de funcionamiento “Humidificación” es opcional la utilización del filtro híbrido. RÉGIMEN DE FUNCIONAMIENTO “PURIFICACIÓN” En el régimen de funcionamiento “Purificación” no tiene lugar la humidificación del aire. 1. Pulse la tecla hasta que solo se muestren las indicaciones de humedad del aire y potencia del ventilador. 1. Pulse la tecla hasta que solo se muestren las indicaciones de calidad del aire y potencia del ventilador. 2. Para volver al régimen de funcionamiento “Híbrido”, pulse la tecla hasta que se activen simultáneamente el purificador y el humidificador. 2. Para volver al régimen de funcionamiento “Híbrido”, pulse la tecla hasta que se activen simultáneamente el purificador y el humidificador. En el régimen de funcionamiento “Humidificación” el BONECO H680 también puede funcionar sin filtro híbrido. Al volver al régimen de funcionamiento “Híbrido” o “Purificación”, y en caso de que el filtro híbrido no esté colocado, parpadea en el panel el siguiente símbolo: En el régimen de funcionamiento “Purificación” el BONECO H680 también puede funcionar sin agua. Al volver al régimen de funcionamiento “Híbrido” o “Humidificación”, en caso de que el depósito de agua esté vacío en el panel parpadea el siguiente símbolo: es 178 es SELECCIÓN DE MODO MODOS Cada uno de los tres regímenes de funcionamiento “Híbrido”, “Purificación” y “Humidificación” permite elegir entre tres modos diferentes: , y . MODO “AUTO” En el modo , el BONECO H680 utiliza todas las potencias del ventilador entre 1 y 6. La humedad del aire predeterminada es del 50 %. CAMBIO DE MODO 1. Cambie entre los diferentes modos alguna de estas dos formas: MODO “SLEEP” El modo permite utilizar el BONECO H680 en el dormitorio incluso durante la noche. El aparato funciona de forma totalmente automática con la potencia del ventilador más baja (1) a fin de minimizar el nivel de ruido. La humedad del aire predeterminada es del 45 %. • Pulsando varias veces la tecla tancia • Pulsando varias veces la tecla , y de del mando a dis- del panel del aparato MODO “BABY” El modo utiliza los niveles de potencia 1 a 4 y aumenta la humedad del aire al 60 %. Este valor es ideal para el cuarto de los niños, ya que para niños y bebés se recomienda una humedad del aire mayor. Además, el ventilador resulta tan silencioso que no interfiere con los dispositivos vigilabebés. 179 REGUL ACIÓN MANUAL DE L A HUMEDAD DEL AIRE Y L A POTENCIA DEL VENTIL ADOR HUMEDAD DEL AIRE ÓPTIMA La humedad del aire recomendada se sitúa entre un 40 % y un 60 %. El ajuste de fábrica es del 50 %. Lo ideal es que la indicación de la humedad del aire actual se encuentre dentro del área “OK”: REGULACIÓN DE LA HUMEDAD DEL AIRE 1. Pulse las teclas y para ajustar la humedad del aire que desea. REGULACIÓN DE LA POTENCIA DEL VENTILADOR 1. Pulse una vez la tecla . La indicación de potencia del ventilador parpadea. En el panel se muestra (“deseada”). Si no pulsa las teclas de flecha, al cabo de unos segundos la indicación cambia a (“actual”). Ahora el panel vuelve a mostrar la humedad del aire actual. 2. Pulse las teclas ventilador. HUMIDIFICACIÓN MÁXIMA Pulse la tecla hasta que se muestre la indicación “Co” (de “Continuo”). De esta forma, el humidificador funciona independientemente de la medición de humedad. Si ha ajustado una humedad diferente, esta se conserva aunque apague el aparato. y para ajustar la potencia del 3. Para cambiar de nuevo al modo , pulse la tecla del aparato hasta que se muestre en el panel. De forma alternativa también puede utilizar la tecla del mando a distancia. POTENCIA MÁXIMA (P) El nivel máximo de potencia (P) solamente se puede seleccionar de forma manual. Este nivel se recomienda cuando es necesario humidificar o purificar el aire ambiental en un espacio breve de tiempo. Pulse la tecla varias veces hasta que se muestre la indicación de nivel máximo de potencia “P” (véase la figura en la columna de la izquierda). es 180 es FUNCIÓN DE TEMPORIZ ADOR La función de temporizador puede utilizarse en todos los regímenes y en todos los modos. Esta función le permite definir durante cuánto tiempo debe funcionar el BONECO H680 antes de apagarse automáticamente (temporizador de apagado). De forma alternativa también puede establecer el tiempo que debe transcurrir para que el aparato se encienda automáticamente (temporizador de encendido). Utilice esta función para activar el BONECO H680 por ejemplo antes de su regreso a casa, de forma que cuando llegue el ambiente ya sea óptimo. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO 1. Encienda el BONECO H680 con la tecla . AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO 1. Seleccione el régimen y el modo deseados. 2. Seleccione el régimen y el modo deseados. 2. Apague el BONECO H680 con la tecla 3. Pulse una vez la tecla 3. Pulse una vez la tecla . . . 4. Utilice las teclas y para ajustar la duración del funcionamiento (de 1 a 12 horas). 4. Utilice las teclas y para ajustar el tiempo previo al funcionamiento (de 1 a 12 horas). El aparato funcionará durante el tiempo establecido y a continuación se apagará. El BONECO H680 se encenderá al finalizar este tiempo y funcionará en el programa seleccionado. 5. Si desea desactivar el temporizador de apagado anticipadamente, pulse de nuevo la tecla y seleccione . También puede apagar el BONECO H680 con la tecla . 5. Si desea desactivar el temporizador de encendido anticipadamente, pulse de nuevo la tecla y seleccione . También puede encender el BONECO H680 con la tecla . 181 BLOQUEO DEL PANEL El panel del BONECO H680 puede protegerse contra manipulaciones accidentales. Utilice esta función, por ejemplo, para evitar que lo manipulen los niños mientras juegan. es ACTIVACIÓN DEL BLOQUEO DEL PANEL 1. Pulse la tecla hasta que suene una señal acústica. DESACTIVACIÓN DEL BLOQUEO DEL PANEL 1. Pulse la tecla hasta que suene una señal acústica. El panel mostrará durante unos segundos la indicación “LC” (LOCK [bloqueo]) y luego volverá a la indicación original. La indicación “LC” se visualiza durante unos segundos cada vez que se toca el panel. El panel está desbloqueado. Puede volver a modificarse la configuración. 182 es USO DE SUSTANCIAS AROMÁTICAS USO DE SUSTANCIAS AROMÁTICAS Dentro del BONECO H680 se encuentra el depósito difusor de aroma para la adición de sustancias aromáticas en forma de aceites etéreos. AÑADIR SUSTANCIAS AROMÁTICAS 1. Retire la cubierta frontal. 3. Añada la sustancia aromática en el depósito difusor de aroma correspondiente. 2. Retire el soporte del filtro junto con el filtro. 4. Inserte el soporte del filtro y la cubierta frontal. El depósito difusor de aroma está hecho de un material especial. No ponga nunca aceites etéreos y otras sustancias aromáticas directamente en el depósito de agua ni en el recipiente para el agua. Incluso pequeñas cantidades pueden dañar el aparato de forma irreparable. Estos daños no están cubiertos por la garantía. 183 es DESCALCIFICACIÓN Y LIMPIEZA 184 es DESCALCIFICACIÓN Por motivos de higiene, el BONECO H680 debe someterse a operaciones de descalcificación y limpieza de forma regular. Cuando sea necesario, hacer una limpieza en el panel se mostrará este símbolo: PREPARACIÓN 1. Retire la cubierta frontal y el depósito de agua de la parte trasera. 4. Vacíe el agua del recipiente y del depósito de agua y retire el Ionic Silver Stick®. 2. Extraiga el filtro junto con su soporte. Antes de la descalcificación es necesario retirar el Ionic Silver Stick®. 5. Vuelva a poner el tambor en la placa para el agua y monte el aparato siguiendo el orden inverso. 3. Extraiga la placa para el agua y retire el tambor y la placa de evaporación. 185 DESCALCIFICACIÓN (CONTINUACIÓN) DESCALCIFICACIÓN 1. Llene el depósito hasta la mitad con agua tibia y añada 2 bolsas de CalcOff. 2. Inicie la descalcificación pulsando la tecla del BONECO H680 durante 5 s. Si lo desea, puede cambiar la duración de la descalcificación con las teclas y . LIMPIEZA DEL INTERIOR Después de cada descalcificación es imprescindible limpiar las piezas internas (véase la página siguiente). es CAMBIAR EL TIEMPO DE DESCALCIFICACIÓN La descalcificación está configurada para durar 4 horas. Si desea hacer más intensiva la descalcificación o reducir la duración, puede regular el tiempo con las teclas y . • Reduzca el tiempo de descalcificación solamente si el BONECO H680 está ligeramente sucio. El aparato realiza la descalcificación de forma autónoma. Una vez concluida la descalcificación, el símbolo del panel se apaga automáticamente. El símbolo que parpadea ahora indica que se debe sustituir el agua del aparato: • Aumente el tiempo de descalcificación si el BONECO H680 está muy sucio. La duración máxima de la descalcificación es de 12 horas. 186 es LIMPIEZ A DEL INTERIOR INDICACIONES IMPORTANTES Utilice un cepillo limpiador y un paño húmedo para limpiar el aparato. Añada siempre una pequeña cantidad de lavavajillas al agua tibia. Antes de empezar a limpiar o realizar el mantenimiento del BONECO H680, desconéctelo siempre de la red eléctrica. No hacerlo puede causar descargas eléctricas y poner su vida en peligro. DEPÓSITO DE AGUA 1. Llene el depósito de agua hasta la mitad con agua tibia y añada una pequeña cantidad de lavavajillas. 2. Limpie bien el interior del depósito a mano o con un cepillo limpiador adecuado. La presencia de moho en el interior del BONECO H680 puede contaminar el aire y ser perjudicial para la salud. Por eso es esencial eliminarlo. No utilice alcohol ni detergentes agresivos para la limpieza. PLACA PARA EL AGUA 1. Extraiga la placa para el agua del BONECO H680. 2. Retire el tambor junto con la placa de evaporación. 3. Retire el Ionic Silver Stick® de la placa para el agua. 3. Limpie también la tapa. No limpie el BONECO H680 en el lavavajillas. Las piezas pueden deformarse debido a las altas temperaturas y quedar inutilizadas. La garantía no cubre este tipo de daños. 4. Limpie bien el recipiente para el agua y todas sus piezas. Estas pueden retirarse para la limpieza. 187 LIMPIEZ A DEL INTERIOR (CONTINUACIÓN) TAMBOR 1. Retire la placa de evaporación del tambor. PLACA DE EVAPORACIÓN (LAVADO A MANO) 1. Lave bien la placa de evaporación con agua tibia y lavavajillas. es A placa de evaporación no puede lavarse en la lavadora! No seque la placa de evaporación en la secadora. 2. Lave el tambor con lavavajillas y un cepillo limpiador. 2. Aclare la placa de evaporación con agua tibia hasta que deje de formarse espuma. 3. Coloque la placa de evaporación en el tambor limpio justo después del proceso de lavado. 3. Aclare bien el tambor debajo del grifo con agua tibia. 188 es LIMPIEZ A GENER AL CUBIERTA 1. Retire la cubierta. FILTRO PREVIO 1. Lave el filtro previo con un cepillo limpiador debajo del grifo. 2. Limpie el revestimiento con un paño húmedo. Espere a que el filtro previo se seque antes de volver a colocarlo. La humedad puede dañar la calidad del filtro híbrido que está colocado detrás. FILTRO HÍBRIDO El filtro híbrido no puede limpiarse. Es normal que presente suciedad, lo cual demuestra la eficacia del filtro. 189 LIMPIEZ A GENER AL (CONTINUACIÓN) SOPORTE DEL FILTRO 1. Extraiga el soporte del filtro. ALETAS DEL VENTILADOR No quite nunca el tornillo de sujeción para retirar el ventilador. Al volver a montarlo puede producirse un error de equilibrado que cause ruidos molestos o incluso dañe el motor. 2. Limpie el soporte del filtro con un paño húmedo. 1. Limpie las aletas del ventilador con un paño húmedo. es CARCASA 1. Limpie el interior de la carcasa con un paño húmedo, agua tibia y detergente para lavavajillas. 190 es LIMPIEZ A GENER AL (CONTINUACIÓN) SENSOR DE PARTÍCULAS El sensor de partículas detecta la carga ambiental de la habitación mediante el análisis de la corriente de aire. Con el paso del tiempo puede acumularse suciedad que perjudique la exactitud de la medición. La tapa situada encima del sensor tiene que estar cerrada durante el funcionamiento para que la medición sea correcta. Solo debe abrirse para la limpieza del sensor. 1. Limpie la lente del sensor con un bastoncillo de algodón húmedo. 2. Seque el sensor con un bastoncillo seco. MONTAJE DEL APARATO Una vez finalizada la limpieza, puede volver a montarse el BONECO H680. Tenga en cuenta el ajuste de la placa de evaporación. 191 es MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 192 es SUSTITUCIÓN DEL FILTRO HÍBRIDO El filtro híbrido debe sustituirse al cabo de un año aproximadamente a fin de que el proceso de purificación del aire pueda continuar funcionando correctamente. SUSTITUCIÓN DEL FILTRO HÍBRIDO 1. Retire la cubierta frontal del BONECO H680. 2. Retire el filtro previo. La necesidad de cambiar el filtro híbrido se muestra en el panel mediante el siguiente símbolo: 3. Retire el filtro híbrido gastado y deséchelo con la basura doméstica. 4. Retire la lámina protectora del nuevo filtro híbrido. Para sustituir el filtro híbrido, siga las imágenes de los puntos 2 a 7 de las páginas 170 y 171. 5. Coloque el filtro híbrido de acuerdo con la indicación del soporte. 6. Vuelva a colocar el filtro previo y la cubierta frontal. 7. Pulse las teclas y del aparato simultáneamente durante 5 segundos para ocultar el símbolo de sustitución del filtro. 193 SUSTITUCIÓN DEL IONIC SILVER STICK ® El Ionic Silver Stick® evita la proliferación de bacterias en el agua; por tanto desempeña un papel clave para la higiene y la salud. El Ionic Silver Stick® se desgasta con el tiempo y debe renovarse con regularidad. SUSTITUCIÓN DEL IONIC SILVER STICK® 1. Retire la cubierta frontal. Cuando sea necesario sustituir el Ionic Silver Stick® en el panel se mostrará el siguiente símbolo: 3. Extraiga el soporte del filtro. es 5. Retire el Ionic Silver Stick® gastado y deséchelo con la basura doméstica. 2. Retire el depósito de agua de la parte trasera. Podrá adquirir un nuevo Ionic Silver Stick® a través de su distribuidor BONECO o en la tienda en línea de BONECO: www.shop.boneco.com. 6. Coloque el nuevo Ionic Silver Stick®. 7. Vuelva a colocar todas las piezas siguiendo el orden inverso. 4. Extraiga la placa para el agua y retire el tambor. 8. Pulse las teclas y del aparato simultáneamente durante 5 segundos para ocultar el símbolo . 194 es POSIBLES PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Posible causa Solución El olor del aire es desagradable Hay agua estancada en el depósito y en la placa para el agua Vacíe el aparato y límpielo en su totalidad La calidad del aire no mejora El sensor de partículas está sucio Limpieza del sensor de partículas Las puertas o ventanas están abiertas Cierre las puertas y ventanas El panel muestra Error E2 El ventilador está bloqueado o hay un fallo en el motor Desconecte el aparato de la red eléctrica y verifique que el ventilador gira libremente. Vuelva a conectar el aparato a la red. Si la avería persiste, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente El panel muestra Error E3 El tambor está bloqueado o hay un fallo en el motor Desconecte el aparato de la red eléctrica y verifique que el tambor gira libremente. Vuelva a conectar el aparato a la red. Si la avería persiste, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente 195 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BONECO H680 196 hu TARTALOMJEGYZÉK Műszaki adatok 198 Bevezetés199 Allergiás panaszok csökkentése 199 Tudnivalók a levegő nedvességtartalmáról 199 Szállítási terjedelem 199 Az alkatrészek áttekintése és megnevezése 200 Üzembe helyezés Biztonsági útmutató Első tisztítás Első vízcsere 202 202 202 202 A kijelzőn megjelenő információk 206 Gombok és a távirányító Kétféle működtetés 207 207 A „Hibrid” üzemmód (levegő párásítása és tisztítása) 208 Az első bekapcsolásnál életbe lépő üzemmód 208 A „Hibrid” üzemmód használata 208 A levegő minőségére vonatkozó információk megjelenítése 208 Alapbeállítások208 „SLEEP” mód „BABY” mód 210 210 A páratartalom és a ventilációs fokozat kézi szabályozása A levegő optimális páratartalma A levegő páratartalmának szabályozása Maximális párásítás A ventilációs fokozat szabályozása Power fokozat (P) 211 211 211 211 211 211 Időzítő funkció OFF-Timer beállítása ON-Timer beállítása 212 212 212 Display-Lock213 Display-Lock bekapcsolása  213 Display-Lock kikapcsolása  213 Illatanyagok használata Illatanyagok használata Illatanyagok hozzáadása 214 214 214 Csak a levegő párásítása / csak a levegő tisztítása „Levegő párásítása” üzemmód „Levegő tisztítása” üzemmód 209 209 209 Vízkőmentesítés216 Előkészületek216 Vízkőmentesítés217 A belső részek tisztítása 217 Vízkőmentesítési idő módosítása 217 A különböző módok kiválasztása A módok Váltás a módok között „AUTO” mód 210 210 210 210 A belső részek tisztítása 218 Fontos tanácsok 218 Víztartály218 Vizestál218 197 hu Dob219 Párásítóbetét (kézi mosás) 219 Általános tisztítás 220 Takarólemez220 Előszűrő220 HYBRID szűrő 220 Szűrőtartó221 Ventilátor221 Készülékház221 Részecskeérzékelő222 A készülék összeállítása 222 A HYBRID szűrő cseréje  A HYBRID szűrő cseréje 224 224 Ionic Silver Stick® rúd cseréje Ionic Silver Stick® rúd cseréje 225 225 Üzemzavarok és hibaelhárítás 226 198 hu MŰSZ AKI ADATOK Típus BONECO H680 Hálózati feszültség 100–240 V ~ 50/60 Hz Teljesítményfelvétel 30 W Párásítási teljesítmény 1000 g/h* Levegőtisztítási teljesítmény 190 m3 /h (CADR) A következő helyiségméretig: 100 m2 Űrtartalom 10 l Méretek H 347 × Sz 435 × M 490 mm Üzemi zaj 27–51 dB(A) Önsúly 10,4 kg Tartozékok A7017 Ionic Silver Stick® rúd, HYBRID szűrő * HYBRID szűrő nélküli üzem esetén, a hőmérséklet és a páratartalom függvényében 199 BEVEZETÉS TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük, hogy a BONECO H680 készüléket választotta. Hibrid kialakításának köszönhetően egyetlen munkafolyamat során tisztítja és párásítja a levegőt. Intelligens vezérlése minimálisra csökkenti az üzemi zajt, így a BONECO H680 készülék akár a hálószobában vagy a gyerekszobában is használható. A BONECO H680 készüléket egyszerű, teljesen automata működésre tervezték. Azonban valamennyi tulajdonságot elképzelései és igényei szerint módosíthat. Ez az útmutató bemutatja, hogyan teremtheti meg az Ön számára kellemes klímát. ALLERGIÁS PANASZOK CSÖKKENTÉSE A BONECO H680 készülék hármas szűrőrendszerrel van ellátva, amely a levegőt nemcsak a szagoktól, hanem a portól, pollentől és szennyeződésrészecskéktől is megszabadítja. A HYBRID szűrő ezenfelül hatékonyan csökkent számos allergiás panaszt is – például a szénanáthát, vagy a háztartási por, illetve az atkaürülék által kiváltott allergiás reakciókat. hu TUDNIVALÓK A LEVEGŐ NEDVESSÉGTARTALMÁRÓL Egészségünk szempontjából rendkívül fontos a levegő megfelelő páratartalma. A helyiségek száraz levegője télen a bőr kirepedezését, viszketését eredményezi. A szem és a torok kiszárad, a közérzet jelentősen romlik. Ez nemcsak felnőttekre érvényes, hanem elsősorban a csecsemőkre, kisgyermekekre, illetve akár az állatokra is. A kiszáradt nyálkahártyák miatt télen jobban ki vagyunk téve a megfázás és egyéb fertőzések veszélyeinek is. A BONECO H680 készülékkel az összes ilyen probléma már a múlté. Intelligens automatikája a levegőt tisztán, a levegő páratartalmát pedig állandóan ideális szinten tartja – még nagy, akár 100 négyzetméteres alapterületű helyiségekben is. SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM BONECO H680 készülék HYBRID szűrővel Tápegység az országnak megfelelő adapterrel ●●●● ●●●●●●● Legyen nyár, legyen tél: többé nem akar majd lemondani újonnan megszerzett kényelméről. A7417 „CalcOff” tisztító- és vízkőmentesítő por Távirányító CR 2025 elemmel 200 hu A Z ALK ATRÉSZEK ÁT TEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE 5 1 2 3 6 7 8 9 1 4 elülső takarólemez 2 előszűrő 3 HYBRID szűrő 4 szűrőtartó 5 dob 6 párásítóbetét 7 Ionic Silver Stick® rúd 8 BONECO H680 9 víztartály 10 illatanyagtartály 11 vizestál 12 távirányító 13 ventilátor 14 tápellátás 10 11 12 13 14 201 hu ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT 202 hu ÜZEMBE HELYEZÉS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ A készülék használata előtt gondosan olvassa el a mellékelt biztonsági, illetve kezelési útmutatót, és őrizze meg ezeket a későbbi felhasználás céljából. ELSŐ TISZTÍTÁS A gyártás folyamán keletkezett anyagok maradványai a vizestálban vagy a víztartályban habképződéshez vezethetnek, és így víz léphet ki a készülékből. Ezért az első használat előtt mindkét részt mossa ki meleg vízzel és mosogatószerrel (lásd az 5. ábrát a jobb oldalon). Meleg folyó vízzel alaposan öblítse le a két részt. ELSŐ VÍZCSERE 24 órával az első használat után világítani kezd a „Vízcsere” szimbólum: Cserélje ki a víztartályban és a vizestálban lévő vizet. Miután kicserélte a vizet, a „Vízcsere” szimbólum automatikusan kialszik. 203 ÜZEMBE HELYEZÉS (FOLY TATÁS) hu 1 2 3 Távolítsa el a készülék elülső takarólemezét. Vegye ki a szűrőtartót a szűrőkkel együtt. Távolítsa el a víztartályt. 4 5 6 Húzza ki a vizestálat a dobbal együtt. Tisztítsa meg a víztartályt és a vizestálat. Helyezze vissza a készülékbe a vizestálat a dobbal együtt. 204 hu ÜZEMBE HELYEZÉS (FOLY TATÁS) 7 8 9 Helyezze be a csapvízzel megtöltött víztartályt. Helyezze be a szűrőtartót. Távolítsa el az előszűrőt. 10 11 12 Távolítsa el a HYBRID szűrő védőcsomagolását. Helyezze be a HYBRID szűrőt (ügyeljen a nyíl által jelzett irányra). Helyezze be az előszűrőt. 205 hu 13 14 15 Erősítse fel az elülső takarólemezt. A tápellátást először a BONECO H680 készülékhez, majd a csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa. A gombbal kapcsolja be a készüléket. 206 hu A KIJELZŐN MEGJELENŐ INFORMÁCIÓK A kijelzőn megjelenő összes információ áttekintése Kijelzés A levegő tisztaságára (balra), illetve a ventilációs fokozatra (fent) vonatkozó információk Jelentés Kijelzés A levegő páratartalmára (jobbra, középen), illetve a ventilációs fokozatra (fent) vonatkozó információk Szükséges művelet A levegő aktuális vagy kívánt páratartalma 211 Víz utántöltése 203 Teljesen automatikus üzem 210 A készülékben lévő víz cseréje 202 Alacsony zajszintű éjszakai mód 210 Ionic Silver Stick® rúd cseréje* 225 Optimális gyerekszobai használat esetén 210 Elhasználódott HYBRID szűrő cseréje* 224 Időzítő funkció 212 Hiányzó HYBRID szűrő behelyezése* 209 Az érték a levegő aktuális páratartalmát mutatja 211 Tisztítás szükséges* 216 Az érték a levegő kívánt páratartalmát mutatja 211 Display-Lock bekapcsolva 213 A *-gal jelölt szimbólumok manuálisan törölhetők, ha a készüléken 5 másodpercig lenyomva tartja egyszerre a és a gombot. 207 GOMBOK ÉS A TÁVIR ÁNYÍTÓ hu KÉTFÉLE MŰKÖDTETÉS A BONECO H680 készüléket működtetheti az integrált gombok, illetve a készülékkel együtt kiszállított távirányító használatával. A kezelés ugyanolyan marad. A készülék gombjai Távirányító H680: Display shows LC for Lock Kijelzés Funkció A ventilációs fokozat szabályozása 211 A módok közötti váltás (távirányító) 210 A módok közötti váltás (készülék) 210 Display-Lock bekapcsolása 213 Időzítő funkció előhívása 212 Páratartalom / időzítő / ventilációs fokozatok módosítása 211, 212 Készülék ki- és bekapcsolása / tisztítás indítása 216 Az üzemmódok közötti váltás 209 208 hu A „HIBRID” ÜZEMMÓD (LEVEGŐ PÁR ÁSÍTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA) AZ ELSŐ BEKAPCSOLÁSNÁL ÉLETBE LÉPŐ ÜZEMMÓD A BONECO H680 készülék az első bekapcsolásnál a „Hibrid” üzemmódot használja: ekkor egyszerre történik a levegő tisztítása és párásítása. A levegő páratartalma tetszés szerint szabályozható (lásd 211. oldal). A LEVEGŐ MINŐSÉGÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK MEGJELENÍTÉSE Bekapcsolás után a BONECO H680 készülék végrehajtja a levegő első felmérését, és az szimbólum villog. A levegő felmérése után a kijelzőn megjelenik az aktuális levegőminőség (lásd az alsó ábrát). A levegő tisztítása automatikusan, felhasználói beavatkozás nélkül zajlik. A ventilációs fokozatot az elektronika vezérli, és alkalmazkodik a környezethez a lehető leghatékonyabb tisztítás és/vagy párásítás érdekében. Eleinte a ventilátor működési zaja erősebb lehet; de már néhány perc után elhalkul, ahogyan a levegő páratartalma közelít a kívánt értékhez. A „HIBRID” ÜZEMMÓD HASZNÁLATA 1. A -gombra egyszeri érintésével kapcsolja be a készüléket. A részecskeérzékelő automatikusan megkezdi a légszennyezettség mérését. Amennyiben a levegő páratartalma nem éri el az 50%-ot, a készülék automatikusan megkezdi a párásítást. Minél tisztább a levegő, annál több szakasz jelenik meg fehéren. ALAPBEÁLLÍTÁSOK A BONECO H680 minden beállítást tárol, ha a készüléket a gombbal kapcsolja ki. Az itt leírt alapbeállítások („Hybrid” üzemmód, „AUTO” mód stb.) bármikor visszaállíthatók. A hálózati kábelt a csatlakozóaljzatból kihúzva válassza le kb. 10 másodpercre a készüléket a hálózatról. 209 CSAK A LEVEGŐ PÁR ÁSÍTÁSA / CSAK A LEVEGŐ TISZTÍTÁSA „LEVEGŐ PÁRÁSÍTÁSA” ÜZEMMÓD A „Levegő párásítása” üzemmódban a HYBRID szűrő használata opcionális. „LEVEGŐ TISZTÍTÁSA” ÜZEMMÓD „Levegő tisztítása” üzemmódban a készülék nem párásítja a levegőt. 1. Tartsa lenyomva mindaddig a gombot, amíg meg nem jelenik a páratartalom és a ventilációs fokozat kijelzése. 1. Tartsa lenyomva mindaddig a gombot, amíg meg nem jelenik a páratartalom és a ventilációs fokozat kijelzése. 2. A „Hybrid” üzemmódra való visszaváltáshoz tartsa lenyomva mindaddig a gombot, amíg a légtisztító és a légpárásító egyszerre nem működik. 2. A „Hybrid” üzemmódra való visszaváltáshoz tartsa lenyomva mindaddig a gombot, amíg a légtisztító és a légpárásító egyszerre nem működik. „Levegő párásítása” üzemmódban a BONECO H680 készülék HYBRID szűrő nélkül is használható. „Hibrid” vagy „Levegő tisztítása” üzemmódra kapcsolás közben a kijelzőn a következő szimbólum villog, amennyiben a HYBRID szűrő nincs behelyezve: „Levegő tisztítása” üzemmódban a BONECO H680 készülék víz nélkül is használható. „Hibrid” vagy „Levegő párásítása” üzemmódra kapcsolás közben a kijelzőn a következő szimbólum villog, amennyiben a víztartály üres: hu 210 hu A KÜLÖNBÖZŐ MÓDOK KIVÁL ASZTÁSA A MÓDOK Mindhárom üzemmódban („Hibrid”, „Levegő párásítása” és „Levegő tisztítása”) három mód áll rendelkezésre: , és . „AUTO” MÓD módban a BONECO H680 minden ventilációs fokozatot használ 1 és 6 között. A levegő páratartalmának előre beállított értéke 50%. VÁLTÁS A MÓDOK KÖZÖTT 1. Váltson a , és módok között az alábbiak valamelyikével: „SLEEP” MÓD módban a BONECO H680 készülék éjszaka, a hálószobában is használható. A készülék teljesen automatikusan működik a legalacsonyabb, 1-es ventilációs fokozaton az üzemi zaj minimalizálása érdekében. A levegő páratartalmának előre beállított értéke 45%. • többször nyomja meg a távirányító gombját • többször nyomja meg a készüléken található bot gom„BABY” MÓD módban az 1 és 4 ventilációs fokozatok között működik a készülék, és 60 %-ra növeli a levegő páratartalmát. Ez az érték ideális a gyerekszobában történő használathoz, mivel csecsemők és kisgyermekek számára nagyobb páratartalom javasolt. A ventilátor emellett olyan halkan működik, hogy nincs hatással a bébiőrre sem. 211 A PÁR ATARTALOM ÉS A VENTIL ÁCIÓS FOKOZ AT KÉZI SZ ABÁLYOZ ÁSA A LEVEGŐ OPTIMÁLIS PÁRATARTALMA A levegő javasolt páratartalma 40% és 60% között mozog. Az érték gyári beállítása 50%. Ideális esetben a levegő aktuális páratartalmának kijelzése az „OK” tartományban helyezkedik el: A LEVEGŐ PÁRATARTALMÁNAK SZABÁLYOZÁSA 1. Nyomja meg a és a gombokat, hogy beállítsa a kívánt páratartalmat. A VENTILÁCIÓS FOKOZAT SZABÁLYOZÁSA 1. Nyomja meg egyszer a gombot. A ventilációs fokozat kijelzője villog. A kijelzőn megjelenik a („kívánt”) jelzés. Ha már nem tartja nyomva a nyíl gombokat, a jelzés néhány másodperc múlva a következőre vált: („aktuális”). Most a kijelző újra az aktuális páratartalmat mutatja. 2. Nyomja meg a beállításához. MAXIMÁLIS PÁRÁSÍTÁS Tartsa nyomva a gombot, amíg a „Co” jelzés meg nem jelenik („Continuous” azaz folyamatos). Most a párásító a levegő mért páratartalmától függetlenül működik. Az Ön által beállított páratartalmat a készülék akkor is tárolja, ha kikapcsolja azt. hu és a gombot a ventilációs fokozat 3. Ha ismét módra kíván váltani, nyomja meg a gombot a készüléken, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a útmutatás. Másik megoldásként használhatja a távirányító gombját is. POWER FOKOZAT (P) A maximális Power fokozat (P) csak manuálisan választható ki. Ez a fokozat olyankor javasolt, amikor a helyiség levegőjét a lehető legrövidebb idő alatt kell párásítani és/ vagy megtisztítani. Ehhez nyomja meg ismételten a gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „P” ventilációs fokozat (lásd a bal oszlopban lévő ábrát). 212 hu IDŐZÍTŐ FUNKCIÓ Az időzítő funkció minden üzemmódban és minden móddal használható. Az időzítő funkcióval megadhatja, hogy a BONECO H680 mennyi ideig működjön, mielőtt automatikusan kikapcsol (OFF-Timer). OFF-TIMER BEÁLLÍTÁSA 1. A gombbal kapcsolja be a BONECO H680 készüléket. ON-TIMER BEÁLLÍTÁSA 1. Válassza ki a kívánt üzemi beállítást és a kívánt módot. 2. A gombbal kapcsolja ki a BONECO H680 készüléket. 2. Válassza ki a kívánt üzemi beállítást és a kívánt módot. Megadhatja azt is, hogy a készülék mennyi idő után kapcsoljon be automatikusan (ON-Timer). Akkor érdemes ezt a funkciót használnia, ha a BONECO H680 készüléket hazatérte előtt szeretné bekapcsolni, hogy otthonában már optimális klíma várja. 3. Nyomja meg egyszer a 3. Nyomja meg egyszer a gombot. gombot. 4. A és a gombok használatával állítsa be a működés időtartamát (1–12 óra). A készülék csak a megadott ideig működik, és annak elteltével kikapcsol. 5. Az OFF-Timer korábbi kikapcsolásához nyomja meg újra a gombot, és válassza a lehetőséget. Másik megoldásként a gombbal kikapcsolhatja a BONECO H680 készüléket. 4. A és a gombok használatával állítsa be az indítás előválasztási idejét (1–12 óra). A BONECO H680 a megadott idő elteltével bekapcsol, és a kiválasztott program szerint működni kezd. 5. Az ON-Timer korábbi kikapcsolásához nyomja meg újra a gombot, és válassza a lehetőséget. Másik megoldásként a gombbal bekapcsolhatja a BONECO H680 készüléket. 213 DISPL AY-LOCK A BONECO H680 kijelzője védhető a nem szándékos bevitel ellen. A funkció használatával megelőzheti például, hogy a gyerekek játékból bevigyenek értékeket. hu DISPLAY-LOCK BEKAPCSOLÁSA 1. Tartsa nyomva a gombot mindaddig, amíg a hangjelzés nem hallatszik. DISPLAY-LOCK KIKAPCSOLÁSA 1. Tartsa nyomva a gombot mindaddig, amíg a hangjelzés nem hallatszik. A kijelző néhány másodpercen keresztül az „LC” (LOCK) jelzést jeleníti meg, majd visszatér az eredeti kijelzésre. Az „LC” kijelzés minden érintés esetén megjelenik néhány másodpercre. A kijelző feloldva. Ismét módosíthatja a beállításokat. 214 hu ILL ATANYAGOK HASZNÁL ATA ILLATANYAGOK HASZNÁLATA A BONECO H680 készülék belsejében található az illóolaj formátumú illatanyagok hozzáadására szolgáló illatanyagtartály. ILLATANYAGOK HOZZÁADÁSA 1. Távolítsa el a készülék elülső takarólemezét. 3. Töltse az illatanyagot az erre a célra kialakított illatanyagtartályba. 2. Távolítsa el a szűrőtartót a szűrővel együtt. 4. Helyezze vissza a szűrőtartót és az elülső takarólemezt. Az illatanyagtartály speciális anyagból készül. Soha ne töltsön illóolajat vagy más illatanyagot közvetlenül a víztartályba vagy a vizestálba. Már kis mennyiség is elegendő ahhoz, hogy a készülék kijavíthatatlanul meghibásodjon. Ezekre a meghibásodásokra nem vonatkozik a garancia. 215 hu VÍZKŐMENTESÍTÉS ÉS TISZTÍTÁS 216 hu VÍZKŐMENTESÍTÉS A BONECO H680 készülék higiénés okokból rendszeres időközönként tisztítást és vízkőmentesítést igényel. A küszöbön álló tisztításra a kijelzőn ez a tisztítási szimbólum figyelmeztet: ELŐKÉSZÜLETEK 1. Távolítsa el az elülső takarólemezt és a hátoldalon lévő víztartályt. 4. Ürítse ki a vizestálat és a víztartályt, majd vegye ki az Ionic Silver Stick® rudat. 2. Távolítsa el a szűrőtartót a szűrővel együtt. A vízkőmentesítési folyamat előtt okvetlenül távolítsa el az Ionic Silver Stick® rudat. 5. Helyezze vissza a dobot a vizestálba, majd a lépéseket fordított sorrendben végrehajtva állítsa össze a készüléket. 3. Húzza ki a vizestálat, és távolítsa el a dobot párásítóbetéttel együtt. 217 VÍZKŐMENTESÍTÉS (FOLY TATÁS) VÍZKŐMENTESÍTÉS 1. Töltse meg a tartályt a feléig meleg csapvízzel, és adjon hozzá 2 zacskó CalcOff vízkőoldót. 2. A BONECO H680 kezelőfelületén a gombot 5 másodpercig lenyomva tartva indítsa el a Vízkőmentesítés módot. Igény szerint módosíthatja a vízkőmentesítés időtartamát a és gombok használatával. A készülék ezután önállóan elvégzi a vízkőmentesítést. A vízkőmentesítés befejeztével a tisztítás szimbólum automatikusan eltűnik a kijelzőről. Ekkor a villogó szimbólum azt jelzi, hogy a készülékben ki kell cserélni a vizet: hu A BELSŐ RÉSZEK TISZTÍTÁSA Minden vízkőmentesítés után okvetlenül szükséges a belső részek tisztítása (lásd a következő oldalt). VÍZKŐMENTESÍTÉSI IDŐ MÓDOSÍTÁSA A vízkőmentesítés alapbeállítása 4 óra. Ha intenzívebb vagy rövidebb vízkőmentesítést szeretne, a és gombok használatával szabályozhatja a vízkőmentesítés időtartamát. • Lerövidítheti a vízkőmentesítés időtartamát, ha a BONECO H680 készülék csak enyhén szennyezett. • Meghosszabbíthatja a vízkőmentesítés időtartamát, ha a BONECO H680 készülék már erősen szennyezett. A maximális vízkőmentesítési időtartam 12 óra. 218 hu A BELSŐ RÉSZEK TISZTÍTÁSA FONTOS TANÁCSOK A készülék tisztításához használjon mosogatókefét és egy nedves kendőt. A meleg vízhez mindig adjon egy kevés mosogatószert. A tisztítás vagy karbantartás megkezdése előtt mindig válassza le a BONECO H680 készüléket az elektromos hálózatról! Ennek figyelmen kívül hagyása áramütéshez és életveszélyhez vezethet! VÍZTARTÁLY 1. Töltse meg a víztartályt a feléig meleg csapvízzel, és adjon hozzá egy kevés mosogatószert. 2. Alaposan tisztítsa meg a víztartály belsejét kézzel vagy egy erre alkalmas mosogatókefével. A BONECO H680 készülék belsejében képződött penész szennyezheti a levegőt, és károsíthatja az egészséget. Ezért okvetlenül el kell távolítani. Ne használjon a tisztításhoz alkoholt vagy maró hatású tisztítószert. VIZESTÁL 1. Húzza ki a vizestálat a BONECO H680 készülékből. 2. Távolítsa el a dobot a párásítóbetéttel együtt. 3. Vegye ki az Ionic Silver Stick® rudat a vizestálból. 3. A fedelet is tisztítsa meg. Ne tisztítsa a BONECO H680 készüléket a mosogatógépben. Az alkatrészek a magas hőmérséklet következtében deformálódhatnak és használhatatlanná válhatnak. Az ilyen jellegű károkra a garancia nem vonatkozik. 4. Mosogatószerrel alaposan tisztítsa meg a vizestálat és a benne lévő alkatrészeket. Ezeket kiveheti a tisztításhoz. 219 A BELSŐ RÉSZEK TISZTÍTÁSA (FOLY TATÁS) DOB 1. Vegye ki a párásítóbetétet a dobból. PÁRÁSÍTÓBETÉT (KÉZI MOSÁS) 1. Alaposan mossa át és nyomkodja ki a párásítóbetétet meleg vízzel és mosogatószerrel. hu A nedvesítőbetét mosógépben nem tisztítható! A párásítóbetétet ne szárítsa szárítógépben. 2. Mosogatószerrel és egy mosogatókefével tisztítsa meg a dobot. 2. Addig folytassa a párásítóbetét tiszta meleg vízzel való átöblítését, amíg nem jön belőle több hab. 3. A kimosott párásítóbetétet közvetlenül mosás után helyezze vissza a megtisztított dobba. 3. Meleg vízzel alaposan öblítse le a dobot. 220 hu ÁLTAL ÁNOS TISZTÍTÁS TAKARÓLEMEZ 1. Távolítsa el a takarólemezt. ELŐSZŰRŐ 1. Az előszűrőt folyó víz alatt, mosogatókefével tisztítsa meg. 2. Egy nedves ronggyal tisztítsa meg a takarólemezt. Csak akkor helyezze be az előszűrőt, ha az már száraz. A nedvesség negatívan befolyásolhatja a mögötte elhelyezkedő HYBRID szűrő minőségét. HYBRID SZŰRŐ A HYBRID szűrő nem tisztítható. A szennyeződések normálisak, és a szűrő hatását mutatják. 221 ÁLTAL ÁNOS TISZTÍTÁS (FOLY TATÁS) SZŰRŐTARTÓ 1. Távolítsa el a szűrőtartót. VENTILÁTOR Soha ne távolítsa el a tartócsavart, hogy levehesse a ventilátorlapátokat! Az ismételt összeszerelésnél egy esetleges deformálódás zavaró zajokat eredményezhet, vagy akár a motort is károsíthatja. 2. Egy nedves ronggyal tisztítsa meg a szűrőtartót. 1. Egy nedves ronggyal tisztítsa meg a ventilátorlapokat. hu KÉSZÜLÉKHÁZ 1. A készülékház belsejét egy nedves ronggyal, meleg vízzel és mosogatószerrel tisztítsa. 222 hu ÁLTAL ÁNOS TISZTÍTÁS (FOLY TATÁS) RÉSZECSKEÉRZÉKELŐ A részecskeérzékelő felismeri a helyiség levegőjének terhelését, mialatt elemzi az előtte elhaladó légáramlatokat. Idővel szennyeződések rakódhatnak le, amelyek befolyásolják a mérés pontosságát. A részecskeérzékelő fölötti csappantyúnak üzem közben zárva kell lennie a pontos mérés érdekében. Csak akkor szabad kinyitni, ha az érzékelő tisztítása zajlik. 1. Egy nedves fültisztító pálcikával törölje meg az érzékelő lencséjét. 2. Egy száraz fültisztító pálcikával szárítsa meg az érzékelőt. A KÉSZÜLÉK ÖSSZEÁLLÍTÁSA Ha befejezte a tisztítást, újra összeszerelheti a BONECO H680 készüléket. Eközben ügyeljen a párásítóbetét megfelelő behelyezésére. 