Sony HANDYCAM HDR-UX3E Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
2-319-778-51(1)
© 2007 Sony Corporation
Printed in Japan
ES
http://www.sony.net/
Videocámara Digital HD
Manual de instrucciones
HDR-UX3E/UX5E/UX7E
Uso de la
videocámara
9
Procedimientos iniciales 16
Grabación/
reproducción
27
Edición 45
Uso de soportes de
grabación
55
Personalización de la
videocámara
65
Utilización de un
ordenador
87
Solución de problemas 94
Información
complementaria
108
Referencia rápida 123
2
Lea este apartado antes de utilizar la
videocámara
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo
especificado. De lo contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Accesorio aplicable: mando a distancia
AVISO
PARA LOS CLIENTES DE
EUROPA
3
La videocámara se suministra con dos
tipos de manuales de instrucciones.
“Manual de instrucciones” (este manual)
“Manual de inicio”, destinado al uso de la
videocámara con el ordenador conectado
(se encuentra en el CD-ROM
suministrado)
Tipos de discos que pueden utilizarse
con la videocámara
Sólo se pueden utilizar los siguientes
discos.
DVD-RW de 8 cm
DVD+RW de 8 cm
DVD-R de 8 cm
DVD+R DL de 8 cm
Utilice los discos que contengan las marcas
que se indican a continuación. Consulte la
página 11 para obtener más información.
Para obtener grabaciones y reproducciones
fiables de gran durabilidad, es
recomendable que utilice discos Sony o
discos que contengan la marca
*
(for VIDEO CAMERA) con la
videocámara.
Si utiliza discos distintos de los mencionados
anteriormente, es posible que obtenga un nivel
de grabación o reproducción insatisfactorio o
que no pueda extraer el disco de la videocámara.
* En función del lugar de adquisición, el disco
contendrá una marca .
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
Puede utilizar “Memory Stick Duo” con la
marca o
(pág. 112).
“Memory Stick Duo”
(Este tamaño puede utilizarse con la
videocámara.)
“Memory Stick”
(No puede utilizarlo con la videocámara.)
No es posible utilizar ningún tipo de
tarjeta de memoria que no sea “Memory
Stick Duo”.
El “Memory Stick PRO” y el “Memory
Stick PRO Duo” pueden utilizarse con
equipos compatibles con “Memory Stick
PRO”.
No coloque etiquetas u objetos similares
en un “Memory Stick Duo” ni en un
adaptador para Memory Stick Duo.
Si utiliza un “Memory Stick Duo” con
equipos compatibles con “Memory
Stick”
Asegúrese de insertar el “Memory Stick
Duo” en el adaptador para Memory Stick
Duo.
Adaptador para Memory Stick Duo
Notas sobre el uso
Continúa ,
4
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara (continuación)
Utilización de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las
siguientes partes.
La videocámara no está protegida frente al
polvo, las salpicaduras ni la humedad.
Consulte “Uso de la videocámara”
(pág. 115).
Para evitar que los discos se rompan o que
las imágenes grabadas se pierdan, no lleve
a cabo ninguna de las siguientes acciones
si uno de los indicadores respectivos del
interruptor POWER (pág. 21) o el
indicador ACCESS (pág. 23) están
encendidos:
extraer la batería o el adaptador de ca de
la videocámara.
someter la videocámara a golpes o a
vibraciones.
• Si conecta la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable HDMI, un
cable de vídeo componente o un cable
USB, asegúrese de insertar la clavija del
conector en la dirección adecuada. Si la
inserta a la fuerza en el terminal, éste
quedará dañado, lo que podría provocar
un fallo de funcionamiento de la
videocámara.
Elementos del menú, panel de cristal
líquido, visor y objetivo
Los elementos del menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido y el visor se
han fabricado con tecnología de alta
precisión, lo que hace que más del 99,99%
de los píxeles sean funcionales. Sin
embargo, es posible que aparezcan
constantemente algunos pequeños puntos
negros o brillantes (blancos, rojos, azules
o verdes) en la pantalla de cristal líquido y
en el visor. Estos puntos son el resultado
normal del proceso de fabricación y no
afectan en modo alguno a la grabación.
La exposición de la pantalla de cristal
líquido, el visor o el objetivo a la luz solar
directa durante períodos prolongados
puede provocar fallos de funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos en la unidad. Tome
fotografías del sol sólo en condiciones de
baja intensidad, como al atardecer.
Grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de
que la imagen y el sonido se graben sin
problemas. No es posible borrar imágenes
una vez grabadas en discos DVD-R o
DVD+R DL. Utilice discos DVD-RW o
DVD+RW para realizar grabaciones de
prueba (pág. 11).
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de
un fallo de funcionamiento de la
videocámara, de los soportes de
almacenamiento, etc.
Visor Pantalla de cristal
líquido
Batería
Punto negro
Punto blanco, rojo, azul
o verde
5
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea
ver su grabación en un televisor, necesita
un televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar sujetos a derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de las leyes
sobre los derechos de autor.
Acerca del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el
idioma de la pantalla antes de utilizar la
videocámara (pág. 22).
Reproducción del disco en otros
dispositivos
Sólo es posible reproducir o formatear
discos grabados con calidad de imagen HD
(alta definición) en dispositivos
compatibles con el formato AVCHD.
Acerca de este manual
Las imágenes de la pantalla de cristal
líquido y del visor utilizadas en este
manual son para fines ilustrativos y se
capturaron con una cámara digital de
imágenes fijas; por lo tanto, pueden ser
distintas a las que vea el usuario en la
pantalla de cristal líquido y el visor.
El diseño y las especificaciones de los
soportes de grabación y de otros
accesorios están sujetos a cambios sin
previo aviso.
En este manual de instrucciones se utiliza
siempre el término disco para hacer
referencia a discos DVD de 8 cm.
Las ilustraciones utilizadas en este manual
se basan en el modelo HDR-UX7E.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss, que permite obtener
imágenes de gran calidad, y que ha sido
desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss,
en Alemania, y Sony Corporation. Adopta
el sistema de medición MTF para
videocámaras y ofrece una calidad
equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
El objetivo de la videocámara también
presenta el revestimiento T para la
supresión de reflejos no deseados y la
reproducción fiel de colores.
MTF= Modulation Transfer Function. El
valor numérico indica la cantidad de luz de
un motivo que penetra en el objetivo.
Marcas utilizadas en este manual
Las operaciones que se encuentren
disponibles dependerán del disco
utilizado. Las marcas siguientes se
utilizan para indicar el tipo de disco que
puede utilizarse para efectuar una
operación determinada.
Estas marcas indican los discos que
pueden utilizarse para realizar
grabaciones con calidad de imagen HD
(alta definición).
6
Tabla de contenido
Lea este apartado antes de utilizar la
videocámara ................................... 2
Ejemplos de motivos y soluciones
........................................................ 8
Flujo de funcionamiento ................. 9
Selección del disco adecuado ...... 11
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de
menú ............................................ 13
Paso 1: Comprobación de los
componentes suministrados ........ 16
Paso 2: Carga de la batería ......... 17
Paso 3: Encendido de la videocámara
y ajuste de la fecha y la hora ....... 21
Cambio del ajuste de idioma ........ 22
Paso 4: Ajuste de la videocámara
según sus necesidades ................ 22
Paso 5: Inserción de un disco o un
“Memory Stick Duo” ..................... 23
Grabación/reproducción fácil (Easy
Handycam) ................................... 27
Grabación de las imágenes ......... 30
Utilización del zoom ...................... 32
Grabación de sonido con mayor
intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5.1 canales) ........... 32
Uso del flash ................................. 33
Grabación de imágenes fijas de alta
calidad durante la grabación de
películas (Dual Rec) ...................... 33
Grabación en lugares oscuros
(NightShot) .................................... 34
Ajuste de la exposición para motivos
a contraluz ..................................... 34
Grabación en modo de espejo ..... 34
Grabación de acciones rápidas a
cámara lenta (GR.LEN.UNIF.) ....... 35
Control manual de los ajustes de la
imagen mediante el selector de
control de la cámara (HDR-UX7E)
....................................................... 36
Visualización de las imágenes ..... 37
Uso del zoom de reproducción .... 39
Reproducción de una serie de
imágenes fijas (presentación de
diapositivas) .................................. 39
Reproducción de imágenes en un
televisor ........................................ 40
Categoría (OTROS) ................. 45
Borrado de imágenes ...................45
División de imágenes ...................47
Creación de una playlist ...............48
Copia a una videograbadora o
grabadora de DVD/HDD ............... 51
Impresión de imágenes grabadas
(impresora compatible con
PictBridge) ....................................53
Categoría (GEST.DISCO/MEM.)
...................................................... 55
Cómo hacer que un disco se pueda
reproducir en otros dispositivos o
unidades de DVD (Finalizar) ........ 55
Reproducción de un disco en otros
dispositivos ...................................59
Búsqueda del disco adecuado - GUÍA
SELEC.DISCO .............................61
Eliminación de todas las escenas de
un disco (Formatear) .................... 61
Grabación de escenas adicionales
una vez finalizado el disco ...........63
Uso de la videocámara
Procedimientos iniciales
Grabación/reproducción
Edición
Uso de soportes de
grabación
7
Operaciones que puede realizar con
la categoría (AJUSTES) del
HOME MENU ...............................65
Uso del HOME MENU ................... 65
Lista de elementos de la categoría
(AJUSTES) .............................. 65
AJUSTES PEL.CÁM .....................67
(Elementos para la grabación de
películas)
AJUST.FOTO CÁM. .....................71
(Elementos para la grabación de
imágenes fijas)
VIS.AJUSTES IMÁG ....................74
(Elementos para personalizar la
pantalla)
AJUS.SON./PANT. .......................75
(Elementos para ajustar el sonido y la
pantalla)
AJUSTES SALIDA ........................77
(Elementos para la conexión con otros
dispositivos)
AJ.REL./IDIOM. ........................78
(Elementos para ajustar la hora y el
idioma)
AJUST.GENERALES ...................78
(Otros elementos de ajuste)
Activación de funciones mediante el
OPTION MENU .......................79
Uso del OPTION MENU ................ 79
Grabación de elementos en el
OPTION MENU ............................. 80
Visualización de elementos en el
OPTION MENU ............................. 81
Más información acerca de los
elementos del OPTION MENU .....81
Operaciones que puede realizar con
un ordenador Windows .................87
Instalación del “Manual de inicio” y
del software ..................................89
Visualización del “Manual de inicio”
.......................................................92
Utilización de un ordenador
Macintosh .....................................92
Solución de problemas .................94
Mensajes e indicadores de
advertencia .................................104
Utilización de la videocámara en el
extranjero ....................................108
Precauciones y mantenimiento ...110
Acerca del disco ......................... 110
Acerca del formato AVCHD ........ 111
Acerca del “Memory Stick” ......... 112
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”
..................................................... 113
Acerca del x.v.Color ................... 115
Uso de la videocámara ............... 115
Especificaciones .........................118
Identificación de piezas y controles
.....................................................123
Indicadores que se muestran durante
la grabación/reproducción ..........127
Glosario ......................................130
Índice ..........................................131
Personalización de la
videocámara
Utilización de un ordenador
Solución de problemas
Información complementaria
Referencia rápida
8
Ejemplos de motivos y soluciones
Para comprobar
su swing de golf
Obtención de una
buena toma de
una pista de
esquí o una playa
B GR.LEN.UNIF. ........................... 35 B Contraluz .................................. 34
B PLAYA ...................................... 84
B NIEVE ....................................... 84
Captura de
imágenes fijas
durante la
grabación de
películas
Un niño en un
escenario
iluminado por un
foco
B Dual Rec ................................... 33 B LUZ PUNTUAL.......................... 84
Primer plano de
flores
Fuegos
artificiales en
todo su esplendor
B RETRATO.................................. 83
B ENFOQUE.................................. 81
B TELE MACRO ............................ 82
B FUEGOS ARTIFIC...................... 83
B ENFOQUE.................................. 81
Enfoque del perro
situado en el
lateral izquierdo
de la pantalla
Un niño
durmiendo bajo
una luz tenue
B ENFOQUE.................................. 81
B ENFOQ.PUNT. ........................... 82
B NightShot ................................. 34
B COLOR SLOW SHTR................. 85
9
Uso de la videocámara
Flujo de funcionamiento
B Prepare el disco adecuado (pág. 11).
Consulte la [GUÍA SELEC.DISCO] (pág. 61) que se
muestra en pantalla para escoger el disco más
adecuado.
B Inicialice el disco (pág. 23).
Al formatear el disco, es posible elegir la calidad de imagen de la grabación, HD (alta
definición) o SD (definición estándar).
Calidad de imagen HD (alta Calidad de imagen SD (definición
definición) estándar)
b Notas
La videocámara es compatible con el estándar “1440 × 1080/50i” del formato AVCHD (pág. 130).
El “formato AVCHD 1080i” se menciona en su forma abreviada “AVCHD” en este manual,
excepto cuando es necesario describirlo con mayor detalle.
B Tome imágenes con la videocámara
(pág. 30).
Las películas se graban en el disco, mientras que las
imágenes fijas se graban en un “Memory Stick Duo”.
Formato AVCHD
Resolución de imagen:
aproximadamente
3,75 veces superior
a la de SD (definición estándar)
El disco sólo se puede reproducir en
dispositivos compatibles con el formato
AVCHD (pág. 59).
Formato DVD
Es posible reproducir el disco
grabado en dispositivos de DVD.
Uso de la videocámara
Continúa ,
10
Visualización de películas grabadas con calidad de imagen HD
(alta definición)
B Visualización de películas en un televisor HD
(alta definición) (pág. 41)
Es posible visualizar películas con calidad de imagen
HD (alta definición), con la misma calidad de imagen
que la de grabación.
B Visualización de películas en un televisor
que no es HD (alta definición) (pág. 42)
Es posible visualizar películas con calidad de imagen
HD (alta definición), pero se convertirán a calidad de imagen SD (definición estándar).
z Sugerencias
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] (pág. 40) que se muestra en pantalla para obtener información
acerca de la conexión del televisor y la videocámara.
B Reproducción de discos en dispositivos compatibles con el formato AVCHD
(pág. 59)
Si el dispositivo es compatible con el formato AVCHD, podrá reproducir discos con calidad
de imagen HD (alta definición) en éste.
Aviso importante acerca de los discos grabados en el formato AVCHD
Esta videocámara captura material de alta definición en el formato AVCHD. No se deben
utilizar soportes DVD que contengan material en formato AVCHD en reproductores o
grabadoras de DVD, ya que es posible que la grabadora o el reproductor de DVD no pueda
expulsar el soporte y podría borrar su contenido sin mostrar ninguna advertencia. Es
posible reproducir soportes DVD que contengan material en formato AVCHD en
reproductores o grabadoras compatibles con Blu-ray Disc
u otros dispositivos
compatibles.
B Copia del contenido del disco mediante la
conexión de la videocámara a un dispositivo de
DVD (pág. 51)
Las imágenes copiadas se grabarán con calidad de imagen
SD (definición estándar).
B Edición del disco en un ordenador (pág. 87)
Mediante un ordenador, podrá editar o copiar las imágenes
grabadas con calidad de imagen HD (alta definición).
Instale previamente el software de aplicación suministrado en el ordenador.
11
Uso de la videocámara
Selección del disco adecuado
Es posible utilizar discos DVD-RW, DVD+RW, DVD-R y DVD+R DL de 8 cm de diámetro
con la videocámara. Las operaciones que puede realizar con las imágenes grabadas dependen
de la calidad de imagen de la grabación, HD (alta definición) o SD (definición estándar), y del
tipo de disco que seleccione.
( ) indica la página de referencia.
*1 Existen dos formatos de grabación: el modo VIDEO y el modo VR para los discos DVD-RW.
*2 Es necesario finalizar el disco para reproducirlo en la unidad de DVD de un ordenador. Un DVD+RW
que esté finalizado puede causar fallos en el funcionamiento del ordenador.
Calidad de imagen HD (alta definición)
Tipo de disco DVD-
RW
DVD+
RW
DVD-R DVD+R
DL
Símbolos de los discos
Eliminación o edición de imágenes de la
videocámara (45, 47)
aa --
Finalizar el disco para reproducirlo en otros
dispositivos (55)
aaaa
Realización de grabaciones adicionales en discos
finalizados (63)
aa --
Formatear un disco usado para poder utilizarlo
de nuevo (61)
aa --
Realización de grabaciones más largas en una
cara del disco
---a
Calidad de imagen SD (definición estándar)
Tipo de disco DVD-RW
*
1
DVD+
RW
DVD-R
DVD+R
DL
VIDEO VR
Símbolos de los discos
Eliminación de la última película grabada (46)
aaa --
Eliminación o edición de imágenes de la
videocámara (45, 47)
- a ---
Finalizar el disco para reproducirlo en otros
dispositivos (55)
aa-*
2
aa
Realización de grabaciones adicionales en
discos finalizados (63)
aaa --
Formatear un disco usado para poder
utilizarlo de nuevo (61)
aaa --
Realización de grabaciones más largas en una
cara del disco
----a
Continúa ,
12
Tiempo de grabación aproximado en minutos en una cara del disco. El tiempo de grabación
varía en función del modo de grabación (pág. 65).
( ): tiempo de grabación mínimo
b Notas
El formato de las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) es 16:9 (panorámico).
z Sugerencias
Las cifras como, por ejemplo, 12M y 9M de la tabla indican la velocidad de bits media. M significa Mbps.
Si utiliza un disco de doble cara, podrá grabar en ambas caras (pág. 110).
[GUÍA SELEC.DISCO] le ayudará a elegir el disco más adecuado (pág. 61).
Tiempo de grabación
Tipo de disco DVD-RW/DVD+RW/DVD-R DVD+R DL
Calidad de imagen HD (alta definición)
AVC HD 12M (HQ+)
(calidad más alta)
15 (14) 27 (26)
AVC HD 9M (HQ)
(alta calidad)
20 (14)
35 (26)
AVC HD 7M (SP)
(calidad estándar)
25 (18)
45 (34)
AVC HD 5M (LP)
(reproducción de larga
duración)
32 (26) 60 (50)
Calidad de imagen SD (definición estándar)
SD 9M (HQ)
(alta calidad)
20 (18)
35 (32)
SD 6M (SP)
(calidad estándar)
30 (18) 55 (32)
SD 3M (LP)
(reproducción de larga
duración)
60 (44)
110 (80)
La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automáticamente la calidad de
imagen según la escena que se esté grabando. Esta tecnología causa fluctuaciones en el tiempo de grabación
de un disco.
Las películas que contengan imágenes complejas o de movimientos rápidos se grabarán a una velocidad
de bits mayor, con lo que se reducirá el tiempo total de grabación.
13
Uso de la videocámara
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
B Categorías y elementos del HOME MENU
Categoría (TOMA DE
IMÁGENES)
Categoría (VISUALIZAR
IMÁGENES)
Categoría (OTROS)
Categoría (GEST.DISCO/
MEM.)
Categoría (AJUSTES)
Para personalizar la videocámara
(pág. 65)*.
* Es posible ajustar estos elementos durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam
(pág. 27). Para conocer los elementos de la
categoría (AJUSTES) que puede utilizar
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, consulte la página 80.
HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que
realice con la videocámara
(HELP)
Muestra una
descripción del
elemento (pág. 14).
Categoría (pág. 13)
Elementos Página
PELÍCULA*
31
FOTO*
31
GR.LEN.UNIF.
35
Elementos Página
VISUAL INDEX*
38
PLAYLIST
48
Elementos Página
BORRAR*
45
EDIT
47
EDICIÓN PLAYLIST
48
IMPRIMIR
53
ORDENADOR
45
GUÍA CONEXIÓN TV*
40
Elementos Página
FINALIZAR*
55
GUÍA SELEC.DISCO
61
FORMATEAR*
61
FORMATEAR*
63
ANULAR FINAL
63
INFO.DISCO
55
Uso de la videocámara
Continúa ,
14
1 Deslice el interruptor POWER
para encender la videocámara.
2 Pulse (HOME) A o B.
3 Toque la categoría deseada.
Ejemplo: categoría (OTROS)
4 Toque el elemento deseado.
Ejemplo: [EDIT]
5 Siga las instrucciones en pantalla
para realizar las operaciones.
Para desactivar el HOME MENU
Toque .
B Si desea obtener información
acerca de la función de cada
elemento del HOME MENU - HELP
1 Pulse (HOME).
Aparece el HOME MENU.
2 Toque (HELP).
La parte inferior del botón (HELP)
se ilumina en naranja.
Uso del HOME MENU
(HOME) A
(HOME) B
15
Uso de la videocámara
3 Toque el elemento cuyo
contenido desea conocer.
Al tocar un elemento, su explicación
aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ]; de lo
contrario, toque [NO].
Para desactivar la HELP
Toque (HELP) nuevamente en el
paso 2.
Sólo con tocar la pantalla mientras graba o
reproduce imágenes, se mostrarán las
funciones disponibles en aquel momento.
Verá lo fácil que le resulta realizar los
distintos ajustes. Consulte la página 79 para
obtener más información.
Uso del OPTION MENU
(OPTION)
16
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes
suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes
componentes suministrados con su
videocámara.
El número entre paréntesis indica el número
de componentes suministrados de cada
artículo.
Adaptador de ca (1) (pág. 17)
Cable de alimentación (1) (pág. 17)
Cable de vídeo componente (1) (pág. 41)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 41, 51)
Cable USB (1) (pág. 53)
Mando a distancia inalámbrico (1)
(pág. 126)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Batería recargable NP-FH60 (HDR-UX3E/
UX5E), NP-FH70 (HDR-UX7E) (1)
(pág. 17)
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1) (pág. 87)
Manual de instrucciones (este manual) (1)
17
Procedimientos iniciales
Paso 2: Carga de la batería
Puede cargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 113)
tras instalarla en la videocámara.
b Notas
Sólo es posible utilizar una batería
“InfoLITHIUM” de la serie H con la
videocámara.
1 Deslice el interruptor POWER en
el sentido de la flecha hasta la
posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
2 Levante el visor e instale la
batería deslizándola en el sentido
de la flecha hasta que haga clic.
3 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara.
Abra la cubierta de la toma y conecte la
clavija de cc del adaptador de ca.
Haga coincidir la marca v de la clavija
de cc con la marca v de la videocámara.
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de
pared.
El indicador CHG (carga) se enciende y
se inicia el proceso de carga. El
indicador CHG (carga) se apaga cuando
la batería está completamente cargada.
5 Desconecte el adaptador de ca de
la toma DC IN de la videocámara.
b Notas
Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN
mientras sujeta la videocámara y la clavija de
cc.
A la toma de
pared
Cable de alimentación
Adaptador de ca
Batería
Interruptor POWER
Toma DC IN
Indicador CHG
(carga)
Clavija de cc
Cubierta de la toma
Continúa ,
18
Paso 2: Carga de la batería (continuación)
Para extraer la batería
1 Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
2 Levante el visor.
3 Pulse el botón BATT (liberación de la
batería) y extraiga la batería.
b Notas
Antes de extraer la batería o el adaptador de ca,
compruebe que el indicador (Película) o
(Imágenes fijas) se haya apagado (pág. 21).
Almacenamiento de la batería
Descargue la batería completamente antes
de guardarla durante un largo período de
tiempo (consulte la página 114 para obtener
detalles sobre el almacenamiento).
Conexión a una fuente de
alimentación externa
Realice las mismas conexiones que cuando
carga la batería. La batería no se descargará
en ese caso.
Comprobación de la energía restante
de la batería (Battery Info)
Ajuste el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG) y, a continuación, pulse DISP/
BATT INFO.
Transcurridos unos instantes, se mostrarán
el tiempo de grabación restante aproximado
y la información de la batería durante unos
7 segundos. Puede ver la información sobre
la batería durante un máximo de 20
segundos si pulsa de nuevo DISP/BATT
INFO mientras aparece dicha información.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para
cargar completamente una batería
totalmente descargada.
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
Batería
Tiempo de
carga
NP-FH50 135
NP-FH60 (suministrada con
el modelo HDR-UX3E/
UX5E)
135
NP-FH70 (suministrada con
el modelo HDR-UX7E)
170
NP-FH100 390
Energía restante de la batería (aprox.)
Capacidad de grabación (aprox.)
19
Procedimientos iniciales
HDR-UX3E/UX5E
HDR-UX7E
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/
parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
**
HD” significa calidad de imagen de alta
definición y “
SD” significa calidad de imagen
de definición estándar.
b Notas
Todos los tiempos se miden en el modo de
grabación [SP] en las siguientes condiciones:
Indicación superior: con la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido encendida.
Indicación central: con la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido apagada.
Indicación inferior: al grabar con el visor y con
el panel de cristal líquido cerrado.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
HDR-UX3E/UX5E
HDR-UX7E
* Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
**
HD” significa calidad de imagen de alta
definición y “
SD” significa calidad de imagen
de definición estándar.
Batería
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
Calidad de
imagen
**
HD SD HD SD
NP-FH50 60 75 30 35
65 75 30 35
65 80 30 40
NP-FH60
(suministrada)
80 100 40 50
85 100 40 50
90 105 45 50
NP-FH70 135 160 65 80
140 165 70 80
140 170 70 85
NP-FH100 320 370 160 185
335 375 165 185
335 385 165 190
Batería
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
Calidad de
imagen
**
HD SD HD SD
NP-FH50 55 65 30 30
60 70 30 35
60 70 30 35
NP-FH70
(suministrada)
120 145 65 70
125 150 70 75
125 150 70 75
NP-FH100 285 335 160 165
300 340 165 170
300 340 165 170
Batería
Panel de
cristal líquido
abierto*
Panel de
cristal líquido
cerrado
Calidad de
imagen
**
HD SD HD SD
NP-FH50 95 105 100 115
NP-FH60
(suministrada)
130 140 135 150
NP-FH70 205 230 220 245
NP-FH100 470 515 500 555
Batería
Panel de
cristal líquido
abierto*
Panel de
cristal líquido
cerrado
Calidad de
imagen
**
HD SD HD SD
NP-FH50 90 105 100 115
NP-FH70
(suministrada)
200 230 215 245
NP-FH100 455 515 485 555
Continúa ,
20
Paso 2: Carga de la batería (continuación)
Acerca de la batería
Antes de reemplazar la batería, deslice el
interruptor POWER hasta la posición OFF
(CHG) y apague el indicador (Película) o
(Imágenes fijas) (pág. 21).
El indicador CHG (carga) parpadeará durante la
carga o la Battery Info (pág. 18) no se mostrará
correctamente en las siguientes situaciones:
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
La batería está completamente gastada (sólo
para la información sobre la batería).
Cuando el adaptador de ca esté conectado a la
toma DC IN de la videocámara, la batería no
suministrará alimentación, aunque el cable de
alimentación esté desconectado de la toma de
pared.
Cuando conecte una luz de vídeo opcional, se
recomienda que utilice una batería NP-FH100.
No es recomendable utilizar una batería NP-
FH30, que sólo permite realizar grabaciones y
reproducciones de corta duración con la
videocámara.
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
Tiempos calculados utilizando la videocámara a
una temperatura de 25 °C (se recomienda una
temperatura de 10 a 30 °C).
El tiempo de grabación y de reproducción serán
más cortos cuando utilice la videocámara a
bajas temperaturas.
En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vean reducidos.
Acerca del adaptador de ca
Utilice una toma de pared cercana cuando
emplee el adaptador de ca. Desconéctelo
inmediatamente de la toma de pared si se
produce algún fallo de funcionamiento al
utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares
estrechos, como por ejemplo entre una pared y
un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
del adaptador de ca ni en el terminal de la
batería con algún objeto metálico, ya que podría
causar fallos de funcionamiento.
Aunque la videocámara esté desconectada, ésta
seguirá recibiendo corriente eléctrica mientras
esté conectada a la toma de pared mediante el
adaptador de ca.
21
Procedimientos iniciales
Paso 3: Encendido de la videocámara y ajuste
de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez. Si no ajusta
la fecha y la hora, aparecerá la pantalla
[AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda
la videocámara o cambie la posición del
interruptor POWER.
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde en el centro, deslice
el interruptor POWER varias
veces en la dirección de la flecha
para encender la alimentación.
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas
Aparecerá la pantalla [AJUSTE
RELOJ].
2 Seleccione la zona geográfica
que desee mediante v/V y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
3 Ajuste [HORA VERANO] y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [A] (año) mediante v/V.
5 Seleccione [M] con b/B y, a
continuación, ajuste el mes
mediante v/V.
6 Ajuste [D] (día), la hora y los
minutos del mismo modo y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
7 Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado y, a
continuación, toque .
El reloj empezará a funcionar.
Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
Para restablecer la fecha y la hora
Toque (HOME) t (AJUSTES) t
[AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE
RELOJ], y ajuste la fecha y la hora.
Interruptor
POWER
Toque los botones que
aparecen en la pantalla.
Continúa ,
22
b Notas
Si no utiliza la videocámara durante 3 meses
aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los
ajustes de fecha y hora se borren de la memoria.
En este caso, cargue la batería recargable
incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo
(pág. 117).
Después de encender la videocámara, tarda unos
cuantos segundos en estar lista para tomar
imágenes. No es posible utilizar la videocámara
durante este período.
La cubierta del objetivo se abre
automáticamente cuando se activa la
alimentación. Se cierra al seleccionar la pantalla
de reproducción o al desactivar la alimentación.
Con el fin de ahorrar energía de la batería,
cuando se adquiere la videocámara, ésta viene
ajustada para apagarse automáticamente si se
deja encendida sin realizar ninguna operación
durante unos 5 minutos ([APAGADO AUTO],
pág. 79).
z Sugerencias
La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el disco y se pueden mostrar durante la
reproducción ([CÓDIGO DATOS], pág. 74).
Consulte la página 109 para obtener
información acerca de la “Diferencia horaria en
cada región”.
Si los botones del panel táctil no funcionan
correctamente, ajuste el panel táctil
(CALIBRACIÓN) (pág. 116).
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado. Para seleccionar el
idioma de la pantalla, toque
(AJUSTES)
t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE
IDIOMA ]
(pág. 66).
