Hitachi SB10Y1 - Power Tools Bench Top Belt Disc Sander Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

HITACHI
Model
Modèle
Modelo
SB10Y
Belt/Disc Sander
Ponceuse à courroie/disque
Lijadora de Correa/Disco
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for others
before they use the power tool.
Hitachi Koki
MANUEL D’INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
L’utilisation inadéquate et non sécuritaire de cet outil électrique peut entraîner la mort ou des
blessures graves! Ce manuel contient des informations importantes sur la sécurité. Veuillez
lire et comprendre ce manuel avant d’utiliser l’outil électrique. Veuillez garder ce manuel
disponible pour les autres utilisateurs, avant qu’ils utilisent cet outil électrique.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
¡El uso inadecuado y no seguro de esta herramienta eléctrica puede ocasionar la muerte o
lesiones corporales graves! Este manual contiene información importante sobre la seguridad
del producto. Por favor lea y entienda este manual antes de usar la herramienta eléctrica.
Por favor mantenga disponible este manual para que otros puedan leerlo antes de usar la
herramienta eléctrica.
– 2 –
SECTION Page
Product Specifications..........................................................3
Safety ...................................................................................4
Accessories and Attachments ..............................................7
Carton Contents ...................................................................7
Know Your Sander ................................................................9
SECTION Page
Assembly and Adjustments ................................................10
Operation............................................................................11
Maintenance.......................................................................14
Troubleshooting Guide........................................................15
Parts List.............................................................................45
TABLE OF CONTENTS
HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTERS
Service under this warranty is available from Hitachi Koki U.S.A., Ltd. at:
IN THE U.S.A.
3950 Steve Reynolds Blvd., Norcross, GA 30093
9409 Owensmouth Ave., Chatsworth, CA 91311
OR CALL: (800) 546-1666 for a service center nearest you.
IN CANADA
6395 Kestrel Road, Mississauga, ON L5T 1Z5
OR CALL: (800) 970-2299 for a service center nearest you.
English
SECTION Page
Spécifications du produit ....................................................17
Sécurité ..............................................................................18
Accessoires et équipements...............................................21
Contenu du carton..............................................................21
Connaître sa ponceuse ......................................................23
SECTION Page
Assemblage et ajustements ...............................................24
Fonctionnement..................................................................25
Entretien .............................................................................28
Guide de dépannage..........................................................29
Liste des pièces..................................................................45
TABLE DES MATIÈRES
CENTRES DE SERVICE AUTORISÉS D’HITACHI
Le service en vertu de cette garantie est disponible de Hitachi Koki U.S.A., Ltd,
aux emplacements suivants :
AUX É-U
3950 Steve Reynolds Blvd., Norcross, GA 30093
9409 Owensmouth Ave., Chatsworth, CA 91311
OU APPELER : (800) 546-1666 pour contacter un centre
de service le plus près de votre domicile.
AU CANADA
6395 Kestrel Road, Mississauga, ON L5T 1Z5
OU APPELER : (800) 970-2299 pour contacter un centre
de service le plus près de votre domicile.
Français
SECCION Página
Especificaciones del producto............................................31
Seguridad ...........................................................................32
Accesorios y aditamentos ..................................................35
Contenido de la caja...........................................................35
Conozca su lijadora............................................................37
SECCION Página
Montaje y ajustes................................................................38
Operación...........................................................................39
Mantenimiento....................................................................42
Guía de identificación de problemas ..................................43
Lista de partes....................................................................45
CONTENIDO
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADO DE HITACHI
El servicio de mantenimiento y reparación bajo esta garantía está disponible a través de
Hitachi Koki U.S.A., Ltd. en:
EN EE.UU.
3950 Steve Reynolds Blvd., Norcross, GA 30093
9409 Owensmouth Ave., Chatsworth, CA 91311
O LLAME AL: (800) 546-1666 para averiguar cuál es el
centro de servicio más cercano a usted.
EN CANADA
6395 Kestrel Road, Mississauga, ON L5T 1Z5
O LLAME AL: (800) 970-2299 para averiguar cuál es el
centro de servicio más cercano a usted.
Español
Español
– 31 –
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
MOTOR
Fuente de alimentación ..........120 V, CA, 60 HZ,
5,5 AMPERIOS
Velocidad de la correa ............1850 PPM
(Pies por minuto)
Velocidad del disco.................3000 RPM
Caballos de fuerza..................1/3 HP (Servicio continuo)
MESA
Tamaño...................................6 pulg. x 9 pulg.
Inclinación...............................0 - 45°
RECOLECCION DE POLVO ...........
CORREA Y DISCO
Tamaño de la correa...............4 pulg. x 36 pulg.
Tamaño del disco....................8 pulg. de diám.
PESO NETO....................................22,5 kg (50 lb)
AVISO: Esta herramienta está aprobada para lijar madera o
productos de madera únicamente.
Para evitar los peligros eléctricos, peligros de incendio o
causarle daño a la herramienta, utilice una protección de
circuitos adecuada.
Utilice un circuito eléctrico separado para sus herramientas.
Su lijadora viene cableada de fábrica para funcionar con 120V.
Conecte la unidad en un circuito ramal de 120 voltios, 15
amperios y utilice un cortacircuito o fusible de acción retardada
de 15 amperios. Para evitar el riesgo de un choque eléctrico
o incendio, reemplace inmediatamente el cordón eléctrico si
éste está desgastado, roto o dañado en cualquier forma.
ADVERTENCIA
Parte del polvo producido por las operaciones de lijado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción contiene
sustancias químicas que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros
daños reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• Plomo proveniente de pinturas con base de plomo
• Sílice cristalino de ladrillos, cemento y otros materiales de mampostería
• Arsénico y cromo de la madera químicamente tratada
El riesgo debido a la exposición a estas sustancias químicas depende de la frecuencia con la cual usted realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, trabaje en espacios bien ventilados y use equipos de
seguridad aprobados, tales como máscaras de protección contra el polvo que están especialmente diseñadas para filtrar
partículas microscópicas.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ANTES DE USAR LA LIJADORA
La seguridad es una combinación de sentido común, permanecer
atento y saber cómo usar esta lijadora.
Para evitar cometer errores que podrían ocasionarle lesiones
graves, no enchufe la lijadora hasta que usted haya leído y
entendido lo siguiente:
1. LEA y familiarícese con todo el Manual del Operador.
APRENDA el uso de la herramienta, sus limitaciones y
posibles peligros.
2. MANTENGA LAS PROTECCIONES EN SU LUGAR y en
buen estado de funcionamiento.
3. RETIRE LAS LLAVES Y PIEZAS DE AJUSTE. Fórmese el
hábito de comprobar que se hayan quitado las llaves y las
llaves de ajuste de la herramienta antes de encenderla.
4. MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. El desorden
en los bancos y las áreas de trabajo propician accidentes.
5. NO UTILICE LA HERRAMIENTA EN AMBIENTES
PELIGROSOS. No use las herramientas eléctricas en
lugares húmedos o mojados, ni exponga éstas a la lluvia.
Mantenga bien iluminada el área de trabajo.
6. MANTENGA LA UNIDAD FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS. Mantenga a una distancia prudente del área
de trabajo a todos los visitantes.
7. IMPIDA EL ACCESO AL TALLER POR PARTE DE LOS
NIÑOS, mediante candados, interruptores principales,
o retirando las llaves de arranque.
8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionará mejor y en
la forma más segura si se usa a la velocidad para la cuál
se diseñó.
9. UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuerce la
herramienta ni el accesorio para realizar una tarea para
la cual no han sido diseñados.
10. UTILICE UN CABLE DE EXTENSION ADECUADO.
Asegúrese que su cable de extensión esté en buena
condición. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese
que tenga suficiente capacidad para conducir la corriente
consumida por su producto. Un cable de insuficiente
capacidad hará que el voltaje caiga y se pierda potencia,
lo cual causará que la herramienta se sobrecaliente. La
tabla en la página 34 muestra el tamaño correcto a usar
dependiendo de la longitud del cable y la capacidad de
amperios especificada en la placa de identificación. Si tiene
dudas, utilice el siguiente mayor calibre. Mientras menor sea
el número de calibre, mayor será la capacidad del cable.
11. USE ROPA APROPIADA. No use ropa holgada, guantes,
corbatas, anillos, pulseras ni otras joyas que podrían
atascarse en las piezas móviles. Se recomienda usar
zapatos antideslizantes Use una cubierta protectora
para el cabello, para sujetar el cabello largo.
12. SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS.
Cualquier lijadora puede lanzar objetos extraños a los ojos
que podrían provocar daños permanentes en los mismos.
SIEMPRE use Gafas de Seguridad (no anteojos) que
cumplan con la Norma de Seguridad ANSI Z87.1. Los
anteojos normales tienen solamente lentes resistentes
al impacto. NO SON anteojos de seguridad. Las Gafas
de Seguridad pueden obtenerse de HITACHI.
AVISO: Los anteojos o las gafas que no cumplen con
la norma ANSI Z87.1 pueden causar lesiones graves.
13. UTILICE UNA MASCARA PARA LA CARA O UNA
MASCARA DE PROTECCION CONTRA EL POLVO.
Las operaciones de lijado producen polvo.
14. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Si es posible, utilice
abrazaderas o una prensa de tornillo para sujetar la pieza
de trabajo. Es más seguro que usar sus manos, y deja
libre ambas manos para operar la herramienta.
15. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de darles
servicio; cuando cambie los accesorios, tales como las
hojas, las brocas, las cortadoras u otros similares.