223 hu KARBANTARTÁS ÉS HIBAELHÁRÍTÁS 224 hu A HYBRID SZŰRŐ CSERÉJE Körülbelül egy év elteltével szükségessé válik a HYBRID szűrő cseréje, hogy a készülék továbbra is megtisztíthassa a levegőt a szennyeződésektől és a virágportól. A HYBRID SZŰRŐ CSERÉJE 1. Távolítsa el a BONECO H680 elülső takarólemezét. 2. Távolítsa el az előszűrőt. A HYBRID szűrő küszöbönálló cseréjét a következő szimbólum jelzi a kijelzőn: 3. Távolítsa el a használt HYBRID szűrőt, és ártalmatlanítsa azt a háztartási hulladékkal együtt. 4. Távolítsa el a védőfóliát az új HYBRID szűrőről. A HYBRID szűrő cseréje a 202 és 203 oldalon található 2–7. ábráknak felel meg. 5. Helyezze be a HYBRID szűrőt a feliratozás szerint a tartóba. 6. Helyezze vissza az előszűrőt és az elülső takarólemezt. 7. Tartsa lenyomva kb. 5 másodpercig egyszerre a és a gombokat a szűrőcsere szimbólum eltüntetéséhez. 225 IONIC SILVER STICK ® RÚD CSERÉJE Az Ionic Silver Stick® meggátolja a baktériumok szaporodását a vízben, és ezzel nagyban hozzájárul a higiéniához és a jó közérzethez. Az Ionic Silver Stick® ugyanúgy elhasználódik, ezért rendszeres cserére szorul. IONIC SILVER STICK® RÚD CSERÉJE 1. Vegye le az elülső takarólemezt. Az Ionic Silver Stick® küszöbönálló cseréjét a következő szimbólum jelzi a kijelzőn: 3. Távolítsa el a szűrőtartót. hu 5. Távolítsa el az elhasznált Ionic Silver Stick® rudat, és ártalmatlanítsa azt a háztartási hulladékkal együtt. 2. Távolítsa el a víztartályt a készülék hátoldaláról. Az Ionic Silver Stick® rudat BONECO márkakereskedőjénél vagy a BONECO Online Shopon keresztül, a www. shop.boneco.com címen rendelheti meg. 6. Helyezze be az új Ionic Silver Stick® rudat. 7. A lépéseket fordított sorrendben végrehajtva állítsa össze az alkatrészeket. 4. Húzza ki a vizestálat, és távolítsa el a dobot. 8. Tartsa lenyomva kb. 5 másodpercig egyszerre a a gombokat a szimbólum eltüntetéséhez. és 226 hu ÜZEMZ AVAROK ÉS HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Intézkedés A levegő kellemetlen szagú Maradék víz a tartályban és a vizestálban A készülék kiürítése és tisztítása A levegő minősége nem javul A részecskeérzékelő szennyeződött A részecskeérzékelő tisztítása Nyitott ablakok vagy ajtók Ajtók és ablakok bezárása A kijelző E2-es hibát jelez Elakadt ventilátorlapát vagy meghibásodott motor A készülék leválasztása a hálózatról, ventilátor szabad futásának ellenőrzése, a készülék ismételt csatlakoztatása a hálózathoz, továbbra is fennálló zavar esetén kapcsolatfelvétel a szervizzel A kijelző E3-as hibát jelez Elakadt dob vagy meghibásodott motor A készülék leválasztása a hálózatról, dob szabad futásának ellenőrzése, a készülék ismételt csatlakoztatása a hálózathoz, továbbra is fennálló zavar esetén kapcsolatfelvétel a szervizzel 227 pl INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO H680 228 pl SPIS TREŚCI Dane techniczne 230 Wprowadzenie231 Łagodzący efekt w przypadku alergii 231 Przydatne informacje na temat nawilżania powietrza 231 Zakres dostawy 231 Przegląd i nazewnictwo części 232 Uruchamianie urządzenia Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Pierwsze czyszczenie Pierwsza wymiana wody 234 234 234 234 Wskazania na wyświetlaczu 238 Panel przycisków oraz pilot zdalnej obsługi Dwa sposoby obsługi 239 239 Tryb pracy „Hybrid” (Nawilżanie i oczyszczanie powietrza) Tryb pracy podczas pierwszego włączenia Korzystanie z trybu pracy „Hybrid” Wskazanie jakości powietrza Ustawienia podstawowe 240 240 240 240 240 Tylko nawilżanie powietrza / tylko oczyszczanie powietrza Tryb pracy „Nawilżanie powietrza” Tryb pracy „Oczyszczanie powietrza” 241 241 241 Wybór różnych trybów 242 Tryby242 Zmiana trybu 242 Tryb „AUTO” 242 Tryb „SLEEP” Tryb „BABY” 242 242 Ręczna regulacja wilgotności powietrza i poziomu wentylatora Optymalna wilgotność powietrza Regulacja wilgotności powietrza Maksymalne nawilżanie Regulacja poziomu wentylatora Poziom mocy (P) 243 243 243 243 243 243 Funkcja timera Ustawianie timera OFF Ustawianie timera ON 244 244 244 Blokada wyświetlacza Włączanie blokady wyświetlacza  Wyłączanie blokady wyświetlacza  245 245 245 Stosowanie substancji zapachowych Stosowanie substancji zapachowych Dodawanie substancji zapachowych 246 246 246 Usuwanie kamienia 248 Przygotowanie248 Usuwanie kamienia 249 Czyszczenie elementów wewnętrznych 249 Zmiana czasu usuwania kamienia 249 Czyszczenie elementów wewnętrznych Ważne informacje Zbiornik wody Tacka na wodę 250 250 250 250 229 pl Bęben251 Mata ewaporacyjna (pranie ręczne) 251 Czyszczenie ogólne 252 Pokrywa252 Filtr wstępny 252 Filtr HYBRID 252 Uchwyt filtra 253 Łopatki wentylatora 253 Obudowa253 Czujnik cząstek 254 Składanie urządzenia 254 Wymiana filtra HYBRID  Wymiana filtra HYBRID 256 256 Wymiana Ionic Silver Stick® Wymiana Ionic Silver Stick® 257 257 Zakłócenia podczas eksploatacji i usuwanie usterek 258 230 pl DANE TECHNICZNE Oznaczenie typu BONECO H680 Napięcie sieciowe 100–240 V ~ 50/60 Hz Pobór mocy 30 W Wydajność nawilżania 1000 g/h* Wydajność oczyszczania powietrza 190 m3 /h (CADR) Do pomieszczeń o wielkości do 100 m2 Pojemność zbiornika 10 l Wymiary Dł. 347 × szer. 435 × wys. 490 mm Poziom hałasu 27–51 dB(A) Masa własna urządzenia 10,4 kg Osprzęt Ionic Silver Stick® A7017, filtr HYBRID * przy eksploatacji bez filtra HYBRID, w zależności od temperatury i wilgotności powietrza 231 WPROWADZENIE SZANOWNI PAŃSTWO, gratulujemy Państwu zakupu urządzenia BONECO H680. Jego hybrydowa konstrukcja umożliwia czyszczenie i nawilżanie powietrza w pomieszczeniu w trakcie jednej operacji roboczej. Inteligentne sterowanie redukuje do minimum odgłosy eksploatacji, dzięki czemu nawilżacza BONECO H680 można używać nawet w sypialni lub też w pokoju dziecięcym. Urządzenie BONECO H680 zostało zaprojektowane do nieskomplikowanej eksploatacji automatycznej. Jego wszelkie właściwości można jednakże dostosować do wymagań i upodobań użytkownika. Niniejsza instrukcja zawiera wskazówki, w jaki sposób można stworzyć komfortowy klimat w pomieszczeniu. ŁAGODZĄCY EFEKT W PRZYPADKU ALERGII Nawilżacz BONECO H680 wyposażony jest w potrójny system filtrów, który oczyszcza powietrze nie tylko z zapachów, lecz również z kurzu, pyłków i cząsteczek brudu. Dzięki filtrowi HYBRID zostają poza tym skutecznie złagodzone liczne dolegliwości spowodowane aler- pl giami – na przykład katar sienny lub reakcje alergiczne na domowy kurz lub odchody roztoczy. PRZYDATNE INFORMACJE NA TEMAT NAWILŻANIA POWIETRZA Właściwa wilgotność powietrza ma duże znaczenie dla naszego zdrowia. Suche powietrze pomieszczeniu zimą sprawia, że skóra pęka i swędzi. Odczuwalna jest suchość oczu oraz szyi, a uczucie komfortu znacznie spada. Dotyczy to nie tylko dorosłych, ale przede wszystkim niemowląt, małych dzieci, a nawet zwierząt domowych. Suche śluzówki sprawiają, że zimą jesteśmy bardziej podatni na przeziębienia oraz infekcje. Za pomocą urządzenia BONECO H680 problemy te można wyeliminować. Jego inteligentny układ automatyczny utrzymuje powietrze w czystości a wilgotność zawsze na idealnym poziomie – nawet w dużych pomieszczeniach o powierzchni do 100 metrów kwadratowych. Zarówno latem, jak też zimą: nie zechcesz zrezygnować z odzyskanego poczucia komfortu. ZAKRES DOSTAWY BONECO H680 z filtrem HYBRID Zasilacz z adapterem odpowiednim do kraju użytkowania ●●●● ●●●●●●● Proszek do czyszczenia i odkamieniania „CalcOff” A7417 Pilot zdalnej obsługi z baterią CR 2025 232 pl PRZEGL ĄD I NA ZEWNICT WO CZĘŚCI 5 1 2 3 6 7 8 9 4 1 Pokrywa przednia 2 Filtr wstępny 3 Filtr HYBRID 4 Uchwyt filtra 5 Bęben 6 Mata nawilżająca 7 Ionic Silver Stick® 8 BONECO H680 9 Zbiornik wody 10 Pojemnik na substancje zapachowe 11 Tacka na wodę 12 Pilot zdalnej obsługi 13 Łopatki wentylatora 14 Zasilanie 10 11 12 13 14 233 pl URUCHAMIANIE I UŻYTKOWANIE 234 pl URUCHAMIANIE URZ ĄDZENIA WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać załączone wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcję obsługi zachować je do późniejszego użycia. PIERWSZE CZYSZCZENIE Uwarunkowane produkcyjnie pozostałości na misie wodnej i zbiorniku wody mogą prowadzić do tworzenia piany a tym samym do wycieku wody. Dlatego też przed pierwszym użyciem obydwa te elementy muszą zostać wyczyszczone przy użyciu ciepłej wody i środka do mycia naczyń (patrz rysunek 5 po prawej stronie). Elementy te należy gruntownie wypłukać pod bieżącą wodą. PIERWSZA WYMIANA WODY 24 godziny po pierwszym użyciu świeci się symbol „Wymiana wody”: Wymień wodę w zbiorniku wody i w tacce na wodę. Po wymianie wody symbol „Wymiana wody” gaśnie automatycznie. 235 URUCHAMIANIE (CIĄG DALSZY ) pl 1 2 3 Zdejmij przednią pokrywę. Razem z filtrami zdejmij uchwyt filtra. Usuń zbiornik wody. 4 5 6 Wyjmij misę wodną razem z bębnem. Wyczyść zbiornik wody i misę wodną. Włóż do urządzenia misę wodną z bębnem. 236 pl URUCHAMIANIE (CIĄG DALSZY ) 7 8 9 Włóż zbiornik wody napełniony świeżą wodą. Włóż uchwyt filtra. Wyjmij filtr wstępny. 10 11 12 Usuń folię ochronną filtra HYBRID. Włóż filtr HYBRID (zwróć uwagę na kierunek strzałki). Włóż filtr wstępny. 237 URUCHAMIANIE (CIĄG DALSZY ) pl 13 14 15 Załóż przednią pokrywę. Podłącz przewód zasilający najpierw do urządzenia ­BONECO H680 a następnie do gniazdka elektrycznego. Włącz urządzenie za pomocą przycisku świetlaczu. na wy- 238 pl WSK A Z ANIA NA W YŚWIETL ACZU Przegląd wszystkich wskazań na zasilaczu Wskaźnik Wskazania czystości powietrza (z lewej strony) oraz poziomu wentylatora (u góry) Wskaźnik Znaczenie Wskazanie wilgotności powietrza (z prawej strony, na środku oraz poziomu wentylatora (u góry) Niezbędna czynność Aktualna lub żądana wilgotność powietrza 243 Napełnić zbiornik wodą 235 Tryb pracy całkowicie automatycznej 242 Wymienić wodę w urządzeniu 234 Tryb nocny o niskim poziomie hałasu 242 Wymienić Ionic Silver Stick®* 257 Optymalny do użytku w pokoju dziecięcym 242 Zużyty filtr HYBRID, wymienić* 256 Funkcja timera 244 Brak filtra HYBRID, włożyć. 241 Wartość wskazuje aktualną wilgotność powietrza 243 Konieczne czyszczenie* 248 Wartość wskazuje oczekiwaną wilgotność powietrza 243 Blokada wyświetlacza jest włączona 245 Symbole oznaczone * mogą zostać wygaszone ręcznie po równoczesnym przytrzymaniu w urządzeniu przez 5 sekund wciśniętych przycisków oraz . 239 PANEL PRZYCISKÓW OR A Z PILOT ZDALNEJ OBS ŁUGI pl DWA SPOSOBY OBSŁUGI Nawilżacz BONECO H680 można obsługiwać za pomocą zintegrowanego panelu przycisków lub też przy użyciu załączonego pilota zdalnej obsługi. Sposób obsługi jest taki sam. Panel przycisków na urządzeniu Pilot zdalnej obsługi H680: Display shows LC for Lock Wskaźnik Funkcja Regulacja poziomu wentylatora 243 Przełączanie pomiędzy trybami pracy (pilot zdalnej obsługi) 242 Przełączanie pomiędzy trybami pracy (urządzenie) 242 Włączanie blokady wyświetlacza „Display-Lock” 245 Włączanie funkcji timera 244 Zmiana wilgotności powietrza/ timera/ poziomu wentylatora 243, 244 Włączanie i wyłączanie urządzenia / uruchamianie czyszczenia 248 Przełączanie pomiędzy trybami pracy 241 240 pl TRYB PR ACY „HYBRID” (NAWILŻ ANIE I OCZYSZCZ ANIE POWIETRZ A) TRYB PRACY PODCZAS PIERWSZEGO WŁĄCZENIA Nawilżacz BONECO H680 w chwili pierwszego włączenia uruchamia się w trybie pracy „Hybrid”: Zapewnia on równoczesne oczyszczanie i nawilżanie powietrza. Wilgotność powietrza można regulować w dowolny sposób (patrz strona 243). WSKAZANIE JAKOŚCI POWIETRZA Po włączeniu nawilżacz BONECO H680 wykonuje pierwszy pomiar powietrza i miga symbol . Po wykonaniu pomiaru powietrza na wyświetlaczu wskazywana jest aktualna jakość powietrza (patrz rysunek poniżej). Opisane tutaj ustawienia podstawowe (tryb pracy „Hybrid”, „AUTO” itp.) można w każdej chwili odtworzyć. Wystarczy odłączyć urządzenie na ok. 10 sekund od zasilania, wyjmując kabel zasilający z gniazda zasilania. Oczyszczanie powietrza działa automatycznie i nie wymaga ingerencji ze strony użytkownika. Poziom pracy wentylatora regulowany jest przez układ elektroniczny i dostosowuje się do otoczenia, aby zapewnić w miarę możliwości efektywne oczyszczanie oraz/ lub nawilżanie. Na początku odgłos pracy wentylatora może być wyraźnie słyszalny; jednakże już po upływie kilku minut ulega on zmniejszeniu, gdy wilgotność powietrza zbliży się do oczekiwanej wartości. KORZYSTANIE Z TRYBU PRACY „HYBRID” 1. Włącz urządzenie, naciskając jeden raz przycisk . Czujnik cząstek zostanie uruchomiony automatycznie wraz z pomiarem zanieczyszczenia powietrza. Jeśli wilgotność powietrza jest niższa niż 50%, urządzenie rozpoczyna automatycznie nawilżanie. USTAWIENIA PODSTAWOWE Nawilżacz BONECO H680 zapisuje wszystkie ustawienia, aktywne podczas wyłączania urządzenia za pomocą przycisku . Im lepiej oczyszczone jest powietrze, tym więcej segmentów wyświetlanych jest w kolorze białym. 241 T YLKO NAWILŻ ANIE POWIETRZ A / T YLKO OCZYSZCZ ANIE POWIETRZ A TRYB PRACY „NAWILŻANIE POWIETRZA” W trybie pracy „Nawilżanie powietrza” zastosowanie filtra HYBRID jest opcjonalne. TRYB PRACY „OCZYSZCZANIE POWIETRZA” W trybie pracy „Oczyszczanie powietrza” powietrze nie jest nawilżane. 1. Naciskaj przycisk , aż widoczne będzie tylko wskazanie wilgotności powietrza oraz poziomu wentylatora. 1. Naciskaj przycisk , aż widoczne będzie tylko wskazanie jakości powietrza oraz poziomu wentylatora. 2. Aby powrócić do trybu pracy „Hybrid”, naciskaj przycisk tak długo, aż będą aktywne równocześnie wskazania oczyszczacza powietrza oraz nawilżacza powietrza. 2. Aby powrócić do trybu pracy „Hybrid”, naciskaj przycisk tak długo, aż będą aktywne równocześnie wskazania oczyszczacza powietrza oraz nawilżacza powietrza. In der trybie pracy „Nawilżanie powietrza” urządzenie BONECO H680 może być używane także bez filtra HYBRID. Jeżeli filtr HYBRID nie jest włożony, podczas zmiany na tryb pracy „Hybrid” lub „Oczyszczanie powietrza” na wyświetlaczu światłem pulsującym świeci się następujący symbol: W trybie pracy „Oczyszczanie powietrza” nawilżacz BONECO H680 może być używany również bez wody. Podczas zmiany na tryb pracy „Hybrid” lub „Nawilżanie powietrza” na wyświetlaczu miga poniższy symbol, jeśli zbiornik wody jest pusty: pl 242 pl W YBÓR RÓŻNYCH TRYBÓW TRYBY We wszystkich trzech trybach pracy „Hybrid”, „Oczyszczanie powietrza” i „Nawilżanie powietrza” dostępne są do wyboru trzy różne tryby: , i . TRYB „AUTO” W trybie nawilżacz BONECO H680 korzysta z wszystkich poziomów wentylatora od 1 do 6. Ustawiona wstępnie wilgotność powietrza wynosi 50%. ZMIANA TRYBU 1. Zmień tryby , TRYB „SLEEP” W trybie nawilżacza BONECO H680 można używać również nocą w pokoju sypialnym. Urządzenie pracuje automatycznie na najniższym poziomie wentylatora 1, aby zminimalizować odgłosy eksploatacji. Ustawiona wstępnie wilgotność powietrza wynosi 45%. i , naciskając do wyboru: • wielokrotnie przycisk na pilocie zdalnej obsługi • wielokrotnie przycisk dzenia na panelu przycisków urzą- TRYB „BABY” W trybie urządzenie korzysta z poziomów wentylatora od 1 do 4 i zwiększa wilgotność powietrza do 60 %. Wartość ta nadaje się doskonale do zastosowania w pokoju dziecięcym, ponieważ w przypadku niemowląt i małych dzieci zalecana jest wyższa wilgotność powietrza. Ponadto wentylator działa tak cicho, że nie reagują na niego nawet urządzenia Babyphone. 243 RĘCZNA REGUL ACJA WILGOTNOŚCI POWIETRZ A I POZIOMU WENT YL ATOR A OPTYMALNA WILGOTNOŚĆ POWIETRZA Zalecana wilgotność powietrza zawiera się pomiędzy 40% a 60%. Ustawienie fabryczne wynosi 50%. W przypadku idealnym wskaźnik aktualnej wilgotności powietrza znajduje się w obszarze „OK”: Ustawiona przez użytkownika wilgotność powietrza pozostaje zapisana w pamięci nawet po wyłączeniu urządzenia. pl REGULACJA WILGOTNOŚCI POWIETRZA 1. Naciskaj przyciski i , aby ustawić wilgotność powietrza zgodnie z własnym życzeniem. REGULACJA POZIOMU WENTYLATORA 1. Naciśnij jeden raz przycisk . Miga wskazanie poziomu wentylatora. Na wyświetlaczu zostanie wyświetlona wskazówka („oczekiwana”). Jeśli nie zostanie ponownie naciśnięty przycisk strzałki, wskazówka zmieni się po upływie kilku sekund na („aktualna”). Teraz wyświetlacz wskazuje ponownie aktualną wilgotność powietrza. 2. Naciśnij przyciski tylatora. MAKSYMALNE NAWILŻANIE Naciśnij przycisk do momentu, aż zostanie wyświetlone wskazanie „Co” (skrót od „Continuous”). Teraz nawilżacz pracuje niezależnie od zmierzonej wilgotności powietrza. i , aby dopasować poziom wen- 3. Aby przejść ponownie do trybu , naciskaj przycisk na urządzeniu, aż na wyświetlaczu zostanie wyświetlona wskazówka . Alternatywnie można nacisnąć również przycisk na pilocie zdalnej obsługi. POZIOM MOCY (P) Maksymalny poziom mocy (P) można wybrać tylko ręcznie. Jest on zalecany, jeśli zachodzi potrzeba nawilżenia oraz/lub oczyszczenia powietrza w pomieszczeniu w jak najkrótszym czasie. W tym celu wciśnij wielokrotnie przycisk , aż na wyświetlaczu zostanie wyświetlony poziom wentylatora „P” (patrz ilustracja w lewej kolumnie). 244 pl FUNKCJA TIMER A Funkcji timera można używać we wszystkich trybach pracy ze wszystkimi trybami działania. Za pomocą funkcji timera można określić, jak długo nawilżacz BONECO H680 ma działać, zanim wyłączy się automatycznie ( timer OFF). Alternatywnie można ustalić, po upływie jakiego czasu urządzenie powinno się automatycznie włączyć (timer ON). Funkcji tej można użyć np. aby włączyć nawilżacz BONECO H680 przed powrotem do domu, aby w całym domu panował optymalny klimat. USTAWIANIE TIMERA OFF 1. Włącz nawilżacz BONECO H680 za pomocą przycisku . USTAWIANIE TIMERA ON 1. Wybierz żądane ustawienie trybu pracy oraz tryb działania. 2. Wybierz żądane ustawienie trybu pracy oraz tryb działania. 2. Wyłącz nawilżacz BONECO H680 za pomocą przycisku . 3. Naciśnij jeden raz przycisk 3. Naciśnij jeden raz przycisk 4. Użyj przycisków 12 godz.). i . , aby ustawić czas pracy (1 do 4. Użyj przycisków i nia (1 do 12 godz.). . , aby ustawić czas uruchomie- Urządzenie będzie działać przez ustawiony czas, a następnie wyłączy się. Nawilżacz BONECO H680 włączy się po upływie zdefiniowanego czasu i będzie działać w wybranym programie. 5. Aby wyłączyć timer OFF przed ustawionym czasem, naciśnij przycisk i wybierz ustawienie . Alternatywnie można wyłączyć nawilżacz BONECO H680 za pomocą przycisku . 5. Aby wyłączyć timer ON przed ustawionym czasem, naciśnij przycisk i wybierz ustawienie . Alternatywnie można włączyć nawilżacz BONECO H680 za pomocą przycisku . 245 BLOK ADA W YŚWIETL ACZ A Wyświetlacz urządzenia BONECO H680 można zabezpieczyć przed przypadkowymi wpisami. Funkcji tej można użyć na przykład, aby zabezpieczyć urządzenie przed bawiącymi się dziećmi. pl WŁĄCZANIE BLOKADY WYŚWIETLACZA 1. Naciskaj przycisk tak długo, aż rozlegnie się sygnał akustyczny. WYŁĄCZANIE BLOKADY WYŚWIETLACZA 1. Naciskaj przycisk tak długo, aż rozlegnie się sygnał akustyczny. Na wyświetlaczu będzie widoczne przez kilka sekund wskazanie „LC” (LOCK), które zmieni się następnie na poprzednie wskazanie. Wskazanie „LC” będzie wyświetlane przez kilka sekund w przypadku każdego dotknięcia. Wyświetlacz jest teraz odblokowany. Ustawienia można teraz ponownie zmieniać. 246 pl STOSOWANIE SUBSTANCJI Z APACHOW YCH STOSOWANIE SUBSTANCJI ZAPACHOWYCH Wewnątrz urządzenia BONECO H680 znajduje się pojemnik na substancje zapachowe umożliwiający dodawanie substancji zapachowych w formie olejków eterycznych. DODAWANIE SUBSTANCJI ZAPACHOWYCH 1. Zdejmij przednią pokrywę. 3. Dodaj substancję zapachową do przewidzianego w tym celu pojemnika substancji zapachowych. 2. Usuń uchwyt filtra razem z filtrem. 4. Włóż uchwyt filtra i pokrywę przednią. Pojemnik na substancje zapachowe jest wykonany ze specjalnego materiału. Olejków eterycznych i innych substancji zapachowych nigdy nie należy dodawać bezpośrednio do zbiornika wody lub do tacki na wodę. Nawet małe ilości wystarczą, aby uszkodzić urządzenie w sposób nieodwracalny. Uszkodzenia te nie są objęte gwarancją. 247 pl USUWANIE KAMIENIA I CZYSZCZENIE 248 pl USUWANIE K AMIENIA Ze względów higienicznych w urządzeniu BONECO H680 należy w regularnych odstępach przeprowadzać czyszczenie i usuwanie kamienia. Czyszczenie, które należy wykonać, sygnalizuje na wyświetlaczu ten symbol: PRZYGOTOWANIE 1. Zdejmij pokrywę przednią i wyjmij zbiornik wody z tyłu urządzenia. 4. Opróżnij tackę na wodę oraz zbiornik wody i wyjmij Ionic Silver Stick®. 2. Wyjmij uchwyt filtra wraz z filtrem. Przed operacją odkamieniania wyjmij koniecznie Ionic Silver Stick®. 5. Umieść bęben ponownie w tacce na wodę i złóż urządzenie w odwrotnej kolejności. 3. Wysuń tackę na wodę i wyjmij bęben z matą nawilżającą. 249 USUWANIE K AMIENIA (CIĄG DALSZY ) USUWANIE KAMIENIA 1. Napełnij zbiornik do połowy ciepłą, świeżą wodą i dodaj 2 torebki CalcOff. 2. Uruchom tryb odkamieniania, wciskając na panelu obsługi urządzenia BONECO H680 przycisk przez 5 sekund. W razie potrzeby zmień czas trwania odkamieniania za pomocą przycisków i . Urządzenie odkamieni się teraz samoczynnie. Po zakończonym odkamienianiu symbol czyszczenia na wyświetlaczu zgaśnie automatycznie. Teraz pulsujący symbol sygnalizuje, że należy zmienić wodę w urządzeniu: CZYSZCZENIE ELEMENTÓW WEWNĘTRZNYCH Po każdym odkamienianiu bezwzględnie konieczne jest czyszczenie elementów wewnętrznych (patrz następna strona). pl ZMIANA CZASU USUWANIA KAMIENIA Podstawowe ustawienie odkamieniania wynosi 4 godziny. Aby zintensyfikować lub skrócić odkamienianie, wyreguluj czas trwania odkamieniania za pomocą przycisków i . • Skróć czas trwania odkamieniania, jeżeli urządzenie BONECO H680 jest tylko lekko zabrudzone. • Wydłuż czas trwania odkamieniania, jeżeli urządzenie BONECO H680 jest mocno zabrudzone. Maksymalny czas trwania odkamieniania wynosi 12 godzin. 250 pl CZYSZCZENIE ELEMENTÓW WEWNĘTRZNYCH WAŻNE INFORMACJE Do czyszczenia używaj szczotki do czyszczenia i wilgotnej ściereczki. Do ciepłej wody należy zawsze dodać niewielką ilość płynu do mycia naczyń. Przed rozpoczęciem czyszczenia lub czynności konserwacyjnych zawsze odłączaj urządzenie BONECO H680 od sieci elektrycznej! Nieprzestrzeganie tych zaleceń może doprowadzić do porażenia prądem i zagrożenia życia! ZBIORNIK WODY 1. Napełnij zbiornik wody do połowy ciepłą wodą i dodaj niewielką ilość płynu do mycia naczyń. 2. Wnętrze zbiornika wody wyczyść gruntownie ręką lub odpowiednią szczotką do czyszczenia. 2. Wyjmij bęben z matą nawilżającą. Pleśń we wnętrzu BONECO H680 może zanieczyścić powietrze i wpływać szkodliwie na zdrowie. Dlatego też należy ją koniecznie usunąć. Nie używaj do czyszczenia alkoholu i agresywnych środków czyszczących. Nawilżacza BONECO H680 nie wolno czyścić w zmywarce do naczyń. Elementy mogłyby ulec odkształceniu w następstwie działania wysokiej temperatury i przestać nadawać się do użytku. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń tego typu. TACKA NA WODĘ 1. Wysuń tackę na wodę z nawilżacza BONECO H680. 3. Wyjmij wkład Ionic Silver Stick® z tacki na wodę. 3. Wyczyść także pokrywę. 4. Wyczyść tackę na wodę i wszystkie części, które zawiera. Można je wyjąć w celu przeprowadzenia czyszczenia. 251 CZYSZCZENIE ELEMENTÓW WEWNĘTRZNYCH (CIĄG DALSZY ) BĘBEN 1. Zdejmij matę ewaporacyjną z bębna. MATA EWAPORACYJNA (PRANIE RĘCZNE) 1. Wypierz i ugnieć matę ewaporacyjną gruntownie przy użyciu ciepłej wody i środka do mycia naczyń. pl Maty nawilżającej nie można prać w pralce! Maty ewaporacyjnej nie należy suszyć w suszarce do bielizny. 2. Umyj bęben za pomocą detergentu i szczotki do czyszczenia. 2. Matę ewaporacyjną płucz ciepłą, czystą wodą tak długo, aż nie będzie się już tworzyć piana. 3. Bezpośrednio po praniu wypraną matę ewaporacyjną włóż do oczyszczonego bębna. 3. Spłucz bęben dokładnie pod ciepłą wodą. 252 pl CZYSZCZENIE OGÓLNE POKRYWA 1. Zdejmij pokrywę. FILTR WSTĘPNY 1. Umyj filtr wstępny pod bieżącą wodą za pomocą szczotki do czyszczenia. 2. Wyczyść pokrywę wilgotną ścierką. Załóż filtr wstępny dopiero wtedy, gdy będzie suchy. Wilgoć może negatywnie wpływać na jakość znajdującego się dalej filtra HYBRID. FILTR HYBRID Filtr HYBRID nie może być czyszczony. Zanieczyszczenia są normalne i dowodzą skuteczności filtra. 253 CZYSZCZENIE OGÓLNE (CIĄG DALSZY ) UCHWYT FILTRA 1. Wyjmij uchwyt filtra. ŁOPATKI WENTYLATORA Nigdy nie usuwaj śruby mocującej w celu zdjęcia łopatek wentylatora! Po ponownym zamontowaniu niewyważenie może doprowadzić do powstawania irytujących dźwięków lub nawet do uszkodzenia silnika. 2. Wyczyść uchwyt filtra wilgotną ścierką. 1. Wyczyść łopatki wentylatora wilgotną ścierką. pl OBUDOWA 1. Wyczyść wewnętrzną część obudowy wilgotną ścierką, przy użyciu ciepłej wody i środka do mycia naczyń. 254 pl CZYSZCZENIE OGÓLNE (CIĄG DALSZY ) CZUJNIK CZĄSTEK Czujnik cząstek rozpoznaje zanieczyszczenie powietrza w pomieszczeniu, analizując podgrzany wstępnie prąd powietrza. Z czasem może dojść do zanieczyszczenia, które zmniejsza dokładność pomiaru. Klapa nad czujnikiem cząstek musi być podczas użytkowania zamknięta w celu zapewnienia prawidłowego pomiaru. Należy ją otwierać tylko w celu wyczyszczenia czujnika. 1. Wyczyść soczewkę czujnika przy pomocy wilgotnego patyczka higienicznego. 2. Osusz czujnik za pomocą suchego patyczka higienicznego. SKŁADANIE URZĄDZENIA Po zakończeniu czyszczenia nawilżacz BONECO H680 można ponownie złożyć. Należy przy tym zwrócić uwagę na dopasowanie maty ewaporacyjnej. 255 pl KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK 256 pl W YMIANA FILTR A HYBRID Mniej więcej po roku konieczna jest wymiana filtra HYBRID, aby powietrze mogło być nadal oczyszczane z zabrudzeń i pyłków. WYMIANA FILTRA HYBRID 1. Zdejmij pokrywę przednią nawilżacza BONECO H680. 2. Wyjmij filtr wstępny. Konieczność wykonania wymiany filtra HYBRID sygnalizowana jest na wyświetlaczu następującym symbolem: Wymiana filtra HYBRID została przedstawiona na ilustracjach 2 do 7 na stronach 234 i 235. 3. Wyjmij zużyty filtr HYBRID i przekaż go do utylizacji razem ze zwykłymi odpadami z gospodarstwa domowego. 4. Usuń folię ochronną z nowego filtra HYBRID. 5. Włóż filtr HYBRID do uchwytu filtra zgodnie z oznakowaniem. 6. Załóż ponownie filtr wstępny oraz pokrywę przednią. 7. Naciśnij na urządzeniu równocześnie i przytrzymaj przez 5 sekund przyciski oraz , aby wyłączyć na wyświetlaczu symbol wymiany filtra. 257 W YMIANA IONIC SILVER STICK ® Wkład Ionic Silver Stick® zapobiega namnażaniu się bakterii w wodzie i przyczynia się tym samym znacznie do utrzymania higieny oraz dobrego samopoczucia. Wkład Ionic Silver Stick® ulega również zużyciu i wymaga regularnej wymiany. pl WYMIANA IONIC SILVER STICK® 1. Zdejmij przednią pokrywę. 5. Wyjmij zużyty wkład Ionic Silver Stick® i zutylizuj go wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. 2. Wyjmij zbiornik wody z tyłu urządzenia. 3. Wyjmij uchwyt filtra. Konieczność wymiany wkładu Ionic Silver Stick® jest sygnalizowana na wyświetlaczu za pośrednictwem następującego symbolu: 6. Włóż nowy wkład Ionic Silver Stick®. Wkład Ionic Silver Stick® można nabyć u specjalistycznego przedstawiciela handlowego BONECO lub w sklepie internetowym BONECO pod adresem www.shop. boneco.com. 7. Złóż części urządzenia w odwrotnej kolejności. 4. Wysuń tackę na wodę i wyjmij bęben. 8. Naciśnij na urządzeniu równocześnie i przytrzymaj przez 5 sekund przyciski oraz , aby wyłączyć na wyświetlaczu symbol . 258 pl Z AKŁÓCENIA PODCZ AS EKSPLOATACJI I USUWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Sposób postępowania Nieprzyjemny zapach powietrza Zastała woda w zbiorniku i w tacce na wodę Opróżnij i całkowicie wyczyść urządzenie Brak poprawy jakości powietrza Zabrudzony czujnik cząstek Czyszczenie czujnika cząstek Otwarte okna lub drzwi Zamknij okna i drzwi Wyświetlacz wskazuje błąd E2 Zablokowana łopatka wentylatora lub uszkodzony silnik Odłącz urządzenie od sieci, sprawdź swobodę ruchu łopatek wentylatora, podłącz urządzenie ponownie, w przypadku powtarzającej się usterki skontaktuj się z serwisem Wyświetlacz wskazuje błąd E3 Zablokowany bęben lub uszkodzony silnik Odłącz urządzenie od sieci, sprawdź swobodę ruchu bębna, podłącz urządzenie ponownie, w przypadku powtarzającej się usterki skontaktuj się z serwisem 259 se BRUKSANVISNING BONECO H680 260 se Innehållsför teckning Tekniska data 262 Inledning263 Lindring vid allergier 263 Värt att veta om luftfuktighet 263 Leveransomfattning263 Översikt över och benämningar på delar 264 Idrifttagning266 Säkerhetsanvisningar266 Första rengöringstillfället 266 Första vattenbytet 266 Indikeringar på displayen 270 Knappfält och fjärrkontroll Två typer av styrning 271 271 Driftinställningen ”Hybrid” (Luftfuktning och luftrening) 272 Driftinställning vid första påslagningen 272 Använda driftinställning ”Hybrid” 272 Indikering av luftkvaliteten 272 Grundinställningar272 Läget ”SLEEP” Läget ”BABY” Manuell reglering av luftfuktighet och fläkthastighet Den optimala luftfuktigheten Reglera luftfuktighet Maximal fuktning Reglera fläkthastighet Power-steg (P) 274 274 275 275 275 275 275 275 Timerfunktion276 Ställa in OFF-timern 276 Ställa in ON-timern 276 Displaylås277 Aktivera displaylåset  277 Avaktivera displaylåset  277 Användning av doftämnen Användning av doftämnen Tillsättning av doftämnen 278 278 278 273 273 273 Avkalkning280 Förberedelser280 Avkalkning281 Rengöring av innerdelar 281 Ändra avkalkningstid 281 Urval av olika lägen 274 Lägena274 Växla läge 274 Läget ”AUTO” 274 Rengöring av innerdelar 282 Viktiga anvisningar 282 Vattentank282 Vattenkar282 Endast luftfuktning / endast luftrening Driftinställning ”Luftfuktning” Driftinställning ”Luftrening” 261 se Trumma283 Avdunstarmatta (handtvätt) 283 Allmän rengöring 284 Täckkåpa284 Förfilter284 HYBRID-filter284 Filterhållare285 Fläktblad285 Fläkthus285 Partikelsensor286 Montera ihop apparaten 286 Byte av HYBRID-filter  Byte av HYBRID-filter 288 288 Byte av Ionic Silver Stick® Byte av Ionic Silver Stick® 289 289 Driftstörningar och felavhjälpning 290 262 se TEKNISK A DATA Typbeteckning Boneco H680 Nätspänning 100–240 V ~ 50/60 Hz Effektförbrukning 30 W Kapacitet 1000 g/h* Luftreningskapacitet 190 m3 /h (CADR) För rumsvolymer upp till 100 m2 Vattenvolym 10 liter Dimensioner L 347 × B 435 × H 490 mm Ljudnivå vid drift 27–51 dB(A) Tomvikt 10,4 kg Tillbehör Ionic Silver Stick® A7017, HYBRID-filter * Vid drift utan HYBRID-filter, beroende på temperatur och luftfuktighet 263 INLEDNING se BÄSTA KUND! Vi gratulerar till ditt köp av BONECO H680. Luftfuktarens hybridkonstruktion gör att den renar och fuktar rumsluften på samma gång. Dess intelligenta styrning reducerar driftljudet till ett minimum, så att du till och med kan använda BONECO H680 i sovrummet eller barnkammaren. rumsluft leder på vintern till att huden kliar och spricker. Ögonen och halsen känns torra och välbefinnandet sjunker påtagligt. Det gäller inte bara vuxna, utan i särskilt hög grad späd- och småbarn och även husdjur. Torra slemhinnor gör att vi vintertid är mer mottagliga för förkylningar och andra infektioner. BONECO H680 är konstruerad för enkel, helautomatisk drift. Samtliga egenskaper kan dock anpassas efter dina preferenser och krav. Den här bruksanvisningen visar dig hur du skapar ditt eget klimat där du mår bra. Med BONECO H680 hör dessa problem till det förgångna. Dess intelligenta automatik håller luften ren och luftfuktigheten konstant på idealnivå – till och med i stora rum med ytor på upp till 100 kvadratmeter. LINDRING VID ALLERGIER BONECO H680 är utrustad med ett trefaldigt filtersystem som rensar luften inte bara från lukter utan även damm, pollen och smutspartiklar. Tack vare HYBRID-filtret lindras dessutom många allergibesvär effektivt, t.ex. hösnuva eller allergiska reaktioner på husdamm eller kvalsterspillning. Oavsett årstid är vi säkra på att du kommer att ­uppskatta din nyvunna komfort! VÄRT ATT VETA OM LUFTFUKTIGHET Rätt luftfuktighet har stor betydelse för vår hälsa. Torr LEVERANSOMFATTNING BONECO H680 med HYBRID-filter Nätaggregat med landsspecifik adapter ●●●● ●●●●●●● Rengörings- och avkalkningspulver ”CalcOff” A7417 Fjärrkontroll inkl. batterier CR 2025 264 se ÖVERSIK T ÖVER OCH BENÄMNINGAR PÅ DEL AR 5 1 2 3 6 7 8 9 4 1 Frontkåpa 2 Förfilter 3 HYBRID-filter 4 Filterhållare 5 Trumma 6 Avdunstarmatta 7 Ionic Silver Stick® (”jonisk silverstav”) 8 BONECO H680 9 Vattentank 10 Doftbehållare 11 Vattenkar 12 Fjärrkontroll 13 Fläktblad 14 Strömförsörjning 10 11 12 13 14 265 se IDRIFTTAGNING OCH ANVÄNDNING 266 se IDRIF T TAGNING SÄKERHETSANVISNINGAR Läs igenom de medföljande säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen innan du börjar använda apparaten, och se till att spara dem för framtida bruk. FÖRSTA RENGÖRINGSTILLFÄLLET Produktionsrester i vattenskålen och vattentanken kan skapa skum och leda till att vatten rinner ut. Rengör därför båda apparatdelarna med varmt vatten och diskmedel innan du börjar använda apparaten (se bild 5 på höger sida). Skölj delarna noggrant under rinnande varmt vatten. FÖRSTA VATTENBYTET 24 timmar efter att apparaten börjat användas tänds symbolen ”Vattenbyte”: Byt ut vattnet i vattentanken och i vattenkaret. Symbolen ”Vattenbyte” slocknar automatiskt när vattnet har bytts ut. 267 IDRIF T TAGNING (FORTSÄT TNING) se 1 2 3 Ta bort frontkåpan. Ta ut filterhållaren med filtret. Ta ut vattentanken. 4 5 6 Dra ut vattenskålen tillsammans med trumman. Rengör vattentanken och vattenskålen. Sätt in vattenskålen och trumman i apparaten igen. 268 se IDRIF T TAGNING (FORTSÄT TNING) 7 8 9 Sätt i vattentanken (fylld med kranvatten). Sätt i filterhållaren. Ta bort förfiltret. 10 11 12 Ta av HYBRID-filtrets skyddshölje. Sätt i HYBRID-filtret (observera pilens riktning). Sätt i förfiltret. 269 IDRIF T TAGNING (FORTSÄT TNING) se 13 14 15 Sätt dit frontkåpan. Anslut först strömförsörjningen till BONECO H680 och sedan till eluttaget. Sätt på apparaten genom att trycka på -knappen. 270 se INDIKERINGAR PÅ DISPL AYEN Alla indikeringar på displayen i översikt Indikering Indikeringar för luftrenhet (vänster) och för fläkthastighet (upptill) Indikering Betydelse Indikering för luftfuktighet (höger, mitten) och för fläkthastighet (upptill) Nödvändig åtgärd Aktuell eller önskad luftfuktighet 275 Fyll på vatten 267 Helautomatisk drift 274 Byt ut vattnet i apparaten 266 Tyst nattläge 274 Byt ut Ionic Silver Stick®* 289 Optimalt för användning i barnkammare 274 HYBRID-filter är förbrukat, måste bytas ut* 288 Timerfunktion 276 HYBRID-filter saknas, sätt i filter 273 Värdet visar den aktuella luftfuktigheten 275 Rengöring krävs* 280 Värdet visar den önskade luftfuktigheten 275 Displaylås är aktiverat 277 Symboler markerade med * kan släckas manuellt genom att knapparna på apparaten trycks ner samtidigt i fem sekunder. och 271 KNAPPFÄLT OCH FJÄRRKONTROLL se TVÅ TYPER AV STYRNING BONECO H680 kan styras via det integrerade knappfältet eller via den medföljande fjärrkontrollen. Styrningen fungerar på samma sätt. Knappfält på apparaten Fjärrkontroll H680: Display shows LC for Lock Indikering Funktion Reglering av fläkthastigheten 275 Växla mellan lägen (fjärrkontroll) 274 Växla mellan lägen (apparat) 274 Aktivera displaylås 277 Aktivering av timer-funktionen 276 Ändring av luftfuktighet/timer/fläkthastighet 275, 276 Påslagning och avstängning av apparaten / Start av rengöring 280 Omkoppling mellan driftinställningarna 273 272 se DRIF TINSTÄLLNINGEN ”HYBRID” (LUF TFUK TNING OCH LUF TRENING) DRIFTINSTÄLLNING VID FÖRSTA PÅSLAGNINGEN Första gången BONECO H680 slås på använder den driftinställningen ”Hybrid”: Då renas luften och fuktas samtidigt. Luftfuktigheten kan regleras efter önskemål (se sidan 275). INDIKERING AV LUFTKVALITETEN Efter påslagning utför BONECO H680 en första luftmätning och symbolen blinkar. Efter luftmätningen visas den aktuella luftkvaliteten på displayen (se bilden nedan). De grundinställningar som beskrivs här (driftinställning ”Hybrid”, läget ”AUTO” osv.) går när som helst att återställa. Koppla bort apparaten från elnätet i ca 10 sekunder genom att dra ut nätkabeln ur eluttaget. Luftreningen arbetar automatiskt och utan att användaren behöver göra något. Fläkthastigheten styrs av elektroniken och anpassas till omgivningen för att garantera en så effektiv rening och/ eller fuktning som möjligt. Ju bättre renad luften är, desto fler segment visas i vitt. I början kan fläktljudet vara påtagligt, men redan efter några minuter sjunker det när luftfuktigheten närmar sig det önskade värdet. ANVÄNDA DRIFTINSTÄLLNING ”HYBRID” 1. Slå på apparaten genom att trycka en gång på knappen . Partikelsensorn startar automatiskt mätningen av luftsmutsigheten. Om luftfuktigheten är lägre än 50 % börjar enheten automatiskt med luftfuktning. GRUNDINSTÄLLNINGAR BONECO H680 sparar alla inställningar när du stänger av apparaten med hjälp av -knappen. 273 ENDAST LUF TFUK TNING / ENDAST LUF TRENING DRIFTINSTÄLLNING ”LUFTFUKTNING” Vid driftinställningen ”Luftfuktning” väljer du själv om du vill att HYBRID-filter ska användas. 1. Tryck på knappen tills endast indikeringen för luftfuktighet och fläkthastighet visas. DRIFTINSTÄLLNING ”LUFTRENING” I driftinställningen ”Luftrening” fuktas luften inte. 1. Tryck på knappen tills endast indikeringen för luftfuktighet och fläkthastighet visas. 2. För att växla tillbaka till driftinställningen ”Hybrid” trycker du på knappen tills luftrenaren och luftfuktaren är aktiva samtidigt. 