Cambio del ajuste de idioma
Paso 4: Ajuste de la
videocámara según
sus necesidades
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara (1) y, a
continuación, gírelo en el ángulo que le
resulte más adecuado para grabar o
reproducir (2).
Para desactivar la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido y conseguir
que la batería dure más tiempo
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO
durante unos segundos hasta que aparezca
.
Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la
videocámara en condiciones de mucho
brillo o si desea ahorrar energía de la
batería. Este ajuste no afectará a la imagen
grabada. Para encender la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido, mantenga
pulsado DISP/BATT INFO durante unos
segundos hasta que desaparezca.
b Notas
No pulse accidentalmente los botones de debajo
de la pantalla de cristal líquido cuando abra o
ajuste el panel de cristal líquido.
Panel de cristal líquido
190 grados respecto
a la videocámara
2180 grados
(máx.)
290 grados
(máx.)
DISP/BATT INFO
Paso 3: Encendido de la
videocámara y ajuste de la fecha
y la hora (continuación)
23
Procedimientos iniciales
z Sugerencias
Si abre el panel de cristal líquido 90 grados
respecto de la videocámara y lo gira 180 grados
hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla
de cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
En el HOME MENU, toque (AJUSTES)
t [AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD]
(pág. 75) para ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
Pulse DISP/BATT INFO para activar o
desactivar los indicadores que aparecen en
pantalla (por ejemplo, el código de tiempo).
Podrá contemplar las imágenes a través del
visor para evitar que la batería se desgaste,
o siempre que la calidad de la imagen de la
pantalla de cristal líquido sea muy baja.
z Sugerencias
Para ajustar el brillo de la luz de fondo del visor,
seleccione (AJUSTES) t [AJUS.SON./
PANT.] t [ILUM.VISOR] en el HOME
MENU (pág. 76).
Visor
Palanca de ajuste
del objetivo del visor
Muévala hasta que vea
claramente la imagen.
Visor
Paso 5: Inserción de
un disco o un
“Memory Stick Duo”
Se necesita un disco DVD-RW, DVD+RW,
DVD-R o DVD+R DL de 8 cm nuevo para
realizar la grabación (pág. 11).
b Notas
Elimine de antemano el polvo o las huellas
dactilares del disco con un paño suave
(pág. 111).
1 Compruebe que la videocámara
esté encendida.
2 Deslice el interruptor OPEN de la
cubierta del disco en la dirección
de la flecha (OPEN B).
[ABRIENDO…] aparecerá en la
pantalla de cristal líquido y, a
continuación, la cubierta del disco se
abrirá ligeramente de forma automática.
Disco
Interruptor OPEN de la
cubierta del disco
Lente de
captación
Cuando la cubierta del disco se haya
abierto un poco podrá abrirla
Indicador ACCESS (disco)
Continúa ,
24
Paso 5: Inserción de un disco o un “Memory Stick Duo” (continuación)
3 Coloque el disco con la cara de
grabación hacia la videocámara y,
a continuación, presione el centro
del disco hasta que encaje en su
sitio.
4 Cierre la cubierta del disco.
[ACCESO A DISCO] aparece en la
pantalla de cristal líquido.
Es posible que la videocámara tarde un
tiempo en reconocer el disco, según el
tipo de disco y las condiciones en las que
se encuentre.
Vaya directamente al paso 7 si utiliza un
disco DVD-R/DVD+R DL.
5 Cuando utilice discos DVD-RW/
DVD+RW, toque [Utilizar la GUÍA
SELECT.DISCO.].
b Notas
No puede utilizar [Utilizar la GUÍA
SELECT.DISCO.] durante el funcionamiento en
modo Easy Handycam (pág. 27). Siga las
instrucciones en pantalla para formatear el
disco.
6 Toque [Grabación de imágenes
HD (alta definición).].
Toque [Grabar imágenes SD (definición
estándar)] para grabar con calidad de
imagen SD (definición estándar).
Los elementos que se visualizan varían
en función del estado de la videocámara
o del tipo de disco que se ha insertado.
7 Elija la opción que desee de las
que aparecen en pantalla.
El disco se formateará con la calidad de
grabación de imágenes y el modo que
seleccione. Cuando se haya completado
el formateo del disco, podrá empezar a
grabar en él.
Si selecciona la calidad de imagen SD
(definición estándar)
Si utiliza discos DVD-RW, seleccione el
formato de grabación [VIDEO] o [VR]
(
pág. 11). Si formatea un disco durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam
(pág. 27), el formato de grabación se
fijará en [VIDEO].
Coloque la cara impresa del disco hacia afuera
cuando utilice discos de una sola cara.
25
Procedimientos iniciales
Si utiliza discos DVD+RW, seleccione el
formato [PANORÁM.16:9] o [4:3].
Extracción del disco
1 Realice los pasos 1 y 2 para abrir la
cubierta del disco.
2 Mientras sujeta el punto de fijación central
del disco, levante el borde del mismo.
b Notas
No es posible modificar la calidad de la imagen
(HD (alta definición) ni SD (definición
estándar), pág. 9) de un disco una vez iniciado el
proceso.
Al abrir o cerrar la cubierta del disco, tenga
cuidado de no obstaculizar la operación con la
mano u otros objetos. Coloque la correa en la
parte inferior de la videocámara y, a
continuación, abra o cierre la cubierta del disco.
Es posible que se produzcan fallos en el
funcionamiento de la videocámara si la correa
queda enganchada al cerrar la cubierta del disco.
No toque la cara de grabación del disco ni la
lente de captación (pág. 117).
Cuando utilice un disco de doble cara, tenga
cuidado de no ensuciar la superficie con huellas
dactilares.
Es posible que se produzcan fallos en el
funcionamiento de la videocámara si cierra la
cubierta del disco con éste insertado
incorrectamente.
No desconecte la alimentación durante el
proceso de formateo.
No someta la videocámara a golpes ni
vibraciones en las siguientes situaciones:
cuando el indicador ACCESS esté encendido
cuando el indicador ACCESS esté
parpadeando
mientras se muestre [ACCESO A DISCO] o
[ABRIENDO…] en la pantalla de cristal
líquido
Es posible que se tarde algún tiempo en expulsar
el disco según las condiciones de éste y los
materiales grabados.
Es posible que la operación de expulsión de un
disco tarde hasta 10 minutos si éste está dañado
o sucio de huellas dactilares, etc. En ese caso, es
posible que el disco sufra daños.
z Sugerencias
Es posible expulsar un disco siempre que la
videocámara esté conectada a una fuente de
alimentación, aunque se encuentre apagada. No
obstante, el proceso de reconocimiento del disco
(paso 4) no se iniciará.
Para borrar todas las imágenes grabadas
previamente en un disco DVD-RW o DVD+RW
y utilizarlo para grabar imágenes nuevas,
consulte “Eliminación de todas las escenas de
un disco (Formatear)” en la página 61.
Compruebe cuál es el disco más adecuado para
la grabación que desea realizar mediante la
opción [GUÍA SELEC.DISCO] del HOME
MENU (pág. 61).
Sólo se puede utilizar un “Memory Stick
Duo” con la marca o
(pág. 112).
z Sugerencias
El número de imágenes grabables varía en
función de la calidad o el tamaño de la imagen.
Para obtener más información, consulte la
página 71.
1 Abra el panel de cristal líquido.
“Memory Stick Duo”
Continúa ,
26
Paso 5: Inserción de un disco o un “Memory Stick Duo” (continuación)
2 Inserte el “Memory Stick Duo” en
la ranura para “Memory Stick
Duo” en la dirección correcta
hasta que encaje en su sitio.
Para expulsar un “Memory Stick Duo”
Abra el panel de cristal líquido y empuje
ligeramente el “Memory Stick Duo” hacia
el interior de la ranura una vez.
b Notas
Cuando el indicador de acceso se enciende o
parpadea, significa que la videocámara está
leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee
la videocámara, desconecte la alimentación,
expulse el “Memory Stick Duo” ni retire la
batería. Si lo hace, los datos de imágenes
podrían quedar dañados.
Si fuerza el “Memory Stick Duo” en la ranura
en la dirección incorrecta, es posible que el
“Memory Stick Duo”, la ranura para “Memory
Stick Duo” o los datos de imágenes queden
dañados.
Al insertar o expulsar el “Memory Stick Duo”,
tenga cuidado de que no se salga ni se caiga.
Indicador de acceso
(“Memory Stick Duo”)
27
Grabación/reproducción
Grabación/reproducción
Grabación/reproducción fácil (Easy
Handycam)
Con el funcionamiento en modo Easy Handycam, la mayoría de ajustes de la cámara se
establecen automáticamente en sus valores óptimos, por lo que no tendrá que preocuparse de
realizar ajustes detallados. Asimismo, aumenta el tamaño de fuente de la pantalla para facilitar
la visualización.
1 Deslice el interruptor POWER G
para encender el indicador
(Película).
2 Pulse EASY A.
3 Pulse START/STOP H o E para
iniciar la grabación.*
Para detener la grabación, púlselo de
nuevo.
1 Deslice el interruptor POWER G
para encender el indicador
(Imágenes fijas).
2 Pulse EASY A.
3 Pulse PHOTO F para grabar.**
* Las películas se grabarán en modo [SP]. **Las imágenes fijas se grabarán en calidad
[MUY ALTA].
HDR-UX3E/UX5E
Películas
Si el interruptor POWER es
ajustado en OFF (CHG),
deslícelo mientras mantiene
pulsado el botón verde.
aparece en la pantalla.
[ESPERA] t [GRAB.]
Imágenes fijas
Si el interruptor POWER está
ajustado en OFF (CHG),
deslícelo mientras mantiene
pulsado el botón verde.
aparece en la pantalla.
Parpadea t Encendido
Manténgalo pulsado
ligeramente para ajustar
el enfoque.
Púlselo
completamente
para grabar.
Continúa ,
28
Grabación/reproducción fácil (Easy Handycam) (continuación)
1 Deslice el interruptor POWER G para encender la videocámara.
2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) I o D.
La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido. (Es posible que el
sistema tarde un tiempo en mostrar la pantalla VISUAL INDEX.)
3 Inicie la reproducción.
Visualización de películas:
Toque la ficha y la película que desea reproducir.
Visualización de imágenes fijas:
Toque la ficha y la imagen fija que desea reproducir.
* [CÓDIGO DATOS] se fija en [FECHA/HORA] (pág. 74).
Reproducción de películas/imágenes fijas
6 imágenes anteriores
6 imágenes siguientes
Tipo de disco
Aparece con la imagen en la
última ficha reproducida o
grabada (B para las imágenes
fijas).
Permite volver a la
pantalla de grabación
Muestra las películas
Muestra las imágenes fijas
Permite volver a la
pantalla de grabación
Principio de la escena/
escena anterior
Alterna el modo de
reproducción y de pausa
cada vez que se toca
Escena siguiente
Detener (ir a la pantalla
VISUAL INDEX)
Rebobinado/avance rápido
Regresar (a la pantalla
VISUAL INDEX)
Fecha y hora de la
grabación*
Anterior/Siguiente
Pasar a la pantalla VISUAL
INDEX
Regresar (a la pantalla
VISUAL INDEX)
Fecha y hora de la
grabación*
Presentación de
diapositivas (pág. 39)
Soportes de grabación
29
Grabación/reproducción
z Sugerencias
Cuando se hayan reproducido todas las películas
desde la seleccionada hasta la última, volverá a
aparecer la pantalla VISUAL INDEX.
Toque / durante el modo de pausa
para reproducir películas a cámara lenta.
Para ajustar el volumen, toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJUSTES SONIDO] t
[VOLUMEN] y, a continuación, ajuste el
volumen mediante / .
Para cancelar el funcionamiento
en modo Easy Handycam
Pulse EASY A de nuevo.
desaparecerá de la pantalla.
Ajustes de menú que se pueden
realizar durante el
funcionamiento en modo Easy
Handycam
Toque (HOME) B o C para mostrar
los ajustes de menú que se pueden realizar
(pág. 13, 65).
b Notas
No es posible borrar ni editar películas del disco
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
La mayoría de ajustes vuelven a sus valores
predeterminados de forma automática. No
obstante, algunos elementos de menú se fijan en
determinados ajustes. Para obtener más
información, consulte la página 94.
Si formatea discos DVD-RW con calidad de
imagen SD (definición estándar), el formato de
grabación se fija en VIDEO (pág. 61).
(OPTION) no aparece en la pantalla.
Cancele el funcionamiento en modo Easy
Handycam si desea añadir efectos a las
imágenes o si desea realizar varios ajustes.
Botones no disponibles durante
el funcionamiento en modo Easy
Handycam
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, no es posible utilizar algunos
botones y funciones, ya que la mayoría de
los elementos se ajustan automáticamente
(pág. 94). Si pulsa un botón que no
funciona, es posible que aparezca [No
válido durante el funcionamiento de Easy
Handycam] en la pantalla.
Cómo hacer que un disco se
pueda reproducir en otros
dispositivos (Finalizar)
Debe finalizar un disco grabado para
hacerlo compatible con la reproducción en
otros dispositivos y ordenadores. Consulte
la página 55 para obtener información
acerca del proceso de finalización.
b Notas
No es posible realizar grabaciones adicionales
en discos DVD-R/DVD+R DL una vez
finalizado el disco, aunque quede espacio libre
en éste.
El menú del disco está fijado en [ESTILO1].
No es posible grabar material adicional en un
disco finalizado durante el funcionamiento en
modo Easy Handycam (pág. 63).
30
Grabación de las imágenes
Ajuste la correa de sujeción siguiendo los
pasos indicados a continuación y sujete la
videocámara correctamente.
b Notas
Si el indicador ACCESS (pág. 23, 25)
permanece encendido una vez finalizada la
grabación, significa que todavía se están
grabando datos en el disco o en el “Memory
Stick Duo”. No someta la videocámara a golpes
o vibraciones, ni desconecte la batería o el
adaptador de ca.
Interruptor
POWER A
Si el interruptor
POWER está
ajustado en OFF
(CHG), deslícelo
mientras mantiene
pulsado el botón
verde.
PHOTO F
(HOME) D
START/STOP C
START/STOP B
Cubierta del objetivo
Se abre en función del
ajuste del interruptor
POWER.
(HOME) E
Indicador (Película)
Indicador (Imágenes fijas)
Ajuste de la correa de sujeción
Grabación/reproducción
31
Grabación/reproducción
Las películas se graban en el disco. Para
conocer los tiempos de grabación, consulte
la página 12.
Deslice el interruptor
POWER A en la dirección
de la flecha hasta que se
encienda el indicador
(Película).
Pulse START/STOP B o
C
.
Para detener la grabación, pulse START/
STOP de nuevo.
Para grabar imágenes fijas de alta
resolución en el “Memory Stick Duo”
mientras graba una película (Dual
Rec)
Consulte la página 33.
Las imágenes fijas se graban en el
“Memory Stick Duo”. Consulte la página
71 para conocer el número de imágenes que
se pueden grabar.
Deslice el interruptor
POWER A en la dirección
de la flecha hasta que se
encienda el indicador
(Imágenes fijas).
Pulse ligeramente el
botón PHOTO F para
ajustar el enfoque A (se
oirá un pitido) y, a
continuación, púlselo
completamente B (se oirá
el chasquido del
obturador).
El indicador rojo aparecerá al lado de
. Cuando el indicador rojo
desaparece, significa que la imagen se ha
grabado.
Para cambiar al modo de grabación
mediante el botón (HOME) D o
E
En el HOME MENU, toque (TOMA
DE IMÁGENES) t [PELÍCULA] o
[FOTO].
Películas
[ESPERA] t [GRAB.]
Imágenes fijas
Parpadea t Encendido
Continúa ,
32
Grabación de las imágenes (continuación)
Es posible ampliar imágenes a 10 veces su
tamaño original con la palanca del zoom
motorizado o los botones del zoom situados
bajo la pantalla de cristal líquido.
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
b Notas
Mantenga el dedo en la palanca del zoom
motorizado. Si retira el dedo de la palanca del
zoom motorizado, puede que también se grabe
el sonido de funcionamiento de dicha palanca.
No es posible cambiar la velocidad del zoom
mediante los botones del zoom situados bajo la
pantalla de cristal líquido.
La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de
unos 80 cm para telefoto.
z Sugerencias
Puede ajustar [ZOOM DIGITAL] (pág. 68) si
desea obtener un nivel de zoom superior a 10 ×.
El sonido que capta el micrófono
incorporado se convierte en sonido
envolvente de 5.1 canales y se graba.
La videocámara incorpora Dolby Digital 5.1
Creator instalado para grabar sonido
envolvente de 5.1 canales. Podrá disfrutar del
sonido real cuando reproduzca el disco en
dispositivos compatibles con sonido
envolvente de 5.1 canales.
Dolby Digital 5.1 Creator, sonido envolvente de
5.1 canales Glosario (página 130)
b Notas
Para reproducir un disco grabado con calidad de
imagen HD (alta definición) y disfrutar del
sonido envolvente de 5.1 canales, necesitará un
dispositivo que admita el formato AVCHD
compatible con el sonido envolvente de 5.1
canales (pág. 59).
El sonido de 5.1 canales se convierte a 2 canales
cuando se reproduce en la videocámara.
Durante la grabación o reproducción en 5.1
canales, aparece en la pantalla.
Utilización del zoom
Tomas cercanas: (Telefoto)
Alcance de vista más
amplio: (Gran angular)
Grabación de sonido con mayor
intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5.1 canales)
Micrófono incorporado
33
Grabación/reproducción
Pulse (flash) varias veces para
seleccionar un ajuste adecuado.
Sin indicación (Flash automático): el
flash se dispara automáticamente cuando la
iluminación ambiente es insuficiente.
r
(Flash forzado): el flash se utilizará en
todo momento, independientemente del
brillo ambiental.
r
(Sin flash): se graba sin flash.
b Notas
La distancia recomendada respecto del motivo
cuando se utiliza el flash incorporado es de 0,3 a
2,5 m aproximadamente.
Limpie la superficie de la lámpara del flash
antes de utilizarlo. El efecto del flash podría
verse reducido si el polvo o la decoloración
producida por el calor oscurecen la lámpara.
El indicador de carga del flash parpadea durante
la carga y permanece encendido cuando la carga
de la batería se ha completado.
Si utiliza el flash en lugares brillantes, por
ejemplo al filmar un motivo a contraluz, es
posible que no resulte efectivo.
Si coloca un objetivo de conversión (opcional) o
un filtro (opcional) en la videocámara, el flash
no emitirá ninguna luz.
z Sugerencias
Es posible cambiar el brillo del flash mediante
el ajuste de [NIVEL FLASH] (pág. 73), o evitar
el efecto de ojos rojos mediante el ajuste de
[R.OJOS ROJ.] (pág. 73).
Es posible grabar imágenes fijas de alta
calidad en el “Memory Stick Duo” durante
la grabación de películas en el disco.
1 Ajuste el interruptor POWER en
(Película) y, a continuación, pulse START/
STOP para iniciar la grabación de
películas.
2 Pulse PHOTO completamente.
Una vez iniciada la grabación y antes de
finalizarla, podrá capturar hasta 3
fotogramas de la película para guardarlos
como imágenes fijas.
3 Pulse START/STOP para detener la
grabación de la película.
Las imágenes fijas almacenadas aparecen
una a una y las imágenes se guardan en el
“Memory Stick Duo”. Cuando
desaparece, significa que se han grabado
las imágenes.
b Notas
No expulse el “Memory Stick Duo” antes de
finalizar la grabación y de que se almacenen las
imágenes fijas en el “Memory Stick Duo”.
No puede utilizar el flash durante el modo de
grabación Dual Rec.
Uso del flash
Flash
Indicador de
carga del
flash
Grabación de imágenes fijas de
alta calidad durante la
grabación de películas (Dual
Rec)
Los cuadros de
color naranja
indican el número
de imágenes
grabadas. Al
finalizar la
grabación, el color
cambia a naranja.
Continúa ,
34
Grabación de las imágenes (continuación)
z Sugerencias
Cuando el interruptor POWER está ajustado en
(Película), el tamaño de las imágenes fijas
será de:
2,3 M (16:9 panorámico) o 1,7 M (4:3)
(HDR-UX3E/UX5E)
4,6 M (16:9 panorámico) o 3,4 M (4:3)
(HDR-UX7E)
De la misma manera, es posible grabar
imágenes fijas mientras la grabación se
encuentre en modo de espera si el interruptor
POWER está ajustado en (Imágenes fijas).
Asimismo, es posible grabar con el flash.
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la
posición ON. (Aparece ).
b Notas
Las funciones NightShot y Super NightShot
utilizan luz de infrarrojos. Por lo tanto, no cubra
el puerto de infrarrojos con los dedos ni con
otros objetos y extraiga el objetivo de
conversión (opcional).
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 81) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
No utilice las funciones NightShot y Super
NightShot en lugares con mucha luz, ya que
podría causar fallos de funcionamiento.
z Sugerencias
Para grabar imágenes con más brillo, utilice la
función Super NightShot (pág. 85). Para grabar
imágenes que reflejen con mayor fidelidad los
colores originales, utilice la función Color Slow
Shutter (pág. 85).
Para ajustar la exposición de motivos a
contraluz, pulse BACK LIGHT para que
aparezca .. Para cancelar la función de
contraluz, vuelva a pulsar BACK LIGHT.
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara (1) y, a
continuación, gírelo 180 grados hacia el
lado del objetivo (2).
z Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes
del motivo aparecerán como las de un espejo,
pero las grabadas serán normales.
Grabación en lugares oscuros
(NightShot)
Puerto de
infrarrojos
Ajuste de la exposición para
motivos a contraluz
Grabación en modo de espejo
35
Grabación/reproducción
Los motivos y acciones que se mueven a
gran velocidad, y que no se pueden capturar
en condiciones de filmación normales,
pueden filmarse a cámara lenta uniforme
durante aproximadamente 3 segundos.
Esto resulta útil para filmar acciones
rápidas como un golpe de golf o de tenis.
1 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara.
2 Pulse (HOME) A o B para que se
visualice el HOME MENU.
3 Toque (TOMA DE IMÁGENES).
4 Toque [GR.LEN.UNIF.].
5 Pulse START/STOP.
Una película de aproximadamente 3
segundos se graba como una película de 12
segundos a cámara lenta.
Cuando desaparece el mensaje
[Grabando···], la grabación ha finalizado.
Toque para cancelar la grabación a
cámara lenta.
Para cambiar el ajuste
Toque (OPTION) t y seleccione
el ajuste que desea modificar.
• [TEMPORIZ.]
Seleccione el punto de inicio de la
grabación después de pulsar
START/
STOP.
El ajuste predeterminado es [3seg
DESPUÉS].
[GRABAR SONIDO]
Seleccione [ACTIVADO] ( ) para
superponer sonido como, por ejemplo,
una conversación, a las imágenes a
cámara lenta. (El ajuste predeterminado es
[DESACTIV.].) La videocámara graba
sonido durante unos 12 segundos mientras
aparece [Grabando…] en la pantalla en el
paso 5.
b Notas
No se grabarán sonidos durante la toma de una
película de aproximadamente 3 segundos.
La calidad de imagen de la función
[GR.LEN.UNIF.] no es tan buena como la de la
grabación normal.
Grabación de acciones rápidas
a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)
(HOME) B
(HOME) A
[3seg DESPUÉS]
[3seg ANTES]
Continúa ,
36
Grabación de las imágenes (continuación)
Es posible asignar un elemento del menú
que utilice a menudo al selector de control
de la cámara.
Debido a que el ajuste del enfoque viene
asignado al selector de control de la cámara
como ajuste predeterminado, la operación
que se describe a continuación corresponde
al ajuste del enfoque mediante el selector.
1 Pulse MANUAL para activar el modo de
ajuste manual.
Si pulsa MANUAL, podrá cambiar el
modo de ajuste entre automático y manual.
2 Gire el selector de control de la cámara
para ajustar el enfoque.
Elementos que puede asignar al
selector de control de la cámara
Uno de los siguientes elementos:
[ENFOQUE] (pág. 81)
[EXPOSICIÓN] (pág. 82)
[DESPL.AE] (pág. 67)
[CAMBIO WB] (pág. 68)
Para asignar un elemento del menú al
selector de control de la cámara
1 Mantenga pulsado MANUAL durante unos
segundos.
Aparecerá la pantalla [AJUSTE
SELECTOR].
2 Gire el selector de control de la cámara y
seleccione el elemento que desee asignar.
3 Pulse MANUAL.
b Notas
Los ajustes manuales se guardarán incluso si
modifica el elemento asignado al selector de
control de la cámara. No obstante, si ajusta
[EXPOSICIÓN] después de ajustar
[DESPL.AE] manualmente, [EXPOSICIÓN]
anulará el ajuste de [DESPL.AE].
Si selecciona [RESTABL.] en el paso 2, todos
los elementos ajustados manualmente se
restablecerán a los ajustes predeterminados.
z Sugerencias
Las funciones de los elementos que pueden
asignarse al selector de control de la cámara son
las mismas que las del funcionamiento del
menú.
Es posible asignar el elemento de menú al
selector de control de la cámara en el HOME
MENU mediante la selección de
(AJUSTES) t [AJUSTES PEL.CÁM]/
[AJUST.FOTO CÁM.] t [AJUSTE
SELECTOR] (pág. 70).
Control manual de los ajustes
de la imagen mediante el
selector de control de la cámara
(HDR-UX7E)
MANUAL
Selector de control de la cámara
37
Grabación/reproducción
Visualización de las imágenes
Deslice el interruptor POWER A para encender la videocámara.
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) B o C.
La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido. (Es posible que
el sistema tarde un tiempo en mostrar la pantalla VISUAL INDEX.)
z Sugerencias
La palanca del zoom F permite modificar el número de miniaturas que aparecen en la pantalla VISUAL
INDEX entre 6 y 12. Es posible fijar el número de miniaturas que desea que aparezcan si toca
(AJUSTES) t [VIS.AJUSTES IMÁG] t [PANTALLA ] en el HOME MENU (pág. 75).
Cubierta del objetivo
Se cierra de acuerdo con el
ajuste
(VISUALIZAR
IMÁGENES).
Interruptor POWER
A
(VISUALIZAR IMÁGENES) B
(HOME) D
(VISUALIZAR IMÁGENES) C
(HOME) E
Palanca del zoom
F
6 imágenes anteriores
6 imágenes siguientes
Tipo de disco
Aparece con la imagen
en la última ficha
reproducida o grabada
(B para las imágenes
fijas).
Permite volver a la
pantalla de grabación
Muestra las películas
Muestra las imágenes fijas
(OPTION)
Permite volver a la
pantalla de grabación
Grabación/reproducción
Continúa ,
38
Visualización de las imágenes (continuación)
Inicie la reproducción.
Toque la ficha y la película que desea reproducir.
Cuando se hayan reproducido todas las películas desde la seleccionada hasta la última, volverá
a aparecer la pantalla VISUAL INDEX.
Toque la ficha y la imagen fija que desea reproducir.
Para cambiar al modo de
reproducción mediante el botón
(HOME) D o E
En el HOME MENU, toque
(VISUALIZAR IMÁGENES) t
[VISUAL INDEX].
Para ajustar el volumen del sonido de
las películas
Toque (OPTION) t ficha t
[VOLUMEN] y, a continuación, ajuste el
volumen mediante / .
z Sugerencias
Toque / durante el modo de pausa
para reproducir películas a cámara lenta.
Si toca / una vez, el rebobinado o
el avance rápido irán unas 5 veces más rápido y,
si lo toca 2 veces, aumentará la velocidad
aproximadamente 10 veces (o unas 8 veces si
utiliza un DVD+RW con calidad de imagen SD
(definición estándar)).
Películas
Principio de la escena/
escena anterior
Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca.
Escena siguiente
Detener (ir a la pantalla
VISUAL INDEX)
Rebobinado/avance rápido
(OPTION)
Regresar (a la pantalla
VISUAL INDEX)
Imágenes fijas
Anterior/Siguiente
Pasar a la pantalla VISUAL
INDEX
(OPTION)
Regresar (a la pantalla
VISUAL INDEX)
Presentación de diapositivas (pág. 39)
39
Grabación/reproducción
Es posible ampliar imágenes fijas desde
aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su
tamaño original.
Es posible ajustar la ampliación con la
palanca del zoom motorizado o los botones
del zoom situados bajo la pantalla de cristal
líquido.
1 Reproduzca las imágenes fijas que
desea ampliar.
2 Amplíe la imagen fija con T (telefoto).
La pantalla tiene marco.
3 Toque en la pantalla el punto que desee
visualizar en el centro de la imagen.
4 Ajuste la ampliación mediante W (gran
angular)/T (telefoto).
Para cancelar la operación, toque .
Toque en la pantalla de reproducción
de imágenes fijas.
La presentación de diapositivas comienza
desde la imagen seleccionada.
Toque para detener la presentación de
diapositivas. Para reiniciarla, toque de
nuevo.
b Notas
No es posible utilizar el zoom de reproducción
durante la presentación de diapositivas.
z Sugerencias
Es posible ajustar la reproducción continua de la
presentación de diapositivas si toca
(OPTION) t ficha t [AJUS.PASE
DIAPO.]. El ajuste predeterminado es
[ACTIVADO] (reproducción continua).
Uso del zoom de reproducción Reproducción de una serie de
imágenes fijas (presentación de
diapositivas)
40
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la
imagen visualizada en el televisor varían en
función del tipo de televisor conectado y de
los conectores utilizados.
Utilice el adaptador de ca suministrado
como fuente de alimentación (pág. 17).
Asimismo, consulte los manuales de
instrucciones suministrados con el
dispositivo que vaya a conectar.
Para asegurarse de que realiza
correctamente la conexión del televisor,
consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] que se
muestra en la pantalla de cristal líquido.
Tomas de la videocámara
Abra la cubierta de la toma y conecte el
cable.
La videocámara le mostrará la manera más
ventajosa de conectarla al televisor.
1 Encienda la videocámara y pulse
(HOME).
2 Toque (OTROS).
3 Toque [GUÍA CONEXIÓN TV].
4 Elija la opción que desee de las
que aparecen en pantalla.