16. REDUZCA EL RIESGO DE UN CHOQUE ELECTRICO.
Asegúrese que el interruptor de la herramienta esté en
la posición OFF (apagado) antes de enchufarla.
17. USE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el
manual del operador para ver los accesorios recomendados.
El uso de accesorios inadecuados podría causar lesiones
graves.
18. NUNCA SE COLOQUE DE PIE SOBRE LA HERRAMIENTA.
Se pueden producir lesiones graves si la herramienta se
vuelca o si se entra en contacto con la herramienta
cortadora sin intención.
19. VERIFIQUE QUE NO HAYA PARTES DAÑADAS. Antes de
continuar el uso de la herramienta, se debe revisar cuidadosa-
mente toda protección u otra parte que esté dañada para
determinar si ésta funcionará correctamente y realizará la
función para la cual se diseñó; verifique el alineamiento
de las partes móviles, si hay atascamiento de las partes
móviles, si hay partes rotas, si hay partes que se montan
sobre otras o si hay cualquier otra condición que podría
afectar el funcionamiento de la herramienta. Si hay una
protección o cualquier otra parte dañada, ésta deberá
reemplazarse o repararse correctamente.
20. NUNCA DEJE DESATENDIDA UNA HERRAMIENTA EN
FUNCIONAMIENTO. APAGUE LA UNIDAD. No abandone
la herramienta hasta que se haya detenido completamente.
21. NO TRATE DE ALCANZAR DEMASIADO LEJOS. Mantén-
gase bien apoyado y conserve el equilibrio en todo momento.
22. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO.
Mantenga afiladas y limpias las herramientas para que
funcionen en la forma óptima y segura. Siga las instrucciones
para lubricar la herramienta y cambiar accesorios.
23. NO use las herramientas eléctricas donde haya gases
o líquidos inflamables.
24.
NO OPERE la herramienta si usted se encuentra bajo el
efecto de cualesquiera drogas, alcohol o medicamentos
que podrían afectar su capacidad para usar la herramienta
en forma correcta.
25. SIEMPRE opere la lijadora en un área bien ventilada y
provea un sistema de eliminación de polvo adecuado.
Utilice sistemas de recolección de polvo siempre que sea
posible. El polvo generado por ciertos materiales puede
ser peligroso para su salud.
ADVERTENCIA
Español
– 32 –
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPECIFICAS PARA LIJADORAS
1. EVITE los contragolpes lijando según la dirección de las
flechas.
2. MANTENGA LAS MANOS LEJOS de la correa abrasiva,
disco y todas las partes o piezas en movimiento.
3. A FIN de lograr un óptimo rendimiento, no detenga el motor
ni reduzca su velocidad. No fuerce la pieza de trabajo contra
la pieza abrasiva.
4. SIEMPRE soporte la pieza de trabajo con la mesa o el
tope de seguridad cuando lije con la correa, y con la mesa
cuando lije con el disco.
5. NUNCA empuje rápidamente una equina afilada de la pieza
de trabajo contra la correa o el disco. El papel o material
abrasivo se puede romper.
6. REEMPLACE las piezas abrasivas cuando se vean
cargadas (glaseadas) o gastadas.
7. CUANDO ajuste o reemplace cualquier parte de la
herramienta, ponga el interruptor en la posición OFF
(apagado) y retire el enchufe de la fuente de alimentación.
8. VUELVA A REVISAR los pernos y manijas de la mesa.
Deben estar firmemente apretados.
9. COMPRUEBE que todos los protectores estén instalados.
Todos los protectores deben estar firmemente acoplados.
10. ASEGURESE que nada obstaculice ninguna parte móvil.
11. ASEGURESE que todos los sujetadores estén apretados
y no se hayan aflojado con la vibración.
12. CON la alimentación eléctrica desconectada, pruebe la
operación manualmente para verificar que no hayan
interferencias y ajuste si es necesario.
13. SIEMPRE use protección para los ojos o para la cara.
14. ASEGURESE que la correa abrasiva siempre esté
correctamente alineada. Una alineación correcta
proporciona un rendimiento óptimo.
15. DESPUES de encender la unidad, permita siempre
que la correa o el disco alcance su plena velocidad de
funcionamiento antes de comenzar a lijar o esmerilar.
16. ASEGURESE que el disco gire hacia la izquierda. La
correa abrasiva debe avanzar hacia abajo.
REQUISITOS ELECTRICOS
ESPECIFICACIONES DE LA ALIMENTACION ELECTRICA Y
EL MOTOR
Para evitar los peligros eléctricos, peligros de incendio o
causarle daño a la herramienta, utilice una protección de
circuitos adecuada. Utilice un circuito eléctrico separado para
sus herramientas. Su lijadora viene cableada de fábrica para
funcionar con 120V. Conecte la unidad en un circuito de 120
voltios, 15 amperios y utilice un cortacircuito o fusible de acción
retardada de 15 amperios. Para evitar el riesgo de un choque
eléctrico o incendio, si el cordón eléctrico está desgastado,
cortado o dañado en cualquier forma, haga que lo reemplacen
inmediatamente.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA
Esta herramienta debe estar conectada a tierra mientras se
usa para proteger al operador contra un choque eléctrico.
EN CASO DE UN MAL FUNCIONAMIENTO O UNA
DESCOMPOSTURA, la conexión a tierra proporciona una
ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica y reduce
el riesgo de una descarga eléctrica. Esta herramienta está
equipada con un cordón de alimentación que tiene un conductor
a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe
DEBE conectarse en el tomacorriente correspondiente que haya
sido instalado y conectado a tierra debidamente, de acuerdo
con TODOS los códigos y regulaciones locales.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE SUMINISTRADO. Si no cabe en
el tomacorriente, solicite a un electricista calificado que instale
un tomacorriente adecuado.
SI NO SE CONECTA CORRECTAMENTE el conductor a tierra
del equipo, se corre el riesgo de sufrir un choque eléctrico. El
conductor con aislamiento de color verde (con rayas amarillas)
es el conductor a tierra del equipo. Si es necesario reparar o
reemplazar el cordón de alimentación o el enchufe, NO conecte
el conductor a tierra del equipo a un terminal energizado.
CONSULTE con un electricista profesional o una persona
de servicio calificada si usted no entiende totalmente las
instrucciones de conexión a tierra o no está seguro si la
herramienta está debidamente conectada a tierra.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Español
– 33 –
UTILICE UNICAMENTE cordones de extensión trifilares que
cuenten con enchufes de conexión a tierra de tres clavijas
y tomacorrientes tripolares que funcionen con el enchufe
de la herramienta. Repare o reemplace inmediatamente un
cordón dañado o desgastado.
Utilice un circuito eléctrico separado para sus herramientas.
El tamaño de los conductores de este circuito deberá ser no
inferior al No. 12 y se deberá proteger el circuito con un fusible
de acción retardada de 15 amperios. Antes de conectar el motor
a la línea de suministro eléctrico, asegúrese que el interruptor
esté en la posición OFF (apagado) y la capacidad de corriente
en la línea de suministro sea igual que la corriente indicada en
la placa de identificación del motor. El funcionamiento de la
unidad con un voltaje más bajo dañará el motor.
Esta herramienta ha sido diseñada para uso en un circuito que
incluya un tomacorriente semejante al ilustrado en la Figura A.
La figura muestra un enchufe de tres clavijas y un tomacorriente
compatible que tiene un conductor de conexión a tierra. Si no
hay disponible un tomacorriente debidamente conectado a
tierra, se puede usar un adaptador (Figura B) para conectar
temporalmente este enchufe en un tomacorriente de 2 clavijas
sin conexión a tierra. El adaptador (Figura B) tiene una orejeta
rígida que se extiende del adaptador y debe conectarse a una
toma a tierra permanente tal como una caja de tomacorriente
debidamente conectada a tierra. EL ADAPTADOR TEMPORAL
SOLO SE DEBE USAR HASTA QUE UN ELECTRICISTA
PROFESIONAL LE PUEDA INSTALAR UN TOMACORRIENTE
DEBIDAMENTE CONECTADO A TIERRA. El Código Eléctrico
Canadiense prohíbe el uso de adaptadores.
PRECAUCION: En todos los casos, cerciórese de que el
tomacorriente esté correctamente conectado a tierra. Si no
está seguro, permita que un electricista profesional revise el
tomacorriente.
Esta lijadora es para uso interior solamente. No la exponga a
lluvia ni la utilice en lugares húmedos.
PAUTAS PARA EL USO DE CABLES DE
EXTENSION
UTILICE UN CABLE DE EXTENSION ADECUADO. Asegúrese
que su cable de extensión esté en buena condición. Cuando
utilice un cable de extensión, asegúrese que tenga suficiente
capacidad para conducir la corriente consumida por su producto.
Un cable de insuficiente tamaño causará sobrecalentamiento.
La tabla a continuación muestra el tamaño correcto a usar
dependiendo de la longitud del cable y la capacidad de amperios
indicada en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el
siguiente mayor calibre. Mientras menor sea el número de
calibre, mayor será la capacidad del cable.
Asegúrese que su cable de extensión esté correctamente
cableado y en buena condición. Siempre reemplace un cable
de extensión dañado o haga que un técnico calificado lo repare
antes de usarlo nuevamente. Proteja sus cables de extensión
contra todo objeto cortante, el calor excesivo y las áreas
húmedas o mojadas.