2. För att växla tillbaka till driftinställningen ”Hybrid” trycker du på knappen tills luftrenaren och luftfuktaren är aktiva samtidigt. I driftinställningen ”Luftfuktning” kan BONECO H680 även användas utan HYBRID-filter. Vid växling till driftinställningen ”Hybrid” eller ”Luftrening” blinkar följande symbol på displayen om HYBRID-filtret inte är isatt: I driftinställningen ”Luftrening” kan BONECO H680 även användas utan vatten. Vid växling till driftinställningen ”Hybrid” eller ”Luftfuktning” blinkar följande symbol på displayen om vattentanken är tom: se 274 se URVAL AV OLIK A L ÄGEN LÄGENA I alla tre driftinställningarna ”Hybrid”, ”Luftrening” och ”Luftfuktning” kan tre olika lägen väljas: , och . VÄXLA LÄGE 1. Växla mellan lägena växelvis: , och • trycka flera gånger på knappen eller • trycka flera gånger på knappen knappfält. genom att LÄGET ”AUTO” I läget använder BONECO H680 alla fläkthastigheter från 1 till 6. Den förinställda luftfuktigheten är 50 %. LÄGET ”SLEEP” I läget kan BONECO H680 användas även nattetid i sovrummet. Apparaten arbetar helt automatiskt på den lägsta fläkthastigheten 1 för att minimera driftljudet. Den förinställda luftfuktigheten är 45 %. på fjärrkontrollen, på apparatens LÄGET ”BABY” Läget använder fläkthastigheterna 1 till 4 och ökar luftfuktigheten till 60 %. Detta läge passar perfekt i barnkammaren, eftersom en högre luftfuktighet rekommenderas för spädbarn och småbarn. Fläkten arbetar dessutom så tyst att en babyphone inte reagerar på den. 275 MANUELL REGLERING AV LUF TFUK TIGHET OCH FL ÄK THASTIGHET DEN OPTIMALA LUFTFUKTIGHETEN Den rekommenderade luftfuktigheten ligger mellan 40 % och 60 %. Inställningen från fabrik är 50 %. I idealfallet befinner sig indikeringen för den aktuella luftfuktigheten i området ”OK”: REGLERA LUFTFUKTIGHET 1. Tryck på knapparna och tigheten på önskad nivå. för att ställa in luftfuk- På displayen visas hänvisningen (”önskad”). När du inte längre trycker på pilknapparna växlar hänvisningen efter några sekunder till (”aktuell”). Nu visar displayen återigen den aktuella luftfuktigheten. MAXIMAL FUKTNING Tryck på knappen tills hänvisningen ”Co” visas (för ”Continuous”). Nu arbetar luftfuktaren oberoende av den uppmätta luftfuktigheten. Den luftfuktighet som du har ställt in sparas även om du stänger av apparaten. se REGLERA FLÄKTHASTIGHET 1. Tryck en gång på knappen . Indikeringen för fläkthastigheten blinkar. 2. Tryck på knapparna tigheten. och för att anpassa fläkthas- 3. För att växla tillbaka till läget trycker du på knappen på apparaten, tills displayen visar meddelandet . Alternativt kan du även använda knappen på fjärrkontrollen. POWER-STEG (P) Det maximala Power-steget (P) kan endast väljas manuellt. Det rekommenderas om rumsluften ska fuktas och/ eller renas på kortast möjliga tid. Tryck upprepade gånger på knappen tills indikeringen för fläkthastighet ”P” visas (se bilden i vänster kolumn). 276 se TIMERFUNK TION Timer-funktionen kan användas i samtliga driftinställningar och med alla lägen. Med timer-funktionen kan du bestämma hur länge BONECO H680 ska gå innan den stängs av automatiskt (OFF-timer). STÄLLA IN OFF-TIMERN 1. Slå på BONECO H680 med knappen 2. Välj önskad driftinställning och önskat läge. 2. Slå av BONECO H680 med knappen Alternativt kan du bestämma efter vilken tid apparaten automatiskt ska slås på (ON-timer). Använd denna funktion exempelvis för att aktivera BONECO H680 innan du kommer hem, så att du välkomnas av ett optimalt boendeklimat. 3. Tryck en gång på knappen 3. Tryck en gång på knappen . . STÄLLA IN ON-TIMERN 1. Välj önskad driftinställning och önskat läge. . . 4. Använd knapparna och för att ställa in varaktigheten (1 till 12 timmar) för driften. 4. Använd knapparna och starttid (1 till 12 timmar). för att ställa in förvald Apparaten går nu under den angivna tidsperioden och stängs därefter av automatiskt. BONECO H680 slås på efter den definierade tiden och arbetar i det valda programmet. 5. För att avaktivera OFF-timern i förväg trycker du ytterligare en gång på knappen och väljer . Alternativt kan du stänga av BONECO H680 med knappen . 5. För att avaktivera ON-timern i förväg trycker du ytterligare en gång på knappen och väljer . Alternativt kan du slå på BONECO H680 med knappen . 277 DISPL AYL ÅS Displayen på BONECO H680 kan skyddas mot oavsiktliga inmatningar. Du kan använda den här funktionen för att t.ex. gardera dig mot lekande barn som trycker på knapparna för skojs skull. se AKTIVERA DISPLAYLÅSET 1. Tryck på knappen tills signaltonen ljuder. AVAKTIVERA DISPLAYLÅSET 1. Tryck på knappen tills signaltonen ljuder. Displayen visar under några sekunder meddelandet ”LC” (LOCK) och växlar sedan tillbaka till den ursprungliga visningen. Vid varje beröring visas meddelandet ”LC” under några sekunder. Displayen är nu upplåst. Inställningarna kan ändras på nytt. 278 se ANVÄNDNING AV DOF TÄMNEN ANVÄNDNING AV DOFTÄMNEN Inuti BONECO H680 finns en doftbehållare för tillsättning av doftämnen i form av eteriska oljor. TILLSÄTTNING AV DOFTÄMNEN 1. Ta bort frontkåpan. 3. Häll i doftämnet i doftbehållaren. Doftbehållaren är gjord av ett specialmaterial. Häll aldrig eteriska oljor eller andra doftämnen direkt i vattentanken eller vattenkaret. Även små mängder räcker för att irreparabelt skada apparaten. Sådana skador täcks inte av garantin. 4. Sätt tillbaka filterhållaren och frontkåpan. 2. Ta ut filterhållaren tillsammans med filtret. 279 se AVKALKNING OCH RENGÖRING 280 se AVK ALKNING BONECO H680 ska av hygienskäl rengöras och avkalkas med jämna mellanrum. När det är dags för rengöring visas följande symbol på displayen: FÖRBEREDELSER 1. Avlägsna frontkåpan och vattentanken på baksidan. 4. Töm vattenkaret och vattentanken och ta ut Ionic Silver Stick® (den joniska silverstaven). 2. Ta bort filterhållaren och filtret. Det är absolut nödvändigt att avlägsna Ionic Silver Stick® (den joniska silverstaven) före avkalkningsproceduren. 5. Sätt tillbaka trumman i vattenkaret och montera ihop apparaten i omvänd ordningsföljd. 3. Dra ut vattenkaret och ta bort trumman med avdunstarmattan. 281 AVK ALKNING (FORTSÄT TNING) AVKALKNING 1. Fyll tanken till hälften med varmt vattenledningsvatten och tillsätt två påsar CalcOff. se RENGÖRING AV INNERDELAR Efter varje avkalkning måste innerdelarna i apparaten rengöras (se nästa sida). ÄNDRA AVKALKNINGSTID Grundinställningen för avkalkning är 4 timmar. Om du vill få en intensivare eller kortare avkalkning kan du reglera avkalkningstiden med knapparna och . 2. Starta avkalkningsläget genom att hålla knappen på BONECO H680:s styrpanel nedtryckt i fem sekunder. Ändra vid behov avkalkningstiden med hjälp av knapparna och . • Förkorta avkalkningstiden om BONECO H680 endast är lätt nedsmutsad. Apparaten avkalkas nu automatiskt. • Förläng avkalkningstiden om BONECO H680 är mycket nedsmutsad. Den maximala avkalkningstiden är 12 timmar. Efter avslutad avkalkning slocknar rengöringssymbolen på displayen automatiskt. Den blinkande symbolen visar nu att vattnet i apparaten måste bytas ut: 282 se RENGÖRING AV INNERDEL AR VIKTIGA ANVISNINGAR Använd en rengöringsborste och en mjuk och fuktig trasa vid rengöring. Tillsätt alltid lite diskmedel till det varma vattnet. Koppla alltid från BONECO H680 från elnätet innan du börjar göra rent eller underhålla apparaten! Att inte göra detta kan leda till elektriska stötar och utsätta dig för livsfara! VATTENTANK 1. Fyll vattentanken till hälften med varmt vattenledningsvatten och tillsätt litet diskmedel.. 2. Rengör insidan av vattentanken noggrant med en lämplig rengöringsborste. Mögel i innandömet på BONECO H680 kan förorena luften och vara skadligt för hälsan. Därför måste det ovillkorligen avlägsnas. Använd inte alkohol eller aggressiva rengöringsmedel vid rengöringen. VATTENKAR 1. Dra ut vattenkaret ur BONECO H680. 2. Avlägsna trumman tillsammans med avdunstarmattan. 3. Glöm inte att göra rent locket. 3. Ta bort Ionic Silver Stick® (jonisk silverstav) från vattenkaret. Rengör inte BONECO H680 i diskmaskinen. Delarna kan deformeras på grund av den höga temperaturen och bli oanvändbara. Sådana skador täcks inte av garantin. 4. Rengör vattenkaret och alla dess delar. Dessa kan tas ut för rengöring. 283 RENGÖRING AV INNERDEL AR (FORTSÄT TNING) TRUMMA 1. Ta ut avdunstarmattan ur trumman. AVDUNSTARMATTA (HANDTVÄTT) 1. Tvätta avdunstarmattan grundligt med varmt vatten och diskmedel. se Avdunstarmattan kan inte tvättas i maskin! Torka inte avdunstarmattan i torktumlaren. 2. Tvätta trumman med diskmedel och rengöringsborste. 2. Skölj avdunstarmattan i varmt, rent vatten tills inget skum längre bildas. 3. Sätt i den tvättade avdunstarmattan i den rengjorda trumman direkt efter tvätten. 3. Skölj trumman noggrant under rinnande varmt vatten. 284 se ALLMÄN RENGÖRING TÄCKKÅPA 1. Avlägsna täckkåpan. FÖRFILTER 1. Tvätta förfiltret med en rengöringsborste under rinnande vatten. 2. Rengör täckkåpan med en fuktad trasa. Sätt tillbaka förfiltret först när det har torkat. Fukt kan inverka negativt på det bakomliggande HYBRID-filtrets kvalitet. HYBRID-FILTER HYBRID-filtret kan inte rengöras. Nedsmutsning är normalt och bekräftar att filtret fungerar som avsett. 285 ALLMÄN RENGÖRING (FORTSÄT TNING) FILTERHÅLLARE 1. Avlägsna filterhållaren. FLÄKTBLAD Ta aldrig bort fästskruven för att avlägsna fläktbladen! Vid förnyad montering kan en obalans leda till störande ljud och dessutom eventuellt skada motorn. 2. Rengör filterhållaren med en fuktad trasa. 1. Rengör fläktbladen med en fuktad trasa. se FLÄKTHUS 1. Rengör insidan av fläkthuset med en fuktad trasa, varmt vatten och diskmedel. 286 se ALLMÄN RENGÖRING (FORTSÄT TNING) PARTIKELSENSOR Partikelsensorn känner av luftbelastningen i rummet genom att analysera den passerande luftströmmen. Med tiden kan det bildas föroreningar som försämrar mätnoggrannheten. Luckan över partikelsensorn måste vara stängd vid drift för att mätningen ska bli korrekt. Den bör endast öppnas när sensorn ska rengöras. 1. Torka av partikelsensorns lins med en fuktad bomullstopp. 2. Torka sensorn med en torr bomullstopp. MONTERA IHOP APPARATEN Efter avslutad rengöring kan BONECO H680 monteras ihop igen. Kontrollera särskilt avdunstarmattans passform vid återmontering. 287 se UNDERHÅLL OCH FELAVHJÄLPNING 288 se BY TE AV HYBRID-FILTER Efter ungefär ett år måste HYBRID-filtret bytas ut för att luften även fortsättningsvis ska renas från smuts och pollen. BYTE AV HYBRID-FILTER 1. Avlägsna frontkåpan på BONECO H680. 2. Ta bort förfiltret. När det är dags för byte av HYBRID-filtret visas följande symbol på displayen: 3. Avlägsna det förbrukade HYBRID-filtret och kassera det i det vanliga hushållsavfallet. 4. Ta bort skyddsplasten från det nya HYBRID-filtret. Byte av HYBRID-filtret visas på bilderna 2 till 7 på sidorna 266 och 267. 5. Sätt i HYBRID-filtret enligt anvisningarna på filterhållaren. 6. Sätt tillbaka förfiltret och frontkåpan. 7. Tryck samtidigt på knapparna och på apparaten under 5 sekunder för att släcka symbolen för filterbyte. 289 BY TE AV IONIC SILVER STICK ® se Ionic Silver Stick® hindrar bakterier i vattnet från att föröka sig och bidrar därmed på ett avgörande sätt till hygienen och välbefinnandet. Ionic Silver Stick® slits också och måste med jämna mellanrum bytas ut. BYTE AV IONIC SILVER STICK® 1. Ta bort frontkåpan. När det är dags för byte av Ionic Silver Stick® visas följande symbol på displayen: 3. Avlägsna filterhållaren. 5. Avlägsna den förbrukade Ionic Silver Stick® och kassera den i det vanliga hushållsavfallet. 2. Ta bort vattentanken på baksidan. Du kan köpa en Ionic Silver Stick® (jonisk silverstav) hos din BONECO-återförsäljare eller via BONECOs webbutik på adressen www.shop.boneco.com. 6. Sätt i den nya Ionic Silver Stick®. 7. Montera ihop delarna i omvänd ordningsföljd. 4. Dra ut vattenkaret och ta bort trumman. 8. Tryck samtidigt på knapparna och på apparaten under 5 sekunder, för att släcka symbolen . 290 se DRIF TSTÖRNINGAR OCH FEL AVHJÄLPNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Luften luktar oangenämt Unket vatten i tanken och vattenkaret Töm apparaten och rengör den helt och hållet Ingen förbättring av luftkvaliteten Partikelsensorn smutsig Rengör partikelsensorn Fönster eller dörrar är öppna Stäng fönster och dörrar Displayen visar fel av typen E2 Fläktblad blockerade eller motorn defekt Koppla bort apparaten från elnätet, kontrollera att fläktbladen går fritt, anslut apparaten till elnätet igen. Om felet kvarstår, kontakta service Displayen visar fel av typen E3 Trumman blockerad eller motorn defekt Koppla bort apparaten från elnätet, kontrollera att trumman går fritt, anslut apparaten till elnätet igen. Om felet kvarstår, kontakta service 291 fi KÄYTTÖOHJE BONECO H680 292 fi SISÄLTÖ Tekniset tiedot 294 Johdanto295 Helpotusta allergikkojen elämään 295 Tärkeitä ilmankosteutta koskevia tietoja 295 Toimitussisältö295 Yleiskuva ja osien nimet 296 Käyttöönotto298 Turvallisuusohjeet298 Ensimmäinen puhdistus 298 Veden ensimmäinen vaihtaminen 298 Näyttöön tulevat tiedot 302 Painikekenttä ja kaukosäädin Kaksi käyttötapaa 303 303 ”Hybrid”-käyttötapa (ilmankostutus ja ilmanpuhdistus) 304 Käyttötapa, kun laite kytketään päälle ensimmäisen kerran 304 ”Hybrid”-käyttötavan käyttö 304 Ilmanlaadun näyttö 304 Perusasetukset304 ”SLEEP”-tila306 ”BABY”-tila306 Ilmankosteuden ja puhallustehon manuaalinen säätely Optimaalinen ilmankosteus Ilmankosteuden säätely Maksimaalinen kostutus Puhallintehon säätely Power-teho (P) 307 307 307 307 307 307 Ajastintoiminto308 OFF-Timer-ajastimen asettaminen 308 ON-Timer-ajastimen asettaminen 308 Display-Lock309 Display-Lock-lukituksen aktivointi  309 Display-Lock-lukituksen deaktivointi  309 Hajusteiden käyttö Hajusteiden käyttö Hajusteiden lisääminen 310 310 310 Vain ilmankostutus / vain ilmanpuhdistus 305 ”Ilmankostutus”-käyttötapa305 ”Ilmanpuhdistus”-käyttötapa305 Kalkinpoisto312 Valmistelut312 Kalkinpoisto313 Sisäosien puhdistus 313 Kalkinpoistoajan muuttaminen 313 Eri tilojen valinta 306 Tilat306 Tilan vaihtaminen 306 ”AUTO”-tila306 Sisäosien puhdistus 314 Tärkeitä ohjeita 314 Vesisäiliö314 Vesiastia314 293 fi Rumpu315 Haihdutinmatto (käsinpesu) 315 Yleinen puhdistus 316 Suojakansi316 Esisuodatin316 HYBRID-suodatin316 Suodatinpidike317 Siipipyörä317 Kotelo317 Hiukkastunnistin318 Laitteen kokoaminen 318 HYBRID-suodattimen vaihto  HYBRID-suodattimen vaihto 320 320 Ionic Silver Stick® -tikun vaihtaminen Ionic Silver Stick® -tikun vaihtaminen 321 321 Toimintahäiriöt ja vianpoisto 322 294 fi TEKNISET TIEDOT Tyyppimerkintä Boneco H680 Verkkojännite 100–240 V ~ 50/60 Hz Ottoteho 30 W Kostutusteho 1000 g/h* Ilmanpuhdistusteho 190 m3 /h (CADR) Tiloihin, joiden koko enintään 100 m2 Säiliön tilavuus 10 l Mitat P 347 × L 435 × K 490 mm Käyttöääni 27–51 dB(A) Paino tyhjänä 10,4 kg Lisävarusteet Ionic Silver Stick® A7017, HYBRID-suodatin * käytettäessä ilman HYBRID-suodatinta, lämpötilasta ja ilmankosteudesta riippuen 295 JOHDANTO HYVÄ ASIAKAS Onnittelemme sinua BONECO H680 -laitteen hankinnan johdosta. Sen hybridirakenne puhdistaa ja kosteuttaa huoneilmaa yhdellä kertaa. Älykäs ohjaus pienentää käyttöäänen minimiin, jolloin BONECO H680 -laitetta voidaan käyttää jopa makuuhuoneessa tai lastenhuoneessa. BONECO H680 on tarkoitettu helppoon, täysin automaattiseen käyttöön. Sen kaikki ominaisuudet ovat kuitenkin muokattavissa käyttäjän mieltymysten ja vaatimusten mukaisiksi. Tämä käyttöohje opastaa luomaan sinulle sopivan huoneilman. HELPOTUSTA ALLERGIKKOJEN ELÄMÄÄN BONECO H680 on varustettu kolminkertaisella suodatinjärjestelmällä, joka poistaa ilmasta hajujen lisäksi myös pölyä, siitepölyä ja likahiukkasia. HYBRID-suodatin helpottaa sen lisäksi useita allergioista aiheutuvia oireita (esimerkiksi heinänuha tai huonepölyn tai pölypunkkien ulosteen aiheuttamat allergiset reaktiot). fi TÄRKEITÄ ILMANKOSTEUTTA KOSKEVIA TIETOJA Oikea ilmankosteus on hyvin tärkeää terveydellemme. Kuiva huoneilma saa talvella aikaan halkeilevan, kutisevan ihon. Silmät ja kurkku tuntuvat kuivilta, hyvinvointi heikkenee huomattavasti. Tämä ei koske vain aikuisia vaan myös ennen kaikkea vauvoja, pikkulapsia ja jopa lemminkkieläimiä. Kuivat limakalvot heikentävät talvella myös vastustuskykyä. TOIMITUSSISÄLTÖ BONECO H680 siirtää tällaiset ongelmat menneisyyteen. Sen älykäs automatiikka pitää ilman puhtaana ja ilmankosteuden aina juuri sopivana – jopa suurissa tiloissa 100 neliömetriin asti. BONECO H680 ja HYBRID-suodatin Olipa kesä tai talvi: Haluat tuskin enää luopua ilmankostuttimen mahdollistamasta uudenlaisesta mukavuudesta. Virtalähde maakohtaisella adapterilla ●●●● ●●●●●●● Puhdistus- ja kalkinpoistojauhe ”CalcOff” A7417 Kaukosäädin ja paristo CR 2025 296 fi YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 5 1 2 3 6 7 8 9 4 1 Etulevy 2 Esisuodatin 3 HYBRID-suodatin 4 Suodatinpidike 5 Rumpu 6 Haihdutinmatto 7 Ionic Silver Stick ® 8 Boneco H680 9 Vesisäiliö 10 Hajusteastia 11 Vesiastia 12 Kaukosäädin 13 Siipipyörä 14 Virransyöttö 10 11 12 13 14 297 fi KÄYTTÖÖNOTTO JA KÄYTTÖ 298 fi K ÄY T TÖÖNOT TO TURVALLISUUSOHJEET Lue laitteen mukana toimitetut turvallisuusohjeet ja käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä, ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ENSIMMÄINEN PUHDISTUS Vesiastiaan ja vesisäiliöön tuotannollisista syistä jääneet aineet voivat johtaa vaahtoutumiseen, jolloin laitteesta voi tulla ulos vettä. Kumpikin osa on sen takia puhdistettava lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella (katso kuva 5 oikealla puolella). Huuhtele osat huolellisesti juoksevan veden alla. VEDEN ENSIMMÄINEN VAIHTAMINEN 24 tunnin kuluttua ensimmäisestä käytöstä symbolin ”Veden vaihtaminen” valo syttyy: Vaihda vesisäililön ja vesiastian vesi. Symbolin ”Veden vaihtaminen” valo sammuu automaattisesti heti, kun vesi on vaihdettu. 299 K ÄY T TÖÖNOT TO (JATKOA) fi 1 2 3 Poista suojakansi. Irrota suodatinpidike ja suodatin. Poista vesisäiliö. 4 5 6 Vedä vesiastia yhdessä rummun kanssa ulos. Puhdista vesisäiliö ja vesiastia. Aseta vesisäiliö yhdessä rummun kanssa laitteeseen. 300 fi K ÄY T TÖÖNOT TO (JATKOA) 7 8 9 Laita vesijohtovedellä täytetty vesisäiliö paikoilleen. Aseta suodatinpidike paikoilleen. Ota esisuodatin pois. 10 11 12 Poista HYBRID-suodattimen suojus. Aseta HYBRID-suodatin paikoilleen (huomioi nuolen suunta). Aseta esisuodatin paikoilleen. 301 K ÄY T TÖÖNOT TO (JATKOA) fi 13 14 15 Kiinnitä etulevy paikalleen. Yhdistä virransyöttö ensin BONECO H680 -laitteeseen ja sitten pistorasiaan. Kytke laite päälle -painikkeella. 302 fi NÄY T TÖÖN TULEVAT TIEDOT Kaikkien näyttöön tulevien tietojen yleiskuva Näyttö Ilman puhtaus (vasemmalla) ja tuulettimen asetus (ylhäällä) Merkitys Näyttö Ilmankosteus (oikealla, keskellä) ja tuulettimen asetus (ylhäällä) Tarvittava toimenpide Nykyinen tai haluttu ilmankosteus 307 Lisää vettä 299 Täysautomaattinen toiminta 306 Vaihda laitteessa oleva vesi 298 Hiljainen yökäyttötapa 306 Vaihda Ionic Silver Stick®* 321 Paras vaihtoehto, kun laitetta käytetään lastenhuoneessa 306 HYBRID-suodatin kulunut, vaihda* 320 Ajastintoiminto 308 HYBRID-suodatin puuttuu, asenna 305 Arvo ilmoittaa sen hetkisen ilmankosteuden 307 Puhdistus tarpeen* 312 Arvo ilmoittaa halutun ilmankosteuden 307 Display-Lock-lukitus on aktivoitu 309 Tähdellä * merkityt symbolit voidaan poistaa manuaalisesti painamalla laitteen painiketta ja samanaikaisesti viiden sekunnin ajan. 303 PAINIKEKENT TÄ JA K AUKOSÄ ÄDIN fi KAKSI KÄYTTÖTAPAA BONECO H680 voidaan ohjata joko siihen integroidun painikekentän tai sen mukana toimitetun kaukosäätimen kautta. Käyttö on molemmilla samanlaista. Laitteen painikekenttä Kaukosäädin H680: Display shows LC for Lock Näyttö Toiminto Tuulettimen tehon säätely 307 Kytkeminen eri tilojen välillä (kaukosäätö) 306 Kytkeminen eri tilojen välillä (laite) 306 ”Display-Lock”-lukituksen aktivointi 309 Ajastintoiminnon kutsuminen 308 Ilmankosteuden/ajastimen/tuuletintehon muuttaminen 307, 308 Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä / puhdistuksen käynnistäminen 312 Vaihtaminen käyttötapojen välillä 305 304 fi ”HYBRID”-K ÄY T TÖTAPA (ILMANKOSTUTUS JA ILMANPUHDISTUS) KÄYTTÖTAPA, KUN LAITE KYTKETÄÄN PÄÄLLE ENSIMMÄISEN KERRAN BONECO H680 käyttää ensimmäisen päällekytkennän yhteydessä ”Hybrid”-käyttötapaa: Ilma puhdistetaan ja kostutetaan samanaikaisesti. Ilmankosteutta voidaan säätää mieltymysten mukaiseksi (katso sivu 307). ILMANLAADUN NÄYTTÖ Kun BONECO H680 on kytketty päälle, se suorittaa ilman ensimmäisen mittauksen ja symboli vilkkuu. Näyttöön ilmestyy nykyinen ilmanlaatu, kun ilman mittaus on päättynyt (katso alla oleva kuva). Ilmanpuhdistus toimii automaattisesti eikä vaadi mitään toimenpiteitä käyttäjältä. Elektroniikka ohjaa puhaltimen tehoa ja säätää sen ympäristöön sopivaksi, jotta puhdistus ja/tai kostutus olisi mahdollisimman tehokasta. Tuulettimen ääni voi olla alussa selvästi kuultavissa; se hiljenee kuitenkin jo muutaman minuutin kuluttua, kun ilmankosteus alkaa lähestyä haluttua arvoa. ”HYBRID”-KÄYTTÖTAVAN KÄYTTÖ 1. Kytke laite päälle koskettamalla -painiketta kerran. Hiukkastunnistin aloittaa välittömästi ilman epäpuhtauksien mittaamisen. Jos ilmankosteus on alle 50 %, laite aloittaa kostutuksen automaattisesti. Mitä puhtaampaa ilma on, sitä useampi segmentti on valkoinen. PERUSASETUKSET BONECO H680 tallentaa muistiin kaikki asetukset, kun kytket laitteen pois päältä -painikkeella. Tässä kuvatut perusasetukset (”Hybrid”-käyttötapa, ”AUTO”-tila jne.) voidaan palauttaa milloin tahansa. Erota laite sähköverkosta noin 10 sekunnin ajaksi irrottamalla virtajohto pistorasiasta. 305 VAIN ILMANKOSTUTUS / VAIN ILMANPUHDISTUS ”ILMANKOSTUTUS”-KÄYTTÖTAPA ”Ilmankostutus”-käyttötavassa HYBRID-suodattimen käyttö on vapaaehtoista. 1. Paina painiketta , kunnes näytössä on enää ilmankosteus ja puhallinteho. ”ILMANPUHDISTUS”-KÄYTTÖTAPA Ilmaa ei kostuteta ”Ilmanpuhdistus”-käyttötavassa. 1. Paina painiketta , kunnes näytössä on enää ilmanlaatu ja puhallinteho. 2. Vaihtaaksesi takaisin ”Hybrid”-käyttötapaan paina painiketta , kunnes ilmanpuhdistin ja ilmankostutin on aktivoitu yhtä aikaa. 2. Vaihtaaksesi takaisin ”Hybrid”-käyttötapaan paina painiketta , kunnes ilmanpuhdistin ja ilmankostutin on aktivoitu yhtä aikaa. ”Ilmankostutus”-käyttötavassa BONECO H680 -laitetta voidaan käyttää myös ilman HYBRID-suodatinta. Kun vaihdetaan ”Hybrid” tai ”Ilmanpuhdistus”-käyttötapaan, seuraava symboli vilkkuu näytössä, jos HYBRID-suodatin puuttuu: ”Ilmanpuhdistus”-käyttötavassa BONECO H680 -laitetta voidaan käyttää myös ilman vettä. Kun vaihdetaan ”Hybrid” tai ”ilmankostutus”-käyttötapaan, seuraava symboli vilkkuu näytössä, jos vesisäiliö on tyhjä: fi 306 fi ERI TILOJEN VALINTA TILAT Kaikissa kolmessa käyttötavassa ”Hybrid”, ”ilmanpuhdistus” ja ”ilmankostutus” on valittavissa kolme eri tilaa: , ja . TILAN VAIHTAMINEN 1. Vaihda tilojen , ja dellä seuraavista tavoista: välillä toimimalla yh- • paina useamman kerran kaukosäätimen ketta ”AUTO”-TILA -tilassa BONECO H680 käyttää kaikkia puhallintehoja 1 - 6. Esiasetettu ilmankosteus on 50 %. ”SLEEP”-TILA -tilassa BONECO H680 -laitetta voidaan käyttää makuuhuoneessa myös yöllä. Laite toimii täysin automaattisesti pienimmällä puhallinteholla1 käyttöäänien minimoimiseksi. Esiasetettu ilmankosteus on 45 %. -paini- • paina useamman kerran laitteen painikekentässä olevaa -painiketta ”BABY”-TILA -tila käyttää puhallintehoja 1 - 4 ja nostaa ilmankosteuden 60 %:iin. Tämä arvo sopii käyttöön lastenhuoneessa, koska vauvoille ja pikkulapsille suositellaan suurempaa ilmankosteutta. Puhallin toimii sen lisäksi niin hiljaisella äänellä, että itkuhälytin ei reagoi siihen. 307 ILMANKOSTEUDEN JA PUHALLUSTEHON MANUA ALINEN SÄ ÄTELY OPTIMAALINEN ILMANKOSTEUS Suositeltu ilmankosteus on 40 % - 60 %. Tehtaalla suoritettu asetus on 50 %. Ihanteellisessa tapauksessa nykyisen ilmankosteuden näyttö on alueella ”OK”: Asettamasi ilmankosteus jää laitteen muistiin silloinkin, kun kytket laitteen pois päältä. fi ILMANKOSTEUDEN SÄÄTELY 1. Paina painiketta ja säätääksesi ilmankosteuden haluamallesi teholle. PUHALLINTEHON SÄÄTELY 1. Paina kerran painiketta . Puhallintehon näyttö vilkkuu. Näyttöön tulee (”haluttu”). Kun et enää paina nuolipainikkeita, ilmoitus vaihtuu muutaman sekunnin kuluttua ilmoitukseen (”nykyinen”). Näytössä on nyt jälleen nykyinen ilmankosteus. 2. Paina painiketta MAKSIMAALINEN KOSTUTUS Paina painiketta , kunnes näyttöön tulee ”Co” (”Continuous”, jatkuva). Puhallin toimii nyt mitatusta ilmankosteudesta riippumatta. ja puhallintehon sovittamiseksi. 3. Kun haluat vaihtaa takaisin tilaan , paina painiketta laitteessa, kunnes näyttöön tulee kohta . Vaihtoehtoisesti voit käyttää myös kaukosäätimen -painiketta. POWER-TEHO (P) Maksimaalinen Power-teho (P) voidaan valita vain manuaalisesti. Sitä voidaan käyttää, kun huoneilma halutaan kosteuttaa ja/tai puhdistaa mahdollisimman lyhyessä ajassa. Paina sitä varten yhä uudestaan -painiketta, kunnes puhallintehon tunnus ”P” tulee näyttöön (katso vasemmassa sarakkeessa oleva kuva). 308 fi AJASTINTOIMINTO Ajastintoimintoa voidaan käyttää kaikissa käyttötavoissa ja kaikilla tiloilla. Ajastintoiminnolla voit määrittää, miten kauan BONECO H680 -laitteen halutaan olevan käynnissä, ennen kuin se kytkeytyy automaattisesti pois päältä (OFF-Timer). Vaihtoehtoisesti voit määrittää, minkä ajan kuluttua laitteen halutaan kytkeytyvän automaattisesti päälle (ON-Timer). Käytä tätä toimintoa esimerkiksi aktivoidaksesi BONECO H680 -laitteen ennen kotiin palaamistasi, jotta kodin ilma on optimaalinen kotiin palattuasi. OFF-TIMER-AJASTIMEN ASETTAMINEN 1. Kytke BONECO H680 päälle painikkeella . ON-TIMER-AJASTIMEN ASETTAMINEN 1. Valitse haluamasi käyttöasetus ja haluttu tila. 2. Valitse haluamasi käyttöasetus ja haluttu tila. 2. Kytke BONECO H680 pois päältä painikkeella 3. Paina kerran painiketta 3. Paina kerran painiketta . 4. Säädä käytön kesto painikkeella ja (1 - 12 tuntia). . . 4. Säädä käytön kesto painikkeella ja (1 - 12 tuntia). Laite on käynnissä vain ilmoitetun ajan ja kytkeytyy sen jälkeen pois päältä. BONECO H680 kytkeytyy määritetyn ajan kuluttua päälle ja toimii valitussa ohjelmassa. 5. Kun haluat deaktivoida OFF-Timer-ajastimen ennenaikaisesti, paina -painiketta uudelleen ja valitse . Voit myös kytkeä BONECO H680 -laitteen pois päältä -painikkeella. 5. Kun haluat deaktivoida OFF-Timer-ajastimen ennenaikaisesti, paina -painiketta uudelleen ja valitse . Voit myös kytkeä BONECO H680 -laitteen päälle -painikkeella. 309 DISPL AY-LOCK BONECO H680 -laitteen näyttö voidaan suojata vahingossa tapahtuvilta toimenpiteiltä. Käytä tätä toimintoa, jotta estät esimerkiksi leikkivien lasten vahingossa tekemät muutokset. fi DISPLAY-LOCK-LUKITUKSEN AKTIVOINTI 1. Paina -painiketta, kunnes kuuluu merkkiääni. DISPLAY-LOCK-LUKITUKSEN DEAKTIVOINTI 1. Paina -painiketta, kunnes kuuluu merkkiääni. Näytössä on hetken aikaa teksti ”LC” (LOCK), minkä jälkeen näyttö palaa alkuperäiseen näyttöön. ”LC” tulee näyttöön muutaman sekunnin ajaksi jokaisen koskettamisen aikana. Näytön lukitus on nyt avattu. Asetuksia voidaan taas muuttaa. 310 fi HAJUSTEIDEN K ÄY T TÖ HAJUSTEIDEN KÄYTTÖ BONECO H680 -laitteen sisällä on hajusteastia, johon voidaan laittaa hajusteita eteeristen öljyjen muodossa. HAJUSTEIDEN LISÄÄMINEN 1. Poista suojakansi. 3. Laita hajuste sitä varten olevaan hajusteastiaan. 2. Poista suodatinpidike yhdessä suodattimen kanssa. 4. Aseta suodatinpidike ja etulevy takaisin paikoilleen. Hajusteastia on valmistettu erikoismateriaalista. Älä koskaan täytä eteerisiä öljyjä ja muita hajusteita suoraan vesisäiliöön tai vesiastiaan. Pienikin määrä riittää vioittamaan laitteen siten, että sitä ei voi enää korjata. Takuu ei kata näitä vahinkoja. 311 fi KALKINPOISTO JA PUHDISTUS 312 fi K ALKINPOISTO BONECO H680 tulisi puhdistaa ja siihen kerääntynyt kalkki tulisi poistaa säännöllisin välein hygieniasyistä. Puhdistuksen tarve näytetään näytössä seuraavalla symbolilla: VALMISTELUT 1. Poista etulevy ja vesisäiliö takaa. 4. Tyhjennä vesiastia ja vesisäiliö ja ota Ionic Silver Stick® pois. 2. Poista suodatinpidike yhdessä suodattimen kanssa. Poista Ionic Silver Stick® ehdottomasti ennen kalkin poistamista. 5. Aseta rumpu takaisin vesiastiaan ja kokoa laite päinvastaisessa järjestyksessä. 3. Vedä vesiastia ulos ja ota rumpu ja haihdutinmatto pois. 313 K ALKINPOISTO (JATKOA) KALKINPOISTO 1. Täytä säiliö puoliväliin lämpimällä vesijohtovedellä ja lisää siihen kaksi pussillista CalcOff-ainetta. fi SISÄOSIEN PUHDISTUS Sisäosat on ehdottomasti puhdistettava jokaisen kalkinpoiston jälkeen (katso seuraava sivu). KALKINPOISTOAJAN MUUTTAMINEN Kalkinpoiston perusasetus on 4 tuntia. Kun haluat tehostaa tai lyhentää kalkinpoistoa, säädä kalkinpoistoaikaa painikkeella ja . 2. Käynnistä kalkinpoistotila painamalla BONECO H680 -laitteen ohjaustaulussa painiketta viiden sekunnin ajan. Muuta kalkinpoiston kestoa tarvittaessa painikkeella ja . • Lyhennä kalkinpoiston kestoa, jos BONECO H680 on vain vähän likainen. Laite poistaa nyt kalkin itsenäisesti. • Pidennä kalkinpoiston kestoa, jos BONECO H680 on hyvin likainen. Kalkinpoiston maksimikesto on 12 tuntia. Kun kalkinpoisto on päättynyt, puhdistussymboli katoaa näytöstä automaattisesti. Vilkkuva symboli ilmoittaa nyt, että laitteen vesi on vaihdettava: 314 fi SISÄOSIEN PUHDISTUS TÄRKEITÄ OHJEITA Käytä puhdistukseen puhdistusharjaa ja kosteaa kangasta. Sekoita lämpimään veteen aina vähän astianpesuainetta. Erota BONECO H680 aina sähköverkosta, ennen kuin aloitat puhdistuksen tai huollon! Ohjeen noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuihin ja hengenvaaraan! VESISÄILIÖ 1. Täytä vesisäiliö puoliväliin lämpimällä vedellä ja lisää veteen vähän astianpesuainetta. 2. Puhdista vesisäiliön sisäpuoli huolellisesti kädelläsi tai sopivalla puhdistusharjalla. BONECO H680 -laitteen sisällä oleva home voi liata ilman ja vaarantaa terveyden. Se on sen vuoksi ehdottomasti poistettava. Älä käytä puhdistamiseen alkoholia tai aggressiivisia puhdistusaineita. VESIASTIA 1. Vedä vesiastia ulos BONECO H680 -laitteesta. 2. Poista rumpu ja haihdutinmatto. 3. Ota Ionic Silver Stick® pois vesiastiasta. 3. Puhdista myös kansi. Älä puhdista BONECO H680 -laitetta astianpesukoneessa. Korkeat lämpötilat voivat saada osat vääntymään ja niistä tulee käyttökelvottomia. Takuu ei kata tällaisia vikoja. 4. Puhdista vesiastia ja kaikki sen sisältämät osat. Voit irrottaa ne puhdistusta varten. 315 SISÄOSIEN PUHDISTUS (JATKOA) RUMPU 1. Ota haihdutinmatto pois rummusta. fi HAIHDUTINMATTO (KÄSINPESU) 1. Pese ja vanuta haihdutinmatto huolellisesti lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella. Haihdutinmattoa ei voi pestä pesukoneessa! Älä kuivaa haihdutinmattoa kuivausrummussa. 2. Pese rumpu astianpesuaineella ja puhdistusharjalla. 2. Huuhtele haihdutinmattoa lämpimällä, puhtaalla vedellä, kunnes vaahtoa ei enää muodostu. 3. Aseta pesty haihdutinmatto puhdistettuun rumpuun heti pesun jälkeen. 3. Huuhtele rumpu huolellisesti lämpimän veden alla. 316 fi YLEINEN PUHDISTUS SUOJAKANSI 1. Poista suojakansi ESISUODATIN 1. Pese esisuodatin puhdistusharjalla juoksevan veden alla. 2. Puhdista suojakansi kostealla kankaalla. Pistä esisuodatin paikoilleen, kun se on kuiva. Kosteus voi heikentää esisuodattimen takana olevan HYBRID-suodattimen laatua. HYBRID-SUODATIN HYBRID-suodatinta ei voi puhdistaa. Likaantuminen on normaalia ja todistaa suodattimen tehon. 317 YLEINEN PUHDISTUS (JATKOA) SUODATINPIDIKE 1. Poista suodatinpidike. fi SIIPIPYÖRÄ Älä koskaan poista pidätinruuvia siipipyörän irrottamiseksi! Kun se asennetaan uudelleen, epätasapaino voi johtaa häiritseviin ääniin tai jopa moottorivikoihin. 2. Puhdista suodatinpidike kostealla kankaalla. 1. Puhdista siipipyörä kostealla kankaalla. KOTELO 1. Puhdista kotelon sisäpuoli kostealla kankaalla, lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella. 318 fi YLEINEN PUHDISTUS (JATKOA) HIUKKASTUNNISTIN Hiukkastunnistin tunnistaa huoneilman epäpuhtaudet analysoimalla ohitse virtaavan ilmavirran. Ajan myötä siihen voi kerääntyä epäpuhtauksia, jotka heikentävät mittauksen tarkkuutta. Hiukkastunnistimen luukun tulisi käytön aikana olla kiinni, jotta mittauksen tulos on oikea. Se tulisi avata vain tunnistimen puhdistamista varten. 1. Puhdista tunnistimen linssi kostealla vanupuikolla. 2. Kuivaa tunnistin kuivalla vanupuikolla. LAITTEEN KOKOAMINEN Kun puhdistus on päätttynyt, BONECO H680 voidaan taas koota. Huomioi haihdutinmaton muoto. 319 fi HUOLTO JA VIANPOISTO 320 fi HYBRID-SUODAT TIMEN VAIHTO HYBRID-suodatin on vaihdettava noin vuoden käytön jälkeen, jotta epäpuhtaudet ja siitepöly edelleenkin poistettaisiin ilmasta. HYBRID-SUODATTIMEN VAIHTO 1. Poista BONECO H680 -laitteen etulevy. 2. Ota esisuodatin pois. HYBRID-suodattimen vaihdon tarpeesta ilmoitetaan näytössä seuraavalla symbolilla: 3. Poista käytetty HYBRID-suodatin ja hävitä se tavallisen kotitalousjätteen mukana. 4. Poista suojamuovi uudesta HYBRID-suodattimesta. HYBRID-suodattimen vaihtaminen vastaa kuvia 2 - 7 sivulla298 ja 299. 5. Pistä HYBRID-suodatin merkintöjen mukaisesti pidikkeeseen. 6. Aseta esisuodatin ja etulevy takaisin paikalleen. 7. Paina laitteessa samanaikaisesti viiden sekunnin ajan painiketta ja , jotta suodattimen vaihdon symboli katoaa näytöstä 321 IONIC SILVER STICK ® -TIKUN VAIHTAMINEN Ionic Silver Stick® estää bakteerien lisääntymisen vedessä ja on hygienian ja hyvinvoinnin kannalta tärkeä osa laitetta. Ionic Silver Stick® kuluu käytössä ja on vaihdettava säännöllisesti uuteen. IONIC SILVER STICK® -TIKUN VAIHTAMINEN 1. Irrota etulevy. Ionic Silver Stick® -tikun vaihtotarpeesta ilmoitetaan näytössä seuraavalla symbolilla: 3. Poista suodatinpidike. fi 5. Poiista käytetty Ionic Silver Stick® ja hävitä se tavallisen kotitalousjätteen mukana . 2. Poista vesisäiliö takaa. Voit hankkia Ionic Silver Stick® -tikun BONECO-kauppiaalta tai BONECO Online-Shop-myymälästä osoitteessa www.shop.boneco.com. 6. Aseta uusi Ionic Silver Stick® laitteeseen. 7. Kokoa osat päinvastaisessa järjestyksessä. 4. Vedä vesiastia ulos ja ota rumpu pois. 8. Paina laitteessa samanaikaisesti noin viiden sekunnin ajan painiketta ja , jotta symboli katoaa näytöstä 322 fi TOIMINTAHÄIRIÖT JA VIANPOISTO Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide Ilma haisee epämiellyttävältä Seisonutta vettä säiliössä ja vesiastiassa Tyhjennä laite ja puhdista Ilmanlaatu ei parane Hiukkassuodatin likainen Hiukkastunnistimen puhdistus Avoimia ikkunoita tai ovia Sulje ovet ja ikkunat Näytössä virhe E2 Siipipyörä jumissa tai moottori viallinen Erota laite verkosta, tarkista siipipyörän liikkuvuus, yhdistä laite takaisin verkkoon, ota yhteyttä huoltopisteeseen, jos häiriö ei katoa Näytössä virhe E3 Rumpu jumissa tai moottori viallinen Erota laite verkosta, tarkista rummun liikkuvuus, yhdistä laite takaisin verkkoon, ota yhteyttä huoltopisteeseen, jos häiriö ei katoa 323 dk BRUGSANVISNING BONECO H680 324 dk INDHOLDSFORTEGNELSE Tekniske data 326 Indledning327 Lindring ved allergi 327 Værd at vide om luftfugtighed 327 Leverede dele 327 Delene og deres benævnelse 328 Ibrugtagning330 Sikkerhedsanvisninger330 Første rengøring 330 Første vandskift 330 Visninger på displayet 334 Tastefelt og fjernbetjening To betjeningsmuligheder 335 335 Driftstypen «Hybrid» (luftbefugtning og luftrensning) 336 Driftstype ved første tilkobling 336 Anvendelse af driftstypen «Hybrid» 336 Visning af luftkvaliteten 336 Grundindstillinger336 Tilstanden «SLEEP» Tilstanden «BABY» Manuel regulering af luftfugtighed og ventilatortrin Optimal luftfugtighed Regulering af luftfugtigheden Maksimal befugtning Regulering af ventilatortrin Power-trin (P) 338 338 339 339 339 339 339 339 Timerfunktion340 Indstilling af OFF-timer 340 Indstilling af ON-timer 340 Displaylås341 Aktivering af displaylås  341 Aktivering af displaylås  341 Anvendelse af duftstoffer Anvendelse af duftstoffer Tilsætning af duftstoffer 342 342 342 337 337 337 Afkalkning344 Forberedelser344 Afkalkning345 Rengøring af indvendige dele 345 Ændring af afkalkningstid 345 Valg af de forskellige tilstande 338 Tilstandene338 Skift af tilstand 338 Tilstanden «AUTO» 338 Rengøring af indvendige dele 346 Vigtige anvisninger 346 Vandtank346 Vandtank346 Kun luftbefugtning / kun luftrensning Driftstypen «Luftbefugtning» Driftstypen «Luftrensning» 325 dk Tromle347 Fordampermåtte (vask i hånden) 347 Generel rengøring 348 Afdækning348 Forfilter348 HYBRID filter 348 Filterholder349 Ventilatorhjul349 Hus349 Partikelsensor350 Samling af apparat 350 Udskiftning af HYBRID filter  Udskiftning af HYBRID filter 352 352 Udskiftning af Ionic Silver Stick® Udskiftning af Ionic Silver Stick® 353 353 Driftsfejl og fejlafhjælpning 354 326 dk TEKNISKE DATA Typebetegnelse BONECO H680 Netspænding 100–240 V ~ 50/60 Hz Effektforbrug 30 W Befugtningsydelse 1000 g/h* Luftrengøringsydelse 190 m3 /h (CADR) Til rumstørrelser indtil 100 m2 Vandbeholderkapacitet 10 l Dimensioner L 347 × B 435 × H 490 mm Driftsstøj 27–51 dB(A) Vægt (tom) 10,4 kg Tilbehør Ionic Silver Stick® A7017, HYBRID filter * ved drift uden HYBRID filter, afhængigt af temperatur og luftfugtighed 327 INDLEDNING KÆRE KUNDE! Vi ønsker dig tillykke med anskaffelsen af din BONECO H680. Takket være den hybride konstruktion renser og befugter den indeluften i én arbejdsgang. Dens intelligente styring reducerer driftsstøj til et minimum, så du endog kan bruge BONECO H680 i soveværelser eller børneværelser. BONECO H680 er konstrueret til ukompliceret, fuldautomatisk drift. Samtlige egenskaber kan dog tilpasses efter dine præferencer og krav. Denne vejledning viser dig, hvordan du skaber dit eget velværeklima. LINDRING VED ALLERGI BONECO H680 er udstyret med et tredobbelt filtersystem, der ikke alene fjerner lugte fra luften, men også renser den for støv, pollen og smudspartikler. Takket være HYBRID filteret lindres desuden mange forskellige slags ubehag forårsaget af allergi mærkbart – f.eks. høfeber eller allergiske reaktioner på husstøvmider. dk VÆRD AT VIDE OM LUFTFUGTIGHED Den rigtige luftfugtighed er af stor betydning for vores helbred. Tør indeluft giver om vinteren revnet og kløende hud. Man føler tørhed i øjne og hals, og det påvirker ens velbefindende meget. Dette gælder ikke kun for voksne, men især også for babyer, småbørn og tilmed for husdyr. Om vinteren gør tørre slimhinder os også mere sårbare over for forkølelser og andre infektioner. LEVEREDE DELE Med BONECO H680 er det slut med disse problemer. Dens intelligente automatik holder luften ren og holder konstant luftfugtigheden på det ideelle niveau – selv i større rum med et areal på op til 100 kvadratmeter. BONECO H680 med HYBRID filter Sommer eller vinter: Du vil ikke mere skulle undvære din nye komfort. Strømforsyning med landespecifik adapter ●●●● ●●●●●●● Rengørings- og afkalkningspulver «CalcOff» A7417 Fjernbetjening inkl. batteri CR 2025 328 dk DELENE OG DERES BENÆVNELSE 5 1 2 3 6 7 8 9 1 4 Frontafdækning 2 Forfilter 3 HYBRID filter 4 Filterholder 5 Tromle 6 Fordampermåtte 7 Ionic Silver Stick® 8 BONECO H680 9 Vandtank 10 Duftstofbeholder 11 Vandkar 12 Fjernbetjening 13 Ventilatorhjul 14 Strømforsyning 10 11 12 13 14 329 dk IBRUGTAGNING OG BRUG 330 dk IBRUGTAGNING SIKKERHEDSANVISNINGER Læs de vedlagte sikkerhedsanvisninger og betjeningsvejledningen omhyggeligt før brug af apparatet, og opbevar dem til senere anvendelse. FØRSTE RENGØRING Produktionsbetingede rester på vandskålen og vandtanken kan føre til skumdannelse og dermed udslip af vand. Derfor skal begge elementer rengøres med varmt vand og opvaskemiddel før brug (se figur 5 på højre side). Skyl delene grundigt under rindende vand. FØRSTE VANDSKIFT 24 timer efter den første anvendelse lyser symbolet «Vandskift»: Skift vandet i vandtanken og i vandkarret. Symbolet «Vandskift» forsvinder automatisk, så snart vandet er skiftet. 