Mientras tanto, realice las conexiones
necesarias entre la videocámara y el
televisor.
Flujo de funcionamiento
Seleccione la entrada del televisor
correspondiente a la toma
conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
r
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV]
para conectar la videocámara y el
televisor.
r
Realice los ajustes de salida
necesarios en la videocámara
(pág. 41).
Selección de la conexión más
favorable - GUÍA CONEXIÓN TV
41
Grabación/reproducción
Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se reproducen con dicha
calidad de imagen. Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) se
reproducen con dicha calidad de imagen.
Conexión a un televisor de alta definición
: Flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste del HOME MENU
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[COMPONENTE] t
[1080i/576i] (pág. 77)
También se necesita un cable de conexión de A/V para emitir señales de audio. Conecte las clavijas roja y
blanca del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de audio del televisor.
Cable de vídeo componente
(suministrado)
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
(Verde) Y
(Azul) P
B
/C
B
(Rojo) P
R
/C
R
(Rojo)
(Blanco)
(Amarillo)
Continúa ,
42
Reproducción de imágenes en un televisor (continuación)
Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se convertirán a SD
(definición estándar) y se reproducirán. Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD
(definición estándar) se reproducen con dicha calidad de imagen.
Para ajustar el formato en función del televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] en función del televisor (pág. 77).
b Notas
Cuando reproduzca películas grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) en televisores de
formato 4:3 no compatibles con la señal de formato 16:9, muestre el HOME MENU y, a continuación,
seleccione (AJUSTES) t [AJUSTES PEL.CÁM] t [SELEC.PANOR.] t [4:3] en la
videocámara cuando grabe una imagen (pág. 68).
Utilice un cable HDMI con el logotipo de HDMI (compruebe la tapa).
Las imágenes no se emiten a través de la toma HDMI OUT si existen señales de protección de derechos
de autor grabadas en las mismas.
Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se escuche el sonido
o no se vea la imagen) con esta conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara y la toma HDMI OUT del dispositivo externo con el
cable HDMI, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
: Flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste del HOME MENU
Cable HDMI (opcional)
Conexión a un televisor de formato 16:9 (panorámico) o 4:3 que no sea
de alta definición
43
Grabación/reproducción
: Flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste del HOME MENU
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[COMPONENTE] t
[576i] (pág. 77)
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[TIPO TV] t [16:9]/
[4:3] (pág. 77)
También se necesita un cable de conexión de A/V para emitir señales de audio. Conecte las clavijas roja y
blanca del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de audio del televisor.
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[TIPO TV] t [16:9]/
[4:3] (pág. 77)
Cuando la clavija de S VIDEO (canal de S VIDEO) está conectada, no se emiten señales de audio. Para
emitir señales de audio, conecte las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V con el cable de
S VIDEO a la toma de entrada de audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de mayor resolución comparadas con las del cable de conexión de A/V
(tipo ).
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[TIPO TV] t [16:9]/
[4:3] (pág. 77)
Cable de vídeo
componente (suministrado)
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
(Verde) Y
(Azul) P
B
/C
B
(Rojo) P
R
/C
R
(Rojo)
(Blanco)
(Amarillo)
Cable de conexión de A/V
con S VIDEO (opcional)
(Rojo)
(Blanco)
(Amarillo)
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
(Rojo)
(Blanco)
(Amarill
Continúa ,
44
Reproducción de imágenes en un televisor (continuación)
Si realiza la conexión al televisor a
través de la videograbadora
Conecte la videocámara a la entrada LINE
IN de la videograbadora mediante el cable
de conexión de A/V. Ajuste el selector de
entrada de la videograbadora en la posición
LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Si el televisor es monoaural (si el
televisor tiene sólo una toma de
entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V a la toma de entrada de
vídeo y la clavija blanca (canal izquierdo) o
la roja (canal derecho) a la toma de entrada
de audio del televisor o de la
videograbadora.
Si el televisor o la videograbadora
dispone de un adaptador de 21
contactos (EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos
(opcional) para ver las imágenes de
reproducción.
b Notas
Cuando se emiten imágenes mediante el cable
de conexión de A/V, éstas se emiten con calidad
de imagen SD (definición estándar).
Al grabar, ajuste [X.V.COLOR] en
[ACTIVADO] para poder reproducir la
grabación en un televisor compatible con
x.v.Color (pág. 69). Es posible que sea
necesario realizar algunos ajustes en el televisor
durante la reproducción. Consulte el manual de
instrucciones del televisor para obtener más
información.
z Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor mediante
más de un tipo de cable para emitir imágenes, el
orden de prioridad de las señales emitidas es el
siguiente:
HDMI t vídeo componente t S VIDEO t
audio/vídeo.
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
es una interfaz que permite enviar señales de
vídeo y audio. La toma HDMI OUT emite
imágenes y audio digital de alta calidad.
45
Edición
Edición
Categoría (OTROS)
Esta categoría permite editar imágenes en
un disco o un “Memory Stick Duo”.
Además, permite utilizar la videocámara
conectada a otros dispositivos.
BORRAR
Permite borrar las imágenes de un disco o
un “Memory Stick Duo” (pág. 45).
EDIT
Permite editar las películas de un disco o un
“Memory Stick Duo” (pág. 47).
EDICIÓN PLAYLIST
Permite crear y editar una playlist (pág. 48).
IMPRIMIR
Permite imprimir imágenes fijas en una
impresora PictBridge conectada (pág. 53).
ORDENADOR
Permite conectar la videocámara a un
ordenador (pág. 87).
GUÍA CONEXIÓN TV
La videocámara recomienda la forma más
ventajosa de conectarla para ver imágenes
en el televisor (pág. 40).
Borrado de imágenes
Permite borrar las imágenes grabadas en un
disco o un “Memory Stick Duo” mediante
la videocámara.
Inserte un disco grabado o un “Memory
Stick Duo” en la videocámara.
b Notas
Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden
restablecer.
No es posible borrar películas de un disco
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam. Cancele el modo Easy Handycam.
z Sugerencias
Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de
una vez.
Es posible borrar una imagen mientras la
visualiza si toca (OPTION) t ficha t
[BORRAR].
1 En el (HOME MENU), toque
(OTROS) t [BORRAR].
2 Toque [ BORRAR].
3 Toque [ BORRAR].
4 Toque la imagen que desee
borrar.
La escena seleccionada tiene la marca .
Lista de elementos
Categoría (OTROS)
Eliminación de las imágenes de
un disco
Continúa ,
46
Borrado de imágenes (continuación)
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla de cristal líquido para
confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
5 Toque t [SÍ] t .
Para eliminar todas las películas del
disco de una vez
En el paso 3, toque [ BORRAR TODO]
t [SÍ] t [SÍ] t .
Para borrar la última película grabada
En el paso 3, toque [ ELIM.ÚLT.ESC.]
t t [SÍ] t .
Para borrar películas con calidad de
imagen SD (definición estándar)
• Es posible borrar películas de discos
DVD-RW (modo VR) sin restricciones.
• Sólo es posible utilizar la función
[ ELIM.ÚLT.ESC.] en discos DVD-
RW y DVD+RW.
b Notas
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la
videocámara durante la edición de imágenes, ya
que podría dañar el disco.
Si la película borrada está incluida en una
playlist (pág. 48), también se borrará de ésta.
Es posible que, incluso si borra imágenes
innecesarias del disco, la capacidad restante del
disco no aumente en la misma medida que la
cantidad de grabaciones que pueda realizar.
Para borrar todas las imágenes grabadas en un
disco y restablecer la capacidad de éste,
formatéelo (pág. 61).
z Sugerencias
Una película grabada mediante la videocámara
en un disco se denomina “original”.
1 En el (HOME MENU), toque
(OTROS) t [BORRAR].
2 Toque [ BORRAR].
3 Toque [ BORRAR].
4 Toque la imagen fija que desee
borrar.
La imagen fija seleccionada tiene la
marca .
Mantenga pulsada la imagen fija en la
pantalla de cristal líquido para
confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
5 Toque t [SÍ] t .
Para borrar todas las imágenes fijas
del “Memory Stick Duo”
En el paso 3, toque [ BORRAR TODO]
t [SÍ] t [SÍ] t .
Borrado de imágenes fijas de un
“Memory Stick Duo”
47
Edición
b Notas
No es posible borrar imágenes fijas si:
la lengüeta de protección contra escritura del
“Memory Stick Duo” está ajustada en la
posición de protección contra escritura
(pág. 112)
la imagen seleccionada está protegida.
z Sugerencias
Para borrar todas las imágenes grabadas en el
“Memory Stick Duo”, formatéelo (pág. 63).
División de imágenes
b Notas
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, no es posible dividir películas.
Cancele el modo Easy Handycam.
1 En el (HOME MENU), toque
(OTROS) t [EDIT].
2 Toque [DIVIDIR].
3 Toque la película que desee
dividir.
Se reproducirá la película.
4 Toque en el punto en el que
desee dividir la película en
escenas.
Se produce una pausa en la película.
Al pulsar , se alternan los modos
de reproducción y pausa.
5 Toque t [SÍ] t .
Permite volver al principio
de la película seleccionada.
Permite ajustar el punto de división de
una manera más precisa cuando ya se
ha seleccionado mediante .
Continúa ,
48
b Notas
Una vez divididas, las películas no se pueden
restablecer.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la
videocámara durante la edición de imágenes, ya
que podría dañar el disco.
Es posible llevar a cabo esta operación
únicamente con discos DVD-RW (modo VR)
con calidad de imagen SD (definición estándar).
Aunque la película que ha dividido esté incluida
en la playlist, no aparecerá dividida en ella.
Es posible que se produzca una leve diferencia
entre el punto en que tocó y el punto de
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de medio segundo.
Creación de una
playlist
Una playlist muestra las imágenes en
miniatura de las películas que haya
seleccionado. Las escenas originales no se
modificarán a pesar de que edite o borre
escenas de la playlist.
Compruebe que ha insertado un disco
grabado en la videocámara.
b Notas
Es posible llevar a cabo esta operación
únicamente con discos DVD-RW (modo VR)
con calidad de imagen SD (definición estándar).
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, no es posible añadir películas a la
playlist ni editar películas de la misma. Cancele
el modo Easy Handycam.
1 En el (HOME MENU), toque
(OTROS) t [EDICIÓN
PLAYLIST].
2 Toque [ ADIR].
3 Toque la escena que desee añadir
a la playlist.
.
La escena seleccionada tiene la marca .
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla de cristal líquido para
confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
División de imágenes
(continuación)
49
Edición
4 Toque t [SÍ] t .
Para añadir todas las películas del
disco a la playlist
En el paso 2, toque [ AD TODO] t
[SÍ] t [SÍ] t .
b Notas
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la
videocámara durante la edición de la playlist, ya
que podría dañar el disco.
z Sugerencias
Es posible anadir un máximo de 999 películas a
la playlist.
Es posible añadir una película mientras la
visualiza mediante [ AÑADIR] en
(OPTION).
Compruebe que ha introducido el disco que
contiene la playlist en la videocámara.
1 En el (HOME MENU), toque
(VISUALIZAR IMÁGENES) t
[PLAYLIST].
2 Toque la escena a partir de la cual
desea iniciar la reproducción.
La playlist se reproducirá a partir de la
escena seleccionada hasta el final y, a
continuación, se volverá a mostrar la
pantalla de la playlist.
Para borrar escenas innecesarias de
una playlist
1 En el (HOME MENU), toque
(OTROS) t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [BORRAR].
Para borrar todas las escenas de la playlist,
toque [BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ]
t .
3 Seleccione la escena que desea borrar de la
lista.
La escena seleccionada tiene la marca .
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
4 Toque t [SÍ] t .
z Sugerencias
Las escenas originales no sufrirán
modificaciones aunque las borre de la playlist.
Para modificar el orden interno de la
playlist
1 En el (HOME MENU), toque
(OTROS) t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [MOVER].
3 Seleccione la escena que desea mover.
La escena seleccionada tiene la marca .
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
4 Toque .
Reproducción de la playlist
Continúa ,
50
Creación de una playlist (continuación)
5 Seleccione el destino de la escena mediante
[T]/[t].
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla.
6 Toque t [SÍ] t .
z Sugerencias
Si selecciona varias escenas, éstas se moverán
siguiendo el orden de aparición de la playlist.
Para dividir una película dentro de
una playlist
1 En el (HOME MENU), toque
(OTROS) t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [DIVIDIR].
3 Seleccione la escena que desea dividir.
Se inicia la reproducción de la escena
seleccionada.
4 Toque en el punto en el que desee
dividir la película en escenas.
Se produce una pausa en la película.
5 Toque t [SÍ] t .
b Notas
Es posible que se produzca una leve diferencia
entre el punto en que tocó y el punto de
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de medio segundo.
z Sugerencias
Las películas originales no sufrirán
modificaciones aunque las divida en la playlist.
Barra de destino
Al pulsar , se alternan los modos
de reproducción y pausa.
51
Edición
Copia a una videograbadora o grabadora de
DVD/HDD
Es posible copiar imágenes que esté reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos de
grabación como, por ejemplo, videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el
dispositivo de una de las siguientes maneras.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a la
toma de pared (pág. 17). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que
conecte.
b Notas
Las películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se copiarán con
calidad de imagen SD (definición estándar).
Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de
imagen se deteriore.
Para copiar un disco grabado con calidad de imagen HD (alta definición), instale el software de aplicación
(suministrado) en el ordenador (pág. 89) y utilícelo para copiar las imágenes en un disco.
A Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conéctelo a la toma de entrada del otro
dispositivo.
B Cable de conexión de A/V con
S VIDEO (opcional)
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo a través de la toma S VIDEO
mediante un cable de conexión de A/V
con cable de S VIDEO (opcional),
obtendrá imágenes de mayor calidad
que si utiliza únicamente un cable de
conexión de A/V. Conecte las clavijas
blanca y roja (audio izquierdo y
derecho) y la clavija S VIDEO (canal
S VIDEO) del cable de conexión de
A/V con un cable S VIDEO (opcional).
La conexión de la clavija amarilla no es
necesaria. Si sólo realiza la conexión de
S VIDEO, no se emitirá el sonido.
b Notas
No es posible copiar a grabadoras conectadas
con un cable HDMI.
Para ocultar los indicadores de pantalla (como el
contador, etc.) en la pantalla del dispositivo
monitor conectado, ajuste (AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t [SALIDA PANT.] t
[LCD] (ajuste predeterminado) en el HOME
MENU (pág. 77).
Para grabar la fecha y la hora y los datos de
configuración de la cámara, muéstrelos en
pantalla (pág. 74).
Videograbadoras o
grabadoras de DVD/HDD
: Flujo de vídeo/señales
Toma A/V OUT
S VIDEO
VIDEO
IN
(Amarillo) (Blanco) (Rojo)
AUDIO
(Amarillo)
(Blanco)
(Rojo)
VIDEO
AUDIO
IN
Dispositivos sin
toma S VIDEO
Dispositivos con una
toma S VIDEO
Continúa ,
52
Copia a una videograbadora o grabadora de DVD/HDD (continuación)
Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, introduzca la clavija amarilla del
cable de conexión de A/V en la toma de entrada
de vídeo, y la clavija roja (canal derecho) o la
blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada
de audio del dispositivo.
1 Introduzca el disco grabado en la
videocámara.
2 Encienda la videocámara y pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Ajuste [TIPO TV] en función del
dispositivo de visualización (pág. 77).
3 Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
4 Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(videograbadora o grabadora de
DVD/HDD) con el cable de
conexión de A/V (suministrado)
1 o un cable de conexión de A/V
con S VIDEO (opcional) 2.
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
5 Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte
los manuales de instrucciones
suministrados con el dispositivo de
grabación.
6 Cuando haya finalizado la copia,
detenga el dispositivo de
grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
53
Edición
Impresión de imágenes grabadas (impresora
compatible con PictBridge)
Puede imprimir imágenes fijas mediante
una impresora compatible con PictBridge
sin necesidad de conectar la videocámara a
un ordenador.
Conecte la videocámara al adaptador de ca
para obtener alimentación de la toma de
pared (pág. 17).
Inserte el “Memory Stick Duo” que
contiene las imágenes fijas en la
videocámara y encienda la impresora.
1 Encienda la videocámara.
2 Conecte la toma (USB) de la
videocámara a la impresora
mediante el cable USB (pág. 123).
[SELEC.USB] aparece en la pantalla
automáticamente.
3 Toque [IMPR ].
Se mostrará una de las imágenes fijas
almacenadas en el “Memory Stick
Duo”.
b Notas
Sólo podemos garantizar el funcionamiento de
modelos que son compatibles con PictBridge.
1 Toque la imagen fija que desee
imprimir.
La imagen seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla de cristal líquido para
confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
2 Toque (OPTION), ajuste las
siguientes opciones y, a
continuación, toque .
[COPIAS]: ajuste el número de copias
de la imagen fija que desee imprimir. Es
posible seleccionar hasta 20 copias.
[FECHA/HORA]: seleccione
[FECHA], [DÍA&HORA] o
[DESACTIV.] (no se imprime la fecha
ni la hora).
[TAMAÑO]: seleccione el tamaño del
papel.
Si no modifica los ajustes, vaya al paso
3.
Conexión de la videocámara a
la impresora
Una vez realizada la conexión,
(conexión PictBridge) aparecerá en la
pantalla.
Impresión
Continúa ,
54
Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge)
(continuación)
3 Toque [EJEC.] t [SÍ] t .
La pantalla de selección de imágenes
aparecerá de nuevo.
Para finalizar la impresión
Toque en la pantalla de selección de
imágenes.
b Notas
Consulte además el manual de instrucciones de
la impresora que va a utilizar.
No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca en la pantalla. Es posible
que las operaciones no se realicen
correctamente.
Utilizar el interruptor POWER.
Pulsar (VISUALIZAR IMÁGENES)
Desconectar el cable USB de la impresora.
Extraer el “Memory Stick Duo” de la
videocámara
Si la impresora deja de funcionar, desconecte el
cable USB, apague la impresora, vuelva a
encenderla y vuelva a realizar la operación
desde el principio.
Sólo es posible seleccionar aquellos tamaños de
papel que admita la impresora.
Es posible que en algunos modelos de
impresora, los bordes superior, inferior, derecho
e izquierdo de las imágenes queden recortados.
Al imprimir imágenes fijas grabadas en formato
16:9 (panorámico), es posible que los márgenes
laterales de dichas imágenes queden
ampliamente recortados.
Algunos modelos de impresora no admiten la
función de impresión de fecha. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.
Es posible que los siguientes tipos de imagen no
se impriman:
imágenes editadas en un ordenador
imágenes grabadas en otros dispositivos
imágenes con un tamaño superior a los 3 MB
imágenes con un tamaño superior a los
2848 × 2136 píxeles
z Sugerencias
PictBridge es un estándar del sector establecido
por la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin
utilizar un ordenador conectando directamente
la impresora a una videocámara digital o a una
cámara digital de imágenes fijas,
independientemente del fabricante o del
modelo.
Es posible imprimir una imagen fija mientras la
visualiza si toca (OPTION) t ficha
t [IMPRIMIR].
55
Uso de soportes de grabación
Uso de soportes de grabación
Categoría
(GEST.DISCO/
MEM.)
Esta categoría permite utilizar un disco o un
“Memory Stick Duo” para varios fines.
FINALIZAR
Si finaliza los discos, podrá reproducirlos
en otros dispositivos (pág. 55).
GUÍA SELEC.DISCO
La videocámara proporciona información
acerca del disco más adecuado para el tipo
de grabación que desee realizar (pág. 61).
FORMATEAR
Es posible formatear el disco y utilizarlo de
nuevo (pág. 61).
FORMATEAR
Es posible formatear el “Memory Stick
Duo” y utilizarlo de nuevo (pág. 63).
ANULAR FINAL
Es posible anular la finalización de un disco
y grabar más imágenes en él (pág. 63).
INFO.DISCO
Es posible visualizar la información del
disco.
Cómo hacer que un
disco se pueda
reproducir en otros
dispositivos o
unidades de DVD
(Finalizar)
Si finaliza un disco grabado, podrá
reproducirlo en otros dispositivos y
unidades de DVD de ordenadores.
Antes de realizar la finalización, es posible
seleccionar un tipo de menú de DVD que le
permita seleccionar una escena determinada
(pág. 57).
Discos grabados con calidad de
imagen HD (alta definición)
Deben finalizarse todos los tipos de discos.
Discos grabados con calidad de
imagen SD (definición estándar)
Finalice los discos DVD-RW/DVD-R/
DVD+R DL.
Finalice los discos DVD+RW en los
siguientes casos:
Para crear el menú del DVD
Para reproducirlos en las unidades de
DVD de los ordenadores
Si el tiempo de grabación es reducido
(5 minutos o menos en modo HQ, 8
minutos o menos en modo SP y 15
minutos o menos en modo LP)
b Notas
No se garantiza la reproducción en todos los
dispositivos.
Sólo en dispositivos compatibles con el formato
AVCHD se pueden reproducir discos grabados
con calidad de imagen HD (alta definición)
(pág. 59). Los dispositivos de DVD disponibles
actualmente no pueden reproducir estos discos.
Si la calidad de imagen es SD (definición
estándar), se creará un menú de DVD en lugar
de un menú de disco.
No se crea ningún menú de DVD para discos
DVD-RW (modo VR).
Lista de elementos
Categoría (GEST.DISCO/
MEM.)
Continúa ,
56
Cómo hacer que un disco se pueda reproducir en otros dispositivos o
unidades de DVD (Finalizar) (continuación)
Las siguientes funciones se pueden realizar en discos grabados con calidad de imagen HD
(alta definición).
Para reproducir un disco en otro dispositivo por primera vez (pág. 57)
Para añadir grabaciones a un disco finalizado (pág. 63)
b Notas
Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam no es posible añadir grabaciones a un disco
finalizado, aunque utilice discos DVD-RW o DVD+RW. Para hacerlo, deberá cancelar el modo Easy
Handycam.
Flujo de funcionamiento
Finalizar
Cree el menú de disco
que desee.
Reproducción en
otro dispositivo
Dispositivo compatible
con AVCHD
Ordenador
Realice una
nueva grabación
No es posible añadir
grabaciones.
No es posible añadir
grabaciones.
Si se ha creado el menú de un
disco, aparecerá una pantalla de
confirmación que le preguntará
si desea añadir una grabación.
57
Uso de soportes de grabación
Para reproducir un disco en otro dispositivo después de añadir una
grabación (pág. 57)
b Notas
La finalización del disco tarda de un minuto a
varias horas como máximo. Cuanto menor es la
cantidad de material grabado en el disco, mayor
es el tiempo que tarda en finalizarse.
Utilice el adaptador de ca para evitar que la
videocámara se quede sin alimentación durante
el proceso de finalización.
Cuando finalice un disco de doble cara, deberá
realizar el proceso para cada una de ellas.
1 Coloque la videocámara en una
posición estable y conecte el
adaptador de ca a la toma DC IN
de la videocámara.
2 Deslice el interruptor POWER
para encender la videocámara.
3 Introduzca el disco que desee
finalizar.
4 En el (HOME MENU), toque
(GEST.DISCO/MEM.) t
[FINALIZAR].
Para seleccionar un estilo de menú de
disco, toque (OPTION) t [MENÚ
DISCO] (pág. 58).
Vaya al paso 5 si desea finalizar el disco
mediante [ESTILO1] (ajuste
predeterminado).
5 Toque [SÍ] t [SÍ].
Se inicia el proceso de finalización.
Reproducción en
otro dispositivo
Dispositivo compatible
con AVCHD
Ordenador
Cree el menú de disco
que desee.
Finalizar
Finalización de un disco
Continúa ,
58
Cómo hacer que un disco se pueda reproducir en otros dispositivos o
unidades de DVD (Finalizar) (continuación)
6 Cuando aparezca [Finalizado.] en
la pantalla, toque .
b Notas
No someta la videocámara a golpes o
vibraciones, ni desconecte el adaptador de ca
durante el proceso de finalización.
Antes de desconectar el adaptador de ca,
compruebe que la videocámara está apagada.
Desconéctelo cuando el indicador
(Película) o (Imágenes fijas) se haya
apagado. El proceso de finalización vuelve a
empezar cuando se conecta el adaptador de ca y
se enciende de nuevo la videocámara.
No extraiga el disco hasta que se haya
completado el proceso de finalización.
Al utilizar los siguientes discos, Z
parpadeará en la pantalla en modo de espera de
la videocámara una vez se haya finalizado el
disco. Extraiga el disco de la videocámara.
Discos grabados con calidad de imagen HD
(alta definición)
Discos grabados con calidad de imagen SD
(definición estándar), excepto DVD-RW
(modo VR)
z Sugerencias
Cuando realiza los ajustes para crear un menú
de disco (o un menú de DVD) y finalizar el
disco, el menú del disco aparece en pantalla
durante unos segundos mientras se realiza el
proceso de finalización.
Una vez que haya finalizado el disco, aparecerá
” en la parte inferior de la indicación del
tipo de disco/formato de grabación como, por
ejemplo, “ ” en el caso de los discos
DVD-RW.
Selección del estilo de menú de un
disco
1 En el paso 4, toque (OPTION) t
[MENÚ DISCO].
2 Seleccione el estilo que desee de los 4
tipos de diseño mediante [T]/[t].
Seleccione [SIN MENÚ] si no desea
crear un menú de disco.
3 Toque .
b Notas
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, el menú de disco está fijado en
[ESTILO1].
No es posible llevar a cabo esta operación con
discos DVD-RW (modo VR) con calidad de
imagen SD (definición estándar).
59
Uso de soportes de grabación
Reproducción de un disco en otros dispositivos
El tipo de dispositivo en el que puede
reproducir un disco depende de la calidad
de imagen (HD (alta definición) o SD
(definición estándar)) seleccionada al
grabar el disco. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
dispositivo o póngase en contacto con su
distribuidor.
Discos grabados con calidad de
imagen HD (alta definición)
Esta videocámara captura material de alta
definición en el formato AVCHD.
No se deben utilizar soportes DVD que
contengan material en formato AVCHD en
reproductores o grabadoras de DVD, ya que
es posible que la grabadora o el reproductor
de DVD no pueda expulsar el soporte y
podría borrar su contenido sin mostrar
ninguna advertencia. Es posible reproducir
soportes DVD que contengan material en
formato AVCHD en reproductores o
grabadoras compatibles con Blu-ray Disc
u otros dispositivos compatibles.
Discos grabados con calidad de
imagen SD (definición estándar)
Es posible reproducir estos discos en
dispositivos de DVD. Sin embargo, no se
garantiza la reproducción en todos los
dispositivos de DVD.
b Notas
Compruebe que finaliza los discos grabados. No
obstante, si graba películas con calidad de
imagen SD (definición estándar) en un disco
DVD+RW podrá reproducir el disco sin
necesidad de finalizarlo (pág. 55).
No utilice un adaptador para discos CD de 8 cm
con un DVD de 8 cm, ya que podría causar
fallos de funcionamiento.
Compruebe que los dispositivos instalados en
posición vertical estén colocados de manera que
el disco quede en posición horizontal.
Si ha insertado un disco grabado en formato
AVCHD en un dispositivo de DVD, existe el
riesgo de que no pueda grabar ni reproducir el
disco correctamente en la videocámara.
Es posible que algunos discos no se puedan
reproducir y que la reproducción se detenga un
momento entre una escena y otra. Asimismo, es
posible que algunas funciones se desactiven en
determinados dispositivos.
z Sugerencias
Es posible que los dispositivos que admiten la
reproducción de subtítulos muestren la fecha y
la hora en la posición de la pantalla donde
suelen aparecer los subtítulos (pág. 70).
Consulte el manual de instrucciones del
dispositivo.
Si ha creado el menú de un disco (pág. 57),
podrá seleccionar las escenas que desee del
menú.
También es posible reproducir la playlist en
otros dispositivos si los discos se grabaron con
calidad de imagen HD (alta definición)
(pág. 48).
Cree primero la playlist en la videocámara y, a
continuación, seleccione en el menú del
disco.
Reproducción de discos grabados con
calidad de imagen HD (alta
definición)
Instale el software “Picture Motion
Browser” del CD-ROM suministrado en el
ordenador para reproducir películas
(pág. 89).
Reproducción de un disco en
otros dispositivos
Reproducción de un disco en un
ordenador
Continúa ,
60
Reproducción de un disco en otros dispositivos (continuación)
Reproducción de discos grabados con
calidad de imagen SD (definición
estándar)
Es posible reproducir un disco en el
ordenador si éste tiene instalada una
aplicación para la reproducción de discos
DVD.
Introduzca el disco finalizado en la unidad
de DVD del ordenador. Reproduzca el
disco mediante una aplicación de
reproducción de discos DVD.
b Notas
Debe finalizar el disco (pág. 55). De lo
contrario, es posible que se produzcan fallos de
funcionamiento.
Asegúrese de que en la unidad de DVD del
ordenador se pueden reproducir discos DVD de
8 cm.
No utilice un adaptador para discos CD de 8 cm
con un DVD de 8 cm, ya que podría causar
fallos de funcionamiento.
Es posible que los discos no se reproduzcan o
que las películas no se reproduzcan con
uniformidad en algunos ordenadores.
No es posible copiar películas directamente al
disco duro del ordenador para reproducirlas o
editarlas en éste.
z Sugerencias
Para obtener más información sobre las
funciones y procedimientos, consulte el
“Manual de inicio”, que encontrará en el CD-
ROM suministrado (pág. 92).
Etiqueta del volumen del disco
grabado con calidad de imagen SD
(definición estándar)
La fecha del primer uso del disco queda
grabada.
<ejemplo>
Si el disco se utilizó por primera vez el 1 de enero
de 2007 a las 600 de la tarde:
2007_01_01_06H00M_PM
z Sugerencias
Las imágenes de discos grabados con calidad de
imagen SD (definición estándar) se guardan en
las siguientes carpetas:
DVD-RW (modo VR)
DVD_RTAV carpeta
Otros discos y modos carpeta
VIDEO_TS
Etiqueta
del
volumen
61
Uso de soportes de grabación
Búsqueda del disco
adecuado - GUÍA
SELEC.DISCO
Seleccione en la pantalla la opción que
desee y, a continuación, se mostra
información sobre el disco más adecuado
para sus propósitos.