CALIBRE MINIMO PARA CABLES DE EXTENSION (AWG)
(cuando se usa 120 voltios únicamente)
Capacidad de amperios Longitud total en pies
Más de No más de
25 50 100 150
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12
No aplica
ADVERTENCIA
Español
– 34 –
Tomacorriente para 3 puntas
correctamente conectado a tierra
Punta de conexión a tierra
Enchufe de 3 puntas
Orejeta de tierra
Adaptador
Enchufe de 3 puntas
Asegúrese que
éste se encuentre
conectado a una
tierra conocida
Tomacorriente para 2 puntas
Fig. A
Fig. B
DESEMPAQUE Y VERIFICACION DEL
CONTENIDO
Desempaque con cuidado la lijadora y todas sus piezas, y
compare estos con la ilustración que se muestra a continuación.
Coloque la lijadora en una superficie segura y luego examínela
cuidadosamente.
Para evitar sufrir lesiones debido a un arranque inesperado,
no enchufe el cordón de alimentación en una toma de
corriente eléctrica durante el desempaque y el montaje.
Este cordón debe permanecer desenchufado siempre que
usted esté armando o haciendo ajustes a la lijadora.
La lijadora es compacta pero pesada. Para evitar lesionarse
la espalda, solicite ayuda siempre que tenga que levantar
la lijadora.
Si falta o se ha dañado alguna pieza, no enchufe la lijadora
hasta que se haya reemplazado la pieza que falta o está
dañada y se haya finalizado el montaje.
TABLA DE PARTES SUELTAS
ARTICULO DESCRIPCION CANTIDAD
A. Lijadora 1
B. Conjunto de la mesa 1
C. Conjunto de la guía de ingletes 1
D. Bolsa para polvo 1
E. Abrazadera de la bolsa 1
F. Disco abrasivo 1
G. Llave hexagonal larga 1
H. Llave hexagonal 1
ADVERTENCIA
Español
– 35 –
ACCESORIOS RECOMENDADOS
Para evitar lesiones:
Siga las instrucciones que acompañan a los accesorios.
El uso de accesorios inadecuados podría causar peligros.
Utilice sólo accesorios diseñados para esta lijadora, a fin de
evitar ser lesionado por piezas de trabajo o piezas rotas
lanzadas al aire.
No use ningún accesorio a menos que haya leído
completamente el manual de instrucciones o el manual
del operador de ese accesorio.
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y ADITAMENTOS
CONTENIDO DE LA CAJA
Español
– 37 –
CONOZCA SU LIJADORA
Correa abrasiva
Guía de ingletes
Escala angular e indicador
Mecanismo de alineación de la correa
Palanca de tensión de la correa
Disco abrasivo
Interruptor de Encendido y Apagado
(ON/OFF)
Abrazadera de la bolsa de polvo
Bolsa para polvo
Manilla de fijación de la mesa
TIEMPO DE MONTAJE ESTIMADO: 35-50 MINUTOS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Para su propia seguridad, nunca conecte el enchufe en la toma
de corriente eléctrica hasta que haya completado todos los
pasos de montaje y ajuste, y haya leído y entendido las
instrucciones de seguridad y operación.
MONTAJE DE LA LIJADORA
1. Elija un lugar adecuado para instalar la lijadora. La lijadora
debe instalarse en un lugar que cuente con suficiente
iluminación y una fuente de alimentación adecuada.
Para instalar la lijadora:
2. La lijadora se debe anclar con pernos en una superficie
firme y nivelada.
3. Asegúrese que haya suficiente espacio para mover la pieza
de trabajo. Deberá haber suficiente espacio de manera que
ni los operadores ni demás personas tengan que hacer cola
con la madera mientras se usa la herramienta. Deje espacio
para poder colocar horizontalmente el conjunto de la correa.
4. La lijadora se puede instalar en un banco de trabajo o
una plataforma de soporte usando pernos, arandelas
de seguridad y tuercas hexagonales (no se incluyen).
INSTALACION DEL DISCO ABRASIVO (Fig. A)
1. Retire la cubierta del disco (1). Para hacer esto, afloje
y extraiga cinco tornillos (2).
2. Retire el recubrimiento de la parte posterior del disco
abrasivo (3).
3. Coloque el disco abrasivo en el centro del disco de
aluminio y presiónelo con firmeza y de forma pareja.
4. Vuelva a instalar la cubierta del disco.
INSTALACION DE LA MESA
La mesa suministrada se utiliza con ambos, el disco y la correa.
Para utilizar la mesa con el disco: (Fig. B)
1. Inserte la varilla de soporte (1) en la base (2). Fíjela con
un perno (3) en la superficie plana de la varilla.
2. Coloque el conjunto de la mesa (4) en la varilla. Asegúrese
que el espacio entre la mesa y el disco sea de 1/16 pulg.
o menos. Fíjela con un perno (5).
3. Usando una escuadra de combinación (6), coloque la mesa
en posición perpendicular al disco y fíjela en esa posición
con la manilla (7). Si es necesario, ajuste el indicador
(8) a 0.
Para utilizar la mesa con la correa: (Fig C)
1. Inserte la varilla de soporte (1) en el soporte (2). Fíjela con
un perno (3) en la superficie plana de la varilla.
2. Coloque el conjunto de la mesa (4) en la varilla. Asegúrese
que el espacio entre la mesa y la correa sea de 1/16 pulg.
o menos. Fíjela con un perno (5).
3. Usando una escuadra de combinación, coloque la mesa en
posición perpendicular a la correa y fíjela en esa posición
con la manilla (6). Si es necesario, ajuste el indicador
(7) a 0.
ADVERTENCIA
Español
– 38 –
MONTAJE Y AJUSTES
Destornillador Phillips Escuadra de combinación
Fig. A
2
1
Fig. B
Fig. C
3
1
2
1
2
3
7
5
4
6
8
7
6
5
4
3
Español
– 39 –
OPERACIONES BASICAS DE LA LIJADORA
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO (ON/OFF)
(Fig. E)
El interruptor con llave está diseñado para impedir el uso no
autorizado de la lijadora.
1. Para encender la lijadora (I), inserte la llave amarilla (1)
en la ranura para la llave en el centro del interruptor.
2. Inserte firmemente la llave en la ranura, luego ponga el
interruptor en la posición ON (encendido) (I) para arrancar
la lijadora.
3. Para apagar la lijadora (O), ponga el interruptor en la
posición inferior.
4. Cuando la lijadora se haya detenido completamente, tire
suavemente de la llave amarilla del interruptor hacia
fuera para retirarla.
Retire la llave del interruptor siempre que no se utilice la lijadora.
Póngala en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños.
SIEMPRE bloquee el interruptor en la posición OFF (apagado)
cuando no utilice la lijadora. Extraiga la llave y guárdela en un
lugar seguro. En el caso de un fallo eléctrico, fusible fundido, o
cortacircuito disparado, apague el interruptor y extraiga la llave
para impedir el arranque accidental de la unidad cuando se
restablece el servicio eléctrico.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Fig. E
1
Fig. D
1
INSTALACION DE LA BOLSA RECOLECTORA DE POLVO
(Fig. D)
1. Coloque la abrazadera (1) sobre la manga de la bolsa (2).
2. Deslice la manga con la abrazadera sobre el orificio de
salida del polvo.
3. Apriete la manija de la abrazadera para fijar la bolsa en
posición. No fuerce la manija. Gire la manija para aumentar
el tamaño de la abrazadera.
2
OPERACION
AJUSTE DE ALINEACION DE LA CORREA (Fig. F)
Mantenga sus manos lejos del tambor loco mientras ajusta la
alineación de la correa.
1. Asegúrese que la palanca de tensión (2) esté apretada
(hacia el tambor impulsor).
2. Encienda y apague rápidamente la unidad para verificar
la alineación. La correa (1) debe moverse centrada en los
tambores loco e impulsor. Ajuste la tuerca de alineación (3)
según convenga para centrar la correa en los tambores.
3. Si la correa se mueve hacia la izquierda, gire la tuerca de
alineación hacia la derecha. Si la correa se mueve hacia la
derecha, gire la tuerca de alineación hacia la izquierda.
4. Vuelva a encender y apagar rápidamente la unidad. Si la
correa se mueve hacia un lado, continúe ajustando la tuerca
de alineación según convenga para centrar la correa en
los tambores.
AJUSTE DE LA POSICION DEL CONJUNTO DE LA CORREA
(Fig. G)
El conjunto de la correa lijadora (1) se puede ajustar desde la
posición vertical a la horizontal, o a cualquier ángulo entre estas
dos posiciones.
1. Afloje el perno de cabeza hueca que está atornillado en
el soporte de pivote.
2. Incline el conjunto de la correa a la posición deseada.
Apriete el perno de cabeza hueca en el soporte de pivote
para fijar la posición del conjunto de la correa.
3. Se han suministrado topes positivos ajustables para las
posiciones horizontal y vertical.
AVISO: El tope limitador horizontal se encuentra ubicado en
la parte superior de la base.
AJUSTE DEL ANGULO DE LA MESA (Fig. H)
La mesa se inclina de 0 a 45° y estará a no más de +/-3°.
1. Para ajustar el ángulo de la mesa, afloje la manija (1),
incline la mesa (2) al ángulo deseado en la escala (3),
luego apriete la manija para fijar la mesa en esa posición.
2. Asegúrese que el espacio entre la mesa y la correa sea
de 1/16 pulg. o menos. De ser necesario, afloje el perno (4)
y devuelva la mesa a su posición. Fíjela con un perno.