331 IBRUGTAGNING (FORTSAT ) dk 1 2 3 Tag frontafdækningen af. Tag filterholderen af sammen med filtrene. Fjern vandtanken. 4 5 6 Træk vandskålen ud sammen med tromlen. Rengør vandtank og vandskål. Isæt vandskålen i apparatet sammen med tromlen. 332 dk IBRUGTAGNING (FORTSAT ) 7 8 9 Isæt vandtanken, der er fyldt med ledningsvand. Isæt filterholderen. Tag forfilteret af. 10 11 12 Fjern HYBRID filterets beskyttelseshylster. Sæt HYBRID filteret i (bemærk pilens retning). Isæt forfilteret. 333 IBRUGTAGNING (FORTSAT ) dk 13 14 15 Sæt frontafdækningen på. Forbind først strømforsyningen med BONECO H680 og så med stikkontakten. Tænd apparatet ved hjælp af -tasten. 334 dk VISNINGER PÅ DISPL AYET Oversigt over alle visninger på displayet Visning Visninger for luftrenheden (til venstre) og for ventilatortrinet (foroven) Betydning Visning Visning for luftfugtigheden (til højre i midten) og for ventilatortrinet (foroven) Nødvendig handling Aktuel eller ønsket luftfugtighed 339 Efterfyld vand 331 Fuldautomatisk drift 338 Udskift vandet i apparatet 330 Støjsvag nattilstand 338 Udskift Ionic Silver Stick®* 353 Optimalt til brug i børneværelset 338 HYBRID filter udtjent, udskift det* 352 Timerfunktion 340 HYBRID filter mangler, sæt det i 337 Værdien viser den aktuelle luftfugtighed 339 Rengøring nødvendig* 344 Værdien viser den ønskede luftfugtighed 339 Displaylås er aktiveret 341 Symboler mærket med * kan slettes manuelt ved at holde tasterne apparatet inde samtidig i 5 sekunder. og på 335 TASTEFELT OG FJERNBETJENING dk TO BETJENINGSMULIGHEDER BONECO H680 kan styres via det integrerede tastefelt eller via den medfølgende fjernbetjening. Betjeningen er den samme. Tastefelt på apparatet Fjernbetjening H680: Display shows LC for Lock Visning Funktion Regulering af ventilatortrin 339 Skift mellem tilstandene (fjernbetjening) 338 Skift mellem tilstandene (apparat) 338 Aktivering af «Displaylås» 341 Aktivering af timerfunktion 340 Ændring af luftfugtighed / timer / ventilatortrin 339, 340 Slå apparatet til og fra / start rengøring 344 Omskiftning mellem driftstyperne 337 336 dk DRIF TST YPEN «HYBRID» (LUF TBEFUGTNING OG LUF TRENSNING) DRIFTSTYPE VED FØRSTE TILKOBLING BONECO H680 anvender driftstypen «Hybrid» ved den første tilkobling: Derved renses og befugtes luften samtidigt. Luftfugtigheden kan reguleres efter ønske (se side 339). VISNING AF LUFTKVALITETEN Når BONECO H680 er tændt, udføres den første luftmåling, og symbolet blinker. Efter luftmålingen viser displayet den aktuelle luftkvalitet (se figuren herunder). De her beskrevne grundindstillinger (driftstype «Hybrid», tilstand «AUTO» osv.) kan til enhver tid gendannes. Adskil apparatet fra elnettet i ca. 10 sekunder ved at trække netkablet ud af stikkontakten. Luftrensningen arbejder automatisk og uden indgreb fra brugeren. Ventilatortrinet styres af elektronikken og tilpasser sig omgivelserne for at sikre en så effektiv rensning og/eller befugtning som muligt. I starten høres ventilatorstøjen tydeligt, men den reduceres dog allerede efter få minutter, når luftfugtigheden nærmer sig den ønskede værdi. ANVENDELSE AF DRIFTSTYPEN «HYBRID» 1. Slå apparatet til ved at trykke en gang på -tasten. Partikelsensoren starter automatisk med at måle luftens tilsmudsningsgrad. Hvis luftfugtigheden er mindre end 50 %, starter apparatet automatisk med befugtningen. GRUNDINDSTILLINGER BONECO H680 gemmer alle indstillinger, når du slukker apparatet med -tasten. Jo bedre luften er renset, desto flere segmenter vises hvide. 337 KUN LUF TBEFUGTNING / KUN LUF TRENSNING DRIFTSTYPEN «LUFTBEFUGTNING» I driftstypen «Luftbefugtning» er det valgfrit at benytte HYBRID filteret. 1. Tryk på tasten , indtil du kun kan se visningen for luftfugtighed og ventilatortrinet. DRIFTSTYPEN «LUFTRENSNING» I driftstypen «Luftrensning» befugtes luften ikke. 1. Tryk på tasten , indtil du kun kan se visningen for luftkvalitet og ventilatortrinet. 2. For at skifte tilbage til driftstypen «Hybrid», skal du trykke på tasten , indtil luftrenseren og luftbefugteren er aktive samtidig. 2. For at skifte tilbage til driftstypen «Hybrid», skal du trykke på tasten , indtil luftrenseren og luftbefugteren er aktive samtidig. I driftstypen «Luftbefugtning» kan BONECO H680 også anvendes uden HYBRID filter. Ved skift til driftstypen «Hybrid» eller «Luftrensning» blinker det følgende symbol på displayet, hvis HYBRID filteret ikke er sat i: I driftstypen «Luftrensning» kan BONECO H680 også anvendes uden vand. Ved skift til driftstypen «Hybrid» eller «Luftbefugtning» blinker det følgende symbol på displayet, hvis vandtanken er tom: dk 338 dk VALG AF DE FORSKELLIGE TILSTANDE TILSTANDENE I alle de tre driftstyper «Hybrid», «Luftrensning» og «Luftbefugtning» kan der vælges mellem tre forskellige tilstande: , og . SKIFT AF TILSTAND 1. Skift mellem tilstandene valg: , og • enten at trykke flere gange på tasten tjeningen • eller trykke flere gange på tasten tastefelt efter eget TILSTANDEN «AUTO» I tilstanden anvender BONECO H680 alle ventilatortrin fra 1 til 6. Den forindstillede luftfugtighed er 50 %. TILSTANDEN «SLEEP» I tilstanden kan BONECO H680 også anvendes i soveværelset om natten. Apparatet arbejder fuldautomatisk på det laveste ventilatortrin 1 for at minimere driftsstøjen. Den forindstillede luftfugtighed er 45 %. på fjernbe- på apparatets TILSTANDEN «BABY» Tilstanden anvender ventilatortrin 1 til 4 og hæver luftfugtigheden til 60 %. Denne værdi er perfekt egnet til anvendelse i børneværelset, da der anbefales en højere luftfugtighed ved babyer og småbørn. Ventilatoren arbejder desuden så lydsvagt, at en babyalarm ikke reagerer på støjen. 339 MANUEL REGULERING AF LUF TFUGTIGHED OG VENTIL ATORTRIN OPTIMAL LUFTFUGTIGHED Den anbefalede luftfugtighed ligger mellem 40 % og 60 %. Indstillingen fra fabrikken er 50 %. I den ideelle situation ligger visningen for den aktuelle luftfugtighed i området «OK»: REGULERING AF LUFTFUGTIGHEDEN 1. Tryk på tasterne og for at indstille luftfugtigheden efter ønske. REGULERING AF VENTILATORTRIN 1. Tryk en gang på tasten . Visningen for ventilatortrinet blinker. På displayet vises teksten («ønsket»). Når du ikke trykker mere på piletasterne, skifter teksten efter nogle sekunder til («aktuel»). Nu viser displayet igen den aktuelle luftfugtighed. 2. Tryk på tasterne MAKSIMAL BEFUGTNING Tryk på tasten , indtil teksten «Co» vises (for «Continuous»). Nu arbejder befugteren uafhængigt af den målte luftfugtighed. Den luftfugtighed, du har indstillet, vil fortsat være gemt, når du slukker apparatet. dk og for at tilpasse ventilatortrinet. 3. For igen at skifte til tilstanden skal du trykke på tasten på apparatet, til teksten vises på displayet. Alternativt kan du også benytte tasten på fjernbetjeningen. POWER-TRIN (P) Det maksimale Power-trin (P) kan kun vælges manuelt. Dette anbefales, hvis indeluften skal befugtes og/eller renses hurtigst muligt. Det vælges ved at trykke flere gange på tasten , indtil ventilatortrinet «P» vises (se figuren i venstre spalte). 340 dk TIMERFUNK TION Timerfunktionen kan anvendes i alle driftstyper og med alle tilstande. Med timerfunktionen kan du fastlægge, hvor længe BONECO H680 skal køre, før den slukkes automatisk (OFF-timer). Alternativt kan du fastlægge, efter hvor lang tid apparatet skal tændes automatisk (ON-timer). Denne funktion kan f.eks. benyttes til at aktivere BONECO H680, før du kommer hjem, så der venter dig et optimalt indeklima. INDSTILLING AF OFF-TIMER 1. Slå BONECO H680 til med tasten . INDSTILLING AF ON-TIMER 1. Vælg den ønskede driftsindstilling og den ønskede tilstand. 2. Vælg den ønskede driftsindstilling og den ønskede tilstand. 2. Slå BONECO H680 fra med tasten 3. Tryk en gang på tasten 3. Tryk en gang på tasten . . . 4. Brug tasterne og for at indstille varigheden af driften (1 til 12 timer). 4. Brug tasterne og (1 til 12 timer). for at indstille startforvalgstiden Apparatet kører kun i den angivne tid og afbrydes derefter. BONECO H680 tændes efter forløbet af den definerede tid og arbejder i det valgte program. 5. For at deaktivere OFF-timeren før tid skal du trykke på -tasten igen og vælge . Alternativt kan du slukke BONECO H680 med tasten . 5. For at deaktivere ON-timeren før tid skal du trykke på -tasten igen og vælge . Alternativt kan du tænde BONECO H680 med tasten . 341 DISPL AYL ÅS Displayet på BONECO H680 kan beskyttes mod utilsigtede indtastninger. Brug f.eks. denne funktion for at forhindre legende børn i at foretage indtastninger. dk AKTIVERING AF DISPLAYLÅS 1. Tryk på -tasten, til signaltonen høres. AKTIVERING AF DISPLAYLÅS 1. Tryk på -tasten, til signaltonen høres. Displayet viser i nogle sekunder teksten «LC» (LOCK) for displaylås og skifter derefter tilbage til den oprindelige visning. Teksten «LC» vises i nogle sekunder ved hver berøring. Nu er displayet låst op. Indstillingerne kan ændres igen. 342 dk ANVENDELSE AF DUF TSTOFFER ANVENDELSE AF DUFTSTOFFER Inde i BONECO H680 er der en duftstofbeholder for tilsætning af duftstoffer i form af æteriske olier. TILSÆTNING AF DUFTSTOFFER 1. Tag frontafdækningen af. 3. Kom duftstoffet i den dertil beregnede duftstofbeholder. 2. Fjern filterholderen sammen med filteret. 4. Sæt filterholderen og frontafdækningen på plads. Duftstofbeholderen er fremstillet af et specielt materiale. Æteriske olier og andre duftstoffer må aldrig tilsættes direkte i vandtanken eller i vandkarret. Selv små mængder kan beskadige apparatet irreparabelt. Disse skader dækkes ikke af garantien. 343 dk AFKALKNING OG RENGØRING 344 dk AFK ALKNING BONECO H680 skal af hygiejniske grunde rengøres og afkalkes med jævne mellemrum. En tiltrængt rengøring indikeres på displayet med dette symbol: FORBEREDELSER 1. Fjern frontafdækningen og vandtanken på bagsiden. 4. Tøm vandkarret og vandtanken, og udtag Ionic Silver Stick®. 2. Fjern filterholderen sammen med filteret. Husk altid at fjerne Ionic Silver Stick® før afkalkning. 5. Stil tromlen tilbage i vandkarret, og saml apparatet i omvendt rækkefølge. 3. Træk vandkarret ud, og fjern tromlen med fordampermåtten. 345 AFK ALKNING (FORTSAT ) AFKALKNING 1. Fyld tanken halvt med varmt ledningsvand, og tilsæt 2 poser CalcOff. dk RENGØRING AF INDVENDIGE DELE Efter afkalkning er det altid nødvendigt at rengøre de indvendige dele (se næste side). ÆNDRING AF AFKALKNINGSTID Grundindstillingen for afkalkning er 4 timer. Afkalkningen kan intensiveres eller forkortes ved at regulere afkalkningens varighed med tasterne og . 2. Start afkalkningstilstanden, idet du på betjeningspanelet til BONECO H680 trykker på tasten i 5 sekunder. Ved behov kan afkalkningens varighed ændres med tasterne og . • Afkort afkalkningens varighed, hvis BONECO H680 kun er let tilsmudset. Apparatet afkalkes nu automatisk. • Forlæng afkalkningens varighed, hvis BONECO H680 er kraftigt tilsmudset. Den maksimale afkalkningstid er 12 timer. Efter afsluttet afkalkning forsvinder rengøringssymbolet på displayet automatisk. Nu signalerer det blinkende symbol, at vandet i apparatet skal udskiftes: 346 dk RENGØRING AF INDVENDIGE DELE VIGTIGE ANVISNINGER Brug en rengøringsbørste og en fugtig klud til rengøringen. Tilsæt altid en smule opvaskemiddel til det varme vand. Afbryd altid BONECO H680 fra elnettet, før du begynder med rengøringen eller vedligeholdelsen! Tilsidesættelse kan medføre risiko for elektrisk stød og livsfare! VANDTANK 1. Fyld vandtanken halvt med varmt vand, og tilsæt en smule opvaskemiddel. 2. Rengør vandtankens indre grundigt manuelt eller med en egnet rengøringsbørste. Skimmel inde i BONECO H680 kan forurene luften og skade sundheden. Derfor er det meget vigtigt at fjerne den. Benyt ikke alkohol eller aggressive rengøringsmidler til rengøringen. VANDTANK 1. Træk vandkarret ud af BONECO H680. 2. Fjern tromlen med fordampermåtten. 3. Tag Ionic Silver Stick® ud af vandkarret. 3. Rengør også dækslet. Rengør ikke BONECO H680 i opvaskemaskinen. Delene kan deformeres af de høje temperaturer og blive ubrugelige. Sådanne skader er ikke dækket af garantien. 4. Rengør vandkarret og alle indeholdte dele. Disse kan udtages for rengøring. 347 RENGØRING AF INDVENDIGE DELE (FORTSAT ) TROMLE 1. Tag fordampermåtten af tromlen. FORDAMPERMÅTTE (VASK I HÅNDEN) 1. Vask og ælt fordampermåtten grundigt med varmt vand og opvaskemiddel. dk Fordampermåtten kan ikke rengøres i vaskemaskinen. Tør ikke fordampermåtten i tørretumbler. 2. Vask tromlen med opvaskemiddel og en rengøringsbørste. 2. Skyl fordampermåtten med varmt, rent vand, til der ikke længere dannes skum. 3. Isæt den vaskede fordampermåtte i den rengjorte tromle umiddelbart efter vask. 3. Skyl tromlen grundigt under varmt vand. 348 dk GENEREL RENGØRING AFDÆKNING 1. Fjern afdækningen. FORFILTER 1. Vask forfilteret med en rengøringsbørste under rindende vand. 2. Rengør afdækningen med en fugtig klud. Isæt først forfilteret, når det er tørt. Fugt kan forringe kvaliteten af det bagvedsiddende HYBRID filter. HYBRID FILTER HYBRID filteret kan ikke rengøres. Tilsmudsning er normalt og kan ses som et bevis på filterets virkning. 349 GENEREL RENGØRING (FORTSAT ) FILTERHOLDER 1. Fjern filterholderen. dk VENTILATORHJUL Fjern aldrig holdeskruen for at afmontere ventilatorhjulet! Ved ny montering kan en ubalance medføre generende støj og tilmed beskadige motoren. 2. Rengør filterholderen med en fugtig klud. 1. Rengør ventilatorhjulene med en fugtig klud. HUS 1. Rengør husets indre med en fugtig klud, varmt vand og opvaskemiddel. 350 dk GENEREL RENGØRING (FORTSAT ) PARTIKELSENSOR Partikelsensoren registrerer luftbelastningen i rummet ved at analysere den forbipasserende luftstrøm. Med tiden kan der dannes tilsmudsninger, der forringer målenøjagtigheden. Klappen over partikelsensoren skal være lukket i drift, for at målingen er korrekt. Den bør kun åbnes i forbindelse med rengøring af sensoren. 1. Rengør sensorens linse med en fugtet vatpind. 2. Tør sensoren med en tør vatpind. SAMLING AF APPARAT Efter afsluttet rengøring kan BONECO H680 samles igen. Vær herunder opmærksom på fordampermåttens pasform. 351 dk VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLAFHJÆLPNING 352 dk UDSKIF TNING AF HYBRID FILTER Efter ca. et år skal HYBRID filteret udskiftes, for at luften også fortsat bliver renset for urenheder og pollen. UDSKIFTNING AF HYBRID FILTER 1. Fjern frontafdækningen på BONECO H680. En forestående udskiftning af HYBRID filteret signaleres på displayet med følgende symbol: 2. Tag forfilteret af. 3. Fjern det brugte HYBRID filter, og bortskaf det med det regulære husholdningsaffald. Udskiftningen af HYBRID filteret er vist på billede 2 til 7 på side 330 og 331. 4. Fjern beskyttelsesfolien fra det nye HYBRID filter. 5. Isæt HYBRID filteret i holderen iht. påskriften. 6. Sæt forfilteret og frontafdækningen på plads igen. 7. Tryk samtidig på tasterne og på apparatet i ca. 5 sekunder for at skjule symbolet for filterskift. 353 UDSKIF TNING AF IONIC SILVER STICK ® Ionic Silver Stick® forhindrer bakterievækst i vandet og yder dermed et vigtigt bidrag til hygiejnen og dit velbefindende. Også Ionic Silver Stick® slides med tiden og skal udskiftes jævnligt. UDSKIFTNING AF IONIC SILVER STICK® 1. Afmonter frontafdækningen. En forestående udskiftning af Ionic Silver Stick® signaleres på displayet med følgende symbol: 3. Fjern filterholderen. dk 5. Fjern den brugte Ionic Silver Stick®, og bortskaf den med det regulære husholdningsaffald. 2. Fjern vandtanken på bagsiden. Ionic Silver Stick® fås hos din BONECO-forhandler eller via BONECO online-shop på adressen www.shop.boneco.com. 6. Isæt den nye Ionic Silver Stick®. 7. Saml delene i omvendt rækkefølge. 4. Træk vandkarret ud, og fjern tromlen. 8. Tryk samtidig på tasterne og sekunder for at skjule symbolet på apparatet i ca. 5 . 354 dk DRIF TSFEJL OG FEJL AFHJÆLPNING Problem Mulig årsag Foranstaltning Luften lugter ubehageligt Gammelt vand i tanken og i vandkarret Tøm apparatet, og rengør det komplet Ingen forbedring af luftkvaliteten Partikelsensor tilsmudset Rengør partikelsensor Åbne vinduer eller døre Luk vinduer og døre Displayet viser fejl E2 Ventilatorhjul blokeret eller motor defekt Adskil apparatet fra elnettet, kontrollér ventilatorhjulets friløb, og forbind apparatet med elnettet igen. Kontakt et serviceværksted, hvis fejlen varer ved Displayet viser fejl E3 Tromle blokeret eller motor defekt Adskil apparatet fra elnettet, kontrollér tromlens friløb, og forbind apparatet med elnettet igen. Kontakt et serviceværksted, hvis fejlen varer ved 355 no BRUKSANVISNING BONECO H680 356 no INNHOLDSFORTEGNELSE Tekniske data 358 Innledning359 Allergilindring359 Nyttig informasjon om luftfuktighet 359 I denne pakken 359 Oversikt og navn på delene 360 Idriftsetting362 Sikkerhetsinformasjon362 Første rengjøring 362 Første vannbytte 362 Indikasjoner i displayet 366 Tastefelt og fjernkontroll To typer betjening 367 367 Driftstypen „Hybrid“ (luftfukting og luftrensing) 368 Driftstype ved første gangs start 368 Bruke driftstypen ”Hybrid” 368 Visning av luftkvaliteten 368 Grunninnstillinger368 Modus ”SLEEP” Modus ”BABY” Manuell regulering av luftfuktighet og viftetrinn Optimal luftfuktighet Regulere luftfuktigheten Maksimal fukting Regulere viftetrinn Power-trinn (P) 370 370 371 371 371 371 371 371 Tidsur-funksjon372 Stille inn OFF-tidsur 372 Stille inn ON-tidsur 372 Skjermlås373 Aktivere skjermlåsen  373 Deaktivere skjermlåsen  373 Bruk av duftstoffer Bruk av duftstoffer Tilsette duftstoffer 374 374 374 369 369 369 Avkalkning376 Forberedelser376 Avkalkning377 Rengjøring av innvendige deler 377 Endre avkalkningstid 377 Valg av forskjellige moduser 370 Moduser370 Bytte modus 370 Modus ”AUTO” 370 Rengjøring av innvendige deler 378 Viktig informasjon 378 Vanntank378 Vannkar378 Kun luftfukting / kun luftrensing Driftstype ”Luftfukting” Driftstype ”Luftrensing” 357 no Trommel379 Fordunstermatte (håndvask) 379 Generell rengjøring 380 Deksel380 Forfilter380 HYBRID-filter380 Filterholder381 Vifte381 Hus381 Partikkelsensor382 Sette sammen apparatet 382 Bytte HYBRID-filter  Bytte HYBRID-filter 384 384 Bytte Ionic Silver Stick® Bytte Ionic Silver Stick® 385 385 Driftsfeil og utbedring av feil 386 358 no TEKNISKE DATA Typebetegnelse Boneco H680 Nettspenning 100–240 V ~ 50/60 Hz Effektopptak 30 W Luftfuktighetsytelse 1000 g/t* Luftrengjøringseffekt 190 m3 /t (CADR) For romstørrelser inntil 100 m2 Volum 10 l Mål L 347 × B 435 × H 490 mm Driftsstøy 27–51 dB(A) Vekt (tom) 10,4 kg Tilbehør Ionic Silver Stick® A7017, HYBRID-filter * ved drift uten HYBRID-filter, avhengig av temperatur og luftfuktighet 359 INNLEDNING KJÆRE KUNDE! Til lykke med kjøpet av din nye BONECO H680. Den hybride konstruksjonen sørger for at luften i rommet renses og fuktes i ett og samme arbeidstrinn. Den intelligente styringen reduserer driftsstøyen til et minimum, slik at du kan bruke BONECO H680 også på soverommet eller barneværelset. BONECO H680 er konstruert for ukomplisert, helautomatisk drift. Du kan likevel tilpasse funksjonene etter dine behov og ønsker. Denne veiledningen viser deg hvordan du kan skape et godt inneklima. ALLERGILINDRING BONECO H680 er utstyrt med et trippelt filtersystem som renser luften for lukt, støv, pollen og smusspartikler. Med HYBRID-filteret lindres dessuten en rekke allergirelaterte problemer – f.eks. høysnue eller allergiske reaksjoner på husstøv eller midd. no NYTTIG INFORMASJON OM LUFTFUKTIGHET Riktig luftfuktighet er av stor betydning for helsen. Om vinteren fører tørr inneluft til sprukken og kløende hud. Øynene og halsen føles tørre, og følelsen av velvære reduseres. Dette gjelder ikke bare for voksne, men først og fremst for babyer, småbarn og til og med husdyr. Tørre slimhinner gjør oss også mer utsatt for sykdommer og infeksjoner på vinteren. I DENNE PAKKEN Med BONECO H680 hører disse problemene fortiden til. Den intelligente automatikken holder luften ren og luftfuktigheten konstant på ideelt nivå – selv i store rom med arealer på inntil 100 kvadratmeter. BONECO H680 med HYBRID-filter Sommer eller vinter: Du vil ikke lenger være foruten denne nye komforten. Strømdel med landsspesifikk adapter ●●●● ●●●●●●● Rengjørings- og avkalkningspulver ”CalcOff” A7417 Fjernkontroll inkl. batteri CR 2025 360 no OVERSIK T OG NAVN PÅ DELENE 5 1 2 3 6 7 8 9 4 1 Frontdeksel 2 Forfilter 3 HYBRID-filter 4 Filterholder 5 Trommel 6 Fordunstermatte 7 Ionic Silver Stick® 8 BONECO H680 9 Vanntank 10 Duftstoffbeholder 11 Vannkar 12 Fjernkontroll 13 Vifte 14 Strømforsyning 10 11 12 13 14 361 no IDRIFTSETTING OG BRUK 362 no IDRIF TSET TING SIKKERHETSINFORMASJON Les nøye gjennom vedlagte sikkerhetsinformasjon og bruksanvisning før du begynner å bruke apparatet, og ta vare på informasjonen for senere bruk. FØRSTE RENGJØRING Produksjonsrester i vannskålen og vanntanken kan forårsake skumdannelse, noe som igjen kan føre til vannlekkasjer. Derfor må begge komponentene rengjøres grundig med varmt vann og oppvaskmiddel før første gangs bruk (se bilde 5 på høyre side). Skyll delene grundig under rennende vann. FØRSTE VANNBYTTE 24 timer etter første bruk lyser symbolet ”Vannbytte”: Bytt ut vannet i vanntanken og i vannkaret. Symbolet ”Vannbytte” slokner automatisk så snart vannet har blitt byttet ut. 363 IDRIF TSET TING (FORTSET TELSE) no 1 2 3 Ta av frontdekselet. Ta av filterholderen sammen med filtrene. Fjern vanntanken. 4 5 6 Trekk ut vannskålen sammen med trommelen. Rengjør vanntanken og vannskålen. Sett vannskålen tilbake i apparatet sammen med trommelen. 364 no IDRIF TSET TING (FORTSET TELSE) 7 8 9 Sett i vanntanken fylt med vann fra springen. Sett i filterholderen. Ta av forfilteret. 10 11 12 Fjern beskyttelsen til HYBRID-filteret. Sett i HYBRID-filteret igjen (se pilens retning). Sett i forfilteret. 365 no 13 14 15 Sett på frontdekselet. Koble først strømforsyningen til BONECO H680 og deretter til stikkontakten. Slå på apparatet ved hjelp av -tasten. 366 no INDIK ASJONER I DISPL AYET Oversikt over alle indikasjoner i displayet Visning Indikasjoner for luftrenhet (venstre) og viftetrinn (oppe) Betydning Visning Indikasjon for luftfuktighet (høyre, midten) og viftetrinn (oppe) Nødvendig handling Gjeldende eller ønsket luftfuktighet 371 Etterfyll vann 363 Helautomatisk drift 370 Bytt ut vannet i apparatet 362 Stillegående nattmodus 370 Bytte Ionic Silver Stick®* 385 Optimal for bruk i barnerom 370 HYBRID-filter oppbrukt, bytte* 384 Tidsur-funksjon 372 HYBRID-filter mangler, sette i* 369 Verdien viser gjeldende luftfuktighet 371 Rengjøring nødvendig* 376 Verdien viser ønsket luftfuktighet 371 Skjermlåsen er aktivert 373 Symbolene som er merket med *, kan slettes manuelt, hvis du holder inne tastene og samtidig i 5 sekunder. 367 TASTEFELT OG FJERNKONTROLL no TO TYPER BETJENING Du kan styre BONECO H680 med tastene på det integrerte tastefeltet eller med den medfølgende fjernkontrollen. Betjeningen er lik. Tastefelt på apparatet Fjernkontroll H680: Display shows LC for Lock Visning Funksjon Regulering av viftetrinnet 371 Bytte mellom moduser (fjernkontroll) 370 Bytte mellom moduser (apparat) 370 Aktiverer skjermlåsen 373 Åpne tidsur-funksjon 372 Endring av luftfuktighet / tidsur / viftetrinn 371, 372 Slå apparatet på og av / starte rengjøring 376 Bytte mellom driftstyper 369 368 no DRIF TST YPEN „HYBRID“ (LUF TFUK TING OG LUF TRENSING) DRIFTSTYPE VED FØRSTE GANGS START Første gang BONECO H680 slås på, startes driftstypen ”Hybrid”: Da renses og fuktes luften samtidig. Du kan stille inn luftfuktigheten etter ønske (se side 371). VISNING AV LUFTKVALITETEN Når du slår på BONECO H680, gjennomfører den en første luftmåling og symbolet blinker. Etter luftmålingen vises den gjeldende luftkvaliteten i displayet (se bildet under). Luftrenseren arbeider automatisk og kan ikke stilles inn av brukeren. Viftetrinnet reguleres elektronisk og tilpasses etter omgivelsene for å oppnå mest mulig effektiv rensing og/eller fukting. I starten kan viftelyden være godt hørbar, men den reduseres etter noen minutter når luftfuktigheten nærmer seg innstilt verdi. BRUKE DRIFTSTYPEN ”HYBRID” 1. Slå på apparatet ved å trykke en gang på -tasten. Partikkelsensoren starter automatisk å måle luftforurensningen. Hvis luftfuktigheten er under 50 %, starter apparatet automatisk fukting. Jo bedre luften er renset, desto større andel vises i hvitt. GRUNNINNSTILLINGER BONECO H680 lagrer alle innstillingene når du slår av apparatet med -tasten. Du kan når som helst gjenopprette grunninnstillingene som beskrives her (driftstype ”Hybrid”, ”Auto”-modus osv.). Koble apparatet fra strømnettet i ca. 10 sekunder ved å trekke støpselet ut av stikkontakten. 369 KUN LUF TFUK TING / KUN LUF TRENSING DRIFTSTYPE ”LUFTFUKTING” I driftstypen ”Luftfukting” kan du velge om HYBRID-filteret skal brukes. 1. Trykk på tasten inntil bare indikasjonene for luftfuktighet og viftetrinn vises. DRIFTSTYPE ”LUFTRENSING” I driftstypen ”Luftrensing” blir ikke luften fuktet. 1. Trykk på tasten inntil bare indikasjonene for luftkvalitet og viftetrinn vises. 2. For å bytte til driftstypen ”Hybrid” holder du inne tasten inntil luftrenseren og luftfukteren er aktivert samtidig. 2. For å bytte til driftstypen ”Hybrid” holder du inne tasten inntil luftrenseren og luftfukteren er aktivert samtidig. I driftstypen ”Luftfukting” kan BONECO H680 også brukes uten HYBRID-filter. Når du bytter til driftstypen ”Hybrid” eller ”Luftrensing”, blinker følgende symbol i displayet hvis HYBRID-filteret ikke er satt inn: I driftstypen ”Luftrensing” kan BONECO H680 også brukes uten vann. Når du bytter til driftstypen ”Hybrid” eller ”Luftfukting”, blinker følgende symbol i displayet hvis vanntanken er tom: no 370 no VALG AV FORSKJELLIGE MODUSER MODUSER Du kan velge mellom tre moduser i alle de tre driftstypene ”Hybrid”, ”Luftrensing” eller ”Luftfukting”: , og . BYTTE MODUS 1. Bytt mellom modusene , • trykke flere ganger på tasten • trykke flere ganger på tasten paratet og ved å: på fjernkontrollen i tastefeltet på ap- MODUS ”AUTO” I modusen bruker BONECO H680 alle viftetrinn mellom 1 og 6. Den forhåndsinnstilte luftfuktigheten er 50 %. MODUS ”SLEEP” I modusen kan BONECO H680 også brukes på soverommet om natten. Apparatet jobber helautomatisk på laveste viftetrinn 1 for å lage minst mulig lyd. Den forhåndsinnstilte luftfuktigheten er 45 %. MODUS ”BABY” Modusen bruker viftetrinnene 1 til 4 og øker luftfuktigheten til 60 %. Denne verdien er ideell for bruk på barnerommet , fordi det anbefales høyere luftfuktighet for babyer og småbarn. Viften jobber så stille at en babycall ikke reagerer på den. 371 MANUELL REGULERING AV LUF TFUK TIGHET OG VIF TETRINN OPTIMAL LUFTFUKTIGHET Anbefalt luftfuktighet ligger på mellom 40 % og 60 %. Fra fabrikken er den stilt inn på 50 %. Ideelt sett befinner indikasjonen for den gjeldende luftfuktigheten seg i området ”OK”. REGULERE LUFTFUKTIGHETEN 1. Trykk på tastene og for å stille inn luftfuktigheten etter dine ønsker. REGULERE VIFTETRINN 1. Trykk en gang på tasten blinker. I displayet vises meldingen (”ønsket”). Når du slipper piltastene, bytter meldingen etter få sekunder til (”gjeldende”). Nå vises igjen gjeldende luftfuktighet i displayet. 2. Trykk på tastene MAKSIMAL FUKTING Trykk på tasten inntil meldingen ”Co” (for ”Continuous” – konstant) vises. Nå går fukteren uavhengig av den målte luftfuktigheten. Luftfuktigheten som du stiller inn, blir lagret selv om du slår av apparatet. no og . Indikasjonen for viftetrinn for å tilpasse viftetrinnet. 3. For å bytte tilbake til modusen må du trykke på tasten på apparatet inntil symbolet vises i displayet. Alternativt kan du også trykke på tasten på fjernkontrollen. POWER-TRINN (P) Du kan bare velge det maksimale Power-trinnet (P) manuelt. Trinnet anbefales når romluften skal fuktes og/eller renses på kortest mulig tid. Trykk gjentatte ganger på tasten inntil indikasjonen for viftetrinn ”P” vises (se bildet i venstre spalte). 372 no TIDSUR-FUNKSJON Tidsur-funksjonen kan brukes i alle driftstyper og med alle moduser. Med tidsur-funksjonen kan du bestemme hvor lenge BONECO H680 skal stå på før den slår seg av automatisk (OFF-tidsur). STILLE INN OFF-TIDSUR 1. Slå på BONECO H680 med tasten 2. Velg ønsket driftsinnstilling og ønsket modus. 2. Slå av BONECO H680 med tasten Alternativt kan du bestemme når apparatet skal slå seg på automatisk (ON-tidsur). Bruk for eksempel denne funksjonen for å starte BONECO H680 før du kommer hjem, slik at du kommer hjem til et optimalt inneklima. 3. Trykk en gang på tasten 3. Trykk en gang på tasten . . STILLE INN ON-TIDSUR 1. Velg ønsket driftsinnstilling og ønsket modus. . . 4. Bruk tastene og for å stille inn varigheten for driften (1 til 12 timer). 4. Bruk tastene og ten (1 til 12 timer). for å stille inn starttiden for drif- Apparatet er nå slått på i den innstilte tiden og slår seg deretter automatisk av igjen. BONECO H680 slår seg da på etter den fastsatte tiden og går med valgt program. 5. For å deaktivere OFF-tidsuret før tiden trykker du på -tasten e n gang til og velger . Alternativt kan du slå av BONECO H680 med tasten . 5. For å deaktivere ON-tidsuret før tiden trykker du på -tasten e n gang til og velger . Alternativt kan du slå på BONECO H680 med tasten . 373 SKJERML ÅS Du kan beskytte displayet på BONECO H680 mot utilsiktet innstilling. Du kan for eksempel bruke denne funksjonen for å hindre at barn som leker, endrer innstillingene. no AKTIVERE SKJERMLÅSEN 1. Trykk på -tasten inntil du hører en signaltone. DEAKTIVERE SKJERMLÅSEN 1. Trykk på -tasten inntil du hører en signaltone. I displayet vises ”LC” (LOCK) i noen sekunder før det bytter tilbake til den opprinnelige visningen. Meldingen ”LC” vises i noen sekunder ved alle berøringer. Displayet er nå låst opp. Du kan igjen endre innstillingene. 374 no BRUK AV DUF TSTOFFER BRUK AV DUFTSTOFFER På innsiden av BONECO H680 er det plassert en duftstoffbeholder for tilsetning av duftstoffer i form av eteriske oljer. TILSETTE DUFTSTOFFER 1. Ta av frontdekselet. 3. Tilsett duftstoffet i duftstoffbeholderen. Duftstoffbeholderen er laget av et spesielt materiale. Tilsett aldri eteriske oljer eller andre duftstoffer direkte i vanntanken eller i vannkaret. Selv små mengder kan skade apparatet permanent. Disse skadene dekkes ikke av garantien. 4. Sett i filterholderen og frontdekselet. 2. Fjern filterholderen sammen med filteret. 375 no AVKALKNING OG RENGJØRING 376 no AVK ALKNING Av hygieniske årsaker må BONECO H680 rengjøres og avkalkes med jevne mellomrom. Når det er tid for rengjøring, vises følgende rengjøringssymbol i displayet: FORBEREDELSER 1. Ta av frontdekselet og ta ut vanntanken på baksiden. 4. Tøm vannkaret og vanntanken og ta ut Ionic Silver Stick®. 2. Ta ut filterholderen med filteret. Fjern alltid Ionic Silver Stick® før du starter avkalkningsprosessen. 5. Sett trommelen tilbake i vannkaret og sett sammen apparatet i motsatt rekkefølge igjen. 3. Trekk ut vannkaret og fjern trommelen med fordunstermatten. 377 AVK ALKNING (FORTSET TELSE) AVKALKNING 1. Fyll tanken halvveis opp med varmt springvann og tilsett to poser CalcOff. no RENGJØRING AV INNVENDIGE DELER De innvendige delene må rengjøres etter hver avkalkning (se neste side). ENDRE AVKALKNINGSTID Grunninnstillingen for avkalkning er på 4 timer. Du kan stille inn mer intensiv eller kortere avkalkning med tastene og . 2. Start avkalkningsmodusen ved å holde inne tasten i betjeningsfeltet på BONECO H680 i 5 sekunder. Endre om nødvendig avkalkningsvarigheten med tastene og . • Hvis BONECO H680 bare er lett tilsmusset, kan du stille inn kortere avkalkningsvarighet. Apparatet avkalkes nå av seg selv. • Hvis BONECO H680 er svært tilsmusset, kan du stille inn lengre avkalkningsvarighet. Maksimal avkalkningsvarighet er 12 timer. Når avkalkningen er avsluttet, slokner rengjøringssymbolet i displayet automatisk. Det blinkende symbolet signaliserer at vannet i apparatet må byttes. 378 no RENGJØRING AV INNVENDIGE DELER VIKTIG INFORMASJON Bruk en rengjøringsbørste og en fuktig klut til å rengjøre apparatet. Ha alltid litt oppvaskmiddel i det varme vannet. VANNTANK 1. Fyll vanntanken halvveis opp med varmt vann og tilsett litt oppvaskmiddel. Koble alltid BONECO H680 fra strømnettet før du starter med rengjøring eller vedlikehold! Mislighold kan føre til elektrisk støt og livsfare! 2. Rengjør innsiden av vanntanken grundig for hånd eller med en egnet oppvaskbørste. Mugg inne i BONECO H680 kan forurense luften og medføre helseskader. Det må derfor fjernes umiddelbart. 2. Ta ut trommelen med fordunstermatten. Bruk ikke alkoholholdige eller aggressive rengjøringmidler til rengjøringen. Ikke rengjør BONECO H680 i oppvaskmaskinen. Delene kan bli deformert av den varme temperaturen og bli ubrukelige. Slike skader dekkes ikke av garantien. VANNKAR 1. Trekk vannkaret ut av BONECO H680. 3. Ta Ionic Silver Stick® ut av vannkaret. 3. Rengjør også lokket. 4. Rengjør vannkaret og alle delene grundig med oppvaskmiddel. Disse kan tas ut for rengjøring. 379 RENGJØRING AV INNVENDIGE DELER (FORTSET TELSE) TROMMEL 1. Ta fordunstermatten ut av trommelen. FORDUNSTERMATTE (HÅNDVASK) 1. Vask fordunstermatten grundig med varmt vann og oppvaskmiddel og vri den deretter opp. no Fordunstermatten kan ikke vaskes i vaskemaskin! Tørk aldri fordunstermatten i tørketrommelen. 2. Vask trommelen med oppvaskmiddel og en oppvaskbørste. 2. Skyll fordunstermatten i varmt, rent vann inntil det ikke lenger danner seg skum. 3. Sett den vaskede fordunstermatten rett inn i den rengjorte trommelen etter vaskingen. 3. Skyll trommelen grundig under varmt vann. 380 no GENERELL RENGJØRING DEKSEL 1. Ta ut dekselet. FORFILTER 1. Vask forfilteret med en oppvaskbørste under rennende vann. 2. Rengjør dekselet med en fuktig klut. Sett ikke forfilteret inn igjen før det er tørt. Kvaliteten på det bakenforliggende HYBRID-filteret kan forringes av fuktighet. HYBRID-FILTER HYBRID-filteret kan ikke rengjøres. Smuss er normalt og viser at filteret fungerer. 381 GENERELL RENGJØRING FILTERHOLDER 1. Ta ut filterholderen. no VIFTE Fjern aldri holdeskruen for å ta av viften! Når den monteres igjen, kan ubalanse føre til ulyder eller også skader på motoren. 2. Rengjør filterholderen med en fuktig klut. 1. Rengjør viften med en fuktig klut. HUS 1. Rengjør innsiden av huset grundig med en fuktig klut, varmt vann og oppvaskmiddel. 