1 En el (HOME MENU), toque
(GEST.DISCO/MEM.).
2 Toque [GUÍA SELEC.DISCO].
3 Elija la opción que desee de las
que aparecen en pantalla.
Cuando haya respondido a todas las
preguntas, se le informará de qué disco
es más adecuado para la grabación que
desea realizar.
Si inserta el mismo tipo de disco que el
indicado en los resultados de la guía,
éste se formateará con las opciones
seleccionadas.
Eliminación de todas
las escenas de un
disco (Formatear)
El proceso de formateo borra todos los
datos del disco y permite reutilizarlo. La
capacidad de grabación del disco se
restablece después de formatearlo.
Los discos DVD-R/DVD+R DL no se
pueden formatear. Reemplace el
disco por uno nuevo.
Si formatea un disco finalizado
Al formatear un disco finalizado, se borran
todas las imágenes que éste contiene.
Aunque aparecerá el icono o
en la pantalla, no es necesario finalizar el
disco de nuevo para poder reproducirlo en
un reproductor compatible con el formato
AVCHD.*
Si formatea un disco grabado con
calidad de imagen SD (definición
estándar)
En el caso de un disco DVD-RW (modo
VIDEO), la finalización del disco se anula
y debe finalizarse de nuevo para poder
reproducirse en otro dispositivo.
En el caso de los discos DVD-RW (modo
VR) o DVD+RW, al formatear un disco
finalizado, se borran todas las imágenes
que éste contiene. Aunque aparecerá el
icono o en la pantalla, no es
necesario finalizar el disco de nuevo para
poder reproducirlo en otros dispositivos.*
* Si desea crear un menú de disco (menú de
DVD) en un disco DVD+RW o DVD-RW con
calidad de imagen HD (alta definición),
finalícelo de nuevo (pág. 55).
Formateo del disco
Continúa ,
62
Eliminación de todas las escenas de un disco (Formatear) (continuación)
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara y, a
continuación, conecte el cable de
alimentación a la toma de
corriente.
2 Encienda la videocámara.
3 Introduzca el disco que desee
formatear en la videocámara.
4 En el (HOME MENU), toque
(GEST.DISCO/MEM.) t
[ FORMATEAR].
b Notas
El mensaje que aparece en la pantalla será
diferente si el disco se formateó con calidad de
imagen SD (definición estándar) por última vez.
Siga los pasos que se indican en la pantalla.
5 Toque [SÍ].
Para grabar con calidad de imagen SD
(definición estándar), toque [SD].
b Notas
No es posible modificar el formato de grabación
una vez iniciado el proceso.
Para obtener más información sobre los
formatos AVCHD y DVD, consulte la página 9.
6 Elija la opción que desee de las
que aparecen en pantalla.
El disco se formateará con la calidad de
imagen y el formato de grabación que
seleccione.
Cuando se haya completado el formateo
del disco, podrá empezar a grabar en él.
Formateo de discos grabados con
calidad de imagen SD (definición
estándar)
Seleccione el formato de grabación (modo
VIDEO o modo VR) para los discos
DVD-RW (pág. 11). Si formatea un
DVD-RW durante el funcionamiento en
modo Easy Handycam (pág. 27), el
formato de grabación se fijará en VIDEO.
Seleccione el formato [PANORÁM.16:9]
o [4:3] para discos DVD+RW.
b Notas
Utilice el adaptador de ca para evitar que la
videocámara se quede sin alimentación durante
el proceso de formateo.
No someta la videocámara a golpes o
vibraciones, ni desconecte el adaptador de ca
durante el proceso de formateo.
Si utiliza un disco de doble cara, deberá realizar
el proceso de formateo para cada una de ellas.
Puede formatear cada cara en un formato de
grabación distinto.
En el caso de los discos DVD+RW con calidad
de imagen SD (definición estándar), no podrá
modificar el formato de la película una vez
iniciado el proceso. Formatee el disco de nuevo
para modificar el formato.
No es posible formatear un disco que ha sido
protegido en otros dispositivos. Cancele la
protección con el dispositivo original y, a
continuación, formatéelo.
63
Uso de soportes de grabación
El formateo borra todas las imágenes de un
“Memory Stick Duo”.
1 Encienda la videocámara.
2 Introduzca el “Memory Stick Duo”
que desee formatear en la
videocámara.
3 En el (HOME MENU), toque
(GEST.DISCO/MEM.) t
[ FORMATEAR].
4 Toque [SÍ] t [SÍ].
5 Cuando aparezca [Finalizado.] en
la pantalla, toque .
b Notas
Incluso las imágenes fijas protegidas mediante
otro dispositivo contra el borrado accidental se
borrarán.
No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca [En ejecución…] en la
pantalla:
Utilizar los botones o el interruptor POWER
Extraer el “Memory Stick Duo”
Formateo del “Memory Stick
Duo”
Grabación de escenas
adicionales una vez
finalizado el disco
Es posible grabar material adicional en
discos DVD-RW/DVD+RW finalizados
una vez realizados los siguientes pasos, si
queda espacio disponible en el disco.
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara y, a
continuación, conecte el cable de
alimentación a la toma de
corriente.
2 Deslice el interruptor POWER
para encender el indicador
(Película).
3 Introduzca el disco finalizado en
la videocámara.
Aparecerá una pantalla de confirmación
que le preguntará si desea grabar
escenas adicionales.
4 Toque [SÍ] t [SÍ].
5 Cuando aparezca [Finalizado.] en
la pantalla, toque .
Continúa ,
64
Grabación de escenas adicionales una vez finalizado el disco
(continuación)
Discos grabados con calidad de
imagen SD (definición estándar)
• Cuando utilice discos DVD-RW (modo
VR) finalizados, podrá grabar material
adicional en éstos sin necesidad de
realizar ningún paso adicional.
• Para anular la finalización de un disco
DVD-RW (modo VIDEO), ejecute
(GEST.DISCO/MEM.) t
[ANULAR FINAL] en el HOME MENU.
Si ha creado un menú de DVD (pág. 57) al
finalizar el disco DVD+RW, cuando
deslice el interruptor POWER y se
encienda el indicador (Película),
aparecerá un cuadro de diálogo
solicitándole que confirme que desea
grabar escenas adicionales.
b Notas
Utilice el adaptador de ca para evitar que la
videocámara se quede sin alimentación durante
el proceso.
No someta la videocámara a golpes o
vibraciones, ni desconecte el adaptador de ca
durante el proceso.
El menú del disco creado durante la finalización
se borrará.
Si utiliza un disco de doble cara, deberá realizar
este proceso para cada una de ellas.
No es posible grabar escenas adicionales en
discos DVD-R/DVD+R DL finalizados.
No es posible grabar escenas adicionales en
discos finalizados durante el funcionamiento en
modo Easy Handycam. Para hacerlo, deberá
cancelar el modo Easy Handycam.
65
Personalización de la videocámara
Personalización de la videocámara
Operaciones que puede realizar con la
categoría (AJUSTES) del HOME MENU
Es posible modificar las funciones de
grabación y los ajustes de funcionamiento
como más le convenga.
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (AJUSTES).
3 Toque el elemento de ajuste
deseado.
Si el elemento no se muestra en
pantalla, toque v/V para cambiar de
página.
4 Toque el elemento deseado.
Si el elemento no se muestra en
pantalla, toque v/V para cambiar de
página.
5 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque .
AJUSTES PEL.CÁM (pág. 67)
Uso del HOME MENU
Categoría (AJUSTES)
(HOME)
(HOME)
Lista de elementos de la
categoría (AJUSTES)
Elementos Página
MODO GRAB.
67
MODO GRAB.
67
DESPL.AE*
1
67
CAMBIO WB*
1
68
ILUM.NIGHTSHOT
68
Continúa ,
66
AJUST.FOTO CÁM. (pág. 71)
VIS.AJUSTES IMÁG (pág. 74)
AJUS.SON./PANT.
*
3
(pág. 75)
AJUSTES SALIDA (pág. 77)
AJ.REL./IDIOM. (pág. 78)
AJUST.GENERALES (pág. 78)
*1
HDR-UX7E
*2
También es posible ajustar estos elementos
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam (pág. 27).
*3
[AJUSTES SONIDO] durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam.
SELEC.PANOR.
68
ZOOM DIGITAL
68
STEADYSHOT
69
OB.LENTO AUTO
69
X.V.COLOR
69
GUÍA ENCUADR
69
CEBRA
69
RESTANTE
70
FECHA SUBT.
70
NIVEL FLASH
73
R.OJOS ROJ.
73
AJUSTE SELECTOR*
1
70
Elementos Página
TAM IMAGEN*
2
71
CALIDAD
73
NUMERACIÓN
73
DESPL.AE*
1
67
CAMBIO WB*
1
68
ILUM.NIGHTSHOT
68
STEADYSHOT *
1
69
GUÍA ENCUADR
69
CEBRA
69
NIVEL FLASH
73
R.OJOS ROJ.
73
AJUSTE SELECTOR *
1
70
Elementos Página
CÓDIGO DATOS
74
PANTALLA
75
Elementos Página
Elementos Página
VOLUMEN*
2
75
PITIDO*
2
75
BRILLO LCD
75
NIV LUZ LCD
76
COLOR LCD
76
ILUM.VISOR
76
Elementos Página
TIPO TV
77
SALIDA PANT.
77
COMPONENTE
77
Elementos Página
AJUSTE RELOJ*
2
21
AJUSTE ZONA
78
HORA VERANO
78
AJUSTE IDIOMA *
2
78
Elementos Página
MODO DEMO
78
INDIC.GRAB.
79
CALIBRACIÓN
116
APAGADO AUTO
79
MANDO DIST.
79
Operaciones que puede realizar con la categoría (AJUSTES) del HOME
MENU (continuación)
67
Personalización de la videocámara
AJUSTES PEL.CÁM
(Elementos para la grabación de películas)
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 65
(OPTION MENU) t página 79
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
Es posible seleccionar un modo de
grabación entre 4 niveles para grabar una
película con calidad de imagen HD (alta
definición).
HD HQ+
Permite grabar en el modo de calidad de
imagen más alto.
(AVC HD 12M (HQ+))
HD HQ
Permite grabar en un modo de calidad alto.
(AVC HD 9M (HQ))
B HD SP
Permite grabar en un modo de calidad
estándar.
(AVC HD 7M (SP))
HD LP
Permite aumentar el tiempo de grabación
(Reproducción de larga duración).
(AVC HD 5M (LP))
b Notas
Si graba en modo LP, es posible que las escenas
con movimientos rápidos aparezcan con poca
definición al reproducir el disco.
MODO GRAB.
z Sugerencias
Consulte en la página 12 el tiempo de grabación
previsto para cada modo de grabación.
Es posible seleccionar un modo de
grabación entre 3 niveles para grabar una
película con calidad de imagen SD
(definición estándar).
SD HQ
Permite grabar en un modo de calidad alto.
(SD 9M (HQ)).
B SD SP
Permite grabar en un modo de calidad
estándar.
(SD 6M (SP)).
SD LP
Permite aumentar el tiempo de grabación
(Reproducción de larga duración).
(SD 3M (LP))
b Notas
Si graba en modo LP, es posible que disminuya
la calidad de las imágenes al reproducir el disco,
o que las escenas con movimientos rápidos
aparezcan con ruido de bloque.
z Sugerencias
Consulte en la página 12 el tiempo de grabación
previsto para cada modo de grabación.
Seleccione [ACTIVADO] para ajustar la
exposición mediante (oscuro)/
(brillante). y el valor de ajuste aparecen
si [DESPL.AE] presenta un ajuste distinto
del predeterminado.
z Sugerencias
Toque si el motivo es blanco o la
iluminación de fondo es brillante, o bien
si el motivo es negro o la iluminación es tenue.
Si [EXPOSICIÓN] está ajustado en [AUTO],
podrá ajustar el nivel de exposición automática
más brillante o más oscuro.
MODO GRAB.
DESPL.AE (HDR-UX7E)
Continúa ,
68
AJUSTES PEL.CÁM (continuación)
Asimismo, es posible establecer el ajuste
manualmente mediante el selector de control de
la cámara (pág. 36).
Seleccione [ACTIVADO] para ajustar el
balance de blancos en el valor que desee
mediante / .
y el valor de ajuste aparecen si
[CAMBIO WB] no está ajustado en el valor
predeterminado.
z Sugerencias
Si el balance de blancos está ajustado en un
valor inferior, las imágenes aparecerán azuladas
y, si lo ajusta en un valor superior, las imágenes
aparecerán con un tono rojizo.
Asimismo, es posible establecer el ajuste
manualmente mediante el selector de control de
la cámara (pág. 36).
Si utiliza las funciones NightShot (pág. 34)
o [SUPER NIGHTSHOT] (pág. 85) para
grabar, podrá grabar imágenes más claras si
ajusta [ILUM.NIGHTSHOT], que emite
luz de infrarrojos (invisible), en
[ACTIVADO] (ajuste predeterminado).
b Notas
No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos (pág. 34).
Retire el objetivo de conversión (opcional).
La distancia máxima de grabación con
[ILUM.NIGHTSHOT] es de aproximadamente
3 m.
Cuando grabe con calidad de imagen SD
(definición estándar), podrá ajustar el
formato en función del televisor conectado.
Consulte asimismo los manuales de
instrucciones suministrados con el
televisor.
B PANORÁM.16:9
Graba imágenes en pantalla completa en
una pantalla de televisión de 16:9
(panorámica).
4:3 ( )
Graba imágenes en pantalla completa en
una pantalla de televisión de 4:3.
b Notas
Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor
conectado para la reproducción (pág. 77).
Puede seleccionar el nivel de zoom máximo
si desea obtener un zoom superior a 10 ×
(ajuste predeterminado) mientras realiza la
grabación. Observe que la calidad de la
imagen disminuye cuando utiliza el zoom
digital.
B DESACTIV.
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma
óptica.
20 ×
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 20 × se realiza de forma digital.
80 × (HDR-UX3E/UX5E)
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 80 × se realiza de forma digital.
CAMBIO WB (Cambio
del balance de blancos)
(HDR-UX7E)
ILUM.NIGHTSHOT
SELEC.PANOR.
ZOOM DIGITAL
El lado derecho de la barra muestra el
factor de zoom digital. Esta zona aparece
al seleccionar el nivel de aplicación del
zoom.
69
Personalización de la videocámara
Puede compensar las vibraciones de la
cámara (el ajuste predeterminado es
[ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT]
en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un
trípode (opcional). Al hacerlo, la imagen
tendrá un aspecto natural.
Al tomar imágenes en lugares oscuros, la
velocidad de obturación cambiará a 1/25
segundos automáticamente (el ajuste
predeterminado es [ACTIVADO]).
Al grabar, ajuste esta función en
[ACTIVADO] para capturar una mayor
gama de colores. Se reproducirán más
fielmente los colores como, por ejemplo,
los colores brillantes de las flores y el azul
turquesa del mar.
b Notas
Ajuste la función [X.V.COLOR] en
[ACTIVADO] únicamente si el contenido
grabado se reproducirá en un televisor
compatible con x.v.Color. De lo contrario,
ajústela en [DESACTIV.] (ajuste
predeterminado).
Si se reproducen las películas grabadas con esta
función ajustada en [ACTIVADO] en un
televisor no compatible con x.v.Color, es
posible que el color no se reproduzca
correctamente.
No es posible ajustar [X.V.COLOR] en
[ACTIVADO]:
si el disco no se ha formateado con calidad de
imagen HD (alta definición).
durante la grabación de una película.
Puede visualizar el encuadre y comprobar si
el motivo aparece horizontal o vertical si
ajusta [GUÍA ENCUADR] en
[ACTIVADO].
El encuadre no se grabará. Pulse DISP/
BATT INFO para que desaparezca el
encuadre.
z Sugerencias
Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la
guía de encuadre, conseguirá una composición
equilibrada.
En las secciones de la pantalla que tienen el
nivel de brillo preajustado aparecen rayas
diagonales.
Esta función resulta útil si se emplea como
guía para ajustar el brillo. Si cambia el
ajuste predeterminado, aparecerá . El
patrón de cebra no se graba.
B DESACTIV.
El patrón de cebra no se muestra.
70
El patrón de cebra aparece cuando la
pantalla presenta un nivel de brillo de unos
70 IRE.
100
El patrón de cebra aparece cuando la
pantalla presenta un nivel de brillo de unos
100 IRE o más.
b Notas
Las secciones de la pantalla que tengan un nivel
de brillo de unos 100 IRE o más pueden
aparecer sobreexpuestas.
z Sugerencias
IRE representa el nivel de brillo de la pantalla.
STEADYSHOT
OB.LENTO AUTO
(Obturador lento
automático)
X.V.COLOR
GUÍA ENCUADR
CEBRA
Continúa ,
70
AJUSTES PEL.CÁM (continuación)
B AUTO
Muestra el indicador de espacio restante en
disco durante unos 8 segundos en
situaciones como las que se describen a
continuación.
Cuando la videocámara reconoce la
capacidad restante en disco con el
interruptor POWER ajustado en
(Película).
Cuando pulsa DISP/BATT INFO para
activar el indicador con el interruptor
POWER ajustado en (Película).
Cuando selecciona el modo de grabación
de película en el HOME MENU.
ACTIVADO
Muestra siempre el indicador de espacio
restante en disco.
b Notas
Cuando el tiempo de grabación restante para
películas es inferior a 5 minutos, el indicador se
mantiene en pantalla.
Seleccione [ACTIVADO] (ajuste
predeterminado) para mostrar la fecha y
hora de la grabación cuando reproduzca un
disco en un dispositivo que disponga de la
función de visualización de subtítulos.
Asimismo, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de
reproducción.
b Notas
Sólo es posible reproducir los discos grabados
con calidad de imagen HD (alta definición) en
dispositivos que admitan el formato AVCHD
(pág. 59).
Es posible ajustar esta función al tomar
imágenes fijas si utiliza la memoria flash
incorporada o una memoria flash externa
(opcional) compatible con la videocámara.
ALTA( )
Aumenta el nivel del flash.
B NORMAL( )
BAJO( )
Disminuye el nivel del flash.
Es posible ajustar esta función al tomar
imágenes fijas si utiliza la memoria flash
incorporada o una memoria flash externa
(opcional) compatible con la videocámara.
Puede evitar la aparición de ojos rojos si
activa el flash antes de grabar.
Ajuste [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] y,
a continuación, pulse (flash) (pág. 34)
varias veces para seleccionar un ajuste.
(Reducción automática de ojos rojos): se
emitirán destellos preliminares para reducir el
efecto de ojos rojos antes de que se dispare
automáticamente el flash, cuando no haya
suficiente iluminación ambiental.
r
(Reducción forzada de ojos rojos):
siempre se utilizará el flash y los destellos
preliminares para reducir el efecto de ojos
rojos.
r
(Sin flash): se graba sin flash.
b Notas
Es posible que la función de reducción de ojos
rojos no produzca el efecto deseado debido a
diferencias particulares u otras condiciones.
Es posible seleccionar el elemento que
desea ajustar mediante el selector de control
de la cámara. Para obtener más
información, consulte la página 36.
RESTANTE
FECHA SUBT.
NIVEL FLASH
R.OJOS ROJ.
AJUSTE SELECTOR
(HDR-UX7E)
71
Personalización de la videocámara
AJUST.FOTO CÁM.
(Elementos para la grabación de imágenes
fijas)
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 65
(OPTION MENU) t página 79
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
HDR-UX3E/UX5E
B 4,0M ( )
Graba imágenes fijas nítidas.
3,0M ( )
Permite grabar imágenes fijas con nitidez
en formato 16:9 (panorámico).
1,9M ( )
Permite grabar más imágenes fijas con una
calidad y nitidez relativamente altas.
VGA(0,3M) ( )
Permite grabar el número máximo de
imágenes fijas.
HDR-UX7E
B 6,1M ( )
Graba imágenes fijas nítidas.
4,6M ( )
Permite grabar imágenes fijas con nitidez
en formato 16:9 (panorámico).
3,1M ( )
Permite grabar más imágenes fijas con una
calidad y nitidez relativamente altas.
TAM IMAGEN
4,0M
3,0
M
6,1M
4,6M
3,1M
VGA(0,3M) ( )
Permite grabar el número máximo de
imágenes fijas.
b Notas
[ TAM IMAGEN] sólo se puede ajustar
durante el modo de espera de grabación.
Capacidad del “Memory Stick Duo”
(MB) y número de imágenes que se
pueden grabar
Cuando el interruptor POWER está
ajustado en (Imágenes fijas)
HDR-UX3E/UX5E
HDR-UX7E
4,0M
2304 ×
1728
3,0M
2304 ×
1296
1,9M
1600 ×
1200
VGA
640 ×
480
64MB 32
81
42
105
65
160
390
980
128MB 64
160
85
215
130
325
780
1970
256MB 115
295
150
395
235
590
1400
3550
512MB 235
600
310
800
480
1200
2850
7200
1GB 480
1200
640
1600
980
2450
5900
14500
2GB 990
2500
1300
3350
2000
5000
12000
30000
4GB 1950
4900
2600
6600
3950
9500
23500
59000
6,1 M
2848 ×
2136
4,6 M
2848 ×
1602
3,1 M
2048 ×
1536
VGA
640 ×
480
64MB 21
53
28
70
40
100
390
980
128MB 42
105
56
135
80
205
780
1970
4,0M 3,0
M
6,1M 4,6M 3,1M
Continúa ,
72
AJUST.FOTO CÁM. (continuación)
Cuando el interruptor POWER está
ajustado en (Película)*
HDR-UX3E/UX5E
* El tamaño de la imagen se fija en función del
formato de la imagen grabada:
[ 2,3M] con calidad de imagen HD (alta
definición)
[ 2,3M] con el formato 16:9 y calidad de
imagen SD (definición estándar)
[1,7M] en el formato 4:3 con calidad de
imagen SD (definición estándar)
HDR-UX7E
* El tamaño de la imagen se fija en función del
formato de la imagen grabada:
[ 4,6M] con calidad de imagen HD (alta
definición)
[ 4,6M] con el formato 16:9 y calidad de
imagen SD (definición estándar)
[3,4M] con el formato 4:3 y calidad de
imagen SD (definición estándar)
b Notas
Cifras medidas con los siguientes ajustes:
Indicación superior: se selecciona [MUY
ALTA] como calidad de imagen.
Indicación inferior: se selecciona
[ESTÁNDAR] como calidad de imagen.
Cifras medidas mientras se utiliza un “Memory
Stick Duo” fabricado por Sony Corporation. El
número de imágenes que se pueden grabar varía
en función del entorno de grabación.
El exclusivo conjunto de píxeles del sensor y
sistema de procesamiento de imágenes ClearVid
CMOS de Sony (nuevo procesador Enhanced
Imaging Processor) permite obtener una
resolución de imágenes fijas equivalente a los
tamaños descritos.
256MB 76
190
100
250
140
370
1400
3550
512MB 155
390
205
510
295
760
2850
7200
1GB 315
800
420
1050
600
1550
5900
14500
2GB 650
1600
860
2150
1200
3150
12000
30000
4GB 1250
3200
1700
4250
2400
6300
23500
59000
2,3M
2016 × 1134
1,7M
1512 × 1134
64MB 56
135
72
175
128MB 110
280
145
355
256MB 200
500
260
640
512MB 410
1000
530
1300
1GB 840
2100
1050
2650
2GB 1700
4300
2200
5500
4GB 3400
8500
4400
10500
6,1 M
2848 ×
2136
4,6 M
2848 ×
1602
3,1 M
2048 ×
1536
VGA
640 ×
480
6,1M 4,6M 3,1M
1,7M
4,6 M
2848 × 1602
3,4 M
2136 × 1602
64MB 28
70
37
93
128MB 56
135
74
185
256MB 100
250
130
335
512MB 205
510
270
690
1GB 420
1050
550
1400
2GB 860
2150
1100
2850
4GB 1700
4250
2250
5700
4,6M
3,4M
73
Personalización de la videocámara
B MUY ALTA ( )
Graba imágenes fijas con un nivel de
calidad de imagen muy alto.
ESTÁNDAR ( )
Graba imágenes fijas con un nivel de
calidad de imagen estándar.
B SERIE
Permite asignar números de archivo por
orden aunque se sustituya el “Memory
Stick Duo” por otro.
RESTABL.
Permite asignar números de archivo
individualmente para cada “Memory Stick
Duo”.
Consulte la página 67.
Consulte la página 68.
Consulte la página 68.
Consulte la página 69.
Consulte la página 69.
Consulte la página 69.
Consulte la página 70.
Consulte la página 70.
Consulte la página 70.
CALIDAD
NUMERACIÓN
DESPL.AE (HDR-UX7E)
CAMBIO WB (Cambio
del balance de blancos)
(HDR-UX7E)
ILUM.NIGHTSHOT
STEADYSHOT (HDR-
UX7E)
GUÍA ENCUADR
CEBRA
NIVEL FLASH
R.OJOS ROJ.
AJUSTE SELECTOR
(HDR-UX7E)
74
VIS.AJUSTES IMÁG
(Elementos para personalizar la pantalla)
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) tgina 65
(OPTION MENU) t página 79
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
Durante la reproducción, muestra la
información (el código de datos) que se ha
grabado automáticamente en el momento
de la grabación.
B DESACTIV.
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora.
DATOS CÁMARA (parte inferior)
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
FECHA/HORA
AFecha
BHora
CÓDIGO DATOS
DATOS CÁMARA
CSteadyShot desactivado
DBrillo
EBalance de blancos
FGanancia
GVelocidad de obturación
HValor de apertura
IExposición
z Sugerencias
aparece cuando la imagen se ha grabado con
flash.
El código de datos se mostrará en la pantalla del
televisor si conecta la videocámara a un televisor.
El indicador cambia entre los elementos de la
secuencia siguiente a medida que pulsa DATA
CODE en el mando a distancia: [FECHA/HORA]
t [DATOS CÁMARA] t [DESACTIV.] (sin
indicación).
Según el estado del disco, aparecerán barras
[--:--:--].
Película
Imagen fija
75
Personalización de la videocámara
Es posible seleccionar el número de
miniaturas que desea que aparezcan en la
pantalla VISUAL INDEX.
Miniatura Glosario (pág. 130)
B VÍNCULO ZOOM
Permite modificar el número de miniaturas
(6 ó 12) con la palanca de zoom de la
videocámara.*
6IMÁGENES
Muestra miniaturas de 6 imágenes.
12IMÁGENES
Muestra miniaturas de 12 imágenes.
* Es posible utilizar los botones del zoom de la
pantalla de cristal líquido o del mando a
distancia.
PANTALLA
AJUS.SON./PANT.
(Elementos para ajustar el sonido y la
pantalla)
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 65
(OPTION MENU) t página 79
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
Toque / para ajustar el volumen
(pág. 38).
B ACTIVADO
Emite una melodía al iniciar o detener la
grabación o utilizar el panel táctil.
DESACTIV.
Cancela la melodía o el sonido del
obturador.
Puede ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
1 Ajuste el brillo con / .
2 Toque .
z Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
VOLUMEN
PITIDO
BRILLO LCD
Continúa ,
76
AJUS.SON./PANT. (continuación)
Puede ajustar el brillo de la luz de fondo de
la pantalla de cristal líquido.
B NORMAL
Brillo estándar.
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla de cristal
líquido.
b Notas
Cuando conecta la videocámara a fuentes de
alimentación externas, [BRILLANTE] se ajusta
automáticamente.
Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración
de la batería se reduce ligeramente durante la
grabación.
Si abre el panel de cristal líquido 180 grados
para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra
hacia el cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará
a [NORMAL] automáticamente.
z Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
Puede ajustar el color de la pantalla de
cristal líquido con / .
z Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
Puede ajustar el brillo del visor.
B NORMAL
Brillo estándar.
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla del visor.
b Notas
Cuando conecta la videocámara a fuentes de
alimentación externas, [BRILLANTE] se ajusta
automáticamente.
Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración
de la batería se reduce ligeramente durante la
grabación.
z Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
NIV LUZ LCD
COLOR LCD
ILUM.VISOR
Baja Alta
77
Personalización de la videocámara
AJUSTES SALIDA
(Elementos para la conexión con otros
dispositivos)
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 65
(OPTION MENU) t página 79
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
En función del televisor conectado al
reproducir las imágenes, es posible que
necesite convertir la señal. Las imágenes
grabadas se reproducen como se indica en
las siguientes ilustraciones.
B 16:9
Selecciónelo para visualizar las imágenes
en un televisor de 16:9 (panorámico).
4:3
Selecciónelo para visualizar las imágenes
en un televisor estándar de 4:3.
TIPO TV
Imágenes
panorámicas (16:9)
Imágenes de
formato 4:3
Imágenes
panorámicas
(16:9)
Imágenes de
formato 4:3
B LCD
Muestra indicadores como el código de
tiempo en la pantalla de cristal líquido y en
el visor.
V-OUT/LCD
Muestra indicadores como el código de
tiempo en la pantalla del televisor, en la
pantalla de cristal líquido y en el visor.
Seleccione [COMPONENTE] al conectar
la videocámara a un televisor con toma de
entrada de componente.
576i
Selecciónelo al conectar la videocámara a
un televisor con toma de entrada de
componente.
B 1080i/576i
Selecciónelo al conectar la videocámara a
un televisor que disponga de toma de
entrada de componente y pueda mostrar la
señal 1080i.
SALIDA PANT.
COMPONENTE
78
AJ.REL./IDIOM.
(Elementos para ajustar la hora y el
idioma)
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) tgina 65
(OPTION MENU) t página 79
Consulte la página 21.
Es posible ajustar una diferencia horaria sin
detener el reloj.
Seleccione la zona en la que se encuentre
mediante v/V cuando utilice la
videocámara en el extranjero.
Consulte las diferencias horarias de todo el
mundo en la página 109.
Es posible modificar este ajuste sin detener
el reloj.
Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el
reloj 1 hora.