PARA LIJAR CON LA CORREA EN POSICION HORIZONTAL
Y EL TOPE DE SEGURIDAD INSTALADO (Fig. I)
1. Retire la mesa del conjunto de la correa (1).
2. Incline el conjunto de la correa desde la posición vertical
a la horizontal y fíjelo en esa posición.
3. El tope de seguridad (2) está integrado en la tapa contra
polvo (3).
4. El tambor loco se puede utilizar como un tambor de
contacto para lijar superficies.
PRECAUCION
Español
– 40 –
Fig. F
3
1
2
Fig. H
2
4
1
3
Fig. G
1
2
Fig. I
1
2
3
Español
– 41 –
USO DE LA CORREA ABRASIVA PARA TRABAJOS DE
ACABADO
1. Acabado de superficies planas: Sujete la pieza de trabajo
firmemente con ambas manos; mantenga los dedos lejos de
la correa abrasiva. Use la mesa para situar y sujetar la pieza
que se esté lijando. Mantenga el extremo topando contra la
mesa y mueva la pieza de trabajo de manera pareja y en
forma perpendicular a la correa abrasiva.
2. Acabado de piezas largas: Utilice la correa en posición
horizontal y con el tope de seguridad puesto. Aplique sólo
la presión suficiente para permitir que la correa abrasiva
extraiga el material.
Use el tope de seguridad para situar y sujetar la pieza que
se esté lijando. Mantenga el extremo topado contra el tope
de seguridad y mueva la pieza uniformemente a través de la
correa abrasiva. Tenga sumo cuidado cuando acabe piezas
muy delgadas.
3. Acabado de bordes curvados: Realice el acabado de
las curvas exteriores sobre la sección plana de la correa
abrasiva. Realice el acabado de las curvas interiores
sobre la sección del tambor loco de la correa abrasiva.
4. Acabado del grano final: Es más conveniente acabar los
extremos de piezas de trabajo largas con la correa abrasiva
en posición vertical.
Coloque la mesa en el lado de la correa de la lijadora. Mueva
la pieza de trabajo de manera pareja y perpendicular a la
correa abrasiva. Para mayor precisión, use la guía de ingletes.
La mesa puede inclinarse para realizar trabajos de biselado.
USO DEL DISCO ABRASIVO PARA TRABAJOS DE ACABADO
1. El uso del disco abrasivo para lijar es ideal para acabar
superficies planas pequeñas y bordes convexos.
2. Mueva la pieza de trabajo a través del lado inferior (izquierdo)
del disco abrasivo. Sujete firmemente la pieza de trabajo
con las dos manos; mantenga los dedos alejados del
disco abrasivo.
3. El disco abrasivo se mueve más rápidamente y extrae
más material en el borde externo.
4. Para mayor precisión, use la guía de ingletes.
USO DE LA GUIA DE INGLETES (Fig. J)
1. Use la guía de ingletes (1) para sujetar la pieza de trabajo y
mantener el ángulo correcto durante la operación de lijado.
2. Use una escuadra de combinación (4) para ajustar la
cuadratura de la guía de ingletes con respecto a la correa
(o al disco). El indicador (2) debe estar en cero. Afloje el
tornillo y cambie la posición del indicador si es necesario.
3. Después de cuadrar la guía de ingletes con la correa (o
el disco), cambie la posición del indicador de ángulo en la
escala de la guía de ingletes para ajustar la guía al ángulo
deseado y fíjela en esa posición con la perilla (3).
REEMPLAZO DE LA CORREA ABRASIVA (Fig. K)
1. La correa de lijado debe reemplazarse cuando está gastada,
rasgada o vidriada.
2. Desmonte el conjunto de la mesa (1) y la varilla de
soporte (2).
3. Afloje y extraiga los tornillos de mariposa y las arandelas (3)
y la cubierta (4).
4. Empuje la palanca de tensión hacia arriba, hacia el tambor
loco para destensar la correa. Deslice la correa vieja y
desmóntela del tambor impulsor y del tambor loco.
AVISO: Es posible que haya una flecha en el interior de la
correa. La flecha debe apuntar hacia la dirección de avance
de la correa para garantizar que el empalme en la correa no
se rompa o separe.
5. Deslice la correa nueva sobre el tambor impulsor y el
tambor loco; centre la correa en los tambores.
6. Empuje la palanca de tensión hacia abajo, hacia el tambor
impulsor para tensar la correa.
7. Verifique la alineación. Consulte “Ajuste de Alineación de
la Correa”, en la página 40.
8. Vuelva a montar en el orden inverso.
REEMPLAZO DEL DISCO ABRASIVO (Fig. L)
1. Desmonte el conjunto de la mesa.
2. Retire la cubierta del disco (1). Para hacer esto, afloje y
extraiga cuatro tornillos (2).
3. Extraiga el disco abrasivo viejo. Para esto, despéguelo del
disco de aluminio. No es necesario desmontar el disco de
aluminio.
4. Limpie el disco de aluminio (3) si es necesario. Use
solventes minerales para limpiar todo residuo de adhesivo
antiguo. Seleccione el disco abrasivo deseado y móntelo
en el disco de aluminio.
5. Vuelva a instalar la cubierta del disco.
Fig. K
1
2
4
Fig. L
3
1
3
2
Fig. J
1
3
2
4
MANTENIMIENTO GENERAL
Para su propia seguridad, apague la sierra y retire el
enchufe de la toma de corriente eléctrica antes de darle
mantenimiento a, limpiar, ajustar o lubricar su lijadora.
Para evitar un incendio o una reacción tóxica, nunca use
gasolina, nafta, acetona, disolvente de lacas ni solventes
similares altamente volátiles para limpiar la lijadora.
Para evitar sufrir lesiones oculares debido a partículas
sopladas, use gafas de seguridad cuando se sople el
aserrín hacia fuera.
LIMPIEZA
Mantenga la máquina y el taller limpios. No permita que el
aserrín se acumule en la herramienta. Mantenga limpios los
tambores. La suciedad en los tambores hará que la correa se
desalinee y resbale. Vacíe la bolsa de recolección de polvo
en forma periódica.
Asegúrese de mantener limpio el motor y aspire el polvo en
forma frecuente.
Use agua y jabón para limpiar las piezas pintadas, las piezas
de goma y los protectores de plástico.
LUBRICACION
Los cojinetes de bolas protegidos son permanentemente
lubricados en la fábrica. No requieren lubricación adicional.
Cuando la operación parece dura, si se le aplica una capa
fina de cera a la mesa, se facilitará la alimentación de la
pieza de trabajo durante el acabado.
No aplique cera al plato de la correa. La correa podría
recoger cera y depositarla en las ruedas, lo cual podría
hacer que la correa se resbale.
MANTENGA LA HERRAMIENTA EN BUENAS CONDICIONES
Si el cordón de corriente eléctrica está desgastado, cortado
o dañado en cualquier manera, cámbielo inmediatamente.
Reemplace las piezas abrasivas gastadas cuando sea
necesario.
Reemplace todas las partes que estén dañadas o que
falten. Utilice la lista de piezas incluida para solicitar
piezas de repuesto.
ADVERTENCIA
Español
– 42 –
MANTENIMIENTO
Español
– 43 –
Para evitar sufrir lesiones debido a un arranque accidental, ponga el interruptor en la posición OFF (apagado) y retire el enchufe
de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste.
Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio calificados. Póngase en
contacto con un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.
GENERALIDADES
GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS
CAUSA PROBABLE
1. Voltaje bajo.
2. Circuito abierto en el motor o
conexiones sueltas.
3. Interruptor defectuoso.
4. Capacitor defectuoso.
1. Cortocircuito en el cordón de
alimentación o en el enchufe.
2. Cortocircuito en el motor o
conexiones sueltas.
3. Fusibles o cortacircuitos incorrectos
en la línea de alimentación.
1. La línea de alimentación eléctrica está
sobrecargada con luces, artefactos
eléctricos y otros motores.
2. Conductores de insuficiente capacidad
o circuitos demasiado largos.
3. Sobrecarga general de las instalaciones
de la compañía eléctrica.
Motor sobrecargado.
1. Cortocircuito en el motor o conexiones
sueltas.
2. Voltaje bajo.
3. Fusibles o cortacircuitos incorrectos
en la línea de alimentación.
4. Motor sobrecargado.
1. Se está aplicando demasiada presión
a la pieza de trabajo.
2. Insuficiente tensión en la correa en V.
Alineamiento incorrecto.
1. La bolsa de recolección de polvo
está llena.
2. Correa floja o rota.
3. Impulsor flojo o roto.
PROBLEMA
El motor no arranca.
El motor no arranca; los
fusibles están fundidos o los
cortacircuitos están disparados.
El motor no logra desarrollar
toda su potencia (la potencia
de salida del motor disminuye
rápidamente) con un voltaje
reducido en los terminales
del motor.
El motor se recalienta.
El motor se para (haciendo
que los fusibles se quemen o
los cortacircuitos se abran).
La máquina reduce la velocidad
durante la operación.
La correa abrasiva se sale
de la rueda superior.
El sistema de recolección
de polvo no funciona.
SOLUCION
1. Verifique el voltaje correcto de la línea de
alimentación.
2. Inspeccione todas las conexiones de los conductores
del motor para ver que no hayan conexiones
sueltas o abiertas.
3. Reemplace el interruptor.
4. Reemplace el capacitor.
1. Inspeccione el cordón de alimentación o el enchufe
para ver que el aislamiento no esté dañado y los
conductores no estén cortocircuitados.