382 no GENERELL RENGJØRING (FORTSET TELSE) PARTIKKELSENSOR Partikkelsensoren registrerer luftforurensningen i rommet gjennom å analysere luftstrømmen. Med tiden kan sensoren bli tilsmusset og målenøyaktigheten redusert. Pass på at luken over partikkelsensoren er lukket under drift slik at målingen blir riktig. Åpne bare luken når sensoren skal rengjøres. 1. Rengjør linsen på sensoren forsiktig med en fuktig bomullspinne. 2. Tørk sensoren med en tørr bomullspinne. SETTE SAMMEN APPARATET Etter at rengjøringen er avsluttet, kan BONECO H680 settes sammen igjen. Ta hensyn til passformen til fordunstermatten. 383 no VEDLIKEHOLD OG FEILRETTING 384 no BY T TE HYBRID-FILTER Etter ca. ett år må du bytte HYBRID-filteret, slik at luften fortsatt renses for smuss og pollen. BYTTE HYBRID-FILTER 1. Ta av frontdekselet på BONECO H680. I displayet vises følgende symbol når det er på tide å bytte HYBRID-filter: 2. Ta av forfilteret. 3. Ta ut det gamle HYBRID-filteret og kast det i restavfallet. Du bytter HYBRID-filteret som vist på bildene 2 til 7 på sidene 362 og 363. 4. Ta av beskyttelsesplasten på det nye HYBRID-filteret. 5. Sett inn det nye HYBRID-filteret i holderen i henhold til merkingen. 6. Sett forfilteret og frontdekselet på igjen. 7. Hold inne tastene og på apparatet samtidig i 5 sekunder til symbolet for filterbytte forsvinner. 385 BY T TE IONIC SILVER STICK ® no Ionic Silver Stick® hindrer bakterievekst i vannet og bidrar dermed til å sikre kvaliteten og hygienen. Ionic Silver Stick® blir også oppbrukt og må byttes med jevne mellomrom. BYTTE IONIC SILVER STICK® 1. Ta av frontdekselet. I displayet vises følgende symbol når det er på tide å bytte Ionic Silver Stick®: 3. Ta ut filterholderen. 5. Ta ut den gamle Ionic Silver Stick® og kast den i restavfallet. 2. Ta ut vanntanken på baksiden. Du kan kjøpe Ionic Silver Stick® hos din BONECO-forhandler eller i nettbutikken til BONECO på: 6. Sett inn en ny Ionic Silver Stick®. 7. Sett sammen delene i motsatt rekkefølge igjen. www.boneco.com. 4. Trekk ut vannkaret og fjern trommelen. 8. Hold inne tastene og 5 sekunder til symbolet på apparatet samtidig i ca. slokner. 386 no DRIF TSFEIL OG UTBEDRING AV FEIL Problem Mulig årsak Tiltak Luften lukter ubehagelig Gammelt vann i tanken og i vannkaret Tøm og rengjør apparatet komplett Ingen bedring av luftkvaliteten Partikkelsensor tilsmusset Rengjør partikkelsensoren Åpne vinduer eller dører Lukk vinduer og dører I displayet vises feilen E2 Viften er blokkert eller motoren defekt Koble apparatet fra strømnettet, kontroller at viften roterer fritt, koble apparatet til strømnettet igjen, ta kontakt med kundeservice dersom feilen vedvarer I displayet vises feilen E3 Trommelen er blokkert eller motoren defekt Koble apparatet fra strømnettet, kontroller at trommelen roterer fritt, koble apparatet til strømnettet igjen, ta kontakt med kundeservice dersom feilen vedvarer 387 lv LIETOŠANAS INSTRUKCIJA BONECO H680 388 lv Satura rād ītājs Tehniskie dati 390 Ievads391 Atvieglojums alerģiju gadījumā 391 Lietderīga informācija par gaisa mitrumu 391 Piegādes komplektācija 391 Daļu pārskats un nosaukums 392 Ekspluatācijas sākšana Drošības norādījumi Pirmā tīrīšana Pirmā ūdens nomaiņa 394 394 394 394 Indikācijas displejā 398 Taustiņu panelis un tālvadības pults Divi vadības veidi 399 399 Darbības režīms “Hybrid” (gaisa mitrināšana un gaisa attīrīšana) 400 Darbības režīms pirmajā ieslēgšanas reizē 400 Darbības režīma “Hybrid” izmantošana 400 Gaisa kvalitātes indikācija 400 Pamatiestatījumi400 Tikai gaisa mitrināšana / tikai gaisa attīrīšana Darbības režīms “Gaisa mitrināšana” Darbības režīms “Gaisa attīrīšana” 401 401 401 Dažādu režīmu izvēle 402 Režīmi402 Režīma nomaiņa 402 Režīms “AUTO” 402 Režīms “SLEEP” Režīms “BABY” 402 402 Gaisa mitruma un ventilatora pakāpes manuālā regulēšana Optimālais gaisa mitrums Gaisa mitruma regulēšana Maksimālā mitrināšana Ventilatora pakāpes regulēšana Pakāpe Power (P) 403 403 403 403 403 403 Taimera funkcija OFF taimera iestatīšana ON taimera iestatīšana 404 404 404 Displeja bloķēšana Displeja bloķēšanas aktivizēšana  Displeja bloķēšanas deaktivizēšana  405 405 405 Smaržvielu izmantošana Smaržvielu izmantošana Smaržvielu pievienošana 406 406 406 Atkaļķošana408 Sagatavošanas darbi 408 Atkaļķošana409 Iekšējo daļu tīrīšana 409 Atkaļķošanas laika maiņa 409 Iekšējo daļu tīrīšana Svarīgi norādījumi Ūdens tvertne Ūdens vācele 410 410 410 410 389 lv Trumulis411 Mitrinātāja siets (mazgāšana ar rokām) 411 Vispārīga tīrīšana 412 Pārsegs412 Priekšfiltrs412 HYBRID filtrs 412 Filtra stiprinājums 413 Ventilatora lāpstiņa 413 Korpuss413 Daļiņu sensors 414 Iekārtas samontēšana 414 HYBRID filtra nomaiņa  HYBRID filtra nomaiņa 416 416 Ionic Silver Stick® nomaiņa Ionic Silver Stick® nomaiņa 417 417 Darbības traucējumi un kļūdu novēršana 418 390 lv TEHNISKIE DATI Tipa apzīmējums BONECO H680 Tīkla spriegums 100–240 V ~ 50/60 Hz Jaudas patēriņš 30 W Mitrināšanas jauda 1000 g/h* Gaisa attīrīšanas jauda 190 m3 /h (CADR) Telpas izmēriem līdz 100 m2 Tilpums 10 l Izmēri G 347 × P 435 × A 490 mm Darbības troksnis 27–51 dB(A) Pašmasa 10,4 kg Piederumi Ionic Silver Stick® A7017, HYBRID filtrs * režīmā bez HYBRID filtra atkarībā no temperatūras un gaisa mitruma 391 IEVADS GODĀTAIS KLIENT! Mēs apsveicam ar iekārtas BONECO H680 iegādi. Tās hibrīdā uzbūve attīra un mitrina telpas gaisu vienā operācijā. Tās inteliģentā vadības sistēma samazina darbības troksni līdz minimumam tā, ka BONECO H680 var izmantot pat guļamistabā vai bērnistabā. Iekārta BONECO H680 ir projektēta nesarežģītam, pilnīgi automātiskam režīmam. Taču visas īpašības ir iespējams pielāgot jūsu priekšrocībām un prasībām. Šī instrukcija jums parāda, kā jūs veidojat savu labsajūtas mikroklimatu. ATVIEGLOJUMS ALERĢIJU GADĪJUMĀ Iekārta BONECO H680 ir aprīkota ar trīskāršu filtrācijas sistēmu, lai attīrītu gaisu ne tikai no nepatīkamiem aromātiem, bet gan arī no putekļiem, putekšņiem un netīrumu daļiņām. Turklāt, pateicoties HYBRID filtram, efektīvi tiek atvieglotas alerģiju izraisītas sūdzības, piem., siena drudzis vai alerģiskas reakcijas uz sadzīves putekļiem vai putekļu ērcītēm. lv LIETDERĪGA INFORMĀCIJA PAR GAISA MITRUMU Pareizajam gaisa mitrumam ir liela nozīme mūsu veselībai. Sauss telpas gaiss ziemā rada sasprēgājušu, niezošu ādu. Acis un kakls jūtas sauss, acīmredzami samazinās labsajūta. Tas attiecas ne tikai uz pieaugušajiem, bet gan vispirms uz zīdaiņiem, maziem bērniem un pat mājdzīvniekiem. Sausa gļotāda ziemā padara mūs arī uzņēmīgākus pret saaukstēšanos un citām infekcijām. PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA Ar iekārtu BONECO H680 šīs problēmas aiziet pagātnē. Tās inteliģentā automātika uztur tīru gaisu un pastāvīgi gaisa mitrumu ideālā līmenī – pat lielās telpās, kuru platība ir līdz 100 kvadrātmetriem. BONECO H680 ar HYBRID filtru Gan vasarā, gan ziemā: Jūs vairs nevēlēsieties atteikties no jauni iegūtā komforta. Tīkla barošanas bloks ar attiecīgajai valstij pielāgotu adapteru ●●●● ●●●●●●● Tīrīšanas un atkaļķošanas pulveris “CalcOff” A7417 Tālvadības pults ar bateriju CR 2025 392 lv DAĻU PĀRSK ATS UN NOSAUKUMS 5 1 2 3 6 7 8 9 1 4 Priekšējais pārsegs 2 Priekšfiltrs 3 HYBRID filtrs 4 Filtra stiprinājums 5 Trumulis 6 Mitrinātāja siets 7 Ionic Silver Stick® 8 BONECO H680 9 Ūdens tvertne 10 Smaržvielu tvertne 11 Ūdens vācele 12 Tālvadības pults 13 Ventilatora lāpstiņa 14 Elektroapgāde 10 11 12 13 14 393 lv EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA UN IZMANTOŠANA 394 lv EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Pirms ierīces lietošanas izlasiet pievienotos drošības norādījumus un lietošanas instrukciju un uzglabājiet tos vēlākai izmantošanai. PIRMĀ TĪRĪŠANA Ražošanas procesā izmantoto materiālu paliekas ūdens traukā un ūdens tvertnē var izraisīt putu veidošanos un līdz ar to arī ūdens izplūšanu. Tādēļ abi elementi pirms pirmās lietošanas reizes jāizmazgā ar siltu ūdeni un trauku mazgāšanas līdzekli (skatīt 5. attēlu labajā pusē). Rūpīgi noskalojiet detaļas zem tekoša ūdens. PIRMĀ ŪDENS NOMAIŅA 24 stundas pēc pirmās lietošanas iedegas simbols “Ūdens nomaiņa”: Nomainiet ūdeni ūdens tvertnē un ūdens vācelē. Simbols “Ūdens nomaiņa” automātiski nodziest, kolīdz ir nomainīts ūdens. 395 EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA ( TURPINĀJUMS) lv 1 2 3 Noņemiet priekšējo pārsegu. Noņemiet filtra turētāju ar visu filtru. Izņemiet ūdens tvertni. 4 5 6 Izņemiet ūdens trauku kopā ar trumuli. Iztīriet ūdens tvertni un ūdens trauku. Ievietojiet ūdens trauku kopā ar trumuli atpakaļ ierīcē. 396 lv EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA ( TURPINĀJUMS) 7 8 9 Ievietojiet ar ūdensvada ūdeni piepildīto ūdens tvertni. Ievietojiet filtra turētāju. Noņemiet priekšfiltru. 10 11 12 Noņemiet HYBRID filtra aizsargapvalku. Ievietojiet HYBRID filtru (ievērojiet bultiņas virzienu). Ievietojiet priekšfiltru. 397 EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA ( TURPINĀJUMS) lv 13 14 15 Piestipriniet priekšējo pārsegu. Savienojiet elektroapgādi vispirms ar iekārtu BONECO H680 un pēc tam ar kontaktligzdu. Ar taustiņu ieslēdziet ierīci. 398 lv INDIK ĀCIJAS DISPLEJĀ Visas indikācijas displejā pārskata veidā Indikācija Gaisa tīrības (kreisajā pusē) un ventilatora pakāpes (augšā) indikācijas Nozīme Indikācija Gaisa mitruma (labajā pusē pa vidu) un ventilatora pakāpes (augšā) indikācija Nepieciešamā darbība Pašreizējais vai vajadzīgais gaisa mitrums 403 Papildiniet ūdeni 395 Pilnīgi automātisks režīms 402 Nomainiet ūdeni iekārtā 394 Nakts režīms ar zemu trokšņu līmeni 402 Ionic Silver Stick® nomaiņa* 417 Optimāli izmantošanai bērnistabā 402 Nolietojies HYBRID filtrs, nomainiet* 416 Taimera funkcija 404 Nav HYBRID filtra, ievietojiet 401 Vērtība parāda pašreizējo gaisa mitrumu 403 Nepieciešama tīrīšana* 408 Vērtība parāda vajadzīgo gaisa mitrumu 403 Displeja bloķēšana ir aktivizēta 405 Ar * apzīmētos simbolus var izdzēst manuāli, vienlaikus uz 5 sekundēm turot nospiestus ierīces taustiņus un . 399 TAUSTIŅU PANELIS UN TĀLVADĪBAS PULTS lv DIVI VADĪBAS VEIDI Iekārtu BONECO H680 ir iespējams vadīt, izmantojot iebūvēto taustiņu paneli vai komplektācijā iekļauto tālvadības pulti. Vadība paliek tāda paša. Taustiņu panelis uz iekārtas Tālvadības pults H680: Display shows LC for Lock Indikācija Darbība Ventilatora pakāpes regulēšana 403 Pārslēgšanās starp režīmiem (tālvadības pults) 402 Pārslēgšanās starp režīmiem (iekārta) 402 “Displeja bloķēšanas” aktivizēšana 405 Taimera funkcijas atvēršana 404 Gaisa mitruma / taimera / ventilatora pakāpju izmaiņa 403, 404 Iekārtas ieslēgšana un izslēgšana / tīrīšanas palaišana 408 Pārslēgšanās starp darbības režīmiem 401 400 lv DARBĪBAS REŽĪMS “HYBRID” (GAISA MITRINĀŠANA UN GAISA AT TĪRĪŠANA) DARBĪBAS REŽĪMS PIRMAJĀ IESLĒGŠANAS REIZĒ Iekārta BONECO H680 pirmajā ieslēgšanas reizē izmanto darbības režīmu “Hybrid”: Turklāt attīra un vienlaikus mitrina gaisu. Gaisa mitrumu var regulēt pēc patikas (skatīt 403. lpp.). GAISA KVALITĀTES INDIKĀCIJA Pēc pirmās ieslēgšanas reizes iekārta BONECO H680 veic pirmo gaisa mērīšanu, un mirgo simbols . Pēc gaisa mērīšanas displejā redzama pašreizējā gaisa kvalitāte (skatīt attēlu apakšā). Gaisa attīrīšana darbojas automātiski un bez lietotāja iejaukšanās. Ventilatora pakāpi regulē elektroniskā sistēma un pielāgo apkārtējai videi, lai nodrošinātu maksimāli efektīvu attīrīšanu un/vai mitrināšanu. Sākumā ventilatora troksnis var būt skaidri dzirdams; taču jau pēc dažām minūtēm tas samazinās, kad gaisa mitrums tuvojas vajadzīgajai vērtībai. DARBĪBAS REŽĪMA “HYBRID” IZMANTOŠANA 1. Ieslēdziet iekārtu, vienreiz viegli pieskaroties taustiņam . Daļiņu sensors palaižas automātiski, uzsākot gaisa piesārņojuma mērīšanu. Ja gaisa mitrums ir mazāks par 50 %, iekārta automātiski sāk mitrināšanu. Jo labāk ir attīrīts gaiss, jo vairāk segmentus attēlo baltā krāsā. PAMATIESTATĪJUMI Iekārta BONECO H680 saglabā atmiņā visus iestatījumus, ja jūs izslēdzat iekārtu ar taustiņu . Šeit aprakstītos pamatiestatījumus (darbības režīms “Hybrid”, režīms “AUTO” utt.) var atjaunot jebkurā brīdī. Atvienojiet iekārtu uz apm. 10 sekundēm no elektrotīkla, izvelkot tīkla vadu no kontaktligzdas. 401 TIK AI GAISA MITRINĀŠANA / TIK AI GAISA AT TĪRĪŠANA DARBĪBAS REŽĪMS “GAISA MITRINĀŠANA” Darbības režīmā “Gaisa mitrināšana” HYBRID filtra izmantošana ir opcionāla. DARBĪBAS REŽĪMS “GAISA ATTĪRĪŠANA” Darbības režīmā “Gaisa attīrīšana” nenotiek gaisa mitrināšana. 1. Spiediet taustiņu , līdz parāda vairs tikai gaisa mitruma un ventilatora pakāpes indikāciju. 1. Spiediet taustiņu , līdz parāda vairs tikai gaisa kvalitātes un ventilatora pakāpes indikāciju. 2. Lai pārslēgtos atpakaļ darbības režīmā “Hybrid”, spiediet tik ilgi taustiņu , līdz vienlaikus ir aktivizēts gaisa attīrītājs un gaisa mitrinātājs. 2. Lai pārslēgtos atpakaļ darbības režīmā “Hybrid”, spiediet tik ilgi taustiņu , līdz vienlaikus ir aktivizēts gaisa attīrītājs un gaisa mitrinātājs. Darbības režīmā “Gaisa mitrināšana” iekārtu BONECO H680 var izmantot arī bez HYBRID filtra. Pārslēdzoties uz darbības režīmu “Hybrid” vai “Gaisa attīrīšana”, ja nav ievietots HYBRID filtrs, displejā mirgo šāds simbols: Darbības režīmā “Gaisa attīrīšana” iekārtu BONECO H680 var izmantot arī bez ūdens. Pārslēdzoties darbības režīmā “Hybrid” vai “Gaisa mitrināšana”, displejā mirgo šāds simbols, ja ūdens tvertne ir tukša: lv 402 lv DA Ž ĀDU REŽĪMU IZVĒLE REŽĪMI Visos trijos darbības režīmos “Hybrid”, “Gaisa attīrīšana” un “Gaisa mitrināšana” var izvēlēties trīs dažādus režīmus: , un . REŽĪMS “AUTO” Režīmā BONECO H680 izmanto visas ventilatora pakāpes no 1 līdz 6. Iepriekš iestatītais gaisa mitrums ir 50 %. REŽĪMA NOMAIŅA 1. Pārslēdzieties starp režīmiem izvēles: REŽĪMS “SLEEP” Režīmā iekārtu BONECO H680 var izmantot arī naktīs guļamistabā. Iekārta darbojas pilnīgi automātiski viszemākajā ventilatora pakāpē 1, lai minimizētu darbības troksni. Iepriekš iestatītais gaisa mitrums ir 45 %. • vairākas reizes nospiežot taustiņu • vairākas reizes nospiežot taustiņu tiņu panelī , un , pēc tālvadības pultī iekārtas taus- REŽĪMS “BABY” Režīms izmanto ventilatora pakāpes no 1 līdz 4 un palielina gaisa mitrumu līdz 60 %. Šī vērtība ir ideāli piemērota izmantošanai bērnistabā, jo zīdaiņiem un maziem bērniem ir ieteicams lielāks gaisa mitrums. Turklāt ventilators darbojas tik klusu, ka radio aukle uz to nereaģē. 403 GAISA MITRUMA UN VENTIL ATOR A PAK ĀPES MANUĀL Ā REGULĒŠANA OPTIMĀLAIS GAISA MITRUMS Ieteicamais gaisa mitrums atrodas robežās no 40 % līdz 60 %. Rūpnīcas iestatījums ir 50 %. Ideālajā gadījumā pašreizējā gaisa mitruma indikācija atrodas zonā “OK”: GAISA MITRUMA REGULĒŠANA 1. Spiediet taustiņus un , lai iestatītu gaisa mitrumu atbilstoši savām vēlmēm. VENTILATORA PAKĀPES REGULĒŠANA 1. Vienreiz nospiediet taustiņu . Ventilatora pakāpes indikācija mirgo. Displejā parāda norādi (“vajadzīgais”). Ja jūs vairs nenospiežat bultiņtaustiņus, norāde pēc dažam sekundēm mainās uz (“pašreizējs”). Tagad displejā atkal redzams pašreizējais gaisa mitrums. 2. Spiediet taustiņus pakāpi. MAKSIMĀLĀ MITRINĀŠANA Spiediet taustiņu , kamēr parādās norāde “Co” (nozīmē “Continuous”). Tagad mitrinātājs darbojas neatkarīgi no izmērītā gaisa mitruma. Jūsu iestatītais gaisa mitrums paliek saglabāts atmiņā arī tad, kad jūs izslēdzat iekārtu. lv un , lai pielāgotu ventilatora 3. Lai pārslēgtos atpakaļ režīmā , spiediet taustiņu uz iekārtas, līdz displejā parāda norādi . Alternatīvi jūs varat izmantot arī taustiņu tālvadības pultī. PAKĀPE POWER (P) Maksimālo pakāpi Power (P) var tikai manuāli izvēlēties. Tā ir ieteicama, kad maksimāli īsā laikā jāveic telpas gaisa mitrināšana un/vai attīrīšana. Šim nolūkam atkārtoti spiediet taustiņu , kamēr ventilatora pakāpes indikācijā parādās “P” (skatīt attēlu kreisajā ailē). 404 lv TAIMER A FUNKCIJA Taimera funkciju var izmantot visos darbības režīmos un ar visiem režīmiem. Ar taimera funkciju jūs varat noteikt, cik ilgi jādarbojas iekārtai BONECO H680, pirms tā automātiski izslēgsies (OFF taimeris). Alternatīvi jūs varat noteikt, pēc cik ilga laika iekārtai automātiski jāieslēdzas (ON taimeris). Piem., izmantojiet šo funkciju, lai aktivizētu iekārtu BONECO H680 pirms jūsu atgriešanās, lai mājās jūs sagaidītu optimāls labsajūtas klimats. OFF TAIMERA IESTATĪŠANA 1. Ieslēdziet BONECO H680 ar taustiņu . ON TAIMERA IESTATĪŠANA 1. Izvēlieties vajadzīgo darbības iestatījumu un vajadzīgo režīmu. 2. Izvēlieties vajadzīgo darbības iestatījumu un vajadzīgo režīmu. 2. Izslēdziet BONECO H680 ar taustiņu 3. Vienreiz nospiediet taustiņu 3. Vienreiz nospiediet taustiņu . . . 4. Izmantojiet taustiņus un , lai iestatītu režīma ilgumu (no 1 līdz 12 stundām). 4. Izmantojiet taustiņus un , lai iestatītu palaides izvēles laiku (no 1 līdz 12 stundām). Iekārta darbojas tikai norādīto laiku un pēc tam izslēdzas. Iekārta BONECO H680 ieslēdzas pēc definētā laika un darbojas izvēlētajā programmā. 5. Lai priekšlaikus deaktivizētu OFF taimeri, atkārtoti nospiediet taustiņu un izvēlieties . Alternatīvi jūs varat izslēgt iekārtu BONECO H680 ar taustiņu . 5. Lai priekšlaikus deaktivizētu ON taimeri, atkārtoti nospiediet taustiņu un izvēlieties . Alternatīvi jūs varat ieslēgt iekārtu BONECO H680 ar taustiņu . 405 DISPLEJA BLOĶĒŠANA BONECO H680 displeju var pasargāt no nejaušām ievadēm. Izmantojiet šo funkciju, piemēram, lai novērstu bērnu veiktās ievades rotaļāšanās laikā. lv DISPLEJA BLOĶĒŠANAS AKTIVIZĒŠANA 1. Spiediet taustiņu tik ilgi, līdz atskan skaņas signāls. DISPLEJA BLOĶĒŠANAS DEAKTIVIZĒŠANA 1. Spiediet taustiņu tik ilgi, līdz atskan skaņas signāls. Displejs dažas sekundes parāda norādi “LC” (LOCK) un pēc tam pārslēdzas atpakaļ sākotnējā indikācijā. Ar katru pieskārienu dažas sekundes parāda norādi “LC”. Tagad displejs ir atbloķēts. Atkal var mainīt iestatījumus. 406 lv SMARŽVIELU IZMANTOŠANA SMARŽVIELU IZMANTOŠANA BONECO H680 ir iebūvēta smaržvielu tvertne ēterisko eļļu formā pieejamo smaržvielu pievienošanai. SMARŽVIELU PIEVIENOŠANA 1. Noņemiet priekšējo pārsegu. 3. Pievienojiet smaržvielu tai paredzētajā smaržvielu tvertnē. 2. Izņemiet filtra turētāju kopā ar filtru. 4. Ievietojiet filtra turētāju un priekšējo pārsegu atpakaļ. Smaržvielu tvertne ir izgatavota no īpaša materiāla. Nelejiet ēteriskās eļļas un citas smaržvielas tieši ūdens tvertnē vai ūdens vācelē. Jau neliels to daudzums var neatgriezeniski sabojāt ierīci. Uz šiem bojājumiem garantija neattiecas. 407 lv ATKAĻĶOŠANA UN TĪRĪŠANA 408 lv ATK AĻĶOŠANA Iekārta BONECO H680 higiēnas apsvērumu dēļ regulāros intervālos jātīra un jāatkaļķo. Uz kārtējo tīrīšanu norāda šāds simbols displejā: SAGATAVOŠANAS DARBI 1. Noņemiet priekšējo pārsegu un ūdens tvertni mugurpusē. 4. Iztukšojiet ūdens vāceli un ūdens tvertni un izņemiet Ionic Silver Stick®. 2. Noņemiet filtra stiprinājumu kopā ar filtru. Noteikti pirms atkaļķošanas procesa izņemiet Ionic Silver Stick®. 5. Ievietojiet trumuli atpakaļ ūdens vācelē un samontējiet iekārtu pretējā secībā. 3. Izvelciet ūdens vāceli un izņemiet trumuli ar mitrinātāja sietu. 409 ATK AĻĶOŠANA ( TURPINĀJUMS) ATKAĻĶOŠANA 1. Uzpildiet tvertni līdz pusei ar siltu ūdensvada ūdeni un pievienojiet 2 maisiņus CalcOff. 2. Palaidiet atkaļķošanas režīmu, 5 sekunžu laikā nospiežot BONECO H680 vadības panelī taustiņu . Pēc vajadzības mainiet atkaļķošanas ilgumu ar taustiņiem un . Tagad iekārta automātiski atkaļķojas. Pēc pabeigtas atkaļķošanas tīrīšanas simbols displejā automātiski nodziest. Tagad mirgojošais simbols parāda, ka iekārtā jānomaina ūdens: lv IEKŠĒJO DAĻU TĪRĪŠANA Pēc katras atkaļķošanas noteikti nepieciešams veikt iekšējo daļu tīrīšanu (skatīt nākamo lappusi). ATKAĻĶOŠANAS LAIKA MAIŅA Atkaļķošanas laika pamatiestatījums ir 4 stundas. Lai atkaļķošanu padarītu intensīvāku vai saīsinātu, regulējiet atkaļķošanas ilgumu ar taustiņiem un . • Saīsiniet atkaļķošanas ilgumu, ja iekārta BONECO H680 ir piesārņota tikai nedaudz. • Pagariniet atkaļķošanas ilgumu, ja iekārta BONECO H680 ir ļoti piesārņota. Maksimālais atkaļķošanas ilgums ir 12 stundas. 410 lv IEKŠĒJO DAĻU TĪRĪŠANA SVARĪGI NORĀDĪJUMI Tīrīšanai izmantojiet tīrīšanas suku un mitru drānu. Vienmēr pievienojiet siltam ūdenim mazliet trauku mazgāšanas līdzekli. Pirms sākt tīrīšanu vai apkopi, vienmēr atvienojiet BONECO H680 no elektrotīkla! Neievērošana var radīt elektriskos triecienus un apdraudēt dzīvību! ŪDENS TVERTNE 1. Uzpildiet ūdens tvertni līdz pusei ar siltu ūdeni un pievienojiet mazliet mazgāšanas līdzekļa. 2. Pamatīgi iztīriet ūdens tvertnes iekšpusi ar rokām vai ar piemērotu tīrīšanas suku. Pelējums BONECO H680 iekšienē var piesārņot gaisu un kaitēt veselībai. Tādēļ tas noteikti jānoņem. 2. Izņemiet trumuli ar mitrinātāja sietu. Neizmantojiet tīrīšanai spirtu vai koroziju izraisošus tīrīšanas līdzekļus. Nemazgājiet BONECO H680 trauku mazgājamā mašīnā. Daļas augstas temperatūras ietekmē var deformēties un kļūt nelietojamas. Šādi bojājumi nav iekļauti garantijā. ŪDENS VĀCELE 1. Izvelciet ūdens vāceli no BONECO H680. 3. Izņemiet Ionic Silver Stick® no ūdens vāceles. 3. Notīriet arī vāku. 4. Iztīriet ūdens vāceli un visas tajā esošās daļas. Tīrīšanas nolūkos tās var izņemt. 411 IEKŠĒJO DAĻU TĪRĪŠANA ( TURPINĀJUMS) TRUMULIS 1. Izņemiet mitrinātāja sietu no trumuļa. MITRINĀTĀJA SIETS (MAZGĀŠANA AR ROKĀM) 1. Pamatīgi izmazgājiet un izberziet mitrinātāja sietu ar siltu ūdeni un trauku mazgāšanas līdzekli. lv Mitrinātāja sietu nedrīkst mazgāt veļas mazgājamajā mašīnā! Nežāvējiet mitrinātāja sietu veļas žāvētājā. 2. Izmazgājiet trumuli ar mazgāšanas līdzekli un tīrīšanas suku. 2. Skalojiet mitrinātāja sietu tik ilgi ar siltu, tīru ūdeni, kamēr vairs neveidojas putas. 3. Ievietojiet izmazgāto mitrinātāja sietu uzreiz pēc mazgāšanas tīrajā trumulī. 3. Pamatīgi izskalojiet trumuli zem silta ūdens. 412 lv VISPĀRĪGA TĪRĪŠANA PĀRSEGS 1. Noņemiet pārsegu. PRIEKŠFILTRS 1. Izmazgājiet priekšfiltru ar tīrīšanas suku zem tekoša ūdens. 2. Notīriet pārsegu ar mitru drānu. Ievietojiet priekšfiltru tikai pēc tam, kad tas ir sauss. Mitrums var ietekmēt aiz tā esošā HYBRID filtra kvalitāti. HYBRID FILTRS HYBRID filtru nevar iztīrīt. Piesārņojumi ir normāla parādība, un pierāda filtra efektivitāti. 413 VISPĀRĪGA TĪRĪŠANA ( TURPINĀJUMS) FILTRA STIPRINĀJUMS 1. Noņemiet filtra stiprinājumu. VENTILATORA LĀPSTIŅA Nekad neizņemiet sprostskrūvi, lai noņemtu ventilatora lāpstiņu! Atkārtotas montāžas laikā nelīdzsvarotība var radīt traucējošus trokšņus vai pat sabojāt motoru. 2. Notīriet filtra stiprinājumu ar mitru drānu. 1. Notīriet ventilatora lāpstiņas ar mitru drānu. lv KORPUSS 1. Iztīriet korpusa iekšpusi ar mitru drānu, siltu ūdeni un trauku mazgāšanas līdzekli. 414 lv VISPĀRĪGA TĪRĪŠANA ( TURPINĀJUMS) DAĻIŅU SENSORS Daļiņu sensors identificē gaisa piesārņojumu telpā, analizējot garām ejošo gaisa plūsmu. Ar laiku var rasties piesārņojumi, kas ietekmē mērīšanas precizitāti. Vākam virs daļiņu sensora ekspluatācijas laikā jābūt aizvērtam, lai mērīšana būtu pareiza. To vajadzētu tikai atvērt, lai notīrītu sensoru. 1. Notīriet sensora lēcu ar mitru vates kociņu. 2. Nosusiniet sensoru ar sausu vates kociņu. IEKĀRTAS SAMONTĒŠANA Pēc pabeigtās tīrīšanas BONECO H680 var atkārtoti samontēt. Sekojiet, lai atbilstoši derētu mitrinātāja siets. 415 lv APKOPE UN KĻŪDU NOVĒRŠANA 416 lv HYBRID FILTR A NOMAIŅA Pēc aptuveni viena gada jānomaina HYBRID filtrs, lai tas arī turpmāk attīrītu gaisu no piesārņojuma un putekšņiem. HYBRID FILTRA NOMAIŅA 1. Noņemiet BONECO H680 priekšējo pārsegu. 2. Noņemiet priekšfiltru. Uz kārtējo HYBRID filtra nomaiņu norāda šāds simbols displejā: 3. Izņemiet nolietoto HYBRID filtru un utilizējiet to kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. 4. Noņemiet no jaunā HYBRID filtra aizsargplēvi. HYBRID filtra nomaiņa atbilst attēliem no 2 līdz 7 394. un 395. lappusē. 5. Ievietojiet HYBRID filtru atbilstoši apzīmējumiem stiprinājumā. 6. Ievietojiet atpakaļ priekšfiltru un priekšējo pārsegu. 7. Nospiediet 5 sekundes uz iekārtas vienlaikus taustiņus un , lai aizvāktu no displeja filtra nomaiņas simbolu. 417 IONIC SILVER STICK ® NOMAIŅA lv Ionic Silver Stick® novērš baktēriju vairošanos ūdenī un līdz ar to sniedz svarīgu ieguldījumu higiēnā un labsajūtā. Ionic Silver Stick® arī ir pakļauts nolietojumam, un tas regulāri jānomaina. IONIC SILVER STICK® NOMAIŅA 1. Noņemiet priekšējo pārsegu. Kārtējo Ionic Silver Stick® nomaiņu apzīmē displejā ar šādu simbolu: 3. Noņemiet filtra stiprinājumu. 5. Izņemiet izlietoto Ionic Silver Stick® un utilizējiet to kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. 2. Noņemiet ūdens vāceli mugurpusē. Ionic Silver Stick® saņemsiet tuvākajā BONECO specializētajā veikalā vai BONECO interneta veikalā ar tīmekļa vietni www.shop.boneco.com. 6. Ievietojiet jaunu Ionic Silver Stick®. 7. Samontējiet daļas pretējā secībā. 4. Izvelciet ūdens vāceli un izņemiet trumuli. 8. Nospiediet apm. 5 sekunžu laikā uz iekārtas vienlaikus taustiņus un , lai aizvāktu no displeja simbolu . 418 lv DARBĪBAS TR AUCĒJUMI UN KĻŪDU NOVĒRŠANA Problēma Iespējamais cēlonis Pasākums Gaisam ir nepatīkams aromāts Sastāvējies ūdens tvertnē un ūdens vācelē Iztukšojiet un pilnīgi iztīriet iekārtu Nav gaisa kvalitātes uzlabošanās Piesārņots daļiņu sensors Daļiņu sensora tīrīšana Atvērti logi vai durvis Aizveriet logus un durvis Displejā redzama kļūda E2 Nosprostota ventilatora lāpstiņa vai bojāts motors Atvienojiet iekārtu no tīkla, pārbaudiet ventilatora lāpstiņas brīvgaitu, atkal savienojiet iekārtu ar tīklu, ja traucējums saglabājas, sazinieties ar servisa centru Displejā redzama kļūda E3 Nosprostots trumulis vai bojāts motors Atvienojiet iekārtu no tīkla, pārbaudiet trumuļa brīvgaitu, atkal savienojiet iekārtu ar tīklu, ja traucējums saglabājas, sazinieties ar servisa centru 419 lt NAUDOJIMO INSTRUKCIJA BONECO H680 420 lt TURINYS Techniniai duomenys 422 Įvadas423 Alergijos požymių mažinimas 423 Žinotina apie oro drėgnumą 423 Pristatomas komplektas 423 Dalių apžvalga ir jų pavadinimai 424 Paleidimas į eksploataciją Saugumo nurodymai Pirmas valymas Pirmas vandens keitimas 426 426 426 426 Pateiktys ekrane 430 Klaviatūra ir nuotolinis valdymas Dvi galimybės valdyti 431 431 Režimo rūšis „Hybrid“ (Oro drėkinimas ir valymas) Režimo rūšis, įjungiant pirmą kartą Režimo rūšies „Hybrid“ naudojimas Oro kokybės pateiktis Pradiniai nustatymai 432 432 432 432 432 Tik oro drėkinimas / tik oro valymas Režimo rūšis „Oro drėkinimas“ Režimo rūšis „Oro valymas“ 433 433 433 Skirtingų režimų parinktis 434 Režimai434 Parinkties perjungimas 434 Parinktis „AUTO“ 434 Režimas „SLEEP“ Parinktis „BABY“ 434 434 Rankinis oro drėgnumo ir ventiliatoriaus pakopų reguliavimas Optimalus oro drėgnumas Oro drėgnumo reguliavimas Didžiausias galimas drėgnumas Ventiliatoriaus pakopų reguliavimas Didžiausios galios pakopa (P) 435 435 435 435 435 435 Laikmačio funkcija Išjungimo laikmačio nustatymas Įjungimo laikmačio nustatymas 436 436 436 Ekrano užrakinimas Ekrano užrakinimo aktyvavimas  Ekrano užrakinimo išaktyvinimas  437 437 437 Kvapiųjų medžiagų naudojimas Kvapiųjų medžiagų naudojimas Aromatinių medžiagų įdėjimas 438 438 438 Nukalkinimas440 Paruošiamieji darbai 440 Nukalkinimas441 Vidinių dalių valymas 441 Nukalkinimo laiko keitimas 441 Vidinių dalių valymas Svarbūs nurodymai Vandens bakelis Vandens vonelė 442 442 442 442 421 lt Būgnas443 Drėkintuvo filtras (Skalbimas rankomis) 443 Bendras valymas 444 Danga444 Priešfiltris444 HYBRID filtras 444 Filtro laikiklis 445 Ventiliatoriaus sparnuotė 445 Korpusas445 Dalelių jutiklis 446 Prietaiso surinkimas 446 HYBRID filtro keitimas  HYBRID filtro keitimas 448 448 Ionic Silver Stick® keitimas Ionic Silver Stick® keitimas 449 449 Eksploatavimo triktys ir klaidų taisymas 450 422 lt TECHNINIAI DUOMENYS Tipo pavadinimas BONECO H680 Tinklo įtampa 100–240 V ~ 50/60 Hz Galios poreikis 30 W Drėkinimo pajėgumas 1000 g/h* Oro valymo pajėgumas 190 m3 /h (CADR) Patalpoms iki 100 m2 Talpa 10 l Matmenys i 347 × p 435 × a 490 mm Keliamas triukšmas 27–51 dB(A) Tuščio svoris 10,4 kg Priedai Ionic Silver Stick® A7017, HYBRID filtras * naudojant ne HYBRID filtrą, priklausomai nuo temperatūros ir oro drėgmės 423 ĮVADAS GERBIAMAS KLIENTE, Sveikiname Jus įsigijus BONECO H680. Hibridinės struktūros prietaisas valo ir kartu drėkina patalpos orą. Jo išmanus valdymas iki minimumo sumažina keliamą triukšmą, kad BONECO H680 galite naudoti net miegamajam ar vaikų kambaryje. BONECO H680 sukurtas nesudėtingam, visiškai automatizuotam naudojimui. Tačiau visas savybes galima pritaikyti pagal pageidavimus ir reikalavimus. Ši instrukcija parodys Jums, kaip susikurti sveiką aplinką. ALERGIJOS POŽYMIŲ MAŽINIMAS BONECO H680 turi trigubą filtravimo sistemą, kuri iš oro pašalina ne tik kvapus, bet ir dulkes, žiedadulkes, nešvarumų daleles. Dėl HYBRID filtro be kita ko veiksmingai sumažinami įvairūs alerginiai negalavimai – pavyzdžiui, šienligė ar alerginės reakcijos dėl namų dulkių ar erkučių. lt ŽINOTINA APIE ORO DRĖGNUMĄ Mūsų sveikatai labai svarbu, kad oro drėgnumas būtų tinkamas. Dėl sauso patalpos oro žiemą oda pradeda skilinėti ir niežėti. Išsausėja akys ir gerklė, todėl pradedamas jausti diskomfortas. Tai galioja ne tik suaugusiems, bet pirmiausiai kūdikiams, mažiems vaikams ir netgi naminiams gyvūnams. Dėl išsausėjusios gleivinės žiemą žymiai dažniau susergama peršalimo ligomis ir kitomis infekcijomis. Su BONECO H680 šios problemos liks praeityje. Sumanioji automatinė sistema užtikrina, jog net didelėse, iki 100 kvadratinių metrų patalpose oras bus idealiai švarus ir drėgnas. PRISTATOMAS KOMPLEKTAS BONECO H680 su HYBRID filtru Tinklo maitinimo blokas su šaliai pritaikytu adapteriu ●●●● ●●●●●●● Nesvarbu, ar žiema, ar vasara: Daugiau nenorėsite atsisakyti naujai įgyto komforto. Valymo ir nukalkinimo milteliai „CalcOff“ A7417 Nuotolinis valdymas įsk. bateriją CR 2025 424 lt DALIŲ APŽVALGA IR JŲ PAVADINIMAI 5 1 2 3 6 7 8 9 1 4 Priekinė danga 2 Priešfiltris 3 HYBRID filtras 4 Filtro laikiklis 5 Būgnas 6 Drėkintuvo filtras 7 Ionic Silver Stick® 8 BONECO H680 9 Vandens bakelis 10 Kvapiųjų medžiagų indas 11 Vandens vonelė 12 Nuotolinis valdymas 13 Ventiliatoriaus sparnuotė 14 Elektros tiekimo laidas 10 11 12 13 14 425 lt PALEIDIMAS Į EKSPLOATACIJĄIR NAUDOJIMAS 426 lt PALEIDIMAS Į EKSPLOATACIJĄ SAUGUMO NURODYMAI Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite pridėtus saugumo nurodymus ir naudojimo instrukciją ir saugokite juos vėlesniam naudojimui. PIRMAS VALYMAS Dėl gamybos metu ant vandens dubens ir vandens bakelio užsilikusių liekanų gali susidaryti putos ir dėl to ištekėti vanduo. Dėl to abu elementai turi būti prieš pirmą naudojimą nuplauti šiltu vandeniu ir indų plovikliu (žr. 5 pav. dešinėje pusėje). Dalis gerai nuskalaukite po tekančiu vandeniu. PIRMAS VANDENS KEITIMAS Po 24 valandų pirmo naudojimo šviečia simbolis „Vandens keitimas“: Pakeiskite vandenį vandens bakelyje ir vonelėje. Simbolis „Vandens keitimas“ automatiškai užgęsta, kai tik vanduo pakeičiamas. 427 PALEIDIMAS Į EKSPLOATACIJĄ ( TĘSINYS) lt 1 2 3 Nuimkite priekinį gaubtą. Nuimkite filtro laikiklį kartu su filtrais. Pašalinkite vandens bakelį. 4 5 6 Ištraukite vandens dubenį kartu su būgnu. Išvalykite vandens bakelį ir dubenį. Įstatykite vandens dubenį su būgnu į prietaisą. 428 lt PALEIDIMAS Į EKSPLOATACIJĄ ( TĘSINYS) 7 8 9 Įstatykite vandentiekio vandeniu užpildytą vandens bakelį. Įstatykite filtro laikiklį. Išimkite priešfiltrį. 10 11 12 Nuimkite HYBRID filtro apsauginį dėklą. Įstatykite HYBRID filtrą (žiūrėkite rodyklės krypties). Įstatykite priešfiltrį. 429 PALEIDIMAS Į EKSPLOATACIJĄ ( TĘSINYS) lt 13 14 15 Uždėkite priekinę dangą. Pirmiausiai prijunkite maitinimą prie BONECO H680 ir tuomet į rozetę. Prietaisą įjunkite -mygtuku. 430 lt PATEIK T YS EKR ANE Visų pateikčių ekrane apžvalga Pateiktis Oro švarumo (kairėje) ir ventiliatoriaus pakopų (viršuje) pateiktys Pateiktis Reikšmė Oro drėgnumo (dešinėje, viduryje) ir ventiliatoriaus pakopų (viršuje) pateiktys Veiksmas, kurį reikia atlikti Esamas arba pageidaujamas oro drėgnumas 435 Įpilti vandens 427 Visiškai automatinis režimas 434 Pakeisti prietaise naudojamą vandenį 426 Tylusis naktinis režimas 434 Pakeisti Ionic Silver Stick® * 449 Optimali nuostata naudojant vaikų kambaryje 434 HYBRID filtras susidėvėjęs, pakeisti* 448 Laikmačio funkcija 436 Nėra HYBRID filtro, įdėti 433 Reikšmė rodo esamą oro drėgnumą 435 Reikalingas valymas* 440 Reikšmė rodo pageidaujamą oro drėgnumą 435 Aktyvuotas ekrano užrakinimas 437 * pažymėtus simbolius galima panaikinti rankiniu būdu, vienu metu prietaise nuspaudus 5 sekundes laikant mygtukus ir . 431 KL AVIATŪR A IR NUOTOLINIS VALDYMAS lt DVI GALIMYBĖS VALDYTI BONECO H680 valdomas integruota klaviatūra ir pridedamu nuotoliniu valdymu. Valdymas lieka toks pat. Klaviatūra ir nuotolinis valdymas Nuotolinis valdymas H680: Display shows LC for Lock Pateiktis Funkcija Ventiliatoriaus pakopų reguliavimas 435 Režimų perjungimas (Nuotolinis valdymas) 434 Režimų perjungimas (Prietaisas) 434 „Display-Lock“ aktyvavimas 437 Laikmačio funkcijos iškvietimas 436 Oro drėgnumo /laikmačio / ventiliatoriaus pakopų pakeitimas 435, 436 Prietaiso įjungimas ir išjungimas / valymo paleidimas 440 Režimo rūšių perjungimas 433 432 lt REŽIMO RŪŠIS „HYBRID“ (ORO DRĖKINIMAS IR VALYMAS) REŽIMO RŪŠIS, ĮJUNGIANT PIRMĄ KARTĄ BONECO H680 įjungiant pirmą kartą naudoja „Hybrid“ režimo rūšį: Jam veikiant oras valomas ir kartu drėkinamas. Galima nustatyti pageidaujamą oro drėgnumą (žr. 435 psl.). ORO KOKYBĖS PATEIKTIS Įjungus BONECO H680 jis atlieka pirmą oro reikšmių matavimą ir blyksi simbolis . Išmatavus oro reikšmes ekrane pasirodo esama oro kokybė (žr. paveikslėlį žemiau). Oro valymo funkcija veikia automatiškai, naudotojui nereikia atlikti jokių valdymo veiksmų. Ventiliatoriaus pakopą valdo elektronika ir prisitaikoma prie aplinkos, kad būtų užtikrintas efektyviausias valymas ir/arba drėkinimas. Iš pradžių ventiliatorius gali veikti pakankamai garsiai; bet jau po poros minučių triukšmas sumažėja, kai oro drėgnumas pasiekia norimą reikšmę. REŽIMO RŪŠIES „HYBRID“ NAUDOJIMAS 1. Įjunkite prietaisą, vieną kartą -paspausdami mygtuką. Dalelių jutiklis pradeda automatiškai matuoti oro užterštumą. Jei oro drėgnumas mažesnis nei 50 %, prietaisas automatiškai pradeda drėkinti orą. Kuo geriau išvalytas oras, tuo daugiau segmentų vaizduojama balta spalva. PRADINIAI NUSTATYMAI BONECO H680 išsaugo visus nustatymus, kai prietaisą išjungiate -mygtuku. Čia aprašyti pradiniai nustatymai (režimo rūšis „Hybrid“, režimas „AUTO“ ir t. t.) bet kuriuo metu gali būti atkurti. Tinklo laidą ištraukite iš kištukinio lizdo, kad prietaisas 10 sekundžių būtų atjungtas nuo elektros srovės tinklo. 433 TIK ORO DRĖKINIMAS / TIK ORO VALYMAS REŽIMO RŪŠIS „ORO DRĖKINIMAS“ Esant režimo rūšiai „Oro drėkinimas“ HYBRID filtras naudojamas pasirinktinai. 1. Paspauskite mygtukąe , kol pasirodys oro drėgnumo ir ventiliatoriaus pakopos pateiktis. REŽIMO RŪŠIS „ORO VALYMAS“ Esant režimo rūšiai „Oro valymas“, oras nedrėkinamas. 1. Paspauskite mygtuką , kol pasirodys oro kokybės ir ventiliatoriaus pakopos pateiktis. 2. Kad grįžtumėte atgal prie režimo rūšies „Hybrid“, mygtuką spauskite tol , kol vienu metu įsijungs oro valymas ir oro drėkinimas. 2. Kad grįžtumėte atgal prie režimo rūšies „Hybrid“, mygtuką spauskite tol , kol vienu metu įsijungs oro valymas ir oro drėkinimas. Esant režimo rūšiai „Oro drėkinimas“, BONECO H680 HYBRID filtras gali būti ir nenaudojamas. Pakeitus režimo rūšį į „Hybrid“ arba „Oro valymas“, ekrane blyksi sekantis simbolis, jei neįstatytas HYBRID filtras: Esant režimo rūšiai „Oro valymas“, BONECO H680 gali būti naudojamas ir be vandens. Pakeitus režimo rūšį į „Hybrid“ arba „Oro drėkinimas“, ekrane blyksi sekantis simbolis, jei vandens bakelis yra tuščias: lt 434 lt SKIRTINGŲ REŽIMŲ PARINK TIS REŽIMAI Visose režimo rūšyse „Hybrid“, „Oro valymas“ ir „Oro drėkinimas“ galima pasirinkti įvairias parinktis: , ir . PARINKTIS „AUTO“ Parinktyje BONECO H680 naudoja visas ventiliatoriaus pakopas nuo 1 iki 6. Nustatytas oro drėgnumas 50 %. PARINKTIES PERJUNGIMAS 1. Perjunkite parinktį , ir REŽIMAS „SLEEP“ Parinktyje BONECO H680 gali būti naudojamas ir naktimis miegamajame. Prietaisas dirba visiškai automatiškai žemiausia 1-a ventiliatoriaus pakopa, kad būtų sumažintas veikimo triukšmas. Iš anksto nustatytas 45 % oro drėgnumas. • keletą kartų paspauskite klavišą valdymo • keletą kartų paspauskite klavišą viatūros , pasirinktinai: ant nuotolinio ant prietaiso klaPARINKTIS „BABY“ Parinktis naudoja ventiliatoriaus pakopas nuo 1 iki 4 ir padidina oro drėgnumą iki 60 %. Ši vertė idealiai tinka naudoti vaikų kambaryje, nes kūdikiams ir mažiems vaikams rekomenduojamas didesnis oro drėgnumas. Be to, ventiliatorius veikia labai tyliai, todėl netrukdo veikti mobiliajai auklei. 