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
en la pantalla de cristal líquido.
z Sugerencias
• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]]
(inglés simplificado) para cuando no
pueda encontrar su idioma materno entre
las opciones.
AJUST.GENERALES
(Otros elementos de ajuste)
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 65
(OPTION MENU) t página 79
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
Si desliza el interruptor POWER hasta la
posición (Película), el ajuste
predeterminado será [ACTIVADO], lo que
le permitirá ver una demostración
transcurridos aproximadamente 10 minutos.
z Sugerencias
Se suspenderá la demostración en los casos
siguientes:
si pulsa START/STOP o PHOTO.
si toca la pantalla durante la demostración.
(Ésta se iniciará de nuevo transcurridos 10
minutos.)
si desliza el interruptor de apertura de la
cubierta del disco.
si extrae o inserta un “Memory Stick Duo”.
si ajusta el interruptor POWER en
(Imágenes fijas).
si pulsa (HOME)/ (VISUALIZAR
IMÁGENES).
AJUSTE RELOJ
AJUSTE ZONA
HORA VERANO
AJUSTE IDIOMA
MODO DEMO
79
Personalización de la videocámara
El indicador de grabación de la cámara no
se iluminará durante la grabación si ajusta
esta opción en [DESACTIV.]. (El ajuste
predeterminado es [ACTIVADO].)
Consulte la página 116.
B 5min
La videocámara se apaga automáticamente
al no utilizarla durante más de 5 minutos,
aproximadamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga de forma
automática.
b Notas
Cuando conecte la videocámara a una toma de
pared, [APAGADO AUTO] se ajustará
automáticamente en [NUNCA].
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO],
que le permite utilizar el mando a distancia
suministrado (pág. 126).
z Sugerencias
Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la
videocámara responda a una orden emitida por
la unidad de mando a distancia de otra
videograbadora.
Indicador INDIC.GRAB.
(Indicador de grabación)
CALIBRACIÓN
APAGADO AUTO
(Apagado automático)
MANDO DIST. (Mando a
distancia)
Activación de
funciones mediante el
OPTION MENU
El OPTION MENU se muestra como la
ventana emergente que aparece al hacer clic
con el botón derecho del ratón de un
ordenador.
En el contexto de la operación se muestran
varias funciones.
1 Mientras utilice la videocámara,
toque (OPTION) en la pantalla.
2 Toque el elemento deseado.
Si no encuentra el elemento que desea,
toque otra ficha para cambiar de página.
Uso del OPTION MENU
(OPTION)
Ficha
Continúa ,
80
3 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque .
Si el elemento que desea no aparece
en pantalla
Toque otra ficha. Si no puede encontrar el
elemento, significa que la función no está
disponible en la situación actual.
b Notas
Las fichas y los elementos que aparecen en
pantalla dependen del estado de grabación/
reproducción de la videocámara en ese
momento.
Algunos elementos aparecerán sin una ficha.
No puede utilizar el OPTION MENU durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam.
Consulte
Consulte la página 79 para obtener
información acerca de la operación de
ajuste.
Grabación de elementos en el
OPTION MENU
Elementos * Página
Ficha
ENFOQUE
-81
ENFOQ.PUNT.
-82
TELE MACRO
-82
EXPOSICIÓN
-82
MEDIC.PUNT.
-83
DESPL.AE (HDR-UX7E)
a 67
SELEC.ESCENA
-83
BAL.BLANCOS
-84
CAMBIO WB (HDR-
UX7E)
a 68
COLOR SLOW SHTR
-85
SUPER NIGHTSHOT
-85
Ficha
FUNDIDO
-85
EFECTOS DIG
-86
EFECTO IMAG.
-86
Ficha
MODO GRAB.
a 67
MODO GRAB.
a 67
NIVEL REFMIC
-86
TAM IMAGEN
a 71
CALIDAD
a 73
AUTODISPAR.
-86
TEMPORIZ.
-35
GRABAR SONIDO
-35
Activación de funciones mediante el OPTION MENU (continuación)
81
Personalización de la videocámara
Consulte la página 79 para obtener
información acerca de la operación de
ajuste.
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU.
**[MENU DVD] para calidad de imagen SD
(definición estándar)
Visualización de elementos en
el OPTION MENU
Elementos * Página
Ficha
BORRAR
a 45
BORRAR TODO
a 46
Ficha
DIVIDIR
a 47
BORRAR
a 49
BORRAR TODO
a 49
MOVER
a 49
-- (Las fichas dependen de la situación)
AÑADIR
a 49
AÑAD TODO
a 49
IMPRIMIR
a 53
PASE DIAPOS.
-39
VOLUMEN
a 38
CÓDIGO DATOS
a 74
AJUS.PASE DIAPO.
-39
AÑADIR
a 48
AÑAD TODO
a 49
-- (Sin ficha)
COPIAS
a 53
FECHA/HORA
a 53
TAMAÑO
a 53
MENÚ DISCO**
a 58
Más información
acerca de los
elementos del OPTION
MENU
Aquellos elementos que solamente se
pueden ajustar en el OPTION MENU se
describen a continuación.
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
Puede ajustar el enfoque de forma manual.
También puede seleccionar esta función si
desea enfocar un motivo concreto
intencionadamente.
1 Toque [MANUAL].
Aparece 9.
2 Toque (enfoque de motivos
cercanos)/ (enfoque de motivos
alejados) para ajustar el enfoque con
nitidez. Se muestra cuando no es posible
ajustar el enfoque más cerca, y cuando
no es posible ajustarlo más lejos.
3 Toque .
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTO] t en el paso 1.
b Notas
La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de
unos 80 cm para telefoto.
z Sugerencias
Resultará más sencillo enfocar el motivo si
mueve la palanca del zoom motorizado hacia el
lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a
continuación, hacia el lado W (gran angular)
para ajustar el zoom para la grabación. Cuando
desee grabar un motivo de cerca, mueva la
palanca del zoom motorizado hacia W (gran
angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
ENFOQUE
Continúa ,
82
Más información acerca de los elementos del OPTION MENU
(continuación)
Se mostrarán durante algunos segundos los
datos de la distancia focal (la distancia a la que
el sujeto está enfocado, para situaciones de
iluminación escasa que dificulten el ajuste del
enfoque) en los siguientes casos. (No se
mostrará correctamente si utiliza un objetivo de
conversión (opcional).)
Cuando cambie el modo de enfoque de
automático a manual.
Cuando se ajuste el enfoque manualmente.
Asimismo, es posible establecer el enfoque
manualmente mediante el selector de control de
la cámara (pág. 36) (HDR-UX7E).
Puede seleccionar y ajustar el punto focal
para apuntar a un motivo que no se
encuentre en el centro de la pantalla.
1 Toque el motivo que aparece en la pantalla.
Aparece 9.
2 Toque [FIN].
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTO] t [FIN] en el paso 1.
b Notas
Si ajusta [ENFOQ.PUNT.], [ENFOQUE] se
ajustará automáticamente en [MANUAL].
Esta función resulta de utilidad para grabar
motivos pequeños, como flores o insectos.
Es posible desenfocar los fondos para que
el motivo aparezca resaltado con mayor
claridad.
Si ajusta [TELE MACRO] en
[ACTIVADO] ( ), el zoom (pág. 32) se
desplazará automáticamente hasta la parte
superior del lado T (telefoto), lo que le
permitirá grabar motivos muy cercanos,
hasta aproximadamente 37 cm (HDR-
UX3E/UX5E), o 45 cm (HDR-UX7E).
Para cancelar esta operación, toque
[DESACTIV.] o ajuste el zoom en la
posición de gran angular (lado W).
b Notas
Al grabar un motivo alejado, es posible que el
enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en
efectuarse.
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 81) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
Puede fijar de forma manual el brillo de una
imagen. Ajuste el brillo si el motivo es
demasiado claro o demasiado oscuro.
1 Toque [MANUAL].
Aparece .
2 Toque / para ajustar la
exposición.
3 Toque .
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, toque [AUTO] t en el
paso 1.
z Sugerencias
Asimismo, es posible establecer el ajuste
manualmente mediante el selector de control de
la cámara (pág. 36) (HDR-UX7E).
ENFOQ.PUNT.
TELE MACRO
EXPOSICIÓN
83
Personalización de la videocámara
Puede ajustar y fijar la exposición en el
motivo para que éste se grabe con el brillo
adecuado, aunque exista un fuerte contraste
entre el motivo y el fondo, como sucede con
los motivos situados bajo el foco de un
escenario.
1 Toque el punto de la pantalla en el que
desea fijar y ajustar la exposición.
Aparece .
2 Toque [FIN].
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, toque [AUTO] t [FIN] en el
paso 1.
b Notas
Si ajusta [MEDIC.PUNT.], [EXPOSICIÓN] se
ajustará automáticamente en [MANUAL].
Permite grabar imágenes de manera eficaz
en diversas situaciones.
B AUTO
Seleccione este ajuste para grabar
imágenes automáticamente de forma
eficaz sin la función [SELEC.ESCENA].
CREPÚSCULO* ( )
Permite tomar escenas nocturnas a
distancia sin perder la atmósfera oscura del
entorno.
RETRATO CREPÚS.( )
Permite tomar retratos con fondo sin
utilizar flash en el modo de grabación de
imágenes fijas.
VELA ( )
Permite tomar escenas a la luz de las velas,
manteniendo el estilo.
AMANEC./PUESTA* ( )
Toma imágenes de la salida o la puesta de
sol manteniendo el estilo.
FUEGOS ARTIFIC.* ( )
Permite realizar tomas de fuegos
artificiales en todo su esplendor.
PAISAJE*( )
Permite la toma de imágenes de motivos
lejanos con nitidez. Este ajuste también
evita que la videocámara enfoque el cristal
o la tela metálica de ventanas que se
encuentran entre la videocámara y el
motivo.
RETRATO ( )
Permite resaltar el motivo, como personas
o flores, creando un fondo suave.
MEDIC.PUNT. (Medidor
de punto flexible)
SELEC.ESCENA
Continúa ,
84
Más información acerca de los elementos del OPTION MENU
(continuación)
LUZ PUNTUAL**( )
Permite evitar que las caras de las personas
aparezcan excesivamente blancas cuando
los motivos estén iluminados con una luz
intensa.
PLAYA**( )
Permite tomar imágenes a la orilla del mar
o de un lago, y graba con nitidez el azul del
agua.
NIEVE**( )
Evita que las caras de las personas se vean
muy oscuras cuando estén muy iluminadas
o con luz reflejada, como en una pista de
esquí.
* Se ajusta únicamente para enfocar motivos
lejanos.
**Se ajusta para no enfocar los motivos cercanos.
b Notas
Si ha ajustado [SELEC.ESCENA], se cancelará
[BAL.BLANCOS].
Se puede ajustar el balance cromático y el
brillo del entorno de grabación.
B AUTO
El balance de blancos se ajusta de forma
automática.
EXTERIOR ( )
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
– Exteriores
– Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos
artificiales
Amaneceres o puestas de sol
– Sitios iluminados con luces fluorescentes de
día
INTERIOR (n)
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
– Interiores
– Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian
rápidamente
– En estudios iluminados por focos de vídeo,
o en sitios iluminados por lámparas de sodio
o lámparas de color incandescentes
UNA PULS. ( )
El balance de blancos se ajusta según la
iluminación ambiente.
1 Toque [UNA PULS.].
2 Filme un objeto de color blanco como,
por ejemplo, un trozo de papel que
llene la pantalla bajo las mismas
condiciones de iluminación en las que
filmaría el motivo.
3 Toque [ ].
parpadea rápidamente. Una vez
ajustado el balance de blancos y
almacenado en la memoria, el indicador
deja de parpadear.
b Notas
Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO], o bien
ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas
fluorescentes blancas o blancas frías.
Cuando seleccione [UNA PULS.], mantenga
enfocado un objeto blanco mientras
parpadea rápidamente.
parpadeará lentamente si no se ha podido
ajustar [UNA PULS.].
Una vez seleccionado [UNA PULS.], si
continúa parpadeando después de tocar ,
ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO].
Si ajusta [BAL.BLANCOS],
[SELEC.ESCENA] se ajustará en [AUTO].
BAL.BLANCOS (Balance
de blancos)
85
Personalización de la videocámara
z Sugerencias
Para un mejor ajuste del balance cromático,
seleccione [AUTO] y oriente la videocámara
hacia un objeto blanco cercano durante 10
segundos en los casos siguientes:
si ha cambiado la batería con el ajuste
[AUTO] seleccionado,
si ha trasladado la videocámara desde el
exterior después de utilizarla.
Deberá volver a activar [UNA PULS.], en los
casos siguientes:
si ha modificado los ajustes de
[SELEC.ESCENA].
si ha trasladado la videocámara desde el
exterior después de utilizarla.
Si ajusta [COLOR SLOW SHTR] en
[ACTIVADO], podrá grabar una imagen en
color con más brillo incluso en lugares
oscuros.
aparece en la pantalla.
Para cancelar [COLOR SLOW SHTR],
toque [DESACTIV.].
b Notas
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 81) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
La velocidad del obturador de la videocámara
cambia según el brillo ambiental, y esto puede
provocar que el movimiento de la película se
ralentice.
Si ajusta [SUPER NIGHTSHOT] en
[ACTIVADO] y el interruptor
NIGHTSHOT (pág. 34) también está
ajustado en ON, la imagen se grabará con
una sensibilidad máxima equivalente a 16
veces la de la grabación NightShot.
aparecerá en la pantalla.
Para volver al modo normal, ajuste [SUPER
NIGHTSHOT] en [DESACTIV.].
b Notas
No utilice la función [SUPER NIGHTSHOT] en
lugares con mucha luz, ya que podría causar
fallos de funcionamiento.
No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos (pág. 34).
Retire el objetivo de conversión (opcional).
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 81) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
La velocidad del obturador de la videocámara
cambia según el brillo ambiental, y esto puede
provocar que el movimiento de la película se
ralentice.
Es posible grabar una transición y añadir
los siguientes efectos al intervalo
comprendido entre una escena y otra.
1 Seleccione el efecto deseado en los modos
[ESPERA] (durante el aumento gradual) o
[GRAB.] (durante el desvanecimiento) y, a
continuación, toque .
2 Pulse START/STOP.
El indicador de aumento gradual o
desvanecimiento deja de parpadear y
desaparece una vez finalizada la operación.
Para cancelar el aumento gradual o el
desvanecimiento antes de iniciar la
operación, toque [DESACTIV.] en el paso
1.
Si pulsa START/STOP, el ajuste se
cancelará.
FUND BLANCO
FUND NEGRO
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
SUPER NIGHTSHOT
FUNDIDO
ESPERA GRAB.
Desvanecimiento Aumento
Continúa ,
86
Más información acerca de los elementos del OPTION MENU
(continuación)
Si selecciona [PEL.ANT.], aparece .
Permite añadir un efecto de película antigua
a las imágenes.
Para cancelar [EFECTOS DIG], toque
[DESACTIV.].
Se pueden añadir efectos especiales a una
imagen durante la grabación o
reproducción. Aparecerá .
B DESACTIV.
No se utiliza el ajuste [EFECTO IMAG.].
SEPIA
Las imágenes aparecen de color sepia.
ByN
Las imágenes aparecen en blanco y negro.
PASTEL
Las imágenes se muestran como un dibujo
de color pastel sombreado.
Es posible seleccionar el nivel de volumen
del micrófono para la grabación del sonido.
Seleccione [BAJO] si desea grabar el
potente y emocionante sonido de un
concierto, etc.
B NORMAL
Graba distintos sonidos envolventes y los
convierte al nivel adecuado.
BAJO ( )
Graba el sonido ambiental fielmente. Este
ajuste no es adecuado para la grabación de
conversaciones.
El disparador automático graba una imagen
fija transcurridos unos 10 segundos.
Pulse PHOTO para grabar imágenes fijas
cuando la opción [AUTODISPAR.] esté
ajustada en [ACTIVADO] y aparezca .
Para cancelar la cuenta atrás, toque
[RESTAB].
Para cancelar el disparador automático,
seleccione [DESACTIV.].
z Sugerencias
Para realizar esta operación, también puede
pulsar PHOTO en el mando a distancia
(pág. 126).
EFECTOS DIG (Efectos
digitales)
EFECTO IMAG. (Efectos
de imagen)
NIVEL REFMIC
AUTODISPAR.
87
Utilización de un ordenador
Utilización de un ordenador
Operaciones que puede realizar con un
ordenador Windows
Cuando instale “Picture Motion Browser”
en un ordenador Windows desde el CD-
ROM suministrado, podrá realizar las
operaciones siguientes.
z Sugerencias
Consulte la página 92 si utiliza un ordenador
Macintosh.
x Reproducción de un disco con
formato AVCHD
t Player for AVCHD
Podrá visualizar películas grabadas con
calidad de imagen HD (alta definición) en
un disco mediante la videocámara
insertando el disco en la unidad de DVD
del ordenador.
b Notas
Incluso en entornos informáticos en los que se
garantiza el funcionamiento es posible que
algunos fotogramas de películas se pierdan.
x Importación de películas grabadas
con la videocámara
Es posible importar películas grabadas con
calidad de imagen HD (alta definición) tal
cual.
x Visualización de películas
importadas en un ordenador
Es posible gestionar películas e imágenes
fijas tomadas con la videocámara según la
fecha y la hora de importación, así como
seleccionar aquellas películas o imágenes
fijas que desee ver como imágenes en
miniatura. Estas imágenes en miniatura se
pueden ampliar y mostrar como una
presentación de diapositivas.
x Creación de un disco con formato
AVCHD
Si selecciona algunas de las películas
importadas, puede crear un disco de
películas con calidad de imagen HD (alta
definición).
x Copia de un disco
t Video Disc Copier
Es posible copiar todas las imágenes de un
disco tomadas con la videocámara.
El “Manual de inicio” es un manual de
instrucciones que puede consultar desde el
ordenador.
Describe las operaciones básicas, desde la
conexión inicial de la videocámara y el
ordenador, y la realización de ajustes, hasta
el funcionamiento general la primera vez
que utilice el software “Picture Motion
Browser” almacenado en el CD-ROM
(suministrado).
Consulte “Instalación del “Manual de
inicio”” (pág. 89) para iniciar el “Manual de
inicio” y, a continuación, siga las
instrucciones.
Funciones principales
Acerca del “Manual de inicio
Continúa ,
88
Operaciones que puede realizar con un ordenador Windows
(continuación)
La Guía de ayuda explica todas las
funciones de todas las aplicaciones de
software. Consulte la Guía de ayuda para
obtener más información acerca de las
operaciones después de haber leído
detenidamente el “Manual de inicio”.
Para mostrar la Guía de ayuda, haga clic en
la marca [?] que aparece en pantalla.
Para obtener información sobre soporte
técnico de Picture Motion Browser, visite la
siguiente URL:
http://www.sony.net/support-disoft/
Uso de “Picture Motion Browser”
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional, Windows XP Home
Edition, Windows XP Professional o
Windows XP Media Center Edition
Se requiere la instalación estándar.
No se garantiza el funcionamiento en un
entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos descritos arriba ni en
un entorno de inicio múltiple.
CPU: CPU Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o
superior (se recomienda Intel Pentium 4 a
3,6 GHz o superior, Intel Pentium D a 2,8
GHz o superior, o Intel Core Duo a 1,66
GHz o superior).
Para el procesamiento únicamente de
contenido con calidad de imagen SD
(definición estándar), se necesita un
procesador Intel Pentium III a 1 GHz o
superior.
Aplicación: DirectX 9.0c o posterior (este
producto se basa en tecnología DirectX. Es
necesario tener DirectX instalado).
.Net Framework 1.1 (instalado con Picture
Motion Browser, según el entorno del
ordenador)
Sistema de sonido: tarjeta de sonido
compatible con Direct Sound
Memoria: 512 MB o más (se recomienda
1GB o más).
Para el procesamiento únicamente de
contenido con calidad de imagen SD
(definición estándar), se necesitan 256 MB
de memoria o más.
Disco duro:
Volumen de disco necesario para la
instalación: aproximadamente 800 MB (es
posible que se necesiten 10 GB o más al
crear discos con formato AVCHD).
Pantalla: tarjeta de vídeo compatible con
DirectX 7 o posterior, mínimo 1024 × 768
puntos, color de alta densidad (color de 16
bits)
Otros: puerto USB (debe incluirse como
estándar, se recomienda Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0)), grabadora de
DVD (la unidad de CD-ROM es necesaria
para la instalación)
Al reproducir las imágenes fijas
grabadas en un “Memory Stick Duo”
en un ordenador
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional, Windows XP Home
Edition, Windows XP Professional o
Windows XP Media Center Edition
Se requiere la instalación estándar.
El funcionamiento no está garantizado si se
han actualizado algunos de los sistemas
operativos anteriores.
CPU: MMX Pentium a 200 MHz o más
rápido
Otros: puerto USB (debe incluirse como
estándar)
b Notas
No se garantiza el funcionamiento en todos los
entornos recomendados.
Por ejemplo, otras aplicaciones abiertas o de
fondo que se estén ejecutando, podrían limitar el
rendimiento del producto.
Incluso en entornos informáticos en los que se
garantiza el funcionamiento es posible que
algunos fotogramas de películas con calidad de
imagen HD (alta definición) se pierdan y
provoquen una reproducción no uniforme. Sin
embargo, las imágenes importadas y las
imágenes de discos creados posteriormente no
se verán afectadas.
Acerca de la función de ayuda
del software
Requisitos del sistema
89
Utilización de un ordenador
z Sugerencias
Si el ordenador dispone de ranura para Memory
Stick, inserte el “Memory Stick Duo” en el que
se hayan grabado las imágenes en el adaptador
para Memory Stick Duo (opcional) y, a
continuación, insértelo en la ranura para
Memory Stick del ordenador para copiar las
imágenes fijas en éste.
Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo” y el
ordenador no es compatible con este soporte,
conecte la videocámara con el cable USB en
lugar de utilizar la ranura para Memory Stick
del ordenador.
Instalación del
“Manual de inicio” y
del software
Debe instalar el “Manual de inicio” y el
software en el ordenador Windows antes
de conectar la videocámara al
ordenador. La instalación se debe realizar
sólo la primera vez.
El contenido y los procedimientos de la
instalación pueden variar en función del
sistema operativo.
z Sugerencias
Consulte la página 92 si utiliza un ordenador
Macintosh.
1 Compruebe que la videocámara
no está conectada al ordenador.
2 Encienda el ordenador.
b Notas
Inicie sesión con permisos de administrador
para realizar la instalación.
Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en el ordenador antes de instalar el
software.
3 Coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del
ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Instalación del “Manual de
inicio”
Continúa ,
90
Instalación del “Manual de inicio” y del software (continuación)
Si la pantalla no aparece
1 Haga clic en [Start] y, a continuación,
haga clic en [My Computer] (en
Windows 2000, haga doble clic en [My
Computer]).
2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).*
* Los nombres de las unidades (por
ejemplo, (E:)) pueden variar según el
ordenador.
4 Haga clic en [FirstStepGuide].
5 Seleccione el idioma que desee y
el nombre del modelo de la
videocámara del menú
desplegable.
6 Haga clic en
[FirstStepGuide(HTML)].
Se inicia la instalación.
Cuando aparezca [Save is complete],
haga clic en [OK] para finalizar la
instalación.
Para instalar el Manual de inicio en
formato PDF
En el paso 6, haga clic en
[FirstStepGuide(PDF)].
Para instalar el software “Adobe
Reader” y ver el archivo PDF
En el paso 6, haga clic en [Adobe(R)
Reader(R)].
1 Realice los pasos del 1 al 3 de
“Instalación del “Manual de
inicio”” (pág. 89).
2 Haga clic en [Install].
3 Confirme el idioma de la
aplicación que desea instalar y, a
continuación, haga clic en [Next].
4 Confirme el área y el país o región
de residencia y, a continuación,
haga clic en [Next].
El software que se dispone a instalar se
configurará según su país o región.
5 Lea el [License Agreement],
seleccione [I accept the terms of
the license agreement] si está de
acuerdo y, a continuación, haga
clic en [Next].
6 Conecte la videocámara al
ordenador mediante un cable
USB y, a continuación, haga clic
en [Next] en la pantalla de
confirmación de la conexión.
Instalación del software
91
Utilización de un ordenador
Incluso si aparece una pantalla que le
solicita reiniciar el ordenador, no es
necesario que realice dicha acción en
ese momento. Reinicie el ordenador una
vez finalizada la instalación.
7 Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla para
instalar el software.
Reinicie el ordenador, si es necesario,
para finalizar la instalación.
Es posible que aparezcan las siguientes
pantallas de instalación, en función de
su entorno operativo. En ese caso, siga
las instrucciones que aparecen en la
pantalla para instalar el software.
Sonic UDF Reader: software
necesario para reconocer discos de
formato AVCHD
Windows Media Format 9 Series
Runtime (sólo Windows 2000):
software necesario para crear discos
DVD Video
Microsoft .NET Framework 1.1:
software necesario para crear discos en
formato AVCHD
Microsoft DirectX 9.0c: software
necesario para manipular películas
8 Después de reiniciar el
ordenador, extraiga el CD-ROM
de la unidad de disco del
ordenador.
Los iconos de acceso directo como, por
ejemplo, [ ] (Picture Motion
Browser), aparecerán en el escritorio.
z Sugerencias
Consulte el “Manual de inicio” para obtener
información acerca de la desconexión del cable
USB.
Una vez instalado el
software, aparecerá en el
escritorio un icono de acceso
directo al sitio Web de
registro de clientes.
Cuando se haya registrado en el sitio
Web, podrá obtener atención al cliente
segura y útil.
http://www.sony.net/registration/di/
92
Visualización del
“Manual de inicio”
z Sugerencias
Consulte la página 92 si utiliza un ordenador
Macintosh.
Para visualizar el “Manual de inicio” en el
ordenador, se recomienda Microsoft
Internet Explorer Ver.6.0 o posterior.
Haga doble clic en el icono de acceso
directo del [First Step Guide] del escritorio.
z Sugerencias
Para iniciar el manual, también puede
seleccionar [Start], [Programs] ([All Programs]
en Windows XP), [Sony Picture Utility], [First
Step Guide], el nombre del modelo de
videocámara y, a continuación, “Manual de
inicio” en HTML.
Para visualizar el “Manual de inicio” en formato
HTML sin necesidad de instalarlo, copie la
carpeta del idioma deseado de la carpeta
[FirstStepGuide] que encontrará en el CD-ROM
y, a continuación, haga doble clic en
[Index.html].
Consulte el “Manual de inicio” en PDF
(pág. 89) en los casos siguientes:
Al imprimir los temas deseados del “Manual
de inicio”
Si el “Manual de inicio” no se muestra
correctamente debido a la configuración del
navegador incluso en el entorno
recomendado.
Si la versión HTML del “Manual de inicio”
no se puede instalar.
Utilización de un
ordenador Macintosh
Es posible copiar imágenes fijas de un
“Memory Stick Duo” a un ordenador
Macintosh.
Instale el “Manual de inicio” que
encontrará en el CD-ROM suministrado.
b Notas
El software “Picture Motion Browser”
suministrado no funciona en Mac OS.
Consulte el “Manual de inicio” para obtener
más información sobre cómo conectar la
videocámara al ordenador y copiar las imágenes
fijas.
Para copiar imágenes fijas de un
“Memory Stick Duo”
Sistema operativo: Mac OS 9.1/9.2 o Mac
OS X (v10.1/v10.2/v10.3/v10.4).
Otros: puerto USB (debe incluirse como
estándar)
El “Manual de inicio” es un manual de
instrucciones que puede consultar desde el
ordenador.
Describe las operaciones básicas, desde la
conexión inicial de la videocámara y el
ordenador hasta la realización de ajustes.
Consulte “Instalación del “Manual de
inicio”” para iniciar el “Manual de inicio”
y, a continuación, siga las instrucciones.
Copie el archivo “FirstStepGuide(PDF)”
almacenado en la carpeta del idioma
deseado de la carpeta [FirstStepGuide] al
ordenador.
Requisitos del sistema
Acerca del “Manual de inicio”
Instalación del “Manual de
inicio”
93
Utilización de un ordenador
Haga doble clic en “FirstStepGuide(PDF)”.
Si no tiene instalado en el ordenador ningún
software para visualizar documentos en
formato PDF, podrá descargar Adobe
Reader de la siguiente página Web:
http://www.adobe.com/
Visualización del “Manual de
inicio
94
Solución de problemas
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la tabla siguiente
para solucionarlo. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor de
Sony.
Operaciones generales/Easy Handycam/
Mando a distancia..........................pág. 94
• Baterías/Fuentes de alimentación
.......................................................pág. 96
Pantalla de cristal líquido/visor ..... pág. 96
Discos/“Memory Stick Duo” ........pág. 97
• Grabación ......................................pág. 97
• Reproducción de un disco en la
videocámara ................................pág. 100
• Reproducción de un disco en otros
dispositivos..................................pág. 100
Edición de películas en el disco
......g. 101
• Visualización de imágenes en un televisor
.....................................................pág. 102
Copia/conexión a otros dispositivos
.....................................................pág. 102
• Conexión a un ordenador ............g. 103
Funciones que no se pueden utilizar de
manera simultánea.......................pág. 103
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la
videocámara (pág. 17).
Conecte el enchufe del adaptador de ca a la
toma de pared (pág. 17).
La videocámara no funciona aun
cuando la alimentación está
ajustada en el modo on (encendido).
Después de encender la videocámara, tarda
unos cuantos segundos en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de ca de la toma
de pared o extraiga la batería y vuelva a
conectarlos transcurrido aproximadamente
1 minuto. Si las funciones siguen sin estar
disponibles, pulse el botón RESET
(pág. 124) con un objeto puntiagudo. (Si
pulsa el botón RESET, se restablecerán
todos los ajustes, incluido el reloj).
La temperatura de la videocámara es
extremadamente elevada. Apague la
videocámara y déjela un tiempo en un lugar
fresco.
Los botones no funcionan.
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam (pág. 27), no es posible utilizar
los botones y funciones siguientes.