2. Inspeccione todas las conexiones de los conectores
del motor para descartar que hayan terminales en
cortocircuito o que esté desgastado el aislamiento
de los cables.
3. Instale fusibles o cortacircuitos correctos.
1. Reduzca la carga en la línea de alimentación.
2. Use conductores de suficiente capacidad o
reduzca la longitud del cableado.
3. Pida que la compañía eléctrica verifique el voltaje.
Reduzca la carga del motor.
1. Inspeccione todas las conexiones del motor para
descartar que hayan terminales en cortocircuito
o que esté desgastado el aislamiento de los
conductores principales.
2. Corrija las condiciones de bajo voltaje.
3. Instale fusibles o cortacircuitos correctos.
4. Reduzca la carga del motor.
1. Alivie la presión.
2. Aumente la tensión en la correa en V. Vea el
Esquema A, gire el perno Ref. 0032 hacia la derecha.
Consulte “Ajuste de Alineación de la Correa” en
la sección de operación.
1. Vacíe la bolsa de recolección de polvo.
2. Cambie la correa.
3. Reemplace el impulsor.
ADVERTENCIA

Transcripción de documentos

HITACHI Model Modèle Modelo SB10Y Belt/Disc Sander Ponceuse à courroie/disque Lijadora de Correa/Disco INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for others before they use the power tool. MANUEL D’INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT L’utilisation inadéquate et non sécuritaire de cet outil électrique peut entraîner la mort ou des blessures graves! Ce manuel contient des informations importantes sur la sécurité. Veuillez lire et comprendre ce manuel avant d’utiliser l’outil électrique. Veuillez garder ce manuel disponible pour les autres utilisateurs, avant qu’ils utilisent cet outil électrique. MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ¡El uso inadecuado y no seguro de esta herramienta eléctrica puede ocasionar la muerte o lesiones corporales graves! Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Por favor lea y entienda este manual antes de usar la herramienta eléctrica. Por favor mantenga disponible este manual para que otros puedan leerlo antes de usar la herramienta eléctrica. Hitachi Koki English TABLE OF CONTENTS SECTION Page Product Specifications ..........................................................3 Safety ...................................................................................4 Accessories and Attachments ..............................................7 Carton Contents ...................................................................7 Know Your Sander ................................................................9 SECTION Page Assembly and Adjustments ................................................10 Operation............................................................................11 Maintenance .......................................................................14 Troubleshooting Guide........................................................15 Parts List.............................................................................45 HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTERS Service under this warranty is available from Hitachi Koki U.S.A., Ltd. at: IN THE U.S.A. IN CANADA 3950 Steve Reynolds Blvd., Norcross, GA 30093 9409 Owensmouth Ave., Chatsworth, CA 91311 OR CALL: (800) 546-1666 for a service center nearest you. Français 6395 Kestrel Road, Mississauga, ON L5T 1Z5 OR CALL: (800) 970-2299 for a service center nearest you. TABLE DES MATIÈRES SECTION Page Spécifications du produit ....................................................17 Sécurité ..............................................................................18 Accessoires et équipements...............................................21 Contenu du carton..............................................................21 Connaître sa ponceuse ......................................................23 SECTION Page Assemblage et ajustements ...............................................24 Fonctionnement..................................................................25 Entretien .............................................................................28 Guide de dépannage ..........................................................29 Liste des pièces..................................................................45 CENTRES DE SERVICE AUTORISÉS D’HITACHI Le service en vertu de cette garantie est disponible de Hitachi Koki U.S.A., Ltd, aux emplacements suivants : AU CANADA AUX É-U 3950 Steve Reynolds Blvd., Norcross, GA 30093 9409 Owensmouth Ave., Chatsworth, CA 91311 OU APPELER : (800) 546-1666 pour contacter un centre de service le plus près de votre domicile. Español 6395 Kestrel Road, Mississauga, ON L5T 1Z5 OU APPELER : (800) 970-2299 pour contacter un centre de service le plus près de votre domicile. CONTENIDO SECCION Página Especificaciones del producto ............................................31 Seguridad ...........................................................................32 Accesorios y aditamentos ..................................................35 Contenido de la caja...........................................................35 Conozca su lijadora ............................................................37 SECCION Página Montaje y ajustes................................................................38 Operación ...........................................................................39 Mantenimiento ....................................................................42 Guía de identificación de problemas ..................................43 Lista de partes....................................................................45 CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADO DE HITACHI El servicio de mantenimiento y reparación bajo esta garantía está disponible a través de Hitachi Koki U.S.A., Ltd. en: EN CANADA EN EE.UU. 3950 Steve Reynolds Blvd., Norcross, GA 30093 9409 Owensmouth Ave., Chatsworth, CA 91311 O LLAME AL: (800) 546-1666 para averiguar cuál es el centro de servicio más cercano a usted. 6395 Kestrel Road, Mississauga, ON L5T 1Z5 O LLAME AL: (800) 970-2299 para averiguar cuál es el centro de servicio más cercano a usted. –2– Español ADVERTENCIA Parte del polvo producido por las operaciones de lijado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: • Plomo proveniente de pinturas con base de plomo • Sílice cristalino de ladrillos, cemento y otros materiales de mampostería • Arsénico y cromo de la madera químicamente tratada El riesgo debido a la exposición a estas sustancias químicas depende de la frecuencia con la cual usted realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, trabaje en espacios bien ventilados y use equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras de protección contra el polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Fuente de alimentación ..........120 V, CA, 60 HZ, 5,5 AMPERIOS Velocidad de la correa ............1850 PPM (Pies por minuto) Velocidad del disco .................3000 RPM Caballos de fuerza..................1/3 HP (Servicio continuo) MESA Tamaño...................................6 pulg. x 9 pulg. Inclinación...............................0 - 45° RECOLECCION DE POLVO ...........Sí CORREA Y DISCO Tamaño de la correa...............4 pulg. x 36 pulg. Tamaño del disco....................8 pulg. de diám. PESO NETO....................................22,5 kg (50 lb) AVISO: Esta herramienta está aprobada para lijar madera o productos de madera únicamente. ADVERTENCIA Para evitar los peligros eléctricos, peligros de incendio o causarle daño a la herramienta, utilice una protección de circuitos adecuada. Utilice un circuito eléctrico separado para sus herramientas. Su lijadora viene cableada de fábrica para funcionar con 120V. Conecte la unidad en un circuito ramal de 120 voltios, 15 amperios y utilice un cortacircuito o fusible de acción retardada de 15 amperios. Para evitar el riesgo de un choque eléctrico o incendio, reemplace inmediatamente el cordón eléctrico si éste está desgastado, roto o dañado en cualquier forma. – 31 – Español SEGURIDAD cumplan con la Norma de Seguridad ANSI Z87.1. Los anteojos normales tienen solamente lentes resistentes al impacto. NO SON anteojos de seguridad. Las Gafas de Seguridad pueden obtenerse de HITACHI. AVISO: Los anteojos o las gafas que no cumplen con la norma ANSI Z87.1 pueden causar lesiones graves. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA LIJADORA La seguridad es una combinación de sentido común, permanecer atento y saber cómo usar esta lijadora. ADVERTENCIA 13. UTILICE UNA MASCARA PARA LA CARA O UNA MASCARA DE PROTECCION CONTRA EL POLVO. Las operaciones de lijado producen polvo. Para evitar cometer errores que podrían ocasionarle lesiones graves, no enchufe la lijadora hasta que usted haya leído y entendido lo siguiente: 14. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Si es posible, utilice abrazaderas o una prensa de tornillo para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que usar sus manos, y deja libre ambas manos para operar la herramienta. 1. LEA y familiarícese con todo el Manual del Operador. APRENDA el uso de la herramienta, sus limitaciones y posibles peligros. 2. MANTENGA LAS PROTECCIONES EN SU LUGAR y en buen estado de funcionamiento. 15. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de darles servicio; cuando cambie los accesorios, tales como las hojas, las brocas, las cortadoras u otros similares. 3. RETIRE LAS LLAVES Y PIEZAS DE AJUSTE. Fórmese el hábito de comprobar que se hayan quitado las llaves y las llaves de ajuste de la herramienta antes de encenderla. 16. REDUZCA EL RIESGO DE UN CHOQUE ELECTRICO. Asegúrese que el interruptor de la herramienta esté en la posición OFF (apagado) antes de enchufarla. 4. MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. El desorden en los bancos y las áreas de trabajo propician accidentes. 5. NO UTILICE LA HERRAMIENTA EN AMBIENTES PELIGROSOS. No use las herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados, ni exponga éstas a la lluvia. Mantenga bien iluminada el área de trabajo. 17. USE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual del operador para ver los accesorios recomendados. El uso de accesorios inadecuados podría causar lesiones graves. 6. MANTENGA LA UNIDAD FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Mantenga a una distancia prudente del área de trabajo a todos los visitantes. 7. IMPIDA EL ACCESO AL TALLER POR PARTE DE LOS NIÑOS, mediante candados, interruptores principales, o retirando las llaves de arranque. 8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionará mejor y en la forma más segura si se usa a la velocidad para la cuál se diseñó. 9. UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuerce la herramienta ni el accesorio para realizar una tarea para la cual no han sido diseñados. 18. NUNCA SE COLOQUE DE PIE SOBRE LA HERRAMIENTA. Se pueden producir lesiones graves si la herramienta se vuelca o si se entra en contacto con la herramienta cortadora sin intención. 19. VERIFIQUE QUE NO HAYA PARTES DAÑADAS. Antes de continuar el uso de la herramienta, se debe revisar cuidadosamente toda protección u otra parte que esté dañada para determinar si ésta funcionará correctamente y realizará la función para la cual se diseñó; verifique el alineamiento de las partes móviles, si hay atascamiento de las partes móviles, si hay partes rotas, si hay partes que se montan sobre otras o si hay cualquier otra condición que podría afectar el funcionamiento de la herramienta. Si hay una protección o cualquier otra parte dañada, ésta deberá reemplazarse o repararse correctamente. 10. UTILICE UN CABLE DE EXTENSION ADECUADO. Asegúrese que su cable de extensión esté en buena condición. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que tenga suficiente capacidad para conducir la corriente consumida por su producto. Un cable de insuficiente capacidad hará que el voltaje caiga y se pierda potencia, lo cual causará que la herramienta se sobrecaliente. La tabla en la página 34 muestra el tamaño correcto a usar dependiendo de la longitud del cable y la capacidad de amperios especificada en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el siguiente mayor calibre. Mientras menor sea el número de calibre, mayor será la capacidad del cable. 11. USE ROPA APROPIADA. No use ropa holgada, guantes, corbatas, anillos, pulseras ni otras joyas que podrían atascarse en las piezas móviles. Se recomienda usar zapatos antideslizantes Use una cubierta protectora para el cabello, para sujetar el cabello largo. 12. SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS. Cualquier lijadora puede lanzar objetos extraños a los ojos que podrían provocar daños permanentes en los mismos. SIEMPRE use Gafas de Seguridad (no anteojos) que 20. NUNCA DEJE DESATENDIDA UNA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO. APAGUE LA UNIDAD. No abandone la herramienta hasta que se haya detenido completamente. 21. NO TRATE DE ALCANZAR DEMASIADO LEJOS. Manténgase bien apoyado y conserve el equilibrio en todo momento. 22. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO. Mantenga afiladas y limpias las herramientas para que funcionen en la forma óptima y segura. Siga las instrucciones para lubricar la herramienta y cambiar accesorios. 23. NO use las herramientas eléctricas donde haya gases o líquidos inflamables. 24. NO OPERE la herramienta si usted se encuentra bajo el efecto de cualesquiera drogas, alcohol o medicamentos que podrían afectar su capacidad para usar la herramienta en forma correcta. 25. SIEMPRE opere la lijadora en un área bien ventilada y provea un sistema de eliminación de polvo adecuado. Utilice sistemas de recolección de polvo siempre que sea posible. El polvo generado por ciertos materiales puede ser peligroso para su salud. – 32 – Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA LIJADORAS REQUISITOS ELECTRICOS ESPECIFICACIONES DE LA ALIMENTACION ELECTRICA Y EL MOTOR 1. EVITE los contragolpes lijando según la dirección de las flechas. 2. MANTENGA LAS MANOS LEJOS de la correa abrasiva, disco y todas las partes o piezas en movimiento. 3. A FIN de lograr un óptimo rendimiento, no detenga el motor ni reduzca su velocidad. No fuerce la pieza de trabajo contra la pieza abrasiva. 4. SIEMPRE soporte la pieza de trabajo con la mesa o el tope de seguridad cuando lije con la correa, y con la mesa cuando lije con el disco. 5. NUNCA empuje rápidamente una equina afilada de la pieza de trabajo contra la correa o el disco. El papel o material abrasivo se puede romper. 6. REEMPLACE las piezas abrasivas cuando se vean cargadas (glaseadas) o gastadas. 7. CUANDO ajuste o reemplace cualquier parte de la herramienta, ponga el interruptor en la posición OFF (apagado) y retire el enchufe de la fuente de alimentación. 8. VUELVA A REVISAR los pernos y manijas de la mesa. Deben estar firmemente apretados. 9. COMPRUEBE que todos los protectores estén instalados. Todos los protectores deben estar firmemente acoplados. 10. ASEGURESE que nada obstaculice ninguna parte móvil. 11. ASEGURESE que todos los sujetadores estén apretados y no se hayan aflojado con la vibración. 12. CON la alimentación eléctrica desconectada, pruebe la operación manualmente para verificar que no hayan interferencias y ajuste si es necesario. 13. SIEMPRE use protección para los ojos o para la cara. 14. ASEGURESE que la correa abrasiva siempre esté correctamente alineada. Una alineación correcta proporciona un rendimiento óptimo. 15. DESPUES de encender la unidad, permita siempre que la correa o el disco alcance su plena velocidad de funcionamiento antes de comenzar a lijar o esmerilar. 16. ASEGURESE que el disco gire hacia la izquierda. La correa abrasiva debe avanzar hacia abajo. ADVERTENCIA Para evitar los peligros eléctricos, peligros de incendio o causarle daño a la herramienta, utilice una protección de circuitos adecuada. Utilice un circuito eléctrico separado para sus herramientas. Su lijadora viene cableada de fábrica para funcionar con 120V. Conecte la unidad en un circuito de 120 voltios, 15 amperios y utilice un cortacircuito o fusible de acción retardada de 15 amperios. Para evitar el riesgo de un choque eléctrico o incendio, si el cordón eléctrico está desgastado, cortado o dañado en cualquier forma, haga que lo reemplacen inmediatamente. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA ADVERTENCIA Esta herramienta debe estar conectada a tierra mientras se usa para proteger al operador contra un choque eléctrico. EN CASO DE UN MAL FUNCIONAMIENTO O UNA DESCOMPOSTURA, la conexión a tierra proporciona una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Esta herramienta está equipada con un cordón de alimentación que tiene un conductor a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe DEBE conectarse en el tomacorriente correspondiente que haya sido instalado y conectado a tierra debidamente, de acuerdo con TODOS los códigos y regulaciones locales. NO MODIFIQUE EL ENCHUFE SUMINISTRADO. Si no cabe en el tomacorriente, solicite a un electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado. SI NO SE CONECTA CORRECTAMENTE el conductor a tierra del equipo, se corre el riesgo de sufrir un choque eléctrico. El conductor con aislamiento de color verde (con rayas amarillas) es el conductor a tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cordón de alimentación o el enchufe, NO conecte el conductor a tierra del equipo a un terminal energizado. CONSULTE con un electricista profesional o una persona de servicio calificada si usted no entiende totalmente las instrucciones de conexión a tierra o no está seguro si la herramienta está debidamente conectada a tierra. – 33 – Español UTILICE UNICAMENTE cordones de extensión trifilares que cuenten con enchufes de conexión a tierra de tres clavijas y tomacorrientes tripolares que funcionen con el enchufe de la herramienta. Repare o reemplace inmediatamente un cordón dañado o desgastado. Utilice un circuito eléctrico separado para sus herramientas. El tamaño de los conductores de este circuito deberá ser no inferior al No. 12 y se deberá proteger el circuito con un fusible de acción retardada de 15 amperios. Antes de conectar el motor a la línea de suministro eléctrico, asegúrese que el interruptor esté en la posición OFF (apagado) y la capacidad de corriente en la línea de suministro sea igual que la corriente indicada en la placa de identificación del motor. El funcionamiento de la unidad con un voltaje más bajo dañará el motor. Esta herramienta ha sido diseñada para uso en un circuito que incluya un tomacorriente semejante al ilustrado en la Figura A. La figura muestra un enchufe de tres clavijas y un tomacorriente compatible que tiene un conductor de conexión a tierra. Si no hay disponible un tomacorriente debidamente conectado a tierra, se puede usar un adaptador (Figura B) para conectar temporalmente este enchufe en un tomacorriente de 2 clavijas sin conexión a tierra. El adaptador (Figura B) tiene una orejeta rígida que se extiende del adaptador y debe conectarse a una toma a tierra permanente tal como una caja de tomacorriente debidamente conectada a tierra. EL ADAPTADOR TEMPORAL SOLO SE DEBE USAR HASTA QUE UN ELECTRICISTA PROFESIONAL LE PUEDA INSTALAR UN TOMACORRIENTE DEBIDAMENTE CONECTADO A TIERRA. El Código Eléctrico Canadiense prohíbe el uso de adaptadores. ADVERTENCIA Esta lijadora es para uso interior solamente. No la exponga a lluvia ni la utilice en lugares húmedos. PAUTAS PARA EL USO DE CABLES DE EXTENSION UTILICE UN CABLE DE EXTENSION ADECUADO. Asegúrese que su cable de extensión esté en buena condición. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que tenga suficiente capacidad para conducir la corriente consumida por su producto. Un cable de insuficiente tamaño causará sobrecalentamiento. La tabla a continuación muestra el tamaño correcto a usar dependiendo de la longitud del cable y la capacidad de amperios indicada en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el siguiente mayor calibre. Mientras menor sea el número de calibre, mayor será la capacidad del cable. Asegúrese que su cable de extensión esté correctamente cableado y en buena condición. Siempre reemplace un cable de extensión dañado o haga que un técnico calificado lo repare antes de usarlo nuevamente. Proteja sus cables de extensión contra todo objeto cortante, el calor excesivo y las áreas húmedas o mojadas. CALIBRE MINIMO PARA CABLES DE EXTENSION (AWG) (cuando se usa 120 voltios únicamente) Capacidad de amperios PRECAUCION: En todos los casos, cerciórese de que el tomacorriente esté correctamente conectado a tierra. Si no está seguro, permita que un electricista profesional revise el tomacorriente. Fig. A Tomacorriente para 3 puntas correctamente conectado a tierra Punta de conexión a tierra Enchufe de 3 puntas Fig. B Orejeta de tierra Adaptador Enchufe de 3 puntas Asegúrese que éste se encuentre conectado a una tierra conocida Tomacorriente para 2 puntas – 34 – Longitud total en pies Más de No más de 25′ 50′ 100′ 150′ 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No aplica Español ACCESORIOS Y ADITAMENTOS ACCESORIOS RECOMENDADOS • ADVERTENCIA Para evitar lesiones: • Siga las instrucciones que acompañan a los accesorios. El uso de accesorios inadecuados podría causar peligros. • Utilice sólo accesorios diseñados para esta lijadora, a fin de evitar ser lesionado por piezas de trabajo o piezas rotas lanzadas al aire. No use ningún accesorio a menos que haya leído completamente el manual de instrucciones o el manual del operador de ese accesorio. CONTENIDO DE LA CAJA DESEMPAQUE Y VERIFICACION DEL CONTENIDO Desempaque con cuidado la lijadora y todas sus piezas, y compare estos con la ilustración que se muestra a continuación. Coloque la lijadora en una superficie segura y luego examínela cuidadosamente. ADVERTENCIA • • • TABLA DE PARTES SUELTAS ARTICULO A. B. C. D. E. F. G. H. Para evitar sufrir lesiones debido a un arranque inesperado, no enchufe el cordón de alimentación en una toma de corriente eléctrica durante el desempaque y el montaje. Este cordón debe permanecer desenchufado siempre que usted esté armando o haciendo ajustes a la lijadora. La lijadora es compacta pero pesada. Para evitar lesionarse la espalda, solicite ayuda siempre que tenga que levantar la lijadora. Si falta o se ha dañado alguna pieza, no enchufe la lijadora hasta que se haya reemplazado la pieza que falta o está dañada y se haya finalizado el montaje. – 35 – DESCRIPCION CANTIDAD Lijadora 1 Conjunto de la mesa 1 Conjunto de la guía de ingletes 1 Bolsa para polvo 1 Abrazadera de la bolsa 1 Disco abrasivo 1 Llave hexagonal larga 1 Llave hexagonal 1 Español CONOZCA SU LIJADORA Mecanismo de alineación de la correa Correa abrasiva Palanca de tensión de la correa Guía de ingletes Disco abrasivo Escala angular e indicador Manilla de fijación de la mesa Interruptor de Encendido y Apagado (ON/OFF) Abrazadera de la bolsa de polvo Bolsa para polvo – 37 – Español MONTAJE Y AJUSTES TIEMPO DE MONTAJE ESTIMADO: 35-50 MINUTOS INSTRUCCIONES DE MONTAJE Destornillador Phillips Escuadra de combinación INSTALACION DE LA MESA La mesa suministrada se utiliza con ambos, el disco y la correa. Para utilizar la mesa con el disco: (Fig. B) 1. Inserte la varilla de soporte (1) en la base (2). Fíjela con un perno (3) en la superficie plana de la varilla. 2. Coloque el conjunto de la mesa (4) en la varilla. Asegúrese que el espacio entre la mesa y el disco sea de 1/16 pulg. o menos. Fíjela con un perno (5). 3. Usando una escuadra de combinación (6), coloque la mesa en posición perpendicular al disco y fíjela en esa posición con la manilla (7). Si es necesario, ajuste el indicador (8) a 0. Fig. B ADVERTENCIA Para su propia seguridad, nunca conecte el enchufe en la toma de corriente eléctrica hasta que haya completado todos los pasos de montaje y ajuste, y haya leído y entendido las instrucciones de seguridad y operación. 8 MONTAJE DE LA LIJADORA 1. Elija un lugar adecuado para instalar la lijadora. La lijadora debe instalarse en un lugar que cuente con suficiente iluminación y una fuente de alimentación adecuada. Para instalar la lijadora: 2. La lijadora se debe anclar con pernos en una superficie firme y nivelada. 3. Asegúrese que haya suficiente espacio para mover la pieza de trabajo. Deberá haber suficiente espacio de manera que ni los operadores ni demás personas tengan que hacer cola con la madera mientras se usa la herramienta. Deje espacio para poder colocar horizontalmente el conjunto de la correa. 4. La lijadora se puede instalar en un banco de trabajo o una plataforma de soporte usando pernos, arandelas de seguridad y tuercas hexagonales (no se incluyen). INSTALACION DEL DISCO ABRASIVO (Fig. A) 1. Retire la cubierta del disco (1). Para hacer esto, afloje y extraiga cinco tornillos (2). 2. Retire el recubrimiento de la parte posterior del disco abrasivo (3). 3. Coloque el disco abrasivo en el centro del disco de aluminio y presiónelo con firmeza y de forma pareja. 4. Vuelva a instalar la cubierta del disco. 6 4 2 1 3 5 7 Para utilizar la mesa con la correa: (Fig C) 1. Inserte la varilla de soporte (1) en el soporte (2). Fíjela con un perno (3) en la superficie plana de la varilla. 2. Coloque el conjunto de la mesa (4) en la varilla. Asegúrese que el espacio entre la mesa y la correa sea de 1/16 pulg. o menos. Fíjela con un perno (5). 3. Usando una escuadra de combinación, coloque la mesa en posición perpendicular a la correa y fíjela en esa posición con la manilla (6). Si es necesario, ajuste el indicador (7) a 0. 1 Fig. C 2 4 7 3 Fig. A 5 3 6 1 2 – 38 – Español INSTALACION DE LA BOLSA RECOLECTORA DE POLVO (Fig. D) 1. Coloque la abrazadera (1) sobre la manga de la bolsa (2). 2. Deslice la manga con la abrazadera sobre el orificio de salida del polvo. 3. Apriete la manija de la abrazadera para fijar la bolsa en posición. No fuerce la manija. Gire la manija para aumentar el tamaño de la abrazadera. Fig. D 1 2 OPERACION OPERACIONES BASICAS DE LA LIJADORA Fig. E INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO (ON/OFF) (Fig. E) El interruptor con llave está diseñado para impedir el uso no autorizado de la lijadora. 1. Para encender la lijadora (I), inserte la llave amarilla (1) en la ranura para la llave en el centro del interruptor. 2. Inserte firmemente la llave en la ranura, luego ponga el interruptor en la posición ON (encendido) (I) para arrancar la lijadora. 3. Para apagar la lijadora (O), ponga el interruptor en la posición inferior. 4. Cuando la lijadora se haya detenido completamente, tire suavemente de la llave amarilla del interruptor hacia fuera para retirarla. 1 ADVERTENCIA Retire la llave del interruptor siempre que no se utilice la lijadora. Póngala en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA SIEMPRE bloquee el interruptor en la posición OFF (apagado) cuando no utilice la lijadora. Extraiga la llave y guárdela en un lugar seguro. En el caso de un fallo eléctrico, fusible fundido, o cortacircuito disparado, apague el interruptor y extraiga la llave para impedir el arranque accidental de la unidad cuando se restablece el servicio eléctrico. – 39 – Español AJUSTE DE ALINEACION DE LA CORREA (Fig. F) PRECAUCION Mantenga sus manos lejos del tambor loco mientras ajusta la alineación de la correa. 1. Asegúrese que la palanca de tensión (2) esté apretada (hacia el tambor impulsor). 2. Encienda y apague rápidamente la unidad para verificar la alineación. La correa (1) debe moverse centrada en los tambores loco e impulsor. Ajuste la tuerca de alineación (3) según convenga para centrar la correa en los tambores. 3. Si la correa se mueve hacia la izquierda, gire la tuerca de alineación hacia la derecha. Si la correa se mueve hacia la derecha, gire la tuerca de alineación hacia la izquierda. 4. Vuelva a encender y apagar rápidamente la unidad. Si la correa se mueve hacia un lado, continúe ajustando la tuerca de alineación según convenga para centrar la correa en los tambores. AJUSTE DEL ANGULO DE LA MESA (Fig. H) La mesa se inclina de 0 a 45° y estará a no más de +/-3°. 1. Para ajustar el ángulo de la mesa, afloje la manija (1), incline la mesa (2) al ángulo deseado en la escala (3), luego apriete la manija para fijar la mesa en esa posición. 2. Asegúrese que el espacio entre la mesa y la correa sea de 1/16 pulg. o menos. De ser necesario, afloje el perno (4) y devuelva la mesa a su posición. Fíjela con un perno. Fig. H 3 2 1 Fig. F 4 1 3 2 PARA LIJAR CON LA CORREA EN POSICION HORIZONTAL Y EL TOPE DE SEGURIDAD INSTALADO (Fig. I) 1. Retire la mesa del conjunto de la correa (1). 2. Incline el conjunto de la correa desde la posición vertical a la horizontal y fíjelo en esa posición. 3. El tope de seguridad (2) está integrado en la tapa contra polvo (3). 4. El tambor loco se puede utilizar como un tambor de contacto para lijar superficies. Fig. I 3 2 1 AJUSTE DE LA POSICION DEL CONJUNTO DE LA CORREA (Fig. G) El conjunto de la correa lijadora (1) se puede ajustar desde la posición vertical a la horizontal, o a cualquier ángulo entre estas dos posiciones. 1. Afloje el perno de cabeza hueca que está atornillado en el soporte de pivote. 