435 R ANKINIS ORO DRĖGNUMO IR VENTILIATORIAUS PAKOPŲ REGULIAVIMAS OPTIMALUS ORO DRĖGNUMAS Rekomenduojamas oro drėgnumas yra nuo 40 % iki 60 %. Gamykloje nustatytas 50 % oro drėgnumas. Idealiu atveju esamo oro drėgnumo pateiktis yra srityje „OK“: Jūsų nustatytas oro drėgnumas liks išsaugotas ir išjungus prietaisą. lt ORO DRĖGNUMO REGULIAVIMAS 1. Paspauskite mygtuką ir , kad nustatytumėte pageidaujamą oro drėgnumą. VENTILIATORIAUS PAKOPŲ REGULIAVIMAS 1. Vieną kartą paspauskite mygtuką . Mirksi ventiliatoriaus pakopos pateiktis. Ekrane užsižiebs nurodymas („pageidaujamas“). Jei jūs klavišų su rodyklėmis daugiau nespausite, po keleto sekundžių nurodymas pasikeis į („esamas“). Dabar ekrane rodomas esamas oro drėgnumas. 2. Paspauskite mygtukus ventiliatoriaus pakopą. DIDŽIAUSIAS GALIMAS DRĖGNUMAS Paspauskite mygtuką , kol bus rodomas nurodymas „Co“ („Continuous“). Dabar drėkintuvas dirba nepriklausomai nuo išmatuoto oro drėgnumo. ir , kad priderintumėte 3. Kad grįžtumėte atgal į parinktį , spauskite prietaiso mygtuką , kol ekrane pasirodys nurodymas. Alternatyviai galite naudoti ir mygtuką nuotoliniame valdyme. DIDŽIAUSIOS GALIOS PAKOPA (P) Maksimali didžiausios galios pakopa (P) gali būti pasirinkta tik rankiniu būdu. Ji rekomenduojama tuomet, kai patalpos oras turi sudrėkintas ir/arba išvalytas per kuo trumpesnį laiką. Tam pakartotinai paspauskite mygtuką , kol pateiktyje įsižiebs ventiliatoriaus pakopa „P“ (žr. pav. kairiame stulpelyje). 436 lt L AIKMAČIO FUNKCIJA Laikmačio funkcija gali būti naudojama visose režimo rūšyse ir su visomis parinktimis. Su laikmačio funkcija Jūs galite nustatyti, kiek laiko BONECO H680 veiks, kol automatiškai išsijungs (OFF-Timer (Išjungimo laikmatis)). Alternatyviai galite nustatyti, po kiek laiko prietaisas turi įsijungti automatiškai (ON-Timer (Įsijungimo laikmatis)). Šią funkciją naudokite, kad pvz., aktyvuotumėte BONECO H680 prieš savo sugrįžimą, kad namuose Jūsų lauktų optimali gyvenamoji aplinka. IŠJUNGIMO LAIKMAČIO NUSTATYMAS 1. Įjunkite BONECO H680 mygtuku . ĮJUNGIMO LAIKMAČIO NUSTATYMAS 1. Pasirinkite pageidaujamą režimo nustatymą ir parinktį. 2. Pasirinkite pageidaujamą režimo nustatymą ir parinktį. 2. Išjunkite BONECO H680 mygtuku . 3. Vieną kartą paspauskite mygtuką . 3. Vieną kartą paspauskite mygtuką . 4. Naudokite mygtukus ir , kad nustatytumėte režimo (1 iki 12 valandų) trukmę. 4. Kad nustatytumėte išankstinį įjungimo laiką (1-12 valandų), naudokite mygtukus ir . Prietaisas veiks tik nurodytą laikotarpį ir galiausiai išsijungs. BONECO H680 įsijungia po nustatyto laiko ir dirba parinkta programa. 5. Kad iš anksto išaktyvintumėte išjungimo laikmatį, iš naujo paspauskite -mygtuką ir pasirinkite . Alternatyviai BONECO H680 galite mygtuku išjungti. 5. Kad iš anksto išaktyvintumėte ON-Timer, iš naujo paspauskite -mygtuką ir pasirinkite . Alternatyviai galite BONECO H680 įjungti mygtuku . 437 EKR ANO UŽR AKINIMAS BONECO H680 ekranas gali būti apsaugotas nuo klaidingų įvesčių. Naudokite šią funkciją pavyzdžiui tuomet, kai nenorite jog netyčia paspaustų žaidžiantys vaikai. lt EKRANO UŽRAKINIMO AKTYVAVIMAS 1. Spauskite -mygtuką, kol suskambės signalinis garsas. EKRANO UŽRAKINIMO IŠAKTYVINIMAS 1. Spauskite -mygtuką, kol suskambės signalinis garsas. Ekrane keletą sekundžių rodomas nurodymas „LC“ (LOCK) ir po to vėl rodoma buvusi pateiktis. Nurodymas „LC“ pasirodys keletui sekundžių kaskart palietus ekraną. Dabar ekranas atrakintas. Nustatymai vėl gali būti keičiami. 438 lt K VAPIŲJŲ MEDŽIAGŲ NAUDOJIMAS KVAPIŲJŲ MEDŽIAGŲ NAUDOJIMAS BONECO H680 viduje yra aromatinių medžiagų indas, skirtas įdėti aromatines medžiagas eterinių aliejų forma. AROMATINIŲ MEDŽIAGŲ ĮDĖJIMAS 1. Nuimkite priekinį gaubtą. 3. Aromatines medžiagas sudėkite į tam skirtą aromatinių medžiagų indą. 2. Nuimkite filtro laikiklį kartu su filtru. 4. Uždėkite filtro laikiklį ir priekinę dangą. Kvapiųjų medžiagų filtras pagamintas iš specialios medžiagos. Niekada nepilkite eterinių aliejų tiesiai į vandens bakelį ar vandens vonelę. Pakaks net ir mažų kiekių, kad prietaisas bus nepataisomai sugadintas. Šiems gedimams garantija netaikoma. 439 lt NUKALKINIMAS IR VALYMAS 440 lt NUK ALKINIMAS BONECO H680 dėl higieninių priežasčių turėtų būti reguliariai valomas ir nukalkinamas. Artėjantis valymas rodomas ekrane šiuo simboliu: PARUOŠIAMIEJI DARBAI 1. Nuimkite priekinę dangą ir vandens bakelį iš galinės pusės. 4. Ištuštinkite vandens vonelę bei vandens bakelį ir išimkite Ionic Silver Stick®. 2. Nuimkite filtro laikiklį kartu su filtru. Prieš nukalkinimą būtinai išimkite Ionic Silver Stick®. 5. Įstatykite atgal būgną į vandens vonelę ir sutverkite prietaisą atgaline seka. 3. Ištraukite vandens vonelę ir nuimkite būgną su drėkintuvo filtru. 441 NUK ALKINIMAS ( TĘSINYS) NUKALKINIMAS 1. Pripilkite pusę vandens bakelio šilto vandentiekio vandens ir įberkite 2 maišelius CalcOff. 2. Įjunkite nukalkinimo parinktį, BONECO H680 klaviatūroje paspausdami mygtuką 5 sekundes. Jei reikia, nukalkinimo trukmę keiskite mygtukais ir . Dabar iš prietaiso automatiškai šalinamos kalkės. Pasibaigus nukalkinimui valymo simbolis ekrane automatiškai užgęsta. Dabar mirksintis simbolis signalizuoja, kad prietaise turi būti pakeistas vanduo: lt VIDINIŲ DALIŲ VALYMAS Po kiekvieno nukalkinimo privaloma nuvalyti vidines dalis (žr. kitą psl.). NUKALKINIMO LAIKO KEITIMAS Pradinis nukalkinimo nustatymas yra 4 valandos. Kad nukalkinimą suintensyvintumėte arba sutrumpintumėte, reguliuokite nukalkinimo trukmę mygtukais ir . • Sutrumpinkite nukalkinimo trukmę, kai BONECO H680 tik lengvai užterštas. • Pailginkite nukalkinimo trukmę, kai BONECO H680 stipriai užterštas. Maksimali nukalkinimo trukmė yra 12 valandų. 442 lt VIDINIŲ DALIŲ VALYMAS SVARBŪS NURODYMAI Valymui naudokite plovimo šepetį ir drėgną pašluostę. Į vandenį visuomet įpilkite indų ploviklio. VANDENS BAKELIS 1. Iki pusės pripildykite vandens bakelį šiltu vandeniu ir įpilkite truputį indų ploviklio. Visuomet išjunkite BONECO H680 iš tinklo, prieš pradėdami valyti ar atliekant techninę priežiūrą! Nepaisydami šio nurodymo galite būti nutrenkti elektros srovės ir susižaloti! 2. Ranka arba su tam skirtu plovimo šepečiu kruopščiai išplaukite vandens bakelio visų. Pelėsis BONECO H680 viduje gali užteršti orą ir pakenkti sveikatai. Dėl to jis turi būti pašalintas. 2. Išimkite būgną su drėkintuvo filtru. Nevalykite alkoholiu ir agresyviomis valymo priemonėmis. Neplaukite BONECO H680 indaplovėje. Dėl aukštų temperatūrų dalys gali deformuotis ir tapti netinkamos naudoti. Tokiems pažeidimams garantija netaikoma. VANDENS VONELĖ 1. Iš BONECO H680 ištraukite vandens vonelę. 3. Ištraukite Ionic Silver Stick® iš vandens vonelės. 3. Taip pat nuvalykite ir dangtį. 4. Išvalykite vandens vonelę ir visas jos dalis. Šios valant gali būti išimamos. 443 VIDINIŲ DALIŲ VALYMAS ( TĘSINYS) BŪGNAS 1. Iš būgno išimkite drėkintuvo filtrą. DRĖKINTUVO FILTRAS (SKALBIMAS RANKOMIS) 1. Kruopščiai išplaukite ir išmaigykite drėkintuvo filtrą su šiltu vandeniu ir indų plovikliu. lt Garinimo audinio negalima plauti skalbimo mašina! Drėkintuvo filtro nedžiovinkite džiovykle. 2. Būgną išplaukite su indų plovikliu ir plovimo šepečiu. 2. Skalaukite drėkintuvo filtrą šiltame, švariame vandenyje tol, kol daugiau nebus putų. 3. Iškart po skalbimo švarų drėkintuvo filtrą įstatykite į išvalytą būgną. 3. Būgną gerai išskalaukite šiltu vandeniu. 444 lt BENDR AS VALYMAS DANGA 1. Nuimkite dangą. PRIEŠFILTRIS 1. Išplaukite priešfiltrį po tekenčiu vandeniu su plovimo šepečiu. 2. Nuvalykite dangą drėgna šluoste. Įstatykite priešfiltrį tik tuomet, kai jis sausas. Drėgmė gali pakenkti už jo esančio HYBRID filtro kokybei. HYBRID FILTRAS HYBRID filtro negalima valyti. Nešvarumai yra normalūs ir filtro veikimo niekaip neįtakoja. 445 BENDR AS VALYMAS ( TĘSINYS) FILTRO LAIKIKLIS 1. Nuimkite filtro laikiklį. lt VENTILIATORIAUS SPARNUOTĖ Niekada neatsukite laikančiojo varžto, kad nuimtumėte ventiliatoriaus sparnuotę! Montuojant iš naujo gali atsirasti disbalansas, dėl kurio atsiras triukšmas arba net gali sugesti variklis. 2. Nuvalykite filtro laikiklį drėgna šluoste. 1. Nuvalykite ventiliatoriaus sparnuotę drėgna šluoste. KORPUSAS 1. Išvalykite korpuso vidų su drėgna šluoste, šiltu vandeniu ir indų plovikliu. 446 lt BENDR AS VALYMAS ( TĘSINYS) DALELIŲ JUTIKLIS Dalelių jutiklis atpažįsta patalpos oro užterštumą, analizuodamas praeinantį oro srautą. Bėgant laikui jutiklis gali užsiteršti, todėl matavimo tikslumas nebus tikslus. Kad matavimas būtų teisingas, dalelių filtro vožtuvai veikiant turi būti uždaryti. Jie gali būti atidaromi tik, kai norite išvalyti jutiklį. 1. Drėgnu vatos tamponu nuvalykite jutiklio lęšį. 2. Jutiklį nusausinkite sausu vatos tamponu. PRIETAISO SURINKIMAS Po baigto valymo BONECO H680 vėl gali būti surenkamas. Atkreipkite dėmesį į tai, kad gerai priglustų drėkintuvo filtras. 447 lt TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR KLAIDŲ TAISYMAS 448 lt HYBRID FILTRO KEITIMAS Maždaug po metų HYBRID filtras turi būti pakeistas, kad oras ir toliau būtų valomas nuo užteršimo ir žiedadulkių. HYBRID FILTRO KEITIMAS 1. Nuo BONECO H680 nuimkite priekinę dangą. Apie artėjantį HYBRID filtro keitimą ekrane signalizuoja toks simbolis: 2. Išimkite priešfiltrį. 3. Panaudotą HYBRID filtrą išimkite ir išmeskite į įprastas buitines atliekas. HYBRID filtro keitimas toks, kaip 2 iki 7 paveikslėliuose, puslapiuose 426 ir 427. 4. Nuo naujo HYBRID filtro nuimkite apsauginę foliją. 5. HYBRID filtrą įstatykite į laikiklį laikydamiesi žymėjimo. 6. Vėl įstatykite priešfiltrį ir priekinę dangą. 7. 5 sekundes vienu metu paspauskite prietaiso mygtukus ir , kad dingtų filtro keitimo simbolis. 449 IONIC SILVER STICK ® KEITIMAS lt Ionic Silver Stick® neleidžia daugintis bakterijoms vandenyje ir tokiu būdu padidina higieną ir gerą savijautą. Ionic Silver Stick® taip pat susidėvi ir turi būti reguliariai keičiamas. IONIC SILVER STICK® KEITIMAS 1. Nuimkite priekinę dangą. Apie artėjantį Ionic Silver Stick® keitimą signalizuoja ekrane rodomas šis simbolis: 3. Nuimkite filtro laikiklį. 5. Išimkite panaudotą Ionic Silver Stick® ir išmeskite į buitines atliekas. 2. Nuimkite vandens bakelį galinėje pusėje. Ionic Silver Stick® įsigysite pas savo BONECO platintojus arba BONECO elektroninėje parduotuvėje, adresuwww. shop.boneco.com. 6. Įstatykite naują Ionic Silver Stick®. 7. Sudėkite dalis atvirkštine seka. 4. Ištraukite vandens vonelę ir išimkite būgną. 8. Paspauskite prietaiso mygtukus vienu metu maždaug 5 sekundes ir , kad išnyktų simbolis. 450 lt EKSPLOATAVIMO TRIK T YS IR KL AIDŲ TAISYMAS Problema Galima priežastis Priemonės Oras nemaloniai kvepia Užsistovėjęs vanduo bakelyje ir vandens vonelėje Ištuštinkite ir išvalykite visą prietaisą Oro kokybė nepagerėja Užterštas dalelių filtras Išvalykite dalelių filtrą Atidaryti langai arba durys Uždarykite langus ir duris Ekrane rodoma klaida E2 Užstrigusi ventiliatoriaus sparnuotė arba sugedęs variklis Išjunkite prietaisą iš tinklo, patikrinkite ventiliatoriaus sparnuotės laisvą eigą, prietaisą vėl įjunkite į tinklą, esant trikčiai, susisiekite su techninės priežiūros vieta Ekrane rodoma klaida E3. Blokuojamas būgnas arba sugedo variklis. Išjunkite prietaisą iš tinklo, patikrinkite ventiliatoriaus sparnuotės laisvą eigą, prietaisą vėl įjunkite į tinklą, esant trikčiai, susisiekite su techninės priežiūros vieta 451 ee KASUTUSJUHEND BONECO H680 452 ee SISUKORD Tehnilised andmed 454 Sissejuhatus455 Allergiate leevendamine 455 Huvitav teave õhuniiskuse kohta 455 Tarnekomplekt455 Ülevaade ja osade nimetused 456 Kasutuselevõtt458 Ohutusjuhised458 Esimene puhastamine 458 Esimene veevahetus 458 Näidikud ekraanil 462 Nupustik ja kaugjuhtimispult Käsitsemise kaks viisi 463 463 Tööviis „Hübriid“ (õhu niisutamine ja puhastamine) 464 Tööviis esimesel sisselülitamisel 464 Tööviisi „Hübriid” kasutamine 464 Õhukvaliteedi näidik 464 Põhiseaded464 Režiim „SLEEP” Režiim „BABY” Õhuniiskuse ja ventilaatori kiiruse käsitsi reguleerimine Optimaalne õhuniiskus Õhuniiskuse reguleerimine Maksimaalne niisutus Ventilaatori kiiruse reguleerimine Kiirus Power (P) 466 466 467 467 467 467 467 467 Taimerifunktsioon468 OFF-taimeri seadmine 468 ON-taimeri seadmine 468 Ekraanilukk469 Ekraaniluku aktiveerimine  469 Ekraaniluku inaktiveerimine  469 Lõhnaainete kasutamine Lõhnaainete kasutamine Lõhnaainete lisamine 470 470 470 465 465 465 Katlakivi eemaldamine 472 Ettevalmistused472 Katlakivi eemaldamine 473 Sisemiste detailide puhastamine 473 Katlakivi eemaldamise aja muutmine 473 Erinevate režiimide valik 466 Režiimid466 Režiimi vahetamine 466 Režiim „AUTO” 466 Sisemiste detailide puhastamine 474 Olulised juhised 474 Veepaak474 Veevann474 Ainult õhuniisutus / ainult õhupuhastus Tööviis „Õhuniisutus” Tööviis „Õhupuhastus” 453 ee Trummel475 Aurustusmatt (käsitsi pesemine) 475 Üldine puhastamine 476 Kate476 Eelfilter476 HÜBRIIDfilter476 Filtrihoidik477 Ventilaatori tiivik 477 Korpus477 Kübemeandur478 Seadme kokkupanek 478 HÜBRIIDfiltri asendamine  HÜBRIIDfiltri asendamine 480 480 481 Hõbeioonpulga Ionic Silver Stick® asendamine Hõbeioonpulga Ionic Silver Stick® vahetamine481 Käitustõrked ja vigade kõrvaldamine 482 454 ee TEHNILISED ANDMED Tüübitähis BONECO H680 Toitepinge 100–240 V ~ 50/60 Hz Võimsus 30 W Niisutusvõimsus 1000 g/h* Puhastusvõimsus 190 m3 /h (CADR) Ruumidele suurusega 100 m2 Mahutavus 10 l Mõõtmed 347 (P) × 435 (L) × 490 (K) mm Töömüra 27–51 dB(A) Tühimass 10,4 kg Tarvikud Ionic Silver Stick® A7017, HÜBRIIDfilter * ilma HÜBRIIDfiltrita kasutamisel, olenevalt temperatuurist ja õhuniiskusest 455 SISSEJUHATUS AUSTATUD KLIENT Õnnitleme teid BONECO H680 ostu puhul. See hübriidkonstruktsiooniga seade puhastab ja niisutab toaõhku ühe tööoperatsiooniga. Nutikas juhtsüsteem vähendab töömüra miinimumini, tänu millele on BONECO H680 kasutatav isegi magamis- või lastetoas. BONECO H680 on ette nähtud lihtsaks täisautomaatseks käitamiseks. Kõiki omadusi saab siiski teie eelistuste ja soovide järgi kohandada. See juhend aitab teil luua enda järgi kohandatud mõnusa kodukliima. ALLERGIATE LEEVENDAMINE BONECO H680 on varustatud kolmekordse filtrisüsteemiga, mis puhastab õhu mitte ainult lõhnadest, vaid ka tolmust, õietolmust ja mustuseosakestest. Lisaks vähendab HÜBRIIDfilter tõhusalt mitmeid allergiatest põhjustatud kaebusi – näiteks heinanohu või allergilisi reaktsioone toatolmule või tolmulesta väljaheidetele. HUVITAV TEAVE ÕHUNIISKUSE KOHTA Õige õhuniiskus on meie tervisele suure tähtsusega. Kuiv toaõhk põhjustab talvel naha lõhenemist ja kihelust. Silmad ja kurk tunduvad kuivana, heaolu halveneb märgatavalt. See mõjutab mitte ainult täiskasvanuid, vaid iseäranis imikuid, väikelapsi ja isegi koduloomi. Lisaks muudavad kuivad limaskestad meid talvel külmetustele ja muudele nakkustele vastuvõtlikumaks. ee BONECO H680 abil vabanete kõigist neist probleemidest. Seadme nutikas automaatika hoiab õhu puhtana ja õhuniiskuse alati ideaalsel tasemel – seda isegi suurtes ruumides pinnaga kuni 100 ruutmeetrit. TARNEKOMPLEKT Olgu siis suvel või talvel, puhas ja meeldivalt niiske õhk on mugavus, millest te enam ei loobu. BONECO H680 HÜBRIIDfiltriga Toitevõrguplokk koos kohaliku ühendusadapteriga ●●●● ●●●●●●● Puhastus- ja katlakivi eemaldamise pulber CalcOff A7417 Kaugjuhtimispult koos patareiga CR 2025 456 ee ÜLEVA ADE JA OSADE NIMETUSED 5 1 2 3 6 7 8 9 4 1 Esikate 2 Eelfilter 3 HÜBRIIDfilter 4 Filtrihoidik 5 Trummel 6 Aurustusmatt 7 Ionic Silver Stick® 8 BONECO H680 9 Veepaak 10 Lõhnaainesahtel 11 Veevann 12 Kaugjuhtimispult 13 Ventilaatori tiivik 14 Toitejuhe 10 11 12 13 14 457 ee KASUTUSELEVÕTT JA KASUTAMINE 458 ee K ASUTUSELEVÕT T OHUTUSJUHISED Lugege kaasasolevad ohutusjuhised ja kasutusjuhend enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi ning hoidke alles hilisemaks kasutamiseks. ESIMENE PUHASTAMINE Tootmisest tekkinud jäägid veekausis ja veepaagis võivad põhjustada vahu moodustumist ja seega ka vee lekkimist. Seepärast tuleb mõlemat elementi enne esimest kasutamist sooja vee ja nõudepesuvahendiga pesta (vt joonist 5 parempoolsel leheküljel). Loputage detailid hoolikalt voolava vee all. ESIMENE VEEVAHETUS 24 tundi pärast esimest kasutamahakkamist süttib sümbol „Veevahetus“: Vahetage vesi veepaagis ja veekausis. Sümbol „Veevahetus“ kustub automaatselt kohe, kui vesi on vahetatud. 459 K ASUTUSELEVÕT T (JÄRG) ee 1 2 3 Eemaldage eesmine kate. Võtke filtrihoidik koos filtritega ära. Eemaldage veepaak. 4 5 6 Tõmmake veekauss koos trumliga välja. Puhastage veepaak ja veekauss. Pange veekauss koos trumliga seadmesse kohale tagasi. 460 ee K ASUTUSELEVÕT T (JÄRG) 7 8 9 Paigaldage kraaniveega täidetud veepaak. Paigaldage filtrihoidik. Eemaldage eelfilter. 10 11 12 Eemaldage HÜBRIIDfiltri kaitseümbris. Asetage HÜBRIIDfilter kohale (jälgige noole suunda). Paigaldage eelfilter. 461 K ASUTUSELEVÕT T (JÄRG) ee 13 14 15 Paigaldage esikate. Ühendage toitejuhe esmalt BONECO H680-ga ja seejärel pistikupesaga. Lülitage seade nupust sisse. 462 ee NÄIDIKUD EKR A ANIL Kõik näidikud ekraanil ülevaates Näidik Õhupuhtuse (vasak) ja ventilaatori kiiruse (ülemine) näidikud Tähendus Näidik Õhuniiskuse (parem, keskel) ja ventilaatori kiiruse (ülemine) näidikud Vajalik tegevus Tegelik või soovitud õhuniiskus 467 Lisage vett 459 Täisautomaatne käitamine 466 Vahetage seadmes vett 458 Väikese müraga öörežiim 466 Hõbeioonpulga Ionic Silver Stick® vahetamine* 481 Optimaalne kasutamiseks lastetoas 466 HÜBRIIDfilter kulunud, asendage* 480 Taimerifunktsioon 468 HÜBRIIDfilter puudub, paigaldage 465 Väärtus näitab tegelikku õhuniiskust 467 Puhastus vajalik* 472 Väärtus näitab soovitud õhuniiskust 467 Ekraanilukk on aktiveeritud 469 Tärniga * tähistatud sümbolid saab kustutada käsitsi, kui hoiate 5 sekundi jooksul samal ajal vajutatud seadme nuppe ja . 463 NUPUSTIK JA K AUGJUHTIMISPULT ee KÄSITSEMISE KAKS VIISI BONECO H680 saab juhtida sissehitatud nupustiku või komplekti kuuluva kaugjuhtimispuldiga. Käsitsemine jääb samaks. Nupustik seadmel Kaugjuhtimispult H680: Display shows LC for Lock Näidik Funktsioon Ventilaatori kiiruse reguleerimine 467 Ümberlülitamine režiimide vahel (kaugjuhtimispult) 466 Ümberlülitamine režiimide vahel (seade) 466 Ekraaniluku aktiveerimine 469 Taimerifunktsiooni avamine 468 Õhuniiskuse / taimeri / ventilaatori kiiruse muutmine 467, 468 Seadme sisse- ja väljalülitamine / puhastuse käivitamine 472 Ümberlülitamine tööviiside vahel 465 464 ee TÖÖVIIS „HÜBRIID“ (ÕHU NIISUTAMINE JA PUHASTAMINE) TÖÖVIIS ESIMESEL SISSELÜLITAMISEL BONECO H680 esmakordsel sisselülitamisel on aktiivne tööviis „Hübriid“: See puhastab ja samal ajal niisutab õhku. Õhuniiskust saab vastavalt soovile muuta (vt lk 467). ÕHUKVALITEEDI NÄIDIK Pärast sisselülitamist teeb BONECO H680 esimese õhupuhtuse mõõtmise ning sümbol vilgub. Pärast õhupuhtuse mõõtmist kuvatakse ekraanil tegelik õhukvaliteet (vt joonis allpool). Õhupuhastus töötab automaatselt ja ilma kasutaja sekkumiseta. Ventilaatori kiirust juhitakse elektroonikaga ja see kohandub võimalikult efektiivse puhastamise ja/või niisutamise tagamiseks keskkonnaga. Algul võib ventilaatori müra olla selgesti kuuldav, aga see väheneb juba mõne minuti pärast, kui õhuniiskus läheneb soovitud väärtusele. TÖÖVIISI „HÜBRIID” KASUTAMINE 1. Seadme sisselülitamiseks vajutage üks kord -nuppu. Kübemeandur käivitab õhupuhtuse mõõtmise automaatselt. Kui õhuniiskus on alla 50%, alustab seade automaatselt niisutamist. Mida puhtam on õhk, seda rohkem segmente kuvatakse valgelt. PÕHISEADED BONECO H680 salvestab kõik seaded, kui kasutate seadme väljalülitamiseks -nuppu. Siin kirjeldatud põhiseadeid (tööviis „Hübriid”, režiim „AUTO” jne) saab igal ajal taastada. Lahutage seade umbes 10 sekundiks vooluvõrgust, selleks tõmmake juhe pistikupesast välja. 465 AINULT ÕHUNIISUTUS / AINULT ÕHUPUHASTUS TÖÖVIIS „ÕHUNIISUTUS” Tööviisis „Õhuniisutus“ on HÜBRIIDfiltri kasutamine valikuline. 1. Vajutage nuppu , kuni kuvatakse veel ainult õhuniiskuse ja ventilaatori kiiruse näidud. TÖÖVIIS „ÕHUPUHASTUS” Tööviisis „Õhupuhastus” õhku ei niisutata. 1. Vajutage nuppu , kuni kuvatakse veel ainult õhukvaliteedi ja ventilaatori kiiruse näidud. 2. Tagasi tööviisi „Hübriid” liikumiseks vajutage seni nuppu , kuni õhupuhasti ja õhuniisuti mõlemad töötavad. 2. Tagasi tööviisi „Hübriid” liikumiseks vajutage seni nuppu , kuni õhupuhasti ja õhuniisuti mõlemad töötavad. Tööviisis „Õhuniisutus“ saab BONECO H680 kasutada ka ilma HÜBRIIDfiltrita. Kui valite tööviisi „Hübriid“ või „Õhupuhastus“ ja HÜBRIIDfiltrit ei ole paigaldatud, hakkab vilkuma järgmine sümbol: Tööviisis „Õhupuhastus” saab BONECO H680 kasutada ka ilma veeta. Kui valite tööviisi „Hübriid” või „Õhuniisutus” ja veepaak on tühi, hakkab ekraanil vilkuma järgmine sümbol: ee 466 ee ERINEVATE REŽIIMIDE VALIK REŽIIMID Kõigis kolmes tööviisis „Hübriid”, „Õhupuhastus” ja „Õhuniisutus” saab valida kolme režiimi vahel: , ja . REŽIIMI VAHETAMINE 1. Liikuge režiimide , valikuliselt: ja vahel, vajutades REŽIIM „AUTO” Režiimis kasutab BONECO H680 ventilaatori kõiki kiirusi 1 kuni 6. Eelseatud õhuniiskus on 50%. REŽIIM „SLEEP” Režiimis saab BONECO H680 kasutada magamistoas ka öösiti. Seade töötab töömüra vähendamiseks täisautomaatselt ventilaatori madalaimal kiirusel 1. Eelseatud õhuniiskus on 45 %. • kaugjuhtimispuldil mitu korda nuppu • seadme nupustikul mitu korda nuppu REŽIIM „BABY” Režiim kasutab ventilaatori kiirusi 1 kuni 4 ja suurendab õhuniiskust 60 %-le. See väärtus sobib ideaalselt kasutamiseks lastetoas, sest imikutele ja väikelastele on soovitatav niiskem õhk. Lisaks töötab ventilaator nii vaikselt, et beebimonitor sellele ei reageeri. 467 ÕHUNIISKUSE JA VENTIL A ATORI KIIRUSE K ÄSITSI REGULEERIMINE OPTIMAALNE ÕHUNIISKUS Soovitatav õhuniiskus on 40 % kuni 60 %. Tehaseseade on 50 %. Ideaaljuhul on tegeliku õhuniiskuse näidik piirkonnas „OK”: Teie seatud õhuniiskus säilib ka siis, kui lülitate seadme välja. ÕHUNIISKUSE REGULEERIMINE 1. Vajutage õhuniiskuse seadmiseks soovi järgi nuppe ja . VENTILAATORI KIIRUSE REGULEERIMINE 1. Vajutage üks kord nuppu . Ventilaatori kiiruse näidik vilgub. Ekraanil kuvatakse teade („soovitud”). Kui te enam noolenuppe ei vajuta, vahetub teade mõne sekundi pärast väärtusele („tegelik”). Nüüd näitab ekraan jälle tegelikku õhuniiskust. 2. Vajutage ventilaatori kiiruse reguleerimiseks nuppe ja . MAKSIMAALNE NIISUTUS Vajutage nuppu , kuni kuvatakse teade „Co“ (tähendab „Continuous”, (ingl pidev)). Nüüd töötab niisuti mõõdetud õhuniiskusest olenemata. 3. Uuesti tagasi režiimi liikumiseks vajutage seadmel nuppu , kuni ekraanil kuvatakse teade . Teise võimalusena võite kasutada ka kaugjuhtimispuldi nuppu . KIIRUS POWER (P) Maksimaalset kiirust Power (P) saab valida ainult käsitsi. See on soovitatav siis, kui toaõhk tuleb võimalikult lühikese ajaga niisutada ja/või puhastada. Vajutage korduvalt nuppu , kuni näidikul kuvatakse ventilaatori kiirus „P” (vt joonis vasakus veerus). ee 468 ee TAIMERIFUNK TSIOON Taimerifunktsiooni saab kasutada kõigis tööviisides ja kõikide režiimidega. Taimerifunktsiooniga saate määrata, kui kaua peab BONECO H680 enne automaatset väljalülitumist töötama (OFF-taimer). OFF-TAIMERI SEADMINE 1. Lülitage BONECO H680 nupuga 2. Valige soovitatavad tööseaded ja soovitatav režiim. 2. Lülitage BONECO H680 nupuga Alternatiivse variandina saate määrata, kui pika aja pärast peab seade automaatselt sisse lülituma (ON-taimer). Kasutage seda funktsiooni näiteks BONECO H680 aktiveerimiseks enne kojutulekut, et saabudes oleks kodus juba optimaalne kliima. 3. Vajutage üks kord nuppu 3. Vajutage üks kord nuppu sisse. . ON-TAIMERI SEADMINE 1. Valige soovitatavad tööseaded ja soovitatav režiim. välja. . 4. Seadke käitamise kestust (1 kuni 12 tundi) nuppudega ja . 4. Seadke sisselülitumiseni jäävat aega (1 kuni 12 tundi) nuppudega ja . Seade töötab nüüd etteantud aja ja lülitub seejärel välja. BONECO H680 lülitub määratud aja järel sisse ja töötab valitud programmis. 5. OFF-taimeri enneaegseks inaktiveerimiseks vajutage uuesti -nuppu ja valige . Alternatiivse variandina võite BONECO H680 välja lülitada nupuga . 5. ON-taimeri enneaegseks inaktiveerimiseks vajutage uuesti -nuppu ja valige . Teise võimalusena võite BONECO H680 sisse lülitada nupuga . 469 EKR A ANILUKK BONECO H680 ekraani saab kaitsta kogemata tehtud valikute eest. Kasutage seda näiteks mängivate laste tehtud valikute takistamiseks. ee EKRAANILUKU AKTIVEERIMINE 1. Vajutage -nuppu, kuni kostab signaal. EKRAANILUKU INAKTIVEERIMINE 1. Vajutage -nuppu, kuni kostab signaal. Ekraanil kuvatakse mõneks sekundiks kiri „LC” (LOCK) ja seejärel uuesti algne kuva. Iga kord, kui nuppe üritatakse kasutada, kuvatakse mõneks sekundiks kiri „LC”. Ekraan on nüüd vabastatud. Valikuid saab nüüd jälle muuta. 470 ee LÕHNA AINETE K ASUTAMINE LÕHNAAINETE KASUTAMINE BONECO H680 sees on lõhnaainesahtel, kuhu võib lisada lõhnaaineid eeterlike õlide kujul. LÕHNAAINETE LISAMINE 1. Eemaldage eesmine kate. 3. Pange lõhnaainet selleks ettenähtud lõhnaainesahtlisse. 2. Eemaldage filtrihoidik koos filtriga. 4. Pange filtrihoidik ja esikate tagasi oma kohale. Lõhnaainesahtel on valmistatud spetsiaalsest materjalist. Ärge lisage eeterlikke õlisid või teisi lõhnaaineid otse veepaaki ega veevanni. Seadme pöördumatuks kahjustamiseks piisab juba väikesest kogusest. Nende kahjustuste kohta garantii ei kehti. 471 ee KATLAKIVI EEMALDAMINE JA PUHASTAMINE 472 ee K ATL AKIVI EEMALDAMINE BONECO H680 tuleb hügieenist tingitud põhjustel regulaarselt puhastada ja sellest katlakivi eemaldada. Puhastuse vajadus kuvatakse ekraanil järgmise sümboliga: ETTEVALMISTUSED 1. Eemaldage esikate ja tagaküljelt veepaak. 4. Tühjendage veevann ja veepaak ning eemaldage hõbeioonpulk Ionic Silver Stick®. 2. Eemaldage filtrihoidik koos filtriga. Enne katlakivi eemaldamise protseduuri eemaldage kindlasti Ionic Silver Stick®. 5. Paigaldage trummel tagasi veevanni ja pange seade vastupidises järjekorras kokku. 3. Tõmmake veevann välja ja eemaldage trummel koos aurustusmatiga. 473 K ATL AKIVI EEMALDAMINE (JÄTK ) KATLAKIVI EEMALDAMINE 1. Täitke paak poolenisti sooja kraaniveega ja lisage 2 kotikest vahendit CalcOff. 2. Käivitage katlakivieemaldusrežiim, selleks vajutage BONECO H680 nupustikul 5 sekundi jooksul nuppu . Vajaduse korral muutke katlakivi eemaldamise kestust nuppudega ja . Seade eemaldab katlakivi nüüd iseseisvalt. Pärast katlakivieemalduse lõppu kustub puhastussümbol ekraanil automaatselt. Nüüd annab vilkuv sümbol märku, et vesi tuleb seadmes vahetada: SISEMISTE DETAILIDE PUHASTAMINE Iga kord pärast katlakivi eemaldamist on kindlasti vaja sisemisi detaile puhastada (vt järgmist lehekülge). ee KATLAKIVI EEMALDAMISE AJA MUUTMINE Katlakivi eemaldamise põhiseadistus on 4 tundi. Katlakivieemalduse intensiivistamiseks või lühendamiseks reguleerige katlakivi eemaldamise kestust nuppudega ja . • Lühendage katlakivi eemaldamise kestust, kui BONECO H680 on ainult kergelt määrdunud. • Pikendage katlakivi eemaldamise kestust, kui BONECO H680 on tugevalt määrdunud. Katlakivi eemaldamise maksimaalne kestus on 12 tundi. 474 ee SISEMISTE DETAILIDE PUHASTAMINE OLULISED JUHISED Kasutage puhastamiseks puhastusharja ja niisket lappi. Lisage sooja vette pisut nõudepesuvahendit. VEEPAAK 1. Täitke veepaak poolenisti sooja veega ja lisage pisut nõudepesuvahendit. Enne puhastamist ja hooldamist ühendage BONECO H680 vooluvõrgust lahti! Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi ja ohustada elu. 2. Puhastage veepaagi sisemus põhjalikult käega või sobiva puhastusharjaga. hallitus BONECO H680 sisemuses võib õhku saastata ja tervist kahjustada. Seetõttu tuleb see kindlasti eemaldada. 2. Eemaldage trummel koos aurustusmatiga. Ärge kasutage puhastamiseks alkoholi ega agressiivseid puhastusvahendeid. Ärge puhastage BONECO H680 nõudepesumasinas. Osad võivad kõrge temperatuuri käes deformeeruda ja kasutuskõlbmatuks muutuda. Sellised kahjustused ei ole garantiiga kaetud. VEEVANN 1. Tõmmake veevann BONECO H680-st välja. 3. Võtke Ionic Silver Stick® veevannist välja. 3. Puhastage ka kaas. 4. Puhastage veevann ja kõik selle juurde kuuluvad osad. Need võib puhastamiseks küljest ära võtta. 475 SISEMISTE DETAILIDE PUHASTAMINE (JÄTK ) TRUMMEL 1. Võtke aurustusmatt trumlist välja. AURUSTUSMATT (KÄSITSI PESEMINE) 1. Peske aurustusmatti põhjalikult sooja vee ja nõudepesuvahendiga ning kloppige seda. ee Niisutusseadme matti ei saa pesta pesumasinas! Ärge kuivatage aurustusmatti pesukuivatis. 2. Peske trummel nõudepesuvahendi ja puhastusharjaga puhtaks. 2. Loputage aurustusmatti nii kaua sooja puhta veega, kuni vahtu enam ei teki. 3. Pange pestud aurustusmatt kohe pärast pesemist puhastatud trumlisse kohale. 3. Loputage trumlit hoolikalt sooja veega. 476 ee ÜLDINE PUHASTAMINE KATE 1. Eemaldage kate. 2. Pühkige kate niiske lapiga puhtaks. EELFILTER 1. Puhastage eelfilter puhastusharjaga voolava vee all. Laske eelfiltril enne tagasipaigaldamist täielikult ära kuivada. Niiskus võib tagapool olevat HÜBRIIDfiltrit kahjustada. HÜBRIIDFILTER HÜBRIIDfiltrit ei saa puhastada. Määrdumine on normaalne ja näitab, et filter toimib. 477 ÜLDINE PUHASTAMINE (JÄTK ) FILTRIHOIDIK 1. Eemaldage filtrihoidik. ee VENTILAATORI TIIVIK Ärge eemaldage tiiviku väljavõtmiseks kinnituskruvi! Tagasi paigaldamisel võib see tasakaalustamatuse tõttu müra põhjustada või mootorit kahjustada. 2. Pühkige filtrihoidik niiske lapiga puhtaks. 1. Pühkige ventilaatori tiivik niiske lapiga puhtaks. KORPUS 1. Puhastage korpuse sisemus niiske lapi, sooja vee ja nõudepesuvahendiga. 478 ee ÜLDINE PUHASTAMINE (JÄTK ) KÜBEMEANDUR Kübemeandur tuvastab mustuseosakesed ruumi õhus, selleks analüüsib ta möödavoolavat õhuvoolu. Aja jooksul võib andur määrduda, mis piirab mõõtetäpsust. Selleks et mõõtmine oleks korrektne, peab kübemefiltri kohal asuv luuk olema käitamisel suletud. See tuleks avada ainult anduri puhastamiseks. 1. Pühkige anduri lääts niiske vatipulgaga puhtaks. 2. Kuivatage andur kuiva vatipulgaga. SEADME KOKKUPANEK Pärast puhastamise lõpetamist pange BONECO H680 uuesti kokku. Jälgige seejuures aurustusmati õiget asendit. 479 ee HOOLDUS JA VIGADE KÕRVALDAMINE 480 ee HÜBRIIDFILTRI ASENDAMINE Umbes ühe aasta pärast tuleb HÜBRIIDfilter õhu edasiseks mustusest ja õietolmust puhastamiseks vahetada. HÜBRIIDFILTRI ASENDAMINE 1. Eemaldage BONECO H680 esikate. HÜBRIIDfiltri vahetamise vajadus kuvatakse ekraanil järgmise sümboliga: 2. Eemaldage eelfilter. 3. Eemaldage kulunud HÜBRIIDfilter ja visake see minema koos tavaliste olmejäätmetega. HÜBRIIDfiltri vahetamisel juhinduge joonistest 2 kuni 7 lehekülgedel 458 ja 459. 4. Eemaldage uuelt HÜBRIIDfiltrilt kaitsekile. 5. Asetage HÜBRIIDfilter vastavalt kirjeldusele hoidikusse. 6. Asetage eelfilter ja esikate tagasi oma kohale. 7. Vajutage filtrivahetuse sümboli kustutamiseks seadmel korraga 5 sekundit nuppe ja . 481 HÕBEIOONPULGA IONIC SILVER STICK ® ASENDAMINE Ionic Silver Stick® takistab bakterite paljunemist vees ning aitab sellega oluliselt kaasa hügieeni ja heaolu tagamisele. Ionic Silver Stick® on kulumaterjal ja seda tuleb regulaarselt vahetada. HÕBEIOONPULGA IONIC SILVER STICK® VAHETAMINE 1. Eemaldage esikate. Ionic Silver Sticki vahetamise vajadus® kuvatakse ekraanil järgmise sümboliga: 3. Eemaldage filtrihoidik. ee 5. Eemaldage kasutatud Ionic Silver Stick® ja visake see minema koos tavaliste olmejäätmetega. 2. Eemaldage tagaküljelt veepaak. Hõbeioonpulga Ionic Silver Stick®-i saate BONECO edasimüüjalt või BONECO veebipoest aadressil www.shop. boneco.com. 6. Pange uus Ionic Silver Stick® hoidikusse. 7. Monteerige osad vastupidises järjekorras kokku. 4. Tõmmake veevann välja ja eemaldage trummel. 8. Vajutage seadmel umbes 5 sekundit sümboli tamiseks üheaegselt nuppe ja . kustu- 482 ee K ÄITUSTÕRKED JA VIGADE KÕRVALDAMINE Probleem Võimalik põhjus Abinõu Õhk lõhnab ebameeldivalt Seisnud vesi paagis ja veevannis Tühjendage ja puhastage seade täielikult Õhukvaliteet ei parane Kübemeandur on must Puhastage kübemeandur Lahtised aknad või uksed Sulgege aknad ja uksed Ekraanil kuvatakse viga E2 Ventilaatori tiivik on blokeeritud või on mootor rikkis Eraldage seade vooluvõrgust, kontrollige ventilaatori tiiviku vaba liikumist, ühendage seade uuesti vooluvõrku, tõrke püsimise korral võtke ühendust teenindusega Ekraanil kuvatakse viga E3 Trummel on blokeeritud või on mootor rikkis Eraldage seade vooluvõrgust, kontrollige trumli vaba liikumist, ühendage seade uuesti vooluvõrku, tõrke püsimise korral võtke ühendust teenindusega 483 cz NÁVOD K POUŽITÍ BONECO H680 484 cz OBSAH Technické údaje 486 Návod487 Úleva při alergiích 487 Co je dobré vědět o vlhkosti vzduchu 487 Rozsah dodávky 487 Přehled a názvy dílů 488 Uvedení do provozu Bezpečnostní pokyny První čištění První výměna vody 490 490 490 490 Údaje na displeji 494 Panel tlačítek a dálkové ovládání Dva způsoby ovládání 495 495 Hybridní režim (zvlhčování a čištění vzduchu) Druh provozu při prvním zapnutí Používání hybridního režimu Indikace kvality vzduchu Základní nastavení 496 496 496 496 496 Jen zvlhčování vzduchu / jen čištění vzduchu Režim „Zvlhčování vzduchu“ Režim „Čištění vzduchu“ 497 497 497 Volba různých režimů 498 Režimy498 Přepnutí režimu 498 Režim „AUTO“ 498 Režim „SLEEP“ Režim „BABY“ 498 498 Manuální regulace vlhkosti vzduchu a stupně ventilátoru Optimální vlhkost vzduchu Regulace vlhkosti vzduchu Maximální zvlhčování Regulace stupně ventilátoru Max. stupeň výkonu (P) 499 499 499 499 499 499 Funkce časovače Nastavení časovače vypnutí Nastavení časovače zapnutí 500 500 500 Zámek displeje Aktivace zámku displeje  Deaktivace zámku displeje  501 501 501 Použití aromatických látek Použití aromatických látek Přidání aromatických látek 502 502 502 Odstranění vodního kamene 504 Přípravy504 Odstranění vodního kamene 505 Čištění vnitřních částí 505 Změna doby odstraňování vodního kamene 505 Čištění vnitřních částí Důležité pokyny Nádrž na vodu Nádoba na vodu 506 506 506 506 485 cz Buben507 Odpařovací rohož (praní v ruce) 507 Obecné čištění 508 Kryt508 Předfiltr508 Hybridní filtr 508 Držák filtru 509 Lopatky ventilátoru 509 Skříň509 Snímač částic 510 Sestavení přístroje 510 Výměna hybridního filtru  Výměna hybridního filtru 512 512 Výměna tyčinky Ionic Silver Stick® Výměna tyčinky Ionic Silver Stick® 513 513 Poruchy a odstranění závad 514 486 cz TECHNICKÉ ÚDAJE Typové označení BONECO H680 Síťové napětí 100–240 V ~ 50/60 Hz Příkon 30 W Zvlhčovací výkon 1 000 g/h* Výkon čištění vzduchu 190 m3 /h (CADR) Pro velikosti místností do 100 m2 Kapacita 10 l Rozměry D 347 × Š 435 × V 490 mm Hlučnost za chodu 27–51 dB(A) Vlastní hmotnost 10,4 kg Příslušenství Tyčinka Ionic Silver Stick® A7017, hybridní filtr * za provozu bez hybridního filtru, v závislosti na teplotě a vlhkosti vzduchu 487 NÁVOD VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU, Gratulujeme vám k zakoupení přístroje BONECO H680. Díky jeho hybridní konstrukci je vzduch v interiéru čištěn a zvlhčován najednou. Jeho inteligentní řídicí jednotka snižuje provozní hlučnost na minimum, takže přístroj BONECO H680 můžete používat dokonce v ložnici nebo dětském pokoji. Přístroj BONECO H680 je navržen pro nekomplikovaný, plně automatický provoz. Všechny vlastnosti je však možné přizpůsobit vašim preferencím a požadavkům. Tento návod vám ukáže, jak si můžete vytvořit své vlastní komfortní klima. ÚLEVA PŘI ALERGIÍCH BONECO H680 je vybaven trojnásobným filtračním systémem, který vzduch zbavuje nejen pachů, ale také prachu, pylu a částeček nečistot. Pomocí hybridního filtru se kromě toho účinně zmírňují četné potíže způsobené alergiemi – například senná rýma nebo alergické reakce na prach v domácnosti nebo výkaly roztočů. cz CO JE DOBRÉ VĚDĚT O VLHKOSTI VZDUCHU Správná vlhkost vzduchu je pro naše zdraví velmi důležitá. Suchý vzduch v interiéru vede v zimě k popraskané, svědivé pokožce. Člověk pociťuje sucho v očích a krku, pocit pohody výrazně klesá. To platí nejen pro dospělé, ale obzvlášť pro miminka, malé děti a dokonce pro domácí zvířata. Suché sliznice v zimě zvyšují naši náchylnost k nachlazení a jiným infekcím. ROZSAH DODÁVKY S přístrojem BONECO H680 jsou tyto problémy minulostí. Jeho inteligentní automatika udržuje vzduch čistý a jeho vlhkost stále na ideální úrovni – dokonce i ve velkých místnostech s plochou až 100 metrů čtverečních. BONECO H680 s hybridním filtrem Ať je léto nebo zima: Nově získaného komfortu se již nebudete chtít vzdát. Síťový zdroj s adaptérem pro vaši zemi ●●●● ●●●●●●● Čisticí a odvápňovací prášek „CalcOff“ A7417 Dálkové ovládání vč. baterie CR 2025 488 cz PŘEHLED A NÁ ZV Y DÍLŮ 5 1 2 3 6 7 8 9 1 4 Přední kryt 2 Předfiltr 3 Hybridní filtr 4 Držák filtru 5 Buben 6 Odpařovací rohož 7 Tyčinka Ionic Silver Stick® 8 BONECO H680 9 Vodní nádrž 10 Nádobka na vonné látky 11 Vodní vanička 12 Dálkové ovládání 13 Lopatky ventilátoru 14 Napájení 10 11 12 13 14 489 cz UVEDENÍ DO PROVOZU A POUŽÍVÁNÍ 490 cz UVEDENÍ DO PROVOZU BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím přístroje si pozorně přečtěte přiložené bezpečnostní pokyny a návod k obsluze a uschovejte je pro pozdější použití. PRVNÍ ČIŠTĚNÍ Výrobou podmíněné zbytky ve vodní lázni a na vodní nádrži mohou vést k tvorbě pěny, a tím k úniku vody. Proto se musí oba prvky před prvním použitím vyčistit teplou vodou a prostředkem na mytí nádobí (viz obr. 5 na pravé straně). Díly řádně opláchněte pod tekoucí vodou. PRVNÍ VÝMĚNA VODY 24 hodin po prvním použití svítí symbol „Výměna vody“: Vyměňte vodu v nádrži a ve vaničce. Symbol „Výměna vody“ automaticky zhasne, jakmile se voda vymění. 