BACK LIGHT (pág. 34)
– Selector de control de la cámara (pág. 36)
(
HDR-UX7E)
Zoom de reproducción (pág. 39)
Activación/desactivación de la luz de
fondo de la pantalla de cristal líquido
(pág. 22)
(OPTION) no aparece en la
pantalla.
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, no es posible utilizar el
OPTION MENU.
Los ajustes del menú han cambiado
automáticamente.
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, la mayoría de los ajustes de
menú vuelven a sus valores
predeterminados.
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, algunos elementos de menú
quedan fijados como se indica a
continuación.
Modo de grabación de películas: [SP]
Calidad de imágenes fijas: [MUY ALTA]
[CÓDIGO DATOS]: [FECHA/HORA]
Formato de grabación para discos DVD-
RW: [VIDEO] (para calidad de imagen
SD (definición estándar))
Operaciones generales/Easy
Handycam/Mando a distancia
95
Solución de problemas
Los siguientes elementos de menú volverán
a sus valores predeterminados si ajusta el
interruptor POWER en OFF (CHG)
durante más de 12 horas.
[ENFOQUE]
[ENFOQ.PUNT.]
[EXPOSICIÓN]
[MEDIC.PUNT.]
[SELEC.ESCENA]
[BAL.BLANCOS]
[NIVEL REFMIC]
Incluso si pulsa el botón EASY, los
ajustes de menú no volverán
automáticamente a sus valores
predeterminados.
Los siguientes ajustes de menú no sufrirán
modificaciones incluso durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam.
[NUMERACIÓN]
[VOLUMEN]
[TIPO TV]
[PANTALLA ]
[PITIDO]
[FECHA SUBT.]
[AJUSTE RELOJ]
[AJUSTE ZONA]
[HORA VERANO]
[AJUSTE IDIOMA ]
[ TAM IMAGEN]
[SELEC.PANOR.]
[COMPONENTE]
[MODO DEMO]
[AJUSTE SELECTOR] (HDR-UX7E)
[TEMPORIZ.] y [GRABAR SONIDO]
en [GR.LEN.UNIF.]
[X.V.COLOR]
La videocámara vibra.
Según las condiciones del disco, podrían
producirse vibraciones. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Nota una vibración en la mano u oye
un sonido débil durante el
funcionamiento.
No se trata de un fallo de funcionamiento.
Se oye un ruido de motor en la
videocámara al cerrar la cubierta del
disco sin introducir ninguno.
La videocámara intenta reconocer el disco.
No se trata de un fallo de funcionamiento.
La videocámara se calienta.
Esto se debe a que ha estado encendida
durante mucho tiempo. No se trata de un
fallo de funcionamiento. Apague la
videocámara y déjela un tiempo en un lugar
fresco.
El mando a distancia suministrado
no funciona.
Ajuste [MANDO DIST.] en [ACTIVADO]
(pág. 79).
Inserte una batería en el compartimiento de
la batería y asegúrese de que las
polaridades +/– se correspondan
correctamente con las marcas +/–
(pág. 126).
Elimine cualquier obstáculo que se
interponga entre el mando a distancia y el
sensor remoto.
Mantenga el sensor remoto alejado de
fuentes de iluminación intensa como la luz
solar directa o las luces intensas, ya que de
lo contrario pueden producirse fallos en el
funcionamiento del mando a distancia.
Al utilizar el mando a distancia
suministrado, otro dispositivo de
DVD no funciona correctamente.
Seleccione un modo de mando a distancia
distinto de DVD 2 para el dispositivo de
DVD, o bien cubra el sensor del dispositivo
de DVD con papel negro.
Continúa ,
96
Solución de problemas (continuación)
La alimentación se desconecta
bruscamente.
Si no utiliza la videocámara durante
aproximadamente 5 minutos, ésta se
apagará automáticamente (APAGADO
AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO
AUTO] (pág. 79), encienda de nuevo la
videocámara o utilice el adaptador de ca.
Cargue la batería (pág. 17).
El indicador CHG (carga) no se
enciende durante la carga de la
batería.
Deslice el interruptor POWER hasta la
posición OFF (CHG) (pág. 17).
Instale correctamente la batería en la
videocámara (pág. 17).
Conecte el cable de alimentación a la toma
de pared correctamente.
La carga de la batería ha finalizado
(pág. 17).
El indicador CHG (carga) parpadea
durante la carga de la batería.
Instale correctamente la batería en la
videocámara (pág. 17). Si el problema
persiste, desconecte el adaptador de ca de
la toma de pared y póngase en contacto con
su distribuidor de Sony. Es posible que la
batea esté dañada.
El indicador de batería restante no
indica el tiempo correcto.
La temperatura ambiental es demasiado
alta o demasiado baja. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Vuelva a cargar la batería completamente.
Si el problema persiste, reemplace la
batería por una nueva (pág. 17).
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el entorno de utilización.
La batería se descarga rápidamente.
La temperatura ambiental es demasiado
alta o demasiado baja. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Vuelva a cargar la batería completamente.
Si el problema persiste, reemplace la
batería por una nueva (pág. 17).
Los botones no aparecen en el panel
táctil.
Toque ligeramente la pantalla de cristal
líquido.
Pulse DISP/BATT INFO en la
videocámara (o DISPLAY en el mando a
distancia) (pág. 22).
Los botones del panel táctil no
funcionan correctamente o no
funcionan en absoluto.
Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN])
(pág. 116).
Los elementos de menú aparecen
atenuados.
La situación actual de grabación/
reproducción no le permite seleccionar los
elementos atenuados.
Existen algunas funciones que no se
pueden activar de manera simultánea
(pág. 103).
La imagen del visor no es nítida.
Mueva la palanca de ajuste del objetivo del
visor hasta que la imagen se vea claramente
(pág. 23).
La imagen del visor ha
desaparecido.
No se muestra ninguna imagen en el visor
cuando el panel de cristal líquido está
abierto (pág. 23).
Baterías/Fuentes de
alimentación
Pantalla de cristal líquido/visor
97
Solución de problemas
No se puede extraer el disco.
Asegúrese de que la fuente de alimentación
(la batería o el adaptador de ca) esté
conectada correctamente (pág. 17).
El disco está dañado o sucio de huellas
dactilares, etc. En ese caso, es posible que
la operación de expulsión del disco tarde
hasta 10 minutos.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente elevada. Apague la
videocámara y déjela un tiempo en un lugar
fresco.
La finalización se interrumpe porque se
apaga la videocámara. Encienda la
videocámara y extraiga el disco cuando
haya completado la finalización (pág. 57).
No se pueden borrar imágenes.
El número máximo de imágenes que
pueden borrarse de la pantalla de índice a la
vez es de 100.
Según el tipo y el modo del disco, es
posible que no se puedan borrar imágenes
(pág. 11).
No se muestra el indicador de
espacio restante en disco.
Ajuste [ RESTANTE] en
[ACTIVADO] para que se muestre siempre
el indicador de espacio restante en disco
(pág. 70).
Los indicadores del tipo de disco y
del formato de grabación aparecen
atenuados en la pantalla de cristal
líquido.
Es posible que el disco se haya creado en
otro dispositivo distinto a la videocámara.
Puede reproducirlo con la videocámara,
pero no podrá grabar escenas adicionales.
No se pueden utilizar las funciones
con el “Memory Stick Duo”.
Si utiliza un “Memory Stick Duo”
formateado en un ordenador, formatéelo
nuevamente en la videocámara (pág. 63).
No es posible borrar imágenes o
formatear el “Memory Stick Duo”.
El número máximo de imágenes que
pueden borrarse de la pantalla de índice a la
vez es de 100.
No es posible borrar imágenes que se
hayan protegido en otro dispositivo.
El nombre del archivo de datos es
incorrecto o parpadea.
El archivo está dañado.
Utilice un formato de archivo compatible
con la videocámara (pág. 112).
Consulte también “Discos/“Memory Stick
Duo”” (pág. 97).
Si pulsa START/STOP, no se graban
películas en el disco.
Se muestra la pantalla de reproducción.
Ajuste la videocámara en modo de espera
de grabación (pág. 31).
La videocámara graba en el disco la escena
que acaba de tomar.
No queda espacio en el disco. Utilice un
disco nuevo o formatéelo (sólo DVD-RW/
DVD+RW, pág. 61). O bien, elimine las
imágenes innecesarias (pág. 45).
Cuando utilice uno de los discos siguientes
después de haberlo finalizado, anule la
finalización para poder grabar escenas
adicionales (pág. 63). O bien, utilice uno
nuevo.
DVD+RW
DVD-RW grabados con calidad de
imagen HD (alta definición)
DVD-RW (modo VIDEO) grabados con
calidad de imagen SD (definición
estándar)
Discos/“Memory Stick Duo”
Grabación
Continúa ,
98
Solución de problemas (continuación)
La temperatura de la videocámara es
extremadamente elevada. Apague la
videocámara y déjela un tiempo en un lugar
fresco.
Se ha producido condensación de humedad
en el disco. Apague la videocámara y
déjela en un lugar fresco durante 1 hora
aproximadamente (pág. 116).
No es posible grabar una imagen
fija.
Se muestra la pantalla de reproducción.
Ajuste la videocámara en modo de espera
de grabación (pág. 31).
No queda espacio en el “Memory Stick
Duo”. Utilice un “Memory Stick Duo”
nuevo o formatee el “Memory Stick Duo”
(pág. 63). O bien, elimine las imágenes
innecesarias (pág. 46).
No es posible grabar una imagen fija junto
con:
[GR.LEN.UNIF.]
[FUNDIDO]
[EFECTOS DIG]
[EFECTO IMAG.]
No es posible grabar una imagen fija en un
disco en la videocámara.
El indicador ACCESS se ilumina
incluso si detiene la grabación.
La videocámara graba en el disco la escena
que acaba de tomar.
El ángulo de grabación parece
distinto.
Es posible que el ángulo de grabación
parezca distinto en función del modo de la
videocámara. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El flash no funciona.
No es posible grabar con flash con:
Captura de imágenes fijas durante la
grabación de películas
El objetivo de conversión (opcional)
instalado
Aunque seleccione el flash automático o
(Reducción automática de ojos rojos),
no podrá utilizar el flash con:
NightShot
[SUPER NIGHTSHOT]
[CREPÚSCULO], [VELA], [AMANEC./
PUESTA], [FUEGOS ARTIFIC.]
[PAISAJE], [LUZ PUNTUAL],
[PLAYA] o [NIEVE] en
[SELEC.ESCENA]
[MANUAL] en [EXPOSICIÓN]
[MEDIC.PUNT.]
El tiempo de grabación real para
películas es inferior al tiempo de
grabación previsto de un disco.
Con algunos motivos como, por ejemplo,
en el caso de un objeto en movimiento, es
posible que el tiempo disponible para la
grabación disminuya (pág. 12).
La grabación se detiene.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente elevada. Apague la
videocámara y déjela un tiempo en un lugar
fresco.
Se ha producido condensación de humedad
en el disco. Apague la videocámara y
déjela en un lugar fresco durante 1 hora
aproximadamente (pág. 116).
Existe una diferencia de tiempo
entre el momento en que pulsa
START/STOP y el punto en que se
inicia o se detiene la reproducción
de la película grabada.
Es posible que se produzca una ligera
diferencia temporal entre el punto en el que
pulsa START/STOP y el punto en el que se
inicia o se detiene la reproducción de la
película en la videocámara. No se trata de
un fallo de funcionamiento.
El formato de la película (16:9/4:3) no
se puede cambiar.
No es posible modificar el formato en los
casos siguientes:
99
Solución de problemas
si se graban películas con calidad de
imagen HD (alta definición).
si se graban películas en discos
DVD+RW con calidad de imagen SD
(definición estándar).
si no hay ningún disco introducido en la
videocámara.
El enfoque automático no funciona.
Ajuste [ENFOQUE] en [AUTO] (pág. 81).
Las condiciones de grabación no son
adecuadas para el enfoque automático.
Ajuste el enfoque manualmente (pág. 81).
[STEADYSHOT] no funciona.
Ajuste [STEADYSHOT] en [ACTIVADO]
(pág. 69).
Es posible que la función
[STEADYSHOT] no pueda compensar las
vibraciones excesivas.
La función BACK LIGHT no
funciona.
La función BACK LIGHT no se activa
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
Los motivos que pasan muy rápido
por la pantalla aparecen torcidos.
Este efecto se denomina fenómeno de
plano focal. No se trata de un fallo de
funcionamiento. Debido a la forma en que
el dispositivo de imagen (sensor CMOS)
lee las señales de imagen, los motivos que
pasan por la pantalla rápidamente podrían
parecer torcidos, en función de las
condiciones de grabación.
Aparecen en pantalla unos puntitos
blancos, rojos, azules o verdes.
Los puntitos aparecen cuando graba con
[SUPER NIGHTSHOT] o [COLOR
SLOW SHTR]. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El color de la imagen no se ve
correctamente.
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la
posición OFF (pág. 34).
La imagen de la pantalla es brillante
y el motivo no se muestra en la
pantalla.
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la
posición OFF (pág. 34).
La imagen de la pantalla es oscura y
el motivo no se muestra en la
pantalla.
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO
durante unos segundos para encender la luz
de fondo (pág. 22).
Aparecen franjas horizontales en la
imagen.
Esto ocurre al grabar debajo de una
lámpara fluorescente, lámpara de sodio o
lámpara de mercurio. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Aparecen franjas negras al grabar
una pantalla de televisor o de
ordenador.
Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.]
(pág. 69) (HDR-UX3E/UX5E).
No se puede utilizar [SUPER
NIGHTSHOT].
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la
posición ON.
[COLOR SLOW SHTR] no funciona
correctamente.
[COLOR SLOW SHTR] podría no
funcionar correctamente con una oscuridad
total. Seleccione NightShot o [SUPER
NIGHTSHOT].
Continúa ,
100
Solución de problemas (continuación)
No es posible ajustar [NIV LUZ LCD].
No es posible ajustar [NIV LUZ LCD] si:
el panel de cristal líquido de la
videocámara está cerrado con la pantalla
de cristal líquido mirando hacia fuera.
el adaptador de ca suministra la
alimentación.
El disco no se puede reproducir.
Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara y pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
En el HOME MENU, toque
(VISUALIZAR IMÁGENES) y, a
continuación, [VISUAL INDEX].
Compruebe la compatibilidad del disco
(pág. 11).
Inserte el disco con la cara de grabación
hacia la videocámara (pág. 23).
Es posible que los discos grabados,
formateados o finalizados en otros
dispositivos no puedan reproducirse en la
videocámara.
La imagen en reproducción aparece
distorsionada.
Limpie el disco con un paño suave
(pág. 111).
Las imágenes fijas almacenadas en
un “Memory Stick Duo” no se
pueden reproducir.
Las imágenes fijas no se podrán reproducir
si ha modificado archivos o carpetas, o si
ha editado los datos en un ordenador. (El
nombre del archivo parpadeará en ese
caso.) No se trata de un fallo de
funcionamiento (pág. 113).
Es posible que las imágenes fijas grabadas
en otros dispositivos no se puedan
reproducir, o que se reproduzcan en un
tamaño incorrecto. No se trata de un fallo
de funcionamiento (pág. 113).
” se muestra en una imagen en
la pantalla VISUAL INDEX.
Es posible que se haya producido un error
al cargar los datos. Es posible que la
indicación se muestre correctamente si
apaga la videocámara y la vuelve a
encender, o si extrae y vuelve a insertar el
“Memory Stick Duo” un par de veces.
Es posible que aparezca en imágenes fijas
grabadas en otros dispositivos, editadas en
el ordenador, etc.
No se escucha el sonido o sólo se
escucha un sonido bajo durante la
reproducción de un disco.
Suba el volumen (pág. 38).
No se emite sonido si la pantalla de cristal
líquido está cerrada. Abra la pantalla de
cristal líquido.
Si ha grabado el sonido con [NIVEL
REFMIC] (pág. 86) ajustado en [BAJO], es
posible que resulte difícil oírlo.
Con la función [GR.LEN.UNIF.], no es
posible grabar sonidos durante la toma de
imágenes (aproximadamente 3 segundos).
No es posible reproducir el disco o
el dispositivo no lo reconoce.
Para reproducir discos grabados con
calidad de imagen HD (alta definición),
necesita un dispositivo compatible con el
formato AVCHD (pág. 59).
Limpie el disco con un paño suave
(pág. 111).
Finalice el disco (pág. 55).
Un disco grabado en modo VR no se puede
reproducir en un dispositivo que no admita
el modo VR. Compruebe la compatibilidad
en el manual de instrucciones del
dispositivo de reproducción.
Reproducción de un disco en la
videocámara
Reproducción de un disco en
otros dispositivos
101
Solución de problemas
La imagen en reproducción aparece
distorsionada.
Limpie el disco con un paño suave
(pág. 111).
” se muestra en una imagen en
el menú del disco o en el menú del
DVD.
Se ha producido un error en la carga de
datos al finalizar el disco. Con los
siguientes discos, ajuste el disco para que
se le puedan añadir grabaciones adicionales
(pág. 63) y, a continuación, vuelva a
finalizarlo para reconstruir el menú del
disco (pág. 57). Es posible que el menú del
disco o del DVD se muestren
correctamente.
DVD+RW
DVD-RW grabados con calidad de
imagen HD (alta definición)
DVD-RW (modo VIDEO) grabados con
calidad de imagen SD (definición
estándar)
La reproducción se detiene un
instante entre escenas.
Es posible que la grabación se detenga un
instante entre escenas según el tipo de
dispositivo que utilice. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
En el caso de los discos DVD+R DL, es
posible que la imagen se detenga un
instante al cambiar de capa de grabación.
No se trata de un fallo de funcionamiento.
La reproducción no pasa a la escena
anterior cuando pulsa ..
Si la reproducción mezcla 2 títulos que se
han creado de manera automática en la
videocámara, es posible que si pulsa .,
la reproducción no pase a la escena
anterior. Seleccione la escena deseada en la
pantalla del menú. Consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de
reproducción para obtener más
información.
No es posible editar.
No es posible editar el disco en la
videocámara (pág. 11).
Es posible que no existan imágenes
grabadas en el disco.
No es posible realizar la edición debido a
las condiciones de la imagen.
No es posible editar imágenes que se han
protegido en otro dispositivo.
No es posible copiar o mover imágenes
entre un disco y un “Memory Stick Duo”.
No se pueden añadir escenas a la
playlist.
El disco está lleno o las escenas que desea
añadir superan la cantidad de 999. Elimine
las escenas innecesarias (pág. 45).
No es posible añadir imágenes fijas a la
playlist.
No se puede dividir una película.
La película es demasiado corta para poder
dividirla.
La película se ha protegido en otro
dispositivo y no puede dividirse.
No se puede borrar una escena.
Utiliza un disco que protege escenas del
borrado (pág. 11).
No es posible borrar ninguna escena
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
La escena se ha protegido en otro
dispositivo y no puede borrarse.
No es posible copiar imágenes de un
disco a un “Memory Stick Duo”.
No es posible copiar una película de un
disco a un “Memory Stick Duo” como una
imagen fija durante la reproducción en la
videocámara.
Edición de películas en el disco
Continúa ,
102
Solución de problemas (continuación)
No es posible realizar el proceso de
finalización.
La batería se está agotando durante el
proceso. Utilice el adaptador de ca.
El disco ya se ha finalizado. Siga el
procedimiento necesario para grabar
material adicional (pág. 63) en el caso de
los discos siguientes:
DVD+RW
DVD-RW grabados con calidad de
imagen HD (alta definición)
DVD-RW (modo VIDEO) grabados con
calidad de imagen SD (definición
estándar)
No es posible ejecutar la función
[ANULAR FINAL].
No es posible ejecutar la función
[ANULAR FINAL] en los siguientes
discos:
DVD-R
DVD+R DL
DVD+RW grabados con calidad de
imagen SD (definición estándar)
DVD-RW (modo VR) grabados con
calidad de imagen SD (definición
estándar)
No es posible editar un disco o
grabar material adicional en él
mediante otros dispositivos.
Es posible que no pueda editar mediante
otros dispositivos un disco grabado en la
videocámara.
No es posible visualizar imágenes ni
oír el sonido en el televisor.
Si utiliza el cable de vídeo componente,
ajuste [COMPONENTE] según los
requisitos del dispositivo conectado
(pág. 77).
Al utilizar el cable de vídeo componente,
asegúrese de que las clavijas roja y blanca
del cable de conexión de A/V están
conectadas (pág. 41).
Las imágenes no se emiten a través de la
toma HDMI OUT si existen señales de
protección de derechos de autor grabadas
en las mismas.
No se escucha ningún sonido.
Al utilizar el cable de vídeo componente,
asegúrese de que las clavijas roja y blanca
del cable de conexión de A/V están
conectadas (pág. 41, 43).
Al utilizar la clavija de S VIDEO,
asegúrese de que las clavijas roja y blanca
del cable de conexión de A/V están
conectadas (pág. 43).
La imagen aparece distorsionada en
el televisor de formato 4:3.
Esto ocurre cuando se ve una imagen
grabada en modo 16:9 (panorámico) en un
televisor de formato 4:3. Ajuste [TIPO TV]
correctamente (pág. 77) y reproduzca la
imagen.
Aparecen franjas negras en la parte
superior e inferior de la pantalla del
televisor de formato 4:3.
Esto ocurre cuando se ve una imagen
grabada en modo 16:9 (panorámico) en un
televisor de formato 4:3. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
No se puede copiar correctamente.
No se pueden copiar imágenes mediante el
cable HDMI.
El cable de conexión de A/V no se ha
conectado correctamente. Asegúrese de
que el cable de conexión de A/V esté
conectado a la toma correcta, es decir, a la
toma de entrada del otro dispositivo para
copiar una imagen de la videocámara
(pág. 51).
Visualización de imágenes en
un televisor
Copia/conexión a otros
dispositivos
103
Solución de problemas
Cuando utiliza las películas de un
disco, el ordenador no reconoce la
videocámara.
Instale Picture Motion Browser (pág. 89).
Desconecte cualquier dispositivo USB que
no sea el teclado, el ratón o la videocámara
de la toma del ordenador.
Desconecte el cable del ordenador y la
videocámara, reinicie el ordenador y, a
continuación, vuelva a conectarlos
correctamente.
No es posible utilizar el software
suministrado, Picture Motion
Browser, en un ordenador
Macintosh.
No es posible utilizar Picture Motion
Browser en un ordenador Macintosh.
La lista siguiente muestra ejemplos de
combinaciones de funciones y elementos
del menú que son incompatibles:
Conexión a un ordenador
Funciones que no se pueden
utilizar de manera simultánea
No se puede utilizar
Debido a los ajustes
siguientes
BACK LIGHT [MEDIC.PUNT.].
[FUEGOS
ARTIFIC.],
[MANUAL] en
[EXPOSICIÓN]
[SELEC.ESCENA] NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW
SHTR], [PEL.ANT.],
[TELE MACRO],
[FUNDIDO]
[MEDIC.PUNT.] NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
[EXPOSICIÓN] NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
[BAL.BLANCOS] NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
[UNA PULS.] en
[BAL.BLANCOS]
[GR.LEN.UNIF.]
[ENFOQ.PUNT.] [SELEC.ESCENA]
[SUPER
NIGHTSHOT]
[FUNDIDO],
[EFECTOS DIG]
[COLOR SLOW
SHTR]
[FUNDIDO],
[EFECTOS DIG],
[SELEC.ESCENA]
[FUNDIDO] [SUPER
NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW
SHTR], [EFECTOS
DIG], [VELA],
[FUEGOS ARTIFIC.]
[EFECTOS DIG] [SUPER
NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW
SHTR], [FUNDIDO]
[PEL.ANT.] [SELEC.ESCENA],
[EFECTO IMAG.]
[EFECTO IMAG.] [PEL.ANT.]
[STEADYSHOT] [GR.LEN.UNIF.]
(HDR-UX3E/UX5E)
[TELE MACRO] [SELEC.ESCENA]
[OB.LENTO
AUTO]
[GR.LEN.UNIF.],
[EFECTOS DIG],
[SELEC.ESCENA],
[COLOR SLOW
SHTR], [SUPER
NIGHTSHOT]
[DESPL.AE] [FUEGOS
ARTIFIC.],
[MANUAL] en
[EXPOSICIÓN]
[SELEC.PANOR.] [PEL.ANT.]
No se puede utilizar
Debido a los ajustes
siguientes
104
Mensajes e indicadores de advertencia
Si en la pantalla de cristal líquido o en el
visor aparecen indicadores, compruebe lo
siguiente.
Usted mismo puede solucionar algunos
problemas. Si el problema persiste aun
después de intentar solucionarlo varias
veces, póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro de
servicio técnico local autorizado de Sony.
C:(o E:) ss:ss (Visualización de
autodiagnóstico)
C:04:ss
La batería no es una batería
“InfoLITHIUM”. Use una batería
“InfoLITHIUM” (pág. 113).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de ca a la toma DC IN de la
videocámara (pág. 17).
C:13:ss
El disco es defectuoso. Utilice un disco
compatible con la videocámara (pág. 11).
El disco está sucio o rayado. Limpie el
disco con un paño suave (pág. 111).
C:32:ss
Se han producido problemas no descritos
anteriormente. Extraiga el disco y vuelva a
insertarlo; a continuación, vuelva a poner
en funcionamiento la videocámara.
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
Encienda la videocámara de nuevo.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss /
E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
Se ha producido un fallo de
funcionamiento que no puede solucionar
sin la ayuda de servicio técnico. Póngase
en contacto con su distribuidor de Sony o
con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. Indíquele el código de
5 dígitos que comienza por la letra “E”.
101-0001 (Indicador de advertencia
referente a los archivos)
Parpadeo lento
El archivo está dañado.
El archivo no se puede leer.
(Indicador de advertencia
referente a los discos)
Parpadeo lento
No se ha insertado ningún disco.*
Quedan menos de 5 minutos de grabación
disponibles.
No se puede leer ni escribir en el disco
porque es un disco de una sola cara y se ha
insertado al revés.
Parpadeo rápido
No se reconoce el disco insertado.*
Se ha insertado un disco finalizado en la
videocámara mientras la grabación se
encontraba en modo de espera.
El disco está completamente grabado.*
Se ha insertado un disco grabado en un
sistema de color de televisor distinto del de
la videocámara con el modo (Película)
seleccionado.*
Z (Debe extraer el disco)*
Parpadeo rápido
No se reconoce el disco insertado.
El disco está completamente grabado.
Es posible que se haya producido un error
en la unidad de disco de la videocámara.
Se ha insertado un disco finalizado en la
videocámara (pág. 55).
Visualización de
autodiagnóstico/Indicadores de
advertencia
C:04:00
105
Solución de problemas
E (Advertencia del nivel de la
batería)
Parpadeo lento
La batería está a punto de agotarse.
En función de las condiciones operativas,
ambientales y de la batería, el indicador E
puede parpadear, aunque el tiempo de
batería restante sea de aproximadamente 20
minutos.
(Advertencia de alta
temperatura)
Parpadeo lento
La temperatura de la videocámara
aumenta. Apague la videocámara y déjela
un tiempo en un lugar fresco.
Parpadeo rápido*
La temperatura de la videocámara es
extremadamente elevada. Apague la
videocámara y déjela un tiempo en un lugar
fresco.
(Indicador de advertencia
referente al “Memory Stick Duo”)
No se ha insertado ningún “Memory Stick
Duo” (pág. 25).
(Indicadores de advertencia
referentes al formateo del “Memory
Stick Duo”)*
El “Memory Stick Duo” está dañado.
El “Memory Stick Duo” no se ha
formateado correctamente (pág. 63, 112).
(Indicador de advertencia
referente a la incompatibilidad del
“Memory Stick Duo”)*
Se ha insertado un “Memory Stick Duo”
incompatible (pág. 63, 112).
- (Indicador de advertencia
referente a la protección contra
escritura del “Memory Stick Duo”)*
La lengüeta de protección contra escritura
del “Memory Stick Duo” está ajustada en
la posición de bloqueo (pág. 112).
Se ha restringido el acceso al “Memory
Stick Duo” en otro dispositivo.
(Indicador de advertencia del
flash)
Parpadeo rápido
Existe algún tipo de problema con el flash.
(Indicador de advertencia
referente a sacudidas de la cámara)
La cantidad de luz no es suficiente, por lo
que la cámara vibra con facilidad. Use el
flash.
La videocámara se encuentra en posición
inestable, por lo que se producen sacudidas
con facilidad. Sostenga la videocámara de
forma estable con ambas manos y filme las
imágenes. No obstante, tenga en cuenta que
el indicador de advertencia de sacudidas de
la cámara no desaparecerá.
* Cuando los indicadores de advertencia aparecen
en la pantalla, se escucha una melodía (pág. 75).
Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las
instrucciones que aparecen.
x Disco
Z Se ha desactivado la
grabación en disco.
Se ha producido un fallo de
funcionamiento en el disco, por lo que no
se puede utilizar.
Ejemplos de mensajes de
advertencia
Continúa ,
106
Mensajes e indicadores de advertencia (continuación)
Reproducción prohibida
Está intentando reproducir un disco
incompatible con la videocámara.
Está intentando reproducir una imagen
grabada con señal de protección de
derechos de autor.
Z Es necesario anul.finalización
del disco.
Para grabar en discos DVD+RW/DVD-
RW (en modo VIDEO en caso de grabar
imágenes de calidad SD (definición
estándar)) finalizado, anule la finalización
(pág. 63).
Z Error en el disco Retire el disco
La videocámara no puede reconocer el
disco porque éste no es compatible, tiene
rayadas, etc.
Z Error de disco. Formato no
compatible.
El disco se ha grabado en un código de
formato distinto al de la videocámara. Es
posible que si formatea el disco pueda
utilizarlo en la videocámara (sólo DVD-
RW/DVD+RW) (pág. 61).
x “Memory Stick Duo”
Reinserte el Memory Stick.
Vuelva a insertar el “Memory Stick Duo”
varias veces. Si el indicador sigue
parpadeando, es posible que el “Memory
Stick Duo” esté dañado. Pruebe con otro
“Memory Stick Duo”.
Memory Stick no formateado
correctamente.
Compruebe el formato y, a continuación,
formatee el “Memory Stick Duo” con la
videocámara si fuera necesario (pág. 63,
112).