2. Incline el conjunto de la correa a la posición deseada. Apriete el perno de cabeza hueca en el soporte de pivote para fijar la posición del conjunto de la correa. 3. Se han suministrado topes positivos ajustables para las posiciones horizontal y vertical. AVISO: El tope limitador horizontal se encuentra ubicado en la parte superior de la base. Fig. G 1 2 – 40 – Español USO DE LA CORREA ABRASIVA PARA TRABAJOS DE ACABADO 1. Acabado de superficies planas: Sujete la pieza de trabajo firmemente con ambas manos; mantenga los dedos lejos de la correa abrasiva. Use la mesa para situar y sujetar la pieza que se esté lijando. Mantenga el extremo topando contra la mesa y mueva la pieza de trabajo de manera pareja y en forma perpendicular a la correa abrasiva. 2. Acabado de piezas largas: Utilice la correa en posición horizontal y con el tope de seguridad puesto. Aplique sólo la presión suficiente para permitir que la correa abrasiva extraiga el material. Use el tope de seguridad para situar y sujetar la pieza que se esté lijando. Mantenga el extremo topado contra el tope de seguridad y mueva la pieza uniformemente a través de la correa abrasiva. Tenga sumo cuidado cuando acabe piezas muy delgadas. 3. Acabado de bordes curvados: Realice el acabado de las curvas exteriores sobre la sección plana de la correa abrasiva. Realice el acabado de las curvas interiores sobre la sección del tambor loco de la correa abrasiva. 4. Acabado del grano final: Es más conveniente acabar los extremos de piezas de trabajo largas con la correa abrasiva en posición vertical. Coloque la mesa en el lado de la correa de la lijadora. Mueva la pieza de trabajo de manera pareja y perpendicular a la correa abrasiva. Para mayor precisión, use la guía de ingletes. La mesa puede inclinarse para realizar trabajos de biselado. USO DEL DISCO ABRASIVO PARA TRABAJOS DE ACABADO 1. El uso del disco abrasivo para lijar es ideal para acabar superficies planas pequeñas y bordes convexos. 2. Mueva la pieza de trabajo a través del lado inferior (izquierdo) del disco abrasivo. Sujete firmemente la pieza de trabajo con las dos manos; mantenga los dedos alejados del disco abrasivo. 3. El disco abrasivo se mueve más rápidamente y extrae más material en el borde externo. 4. Para mayor precisión, use la guía de ingletes. USO DE LA GUIA DE INGLETES (Fig. J) 1. Use la guía de ingletes (1) para sujetar la pieza de trabajo y mantener el ángulo correcto durante la operación de lijado. 2. Use una escuadra de combinación (4) para ajustar la cuadratura de la guía de ingletes con respecto a la correa (o al disco). El indicador (2) debe estar en cero. Afloje el tornillo y cambie la posición del indicador si es necesario. 3. Después de cuadrar la guía de ingletes con la correa (o el disco), cambie la posición del indicador de ángulo en la escala de la guía de ingletes para ajustar la guía al ángulo deseado y fíjela en esa posición con la perilla (3). REEMPLAZO DE LA CORREA ABRASIVA (Fig. K) 1. La correa de lijado debe reemplazarse cuando está gastada, rasgada o vidriada. 2. Desmonte el conjunto de la mesa (1) y la varilla de soporte (2). 3. Afloje y extraiga los tornillos de mariposa y las arandelas (3) y la cubierta (4). 4. Empuje la palanca de tensión hacia arriba, hacia el tambor loco para destensar la correa. Deslice la correa vieja y desmóntela del tambor impulsor y del tambor loco. AVISO: Es posible que haya una flecha en el interior de la correa. La flecha debe apuntar hacia la dirección de avance de la correa para garantizar que el empalme en la correa no se rompa o separe. 5. Deslice la correa nueva sobre el tambor impulsor y el tambor loco; centre la correa en los tambores. 6. Empuje la palanca de tensión hacia abajo, hacia el tambor impulsor para tensar la correa. 7. Verifique la alineación. Consulte “Ajuste de Alineación de la Correa”, en la página 40. 8. Vuelva a montar en el orden inverso. Fig. K 3 1 4 2 REEMPLAZO DEL DISCO ABRASIVO (Fig. L) 1. Desmonte el conjunto de la mesa. 2. Retire la cubierta del disco (1). Para hacer esto, afloje y extraiga cuatro tornillos (2). 3. Extraiga el disco abrasivo viejo. Para esto, despéguelo del disco de aluminio. No es necesario desmontar el disco de aluminio. 4. Limpie el disco de aluminio (3) si es necesario. Use solventes minerales para limpiar todo residuo de adhesivo antiguo. Seleccione el disco abrasivo deseado y móntelo en el disco de aluminio. 5. Vuelva a instalar la cubierta del disco. Fig. L Fig. J 4 3 1 2 1 3 2 – 41 – Español MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA • • • Para su propia seguridad, apague la sierra y retire el enchufe de la toma de corriente eléctrica antes de darle mantenimiento a, limpiar, ajustar o lubricar su lijadora. Para evitar un incendio o una reacción tóxica, nunca use gasolina, nafta, acetona, disolvente de lacas ni solventes similares altamente volátiles para limpiar la lijadora. Para evitar sufrir lesiones oculares debido a partículas sopladas, use gafas de seguridad cuando se sople el aserrín hacia fuera. LIMPIEZA Mantenga la máquina y el taller limpios. No permita que el aserrín se acumule en la herramienta. Mantenga limpios los tambores. La suciedad en los tambores hará que la correa se desalinee y resbale. Vacíe la bolsa de recolección de polvo en forma periódica. LUBRICACION Los cojinetes de bolas protegidos son permanentemente lubricados en la fábrica. No requieren lubricación adicional. • Cuando la operación parece dura, si se le aplica una capa fina de cera a la mesa, se facilitará la alimentación de la pieza de trabajo durante el acabado. • No aplique cera al plato de la correa. La correa podría recoger cera y depositarla en las ruedas, lo cual podría hacer que la correa se resbale. MANTENGA LA HERRAMIENTA EN BUENAS CONDICIONES • Si el cordón de corriente eléctrica está desgastado, cortado o dañado en cualquier manera, cámbielo inmediatamente. • Reemplace las piezas abrasivas gastadas cuando sea necesario. • Reemplace todas las partes que estén dañadas o que falten. Utilice la lista de piezas incluida para solicitar piezas de repuesto. Asegúrese de mantener limpio el motor y aspire el polvo en forma frecuente. Use agua y jabón para limpiar las piezas pintadas, las piezas de goma y los protectores de plástico. – 42 – Español GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS ADVERTENCIA • • Para evitar sufrir lesiones debido a un arranque accidental, ponga el interruptor en la posición OFF (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio calificados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. GENERALIDADES PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCION El motor no arranca. 1. Voltaje bajo. 1. Verifique el voltaje correcto de la línea de alimentación. 2. Inspeccione todas las conexiones de los conductores del motor para ver que no hayan conexiones sueltas o abiertas. 3. Reemplace el interruptor. 4. Reemplace el capacitor. 1. Inspeccione el cordón de alimentación o el enchufe para ver que el aislamiento no esté dañado y los conductores no estén cortocircuitados. 2. Inspeccione todas las conexiones de los conectores del motor para descartar que hayan terminales en cortocircuito o que esté desgastado el aislamiento de los cables. 3. Instale fusibles o cortacircuitos correctos. 2. Circuito abierto en el motor o conexiones sueltas. El motor no arranca; los fusibles están fundidos o los cortacircuitos están disparados. 3. Interruptor defectuoso. 4. Capacitor defectuoso. 1. Cortocircuito en el cordón de alimentación o en el enchufe. 2. Cortocircuito en el motor o conexiones sueltas. El motor no logra desarrollar toda su potencia (la potencia de salida del motor disminuye rápidamente) con un voltaje reducido en los terminales del motor. El motor se recalienta. El motor se para (haciendo que los fusibles se quemen o los cortacircuitos se abran). La máquina reduce la velocidad durante la operación. La correa abrasiva se sale de la rueda superior. El sistema de recolección de polvo no funciona. 3. Fusibles o cortacircuitos incorrectos en la línea de alimentación. 1. La línea de alimentación eléctrica está sobrecargada con luces, artefactos eléctricos y otros motores. 2. Conductores de insuficiente capacidad o circuitos demasiado largos. 3. Sobrecarga general de las instalaciones de la compañía eléctrica. Motor sobrecargado. 1. Cortocircuito en el motor o conexiones sueltas. 2. Voltaje bajo. 3. Fusibles o cortacircuitos incorrectos en la línea de alimentación. 4. Motor sobrecargado. 1. Se está aplicando demasiada presión a la pieza de trabajo. 2. Insuficiente tensión en la correa en V. Alineamiento incorrecto. 1. La bolsa de recolección de polvo está llena. 2. Correa floja o rota. 3. Impulsor flojo o roto. – 43 – 1. Reduzca la carga en la línea de alimentación. 2. Use conductores de suficiente capacidad o reduzca la longitud del cableado. 3. Pida que la compañía eléctrica verifique el voltaje. Reduzca la carga del motor. 1. Inspeccione todas las conexiones del motor para descartar que hayan terminales en cortocircuito o que esté desgastado el aislamiento de los conductores principales. 2. Corrija las condiciones de bajo voltaje. 3. Instale fusibles o cortacircuitos correctos. 4. Reduzca la carga del motor. 1. Alivie la presión. 2. Aumente la tensión en la correa en V. Vea el Esquema A, gire el perno Ref. 0032 hacia la derecha. Consulte “Ajuste de Alineación de la Correa” en la sección de operación. 1. Vacíe la bolsa de recolección de polvo. 2. Cambie la correa. 3. Reemplace el impulsor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Hitachi SB10Y1 - Power Tools Bench Top Belt Disc Sander Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para