491 UVEDENÍ DO PROVOZU (POKR AČOVÁNÍ) cz 1 2 3 Odstraňte přední kryt. Sejměte s filtry předfiltr. Odstraňte vodní nádrž. 4 5 6 Vytáhněte vodní lázeň společně s bubnem. Vyčistěte vodní nádrž a vodní lázeň. Vložte do přístroje vodní lázeň s bubnem. 492 cz UVEDENÍ DO PROVOZU (POKR AČOVÁNÍ) 7 8 9 Vložte vodní nádrž naplněnou vodou z vodovodu. Nasaďte držák filtru. Sejměte předfiltr. 10 11 12 Odstraňte ochranné pouzdro hybridního filtru. Vložte hybridní filtr (dbejte na šipku udávající směr). Nasaďte předfiltr. 493 UVEDENÍ DO PROVOZU (POKR AČOVÁNÍ) cz 13 14 15 Nasaďte přední kryt. Připojte napájení nejprve k přístroji BONECO H680 a pak ho zapojte do zásuvky. Zapněte přístroj tlačítkem . 494 cz ÚDAJE NA DISPLEJI Přehled všech údajů zobrazovaných na displeji Indikace Údaje o čistotě vzduchu (vlevo) a o stupni ventilátoru (nahoře) Význam Indikace Údaj o vlhkosti vzduchu (vpravo, uprostřed) a o stupni ventilátoru (nahoře) Požadovaná činnost Aktuální nebo požadovaná vlhkost vzduchu 499 Doplňte vodu 491 Plně automatický provoz 498 Vyměňte vodu v přístroji 490 Nehlučný noční režim 498 Výměna tyčinky Ionic Silver Stick®* 513 Optimální pro použití v dětském pokoji 498 Hybridní filtr opotřebovaný, vyměňte ho* 512 Funkce časovače 500 Hybridní filtr chybí, vložte ho 497 Hodnota uvádí aktuální vlhkost vzduchu 499 Je potřeba provést čištění* 504 Hodnota uvádí požadovanou vlhkost vzduchu 499 Zámek displeje je aktivovaný 501 Symboly označené * mohou být smazány manuálně, podržíte-li na přístroji po dobu 5 sekund současně tlačítka a . 495 PANEL TL AČÍTEK A DÁLKOVÉ OVL ÁDÁNÍ cz DVA ZPŮSOBY OVLÁDÁNÍ BONECO H680 je možné ovládat pomocí integrovaného panelu tlačítek nebo pomocí dodaného dálkového ovládání. Ovládání zůstává stejné. Panel tlačítek na přístroji Dálkové ovládání H680: Display shows LC for Lock Indikace Funkce Regulace stupně ventilátoru 499 Přepínání mezi režimy (dálkové ovládání) 498 Přepínání mezi režimy (přístroj) 498 Aktivace „zámku displeje“ 501 Vyvolání funkce časovače 500 Změna vlhkosti vzduchu / časovače / stupně ventilátoru 499, 500 Zapnutí a vypnutí přístroje / spuštění čištění 504 Přepínání mezi druhy provozu 497 496 cz HYBRIDNÍ REŽIM (ZVLHČOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ VZDUCHU) DRUH PROVOZU PŘI PRVNÍM ZAPNUTÍ BONECO H680 používá při prvním zapnutí hybridní režim: Přitom se vzduch čistí a zároveň zvlhčuje. Vlhkost vzduchu je možné libovolně regulovat (viz strana 499). INDIKACE KVALITY VZDUCHU Po zapnutí provede BONECO H680 první změření vzduchu a bliká symbol . Po změření vzduchu se na displeji zobrazí aktuální kvalita vzduchu (viz obrázek dole). Zde popsaná základní nastavení (režim „Hybridní“, režim „AUTO“ atd.) lze kdykoli obnovit. Odpojte přístroj na cca 10 sekund od sítě vytažením síťového kabelu ze zásuvky. Čištění vzduchu pracuje automaticky a bez zásahu uživatele. Stupeň ventilátoru je řízen elektronikou a přizpůsobuje se okolí tak, aby bylo zajištěno co nejefektivnější čištění a/ nebo zvlhčování. Z počátku může být ventilátor více slyšet; již po několika minutách se ale ztiší, když se vlhkost vzduchu blíží požadované hodnotě. POUŽÍVÁNÍ HYBRIDNÍHO REŽIMU 1. Zapněte přístroj tak, že jednou poklepnete na tlačítko . Snímač částic začne automaticky měřit znečištění vzduchu. Je-li vlhkost vzduchu méně než 50 %, začne přístroj automaticky provádět zvlhčování. ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ BONECO H680 uloží všechna nastavení, když přístroj vypnete tlačítkem . Čím lépe je vzduch vyčištěný, o to více segmentů se zobrazí bíle. 497 JEN ZVLHČOVÁNÍ VZDUCHU / JEN ČIŠTĚNÍ VZDUCHU REŽIM „ZVLHČOVÁNÍ VZDUCHU“ V režimu „Zvlhčování vzduchu“ je použití hybridního filtru volitelné. 1. Tiskněte tlačítko , až je zobrazena pouze indikace vlhkosti vzduchu a stupeň ventilace. REŽIM „ČIŠTĚNÍ VZDUCHU“ V režimu „Čištění vzduchu“ se vzduch nezvlhčuje. 1. Tiskněte tlačítko , až je zobrazena pouze indikace kvality vzduchu a stupeň ventilace. 2. Pro přepnutí zpět do hybridního režimu tiskněte tlačítko tak dlouho, až bude současně aktivní čistič i zvlhčovač vzduchu. 2. Pro přepnutí zpět do hybridního režimu tiskněte tlačítko tak dlouho, až bude současně aktivní čistič i zvlhčovač vzduchu. V režimu „Zvlhčování vzduchu“ je možné používat BONECO H680 také bez hybridního filtru. Při přepnutí na hybridní režim nebo režim „Čištění vzduchu“ bliká na displeji následující symbol, není-li hybridní filtr nasazený: V režimu „Čištění vzduchu“ se může BONECO H680 používat také bez vody. Při přepnutí na hybridní režim nebo režim „Zvlhčování vzduchu“ bliká na displeji následující symbol, když je vodní nádrž prázdná: cz 498 cz VOLBA RŮZNÝCH REŽIMŮ REŽIMY Ve všech třech režimech – „Hybridní“, „Čištění vzduchu“ a „Zvlhčování vzduchu“ jsou k dispozici různé módy: , a . REŽIM „AUTO“ V režimu používá BONECO H680 všechny stupně ventilace mezi 1 a 6. Přednastavená vlhkost vzduchu je 50 %. PŘEPNUTÍ REŽIMU 1. Přepínejte mezi režimy volby: REŽIM „SLEEP“ V režimu se může BONECO H680 používat také v noci v ložnici. Přístroj pracuje plně automaticky na nejnižším stupni ventilace 1, aby tak minimalizoval provozní hlučnost. Přednastavená vlhkost vzduchu je 45 %. • stisknete vícekrát tlačítko • stisknete vícekrát tlačítko stroje , a tím, že dle své na dálkovém ovládání na panelu tlačítek pří- REŽIM „BABY“ Režim používá stupně ventilátoru 1 až 4 a zvyšuje vlhkost vzduchu na 60 %. Tato hodnota se hodí ideálně pro použití v dětském pokoji, protože u miminek a malých dětí se doporučuje vyšší vzdušná vlhkost. Ventilátor pracuje kromě toho tak tiše, že na jeho činnost nereaguje ani dětská chůvička. 499 MANUÁLNÍ REGUL ACE VLHKOSTI VZDUCHU A STUPNĚ VENTIL ÁTORU OPTIMÁLNÍ VLHKOST VZDUCHU Doporučená vlhkost vzduchu je mezi 40 % a 60 %. Nastavení od výrobce činí 50 %. V ideálním případě se indikace aktuální vlhkosti vzduchu nachází v oblasti „OK“: Vlhkost vzduchu, kterou nastavíte, zůstane uložena i po vypnutí přístroje. cz REGULACE VLHKOSTI VZDUCHU 1. Stiskněte tlačítka a pro nastavení vlhkosti vzduchu podle vašeho přání. REGULACE STUPNĚ VENTILÁTORU 1. Stiskněte jednou tlačítko . Bliká symbol pro stupeň ventilátoru. Na displeji se zobrazí text („požadovaná hodnota“). Po uvolnění stisknutí tlačítek se šipkou se po několika sekundách zobrazovaný text změní na („aktuální“). Nyní se na displeji znovu zobrazuje aktuální vlhkost vzduchu. 2. Stiskněte tlačítka ventilace. MAXIMÁLNÍ ZVLHČOVÁNÍ Tiskněte tlačítko , dokud se neobjeví text „Co“ (jako „continuous, nepřetržitě“). Nyní pracuje zvlhčovač nezávisle na měřené vlhkosti vzduchu. a , pro přizpůsobení stupně 3. Pro opětovné přepnutí do režimu stiskněte tlačítko na přístroji, až se na displeji ukáže symbol . Alternativně můžete také použít tlačítko na dálkovém ovládání. MAX. STUPEŇ VÝKONU (P) Maximální stupeň výkonu (P) lze zvolit pouze manuálně. Stupeň doporučujeme, když se má v co možná nejkratším čase zvlhčit a/nebo vyčistit vzduch v interiéru. K tomu opakovaně tiskněte tlačítko , dokud se na displeji nezobrazí stupeň ventilátoru „P“ (viz vyobrazení v levém sloupci). 500 cz FUNKCE ČASOVAČE Funkci časovače můžete používat u všech druhů provozu a se všemi režimy. Funkcí časovače můžete určit, jak dlouho má BONECO H680 pracovat, než se automaticky vypne (časovač vypnutí). Nebo můžete určit, po jaké době se má přístroj automaticky zapnout (časovač zapnutí). Tuto funkci používejte např. pro aktivaci BONECO H680 před vaším návratem, aby na vás doma čekalo optimální klima. NASTAVENÍ ČASOVAČE VYPNUTÍ 1. Zapněte BONECO H680 tlačítkem . NASTAVENÍ ČASOVAČE ZAPNUTÍ 1. Zvolte požadované provozní nastavení a režim, který si přejete. 2. Zvolte požadované provozní nastavení a režim, který si přejete. 2. Vypněte BONECO H680 tlačítkem 3. Stiskněte jednou tlačítko 3. Stiskněte jednou tlačítko 4. Použijte tlačítka až 12 hodin). a . pro nastavení doby provozu (1 4. Použijte tlačítka a tění (1 až 12 hodin). . . pro nastavení předvolby spuš- Přístroj bude nyní pracovat po zvolenou dobu a poté se automaticky vypne. BONECO H680 se po definované době zapne a pracuje ve zvoleném programu. 5. Pro předčasnou deaktivaci časovače vypnutí stiskněte tlačítko znovu a vyberte . Nebo můžete BONECO H680 vypnout tlačítkem . 5. Pro předčasnou deaktivaci časovače zapnutí stiskněte tlačítko znovu a vyberte . Nebo můžete BONECO H680 zapnout tlačítkem . 501 Z ÁMEK DISPLEJE Displej přístroje BONECO H680 může být chráněn proti nechtěnému zadání. Tuto funkci použijte např. k tomu, abyste zabránili zadání provedenému hrajícími si dětmi. cz AKTIVACE ZÁMKU DISPLEJE 1. Tiskněte tlačítko tak dlouho, až zazní signální tón. DEAKTIVACE ZÁMKU DISPLEJE 1. Tiskněte tlačítko tak dlouho, až zazní signální tón. Displej na několik sekund ukáže symbol „LC“ (LOCK) a poté se opět vrátí na původní zobrazení. Symbol „LC“ se objeví na několik sekund při každém doteku. Displej je nyní odblokován. Nastavení můžete opět změnit. 502 cz POUŽITÍ AROMATICK ÝCH L ÁTEK POUŽITÍ AROMATICKÝCH LÁTEK Uvnitř přístroje BONECO H680 se nachází nádržka na aromatické látky pro přidávání vonných látek ve formě éterických olejů. PŘIDÁNÍ AROMATICKÝCH LÁTEK 1. Odstraňte přední kryt. 3. Dejte aromatickou látku do určené nádržky. Nádržka na aromatické látky je vyrobena ze speciálního materiálu. Aromatické látky v žádném případě nedávejte přímo do vodní nádrže nebo do vaničky. Již malé množství stačí k tomu, aby přístroj nevratně poškodilo. Tyto škody záruka nepokrývá. 4. Nasaďte držák filtru a přední kryt. 2. Odstraňte držák filtru společně s filtrem. 503 cz ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE A ČIŠTĚNÍ 504 cz ODSTR ANĚNÍ VODNÍHO K AMENE BONECO H680 se musí z hygienických důvodů v pravidelných intervalech čistit a zbavovat vodního kamene. Nutnost provést čištění indikuje na displeji tento symbol: PŘÍPRAVY 1. Odstraňte přední kryt a nádrž na vodu na zadní straně. 4. Vyprázdněte vaničku a vodní nádrž a odeberte tyčinku Ionic Silver Stick®. 2. Odstraňte držák filtru včetně filtru. Před odvápňováním bezpodmínečně odstraňte tyčinku Ionic Silver Stick®. 5. Postavte buben zpět do vany a přístroj v obráceném pořadí sestavte dohromady. 3. Vytáhněte vodní vanu a odstraňte buben s odpařovací rohoží. 505 ODSTR ANĚNÍ VODNÍHO K AMENE (POKR AČOVÁNÍ) ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE 1. Naplňte nádrž z poloviny teplou vodou z vodovodu a přidejte 2 sáčky CalcOff. 2. Režim odstraňování vodního kamene spusťte tak, že po dobu 5 sekund tisknete na ovládacím panelu přístroje BONECO H680 tlačítko . Příp. změňte dobu odstraňování vodního kamene tlačítky a . Přístroj se nyní automaticky odvápní. Po ukončení odstraňování vodního kamene zhasne automaticky symbol čištění na displeji. Blikající symbol nyní signalizuje, že se musí vyměnit voda v přístroji: ČIŠTĚNÍ VNITŘNÍCH ČÁSTÍ Po každém odstranění vodního kamene je nezbytně nutné vyčistit vnitřní části (viz další strana). cz ZMĚNA DOBY ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE Základní nastavení odstranění vodního kamene je 4 hodiny. Odstraňování vodního kamene můžete zintenzivnit nebo zkrátit změnou doby působení tlačítky a . • Dobu odstraňování vodního kamene zkraťte, je-li BONECO H680 pouze mírně znečištěný. • Dobu odstraňování vodního kamene prodlužte, je-li BONECO H680 silně znečištěný. Maximální doba odstraňování vodního kamene je 12 hodin. 506 cz ČIŠTĚNÍ VNITŘNÍCH ČÁSTÍ DŮLEŽITÉ POKYNY Pro čištění používejte čisticí kartáč a vlhký hadřík. Do teplé vody přidejte vždy trochu prostředku na mytí nádobí. Než začnete s čištěním nebo údržbou, vždy nejprve odpojte BONECO H680 z elektrické sítě! Nerespektování tohoto pokynu může vést k úderům elektrickým proudem a způsobit ohrožení života! NÁDRŽ NA VODU 1. Naplňte nádrž z poloviny teplou vodou a přidejte trochu mycího prostředku. 2. Vyčistěte řádně vnitřek nádobky na vodu ručně nebo vhodným čisticím kartáčem. Plíseň uvnitř přístroje BONECO H680 může znečistit vzduch a ohrozit zdraví. Proto se musí bezpodmínečně odstranit. Při čištění nepoužívejte alkohol ani agresivní čisticí prostředky. NÁDOBA NA VODU 1. Vytáhněte vanu z přístroje BONECO H680. 2. Odstraňte buben s odpařovací rohoží. 3. Vyjměte tyčinku Ionic Silver Stick® z vany. 3. Vyčistěte důkladně i víko. Nečistěte BONECO H680 v myčce na nádobí. Díly se mohou působením vysokých teplot zdeformovat a zničit. Tyto škody záruka nepokrývá. 4. Vyčistěte vaničku a všechny obsažené díly. Ty můžete před čištěním odebrat. 507 ČIŠTĚNÍ VNITŘNÍCH ČÁSTÍ (POKR AČOVÁNÍ) BUBEN 1. Vyjměte odpařovací rohož z bubnu. ODPAŘOVACÍ ROHOŽ (PRANÍ V RUCE) 1. Odpařovací rohož řádně omyjte a promněte teplou vodou a prostředkem na mytí nádobí. 2. Umyjte buben prostředkem na mytí nádobí a čisticím kartáčem. Odpařovací rohož nelze čistit v pračce! Nesušte odpařovací rohož v sušičce. 2. Oplachujte odpařovací rohož teplou, čistou vodou tak dlouho, až se přestane tvořit pěna. 3. Omyjte buben důkladně pod teplou vodou. cz 3. Ihned po vyprání vložte vypranou odpařovací rohož do vyčištěného bubnu. 508 cz OBECNÉ ČIŠTĚNÍ KRYT 1. Odstraňte kryt. PŘEDFILTR 1. Předfiltr vyčistěte čisticím kartáčem pod tekoucí vodou. 2. Vyčistěte kryt vlhkým hadříkem. Předfiltr nasaďte až poté, co uschne. Vlhkost může ohrozit kvalitu hybridního filtru umístěného za ním. HYBRIDNÍ FILTR Hybridní filtr se nedá čistit. Nečistoty jsou normální a dokládají účinek filtru. 509 OBECNÉ ČIŠTĚNÍ (POKR AČOVÁNÍ) DRŽÁK FILTRU 1. Odstraňte držák filtru. LOPATKY VENTILÁTORU Nikdy neodstraňujte přidržovací šroub pro odebrání lopatek ventilátoru! Při opětovné montáži může nevyváženost způsobovat nepříjemný hluk nebo dokonce poškodit motor. 2. Vyčistěte držák filtru vlhkým hadříkem. 1. Vyčistěte lopatky ventilátoru vlhkým hadříkem. cz SKŘÍŇ 1. Vyčistěte vnitřek skříně vlhkým hadříkem, teplou vodou a prostředkem na mytí nádobí. 510 cz OBECNÉ ČIŠTĚNÍ (POKR AČOVÁNÍ) SNÍMAČ ČÁSTIC Snímač částic měří znečištění vzduchu v místnosti tím, že analyzuje proud vzduchu proudící kolem něj. Časem může dojít ke znečištění, které negativně ovlivňuje přesnost měření. Kryt snímače částic musí být během provozu zavřený, aby bylo měření správné. Měl by se otevřít pouze pro čištění snímače. 1. Očistěte vlhkou vatovou tyčinkou čočku snímače. 2. Osušte snímač suchou vatovou tyčinkou. SESTAVENÍ PŘÍSTROJE Po ukončení čištění můžete přístroj BONECO H680 znovu smontovat. Dejte přitom na tvar odpařovací rohože. 511 cz ÚDRŽBA A ODSTRANĚNÍ ZÁVAD 512 cz V ÝMĚNA HYBRIDNÍHO FILTRU Přibližně po roce se musí vyměnit hybridní filtr, aby se vzduch i nadále čistil od nečistot a pylu. VÝMĚNA HYBRIDNÍHO FILTRU 1. Odstraňte přední kryt BONECO H680. Nutnost výměny hybridního filtru signalizuje na displeji následující symbol: 2. Sejměte předfiltr. 3. Vyjměte opotřebovaný hybridní filtr a zlikvidujte jej s běžným domovním odpadem. Výměna hybridního filtru odpovídá obrázkům 2 až 7 na stranách 490 a 491. 4. Z nového hybridního filtru odstraňte ochrannou fólii. 5. Vložte hybridní filtr podle popisku do držáku. 6. Opět vložte předfiltr a nasaďte přední kryt. 7. Stiskněte na přístroji po dobu 5 sekund současně tlačítka a , čímž symbol výměny filtru skryjete. 513 V ÝMĚNA T YČINK Y IONIC SILVER STICK ® Tyčinka Ionic Silver Stick® brání množení bakterií ve vodě a výrazně tak přispívá k hygieně a pocitu pohody a dobrému zdraví. Tyčinka Ionic Silver Stick® rovněž podléhá opotřebení a musí se pravidelně měnit. VÝMĚNA TYČINKY IONIC SILVER STICK® 1. Sejměte přední kryt. Nutnost výměny Ionic Silver Stick® indikuje na displeji následující symbol: 3. Odstraňte držák filtru. cz 5. Odstraňte spotřebovanou tyčinku Ionic Silver Stick® a zlikvidujte ji s běžným domovním odpadem. 2. Odstraňte nádrž na vodu na zadní straně. Tyčinku Ionic Silver Stick® dostanete ve vaší specializované prodejně BONECO nebo prostřednictvím on-line shopu BONECO na adrese www.shop.boneco.com. 6. Vložte novou tyčinku Ionic Silver Stick®. 7. Díly sestavte v obráceném pořadí. 4. Vytáhněte vanu a odstraňte buben. 8. Stiskněte na přístroji po dobu 5 sekund současně tlačítka a , čímž symbol skryjete. 514 cz PORUCHY A ODSTR ANĚNÍ Z ÁVAD Problém Možná příčina Opatření Vzduch nepříjemně zapáchá Odstátá voda v nádrži a vaně Vylijte vodu a přístroj kompletně vyčistěte. Žádné zlepšení kvality vzduchu Znečištěný snímač částic Čištění snímače částic Otevřená okna nebo dveře Zavřete okna a dveře. Na displeji se zobrazuje chyba E2 Lopatky ventilátoru zablokované nebo vadný motor Odpojte přístroj od sítě, zkontrolujte volný chod lopatek ventilátoru, přístroj znovu zapojte do sítě. Pokud porucha přetrvává, kontaktujte servisní středisko. Na displeji se zobrazuje chyba E3 Buben zablokovaný nebo vadný motor Odpojte přístroj od sítě, zkontrolujte volný chod bubnu, přístroj znovu zapojte do sítě. Pokud porucha přetrvává, kontaktujte servisní středisko. 515 si NAVODILA ZA UPORABO BONECO H680 516 si Kazalo Tehnični podatki 518 Uvod519 Olajšanje za alergike 519 Kaj je treba vedeti o vlažnosti zraka 519 Obseg dobave 519 Pregled in poimenovanje delov 520 Pred uporabo Varnostna opozorila Prvo čiščenje Prva menjava vode 522 522 522 522 Zaslonski prikazi 526 Tipke in daljinski upravljalnik Dva načina upravljanja 527 527 Režim delovanja »Hybrid« (vlaženje in čiščenje zraka) Režim delovanja ob prvem vklopu Uporaba režima delovanja »Hybrid« Prikaz kakovosti zraka Osnovne nastavitve 528 528 528 528 528 Zgolj vlaženje zraka / zgolj čiščenje zraka Režim delovanja za vlaženje zraka Režim delovanja za čiščenje zraka 529 529 529 Izbira različnih načinov 530 Načini530 Sprememba načina 530 Način »AUTO« 530 Način »SLEEP« Način »BABY« 530 530 Ročno uravnavanje vlažnosti zraka in stopnje ventilatorja Optimalna vlažnost zraka Uravnavanje vlažnosti zraka Največje vlaženje Nastavitev stopnje ventilatorja Stopnja moči (P) 531 531 531 531 531 531 Funkcija časovnika Nastavitev časovnika izklopa Nastavitev časovnika vklopa 532 532 532 Zaklep zaslona Vklop zaklepa zaslona  Izklop zaklepa zaslona  533 533 533 Uporaba dišav Uporaba dišav Dodajanje dišav 534 534 534 Odstranjevanje vodnega kamna 536 Priprava536 Odstranjevanje vodnega kamna 537 Čiščenje notranjih delov 537 Sprememba časa odstranjevanja vodnega kamna 537 Čiščenje notranjih delov Pomembna opozorila Posoda za vodo Posoda za vodo 538 538 538 538 517 si Boben539 Vlažilna obloga (ročno pranje) 539 Splošno čiščenje 540 Pokrov540 Predfilter540 Filter HYBRID 540 Držalo filtra 541 Lopatice ventilatorja 541 Ohišje541 Senzor delcev 542 Sestavljanje naprave 542 Menjava filtra HYBRID  Menjava filtra HYBRID 544 544 Menjava vložka Ionic Silver Stick® Menjava vložka Ionic Silver Stick® 545 545 Motnje v delovanju in odpravljanje napak 546 518 si TEHNIČNI PODATKI Tipska oznaka BONECO H680 Omrežna napetost 100–240 V ~ 50/60 Hz Poraba moči 30 W Zmogljivost vlaženja 1000 g/h* Zmogljivost vlaženja 190 m3 /h (CADR) Primerno za prostore velikosti do 100 m2 Prostornina 10 l Dimenzije D 347 × Š 435 × V 490 mm Hrup delovanja 27–51 dB(A) Teža prazne naprave 10,4 kg Pribor Vložek Ionic Silver Stick® A7017, filter HYBRID * pri uporabi brez filtra HYBRID glede na temperaturo in vlažnosti zraka 519 UVOD SPOŠTOVANI KUPEC Čestitamo vam za nakup vlažilnika BONECO H680. Njegova hibridna zasnova omogoča čiščenje in vlaženje zraka v prostoru v enem koraku. Pametno krmiljenje zmanjša hrup delovanja na minimum, tako da lahko BONECO H680 uporabljate tudi v spalnici ali v otroški sobi. BONECO H680 je zasnovan za nezahtevno, popolnoma samodejno delovanje. Vse lastnosti pa lahko tudi prilagodite svojim željam in potrebam. S temi navodili se boste poučili, kako si lahko ustvarite pogoje za dobro počutje. OLAJŠANJE ZA ALERGIKE BONECO H680 je opremljen s trojnim filtrskim sistemom, ki zraka ne očisti le vonjav, temveč tudi prahu, peloda in delcev umazanije. Filter HYBRID poleg tega učinkovito lajša številne tegobe zaradi alergij, npr. seneni nahod ter alergijske reakcije na hišni prah ali izločke pršic. si KAJ JE TREBA VEDETI O VLAŽNOSTI ZRAKA Prava vlažnost zraka je zelo pomembna za naše zdravje. Suh zrak v prostoru pozimi povzroča razpokano kožo in srbečico. Oči in grlo se izsušijo, ugodje v prostoru pa se občutno zmanjša. To velja tako za odrasle kakor tudi za dojenčke, malčke in domače ljubljenčke. Zaradi suhe sluznice smo pozimi tudi bolj dovzetni za prehlade in druge okužbe. OBSEG DOBAVE Z vlažilnikom BONECO H680 postanejo te tegobe stvar preteklosti. Njegova pametna avtomatika skrbi za čistočo zraka in vedno vzdržuje idealno raven vlažnosti zraka – tudi v velikih prostorih s površino do 100 kvadratnih metrov. BONECO H680 s filtrom HYBRID Naj bo poletje ali zima: novi ravni udobja se ne boste več želeli odpovedati. Napajalnik z ustreznim vmesnikom za državo prodaje ●●●● ●●●●●●● Prah za čiščenje in odstranjevanje vodnega kamna »CalcOff« A7417 Daljinski upravljalnik z baterijo CR 2025 520 si PREGLED IN POIMENOVANJE DELOV 5 1 2 3 6 7 8 9 1 4 Sprednji pokrov 2 Predfilter 3 Filter HYBRID 4 Držalo filtra 5 Boben 6 Vlažilna obloga 7 Vložek Ionic Silver Stick® 8 BONECO H680 9 Posoda za vodo 10 Posoda za dišave 11 Vodno korito 12 Daljinski upravljalnik 13 Lopatica ventilatorja 14 Napajalnik 10 11 12 13 14 521 si ZAGON IN UPORABA 522 si PRED UPOR ABO VARNOSTNA OPOZORILA Pred uporabo naprave pazljivo preberite priložena varnostna opozorila in navodila za uporabo ter jih shranite za kasnejšo uporabo. PRVO ČIŠČENJE Ostanki na vodnem koritu in posodi za vodo zaradi proizvodnih pogojev lahko povzročijo penjenje in iztekanje vode. Zato morate oba elementa pred prvo uporabo očistiti s toplo vodo in sredstvom za pomivanje posode (glejte sliko 5 na desni strani). Dele temeljito izplaknite pod tekočo vodo. PRVA MENJAVA VODE 24 ur po prvi uporabi zasveti simbol »Menjava vode«: Zamenjajte vodo v posodi za vodo in v vodnem koritu. Takoj ko zamenjate vodo, znak »Menjava vode« samodejno ugasne. 523 PRED UPOR ABO (NADALJEVANJE) si 1 2 3 Odstranite sprednji pokrov. Snemite držalo filtra skupaj s filtri. Odstranite posodo za vodo. 4 5 6 Izvlecite vodno korito skupaj z bobnom. Očistite posodo za vodo in vodno korito. Vodno korito skupaj z bobnom vstavite v napravo. 524 si PRED UPOR ABO (NADALJEVANJE) 7 8 9 Vstavite posodo za vodo, napolnjeno z vodo iz pipe. Vstavite držalo za filter. Snemite predfilter. 10 11 12 Odstranite zaščitni ovoj filtra HYBRID. Vstavite filter HYBRID (upoštevajte puščico). Vstavite predfilter. 525 PRED UPOR ABO (NADALJEVANJE) si 13 14 15 Namestite sprednji pokrov. Napajalnik priključite najprej v napravo BONECO H680 in nato še v vtičnico. Napravo vključite s tipko . 526 si Z ASLONSKI PRIK A ZI Pregled vseh zaslonskih prikazov Oznaka Prikazi za čistočo zraka (levo) in za stopnjo ventilatorja (zgoraj) Pomen Oznaka Prikazi za vlažnost zraka (desno, sredina) in za stopnjo ventilatorja (zgoraj) Potrebno ukrepanje Trenutna ali želena vlažnost zraka 531 Dolijte vodo 523 Popolnoma samodejno delovanje 530 Zamenjajte vodo v napravi 522 Tih nočni način 530 Menjava vložka Ionic Silver Stick®* 545 Idealen način za otroške sobe 530 Filter HYBRID je iztrošen, zamenjajte ga* 544 Funkcija časovnika 532 Ni filtra HYBRID, vstavite ga 529 Vrednost prikazuje trenutno vlažnost zraka 531 Potrebno je čiščenje* 536 Vrednost prikazuje želeno vlažnost zraka 531 Zaklep zaslona je vklopljen 533 Znake, označene z *, lahko izključite ročno, če na napravi približno pet sekund istočasno držite tipki in . 527 TIPKE IN DALJINSKI UPR AVLJALNIK si DVA NAČINA UPRAVLJANJA Napravo BONECO H680 lahko upravljate z vgrajenimi tipkami ali prek priloženega daljinskega upravljalnika. Upravljanje ostane v obeh primerih enako. Tipke na napravi Daljinski upravljalnik H680: Display shows LC for Lock Oznaka Funkcija Nastavitev stopnje ventilatorja 531 Izbiranje med načini delovanja (daljinski upravljalnik) 530 Izbiranje med načini delovanja (naprava) 530 Vklop zaklepa zaslona 533 Priklic funkcije časovnika 532 Spreminjanje vlažnosti zraka / časovnika / stopenj ventilatorja 531, 532 Vklop in izklop naprave / začetek čiščenja 536 Izbiranje med režimi delovanja 529 528 si REŽIM DELOVANJA »HYBRID« ( VL A ŽENJE IN ČIŠČENJE ZR AK A) REŽIM DELOVANJA OB PRVEM VKLOPU BONECO H680 začne ob prvem vklopu delovati režimu delovanja »Hybrid«: zrak se čisti in obenem vlaži. Vlažnost zraka lahko uravnavate po želji (glejte stran 531). PRIKAZ KAKOVOSTI ZRAKA BONECO H680 po vklopu opravi prvo meritev zraka in utripa simbol . Po meritvi zraka se na zaslonu pokaže trenutna kakovost zraka (glejte spodnjo sliko). Kadar koli lahko spet prikličete tudi tukaj opisane osnovne nastavitve (režim delovanja »Hybrid«, samodejni način »AUTO« itn.). Odklopite napravo z električnega omrežja, tako da izvlečete električni kabel iz vtičnice za pribl. 10 sekund. Čiščenje zraka deluje samodejno in brez posegov uporabnika. Elektronika nastavlja stopnjo ventilatorja in jo prilagaja okolju tako, da je zagotovljeno najbolj učinkovito čiščenje oz. vlaženje. Na začetku boste morda slišali šum ventilatorja, le-ta pa se že po nekaj minutah zmanjša, ko se vlažnost zraka približa želeni vrednosti. UPORABA REŽIMA DELOVANJA »HYBRID« 1. Pritisnite tipko in tako vklopite napravo. Senzor delcev začne samodejno meriti onesnaženost zraka. Če je vlažnost zraka manjša od 50 %, naprava samodejno začne z vlaženjem. OSNOVNE NASTAVITVE BONECO H680 shrani vse nastavitve, ko izklopite napravo s tipko . Čistejši kot je zrak, več segmentov je prikazanih v beli barvi. 529 ZGOLJ VL A ŽENJE ZR AK A / ZGOLJ ČIŠČENJE ZR AK A REŽIM DELOVANJA ZA VLAŽENJE ZRAKA Uporaba filtra HYBRID v režimu delovanja za vlaženje zraka je izbirna. 1. Pritiskajte tipko , dokler ni viden samo še prikaz vlažnosti zraka in stopnje ventilatorja. REŽIM DELOVANJA ZA ČIŠČENJE ZRAKA V režimu delovanja za čiščenje se zrak ne vlaži. 1. Pritiskajte tipko , dokler ni viden samo še prikaz kakovosti zraka in stopnje ventilatorja. 2. Če se želite vrniti v režim delovanja »Hybrid«, pritiskajte tipko , dokler nista hkrati aktivna čiščenje in vlaženje zraka 2. Če se želite vrniti v režim delovanja »Hybrid«, pritiskajte tipko , dokler nista hkrati aktivna čiščenje in vlaženje zraka V režimu za vlaženje zraka lahko napravo BONECO H680 uporabljate tudi brez filtra HYBRID. Če filter HYBRID ni vstavljen, ob preklopu v režim »Hybrid« ali v režim za čiščenje zraka na zaslonu utripa naslednji simbol: V režimu za čiščenje zraka lahko BONECO H680 uporabljate tudi brez vode. Ob preklopu v režim »Hybrid« ali v režim za vlaženje zraka na zaslonu utripa naslednji simbol, ko je posoda za vodo prazna: si 530 si IZBIR A R A ZLIČNIH NAČINOV NAČINI V vseh treh režimih delovanja – »Hybrid«, čiščenje zraka in vlaženje zraka – lahko izbirate med tremi načini: , in . NAČIN »AUTO« Naprava BONECO H680 v načinu uporablja vse stopnje ventilatorja od 1 do 6. Prednastavljena vlažnost zraka je 50 %. SPREMEMBA NAČINA 1. Za izbiro med načini NAČIN »SLEEP« Način vam omogoča nočno uporabo naprave BONECO H680 v spalnici. Naprava deluje popolnoma samodejno z najmanjšo stopnjo ventilatorja 1, da je delovanje kar se da tiho. Prednastavljena vlažnost zraka je 45 %. , in lahko: • večkrat pritisnete tipko ali na daljinskem upravljalniku • večkrat pritisnete tipko na tipkovnici naprave NAČIN »BABY« Način uporablja stopnje ventilatorja od 1 do 4 in vlažnost zraka se poveča na 60 %. Ta vrednost je idealna za uporabo v otroških sobah, saj je za dojenčke in malčke priporočljiv bolj vlažen zrak. Ventilator deluje tako tiho, da se ne bo aktivirala elektronska varuška. 531 ROČNO UR AVNAVANJE VL A ŽNOSTI ZR AK A IN STOPNJE VENTIL ATORJA OPTIMALNA VLAŽNOST ZRAKA Priporočena vlažnost zraka je med 40 % in 60 %. Tovarniška nastavitev je 50 %. Prikaz trenutne vlažnosti zraka je v idealnem primeru v območju »OK«: URAVNAVANJE VLAŽNOSTI ZRAKA 1. Vlažnost zraka nastavite po želji s tipkama in . Na zaslonu se pokaže sporočilo (»želeno«). Če nato ne pritisnete več nobene puščične tipke, se na zaslonu po nekaj sekundah pokaže sporočilo (»trenutno«). Na zaslonu je zdaj prikazana trenutna vlažnost zraka. NAJVEČJE VLAŽENJE Pritiskajte tipko , dokler se ne prikaže sporočilo »Co« (»neprekinjeno«). Vlažilnik zdaj deluje neodvisno od izmerjene vlažnosti zraka. Nastavljena vlažnost zraka se shrani, tudi ko napravo izklopite. si NASTAVITEV STOPNJE VENTILATORJA 1. Pritisnite tipko . Prikaz stopnje ventilatorja utripa. 2. Pritisnite tipki torja. in za prilagoditev stopnje ventila- 3. Če se želite vrniti v način , pritiskajte tipko na napravi, dokler se ne prikaže sporočilo na zaslonu. Namesto tega lahko uporabite tudi tipko na daljinskem upravljalniku. STOPNJA MOČI (P) Največjo stopnjo moči (P) lahko izberete samo ročno. Priporočljiva je, če želite zrak v prostoru ovlažiti oz. očistiti v najkrajšem možnem času. Večkrat pritisnite tipko , dokler se na prikazu stopnje ventilatorja ne pokaže »P« (glejte sliko v levem stolpcu). 532 si FUNKCIJA ČASOVNIK A Funkcijo časovnika lahko uporabljate v vseh režimih delovanja in v vseh načinih. S funkcijo časovnika lahko določite, kako dolgo naj deluje vlažilnik BONECO H680, preden se samodejno izklopi (časovnik izklopa). NASTAVITEV ČASOVNIKA IZKLOPA 1. Vklopite napravo BONECO H680 s tipko 2. Izberite želeni režim in način delovanja. 2. Izklopite napravo BONECO H680 s tipko Določite lahko tudi, kdaj naj se naprava spet samodejno vklopi (časovnik vklopa). Funkcijo lahko uporabite npr. za vklop naprave BONECO H680 pred svojo vrnitvijo domov, kjer vas bo pričakalo idealno udobje. 3. Pritisnite tipko 3. Pritisnite tipko 4. S tipkama ur). in . . nastavite trajanje delovanja (1 do 12 NASTAVITEV ČASOVNIKA VKLOPA 1. Izberite želeni režim in način delovanja. 4. S tipkama in . . nastavite čas do vklopa (1 do 12 ur). Naprava deluje ta čas in se nato izklopi. BONECO H680 se vklopi po izbranem času in deluje z izbranim programom. 5. Če želite časovnik izklopa predčasno deaktivirati, vnovič pritisnite tipko in izberite . Namesto tega lahko BONECO H680 izklopite s tipko . 5. Če želite časovnik vklopa predčasno deaktivirati, vnovič pritisnite tipko in izberite . Namesto tega lahko BONECO H680 vklopite s tipko . 533 Z AKLEP Z ASLONA Zaslon naprave BONECO H680 lahko zaščitite pred nenamernimi vnosi. To funkcijo uporabite, da preprečite vnose, ki bi jih lahko povzročili otroci med igro. si VKLOP ZAKLEPA ZASLONA 1. Pritiskajte tipko , dokler ne slišite zvočnega signala. IZKLOP ZAKLEPA ZASLONA 1. Pritiskajte tipko , dokler ne slišite zvočnega signala. Na zaslonu je nekaj sekund prikazano sporočilo »LC« (ZAKLEP), nato se zaslon ponovno preklopi na začetni prikaz. Sporočilo »LC« se ob vsakem dotiku prikaže za nekaj sekund. Zaslon je sedaj odklenjen. Nastavitve lahko spet spreminjate. 534 si UPOR ABA DIŠAV UPORABA DIŠAV Znotraj naprave BONECO H680 je posoda za dišave za dodajanje dišav v obliki eteričnih olj. DODAJANJE DIŠAV 1. Odstranite sprednji pokrov. 3. Dišavo vlijte v za to predvideno posodo za dišave. Posoda za dišave je izdelana iz posebnega materiala. Eteričnih olj in drugih dišav nikoli ne dodajajte neposredno v posodo za vodo ali v vodno korito. Že majhna količina je dovolj, da pride do nepopravljive škode na napravi. Takšne škode garancija ne krije. 4. Namestite držalo za filter in sprednji pokrov. 2. Odstranite držalo filtra skupaj s filtrom. 535 si ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA IN ČIŠČENJE 536 si ODSTR ANJEVANJE VODNEGA K AMNA Napravo BONECO H680 je treba iz higienskih vzrokov redno čistiti in odstranjevati vodni kamen v njej. Ko napoči čas za čiščenje, se na zaslonu prikaže ta simbol: PRIPRAVA 1. Odstranite sprednji pokrov in posodo za vodo na zadnji strani. 4. Izpraznite vodno korito in posodo za vodo ter odstranite vložek Ionic Silver Stick®. 2. Odstranite držalo filtra skupaj s filtrom. Preden se lotite odstranjevanja vodnega kamna, obvezno odstranite vložek Ionic Silver Stick®. 5. Boben postavite nazaj v vodno korito in napravo sestavite v obratnem vrstnem redu. 3. Izvlecite vodno korito ter odstranite boben z vlažilno oblogo. 537 ODSTR ANJEVANJE VODNEGA K AMNA (NADALJEVANJE) ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA 1. Posodo napolnite do polovice s toplo vodo iz pipe in dodajte 2 zavojčka prahu CalcOff. 2. Vklopite način odstranjevanja vodnega kamna, tako da na polju za upravljanje naprave BONECO H680 pet sekund držite tipko . Če je treba, s tipkama in spremenite čas odstranjevanja vodnega kamna. ČIŠČENJE NOTRANJIH DELOV Po vsakem odstranjevanju vodnega kamna je nujno čiščenje notranjih delov (glejte naslednjo stran). si SPREMEMBA ČASA ODSTRANJEVANJA VODNEGA KAMNA Trajanje odstranjevanja vodnega kamna je po osnovni nastavitvi 4 ure. Če želite, da bo odstranjevanje vodnega kamna bolj temeljito ali pa trajalo manj časa, s tipkama in nastavite trajanje čiščenja. • Čas odstranjevanja vodnega kamna skrajšajte, če je naprava BONECO H680 le rahlo umazana. Naprava se samodejno očisti vodnega kamna. Ko je odstranjevanje vodnega kamna končano, simbol za čiščenje samodejno izgine z zaslona. Utripati pa začne simbol, ki opozarja na menjavo vode v napravi: • Čas odstranjevanja vodnega kamna podaljšajte, če je naprava BONECO H680 zelo umazana. Najdaljše trajanje odstranjevanja vodnega kamna je 12 ur. 538 si ČIŠČENJE NOTR ANJIH DELOV POMEMBNA OPOZORILA Za čiščenje uporabite krtačo za čiščenje in vlažno krpo. Topli vodi vedno dodajte nekaj sredstva za pomivanje posode. Pred vsakim čiščenjem ali vzdrževanjem napravo BONECO H680 odklopite iz električnega omrežja! Neupoštevanje teh navodil lahko vodi do smrtne nevarnosti zaradi električnega udara! POSODA ZA VODO 1. Posodo za vodo napolnite do polovice s toplo vodo in dodajte malo sredstva za pomivanje posode. 2. Notranjost posode za vodo temeljito očistite ročno ali z ustrezno krtačo za čiščenje. Plesen znotraj vlažilnika BONECO H680 lahko onesnaži zrak in vpliva na vaše zdravje. Zato jo takoj odstranite. Za čiščenje ne uporabljajte alkohola ali agresivnih čistilnih sredstev. POSODA ZA VODO 1. Vzemite vodno korito iz naprave BONECO H680. 2. Odstranite boben z vlažilno oblogo. 3. Vzemite vložek Ionic Silver Stick® iz vodnega korita. 3. Očistite tudi pokrov. Naprave BONECO H680 ne čistite v pomivalnem stroju. Sestavni deli se lahko zaradi visokih temperatur deformirajo in postanejo neuporabni. Takšne škode garancija ne krije. 4. Temeljito očistite vodno korito in vse sestavne dele. Pri čiščenju jih lahko odstranite. 539 ČIŠČENJE NOTR ANJIH DELOV (NADALJEVANJE) BOBEN 1. Vlažilno oblogo vzemite iz bobna. VLAŽILNA OBLOGA (ROČNO PRANJE) 1. Vlažilno oblogo temeljito operite ter povaljajte s toplo vodo in sredstvom za pomivanje posode. si Vlažilne obloge ne smete prati v pralnem stroju! Vlažilne obloge ne sušite v sušilnem stroju. 2. Boben očistite s sredstvom za pomivanje posode in krtačo za čiščenje. 2. Vlažilno oblogo izpirajte s toplo, čisto vodo, dokler pena popolnoma ne izgine. 3. Takoj po pranju očiščeno vlažilno oblogo vstavite v očiščen boben. 3. Boben temeljito splaknite s toplo vodo. 540 si SPLOŠNO ČIŠČENJE POKROV 1. Odstranite pokrov. PREDFILTER 1. Predfilter s krtačo za čiščenje očistite pod tekočo vodo. 2. Očistite pokrov z vlažno krpo. Predfilter namestite, ko se posuši. Vlaga lahko vpliva na kakovost delovanja filtra HYBRID, ki je nameščen za predfiltrom. FILTER HYBRID Filtra HYBRID ni mogoče čistiti. Nabiranje umazanije je normalno in je del naloge filtra. 541 SPLOŠNO ČIŠČENJE (NADALJEVANJE) DRŽALO FILTRA 1. Odstranite držalo filtra. LOPATICE VENTILATORJA Za odstranjevanje lopatic ventilatorja nikoli ne odstranite pritrdilnih vijakov! Pri ponovni montaži lahko neuravnoteženost povzroči hrup ali celo poškodbe motorja. 2. Držalo filtra očistite z vlažno krpo. 1. Lopatice ventilatorja očistite z vlažno krpo. si OHIŠJE 1. Notranjost ohišja očistite z vlažno krpo, toplo vodo in sredstvom za pomivanje posode. 542 si SPLOŠNO ČIŠČENJE (NADALJEVANJE) SENZOR DELCEV Senzor delcev zaznava obremenitev zraka v prostoru tako, da analizira zračni tok, ki mu je izpostavljen. Sčasoma se lahko na njem nabere umazanija, ki vpliva na merilno točnost. Loputa nad senzorjem delcev mora biti za pravilne meritve med delovanjem zaprta. Odpirajte jo le, ko čistite senzor. 1. Lečo senzorja očistite z vlažno vatirano palčko. 2. Senzor posušite s suho vatirano palčko. SESTAVLJANJE NAPRAVE Ko zaključite s čiščenjem, lahko BONECO H680 ponovno sestavite. Pri tem pazite na obliko vlažilne obloge. 543 si VZDRŽEVANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK 544 si MENJAVA FILTR A HYBRID Čez približno eno leto morate zamenjati filter HYBRID, da bo zrak še naprej očiščen umazanije in peloda. MENJAVA FILTRA HYBRID 1. Odstranite sprednji pokrov naprave BONECO H680. Ko napoči čas za menjavo filtra HYBRID, se na zaslonu pokaže naslednji simbol: 2. Snemite predfilter. 3. Odstranite iztrošen filter HYBRID in ga zavrzite skupaj z navadnimi gospodinjskimi odpadki. Menjava filtra HYBRID je prikazana na slikah od 2 do 7 na straneh 522 in 523. 