Las carpetas de Memory Stick están
llenas.
No es posible crear carpetas que excedan el
número 999MSDCF. No puede crear ni
eliminar las carpetas creadas con la
videocámara.
Formatee el “Memory Stick Duo”
(pág. 63), o elimínelas con el ordenador.
No es posible guardar imágenes
fijas.
Cuando utilice la función Dual Rec, no
extraiga los soportes de grabación de
imágenes fijas de la videocámara hasta que
la grabación del disco haya finalizado y la
grabación de imágenes fijas se haya
completado (pág. 33).
x Impresora compatible con
PictBridge
No hay conexión con la impresora
compatible con PictBridge.
Desconecte la impresora y vuelva a
conectarla. A continuación, desconecte el
cable USB y vuelva a conectarlo.
No se puede imprimir.Compruebe la
impresora.
Desconecte la impresora y vuelva a
conectarla. A continuación, desconecte el
cable USB y vuelva a conectarlo.
x Otros
No es posible realizar ninguna
selección.
Es posible seleccionar hasta 100 imágenes
de una vez para:
borrar imágenes
editar la playlist
imprimir imágenes fijas
107
Solución de problemas
Datos protegidos
El disco se ha protegido en otro
dispositivo.
No se puede dividir
No es posible dividir la película ya que es
muy corta.
Recuperando datos Evite
posibles vibraciones
La videocámara intenta recuperar datos
automáticamente si el proceso de escritura
no se ha realizado correctamente.
No se pueden recuperar los datos
del disco.
La escritura de los datos en el disco no se
ha realizado correctamente. Se han
intentado recuperar los datos, pero no ha
sido posible.
Por favor,espere
Este mensaje aparece si el proceso de
extracción del disco tarda un tiempo.
Encienda la videocámara y déjela reposar
durante 10 minutos, evitando cualquier
vibración.
108
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el extranjero
Fuente de alimentación
Puede utilizar la videocámara en cualquier
país o región con el adaptador de ca
suministrado dentro de un rango de ca de
entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz.
Visualización de imágenes grabadas
con calidad de imagen HD (alta
definición)
En los países o regiones en los que se
admita el formato 1080/50i, podrá
visualizar las imágenes con la misma
calidad de imagen HD (alta definición) que
las imágenes grabadas. Es necesario un
televisor (o monitor) basado en el sistema
PAL y compatible con 1080/50i con tomas
de entrada de AUDIO/VIDEO y de
componente. Deberá conectar un cable de
vídeo componente y un cable de conexión
de A/V.
Visualización de imágenes grabadas
con calidad de imagen SD (definición
estándar)
Para visualizar imágenes grabadas con
calidad de imagen SD (definición estándar),
es necesario un televisor basado en el
sistema PAL con tomas de entrada de
AUDIO/VIDEO. Deberá conectar un cable
de conexión de A/V.
Sistemas de televisión en color
La videocámara está basada en el sistema
PAL. Si desea visualizar la imagen de
reproducción en un televisor, éste deberá
estar basado en el sistema PAL y disponer
de una toma de entrada de AUDIO/VIDEO.
Sistema Utilizado en
PAL
Australia, Austria, Bélgica,
China, República Checa,
Dinamarca, Finlandia,
Alemania, Holanda, Hong
Kong, Hungría, Italia, Kuwait,
Malasia, Nueva Zelanda,
Noruega, Polonia, Portugal,
Singapur, República Eslovaca,
España, Suecia, Suiza,
Tailandia, Reino Unido, etc.
PAL - M Brasil
PAL - N Argentina, Paraguay y Uruguay.
NTSC
Islas Bahamas, Bolivia, Canadá,
Centroamérica, Chile,
Colombia, Ecuador, Guayana,
Jamaica, Japón, Corea, México,
Perú, Surinam, Taiwán,
Filipinas, EE.UU., Venezuela,
etc.
SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana
Francesa, Irán, Irak, Mónaco,
Rusia, Ucrania, etc.
109
Información complementaria
Ajuste de la hora local
Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local
con sólo ajustar la diferencia horaria. Ajuste (AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. ] t
[AJUSTE ZONA] y [HORA VERANO] en el HOME MENU (pág. 21).
Diferencia horaria en cada región
Diferencias
horarias
Ajuste de la zona
GMT Lisboa, Londres
+01:00 Berlín, París
+02:00 Helsinki, El Cairo, Estambul
+03:00 Moscú, Nairobi
+03:30 Teherán
+04:00 Abu Dhabi, Bakú
+04:30 Kabul
+05:00 Karachi, Islamabad
+05:30 Calcuta, Nueva Delhi
+06:00 Almaty, Dhaka
+06:30 Rangún
+07:00 Bangkok, Jakarta
+08:00 Hong Kong, Singapur, Peguín
+09:00 Seúl, Tokio
+09:30 Adelaida, Darwin
+10:00 Melbourne, Sydney
+11:00 Isla Solomon
+12:00 Fiji, Wellington
–12:00 Eniwetok, Kwajalein
–11:00 Isla Midway,Samoa
–10:00 Hawai
–09:00 Alaska
–08:00 Los Ángeles, Tijuana
–07:00 Denver, Arizona
–06:00 Chicago, Ciudad de México
–05:00 New York, Bogotá
–04:00 Santiago
–03:30 St.John’s
–03:00 Brasilia, Montevideo
–02:00 Fernando de Noronha
–01:00 Azores, Islas Cabo Verde
Diferencias
horarias
Ajuste de la zona
110
Precauciones y mantenimiento
Consulte la página 11 para obtener
más información sobre los discos
que puede utilizar con la
videocámara.
Notas sobre el uso
Sostenga el disco por el borde mientras lo
sujeta suavemente por el orificio central.
No toque la cara de grabación (el lado
opuesto a la cara impresa) cuando utilice
discos de una sola cara.
• Antes de filmar, asegúrese de eliminar el
polvo y las huellas dactilares del disco con
un paño suave. De lo contrario, es posible
que en ocasiones no pueda grabar o
reproducir con normalidad si utiliza dicho
disco.
• Al insertar el disco en la videocámara,
presiónelo con firmeza hasta que encaje
en su sitio. Si aparece el mensaje
[C:13:ss] en la pantalla de cristal
líquido, abra la cubierta del disco y vuelva
a insertarlo.
• No coloque materiales adhesivos, como
pegatinas, en la superficie del disco, ya
que podría desequilibrarlo y causar un mal
funcionamiento de éste o de la
videocámara.
Uso de discos de doble cara
Si utiliza discos de doble cara, podrá
realizar grabaciones en ambas caras.
x Grabación en la cara A
Coloque el disco en la videocámara con la
cara que contiene el símbolo en el centro
mirando hacia afuera hasta que encaje en su
sitio.
Cuando utilice un disco de doble cara,
tenga cuidado de no ensuciar la superficie
con huellas dactilares.
Cuando se utiliza un disco de doble cara
en la videocámara, la grabación/
reproducción se realiza sólo en una cara.
No es posible pasar a la otra cara para
reproducir o grabar en ella sin extraer el
disco de la videocámara. Cuando haya
finalizado la grabación/reproducción de
una cara, extraiga el disco y gírelo para
acceder a la otra cara.
Efectúe las operaciones siguientes en cada
cara de un disco de doble cara:
Finalizar (pág. 55)
Acerca del disco
Símbolo
Coloque el símbolo orientado hacia
afuera.
La grabación se realizará en la cara posterior.
111
Información complementaria
Anular la finalización (pág. 63)
Formatear (pág. 61)
Cuidado y almacenamiento de los
discos
Mantenga el disco limpio. De lo contrario,
la calidad de imagen de la salida de audio
y vídeo se reducirá.
Limpie el disco con un paño suave.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
Si presenta suciedad, limpie el disco con
un paño suave ligeramente humedecido
con agua. A continuación, elimine la
humedad con un paño suave y seco. No
utilice disolventes como bencina,
productos de limpieza para discos LP de
vinilo ni aerosoles antiestáticos, ya que
pueden provocar un fallo de
funcionamiento en el disco.
No exponga el disco a la luz solar directa
ni lo deje en lugares húmedos.
Para transportar o almacenar el disco,
guárdelo en su caja.
Si desea escribir o insertar alguna marca
en un disco de una cara, hágalo
únicamente en la cara impresa con un
rotulador de punta de fieltro y no toque la
tinta hasta que se seque. No someta el
disco a altas temperaturas ni utilice
ningún objeto puntiagudo como, por
ejemplo, un bolígrafo. No caliente la
superficie para secarla. No es posible
escribir ni insertar marcas en los discos de
doble cara.
La videocámara digital incorpora la función
de grabación en los formatos AVCHD y
DVD.
¿Qué es el formato AVCHD?
El formato AVCHD es un formato de
videocámara digital de alta definición
utilizado para grabar señales de HD (alta
definición) de especificación 1080i*
1
ó
720p*
2
, que utiliza una tecnología de
codificación de la compresión de datos
eficiente. Se adopta el formato MPEG-4
AVC/H.264 para la compresión de datos de
vídeo, y el sistema Dolby Digital o Linear
PCM para la compresión de datos de audio.
El formato MPEG-4 AVC/H.264 es capaz
de comprimir imágenes con mayor eficacia
que los formatos de compresión de imagen
convencionales. El formato MPEG-4 AVC/
H.264 permite la toma de señales de vídeo
de alta definición (HD) en una videocámara
digital para grabarlas en discos DVD de
8cm.
Grabación y reproducción en la
videocámara
La videocámara se basa en el formato
AVCHD y graba con la calidad de imagen
HD (alta definición) que se indica a
continuación.
Señal de vídeo:
Formato AVCHD 1440 × 1080/50i
Señal de audio:
Dolby Digital 5.1 ch
Soportes de grabación:
Discos DVD-RW, DVD+RW, DVD-R y
DVD+R DL de 8 cm
Los discos DVD grabados en formato AVCHD
distintos de los mencionados anteriormente no
pueden reproducirse en la videocámara. Los
discos DVD-RAM de 8 cm no pueden grabarse
ni reproducirse en la videocámara.
Además de la calidad de imagen HD (alta
definición), la videocámara permite grabar
señales SD (definición estándar) en el
formato de un disco DVD convencional.
Acerca del formato AVCHD
Continúa ,
112
Precauciones y mantenimiento (continuación)
*1: Especificación 1080i
Especificación de alta definición que utiliza 1080
líneas de exploración efectivas y sistema
entrelazado.
*2: Especificación 720p
Especificación de alta definición que utiliza 720
líneas de exploración efectivas y sistema
progresivo.
Un “Memory Stick” es un soporte de
grabación de circuito integrado portátil y
compacto con una gran capacidad de
almacenamiento de datos.
Sólo pueden utilizarse con la videocámara
soportes “Memory Stick Duo”, que tienen
la mitad de tamaño que un “Memory Stick”
estándar. Sin embargo, no se garantiza el
funcionamiento de todos los tipos de
“Memory Stick Duo” en la videocámara.
Formato de imágenes fijas: la videocámara
comprime y graba datos de imágenes en formato
JPEG (Joint Photographic Experts Group). La
extensión del archivo es “.JPG”.
Nombres de archivos de imágenes fijas:
101- 0001: este nombre de archivo aparece en
la pantalla de la videocámara.
DSC00001.JPG: este nombre de archivo
aparece en la pantalla del ordenador.
No se garantiza la compatibilidad con esta
videocámara de un “Memory Stick Duo”
formateado con un ordenador (Windows OS/
Mac OS).
La velocidad de lectura o escritura puede variar
según la combinación del “Memory Stick” y el
producto compatible con “Memory Stick” que
se utilice.
Acerca de los “Memory Stick Duo
con lengüeta de protección contra
escritura
Puede evitar el borrado accidental de las
imágenes si desliza la lengüeta de
protección contra escritura del “Memory
Stick Duo” con un objeto pequeño y afilado
hasta la posición de protección contra
escritura.
Notas sobre el uso
No se ofrecerá ningún tipo de
compensación en caso de que se produzcan
daños o la pérdida de datos de imágenes,
que puede suceder en los siguientes casos:
Si extrae el “Memory Stick Duo”, apaga la
videocámara o extrae la batería para
reemplazarla mientras la videocámara está
leyendo o escribiendo archivos de imágenes en
el “Memory Stick Duo” (mientras el indicador
de acceso está encendido o parpadea).
Si utiliza el “Memory Stick Duo” cerca de
imanes o campos magnéticos.
Acerca del “Memory Stick”
Tipos de “Memory Stick”
Grabación/
reproducci
ón
“Memory Stick”
(sin MagicGate)
“Memory Stick Duo”*
1
(sin MagicGate)
a
“MagicGate Memory Stick
“Memory Stick Duo”*
1
(con MagicGate)
a*
2
*
3
“MagicGate Memory Stick
Duo” *
1
a*
3
“Memory Stick PRO”
“Memory Stick PRO Duo” *
1
a*
2
*
3
*
1
Los “Memory Stick Duo” tienen
aproximadamente la mitad de tamaño que los
“Memory Stick” estándar.
*
2
Tipos de “Memory Stick” que admiten la
transferencia de datos de alta velocidad. La
velocidad de transferencia de datos varía según
el dispositivo que se utilice.
*
3
“MagicGate” es una tecnología de protección
de derechos de autor que graba y transfiere el
contenido en un formato codificado. Tenga en
cuenta que los datos que utilizan la tecnología
“MagicGate” no se pueden grabar ni reproducir
en la videocámara.
113
Información complementaria
Se recomienda hacer una copia de
seguridad de los datos importantes en el
disco duro del ordenador.
x Manejo del “Memory Stick”
Tenga en cuenta lo siguiente cuando
manipule un “Memory Stick Duo”.
Tenga cuidado de no ejercer demasiada presión
cuando escriba en un área de anotaciones de un
“Memory Stick Duo”.
No coloque etiquetas u objetos similares en un
“Memory Stick Duo” ni en un adaptador para
Memory Stick Duo.
Para transportar o almacenar el “Memory Stick
Duo”, guárdelo en su caja.
No lo toque ni deje que objetos metálicos entren
en contacto con los terminales.
No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza
al “Memory Stick Duo”.
No desmonte ni modifique el “Memory Stick
Duo”.
Evite que el “Memory Stick Duo” se moje.
Mantenga el “Memory Stick Duo” fuera del
alcance de los niños para evitar el peligro de
ingestión.
No inserte ningún otro objeto que no sea un
“Memory Stick Duo” en la ranura para
“Memory Stick Duo”, ya que podría causar
fallos de funcionamiento.
x Lugar de uso
No utilice ni almacene el “Memory Stick
Duo” en los siguientes lugares:
Lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas, como un automóvil
estacionado en exteriores en verano.
Lugares que reciban la luz solar directa.
Lugares con humedad extremadamente alta o
sometidos a gases corrosivos.
x Adaptador para Memory Stick Duo
Al insertar un “Memory Stick Duo” en el
adaptador para Memory Stick Duo, podrá
utilizarlo con cualquier dispositivo
compatible con “Memory Stick” estándar.
Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con un
dispositivo compatible con “Memory Stick”,
asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en
el adaptador para Memory Stick Duo.
Cuando inserte un “Memory Stick Duo” en un
adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de
hacerlo en la dirección correcta y, a
continuación, introdúzcalo completamente.
Tenga en cuenta que un uso incorrecto podría
provocar un fallo de funcionamiento. Asimismo,
si inserta a la fuerza el “Memory Stick Duo” en
el adaptador correspondiente en la dirección
incorrecta, podría dañarlo.
No inserte el adaptador para Memory Stick Duo
sin un “Memory Stick Duo” insertado. Si lo
hace, podrían producirse fallos de
funcionamiento en la unidad.
x Acerca de un “Memory Stick PRO Duo”
La capacidad máxima de memoria de un
“Memory Stick PRO Duo” que puede
utilizarse con la videocámara es de 4 GB.
Compatibilidad de los datos de
imágenes
Los archivos de datos de imágenes grabados en
un “Memory Stick Duo” mediante la
videocámara cumplen con el estándar
internacional “Design rule for Camera File
system” que establece la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
No es posible reproducir en la videocámara
imágenes fijas grabadas con otros dispositivos
(DCR-TRV900E ni DSC-D700/D770) que no se
ajusten a este estándar universal. (Estos modelos
no se venden en ciertas regiones.)
Si no puede utilizar un “Memory Stick Duo”
que se haya utilizado con otro dispositivo,
formatéelo con la videocámara (pág. 63). Tenga
en cuenta que el formateo borrará toda la
información del “Memory Stick Duo”.
Es posible que no se puedan reproducir
imágenes con la videocámara:
Cuando se reproducen datos de imágenes
modificados en el ordenador.
Cuando se reproducen datos de imágenes
grabados con otros dispositivos.
La videocámara funciona solamente con
baterías “InfoLITHIUM” (serie H).
Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie H
tienen la marca .
Acerca de la batería
“InfoLITHIUM”
Continúa ,
114
Precauciones y mantenimiento (continuación)
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
La batería “InfoLITHIUM” es una batería
recargable de iones de litio que posee
funciones para comunicar información
relacionada con las condiciones de
funcionamiento entre la videocámara y un
adaptador/cargador de ca opcional.
La batería “InfoLITHIUM” calcula el
consumo de energía de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento de la
videocámara y muestra el tiempo de batería
restante en minutos.
Si dispone de un adaptador/cargador de ca,
se muestra el tiempo de carga y de batería
restante.
La batería NP-FH70 suministrada con la
videocámara HDR-UX7E es compatible
con “ActiFORCE”. “ActiFORCE” es un
sistema de alimentación de última
generación. Se ha mejorado la capacidad de
la batería, se ha reducido el tiempo de
carga, y la velocidad y la fiabilidad de las
estimaciones de tiempo de batería restante
han sido mejoradas respecto a las baterías
“InfoLITHIUM” actuales de la serie P.
Para cargar la batería
Asegúrese de cargar la batería antes de empezar
a utilizar la videocámara.
Le recomendamos que cargue la batería a una
temperatura ambiente de 10 °C a 30 °C hasta
que se apague el indicador CHG (carga). Si
carga la batería a temperaturas por encima o por
debajo de este rango puede producirse una carga
deficiente.
Una vez finalizada la carga, desconecte el cable
de la toma DC IN de la videocámara o extraiga
la batería.
Para utilizar con eficacia la batería
El rendimiento de la batería se reduce cuando la
temperatura ambiente es de 10 ºC o inferior, por
lo que el tiempo de utilización de la batería
disminuye. En ese caso, siga una de las
siguientes recomendaciones para poder utilizar
la batería durante más tiempo.
Coloque la batería en un bolsillo para
calentarla e instálela en la videocámara justo
antes de comenzar a filmar.
Utilice una batería de alta capacidad: NP-
FH100 (opcional).
La utilización frecuente de la pantalla de cristal
líquido o de las funciones de reproducción,
avance rápido o rebobinado hará que la batería
se agote con mayor rapidez.
Le recomendamos que utilice una batería de
gran capacidad: NP-FH100.
Compruebe que el interruptor POWER está
ajustado en OFF (CHG) cuando no grabe ni
reproduzca con la videocámara. La batería
también se consume cuando la videocámara se
encuentra en modo de espera de grabación o en
modo de pausa de reproducción.
Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres
veces el tiempo de grabación previsto y realice
pruebas con un DVD-RW/DVD+RW antes de
la grabación real.
No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
Acerca del indicador de tiempo de
batería restante
Si se desconecta la alimentación aunque el
indicador de tiempo de batería restante señale
que la batería tiene energía suficiente para
funcionar, vuelva a cargar completamente la
batería. El tiempo de batería restante se indicará
correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta
que la indicación de batería restante no se
restablecerá si se utiliza a altas temperaturas
durante un período prolongado de tiempo, si se
deja completamente cargada o si se utiliza con
frecuencia. Utilice la indicación de tiempo de
batería restante únicamente como una guía
aproximada.
La marca E que indica que la batería dispone
de poca energía parpadea aunque queden
todavía de 5 a 10 minutos de tiempo de batería
restante, según las condiciones de
funcionamiento o la temperatura ambiente.
Acerca del almacenamiento de la
batería
Si no se utiliza la batería durante un tiempo
prolongado, cargue la batería completamente y
agótela con la videocámara una vez al año para
mantener un correcto funcionamiento. Para
almacenar la batería, extráigala de la
videocámara y colóquela en un lugar seco y
fresco.
115
Información complementaria
Para descargar la batería de la videocámara
completamente, toque (AJUSTES) t
[AJUST.GENERALES] t [APAGADO
AUTO] t [NUNCA] en el HOME MENU y
deje la videocámara en el modo de espera de
grabación hasta que se apague (pág. 79).
Acerca de la vida útil de la batería
La capacidad de la batería disminuye a lo largo
del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el
tiempo de uso entre cargas disminuye de un
modo notable, significa que probablemente es
hora de reemplazar la batería.
La vida útil de cada batería depende del entorno
de almacenamiento, de funcionamiento y de las
condiciones medioambientales.
x.v.Color es un término más coloquial para el
estándar xvYCC propuesto por Sony, y es una
marca registrada de Sony.
xvYCC es un estándar internacional para el
espacio de color en vídeo. Este estándar puede
expresar una gama de colores mayor de la que
actualmente se utiliza como estándar de
emisión.
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
Cualquier lugar extremadamente cálido o frío.
No los deje expuestos a temperaturas
superiores a 60 °C, como bajo la luz solar
directa, cerca de calefactores o en un
automóvil estacionado bajo el sol, ya que
pueden deformarse o sufrir fallos de
funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con mucho
polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, este fallo de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido, el visor o el
objetivo pueden quedar expuestos a la luz
solar directa. Esto dañaría el interior del visor
o la pantalla de cristal líquido.
Cualquier lugar extremadamente húmedo.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V o 7,2
V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, este fallo de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto o
líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a golpes
o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no vaya a utilizar la videocámara,
mantenga el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG).
No utilice la videocámara envuelta en una
toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre del enchufe, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Mantenga el mando a distancia y la pila tipo
botón fuera del alcance de los niños. En caso de
ingestión de la pila, consulte a un médico de
inmediato.
Si se producen fugas del líquido electrolítico de
la pila:
póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
si le cae líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
Acerca del x.v.Color
Uso de la videocámara
Continúa ,
116
Precauciones y mantenimiento (continuación)
x Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Enciéndala periódicamente y déjela funcionar,
por ejemplo reproduciendo discos o grabando
durante al menos 3 minutos.
Extraiga el disco de la videocámara.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Condensación de humedad
Si traslada directamente la videocámara de
un lugar frío a un lugar cálido, se puede
generar condensación de humedad en su
interior, en la superficie del disco o en el
objetivo. Esto podría causar fallos de
funcionamiento.
x Si se ha condensado humedad
Apague la videocámara y déjela reposar
durante 1 hora.
x Nota sobre la condensación de
humedad
Puede condensarse humedad al trasladar la
videocámara de un lugar frío a otro cálido
(o viceversa) o si se utiliza en un lugar
húmedo como se muestra a continuación:
Si traslada la videocámara de una pista de esquí
a un lugar calentado por un equipo de
calefacción.
Si traslada la videocámara de un automóvil o
una sala con aire acondicionado a un lugar
cálido al aire libre.
Si utiliza la videocámara después de una
tormenta o un chaparrón.
Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso y
húmedo.
x Cómo evitar la condensación de
humedad
Cuando traslade la videocámara de un lugar
frío a otro cálido, métala en una bolsa de
plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa
cuando la temperatura dentro de la misma
haya alcanzado la temperatura ambiente
(transcurrida 1 hora aproximadamente).
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido porque puede dañarse.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
x Para limpiar la pantalla de cristal
líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el
uso de un paño suave para limpiarla. Si
utiliza el kit de limpieza para la pantalla de
cristal líquido (opcional), no aplique el
líquido de limpieza directamente sobre la
pantalla. Utilice papel de limpieza
humedecido con el líquido.
x Ajuste de la pantalla de cristal líquido
(CALIBRACIÓN)
Es posible que los botones del panel táctil
no funcionen correctamente. Si esto ocurre,
siga el procedimiento que se indica a
continuación. Se recomienda realizar esta
operación con la videocámara conectada a
la toma de pared mediante el adaptador de
ca suministrado.
1 Encienda la videocámara y, a continuación,
pulse (HOME).
2 Toque (AJUSTES) t
[AJUST.GENERALES] t
[CALIBRACIÓN].
3 Toque la “×” que aparece en la pantalla con
la esquina del “Memory Stick Duo” o un
objeto similar. La posición de la “×”
cambia.
Toque [CANCEL] para cancelar la
operación.
Si no ha pulsado en el sitio correcto, vuelva
a ejecutar la calibración de nuevo.
117
Información complementaria
b Notas
No utilice ningún objeto puntiagudo para
realizar la calibración, ya que podría dañar la
pantalla de cristal líquido.
No es posible calibrar la pantalla de cristal
líquido si está girada o cerrada con la pantalla
mirando hacia fuera.
Mantenimiento de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y cremas
solares.
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos.
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
Lente de captación
No toque la lente que se encuentra en el
interior de la cubierta del disco. Mantenga
la cubierta del disco cerrada excepto en el
momento de insertar y extraer el disco,
para evitar que se introduzca polvo.
Si la videocámara no funciona debido a
que la lente de captación está sucia,
límpiela con un cepillo soplador (no
suministrado). No toque la lente de
captación durante la limpieza, ya que
podría provocar fallos en el
funcionamiento de la videocámara.
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire
salado como, por ejemplo, a orillas del mar.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente. Se recomienda que utilice la
videocámara aproximadamente una vez al mes
para mantenerla en óptimo estado durante un
tiempo prolongado.
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería
recargable preinstalada para conservar la
fecha, la hora y otros ajustes aunque el
interruptor POWER se ajuste en OFF
(CHG). La batería recargable preinstalada
siempre se carga mientras la videocámara
está conectada a la toma de pared a través
del adaptador de ca o cuando tiene la
batería colocada. La batería recargable se
descargará completamente transcurridos
aproximadamente 3 meses si no utiliza la
videocámara en absoluto. Utilice la
videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no se
verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
x Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma de
pared mediante el adaptador de ca
suministrado y déjela con el interruptor
POWER ajustado en la posición OFF
(CHG) durante más de 24 horas.
Lente de captación
118
Especificaciones
Sistema
Formato de compresión de vídeo
AVCHD (HD)/MPEG2 (SD)/JPEG
(Imágenes fijas)
Formato de compresión de audio
Dolby Digital 2/5,1 canales
Dolby Digital 5.1 Creator
Señal de vídeo
Color PAL, normas CCIR
Especificación 1080/50i
Discos que pueden utilizarse
Discos DVD-RW/DVD+RW/DVD-R/
DVD+R DL de 8 cm
Formato de grabación
Película
HD:
AVCHD 1080/50i
SD:
DVD-RW: DVD-VIDEO (modo
VIDEO), DVD-Video Recording
(modo VR)
DVD+RW: DVD+RW Video
DVD-R/DVD+R DL: DVD-VIDEO
Imagen fija
Exif Ver.2.2*
1
Tiempo de grabación
DVD-RW/DVD+RW/DVD-R:
AVC HD 12M (HQ+): aprox. 15 min
AVC HD 9M (HQ): aprox. 20 min
AVC HD 7M (SP): aprox. 25 min
AVC HD 5M (LP): aprox. 32 min
SD 9M (HQ): aprox. 20 min
SD 6M (SP): aprox. 30 min
SD 3M (LP): aprox. 60 min
DVD+R DL:
AVC HD 12M (HQ+): aprox. 27 min
AVC HD 9M (HQ): aprox. 35 min
AVC HD 7M (SP): aprox. 45 min
AVC HD 5M (LP): aprox. 60 min
SD 9M (HQ): aprox. 35 min
SD 6M (SP): aprox. 55 min
SD 3M (LP): aprox. 110 min
Visor
Visor electrónico (color)
Dispositivo de imagen (Sensor CMOS)
HDR-UX3E/UX5E:
CMOS: 5,9 mm (tipo 1/3)
Píxeles de grabación (imagen fija, 4:3):
Máx. 4,0 megapíxeles (2 304 × 1 728)*
2
Bruto: aprox. 2 100 000 píxeles
Efectivo (película, 16:9):
1 430 000 píxeles
Efectivo (película, 4:3):
1 080 000 píxeles
Efectivo (imagen fija, 16:9):
1 490 000 píxeles
Efectivo (imagen fija, 4:3):
1 990 000 píxeles
HDR-UX7E:
CMOS: 6,3 mm (tipo 1/2,9)
Píxeles de grabación (imagen fija, 4:3):
Máx. 6,1 megapíxeles (2 848 × 2 136)*
2
Bruto: aprox. 3 200 000 píxeles
Efectivo (película, 16:9):
2 280 000 píxeles
Efectivo (película, 4:3):
1 710 000 píxeles
Efectivo (imagen fija, 16:9):
2 280 000 píxeles
Efectivo (imagen fija, 4:3):
3 040 000 píxeles
Objetivo
Carl Zeiss Vario-Sonnar T
HDR-UX3E/UX5E:
10 × (óptico)
20 ×, 80 × (digital)
Diámetro del filtro: 37 mm
HDR-UX7E:
10 × (óptico)
20 × (digital)
Diámetro del filtro: 37 mm
119
Información complementaria
Distancia focal
F1,8 ~ 2,9
HDR-UX3E/UX5E:
f=5,1 ~ 51 mm
Cuando se convierte en una cámara de
imágenes fijas de 35 mm
Para la grabación de películas *
3
: 41,3 ~
485 mm (16:9), 50,5 ~ 594 mm (4:3)
Para la toma de imágenes fijas: 40,4 ~
404 mm (16:9), 37 ~ 370 mm (4:3)
HDR-UX7E:
f=5,4 ~ 54 mm
Cuando se convierte en una cámara de
imágenes fijas de 35 mm
Para la grabación de películas: 40 ~
400 mm (16:9), 49 ~ 490 mm (4:3)
Para la toma de imágenes fijas: 40 ~
400 mm (16:9), 37 ~ 370 mm (4:3)
Temperatura de color
[AUTO], [UNA PULS.],
[INTERIOR] (3 200 K),
[EXTERIOR] (5 800 K)
Iluminación mínima
2 lx (lux) (OB.LENTO AUTO
ACTIVADO, velocidad de obturación
1/25 s)
0 lx (lux) (durante la función
NightShot)
*
1
“Exif” es un formato de archivo de
imágenes fijas, establecido por la JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Los archivos con este formato pueden
disponer de información adicional
como, por ejemplo, datos de
configuración de la videocámara en el
momento de grabar.