4. Snemite zaščitno folijo z novega filtra HYBRID. 5. Filter HYBRID vstavite v držalo skladno z označbami. 6. Ponovno namestite predfilter in sprednji pokrov. 7. Pet sekund istočasno držite tipki da izgine simbol za menjavo filtra. in na napravi, 545 MENJAVA VLOŽK A IONIC SILVER STICK ® Vložek Ionic Silver Stick® preprečuje razmnoževanje bakterij v vodi in s tem pomembno prispeva k higieni in dobremu počutju. Vložek Ionic Silver Stick® se obrablja in ga je treba redno menjavati. MENJAVA VLOŽKA IONIC SILVER STICK® 1. Snemite sprednji pokrov. Ko napoči čas za menjavo vložka Ionic Silver Stick®, se na zaslonu pokaže naslednji simbol: 3. Odstranite držalo filtra. si 5. Odstranite iztrošen vložek Ionic Silver Stick® in ga zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. 2. Odstranite posodo za vodo na zadnji strani. Vložek Ionic Silver Stick® lahko kupite pri svojem specializiranem trgovcu z izdelki BONECO ali v spletni trgovini BONECO na naslovu www.shop.boneco.com. 6. Vstavite nov vložek Ionic Silver Stick®. 7. Dele sestavite v obratnem vrstnem redu. 4. Izvlecite vodno korito ter odstranite boben. 8. Na napravi približno pet sekund istočasno držite tipki in , da izgine simbol . 546 si MOTNJE V DELOVANJU IN ODPR AVLJANJE NAPAK Težava Možen vzrok Ukrep Neprijeten vonj v zraku Postana voda v posodi in v vodnem koritu Izpraznite napravo in jo v celoti očistite Kakovost zraka se ne izboljša Zamazan senzor delcev Očistite senzor delcev Odprta okna ali vrata Zaprite okna in vrata Na zaslonu se pokaže napaka E2 Blokirane lopatice ventilatorja ali okvara motorja Odklopite napravo iz omrežja, preverite neovirano gibanje lopatic ventilatorja in napravo spet priključite na omrežje. Če motnja ne izgine, se obrnite na servis. Na zaslonu se pokaže napaka E3 Blokiran boben ali okvara motorja Odklopite napravo z omrežja, preverite neovirano gibanje bobna in napravo spet priključite na omrežje. Če motnja ne izgine, se obrnite na servis. 547 ru ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ BONECO H680 548 ru СОДЕРЖ АНИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 550 Введение551 Смягчение симптомов аллергии 551 Полезная информация о влажности воздуха 551 Комплект поставки 551 Подрежим «SLEEP» Подрежим «BABY» Ручная регулировка влажности воздуха и скорости вентилятора Оптимальная влажность воздуха Регулировка влажности воздуха Максимальное увлажнение Регулировка скорости вентилятора Максимальная скорость (P) 562 562 563 563 563 563 563 563 Обзор и наименование деталей 552 Подготовка к эксплуатации Правила безопасной эксплуатации Первая очистка Первая замена воды 554 554 554 554 Индикаторы на дисплее 558 Кнопочная панель и пульт ДУ Два способа управления 559 559 Режим работы «Hybrid» (очистка и увлажнение воздуха) Режим работы при первом включении Использование режима работы «Hybrid» Индикатор качества воздуха Базовые настройки 560 560 560 560 560 Только увлажнение воздуха / только очистка воздуха Режим работы «Увлажнение воздуха» Режим работы «Очистка воздуха» 561 561 561 Удаление известкового налёта 568 Подготовка568 Удаление известкового налёта 569 Очистка внутренних поверхностей 569 Изменение продолжительности удаления известкового налёта 569 Выбор разных подрежимов 562 Подрежимы562 Переключение подрежимов 562 Подрежим «AUTO» 562 Очистка внутренних поверхностей 570 Важные указания 570 Резервуар для воды 570 Поддон570 Таймер564 Настройка таймера выключения 564 Настройка таймера включения 564 Блокировка дисплея Включение блокировки дисплея  Выключение блокировки дисплея  565 565 565 Использование ароматизирующих веществ Использование ароматизирующих веществ Добавление ароматизирующих веществ 566 566 566 549 ru Барабан571 Увлажняющий фильтр (ручная стирка) 571 Общая очистка 572 Крышка572 Фильтр предварительной очистки 572 Фильтр HYBRID 572 Крепление фильтра 573 Лопасти вентилятора 573 Корпус573 Датчик механических примесей 574 Сборка прибора 574 Замена фильтра HYBRID  Замена фильтра HYBRID 576 576 Замена антибактериального серебряного стержня Ionic Silver Stick® Замена антибактериального серебряного стержня Ionic Silver Stick® 577 577 Неполадки и устранение неисправностей 578 550 ru ТЕ ХНИЧЕСКИЕ Х АРАК ТЕРИСТИКИ Наименование модели BONECO H680 Напряжение сети 100–240 В ~ 50/60 Гц Потребляемая мощность 30 Вт Производительность увлажнения 1000 г/ч* Производительность очистки воздуха 190 м3 /ч (CADR) Для помещений размером до 100 м2 Ёмкость резервуара 10 л Размеры Д 347 × Ш 435 × В 490 мм Уровень шума во время работы 27–51 дБ(A) Масса в порожнем состоянии 10,4 кг Дополнительные принадлежности Антибактериальный серебряный стержень Ionic Silver Stick® A7017, фильтр HYBRID * при эксплуатации без фильтра HYBRID, в зависимости от температуры и влажности воздуха 551 ВВЕ ДЕНИЕ УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! Мы поздравляем Вас с приобретением прибора BONECO H680. Благодаря комбинированной конструкции он производит одновременно очистку и увлажнение воздуха в помещении. Его совершенная система управления обеспечивает снижение уровня шума во время работы до минимального уровня, что позволит Вам использовать BONECO H680 даже в спальне или детской. Прибор BONECO H680 рассчитан на эксплуатацию в автоматическом режиме. Однако все его характеристики можно изменить в зависимости от Ваших предпочтений и требований. В данной инструкции содержится информация, которая поможет создать для Вас максимально комфортный климат. СМЯГЧЕНИЕ СИМПТОМОВ АЛЛЕРГИИ Прибор BONECO H680 оснащён тройной системой фильтрации, которая очищает воздух не только от запахов, но также от пыли, пыльцы и частиц загрязнений. Кроме того, наличие фильтра HYBRID позволяет эффективно минимизировать такие многочисленные проявления аллергии, как аллергический ринит или аллергические реакции на домашнюю пыль и продукты жизнедеятельности клещей. ru ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ВЛАЖНОСТИ ВОЗДУХА Оптимальная влажность воздуха имеет большое значение для нашего здоровья. Сухой воздух в помещении вызывает раздражение и шелушение кожи. Появляется ощущение сухости в глазах и в горле, что существенно ухудшает самочувствие. Это относится не только ко взрослым, но также к детям и даже к домашним животным. Сухая слизистая оболочка в зимнее время повышает предрасположенность к простудным и другим инфекционным заболеваниям. Прибор BONECO H680 помогает решить эти проблемы. Его совершенная автоматика поддерживает постоянную чистоту и оптимальную влажность воздуха — даже в больших помещениях площадью до 100 кв. м. И летом, и зимой: Вы больше не сможете отказаться от необычайного ощущения комфорта. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ BONECO H680 с фильтром HYBRID Сетевой блок питания с переходником в зависимости от экспортного исполнения ●●●● ●●●●●●● Порошок для очистки и удаления известкового налёта «CalcOff» A7417 Пульт дистанционного управления с батарейкой CR 2025 552 ru ОБЗОР И НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТА ЛЕЙ 5 1 2 3 6 7 8 9 4 1 Передняя крышка 2 Фильтр предварительной очистки 3 Фильтр HYBRID 4 Крепление фильтра 5 Барабан 6 Увлажняющий фильтр 7 Антибактериальный серебряный стержень Ionic Silver Stick® 8 BONECO H680 9 Резервуар для воды 10 Ёмкость для ароматизирующих веществ 11 Поддон 12 Пульт ДУ 13 Лопасти вентилятора 14 Провод электропитания 10 11 12 13 14 553 ru ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 554 ru ПОДГОТОВК А К ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ Прежде чем приступить к эксплуатации прибора, внимательно прочитайте прилагаемые правила безопасной эксплуатации и руководство по эксплуатации и сохраните их для дальнейшего использования. ПЕРВАЯ ОЧИСТКА Обусловленный технологией производства осадок на поверхностях кюветы и резервуара для воды может привести к образованию пены и, следовательно, к вытеканию воды. Поэтому перед первым включением обе детали следует промыть теплой водой с использованием средства для мытья посуды (см. рис. 5 справа). Тщательно промойте детали под струёй воды. ПЕРВАЯ ЗАМЕНА ВОДЫ Через 24 часа после первого использования загорится символ «Замена воды»: Замените воду в резервуаре для воды и в поддоне. После замены воды символ «Замена воды» автоматически погаснет. 555 ПОДГОТОВК А К РАБОТЕ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) ru 1 2 3 Снимите переднюю крышку. Извлеките крепление фильтра вместе с фильтрами. Снимите резервуар для воды. 4 5 6 Извлеките кювету для воды вместе с барабаном. Промойте резервуар для воды и кювету для воды. Вставьте кювету для воды с барабаном в прибор. 556 ru ПОДГОТОВК А К РАБОТЕ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) 7 8 9 Установите заполненный водопроводной водой резервуар для воды. Вставьте крепление фильтра. Снимите фильтр предварительной очистки. 10 11 12 Снимите защитную оболочку с фильтра HYBRID. Установите фильтр HYBRID (в направлении, указанном стрелкой). Установите фильтр предварительной очистки. 557 ПОДГОТОВК А К РАБОТЕ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) ru 13 14 15 Установите переднюю крышку. Провод электропитания сначала подсоедините к прибору BONECO H680, а затем включите в розетку. Включите прибор кнопкой . 558 ru ИНДИК АТОРЫ НА ДИСПЛЕЕ Обзор всех индикаторов на дисплее Индикаторы степени очистки воздуха (слева) и скорости вентилятора (вверху) Индикатор Значение Индикатор влажности воздуха (справа, посередине) и скорости вентилятора (вверху) Индикатор Действие, которое необходимо выполнить Фактическая или заданная влажность воздуха 563 Наполните резервуар водой 555 Автоматический режим 562 Замените воду в приборе 554 Ночной подрежим с низким уровнем шума 562 Замените антибактериальный серебряный стержень Ionic Silver Stick®* 577 Оптимальный режим для использования в детской 562 Ресурс фильтра HYBRID исчерпан, замените фильтр* 576 Таймер 564 Фильтр HYBRID отсутствует, вставьте фильтр 561 Значение фактической влажности воздуха 563 Требуется очистка* 568 Значение заданной влажности воздуха 563 Включена блокировка дисплея 565 Символы со звездочкой (*) можно деактивировать вручную. Для этого одновременно нажмите на приборе и удерживайте 5 секунд кнопки и . 559 КНОПОЧНА Я ПАНЕ ЛЬ И ПУЛЬТ ДУ ru ДВА СПОСОБА УПРАВЛЕНИЯ Управление прибором BONECO H680 возможно через встроенную кнопочную панель или входящий в комплект поставки пульт ДУ. Управление в обоих случаях одинаковое. Кнопочная панель на приборе Пульт ДУ H680: Display shows LC for Lock Индикатор Функция Регулировка скорости вентилятора 563 Переключение подрежимов (пульт ДУ) 562 Переключение подрежимов (прибор) 562 Включение функции «Блокировка дисплея» 565 Выбор таймера 564 Изменение влажности воздуха / настройки таймера / скорости вентилятора 563, 564 Включение и выключение прибора / запуск очистки 568 Переключение режимов работы 561 560 ru РЕ ЖИМ РАБОТЫ «HYBRID» (ОЧИСТК А И УВЛА ЖНЕНИЕ ВОЗДУ Х А) РЕЖИМ РАБОТЫ ПРИ ПЕРВОМ ВКЛЮЧЕНИИ Прибор BONECO H680 при первом включении работает в режиме «Hybrid»: при этом происходит очистка воздуха с его одновременным увлажнением. Регулировка влажности воздуха производится на собственное усмотрение (см. с. 563). ИНДИКАТОР КАЧЕСТВА ВОЗДУХА После включения прибор BONECO H680 выполняет первое измерение качества воздуха, мигает символ . По окончании измерения на дисплее отображается фактическое качество воздуха (см. рисунок внизу). Очистка воздуха происходит автоматически без вмешательства пользователя. Скорость вентилятора регулируется электроникой в зависимости от окружающих условий для обеспечения максимально эффективной очистки и/или увлажнения. В первое время эксплуатации может отчетливо различаться шум работающего вентилятора, но уже через несколько минут уровень шума будет снижаться по мере приближения влажности воздуха к заданному значению. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЖИМА РАБОТЫ «HYBRID» 1. Включите прибор нажатием кнопки . Датчик механических примесей автоматически начнёт измерение уровня загрязнения воздуха. Если влажность воздуха составляет менее 50 %, прибор автоматически запустит функцию увлажнения. Чем выше качество очистки воздуха, тем больше сегментов белого цвета. БАЗОВЫЕ НАСТРОЙКИ Прибор BONECO H680 сохраняет все настройки в случае его выключения кнопкой . Базовые настройки, описанные в данном руководстве (режим работы «Hybrid», подрежим «AUTO» и т. д.), могут быть восстановлены в любой момент. Отсоедините прибор прим. на 10 секунд от электропитания, вынув вилку сетевого кабеля из розетки. 561 ТОЛЬКО УВЛА ЖНЕНИЕ ВОЗДУ Х А / ТОЛЬКО ОЧИСТК А ВОЗДУ Х А РЕЖИМ РАБОТЫ «УВЛАЖНЕНИЕ ВОЗДУХА» В режиме работы «Увлажнение воздуха» применение фильтра HYBRID является необязательным. РЕЖИМ РАБОТЫ «ОЧИСТКА ВОЗДУХА» В режиме работы «Очистка воздуха» увлажнение воздуха не производится. 1. Нажимайте кнопку до тех пор, пока на дисплее не останутся только индикаторы влажности воздуха и скорости вентилятора. 1. Нажимайте кнопку до тех пор, пока на дисплее не останутся только индикаторы качества воздуха и скорости вентилятора. 2. Для перехода обратно в режим «Hybrid» нажимайте кнопку до тех пор, пока одновременно не окажутся активными очиститель и увлажнитель воздуха. 2. Для перехода обратно в режим «Hybrid» нажимайте кнопку до тех пор, пока одновременно не окажутся активными очиститель и увлажнитель воздуха. В режиме работы «Увлажнение воздуха» использование прибора BONECO H680 возможно также без фильтра HYBRID. При переходе в режим работы «Hybrid» или «Очистка воздуха» в случае отсутствия в приборе фильтра HYBRID на дисплее мигает следующий символ: В режиме работы «Очистка воздуха» использование прибора BONECO H680 возможно также без воды. При переходе в режим работы «Hybrid» или «Увлажнение воздуха» в случае отсутствия воды в резервуаре на дисплее мигает следующий символ: ru 562 ru ВЫБОР РАЗНЫХ ПОДРЕ ЖИМОВ ПОДРЕЖИМЫ Во всех трёх режимах работы «Hybrid», «Очистка воздуха» и «Увлажнение воздуха» доступны три разных подрежима: , и . ПОДРЕЖИМ «AUTO» В подрежиме BONECO H680 использует все скорости вентилятора от 1 до 6. Заданная влажность воздуха составляет 50 %. ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ПОДРЕЖИМОВ 1. Переключение подрежимов , изводится следующими способами: ПОДРЕЖИМ «SLEEP» В подрежиме BONECO H680 можно оставлять включённым даже ночью. Прибор работает автоматически с минимальной скоростью вентилятора 1, что обеспечивает снижение уровня шума во время работы. Заданная влажность воздуха составляет 45 %. и про- • многократным нажатием кнопки на пульте ДУ • многократным нажатием кнопки панели прибора на кнопочной ПОДРЕЖИМ «BABY» В подрежиме прибор включает скорости вентилятора от 1 до 4 и повышает влажность воздуха до 60 %. Данный показатель является идеальным для детской, поскольку в помещениях, где находятся грудные и малолетние дети, рекомендуется поддерживать более высокую влажность воздуха. Вентилятор работает настолько тихо, что радионяня не реагирует на него. 563 РУЧНА Я РЕГ УЛИРОВК А ВЛА ЖНОСТИ ВОЗДУ Х А И СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА ОПТИМАЛЬНАЯ ВЛАЖНОСТЬ ВОЗДУХА Рекомендуемая влажность воздуха составляет 40 – 60 %. Заводская настройка поддерживает уровень влажности воздуха в 50 %. В идеале индикатор фактической влажности воздуха находится в пределах зоны «OK»: РЕГУЛИРОВКА ВЛАЖНОСТИ ВОЗДУХА 1. Нажимая кнопки и , установите нужную влажность воздуха. РЕГУЛИРОВКА СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА 1. Нажмите один раз кнопку . Индикатор скорости вентилятора начинает мигать. На дисплее отобразится символ («заданная»). Через несколько секунд после окончания всех установок на дисплее появится символ («фактическая»). Теперь дисплей снова показывает фактическую влажность воздуха. 2. Для установки скорости вентилятора нажимайте кнопки и . МАКСИМАЛЬНОЕ УВЛАЖНЕНИЕ Нажимайте кнопку до тех пор, пока не появится символ «Co» (сокращение от «Continuous»). Теперь увлажнитель будет работать независимо от измеренной влажности воздуха. значение заданной Вами влажности воздуха сохраняется даже в том случае, если Вы выключаете прибор. 3. Для перехода в подрежим нажимайте кнопку на приборе до тех пор, пока на дисплее не появится символ . В качестве альтернативы можно использовать кнопку на пульте ДУ. МАКСИМАЛЬНАЯ СКОРОСТЬ (P) Максимальная скорость (P) может быть задана только вручную. Она рекомендуется при необходимости увлажнения и/или очистки воздуха в помещении за минимальное время. Для этого нажимайте кнопку до тех пор, пока на индикаторе не появится скорость вентилятора «P» (см. рисунок слева). ru 564 ru ТАЙМЕР Таймер можно использовать во всех режимах и подрежимах работы. При помощи таймера Вы можете определить время работы BONECO H680 до автоматического выключения (таймер выключения). Вы можете также задать время, через которое прибор должен автоматически включиться (таймер включения). Данную функцию можно использовать, например, для включения BONECO H680 перед Вашим возвращением, чтобы к Вашему приходу дома был оптимально комфортный климат. НАСТРОЙКА ТАЙМЕРА ВЫКЛЮЧЕНИЯ 1. Включите BONECO H680 кнопкой . НАСТРОЙКА ТАЙМЕРА ВКЛЮЧЕНИЯ 1. Выберите нужные настройки и режим работы. 2. Выберите нужные настройки и режим работы. 2. Выключите BONECO H680 кнопкой 3. Нажмите один раз кнопку 3. Нажмите один раз кнопку . 4. Для настройки продолжительности работы (от 1 до 12 часов) используйте кнопки и . Прибор будет работать в течение заданного времени и затем выключится. 5. Для деактивизации таймера до истечения заданного времени снова нажмите кнопку и выберите . Прибор BONECO H680 можно также выключить кнопкой . . . 4. Для настройки времени, через которое должно произойти включение (от 1 до 12 часов), используйте кнопки и . Прибор BONECO H680 включится через определённое время и будет работать в соответствии с выбранной программой. 5. Для деактивизации таймера до истечения заданного времени снова нажмите кнопку и выберите . Прибор BONECO H680 можно также включить кнопкой . 565 БЛОКИРОВК А ДИСПЛЕ Я Дисплей BONECO H680 можно защитить от случайного ввода данных. Эту функцию можно использовать, например, для предупреждения ввода играющими детьми. ru ВКЛЮЧЕНИЕ БЛОКИРОВКИ ДИСПЛЕЯ 1. Нажимайте кнопку до звукового сигнала. ВЫКЛЮЧЕНИЕ БЛОКИРОВКИ ДИСПЛЕЯ 1. Нажимайте кнопку до звукового сигнала. На несколько секунд на дисплее появится индикация «LC» (LOCK), затем восстановится первоначальная индикация. Индикация «LC» будет появляться на несколько секунд при каждом касании. Дисплей разблокирован. Изменение настроек снова доступно. 566 ru ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АРОМАТИЗИРУЮЩИХ ВЕЩЕСТВ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АРОМАТИЗИРУЮЩИХ ВЕЩЕСТВ В приборе BONECO H680 имеется ёмкость для ароматизирующих веществ в форме эфирных масел. Ёмкость для ароматизирующих веществ изготовлена из особого материала. Никогда не добавляйте эфирные масла и другие ароматизирующие вещества непосредственно в резервуар для воды или в поддон. Даже небольшого количества этих веществ достаточно для непоправимого повреждения прибора. Действие гарантии на повреждения подобного рода не распространяется. ДОБАВЛЕНИЕ АРОМАТИЗИРУЮЩИХ ВЕЩЕСТВ 1. Снимите переднюю крышку. 3. Залейте ароматизирующее вещество в предназначенную для этого ёмкость. 2. Извлеките крепление фильтра вместе с фильтром. 4. Установите на место крепление фильтра и переднюю крышку. 567 ru УДАЛЕНИЕ ИЗВЕСТКОВОГО НАЛЁТА И ОЧИСТКА 568 ru УД А ЛЕНИЕ ИЗВЕСТКОВОГО НА ЛЁТА Для поддержания надлежащего уровня гигиены BONECO H680 следует регулярно очищать и удалять известковый налёт. О необходимости проведения очистки свидетельствует следующий символ, появляющийся на дисплее: ПОДГОТОВКА 1. Снимите переднюю крышку и резервуар для воды с обратной стороны прибора. 4. Опорожните поддон, а также резервуар для воды и извлеките антибактериальный серебряный стержень Ionic Silver Stick®. 2. Извлеките фильтр вместе с креплением. Перед удалением известкового налёта обязательно извлеките антибактериальный серебряный стержень Ionic Silver Stick®. 3. Выдвиньте поддон и извлеките барабан с увлажняющим фильтром. 5. Вставьте барабан обратно в поддон и соберите прибор в обратной последовательности. 569 УД А ЛЕНИЕ ИЗВЕСТКОВОГО НА ЛЁТА (ПРОДОЛЖЕНИЕ) УДАЛЕНИЕ ИЗВЕСТКОВОГО НАЛЁТА 1. Заполните резервуар наполовину тёплой водопроводной водой и добавьте 2 пакетика CalcOff. 2. Запустите режим удаления известкового налёта, нажав и удерживая 5 секунд кнопку на панели управления BONECO H680. При необходимости измените продолжительность удаления известкового налёта при помощи кнопок и . Начнётся автоматическое удаление из прибора известкового налёта. По окончании удаления известкового налёта символ очистки на дисплее автоматически гаснет. Мигающий символ указывает на необходимость замены воды в приборе: ОЧИСТКА ВНУТРЕННИХ ПОВЕРХНОСТЕЙ Каждый раз после удаления известкового налёта обязательно следует производить очистку внутренних поверхностей (см. следующую страницу). ru ИЗМЕНЕНИЕ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ УДАЛЕНИЯ ИЗВЕСТКОВОГО НАЛЁТА Базовая настройка продолжительности удаления известкового налёта составляет 4 часа. Для более интенсивного или быстрого удаления известкового налёта его продолжительность можно изменить при помощи кнопок и . • Уменьшите продолжительность удаления известкового налёта при небольшом загрязнении BONECO H680. • Увеличьте продолжительность удаления известкового налёта при значительном загрязнении BONECO H680. Максимальная продолжительность удаления известкового налёта составляет 12 часов. 570 ru ОЧИСТК А ВНУ ТРЕННИХ ПОВЕРХНОСТЕЙ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ Используйте для очистки кисточку и влажную салфетку. Всегда добавляйте в тёплую воду немного средства для мытья посуды. РЕЗЕРВУАР ДЛЯ ВОДЫ 1. Заполните резервуар для воды наполовину тёплой водой и добавьте немного моющего средства. Перед началом очистки или технического обслуживания всегда отсоединяйте BONECO H680 от электросети! Несоблюдение данного правила может привести к удару электрическим током и представляет угрозу для жизни! 2. Тщательно очистите внутреннюю поверхность резервуара для воды вручную или подходящей кисточкой для очистки. 2. Извлеките барабан с увлажняющим фильтром. Плесень, образовавшаяся внутри BONECO H680, может вызвать загрязнение воздуха и нанести вред здоровью. Поэтому её обязательно следует удалять. Не используйте для очистки спирт и агрессивные чистящие средства. Не производите чистку BONECO H680 в посудомоечной машине. Под воздействием высоких температур детали могут деформироваться и прийти в негодность. Действие гарантии не распространяется на подобные повреждения. ПОДДОН 1. Выдвиньте поддон из BONECO H680. 3. Извлеките из поддона антибактериальный серебряный стержень Ionic Silver Stick®. 3. Очистите также крышку. 4. Очистите поддон и все его детали. Для очистки их можно извлечь из поддона. 571 ОЧИСТК А ВНУ ТРЕННИХ ПОВЕРХНОСТЕЙ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) БАРАБАН 1. Снимите увлажняющий фильтр с барабана. УВЛАЖНЯЮЩИЙ ФИЛЬТР (РУЧНАЯ СТИРКА) 1. Тщательно промойте увлажняющий фильтр в тёплой воде, отжимая его, с использованием сред- ru Увлажняющий фильтр нельзя стирать в стиральной машине! Не сушите увлажняющий фильтр в сушилке для белья. 2. Очистите барабан при помощи кисточки для очистки с использованием моющего средства. ства для мытья посуды. 2. Промывайте увлажняющий фильтр в тёплой чистой воде до тех пор, пока он не перестанет пениться. 3. Сразу же после стирки установите чистый увлажняющий фильтр в чистый барабан. 3. Тщательно промойте барабан под струёй теплой воды. 572 ru ОБЩ А Я ОЧИСТК А КРЫШКА 1. Снимите крышку. ФИЛЬТР ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ОЧИСТКИ 1. Промойте фильтр предварительной очистки под струёй воды при помощи кисточки для очистки. 2. Протрите крышку влажной салфеткой. Вставляйте фильтр предварительной очистки только после его высыхания. Влага может снизить качество находящегося за ним фильтра HYBRID. ФИЛЬТР HYBRID Фильтр HYBRID не требует чистки. Наличие загрязнений является нормой и подтверждает эффективность фильтра. 573 ОБЩ А Я ОЧИСТК А (ПРОДОЛЖЕНИЕ) КРЕПЛЕНИЕ ФИЛЬТРА 1. Снимите крепление фильтра. ЛОПАСТИ ВЕНТИЛЯТОРА Никогда не выкручивайте крепёжный винт для снятия лопастей вентилятора! При повторной установке дисбаланс может привести к возникновению шумов или даже к повреждению электродвигателя. 2. Протрите крепление фильтра влажной салфеткой. 1. Протрите лопасти вентилятора влажной салфеткой. ru КОРПУС 1. Протрите внутреннюю поверхность корпуса салфеткой, смоченной в тёплой воде с добавлением средства для мытья посуды. 574 ru ОБЩ А Я ОЧИСТК А (ПРОДОЛЖЕНИЕ) ДАТЧИК МЕХАНИЧЕСКИХ ПРИМЕСЕЙ Датчик механических примесей распознаёт загрязнение воздуха в помещении посредством анализа проходящего мимо него воздушного потока. Со временем он может загрязниться, что приведёт к снижению точности измерений. Для достоверных результатов измерений крышка над датчиком механических примесей во время работы прибора должна быть закрыта. Открывать её следует только для очистки датчика. 1. Очистите влажной ватной палочкой линзу датчика. 2. Вытрите датчик сухой ватной палочкой. СБОРКА ПРИБОРА По окончании очистки BONECO H680 можно приступать к его сборке. При этом обратите внимание на подгонку формы увлажняющего фильтра. 575 ru ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 576 ru ЗАМЕНА ФИЛЬТРА HYBRID Для поддержания высокого качества очистки воздуха от загрязнений и пыльцы необходимо приблизительно через год эксплуатации производить замену фильтра HYBRID. ЗАМЕНА ФИЛЬТРА HYBRID 1. Снимите переднюю крышку прибора BONECO H680. 2. Снимите фильтр предварительной очистки. О необходимости замены фильтра HYBRID свидетельствует следующий символ на дисплее: Последовательность замены фильтра HYBRID соответствует рисункам 2–7 на с. 554 и 555. 3. Извлеките отслуживший фильтр HYBRID и утилизируйте его с обычными бытовыми отходами. 4. Снимите защитную плёнку с нового фильтра HYBRID. 5. Вставьте фильтр HYBRID в крепление в соответствии с маркировкой. 6. Установите на место фильтр предварительной очистки и переднюю крышку. 7. Одновременно нажмите на приборе и удерживайте 5 секунд кнопки и , чтобы символ замены фильтра погас. 577 ЗАМЕНА АНТИБАК ТЕРИА ЛЬНОГО СЕРЕБРЯНОГО СТЕРЖНЯ IONIC SILVER STICK ® Антибактериальный серебряный стержень Ionic Silver Stick® предупреждает размножение бактерий в воде и тем самым способствует в значительной степени соблюдению гигиены и хорошему самочувствию. Стержень Ionic Silver Stick® также приходит в негодность и требует регулярной замены. ЗАМЕНА АНТИБАКТЕРИАЛЬНОГО СЕРЕБРЯНОГО СТЕРЖНЯ IONIC SILVER STICK® 1. Снимите переднюю крышку. 5. Извлеките отслуживший антибактериальный серебряный стержень Ionic Silver Stick® и утилизируйте его вместе с обычными бытовыми отходами. 2. Снимите резервуар для воды с обратной стороны прибора. О необходимости замены антибактериального серебряного стержня Ionic Silver Stick® свидетельствует следующий символ на дисплее: Антибактериальный серебряный стержень Ionic Silver Stick® можно приобрести у дилера BONECO или в интернет-магазине BONECO по адресу: 6. Вставьте новый антибактериальный серебряный стержень Ionic Silver Stick®. 3. Снимите крепление фильтра. 7. Соберите детали в обратной последовательности. www.shop.boneco.com. 8. Одновременно нажмите на приборе и удерживайте 5 секунд кнопки и , чтобы символ погас. 4. Выдвиньте поддон и снимите барабан. ru 578 ru НЕПОЛА ДКИ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможная причина Способ устранения Воздух неприятно пахнет Застоявшаяся вода в резервуаре или в поддоне Опорожните прибор и полностью очистите Качество воздуха не улучшается Загрязнение датчика механических примесей Очистите датчик механических примесей Открытые окна или двери Закройте окна и двери Дисплей показывает ­неисправность E2 Блокировка рабочего колеса вентилятора или неисправность электродвигателя Отсоедините прибор от сети, проверьте свободный ход рабочего колеса вентилятора, снова подключите прибор к сети; если неисправность по-прежнему имеется, обратитесь в сервисную службу Дисплей показывает ­неисправность E3 Блокировка барабана или неисправность электродвигателя Отсоедините прибор от сети, проверьте свободный ход барабана, снова подключите прибор к сети; если неисправность по-прежнему имеется, обратитесь в сервисную службу 579 cn 使用说明书 BONECO H680 580 cn 目录 技术参数 582 序言 缓解过敏症状 空气湿度须知 供货范围 583 583 583 583 零件概览和名称 584 试运行 安全注意事项 第一次清洁 第一次换水 586 586 586 586 显示屏上的显示内容 590 按钮区和遥控器 两种操作方式 591 591 “混合”运行方式 (空气加湿和空气净化) 首次接通运行方式 使用“混合”运行方式 空气质量显示 基础设置 592 592 592 592 592 单空气加湿功能/单空气净化功能 “空气加湿”运行方式 “空气净化”运行方式 选择不同的使用模式 使用模式 切换使用模式 “自动”使用模式 “睡眠”使用模式 “宝宝”使用模式 594 594 手动调节空气湿度和风扇档位 理想的空气湿度 调节空气湿度 最大加湿功能 调节风扇档位 强劲档位 (P) 595 595 595 595 595 595 定时器功能 设置定时关机 设置定时开机 596 596 596 显示屏锁 激活显示屏锁 关闭显示屏锁 597 597 597 使用芳香剂 使用芳香剂 添加芳香剂 598 598 598 593 593 593 除垢 准备 除垢 清洁内部零件 更改除垢时间 600 600 601 601 601 594 594 594 594 清洁内部零件 重要提示 水箱 水槽 602 602 602 602 581 cn 滚筒 蒸发垫 (手洗) 603 603 一般清洁 盖板 预滤清器 “混合”滤清器 滤清器支架 扇叶 外壳 颗粒传感器 组装设备 604 604 604 604 605 605 605 606 606 更换“混合”滤清器 更换“混合”滤清器 608 608 更换离子化银棒® 更换离子化银棒® 609 609 运行故障和故障排除 610 582 cn 技术参数 型号说明 BONECO H680 电源电压 100-240 V 功率消耗 30 W 加湿效率 1010 g/h* 空气净化效率 205 m3 /h (CADR) 用于最大室内空间 100 m2 容器容量 10 l 尺寸 长 347 x 宽 435 x 高 490 mm 运行噪音 35-58 dB(A) 空载重量 10.4 kg 附件 “混合”滤清器 离子化银棒® A7017, * 不使用“混合”滤清器运行时,取决于温度和空气湿度 ~ 50/60Hz 583 序言 尊敬的客户: 热烈祝贺您选购了 BONECO H680。这是一款混合 设计产品,既有净化又有加湿室内空气的功能。其 智能控制系统使运行噪音降至极低水平,您甚至 可以将 BONECO H680 放在卧室或儿童房内使用。 BONECO H680 的设计着眼于简单的全自动运行。 不过,您也可以按个人喜好和需求进行设置。本说 明书指导您如何操作,建立让您倍感舒适的空气 环境。 缓解过敏症状 BONECO H680 内置三道过滤系统,除了气味外, 还能滤除空气中的灰尘、花粉和颗粒污染等。此 外, “混合”滤清器能有效减轻各种过敏症状,如 花粉热、尘螨和室内粉尘引起的过敏反应。 cn 空气湿度须知 适宜的空气湿度对我们的健康至关重要。在冬季, 干燥的室内空气会使皮肤皲裂发痒。眼睛和咽喉 发干,舒适感大打折扣。不仅成年人有此困扰,婴 儿和幼童的情况更为严重,甚至连宠物都不能幸 免。干燥的黏膜使我们在冬天更易患上感冒和其 它传染病。 使用 BONECO H680,这些问题将一去不复返。它的 智能化自动系统净化空气,始终将空气湿度维持 在理想的水平上 - 即使在面积达 100 平米的大房 间内也同样如此。 无论是在夏天还是冬天,清新怡人的空气环境会 带给您前所未有的舒适感。 供货范围 搭配“混合”滤清器的 BONECO H680 搭配所在国专用适配器的 电源件 ●●●● ●●●●●●● A7417“Calc Off”清洁除 垢粉 内置 CR 2025 电池的遥 控器 584 cn 零件概览和名称 5 6 7 8 9 1 前面板 2 预滤清器 3 “混合”滤清器 1 2 3 4 4 滤清器支架 5 滚筒 6 蒸发垫 7 离子化银棒® 8 BONECO H680 9 水箱 10 芳香剂容器 11 水槽 12 遥控器 13 扇叶 14 电源 10 11 12 13 14 585 cn 试运行和应用 586 cn 试运行 安全注意事项 在使用本设备之前,请仔细阅读随附的安全注 意事项和使用说明书,并妥善保管以备将来使 用。 第一次清洁 生产过程产生的残余物聚集在水盘和水箱上,可 能会形成泡沫,导致有水溢出。因此在第一次使用 之前,必须用温水和餐具洗洁精清洁这两个元件 ( 参见右侧图 5)。在流水中彻底冲洗零件。 第一次换水 第一次使用后 24 小时,图标“换水”亮起: 请更换水箱和水槽中的水。 图标“换水”在换水后自动熄灭。 587 试运行 (续) cn 1 2 3 拆下前面板。 取下滤清器支架及滤清器。 拆下水箱。 4 5 6 将水盘与滚筒一起拉出。 清洁水箱和水盘。 将水盘和滚筒装入设备中。 588 cn 试运行 (续) 7 8 9 装入添加了自来水的水箱。 装入滤清器支架。 取下预滤清器。 10 11 12 拆下“混合”滤清器的保护套。 装入“混合”滤清器(按箭头指示方向)。 装入预滤清器。 589 试运行 (续) cn 13 14 15 装上前面板。 将电源线一头先插入 BONECO H680,然后再将 另一头插入插座。 借助按钮 接通设备。 590 cn 显示屏上的显示内容 所有显示屏内容概览 显示 空气纯度 (左侧) 和风扇档位 (上面) 显示 意义 显示 空气湿度 (右侧,中间) 和风扇档位 (上面) 显示 必需的操作 当前或所需空气湿度 595 加水 587 全自动运行方式 594 更换设备内的水 586 低噪音夜间使用模式 594 更换离子化银棒®* 609 在儿童房使用的理想模式 594 “混合”滤清器用旧,请更换* 608 定时器功能 596 “混合”滤清器未安装,请安装 593 数值表示当前空气湿度 595 需要清洁* 600 数值表示所需空气湿度 595 显示屏锁已激活 597 当您在 5 秒钟内在设备上同时按住 标记的图标。 和 按钮时,可以手动删除带 * 号 591 按钮区和遥控器 cn 两种操作方式 可以 通 过 集 成 的 按 钮 区 或 随 附 的 遥 控 器 控 制 BONECO H680。这二种方式操作是相同的。 设备上的按钮区 遥控器 H680: Display shows LC for Lock 显示 功能 调节风扇档位 595 切换不同的使用模式 (遥控器) 594 切换不同的使用模式 (设备) 594 激活“显示屏锁” 597 调用定时器功能 596 更改空气湿度/定时器/风扇档位 595,596 接通/关闭设备/开始清洁 600 切换不同的运行方式 593 592 cn “混合”运行方式 (空气加湿和空气净化) 首次接通运行方式 BONECO H680 首次接通时采用“混合”运行方式: 加湿的同时也在净化空气。可以任意调节空气湿 度 (参见第 595 页)。 空气质量显示 接通后,BONECO H680 执行第一次空气测量,图标 闪烁。完成空气测量后,显示屏上显示当前空 气质量 (参见下图)。 通过电子系统控制风扇档位,以适应环境需求,确 保实现最有效的清洁和/或加湿。 风扇噪音开始会比较明显;几分钟后,当空气湿度 接近设定值时,噪音会降低。 颗粒传感器自动开始测量空气污染程度。空气湿 度低于 50% 时,设备自动开始加湿。 关闭设备,BONECO H680 会保存 此处述及的基础设置 (“混合”运行方式, “自动” 使用模式等) 可以随时恢复。将电源线从插座中拔 出,将设备断电约 10 秒。 空气净化自动运行,无需用户干预。 使用“混合”运行方式 1. 点击按钮 一次,接通设备。 基础设置 如果按压按钮 所有设置。 空气越干净,越多部分会显示为白色。 593 单空气加湿功能/单空气净化功能 cn “空气加湿”运行方式 “空气净化”运行方式 在“空气加湿”运行方式下,可以选择使用“混合” 在“空气净化”运行方式下,没有加湿功能。 滤清器。 1. 按压按钮 ,直至仅显示空气质量和风扇档 1. 按压按钮 ,直至仅显示空气湿度和风扇档 位。 位。 2. 要重新回到“混合”运行方式,一直按压按钮 直至空气净化和空气加湿同时激活。 , 2. 要重新回到“混合”运行方式,一直按压按钮 直至空气净化和空气加湿同时激活。 , 在“空气加湿”运行方式下,BONECO H680 也可以 在“空气净化”运行方式下,BONECO H680 也可以 不采用“混合”滤清器。如果未采用“混合”滤清器, 不用水。如果水箱为空,当切换至“混合”或“空气 当切换至“混合”或“空气净化”运行方式时,显示 加湿”运行方式时,显示屏上会出现以下图标: 屏上会出现以下图标: 594 cn 选择不同的使用模式 使用模式 “自动”使用模式 在“混和”、 “空气净化”和“空气加湿”这三种运 在 使用模式下,BONECO H680 应用 1 至 6 档 行方式下,均可选择三种不同的使用模式: , 的全部风扇档位。预设空气湿度为 50%。 和 。 “睡眠”使用模式 切换使用模式 在 使用模式下,BONECO H680 可以在夜间放 1. 通过以下任何一种方法在 、 和 使 到卧室里使用。设备以最小的 1 档风扇档位全自 用模式中切换: 动运行,将运行噪音降至最低。预设空气湿度为 45%。 • 多次按压遥控器上的按钮 “宝宝”使用模式 在 • 多次按压设备按钮区中的按钮 使用模式下,采用 1 至 4 档风扇档位,将空 气湿度提升至 60%。该数值特别适合在儿童房内 使用,因为婴儿和幼儿需要高一点的空气湿度。此 外,风扇运行噪音极低,不会触动婴儿监控设施。 595 手动调节空气湿度和风扇档位 理想的空气湿度 推荐空气湿度为 40% 至 60%。出厂设置为 50% 。理想状态下,当前空气湿度显示处于“OK”范围 内: cn 调节空气湿度 1. 按压按钮 和 ,设置所需空气湿度。 提示内容 (“所需”) 出现在显示屏上。如 果不再按压箭头按钮,提示内容在几秒钟后会切 换至 (“当前”)。现在,显示屏上再次出 现当前空气湿度。 最大加湿功能 请按压按钮 ,直至出现提示内容“Co” (表示“ 连续”)。此时,加湿器运行,不受所测得的空气湿 度影响。 如果关闭设备,由您设置的空气湿度仍会继续保 存。 调节风扇档位 1. 按压按钮 一次。风扇档位显示会闪烁。 2. 按压按钮 和 ,调节风扇档位。 3. 如需再次切换到 使用模式,按压设备上的 按钮 ,直至显示屏上出现提示内容 。您 也可以使用遥控器上的按钮 。 强劲档位 (P) 最大档位 (P) 只能手动设置。建议只在室内空气急 需快速加湿和/或净化时启用该功能。为此重复按 压按钮 ,直至显示风扇档位“P” (参见左侧栏 中的图示)。 596 cn 定时器功能 定时器功能可在所有运行方式及使用模式下启 用。使用定时器功能可规定 BONECO H680 在自动 关断前应运行的时间长短 (定时关机)。 您也可规定设备应重新自动接通的时间 (定时开 机)。例如,若要在您回家前启用 BONECO H680, 就可使用该功能,这样您回到家后就能享受理想 的居住环境。 设置定时关机 1. 按压按钮 接通 BONECO H680。 设置定时开机 1. 选择所需的运行设置和使用模式。 2. 选择所需的运行设置和使用模式。 2. 利用按钮 关闭 BONECO H680。 3. 按压按钮 一次。 3. 按压按钮 一次。 4. 利用按钮 个小时)。 和 4. 利用按钮 个小时)。 和 ,设置设备运行时长 (1 至 12 现在,设备会在给定时间内运行,然后自动关闭。 5. 如需提早 取消定时关机功能,再次按压按钮 ,然 后 选 择 。或者 您 也可以利用 关闭 BONECO H680。 设置启动预选时间 (1 至 12 BONECO H680 在规定时间后自动接通并以所选的 程序运行。 5. 如需提早取消定时开机功能,再次按压按钮 ,然后选择 。或者您也可以利用按钮 接通 BONECO H680。 597 显示屏锁 BONECO H680 的显示屏可以锁止,以防错误输入 操作指令。您可以使用该功能来避免例如儿童玩 耍时的误操作。 cn 激活显示屏锁 1. 按住按钮 ,直至听到提示音。 关闭显示屏锁 1. 按住按钮 ,直至听到提示音。 显示屏上出现几秒钟提示内容“LC”(“锁”),然 后再次切换回原显示内容。每次触摸时,提示内 容“LC”都会显示几秒钟。 此时显示屏已解锁。可以再次更改各项设置。 598 cn 使用芳香剂 使用芳香剂 BONECO H680 内部有一个芳香剂容器,用于添加 香精油。 添加芳香剂 1. 拆下前面板。 3. 将芳香剂加入专用的芳香剂容器中。 芳香剂容器采用特殊材料制成。切勿将香精 油和其它芳香剂直接加入水箱或水槽。否则仅 仅少量就足以损坏设备,且无法修复。对于由 此造成的损坏,我们不承担保修责任。 4. 装上滤清器支架和前面板。 2. 拆下滤清器支架及滤清器。 599 cn 除垢和清洁 600 cn 除垢 为了确保卫生,BONECO H680 应定期予以清洁和 除垢。显示屏上会出现以下图标,表示有待清洁: 准备 1. 拆下前面板和背面的水箱。 4. 清空水槽及水箱,取下离子化银棒®。 2. 拆下滤清器支架及滤清器。 在除垢前,请务必先拆下离子化银棒®。 5. 将滚筒装回到水槽内,按相反顺序组装好设备。 3. 拉出水槽,拆下滚筒及蒸发垫。 601 除垢 (续) 除垢 1. 在水箱中加入一半温自来水,然后加入 CalcOff 除垢粉。 cn 2 袋 2. 在 5 秒钟内按压 BONECO H680 操作面板上的 按钮 ,启动除垢模式。必要时,可以按压按 钮 和 ,更改除垢时间。 设备现在自动除垢。 除垢结束后,显示屏上的清洁图标自动熄灭。 此时,闪烁的图标表示必须给设备换水: 清洁内部零件 每次除垢后必须清洁内部零件 (参见下页)。 更改除垢时间 除垢基本设置为 4 个小时。利用按钮 和 除垢时间,即可增强或减小除垢力度。 调节 • 如果 BONECO H680 仅仅是轻度脏污,可缩短 除垢时间。 • 如果 BONECO H680 严重脏污,可延长除垢时 间。最大除垢时间为 12 小时。 602 cn 清洁内部零件 重要提示 使用清洁刷和湿布清洁设备。务必在温水中加入 少量的餐具洗洁精。 在开始清洁或保养之前,请务必将 BONECO H680 的插头从电网上拔下!否则可能会导致 电击并危及生命! 水箱 1. 往 水 箱中加入一半温 水,然后加入 少 量 洗洁 精。 水槽 1. 从 BONECO H680 中拉出水槽。 2. 用手或合适的清洁刷彻底清洁水箱内部。 BONECO H680 内部的霉菌会污染空气,影响 健康。因此必须予以清除。 2. 拆下滚筒及蒸发垫。 请勿在洗碗机中清洁 BONECO H680。高温会导 致零件变形、报废。对于此类损坏,我们不承 担保修责任。 3. 从水槽中取出离子化银棒®。 3. 同时请清洁盖子。 切勿使用酒精和腐蚀性清洁剂清洁设备。 4. 清洁水槽和其中所有零件。清洁时可以取出这 些零件。 603 清洁内部零件 (续) 滚筒 1. 从滚筒上取下蒸发垫。 cn 蒸发垫 (手洗) 1. 用温水和餐具洗洁精彻底清洗和揉搓蒸发垫。 蒸发网不能用洗衣机清洗。 请勿在烘干机中烘干蒸发垫。 2. 用洗洁精和清洁刷清洗滚筒。 2. 用洁净的温 水冲洗蒸发 垫,直 至不 再形成泡 沫。 3. 清洗后立刻将洗净的蒸发垫装入干净的滚筒 中。 3. 用温水彻底冲洗滚筒。 604 cn 一般清洁 盖板 1. 拆下盖板。 2. 用湿布清洁盖板。 预滤清器 1. 在流水中用清洁刷清洗预滤清器。 等预滤清器干燥后再将其装入设备。否则,潮 湿状态会影响后方“混合”滤清器的质量。 “混合”滤清器 “混合”滤清器无法清洁。脏污是正常现象,但是会 影响滤清器的作用。 605 一般清洁 (续) 滤清器支架 1. 取下滤清器支架。 cn 扇叶 切勿拆下固定螺栓并将扇叶取下!否则重新安 装时可能会出现不平衡,导致产生干扰噪音, 甚至损坏马达。 2. 用湿布清洁滤清器支架。 1. 用湿布清洁扇叶。 外壳 1. 用湿布、温水和餐具洗洁精清洁外壳内侧。 606 cn 一般清洁 (续) 颗粒传感器 颗粒传感器对流经的气流进行分析,识别室内的 空气负荷。它会随着时间而变脏,进而影响测量精 度。 在运行期间,颗粒传感器上方的盖板必须关闭,才 能正确测量。只有在清洁传感器时才能打开该盖 板。 1. 用湿棉签清洁传感器的镜头。 2. 用干燥的棉签擦干传感器。 组装设备 清洁结束后即可重新组装 BONECO H680。此时请 注意蒸发垫的配合形状。 607 cn 保养和故障排除 608 cn 更换“混合”滤清器 大约使用一年后必须更换“混合”滤清器,以便继 续滤除空气中的污垢和花粉。 更换“混合”滤清器 1. 拆下 BONECO H680 的前面板。 显示屏上会显示以下图标,表示“混合”滤清器有 待更换: 2. 取下预滤清器。 3. 取下用旧的“混合”滤清器,将它与普通生活垃 圾一同进行废弃处理。 “混合”滤清器的更换请参见第 586 页和第 587 页上的图 2 至 7。 4. 拆下新“混合”滤清器上的保护膜。 5. 按照文字说明,将“混合”滤清器装到滤清器支 架上。 6. 重新装上预滤清器和前面板。 7. 同时按压设备上的按钮 器更换图标消失。 和 5 秒钟,让滤清 609 更换离子化银棒 ® 离子化银棒® 能阻止细菌在水中繁殖,对于保持洁 净和健康极有益处。离子化银棒® 同样会损耗,必 须定期更换。 cn 更换离子化银棒 ® 1. 取下前面板。 5. 拆下用旧的离子化银棒®,将它与普通生活垃圾 一同进行废弃处理。 2. 拆下背面的水箱。 在显示屏上通过以下图标表明离子化银棒®有待更 换: 3. 拆下滤清器支架。 您可以向当地的 BONECO 专业经销商购买离子 化银棒®,或通过 BONECO 在线商店购买,网址 是:www.shop.boneco.com。 6. 装上新的离子化银棒®。 7. 按相反顺序组装各个零件。 4. 拉出水槽,拆下滚筒。 8. 同时按压设备上的按钮 标 消失。 和 约 5 秒钟,让图 610 cn 运行故障和故障排除 问题 可能的原因 措施 空气有异味 水箱和水槽中的水已经污浊 清空并彻底清洁设备 空气质量不再改善 颗粒传感器已脏污 清洁颗粒传感器 窗户或门敞开 关闭窗户和门 显示屏上显示故障 E2 扇叶不转或马达失灵 使设备断电,检查扇叶是否能灵活转动,使设备再次通电,如果故障依旧存在,请联系 售后服务部门 显示屏上显示故障 E3 滚筒不转或马达失灵 使设备断电,检查滚筒是否能灵活转动,使设备再次通电,如果故障依旧存在,请联系 售后服务部门 SUPPORT EUROPE* 00800 85 95 85 95 [email protected] www.boneco.com SUPPORT ASIA +86 573-82161009 [email protected] www.boneco.com.cn OTHER COUNTRIES** [email protected] www.boneco.com ACCESSORIES www.boneco.com/H680 www.shop.boneco.com B O N E C O is a registered trademark of B O N E C O AG, Switzerland 47485-01 * For Austria, Czech Republic, France, Germany, Italy, Poland, Switzerland and United Kingdom. ** For phone support in other countries, please contact your local dealer: www.boneco.com/partner
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612

Boneco H680 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para