*
2
El exclusivo conjunto de píxeles del
sensor y sistema de procesamiento de
imágenes ClearVid CMOS de Sony
(nuevo procesador Enhanced Imaging
Processor) permite obtener una
resolución de imágenes fijas equivalente
a los tamaños descritos.
*
3
Las cifras de distancia focal son cifras
reales derivadas de una lectura de
píxeles de gran angular.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Conectores de entrada/salida
Salida de audio/vídeo
Conector de 10 contactos
Señal de vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmios)
Señal de luminancia: 1 Vp-p,
75 Ω (ohmios)
Señal de crominancia: 0,3 Vp-p,
75 Ω (ohmios)
Señal de audio: 327 mV (con una
impedancia de carga de 47 kΩ
(kiloohmios)), impedancia de salida
inferior a 2,2 kΩ (kiloohmios)
Toma COMPONENT OUT
Y: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmios)
P
B/PR, CB/CR: +/ 350 mV,
75 Ω (ohmios)
Toma HDMI OUT
Tipo A (19 contactos)
Toma de auriculares (HDR-UX7E)
Minitoma estéreo (Ø 3,5 mm)
Toma USB
mini B
HDR-UX3E: sólo salida
Toma de entrada MIC (HDR-UX7E)
Minitoma estéreo (Ø 3,5 mm)
Toma REMOTE
Minitoma miniestéreo (Ø 2,5 mm)
Pantalla de cristal líquido
Imagen
HDR-UX3E/UX5E:
6,9 cm (tipo 2,7, formato 16:9)
HDR-UX7E:
8,8 cm (tipo 3,5, formato 16:9)
Número total de puntos
211 200 (960 × 220)
Continúa ,
120
Especificaciones (continuación)
Generales
Requisitos de alimentación
cc de 6,8 V o 7,2 V (batería)
cc de 8,4 V (adaptador de ca)
Consumo medio de energía
Durante la grabación de la cámara
utilizando el visor con brillo normal:
HDR-UX3E/UX5E:
HD: 4,7W, SD: 4,0W
HDR-UX7E:
HD: 5,2W, SD: 4,5W
Durante la grabación de la cámara
utilizando la pantalla de cristal líquido
con brillo normal:
HDR-UX3E/UX5E:
HD: 4,9W, SD: 4.2W
HDR-UX7E:
HD: 5,4W, SD: 4,6W
Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a + 40 °C
Temperatura de almacenamiento
De -20 °C a + 60 °C
Dimensiones (aprox.)
HDR-UX3E/UX5E:
72 × 87 × 142 mm (an/al/prf)
incluidas las partes salientes
72 × 87 × 145 mm (an/al/prf)
incluidas las partes salientes y la batería
recargable NP-FH60 instalada.
HDR-UX7E:
72 × 87 × 142 mm (an/al/prf)
incluidas las partes salientes
72 × 87 × 145 mm (an/al/prf)
incluidas las partes salientes y la batería
recargable NP-FH70 instalada.
Peso (aprox.)
HDR-UX3E/UX5E:
530 g sólo la unidad principal
610 g incluida la batería recargable NP-
FH60 y un disco.
HDR-UX7E:
590 g sólo la unidad principal
690 g incluida la batería recargable NP-
FH70 y un disco.
Accesorios suministrados
Consulte la página 16.
Adaptador de ca AC-L200/L200B
Requisitos de alimentación
ca de 100 a 240 V, 50/60 Hz
Consumo eléctrico
De 0,35 a 0,18 A
Consumo de energía
18 W
Voltaje de salida
cc de 8,4 V*
Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a + 40 °C
Temperatura de almacenamiento
De -20 °C a + 60 °C
Dimensiones (aprox.)
48 × 29 × 81 mm (an/al/prf) sin incluir
las partes salientes
Peso (aprox.)
170 g sin incluir el cable de
alimentación
* Consulte la etiqueta del adaptador de ca para
obtener otras especificaciones.
Batería recargable
NP-FH60
Voltaje máximo de salida
cc de 8,4 V
Voltaje de salida
cc de 7,2 V
Capacidad
7,2 Wh (1 000 mAh)
Dimensiones (aprox.)
31,8 × 33,3 × 45,0 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.)
80 g
121
Información complementaria
Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a + 40 °C
Tipo
Iones de litio
NP-FH70
Voltaje máximo de salida
cc de 8,4 V
Voltaje de salida
cc de 6,8 V
Capacidad
12,2 Wh (1 800 mAh)
Dimensiones (aprox.)
31,8 × 33,3 × 45,0 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.)
95 g
Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a + 40 °C
Tipo
Iones de litio
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
“Handycam” y
son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation.
“Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick
Duo”, “ ”, “Memory Stick
PRO Duo”, “ ”,
“MagicGate”, “ ”,
“MagicGate Memory Stick” y “MagicGate
Memory Stick Duo” son marcas comerciales de
Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
DVD-RW, DVD+RW, DVD-R y el logotipo de
DVD+R DL son marcas comerciales.
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Dolby y el logotipo de doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Dolby Digital 5.1 Creator es una marca
comercial de Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows y Windows Media son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Computer, Inc en los
Estados Unidos y en otros países.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
Pentium es una marca comercial o una marca
comercial registrada de Intel Corporation.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, en este
manual, ™ y “®” no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
Continúa ,
122
Especificaciones (continuación)
Notas acerca de la licencia
QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO
CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE
NO SEA EL USO PERSONAL DEL
CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA
CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA
CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE
VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA
EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE
PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA
DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA
LICENCIA SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN
MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET,
SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
ESTE PRODUCTO SE AUTORIZA BAJO LA
LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES
AVC QUE PERMITE AL CONSUMIDOR EL
USO PERSONAL PERO NO COMERCIAL
PARA
(i) CODIFICAR VÍDEO DE CONFORMIDAD
CON EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) O
(ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC QUE UN
CLIENTE HA CODIFICADO DURANTE UNA
ACTIVIDAD PERSONAL Y
NO COMERCIAL U OBTENIDO A TRAVÉS
DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO
AUTORIZADO PARA SUMINISTRAR VÍDEO
AVC. NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA
NI DEBE INTERPRETARSE COMO
IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO.
PARA OBTENER INFORMACIÓN
COMPLEMENTARIA DE MPEG LA, L.L.C,
VISITE EL SITIO WEB <HTTP://
MPEGLA.COM>
En la videocámara se proporciona el software “C
Library”, “Expat”, “zlib” y “libjpeg”. Este
software se proporciona basado en acuerdos de
licencia con los propietarios del copyright. Dadas
las solicitudes de los propietarios del copyright de
estas aplicaciones de software, estamos obligados
a informarles de lo siguiente. Lea las siguientes
secciones.
Lea el archivo “license1.pdf” de la carpeta
“License” del CD-ROM. Encontrará licencias (en
inglés) del software “C Library”, “Expat”, “zlib”
y “libjpeg”.
Software al que se aplican las
licencias GNU GPL/LGPL
El software que puede optar a la siguiente licencia
GNU General Public License (en adelante,
“GPL”) o GNU Lesser General Public License (en
adelante, “LGPL”) se incluye en la videocámara.
Se le informa que tiene derecho a acceder,
modificar y redistribuir el código fuente de estos
programas de software bajo las condiciones de la
licencia GPL/LGPL suministrada.
El código fuente se proporciona a través de
Internet. Utilice la siguiente URL para
descargarlo. Al descargar el código fuente,
seleccione HDR-UX1/HDR-SR1 como modelo de
la videocámara.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Es preferible que no se ponga en contacto con
nosotros en relación con el contenido del código
fuente.
Lea el archivo “license2.pdf” en la carpeta
“License” del CD-ROM. Encontrará licencias (en
inglés) del software “GPL” y “LGPL”.
Para visualizar el archivo PDF, es necesario
Adobe Reader. Si no lo tiene instalado en el
ordenador, puede descargarlo de la página Web de
Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
123
Referencia rápida
Referencia rápida
Identificación de piezas y controles
Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.
A Interruptor POWER (21)
B Botón (flash) (33)
C Indicador /CHG (carga) (17, 33)
D Toma REMOTE
Permite conectar otros accesorios
opcionales.
E Toma (USB) (53)
HDR-UX3E: sólo salida
F Toma A/V OUT (43)
G Toma DC IN (17)
H Active Interface Shoe (32)
La Active Interface Shoe suministra
alimentación a accesorios opcionales
como, por ejemplo, una luz de vídeo, un
flash o un micrófono. El accesorio se
puede encender o apagar al utilizar el
interruptor POWER de la videocámara.
Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones suministrado
con el accesorio.
La Active Interface Shoe cuenta con un
dispositivo de seguridad para fijar el
accesorio instalado firmemente. Para
conectar un accesorio, presione hacia
abajo, empuje hacia el final y apriete el
tornillo. Para retirar un accesorio, afloje
el tornillo, presione el accesorio hacia
abajo y extráigalo.
Cuando grabe películas utilizando un flash
externo (opcional) conectado a la zapata de
accesorios, desconecte la alimentación del
flash externo para evitar que se grabe el
ruido de carga.
No se puede utilizar un flash externo
(opcional) y el flash incorporado al mismo
tiempo.
Si conecta un micrófono externo (opcional),
éste tendrá prioridad sobre el micrófono
interno (pág. 32).
I Cubierta del disco (23)
J Indicadores de modo (Película)/
(Imágenes fijas) (21)
K Botón START/STOP (31)
L Correa de sujeción (30)
M Ganchos para la bandolera
Coloque una bandolera (opcional).
Continúa ,
124
Identificación de piezas y controles (continuación)
A Botón (VISUALIZAR
IMÁGENES) (37)
B Botón DISP/BATT INFO (18)
C Botón EASY (27)
D Botón RESET
Permite inicializar todos los ajustes,
incluidos los de fecha y hora.
E Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(13, 22)
F Botón START/STOP (31)
G Botones del zoom (32, 39)
H Botón (HOME) (14, 65)
I Toma MIC (PLUG IN POWER) (HDR-
UX7E)
Si conecta un micrófono externo
(opcional), éste tendrá prioridad sobre el
micrófono interno (pág. 32).
J Toma i (auriculares) (HDR-UX7E)
K Altavoz
El sonido de reproducción se emite a
través del altavoz. Para obtener
información sobre cómo ajustar el
volumen, consulte la página 38.
L Visor (23)
M Palanca de ajuste del objetivo del visor
(23)
N Botón BATT (liberación de la batería)
(18)
O Batería (17)
P Ranura para “Memory Stick Duo”/
indicador de acceso (25)
Q Toma HDMI OUT (42)
R Toma COMPONENT OUT (41)
HDR-UX3E/UX5E
125
Referencia rápida
A Interruptor OPEN de la cubierta del
disco/indicador ACCESS (23)
B Micrófono interno (32)
Los micrófonos compatibles con la
Active Interface Shoe (opcionales)
tendrán preferencia cuando estén
conectados.
C Flash (33)
D Objetivo (Carl Zeiss Lens) (5)
E Botón MANUAL (36) (HDR-UX7E)
F Selector de control de la cámara (36)
(HDR-UX7E)
G Palanca de zoom motorizado (32, 39)
H Botón PHOTO (31)
I Botón BACK LIGHT (34)
J Interruptor NIGHTSHOT (34)
K Indicador de grabación de la cámara
(30)
Se ilumina en rojo durante la grabación.
Parpadea si queda poco espacio restante
en el disco o si la carga de la batería es
baja.
L Receptáculo del trípode
Coloque el trípode (opcional: la
longitud del tornillo debe ser inferior a
5,5 mm) en el receptáculo
correspondiente mediante un tornillo
para trípode.
M Sensor remoto
Oriente el mando a distancia (pág. 126)
hacia el sensor remoto para utilizar la
videocámara.
Continúa ,
126
Identificación de piezas y controles (continuación)
Mando a distancia
A Botón DATA CODE (74)
Si lo pulsa durante la reproducción, podrá ver
la fecha y la hora, así como los datos de ajuste
de la cámara de las imágenes grabadas.
B Botón PHOTO (31)
La imagen que aparezca en pantalla al pulsar
este botón se grabará como una imagen fija.
C Botones SCAN/SLOW (38)
D Botones . > (anterior/siguiente)
(38)
E Botón PLAY (38)
F Botón STOP (38)
G Botón DISPLAY (18)
H Transmisor
I Botón START/STOP (31)
J Botones de zoom motorizado (32, 39)
K Botones PAUSE (38)
L Botón VISUAL INDEX (37)
Muestra una pantalla VISUAL INDEX cuando
se pulsa durante la reproducción.
M Botones b / B / v / V / ENTER
Si pulsa un botón en la pantalla VISUAL
INDEX o de la playlist, aparecerá un marco
naranja en al pantalla de cristal líquido.
Seleccione el botón o elemento que desee
mediante b / B / v / V y, a continuación, pulse
ENTER para introducir la selección.
b Notas
Retire la lámina de aislamiento del mando a
distancia antes de utilizarlo.
Oriente el mando a distancia hacia el sensor
remoto para utilizar la videocámara (pág. 125).
Si no se realiza ninguna acción desde el mando a
distancia durante un cierto tiempo, el marco
naranja desaparece. Si pulsa cualquiera de los
botones b / B / v / V, o ENTER de nuevo, el
marco aparecerá en la última posición en la que
se mostró.
No es posible seleccionar algunos botones de la
pantalla de cristal líquido mediante b / B / v / V.
Para cambiar la pila del mando a
distancia
1
Al tiempo que mantiene pulsada la lengüeta,
inserte su uña en la ranura para extraer la
cubierta del compartimiento de la pila.
2 Coloque una nueva pila con el lado + hacia
arriba.
3 Inserte de nuevo la cubierta del
compartimiento de la pila en el mando a
distancia hasta que haga clic.
Cuando la pila de litio dispone de poca energía,
es posible que la distancia de funcionamiento
del mando a distancia se reduzca o que éste no
funcione correctamente. En ese caso, sustituya
la pila por una de litio CR2025 de Sony. Si
utiliza otro tipo de pila, podría producirse un
incendio o una explosión.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si se utiliza de
manera incorrecta. No la recargue, la
desmonte ni la arroje al fuego.
Lámina de aislamiento
Lengüeta
127
Referencia rápida
Indicadores que se muestran durante la
grabación/reproducción
A Formato de grabación (HD/SD) (9) y
modo de grabación (HQ+/HQ/SP/LP)
(67)
B Botón HOME (14)
C Energía restante de la batería (aprox.)
(18)
D Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
E Contador (hora/minutos/segundos)
F Tipo de disco (11)
El modo de grabación (VIDEO/VR)
aparece únicamente para discos DVD-
RW grabados con calidad de imagen SD
(definición estándar).
G Botón OPTION (15)
H Dual Rec (33)
I Botón VISUALIZAR IMÁGENES (37)
J Grabación de sonido envolvente de 5.1
canales (32)
K Calidad ([FINE] / [STD]) (73)
L Tamaño de imagen (71)
M Aparece mientras se está guardando una
imagen fija.
N Carpeta de grabación
z Sugerencias
Si utiliza la función Dual Rec, las pantallas de
toma de imágenes fijas y de grabación de
películas se muestran juntas. La posición es
ligeramente distinta cuando no se utiliza dicha
función.
A medida que aumenta el número de imágenes
fijas grabadas en el “Memory Stick Duo”, se
crean carpetas automáticamente para
almacenarlas.
A Formato de grabación (HD/SD) (9) y
modo de grabación (HQ+/HQ/SP/LP)
(67)
B Botón Volver
C Energía restante de la batería (aprox.)
(18)
D Modo de reproducción
E Contador (hora/minutos/segundos)
F Tipo de disco (11)
G Botón anterior/siguiente (38)
H Botón OPTION (15)
I Botones de control de vídeo (38)
J Número de escena
Grabación de películas
Grabación de imágenes fijas
Visualización de películas
Continúa ,
128
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción
(continuación)
K Tamaño de imagen (71)
L Número actual de imágenes fijas/
número total de imágenes fijas grabadas
M Nombre del archivo de datos
N Botón de presentación de diapositivas
(39)
O Botón anterior/siguiente (38)
P Carpeta de reproducción
Q Botón VISUAL INDEX (37)
Los siguientes indicadores aparecen
durante la reproducción/grabación para
indicar los ajustes de la videocámara.
Parte superior izquierda
Parte superior derecha
Parte central
Visualización de imágenes fijas
Indicadores que aparecen al
realizar modificaciones
Indicador Significado
Grabación/reproducción
de sonido envolvente de
5.1 canales (32)
Grabación con disparador
automático (86)
Luz del flash (33)
NIVEL REFMIC bajo
(86)
SELEC.PANOR. (68)
Indicador Significado
Fundido (85)
Luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido
desactivada (22)
Indicador Significado
Presentación de
diapositivas ajustada (39)
NightShot (34)
Super NightShot (85)
Parte superior izquierda Parte superior derecha
Parte inferior Parte central
FUND
BLANCO
FUND
NEGRO
129
Referencia rápida
Parte inferior
La fecha, la hora y los datos de los ajustes
de la cámara correspondientes a las
imágenes grabadas se graban
automáticamente en el disco y en el
“Memory Stick Duo”. No se muestran
durante la grabación. No obstante, es
posible consultarlos como [CÓDIGO
DATOS] durante la reproducción (pág. 74).
Es posible visualizar la fecha y la hora de
grabación en otro dispositivo, etc.
([FECHA SUBT.], pág. 70).
Color Slow Shutter (85)
Conexión PictBridge (53)
EZ Advertencia (104)
Indicador Significado
Efectos de imagen (86)
Efectos digitales (86)
9 Enfoque manual (81)
SELEC.ESCENA (83)
.
Contraluz (34)
n Balance de blancos (84)
SteadyShot desactivado
(69)
MEDIC.PUNT. (83)/
EXPOSICIÓN (82)
DESPL.AE (67) (HDR-
UX7E)
CAMBIO WB (68)
(HDR-UX7E)
Teleobjetivo macro (82)
Cebra (69)
X.V.COLOR (69)
Código de datos durante la
grabación
Indicador Significado
130
Glosario
x Dolby Digital
Sistema de codificación (compresión) de audio
desarrollado por Dolby Laboratories Inc.
x Dolby Digital 5.1 Creator
Tecnología de compresión de sonido desarrollada
por Dolby Laboratories Inc., que comprime los
datos de audio de manera eficaz al mismo tiempo
que conserva una alta calidad de sonido. Permite
grabar sonido envolvente de 5.1 canales, al mismo
tiempo que hace un uso más eficiente del espacio
en disco. Los discos creados con Dolby Digital
5.1 Creator se pueden reproducir en dispositivos
compatibles con el disco creado en la
videocámara.
x Formato AVCHD
Formato de videocámara digital de alta definición
utilizado para grabar señales HD (alta definición)
mediante el formato MPEG-4 AVC/H.264.
x Formato DVD
Formato utilizado para grabar señales SD
(definición estándar) en discos DVD de 8 cm.
x Miniaturas
Imágenes de tamaño reducido que permiten
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo. La
pantalla “VISUAL INDEX” y el “menú del disco”
utilizan un sistema de visualización de imágenes
en miniatura.
x Modo VIDEO
Uno de los formatos de grabación que puede
seleccionar si utiliza un DVD-RW con calidad de
imagen SD (definición estándar). El modo
VIDEO proporciona una compatibilidad excelente
con otros dispositivos de DVD.
x Modo VR
Uno de los formatos de grabación que puede
seleccionar si utiliza un DVD-RW con calidad de
imagen SD (definición estándar). El modo VR
permite la edición (borrado o cambio de orden de
las secuencias) con la videocámara. Si finaliza el
disco, podrá reproducirlo en un dispositivo de
DVD compatible con el modo VR.
x MPEG
MPEG significa Moving Picture Experts Group,
un conjunto de estándares de codificación
(compresión de imagen) de vídeo (películas) y
audio. Existen los formatos MPEG1 y MPEG2.
La videocámara graba películas con calidad de
imagen SD (definición estándar) en formato
MPEG2.
x MPEG-4 AVC/H.264
Se trata del formato de codificación de imágenes
más reciente estandarizado conjuntamente por dos
organizaciones internacionales de
estandarización, la ISO-IEC y la ITU-T en 2003.
En comparación con el formato MPEG2
convencional, el formato MPEG-4 AVC/H.264
posee más del doble de eficacia. La videocámara
emplea el formato MPEG-4 AVC/H.264 para
codificar películas de alta definición.
x Sonido envolvente de 5.1 canales
Sistema que reproduce el sonido en 6 altavoces, 3
frontales (izquierdo, derecho y frontal) y 2
posteriores (izquierdo y derecho) con un altavoz
potenciador de graves adicional que corresponde a
un canal 0,1 que cubre frecuencias iguales o
inferiores a 120 Hz.
x VISUAL INDEX
Esta función muestra las imágenes de películas e
imágenes fijas que ha grabado para que pueda
seleccionar aquellas escenas que desea reproducir.
Referencia rápida
131
Referencia rápida
Índice
Numérico
12IMÁGENES......................75
16:9 .......................................77
4:3 ...................................68, 77
6IMÁGENES........................75
A
Adaptador de 21 contactos....44
Adaptador de ca....................17
AJUSTE IDIOMA................78
AJUSTE RELOJ...................21
AJUSTE SELECTOR...........36
AJUSTE ZONA....................78
AJUSTES PEL.CÁM ...........67
AJUSTES SALIDA..............77
AJUSTES SONIDO .............75
AJUST.FOTO CÁM. ...........71
AJUST.GENERALES..........78
AJUS.SON./PANT. ..............75
AJ.REL./IDIOM. ..................78
AMANEC./PUESTA............83
Anular la finalización ...63, 103
APAGADO AUTO (Apagado
automático) ...........................79
AUTODISPAR.....................86
B
BACK LIGHT ........34, 99, 103
BAL.BLANCOS (balance de
blancos).........................84, 103
Batería...................................17
Batería “InfoLITHIUM”.....113
BORRAR
Imagen fija.....................46
Película..........................45
BRILLO LCD.......................75
ByN.......................................86
C
Cable de conexión de A/V
........................................41, 51
Cable de S VIDEO...............43
Cable de vídeo componente
..............................................41
Cable HDMI.........................42
Cable USB............................16
CALIBRACIÓN ................116
CALIDAD............................73
Calidad de imagen................73
Calidad de imagen HD (alta
definición).............................. 9
CAMBIO WB (Cambio del
balance de blancos) .............. 68
Categoría AJUSTES ............65
Categoría GEST.DISCO/
MEM. ...................................55
Categoría OTROS................45
CD-ROM..............................87
CEBRA ................................69
Clavija de cc.........................17
CÓDIGO DATOS................ 74
COLOR LCD .......................76
COLOR SLOW SHTR (Color
Slow Shutter)..........85, 99, 103
COMPONENTE ..................77
Condensación de humedad
............................................116
Conexión
Impresora ......................53
Televisor con formato 4:3
......................................42
Televisor de alta definición
......................................41
Televisor panorámico
......................................42
Videograbadoras/aparatos
de DVD/HDD ...............51
Correa de sujeción................30
CREPÚSCULO....................83
Cubierta del objetivo...... 22, 30
D
DATOS CÁMARA ..............74
DESPL.AE....................67, 103
Diferencia horaria en cada
región..................................109
Disco de 8 cm .......................11
Discos de doble cara...........110
DIVIDIR
Original .........................47
Playlist...........................50
Dolby Digital 5.1 Creator.....32
Dual Rec ...............................33
DVD-R .................................11
DVD-RW..............................11
DVD+R DL ..........................11
DVD+RW.............................11
E
Easy Handycam....................27
Edición..................................45
EFECTO IMAG. (Efectos de
imagen).........................86, 103
EFECTOS DIG (Efectos
digitales) .......................86, 103
ELIM.ÚLT.ESC. (Eliminación
de la última escena) ..............46
Energía restante de la batería
..............................................18
ENFOQUE .....................81, 99
ENFOQ.PUNT. ............82, 103
Espacio restante en disco......70
Especificaciones .................118
ESTÁNDAR.........................73
EXPOSICIÓN ..............82, 103
EXTERIOR ..........................84
Referencia rápida
Continúa ,
132
Índice (continuación)
F
FECHA SUBT. ....................70
FECHA/HORA ............74, 129
Finalizar..................29, 55, 102
Flash .....................................33
Formateo
Disco .............................61
“Memory Stick Duo” ....63
Formato AVCHD ...........9, 111
Formato DVD.........................9
FUEGOS ARTIFIC......83, 103
FUND BLANCO..................85
FUND NEGRO ....................85
FUNDIDO....................85, 103
G
Grabación .............................30
Grabación de sonido
envolvente de 5.1 canales.....32
GR.LEN.UNIF. (Grabación
lenta uniforme) .....................35
GUÍA CONEXIÓN TV........40
GUÍA ENCUADR................69
GUÍA SELECT.DISCO. ......61
H
HOME MENU ...............13, 65
AJUSTES PEL.CÁM....67
AJUSTES SALIDA ......77
AJUST.FOTO CÁM. ....71
AJUST.GENERALES
.......................................78
AJUS.SON./PANT. ......75
AJ.REL./IDIOM. ..........78
VIS.AJUSTES IMÁG...74
HORA VERANO.................78
HQ ........................................67
HQ+......................................67
I
ILUM.NIGHTSHOT ........... 68
ILUM.VISOR (Brillo del visor)
............................................. 76
Imagen fija ..................... 31, 37
Imprimir............................... 53
Indicadores......................... 128
Indicadores de advertencia
........................................... 104
Indicadores de la pantalla
........................................... 127
INDIC.GRAB. ..................... 79
Install ................................... 89
INTERIOR........................... 84
J
JPEG .................................. 112
L
Lámina de aislamiento....... 126
LCD ..................................... 77
Lengüeta de protección contra
escritura.............................. 112
LP......................................... 67
Luz de fondo de la pantalla de
cristal líquido ....................... 22
LUZ PUNTUAL.................. 84
M
Mando a distancia ........ 95, 126
MANDO DIST. (Mando a
distancia).............................. 79
Manual de inicio ............ 87, 92
MEDIC.PUNT. (Medidor de
punto flexible).............. 83, 103
“Memory Stick”................. 112
“Memory Stick Duo”... 25, 112
Número de imágenes
grabables....................... 71
Mensajes de advertencia.... 105
Menú de DVD...................... 58
Menú del disco..................... 58
Modo de espejo ....................34
MODO DEMO.....................78
MODO GRAB.HD...............67
MODO GRAB.SD ...............67
Modo VIDEO.......................24
Modo VR..............................24
MPEG.................................130
MPEG-4 AVC/H.264.........130
MUY ALTA.........................73
N
NIEVE..................................84
NIV LUZ LCD (Nivel de luz de
fondo de la pantalla de cristal
líquido) .........................76, 100
NIVEL FLASH ....................70
NIVEL REFMIC..................86
NUMERACIÓN (Número de
archivo).................................73
Número de imágenes grabables
..............................................71
O
OB.LENTO AUTO (Obturador
lento automático)..........69, 103
OPTION MENU ............15, 79
Ordenador.............................87
Original
BORRAR ......................45
DIVIDIR .......................47
P
PAISAJE ..............................83
PAL ....................................108
Panel de cristal líquido .........22
BRILLO LCD...............75
COLOR LCD................76
NIV LUZ LCD..............76
PANORÁM.16:9..................68
PANTALLA.........................75
Pantalla de cristal líquido .....22
PASTEL ...............................86
133
Referencia rápida
Película
Modo de grabación........67
Toma de imágenes.........31
PEL.ANT......................86, 103
PictBridge .............................53
PictBridge IMPR. .................53
Pila de litio tipo botón ........126
PITIDO.................................75
Pitido de confirmación de la
operación...... Consulte PITIDO
PLAYA.................................84
Playlist
BORRAR.......................49
Creación.........................48
DIVIDIR........................50
MOVER.........................49
Reproducción.................49
Preparación ...........................16
Presentación de diapositivas
..............................................39
Proteger...............................107
R
Reproducción........................37
Requisitos del sistema ....88, 92
RESTANTE..........................70
RETRATO............................83
RETRATO CREPÚS. ..........83
R.OJOS ROJ.........................70
S
SALIDA PANT. ...................77
SELEC.ESCENA .........83, 103
SELEC.PANOR. ..........68, 103
SEPIA ...................................86
Sistema de televisión en color
............................................108
Software................................89
Sonido envolvente de 5.1
canales...................................32
SP..........................................67
STEADYSHOT ..... 69, 99, 103
SUPER NIGHTSHOT
................................ 85, 99, 103
T
TAM IMAGEN....................71
TELE MACRO ............82, 103
Televisor con formato 4:3 ....42
Televisor de alta definición
..............................................41
Televisor panorámico...........42
Tiempo de carga...................18
Tiempo de grabación............18
Tiempo de reproducción ......19
TIPO TV ..............................77
Toma HDMI OUT ...............41
Trípode ............................... 125
U
UNA PULS. ................. 84, 103
Unidad de DVD ...................60
USB 2.0................................88
Utilización en el extranjero
............................................108
V
VBR .....................................12
VELA...........................83, 103
VÍNCULO ZOOM...............75
Visor.....................................23
VISUAL INDEX............28, 37
Visualización de
autodiagnóstico ..................104
Visualización de imágenes en
un televisor...........................40
VIS.AJUSTES IMÁG..........74
VOLUMEN..........................75
V-OUT/LCD ........................77
W
Windows ..............................88
X
X.V.COLOR.................69, 115
Z
Zoom.....................................32
Zoom de reproducción..........39
ZOOM DIGITAL .................68
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135

Sony HANDYCAM HDR-UX3E Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario