Samsung NX-N2 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

El Samsung NX-N2 es una cámara digital avanzada con capacidades profesionales y características amigables para el usuario que permiten capturar imágenes y videos de alta calidad. Con su sensor CMOS de 20,3 megapíxeles, la NX-N2 ofrece una resolución y claridad excelentes, mientras que su procesador de imagen DRIMe IV garantiza un rendimiento rápido y una reproducción precisa del color. La cámara también cuenta con un sistema de enfoque automático híbrido rápido, que combina la detección de fase y de contraste para lograr un enfoque preciso incluso en condiciones de poca luz.

El Samsung NX-N2 es una cámara digital avanzada con capacidades profesionales y características amigables para el usuario que permiten capturar imágenes y videos de alta calidad. Con su sensor CMOS de 20,3 megapíxeles, la NX-N2 ofrece una resolución y claridad excelentes, mientras que su procesador de imagen DRIMe IV garantiza un rendimiento rápido y una reproducción precisa del color. La cámara también cuenta con un sistema de enfoque automático híbrido rápido, que combina la detección de fase y de contraste para lograr un enfoque preciso incluso en condiciones de poca luz.

[English]
Unpack the product and check if all of the following contents have been included.
Contact the dealer from whom you purchased the product if any item is missing.
The appearance of the components and items sold separately may differ from the
image shown.
[Bahasa Indonesia]
Buka kemasan produk dan periksa apakah semua isi berikut ini telah disertakan.
Hubungi agen tempat Anda membeli produk jika ada salah satu item yang hilang.
Tampilan komponen dan item yang dijual terpisah mungkin berbeda dari gambar
yang ditunjukkan.
[Français]
Déballez l'appareil etrifiez si vous disposez bien des éléments suivants.
En cas dlément manquant, contactez le vendeur auprès duquel vous avez ache
le produit.
L'aspect des composants et éléments vendus séparément peut être différent de
l'illustration.
[Deutsch]
Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten
Gegenstände mitgeliefert wurden.
Kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, wenn etwas
fehlt.
Das Aussehen des lieferbaren Zubehörs und der lieferbaren Teile kann vom dargestellten Bild
abweichen.
[Magyar]
Csomagoljakiaterméket,ésellenőrizze,hogyacsomagtartalmazza-eakövetkező
tartozékok mindegyikét.
Habármelytételhiányzik,lépjenkapcsolatbaakereskedővel,akitőlakészüléket
vásárolta.
A tényleges alkatrészek és a külön kapható tartozékok megjelenése különbözhet a
képen láthatótól.
[Italiano]
Disimballare il prodotto e verificare che tutte le parti siano presenti.
Se uno o più elementi dovessero mancare, contattare il rivenditore da cui si è acquistato
il prodotto.
L'aspetto dei componenti e degli accessori venduti separatamente può variare rispetto
immagine fornita.
[Казақ]
Құрылғыныңбумасыншешіп,төмендегібөлшектерініңбарлығыбарекенінтексеріп
алыңыз.
Егеркезкелгенбірэлементжоқболса,құрылғынысатқансатушыға
хабарласыңыз.
Құрамдасбөлшектердіңжәнебөлексатыпалынғанэлементтердіңкөрінісі
көрсетілгенсуреттенөзгешеболуымүмкін.
СимволКедендікодақтың005/2011техникалықрегламентіне
сәйкесқолданыладыжәнеосыөнімніңқаптамасынекіншірет
пайдалануғаарналмағанынжәнежоюғажататынынкөрсетеді.Осы
өнімніңқаптамасыназық-түлікөнімдерінсақтауүшінпайдалануға
тыйымсалынады.
Символқаптаманыжоюмүмкіндігінкөрсетеді.Символсандық
коджәне/немесеәріпбелгілерітүріндегіқаптамаматериалының
белгісіментолықтырылуымүмкін.
[Polski]
Rozpakujurządzenieisprawdź,czysądostępnewszystkieponiższeelementy.
Wprzypadkubrakujakiegokolwiekelementuskontaktowaćsięzprzedstawicielem
handlowym.
Wyglądelementówznajdującychsięwopakowaniuorazakcesoriówsprzedawanych
oddzielniemożesięróżnićodelementówpokazanychnailustracji.
[Português]
Tire o produto da embalagem e verifique se todos os conteúdos seguintes foram
incluídos.
Contacte o revendedor onde comprou o produto, se algum dos itens estiver em
falta.
O aspecto dos componentes e dos itens vendidos em separado pode ser diferente da
imagem apresentada.
[Русский]
Распакуйтеустройствоипроверьтекомплектпоставки.
Есличто-либоизкомплектапоставкиотсутствует,обратитеськдилеру,у
котороговыприобрелиизделие.
Внешнийвидкомпонентовиэлементов,приобретаемыхотдельно,может
отличатьсяоттех,которыепоказанынарисунке.
Символ«недляпищевойпродукции»применяетсявсоответствии
стехническимрегламентомТаможенногосоюза«Обезопасности
упаковки»005/2011иуказываетнато,чтоупаковкаданного
продуктанепредназначенадляповторногоиспользованияи
подлежитутилизации.Упаковкуданногопродуктазапрещается
использоватьдляхраненияпищевойпродукции.
Символ«петляМебиуса»указываетнавозможностьутилизации
упаковки.Символможетбытьдополненобозначениемматериала
упаковкиввидецифровогои/илибуквенногообозначения.
[Español]
Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna de las piezas siguientes.
Póngase en contacto con el distribuidor que le vendió el producto en caso de que falte algún
elemento.
El aspecto real de los componentes y elementos que se venden por separado puede
ser diferente del de la ilustraciones.
[Svenska]
Packa upp produkten och kontrollera att följande finns med.
Kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av om något saknas.
Utseendet hos de faktiska delarna kan variera från bilden som visas.
[Türkçe]
Ürünüpaketindençıkarınveaşağıdakiparçalarınpaketteolupolmadığınıkontrol
edin.
Eksiköğevarsa,ürünüsatınaldığınızsatıcıyabaşvurun.
Ayrısatılanparçalarınveeşyalarıngörünümügösterilengörüntüdenfarklıolabilir.
[Українська]
Розпакуйтевирібіперевірте,чинаявнівсізописанихнижчеелементів.
Якщоякихосьдеталейбракує,звернітьсядодилера,вякогобулопридбано
виріб.
Вигляделементів,якідодаються,таелементів,якіпродаютьсяокремо,може
дещовідрізнятисявідзображенихнамалюнку.
[日本語]
製品を開梱し、以下の内容がすべて含まれていることを確認します。
不足している物がある場合は、製品を購入された販売店にお問い合わせください。
内容物および別売品の外観は、表示とは異なる場合があります。
* 付属の電源コードセットは本製品のみにご使用ください。
他の電気機器には使用しないでください。
[简体中文]
拆开产品包装,检查是否有以下物件。
如果缺少任何物件,请与您向其购买本产品的经销商联系。
附件和单独出售物品的外观,可能与图中所示略有差异。
生产企业(TSEC):天津三星电子有限公司
地址(TSEC):天津经济技术开发区西区江泰路20号
生产企业(DONGYU):中山东域电子有限公司
地址(DONGYU):广东省中山市东区中山五路嘉华电子城内A栋3-4楼
[繁體中文]
打開產品包裝檢查以下物件是否齊全。
若缺少任何物品,請洽售出本產品的經銷商。
單獨銷售的元件和品項的外觀可能與影像所示不同。
[한국어]
제품의 포장을 풀고, 모든 구성품이 있는지 확인하세요.
빠진 품목이 있으면 구매한 판매점에 문의하세요.
구성품과 별매품의 그림은 실물과 다를 수 있습니다.
]ةيبرعلا[



Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
BN68-05938A-02
Manuals / Manuel
Other / Autres
Checking the Components / Vérification des composants
Quick setup guide
Guide d’installation rapide
Power cable
Câble d'alimentation
Product
Produit
Cradle
Support
Front View / Vue avant
User Manual
Manuel de l'utilisateur
Warranty card
(Not available in some locations)
Carte de garantie
(Non disponible dans certains pays)
[Magyar]
1
Atermékki-ésbekapcsolása.
Két másodpercig tartsa lenyomva a » gombot.
2
Csatlakozás egy kimeneti hangrendszerhez, például fejhallgatóhoz.
3
Csatlakoztasson mikrofont.
4
USB-eszközcsatlakoztatása.
Javasoljuk, hogy a [ » (2.0)]
portokhozbillentyűzetet,illetveegeretcsatlakoztasson.
Ügyeljenarra,hogyakülsőmerevlemez-meghajtótazerrekijelölt[ » (2.0)HDD]
porthozcsatlakoztassa.Külsőtápellátású,sajáthálózatitápegységgelellátott
merevlemez-meghajtóhasználatátjavasoljuk.
5
USB-eszközcsatlakoztatása.
6
Hangszóró
[Italiano]
1
Accensione o spegnimento del prodotto.
Premere il pulsante » per due secondi.
2
Consente il collegamento a una periferica audio, ad esempio alle cuffie.
3
Collegamento a un microfono.
4
Collegare a un dispositivo USB.
Si raccomanda di collegare una tastiera e un mouse alle porte [ » (2.0)].
Assicurarsi che un disco rigido esterno sia collegato all'apposita porta »
[ (2.0)HDD].Siconsigliadiutilizzareundiscorigidoportatileconalimentazione
esterna dotato di un adattatore di corrente.
5
Collegare a un dispositivo USB.
6
Altoparlanti
[Казақ]
1
Құрылғынықосыңызнемесеөшіріңіз.
» түймешігінекісекундбасыптұрыңыз.
2
Құлақаспаптарсияқтыдыбысшығаруқұрылғысынақосады.
3
Микрофонғақосады.
4
USBқұрылғысынақосыңыз.
[ » (2.0)]порттарынапернетақтаментінтуірдіқосуұсынылады.
Сыртқықаттыдискқұрылғысы[ » (2.0)HDD]портынажалғанғанынтексеріңіз.
Қуатадаптерібарсырттанқоректендірілетінтасымалықаттыдискініқолдану
ұсынылады.
5
USBқұрылғысынақосыңыз.
6
Үндеткіш
[Polski]
1
Włączanie/wyłączaniezasilaniaproduktu.
Naciśnijprzycisk » i przytrzymaj go przez dwie sekundy.
2
Podłączeniedowyjściowegourządzeniaaudio,naprzykładsłuchawek.
3
Gniazdopodłączeniamikrofonu.
4
PodłączurządzenieUSB.
Zalecasiępodłączenieklawiaturyimyszydoportów[ » (2.0)].
Upewnijsię,żezewnętrznydysktwardyjestpodłączonydodedykowanegoportu »
[ (2.0)HDD].Zalecasiękorzystaniezprzenośnegodyskutwardegozasilanegoz
zewnętrznegoźródła(wyposażonegowzasilacz).
5
PodłączurządzenieUSB.
6
Głośnik
[English]
1
Power on or off the product.
Please press the » button for two seconds.
2
Connect to an audio output device such as headphones.
3
Connect to a microphone.
4
Connect to a USB device.
It is recommended to connect a keyboard and mouse to the [ » (2.0)]ports.
Make sure an external hard drive is connected to the dedicated [ » (2.0)HDD]
port. It is recommended to use an externally powered portable hard drive that
has a power adapter.
5
Connect to a USB device.
6
Speaker
[Bahasa Indonesia]
1
Menghidupkan atau mematikan produk.
Tekan tombol » selama dua detik.
2
Menghubungkan perangkat input audio seperti headphone.
3
Hubungkan ke mikrofon.
4
Menghubungkan ke perangkat USB.
Idealnya, hubungkan keyboard dan mouse ke port [ » (2.0)].
Pastikan hard drive eksternal terhubung ke port khusus [ » (2.0)HDD].
Sebaiknya gunakan hard drive dengan daya eksternal yang dilengkapi adaptor daya.
5
Menghubungkan ke perangkat USB.
6
Speaker
[Français]
1
Met l'appareil sous ou hors tension.
Appuyez deux secondes sur la touche » .
2
Permet le branchement à un périphérique de sortie audio tel qu'un casque.
3
Connexion à un microphone.
4
Connexion à un périphérique USB.
Il est recommandé de connecter un clavier et une souris aux ports [ » (2.0)].
Assurez-vousqu'undisquedurexterneestconnectéauportdédié[ » (2.0)HDD].
Il est recommandé d'utiliser un disque dur portable alimenté en externe et qui
dispose de son propre adaptateur.
5
Connexion à un périphérique USB.
6
Haut-parleur
[Deutsch]
1
Schalten Sie das Gerät ein oder aus.
Drücken Sie die Taste » zwei Sekunden lang.
2
ZurVerbindungmiteinemAudio-AusgabegerätwiebeispielsweiseeinemKopfhörer.
3
Verbinden mit einem Mikrofon.
4
AnschließenaneinUSB-Gerät.
Es wird empfohlen, eine Tastatur und eine Maus an den [ » (2.0)]-Anschlüssen
anzuschließen.
Stellen Sie sicher, dass am dafür vorgesehenen [ » (2.0)HDD]-Festplattenanschluss
eineexterneFestplatteangeschlossenist.
Eswirdempfohlen,eineportableFestplattemitNetzteilzuverwenden.
5
AnschließenaneinUSB-Gerät.
6
Lautsprecher
[Português]
1
Ligar ou desligar o equipamento.
Prima o botão » durante dois segundos.
2
Para ligar a um dispositivo de saída de áudio, tal como auscultadores.
3
Ligar a um microfone.
4
Ligue a um dispositivo USB.
Recomenda-sequeotecladoeoratosejamligadosàsportas[ » (2.0)].
Certifique-sedequeestáligadoumdiscorígidoexternoàporta »
[ (2.0)HDD]dedicada.Recomenda-seautilizaçãodeumdiscorígido
portátil com alimentação externa que tenha um transformador de corrente.
5
Ligue a um dispositivo USB.
6
Altifalante
[Русский]
1
Включениеиливыключениеустройства.
Нажмитеиудерживайтекнопку » втечениедвухсекунд.
2
Подключениеустройстввыводазвука,например,наушников.
3
Подключениемикрофона.
4
ПодключениекустройствуUSB.
Рекомендуетсяподключатьклавиатуруимышькпортам[ » (2.0)].
Убедитесь,чтовнешнийжесткийдискподключенквыделенномупорту »
[ (2.0)HDD].Рекомендуетсяиспользоватьпереноснойжесткийдиск,
имеющийвнешнийадаптерпитания.
5
ПодключениекустройствуUSB.
6
Динамик
[Español]
1
Encender o apagar el producto.
Pulse el botón » durante dos segundos.
2
Conecta con un dispositivo de salida de audio, como unos auriculares.
3
Conectar un micrófono.
4
Conectar un dispositivo USB.
Se recomienda conectar un teclado y un ratón a los puertos [ » (2.0)].
Asegúrese de que haya un disco duro externo conectado al puerto »
[ (2.0)HDD]dedicado.Serecomiendausarundiscoduroportátilcon
alimentación externa que tenga un adaptador de alimentación.
5
Conectar un dispositivo USB.
6
Altavoz
[Svenska]
1
Slå av eller på produkten.
Tryck på knappen » i två sekunder.
2
Anslut en ljudutmatningsenhet, t.ex. hörlurar.
3
Anslut till en mikrofon.
4
AnsluttillenUSB-enhet.
Tangentbord och mus bör anslutas till [ » (2.0)]-portarna.
Se till att en extern hårddisk är ansluten till den dedikerade »
[ (2.0)HDD]-porten.Iförstahandskaenexternhårddiskmed
strömadapter och separat strömförsörjning användas.
5
AnsluttillenUSB-enhet.
6
Högtalare
[Türkçe]
1
Ürünüaçınveyakapatın.
Lütfen » düğmesiniikisaniyebasılıtutun.
2
Kulaklıkgibibirsesgirişaygıtınabağlanır.
3
Birmikrofonabağlayın.
4
USBaygıtınıtakın.
[ » (2.0)]bağlantınoktalarınabirklavyevefarebağlamanızönerilir.
Ayrılan[ » (2.0)HDD]bağlantınoktasınaharicibirsabitsürücününbağlı
olduğundaneminolun.Güçadaptörüolandışarıdanşarjedilebilir,taşınabilirbir
sabitsürücükullanmanızönerilir.
5
USBaygıtınıtakın.
6
Hoparlör
[Українська]
1
Увімкненняівимкненнявиробу.
Натиснітьнакнопку » таутримайтеїїпротягом2секунд.
2
Служитьдляпідключенняаудіообладнання,наприклад,навушників.
3
Під’єднаннядомікрофона.
4
Під’єднаннядопристроюUSB.
Дляпідключенняклавіатуритамишірекомендовановикористовувати »
порти[ (2.0)].
Переконайтеся,щозовнішнійжорсткийдискпідключенийдоспеціального »
порту[ (2.0)HDD].Рекомендовановикористовуватипортативний
жорсткийдиск,якийпотребуєзовнішньогоживленнятамаєадаптер
живлення.
5
Під’єднаннядопристроюUSB.
6
Гучномовець
[日本語]
1
製品の電源をオンまたはオフにします。
» ボタンを 2 秒間押し続けてください。
2
ヘッドフォンなどのオーディオ出力デバイスを接続します。
3
マイクと接続します。
4
USB デバイスに接続します。
キーボードとマウスは [ » (2.0)] ポートに接続することをお勧めします。
» 外付けハード ドライブは必ず専用の [ (2.0) HDD] ポートに接続してください。
源アダプタ付きのセルフパワー式ポータブル ハード ドライブの使用をお勧めします。
5
USB デバイスに接続します。
6
スピーカー
[简体中文]
1
打开或关闭产品电源。
请按住 » 按钮两秒钟。
2
连接到音频输出装置,如耳机。
3
连接麦克风。
4
连接到USB设备。
建议将键盘和鼠标连接到[ » (2.0)]端口。
» 确保外部硬盘连接到专用的[ (2.0)HDD]端口。建议使用带有电源适配器的
外接电源便携式硬盘。
5
连接到USB设备。
6
扬声器
[繁體中文]
1
開啟或關閉產品電源。
請按 » 按鈕兩秒。
2
連接到音訊輸出裝置,例如耳機。
3
連接至麥克風。
4
連接至USB裝置。
建議將鍵盤及滑鼠連接至[ » (2.0)]連接埠。
» 確保已將一個外接硬碟連接至專用的[ (2.0)HDD]連接埠。
建議使用外接電源並配備變壓器的攜帶式硬碟。
5
連接至USB裝置。
6
喇叭
[한국어]
1
제품을 켜고 끌 때 누르세요.
» 버튼을 2초 정도 눌러주세요.
2
헤드폰 등의 음향기기를 연결할 때 사용하세요.
3
마이크를 연결할 때 사용하세요.
4
USB 장치를 연결할 때 사용하세요.
키보드, 마우스 장치는 [ » (2.0)] 단자에 연결을 권장합니다.
외장형 하드 드라이브를 연결하려면, 반드시 [ » (2.0) HDD] 전용 단자에
연결하세요. 전원 어댑터가 있는 외장형 하드 드라이브의 사용을 권장합니다.
5
USB 장치를 연결할 때 사용하세요.
6
스피커
]ةيبرعلا[

1
« 

2

3
.USB
4
. «] (2.0)
 « 

.USB
5

6
1
DC power adapter
Adaptateur CC
SCREW (M4 X L8)
Vis (M4 X L8)
6
2
3
4
5
(ForIndiaOnly)
This product is RoHS compliant.
Formoreinformationonsafedisposalandrecyclingvisitour
websitewww.samsung.com/inorcontactourHelplinenumbers-
18002668282,180030008282.
BN68-05938A-02.indd 1 2014-03-19 �� 1:31:03
See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.
Connecting to Headphones or Microphone /
Branchement à un casque ou à des
haut-parleurs / microphone
Connecting to a Secondary Monitor
Connexion à un moniteur secondaire
Connecting the Power
Branchement de l'alimentation
Connection Using the DP Cable
Connexion à l'aide du câble DP
LAN Connection
Connexion LAN
Connecting USB Devices
Connexion de périphériques USB
[English]
Do not connect the power cable until all connections are completed.
Connecting the power cable during connection may damage the product.
Check the types of ports at the back of the product you want to connect.
[Bahasa Indonesia]
Jangan sambungkan kabel daya hingga semua penyambungan selesai.
Menyambungkan kabel daya saat penyambungan berlangsung dapat merusak produk.
Periksa jenis port di bagian belakang produk yang akan disambungkan.
[Français]
Ne branchez pas le câble d'alimentation avant que tous les branchements n'aient été établis.
Si vous branchez le câble d'alimentation en cours de connexion, vous risquez
d'endommager le produit.
Vérifiez les types de ports auxquels vous souhaitez vous connecter à l'arrière du produit.
[Deutsch]
Schließen Sie das Netzkabel nicht an, bevor alle Anschlüsse durchgeführt wurden.
Wenn Sie das Netzkabel anschließen, während Sie die Anschlüsse durchführen, wird
das Gerät möglicherweise beschädigt.
Überprüfen Sie auf der Rückseite des Geräts die gewünschten Anschlüsse.
[Magyar]
A tápkábelt csak akkor csatlakoztassa, amikor a többi csatlakoztatást már elvégezte.
Ha csatlakoztatás közben csatlakoztatja a tápkábelt, a készülék károsodhat.
Ellenőrizze,hogymilyentípusúcsatlakozókvannakacsatlakoztatnikívánt
készülék hátoldalán.
[Italiano]
Non collegare il cavo di alimentazione prima che tutte le connessioni siano state completate.
Il collegamento del cavo di alimentazione durante la connessione di un dispositivo
potrebbe danneggiare il prodotto.
Controllare la tipologia delle porte sul retro del prodotto da collegare.
[Казақ]
Барлыққосылымдараяқталғанғадейінқуаткабелінрозеткағақоспаңыз.
Қуаткабелінқосылымбарысындақосуқұрылғынызақымдауымүмкін.
Құрылғыныңартқыжағындағықосқыңызкелгенпорттартүрінтексеріңіз.
[Polski]
Niepodłączajkablazasilania,dopókiniepodłączyszwszystkichinnychurządzeń.
Podłączeniekablazasilaniapodczaspodłączaniainnegourządzeniamoże
spowodowaćuszkodzenieproduktu.
Sprawdźrodzajegniazdznajdującychsięztyłuproduktu,którychceszpodłączyć.
[Português]
Não ligue o cabo de alimentação até todas as ligações estarem concluídas.
Se ligar o cabo de alimentação durante a ligação pode danificar o produto.
Verifique os tipos de portas na parte posterior do produto que pretende ligar.
[Русский]
Неподсоединяйтекабельпитаниядотехпор,поканебудутвыполненывсе
остальныеподключения.
Подсоединениекабеляпитаниявовремяподключенияможетпривестик
повреждениюустройства.
Необходимоучитыватьтипыпортовназаднейпанелиустройства,ккоторым
необходимовыполнитьподключение.
[Español]
No conecte el cable de alimentación hasta que todas las conexiones se hayan
completado.
La conexión del cable de alimentación durante la conexión puede dañar el producto.
Compruebe los tipos de puertos en la parte posterior del producto que desee conectar.
[Svenska]
Anslut inte strömkabeln förrän alla anslutningar är slutförda.
Om du ansluter strömkabeln under inkoppling kan det skada produkten.
Kontrollera typerna av portar på baksidan av produkten du vill ansluta.
[Türkçe]
Tümbağlantılartamamlanıncayakadar,güçkablosubağlamayın.
Bağlantısırasındagüçkablosununbağlanmasıürünezararverebilir.
Bağlamakistediğinizürününarkasındakibağlantınoktalarınıntürünükontrol
edin.
[
Українська
]
Непід’єднуйтекабельживленнядозавершеннявсіхз’єднань.
Під’єднаннякабелюживленняпідчасз’єднанняможепризвестидо
пошкодженнявиробу.
Перевіртенаявністьроз’ємувідповідноготипунатильнійстороніпристрою,
якийпотрібнопід’єднати.
[日本語]
すべての接続作業が完了するまで、電源ケーブルを接続しないでください。
接続作業中に電源ケーブルを接続すると、製品を損傷する場合があります。
接続する製品の背面にあるポートのタイプを確認します。
[简体中文]
所有连接线连接完毕后,方可连接电源线。
在连线期间连接电源线可能会导致产品损坏。
查看要连接到产品背面的端口类型。
[繁體中文]
完成全部連接之前,請勿插上電源線。
進行連接時插上電源線可能會損壞產品。
檢查所需連接產品後方的連接埠類型。
[한국어]
모든 연결이 끝날 때까지 전원을 연결하지 마세요.
연결 도중 전원을 연결하면 제품에 손상이 생길 수 있습니다.
연결하려는 제품 뒤의 단자 종류를 확인하세요.
]ةيبرعلا[



Connection to Use "PCoIP" /
Branchement requis pour utiliser « PCoIP »
Attaching the cradle (Vertical Type) /
Fixation au support (Type vertical)
Attaching the cradle (Horizontal Type) /
Fixation au support (Type horizontal)
Attaching Products / Connexion des produits
[English]
1
Connect to a USB device.
2
Connect to the monitor using the DP cable.
Soundoutputthroughthe[DPOUT]portisnotsupported. »
3
Connect to the monitor using the DVI cable.
4
Connect to a network using the LAN cable.
5
Connect to the DC power adapter.
[Bahasa Indonesia]
1
Menghubungkan ke perangkat USB.
2
Hubungkan ke monitor dengan kabel DP.
Outputsuaralewatport[DPOUT]tidakdidukung. »
3
Hubungkan ke monitor dengan kabel DVI.
4
Terhubung ke jaringan lewat kabel LAN.
5
Terhubung ke adaptor arus DC.
[Français]
1
Connexion à un périphérique USB.
2
Connexion au moniteur à l'aide d'un câble DP.
Lasortiesonparlebiaisduport[DPOUT]n'estpaspriseencharge. »
3
Connexion au moniteur à l'aide d'un câble DVI.
4
Permet le branchement à un réseau via le câble LAN.
5
Permet le branchement à l'adaptateur d'alimentation CC.
[Deutsch]
1
AnschließenaneinUSB-Gerät.
2
SchließenSiedenMonitormiteinemDP-Kabelan.
DieTonausgabeüberden[DPOUT]-Anschlusswirdnichtunterstützt. »
3
SchließenSiedenMonitormiteinemDVI-Kabelan.
4
ZurVerbindungmiteinemPCübereinLAN-Kabel.
5
FürdenAnschlussdesNetzteils.
[Magyar]
1
USB-eszközcsatlakoztatása.
2
ADP-kábellelcsatlakoztassaamonitorhoz.
A[DPOUT]-portonkeresztülihangkimenetnemtámogatott. »
3
ADVI-kábellelcsatlakoztassaamonitorhoz.
4
Csatlakozás egy hálózathoz LAN kábellel.
5
Csatlakozás az egyenáramú adapterhez.
[Italiano]
1
Collegare a un dispositivo USB.
2
Collegamento al monitor mediante cavo DP.
Ildispositivononsupportal'uscitaaudiotramitelaporta[DPOUT]. »
3
Collegamento al monitor mediante cavo DVI.
4
Consente il collegamento a una rete mediante il cavo LAN.
5
Consente il collegamento all'alimentatore CC.
[Казақ]
1
USBқұрылғысынақосыңыз.
2
МониторғаDPкабеліарқылықосады.
[DPOUT]портынандыбысшығаруғақолдаукөрсетілмейді. »
3
МониторғаDVIкабеліарқылықосады.
4
Желігежергіліктіжелікабеліарқылықосылады.
5
Тұрақтытокадаптерінеқосылады.
[Polski]
1
PodłączurządzenieUSB.
2
UmożliwiapodłączenieurządzeńprzypomocykablaDP.
Wyjściedźwiękuprzezport[DPOUT]niejestobsługiwane. »
3
UmożliwiapodłączenieurządzeńprzypomocykablaDVI.
4
PodłączeniedosiecizapomocąkablaLAN.
5
Podłączeniedozasilaczaprądustałego.
[Português]
1
Ligue a um dispositivo USB.
2
Ligar ao monitor através de um cabo DP.
Aporta[DPOUT]nãosuportaasaídadesom. »
3
Ligar ao monitor através de um cabo DVI.
4
Para ligar a uma rede utilizando um cabo LAN.
5
Para ligar o adaptador de alimentação CC.
[Русский]
1
ПодключениекустройствуUSB.
2
ПодключениекмониторусиспользованиемсетевогокабеляDP.
Выводзвукачерезпорт[DPOUT]неподдерживается. »
3
ПодключениекмониторусиспользованиемсетевогокабеляDVI.
4
ПодключениексетиспомощьюкабеляLAN.
5
Подключениеблокапитанияпостоянноготока.
[Español]
1
Conectar un dispositivo USB.
2
Conectar el monitor mediante el cable DP.
Noseadmitelasalidadesonidoatravésdelpuerto[DPOUT]. »
3
Conectar el monitor mediante el cable DVI.
4
Conecta con una red mediante el cable LAN.
5
Conecta con el adaptador de CC.
[Svenska]
1
AnsluttillenUSB-enhet.
2
AnsluttillskärmenmedDP-kabeln.
Ljudutmatningviaporten[DPOUT]stödsej. »
3
AnsluttillskärmenmedDVI-kabeln.
4
AnsluttillettnätverkmedLAN-kabeln.
5
Anslut likströmsadaptern.
[Türkçe]
1
USBaygıtınıtakın.
2
DPkablosukullanarakmonitörübağlayın.
[DPOUT]bağlantınoktasındansesçıkışıdesteklenmez. »
3
DVIkablosukullanarakmonitörübağlayın.
4
LANkablosuylaağabağlanır.
5
DCgüçadaptörünebağlanır.
[Українська]
1
Під’єднаннядопристроюUSB.
2
Під’єднаннядомоніторазадопомогоюкабелюDP.
Звуковийвихідчерезпорт[DPOUT]непідтримується. »
3
Під’єднаннядомоніторазадопомогоюкабелюDVI.
4
СлужитьдляпідключеннядомережічерезкабельLAN.
5
Служитьдляпідключеннядоадаптераживленняпостійногоструму.
[日本語]
1
USB デバイスに接続します。
2
DP ケーブルを使用してモニターと接続します。
[DP OUT] ポートによる音声出力はサポートされていません。 »
3
DVI ケーブルを使用してモニターと接続します。
4
LAN ケーブルを使用してネットワークに接続します。
5
DC 電源アダプタを接続します。
[简体中文]
1
连接到USB设备。
2
使用DP缆线连接显示器。
不支持通过[DPOUT]端口输出声音。 »
3
使用DVI缆线连接显示器。
4
使用LAN缆线连接到网络。
5
连接到直流电源适配器。
[繁體中文]
1
連接至USB裝置。
2
使用DP纜線連接至顯示器。
不支援透過[DPOUT]連接埠的音效輸出。 »
3
使用DVI纜線連接至顯示器。
4
用LAN纜線連接到網路。
5
連接到DC變壓器。
[한국어]
1
USB 장치를 연결할 때 사용하세요.
2
DP
케이블을 이용해 모니터와 연결할 때 사용하세요.
[DP OUT] 단자를 통한 음성 출력은 지원하지 않습니다. »
3
DVI 케이블을 이용해 모니터와 연결할 때 사용하세요.
4
LAN 케이블을 이용해 네트워크를 연결할 때 사용하세요.
5
직류전원장치를 연결할 때 사용하세요.
]ةيبرعلا[
.USB
1

2
«

3
.LAN
4


5
Reverse Side / Face arriere
1 2 3 4 5
Work Station
Rack Mount Server
Serveur à montage en rack
Station de travail
DVI-I OUT
HDMI IN
RGB IN
DVI-I OUT
DVI-I OUT
DVI IN
LAN
(2.0) HDD
(2.0)
DC 14V
DP OUT
DP IN
BN68-05938A-02.indd 2 2014-03-19 �� 1:31:04

Transcripción de documentos

Checking the Components / Vérification des composants Quick Setup Guide Manuals / Manuel Guide d’installation rapide Warranty card (Not available in some locations) Carte de garantie (Non disponible dans certains pays) User Manual Manuel de l'utilisateur Product Produit Cradle Support SCREW (M4 X L8) Vis (M4 X L8) Power cable Câble d'alimentation DC power adapter Adaptateur CC Quick setup guide Guide d’installation rapide Other / Autres (For India Only) This product is RoHS compliant. For more information on safe disposal and recycling visit our website www.samsung.com/in or contact our Helpline numbers 18002668282, 180030008282. BN68-05938A-02 [English] [Italiano] [Русский] [Українська] Unpack the product and check if all of the following contents have been included. Contact the dealer from whom you purchased the product if any item is missing. The appearance of the components and items sold separately may differ from the image shown. Disimballare il prodotto e verificare che tutte le parti siano presenti. Se uno o più elementi dovessero mancare, contattare il rivenditore da cui si è acquistato il prodotto. L'aspetto dei componenti e degli accessori venduti separatamente può variare rispetto immagine fornita. Распакуйте устройство и проверьте комплект поставки. Розпакуйте виріб і перевірте, чи наявні всі з описаних нижче елементів. Якщо якихось деталей бракує, зверніться до дилера, в якого було придбано виріб. Вигляд елементів, які додаються, та елементів, які продаються окремо, може дещо відрізнятися від зображених на малюнку. [Bahasa Indonesia]  uka kemasan produk dan periksa apakah semua isi berikut ini telah disertakan. B Hubungi agen tempat Anda membeli produk jika ada salah satu item yang hilang. Tampilan komponen dan item yang dijual terpisah mungkin berbeda dari gambar yang ditunjukkan. [Français]  somagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e a következő C tartozékok mindegyikét. Ha bármely tétel hiányzik, lépjen kapcsolatba a kereskedővel, akitől a készüléket vásárolta. A tényleges alkatrészek és a külön kapható tartozékok megjelenése különbözhet a képen láthatótól. Внешний вид компонентов и элементов, приобретаемых отдельно, может отличаться от тех, которые показаны на рисунке. Символ «не для пищевой продукции» применяется в соответствии с техническим регламентом Таможенного союза «О безопасности упаковки» 005/2011 и указывает на то, что упаковка данного продукта не предназначена для повторного использования и подлежит утилизации. Упаковку данного продукта запрещается использовать для хранения пищевой продукции. Құрылғының бумасын шешіп, төмендегі бөлшектерінің барлығы бар екенін тексеріп алыңыз. Егер кез келген бір элемент жоқ болса, құрылғыны сатқан сатушыға хабарласыңыз. Құрамдас бөлшектердің және бөлек сатып алынған элементтердің көрінісі көрсетілген суреттен өзгеше болуы мүмкін. Символ Кедендік одақтың 005/2011 техникалық регламентіне сәйкес қолданылады және осы өнімнің қаптамасын екінші рет пайдалануға арналмағанын және жоюға жататынын көрсетеді. Осы өнімнің қаптамасын азық-түлік өнімдерін сақтау үшін пайдалануға тыйым салынады. Символ қаптаманы жою мүмкіндігін көрсетеді. Символ сандық код және/немесе әріп белгілері түріндегі қаптама материалының белгісімен толықтырылуы мүмкін. [Deutsch] [Magyar] которого вы приобрели изделие. [Казақ]  éballez l'appareil et vérifiez si vous disposez bien des éléments suivants. D En cas d'élément manquant, contactez le vendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. L'aspect des composants et éléments vendus séparément peut être différent de l'illustration.  acken Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten P Gegenstände mitgeliefert wurden. Kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, wenn etwas fehlt. Das Aussehen des lieferbaren Zubehörs und der lieferbaren Teile kann vom dargestellten Bild abweichen. Если что-либо из комплекта поставки отсутствует, обратитесь к дилеру, у Символ «петля Мебиуса» указывает на возможность утилизации упаковки. Символ может быть дополнен обозначением материала упаковки в виде цифрового и/или буквенного обозначения.  ozpakuj urządzenie i sprawdź, czy są dostępne wszystkie poniższe elementy. R W przypadku braku jakiegokolwiek elementu skontaktować się z przedstawicielem handlowym. Wygląd elementów znajdujących się w opakowaniu oraz akcesoriów sprzedawanych oddzielnie może się różnić od elementów pokazanych na ilustracji.  ire o produto da embalagem e verifique se todos os conteúdos seguintes foram T incluídos. Contacte o revendedor onde comprou o produto, se algum dos itens estiver em falta. O aspecto dos componentes e dos itens vendidos em separado pode ser diferente da imagem apresentada. [Español] Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna de las piezas siguientes. Póngase en contacto con el distribuidor que le vendió el producto en caso de que falte algún elemento. El aspecto real de los componentes y elementos que se venden por separado puede [Svenska] Packa upp produkten och kontrollera att följande finns med. Kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av om något saknas. Utseendet hos de faktiska delarna kan variera från bilden som visas. 1 4 5 [Bahasa Indonesia] 1 Menghidupkan atau mematikan produk. »» Tekan tombol selama dua detik. 2 Menghubungkan perangkat input audio seperti headphone. 3 Hubungkan ke mikrofon. 4 Menghubungkan ke perangkat USB. »» Idealnya, hubungkan keyboard dan mouse ke port [ (2.0)]. »» Pastikan hard drive eksternal terhubung ke port khusus [ (2.0) HDD]. Sebaiknya gunakan hard drive dengan daya eksternal yang dilengkapi adaptor daya. 5 Menghubungkan ke perangkat USB. 6 Speaker [Français] 1 Met l'appareil sous ou hors tension. »» Appuyez deux secondes sur la touche . 2 Permet le branchement à un périphérique de sortie audio tel qu'un casque. 3 Connexion à un microphone. 4 Connexion à un périphérique USB. »» Il est recommandé de connecter un clavier et une souris aux ports [ (2.0)]. »» Assurez-vous qu'un disque dur externe est connecté au port dédié [ (2.0) HDD]. Il est recommandé d'utiliser un disque dur portable alimenté en externe et qui dispose de son propre adaptateur. 5 Connexion à un périphérique USB. 6 Haut-parleur [Deutsch] 1 Schalten Sie das Gerät ein oder aus. »» Drücken Sie die Taste zwei Sekunden lang. 2 Zur Verbindung mit einem Audio-Ausgabegerät wie beispielsweise einem Kopfhörer. 3 Verbinden mit einem Mikrofon. 4 Anschließen an ein USB-Gerät. »» Es wird empfohlen, eine Tastatur und eine Maus an den [ (2.0)]-Anschlüssen anzuschließen. »» Stellen Sie sicher, dass am dafür vorgesehenen [ (2.0) HDD]-Festplattenanschluss eine externe Festplatte angeschlossen ist. Es wird empfohlen, eine portable Festplatte mit Netzteil zu verwenden. 5 Anschließen an ein USB-Gerät. 6 Lautsprecher BN68-05938A-02.indd 1 [Magyar] 1 A termék ki- és bekapcsolása. »» Két másodpercig tartsa lenyomva a gombot. 2 Csatlakozás egy kimeneti hangrendszerhez, például fejhallgatóhoz. 3 Csatlakoztasson mikrofont. 4 USB-eszköz csatlakoztatása. »» Javasoljuk, hogy a [ (2.0)] portokhoz billentyűzetet, illetve egeret csatlakoztasson. »» Ügyeljen arra, hogy a külső merevlemez-meghajtót az erre kijelölt [ (2.0) HDD] porthoz csatlakoztassa. Külső tápellátású, saját hálózati tápegységgel ellátott merevlemez-meghajtó használatát javasoljuk. 5 USB-eszköz csatlakoztatása. 6 Hangszóró [Italiano] 1 Accensione o spegnimento del prodotto. »» Premere il pulsante per due secondi. 2 Consente il collegamento a una periferica audio, ad esempio alle cuffie. 3 Collegamento a un microfono. 4 Collegare a un dispositivo USB. »» Si raccomanda di collegare una tastiera e un mouse alle porte [ (2.0)]. »» Assicurarsi che un disco rigido esterno sia collegato all'apposita porta [Türkçe] Ayrı satılan parçaların ve eşyaların görünümü gösterilen görüntüden farklı olabilir. »» Prima o botão durante dois segundos. 2 Para ligar a um dispositivo de saída de áudio, tal como auscultadores. 3 Ligar a um microfone. 4 Ligue a um dispositivo USB. »» Recomenda-se que o teclado e o rato sejam ligados às portas [ (2.0)]. »» Certifique-se de que está ligado um disco rígido externo à porta [ (2.0) HDD] dedicada. Recomenda-se a utilização de um disco rígido portátil com alimentação externa que tenha um transformador de corrente. 5 Ligue a um dispositivo USB. 6 Altifalante [Русский] 1 Включение или выключение устройства. »» Нажмите и удерживайте кнопку в течение двух секунд. 2 Подключение устройств вывода звука, например, наушников. 3 Подключение микрофона. 4 Подключение к устройству USB. »» Рекомендуется подключать клавиатуру и мышь к портам [ (2.0)]. »» Убедитесь, что внешний жесткий диск подключен к выделенному порту [ (2.0) HDD]. Рекомендуется использовать переносной жесткий диск, имеющий внешний адаптер питания. 5 Подключение к устройству USB. 6 Динамик [ (2.0) HDD]. Zaleca się korzystanie z przenośnego dysku twardego zasilanego z zewnętrznego źródła (wyposażonego w zasilacz). 5 Podłącz urządzenie USB. 6 Głośnik [Українська] 1 Увімкнення і вимкнення виробу. »» Натисніть на кнопку [Español] 1 Encender o apagar el producto. »» Pulse el botón durante dos segundos. 2 Conecta con un dispositivo de salida de audio, como unos auriculares. 3 Conectar un micrófono. 4 Conectar un dispositivo USB. »» Se recomienda conectar un teclado y un ratón a los puertos [ (2.0)]. »» Asegúrese de que haya un disco duro externo conectado al puerto [ (2.0) HDD]dedicado. Se recomienda usar un disco duro portátil con alimentación externa que tenga un adaptador de alimentación. 5 Conectar un dispositivo USB. 6 Altavoz »» Tryck på knappen i två sekunder. »» Tangentbord och mus bör anslutas till [ (2.0)]-portarna. »» Se till att en extern hårddisk är ansluten till den dedikerade [ (2.0) HDD]-porten. I första hand ska en extern hårddisk med strömadapter och separat strömförsörjning användas. 5 Anslut till en USB-enhet. 6 Högtalare [Türkçe] 1 Ürünü açın veya kapatın. »» Lütfen düğmesini iki saniye basılı tutun. 2 Kulaklık gibi bir ses giriş aygıtına bağlanır. 3 Bir mikrofona bağlayın. 4 USB aygıtını takın. »» [ (2.0)] bağlantı noktalarına bir klavye ve fare bağlamanız önerilir. »» Ayrılan [ (2.0) HDD] bağlantı noktasına harici bir sabit sürücünün bağlı olduğundan emin olun. Güç adaptörü olan dışarıdan şarj edilebilir, taşınabilir bir sabit sürücü kullanmanız önerilir. 5 USB aygıtını takın. 6 Hoparlör та утримайте її протягом 2 секунд. 2 Служить для підключення аудіообладнання, наприклад, навушників. 3 Під’єднання до мікрофона. 4 Під’єднання до пристрою USB. »» Д  ля підключення клавіатури та миші рекомендовано використовувати порти [ (2.0)]. »» Переконайтеся, що зовнішній жорсткий диск підключений до спеціального порту [ (2.0) HDD]. Рекомендовано використовувати портативний жорсткий диск, який потребує зовнішнього живлення та має адаптер живлення. 5 Під’єднання до пристрою USB. 6 Гучномовець [日本語] 1 製品の電源をオンまたはオフにします。 »» ボタンを 2 秒間押し続けてください。 2 ヘッドフォンなどのオーディオ出力デバイスを接続します。 3 マイクと接続します。 4 USB デバイスに接続します。 »» キーボードとマウスは [ (2.0)] ポートに接続することをお勧めします。 »» 外付けハード  ドライブは必ず専用の [ (2.0) HDD] ポートに接続してください。 電源アダプタ付きのセルフパワー式ポータブル ハード ドライブの使用をお勧めします。 5 USB デバイスに接続します。 6 スピーカー [简体中文] 1 打开或关闭产品电源。 »» 请按住 [Казақ] 1 Құрылғыны қосыңыз немесе өшіріңіз. »» Naciśnij przycisk i przytrzymaj go przez dwie sekundy. 2 Podłączenie do wyjściowego urządzenia audio, na przykład słuchawek. 3 Gniazdo podłączenia mikrofonu. 4 Podłącz urządzenie USB. »» Zaleca się podłączenie klawiatury i myszy do portów [ (2.0)]. »» Upewnij się, że zewnętrzny dysk twardy jest podłączony do dedykowanego portu .‫أخرج المنتج من عبوته وتأكد من أن جميع المحتويات التالية مرفقة مع المنتج‬ .‫اتصل بالتاجر الذي قمت بشراء المنتج منه في حالة فقدان أي مكون‬ .‫قد يختلف شكل المكونات والعناصر التي يتم بيعها بشكل منفصل عن الصورة المعروضة‬ Eksik öğe varsa, ürünü satın aldığınız satıcıya başvurun. 2 Anslut en ljudutmatningsenhet, t.ex. hörlurar. 3 Anslut till en mikrofon. 4 Anslut till en USB-enhet. [Polski] 1 Włączanie/wyłączanie zasilania produktu. ]‫[العربية‬ edin. [Svenska] 1 Slå av eller på produkten. Қуат адаптері бар сырттан қоректендірілетін тасымалы қатты дискіні қолдану ұсынылады. 5 USB құрылғысына қосыңыз. 6 Үндеткіш [한국어] Ürünü paketinden çıkarın ve aşağıdaki parçaların pakette olup olmadığını kontrol [ (2.0) HDD].Si consiglia di utilizzare un disco rigido portatile con alimentazione esterna dotato di un adattatore di corrente. 5 Collegare a un dispositivo USB. 6 Altoparlanti »» түймешігін екі секунд басып тұрыңыз. 2 Құлақаспаптар сияқты дыбыс шығару құрылғысына қосады. 3 Микрофонға қосады. 4 USB құрылғысына қосыңыз. »» [ (2.0)] порттарына пернетақта мен тінтуірді қосу ұсынылады. »» Сыртқы қатты диск құрылғысы [ (2.0) HDD] портына жалғанғанын тексеріңіз.  開產品包裝檢查以下物件是否齊全。 打 若缺少任何物品,請洽售出本產品的經銷商。 單獨銷售的元件和品項的外觀可能與影像所示不同。 제품의 포장을 풀고, 모든 구성품이 있는지 확인하세요. 빠진 품목이 있으면 구매한 판매점에 문의하세요. 구성품과 별매품의 그림은 실물과 다를 수 있습니다. 3 port. It is recommended to use an externally powered portable hard drive that has a power adapter. 5 Connect to a USB device. 6 Speaker 生产企业(TSEC):天津三星电子有限公司 地址(TSEC):天津经济技术开发区西区江泰路20号 生产企业(DONGYU):中山东域电子有限公司 地址(DONGYU):广东省中山市东区中山五路嘉华电子城内A栋3-4楼 [繁體中文] [Português] 1 Ligar ou desligar o equipamento. 2 »» Please press the button for two seconds. 2 Connect to an audio output device such as headphones. 3 Connect to a microphone. 4 Connect to a USB device. »» It is recommended to connect a keyboard and mouse to the [ (2.0)] ports. »» Make sure an external hard drive is connected to the dedicated [ (2.0) HDD] [简体中文]  开产品包装,检查是否有以下物件。 拆 如果缺少任何物件,请与您向其购买本产品的经销商联系。 附件和单独出售物品的外观,可能与图中所示略有差异。 [Português] Front View / Vue avant [English] 1 Power on or off the product.  品を開梱し、以下の内容がすべて含まれていることを確認します。 製 不足している物がある場合は、製品を購入された販売店にお問い合わせください。 内容物および別売品の外観は、表示とは異なる場合があります。 * 付属の電源コードセットは本製品のみにご使用ください。 他の電気機器には使用しないでください。 ser diferente del de la ilustraciones. [Polski] 6 [日本語] 按钮两秒钟。 2 连接到音频输出装置,如耳机。 3 连接麦克风。 4 连接到 USB 设备。 »» 建议将键盘和鼠标连接到 [ (2.0)] 端口。 »» 确保外部硬盘连接到专用的  [ (2.0)HDD] 端口。建议使用带有电源适配器的 外接电源便携式硬盘。 5 连接到 USB 设备。 6 扬声器 [繁體中文] 1 開啟或關閉產品電源。 »» 請按 按鈕兩秒。 2 連接到音訊輸出裝置,例如耳機。 3 連接至麥克風。 4 連接至 USB 裝置。 »» 建議將鍵盤及滑鼠連接至 [ (2.0)] 連接埠。 »» 確保已將一個外接硬碟連接至專用的  [ (2.0) HDD] 連接埠。 建議使用外接電源並配備變壓器的攜帶式硬碟。 5 連接至 USB 裝置。 6 喇叭 [한국어] 1 제품을 켜고 끌 때 누르세요. »» 버튼을 2초 정도 눌러주세요. 2 헤드폰 등의 음향기기를 연결할 때 사용하세요. 3 마이크를 연결할 때 사용하세요. 4 USB 장치를 연결할 때 사용하세요. »» 키보드, 마우스 장치는 [ (2.0)] 단자에 연결을 권장합니다. »» 외장형 하드 드라이브를 연결하려면, 반드시 [ (2.0) HDD] 전용 단자에 연결하세요. 전원 어댑터가 있는 외장형 하드 드라이브의 사용을 권장합니다. 5 USB 장치를 연결할 때 사용하세요. 6 스피커 ]‫[العربية‬ .‫ تشغيل المنتج أو إيقاف تشغيله‬1 .‫لمدة ثانيتين‬ ‫» »يُرجى الضغط على الزر‬ .‫ التوصيل بجهاز إخراج صوت مثل سماعات الرأس‬2 .‫ التوصيل بالميكروفون‬3 .USB ‫ التوصيل بجهاز‬4 .] (2.0)[ ‫» »يوصى بتوصيل لوحة مفاتيح وماوس بمنفذي‬ .‫] المخصص‬ (2.0) HDD[ ‫» »تأكد من توصيل محرك قرص ثابت بمنفذ‬ .‫يوصى باستخدام محرك قرص ثابت محمول يستمد طاقته بشكل خارجي ومزود بمهايئ طاقة‬ .USB ‫ التوصيل بجهاز‬5 ‫ السماعة‬6 2014-03-19 �� 1:31:03 Reverse Side / Face arriere 1 [English] 1 Connect to a USB device. 2 Connect to the monitor using the DP cable. Attaching the cradle (Vertical Type) / Fixation au support (Type vertical) 2 3 4 5 [Русский] 1 Подключение к устройству USB. 2 Подключение к монитору с использованием сетевого кабеля DP. »» Sound output through the [DP OUT] port is not supported. 3 Connect to the monitor using the DVI cable. 4 Connect to a network using the LAN cable. 5 Connect to the DC power adapter. »» Вывод звука через порт [DP OUT] не поддерживается. 3 Подключение к монитору с использованием сетевого кабеля DVI. 4 Подключение к сети с помощью кабеля LAN. 5 Подключение блока питания постоянного тока. [Español] 1 Conectar un dispositivo USB. 2 Conectar el monitor mediante el cable DP. [Bahasa Indonesia] 1 Menghubungkan ke perangkat USB. 2 Hubungkan ke monitor dengan kabel DP. »» No se admite la salida de sonido a través del puerto [DP OUT]. 3 Conectar el monitor mediante el cable DVI. 4 Conecta con una red mediante el cable LAN. 5 Conecta con el adaptador de CC. »» Output suara lewat port [DP OUT] tidak didukung. 3 Hubungkan ke monitor dengan kabel DVI. 4 Terhubung ke jaringan lewat kabel LAN. 5 Terhubung ke adaptor arus DC. [Svenska] 1 Anslut till en USB-enhet. 2 Anslut till skärmen med DP-kabeln. [Français] 1 Connexion à un périphérique USB. 2 Connexion au moniteur à l'aide d'un câble DP. »» La sortie son par le biais du port [DP OUT] n'est pas prise en charge. 3 Connexion au moniteur à l'aide d'un câble DVI. 4 Permet le branchement à un réseau via le câble LAN. 5 Permet le branchement à l'adaptateur d'alimentation CC. [Deutsch] 1 Anschließen an ein USB-Gerät. 2 Schließen Sie den Monitor mit einem DP-Kabel an. »» Die Tonausgabe über den [DP OUT]-Anschluss wird nicht unterstützt. 3 Schließen Sie den Monitor mit einem DVI-Kabel an. 4 Zur Verbindung mit einem PC über ein LAN-Kabel. 5 Für den Anschluss des Netzteils. [Magyar] 1 USB-eszköz csatlakoztatása. 2 A DP-kábellel csatlakoztassa a monitorhoz. »» A [DP OUT]-porton keresztüli hangkimenet nem támogatott. 3 A DVI-kábellel csatlakoztassa a monitorhoz. 4 Csatlakozás egy hálózathoz LAN kábellel. 5 Csatlakozás az egyenáramú adapterhez. [Italiano] 1 Collegare a un dispositivo USB. 2 Collegamento al monitor mediante cavo DP. »» Il dispositivo non supporta l'uscita audio tramite la porta [DP OUT]. 3 Collegamento al monitor mediante cavo DVI. 4 Consente il collegamento a una rete mediante il cavo LAN. 5 Consente il collegamento all'alimentatore CC. [Казақ] 1 USB құрылғысына қосыңыз. 2 Мониторға DP кабелі арқылы қосады. »» [DP OUT] портынан дыбыс шығаруға қолдау көрсетілмейді. 3 Мониторға DVI кабелі арқылы қосады. 4 Желіге жергілікті желі кабелі арқылы қосылады. 5 Тұрақты ток адаптеріне қосылады. [Polski] 1 Podłącz urządzenie USB. 2 Umożliwia podłączenie urządzeń przy pomocy kabla DP. »» Wyjście dźwięku przez port [DP OUT] nie jest obsługiwane. 3 Umożliwia podłączenie urządzeń przy pomocy kabla DVI. 4 Podłączenie do sieci za pomocą kabla LAN. 5 Podłączenie do zasilacza prądu stałego. »» Ljudutmatning via porten [DP OUT] stöds ej. 3 Anslut till skärmen med DVI-kabeln. 4 Anslut till ett nätverk med LAN-kabeln. 5 Anslut likströmsadaptern. Attaching the cradle (Horizontal Type) / Fixation au support (Type horizontal) [Türkçe] 1 USB aygıtını takın. 2 DP kablosu kullanarak monitörü bağlayın. »» [DP OUT] bağlantı noktasından ses çıkışı desteklenmez. 3 DVI kablosu kullanarak monitörü bağlayın. 4 LAN kablosuyla ağa bağlanır. 5 DC güç adaptörüne bağlanır. [Українська] 1 Під’єднання до пристрою USB. 2 Під’єднання до монітора за допомогою кабелю DP. »» Звуковий вихід через порт [DP OUT] не підтримується. 3 Під’єднання до монітора за допомогою кабелю DVI. 4 Служить для підключення до мережі через кабель LAN. 5 Служить для підключення до адаптера живлення постійного струму. [日本語] 1 USB デバイスに接続します。 2 DP ケーブルを使用してモニターと接続します。 »» [DP OUT] ポートによる音声出力はサポートされていません。 3 DVI ケーブルを使用してモニターと接続します。 4 LAN ケーブルを使用してネットワークに接続します。 5 DC 電源アダプタを接続します。 [简体中文] 1 连接到 USB 设备。 2 使用 DP 缆线连接显示器。 »» 不支持通过 [DP OUT] 端口输出声音。 3 使用 DVI 缆线连接显示器。 4 使用 LAN 缆线连接到网络。 5 连接到直流电源适配器。 [繁體中文] 1 連接至 USB 裝置。 2 使用 DP 纜線連接至顯示器。 Attaching Products / Connexion des produits »» 不支援透過 [DP OUT] 連接埠的音效輸出。 3 使用 DVI 纜線連接至顯示器。 4 用 LAN 纜線連接到網路。 5 連接到 DC 變壓器。 [한국어] 4 1 USB 장치를 연결할 때 사용하세요. 2 DP 케이블을 이용해 모니터와 연결할 때 사용하세요. »» [DP OUT] 단자를 통한 음성 출력은 지원하지 않습니다. 3 DVI 케이블을 이용해 모니터와 연결할 때 사용하세요. 4 LAN 케이블을 이용해 네트워크를 연결할 때 사용하세요. 5 직류전원장치를 연결할 때 사용하세요. ]‫[العربية‬ [Português] 1 Ligue a um dispositivo USB. 2 Ligar ao monitor através de um cabo DP. .USB ‫ التوصيل بجهاز‬1 .DP ‫ التوصيل بجهاز العرض باستخدام كبل‬2 .‫] غير مدعوم‬DP OUT[ ‫» »خرج الصوت عبر منفذ‬ .DVI ‫ التوصيل بجهاز العرض باستخدام كبل‬3 .LAN ‫ التوصيل بالشبكة باستخدام كبل شبكة اتصال محلية‬4 .‫ التوصيل بمحوّل طاقة للتيار المستمر‬5 »» A porta [DP OUT] não suporta a saída de som. 3 Ligar ao monitor através de um cabo DVI. 4 Para ligar a uma rede utilizando um cabo LAN. 5 Para ligar o adaptador de alimentação CC. Connection Using the DP Cable Connexion à l'aide du câble DP Connection to Use "PCoIP" / Branchement requis pour utiliser « PCoIP » Connecting to a Secondary Monitor Connexion à un moniteur secondaire DVI-I OUT DVI IN DVI-I OUT RGB IN DVI-I OUT HDMI IN DP OUT Rack Mount Server Work Station Serveur à montage en rack Station de travail DP IN [English] Connecting to Headphones or Microphone / Branchement à un casque ou à des haut-parleurs / microphone [Русский] Do not connect the power cable until all connections are completed. Connecting the power cable during connection may damage the product. Check the types of ports at the back of the product you want to connect. [Bahasa Indonesia] Jangan sambungkan kabel daya hingga semua penyambungan selesai. Menyambungkan kabel daya saat penyambungan berlangsung dapat merusak produk. Periksa jenis port di bagian belakang produk yang akan disambungkan. [Français] Ne branchez pas le câble d'alimentation avant que tous les branchements n'aient été établis. Si vous branchez le câble d'alimentation en cours de connexion, vous risquez d'endommager le produit. Vérifiez les types de ports auxquels vous souhaitez vous connecter à l'arrière du produit. [Deutsch] Schließen Sie das Netzkabel nicht an, bevor alle Anschlüsse durchgeführt wurden. Wenn Sie das Netzkabel anschließen, während Sie die Anschlüsse durchführen, wird das Gerät möglicherweise beschädigt. Überprüfen Sie auf der Rückseite des Geräts die gewünschten Anschlüsse. Не подсоединяйте кабель питания до тех пор, пока не будут выполнены все остальные подключения. Подсоединение кабеля питания во время подключения может привести к повреждению устройства. Необходимо учитывать типы портов на задней панели устройства, к которым необходимо выполнить подключение. LAN Connection Connexion LAN LAN [Español] No conecte el cable de alimentación hasta que todas las conexiones se hayan completado. La conexión del cable de alimentación durante la conexión puede dañar el producto. Compruebe los tipos de puertos en la parte posterior del producto que desee conectar. [Svenska] Anslut inte strömkabeln förrän alla anslutningar är slutförda. Om du ansluter strömkabeln under inkoppling kan det skada produkten. Kontrollera typerna av portar på baksidan av produkten du vill ansluta. [Türkçe] Tüm bağlantılar tamamlanıncaya kadar, güç kablosu bağlamayın. Bağlantı sırasında güç kablosunun bağlanması ürüne zarar verebilir. Bağlamak istediğiniz ürünün arkasındaki bağlantı noktalarının türünü kontrol edin. [Українська] [Magyar] A tápkábelt csak akkor csatlakoztassa, amikor a többi csatlakoztatást már elvégezte. Ha csatlakoztatás közben csatlakoztatja a tápkábelt, a készülék károsodhat. Ellenőrizze, hogy milyen típusú csatlakozók vannak a csatlakoztatni kívánt készülék hátoldalán. Не під’єднуйте кабель живлення до завершення всіх з’єднань. Під’єднання кабелю живлення під час з’єднання може призвести до пошкодження виробу. Перевірте наявність роз’єму відповідного типу на тильній стороні пристрою, який потрібно під’єднати. [Italiano] [日本語] Non collegare il cavo di alimentazione prima che tutte le connessioni siano state completate. Il collegamento del cavo di alimentazione durante la connessione di un dispositivo potrebbe danneggiare il prodotto. Controllare la tipologia delle porte sul retro del prodotto da collegare. すべての接続作業が完了するまで、電源ケーブルを接続しないでください。 接続作業中に電源ケーブルを接続すると、製品を損傷する場合があります。 接続する製品の背面にあるポートのタイプを確認します。 [Казақ] 所有连接线连接完毕后,方可连接电源线。 在连线期间连接电源线可能会导致产品损坏。 查看要连接到产品背面的端口类型。 Барлық қосылымдар аяқталғанға дейін қуат кабелін розеткаға қоспаңыз. Қуат кабелін қосылым барысында қосу құрылғыны зақымдауы мүмкін. Құрылғының артқы жағындағы қосқыңыз келген порттар түрін тексеріңіз. [Polski] Nie podłączaj kabla zasilania, dopóki nie podłączysz wszystkich innych urządzeń. Podłączenie kabla zasilania podczas podłączania innego urządzenia może spowodować uszkodzenie produktu. Sprawdź rodzaje gniazd znajdujących się z tyłu produktu, który chcesz podłączyć. [Português] Não ligue o cabo de alimentação até todas as ligações estarem concluídas. Se ligar o cabo de alimentação durante a ligação pode danificar o produto. Verifique os tipos de portas na parte posterior do produto que pretende ligar. Connecting USB Devices Connexion de périphériques USB Connecting the Power Branchement de l'alimentation (2.0) HDD DC 14V [简体中文] [繁體中文] (2.0) 完成全部連接之前,請勿插上電源線。 進行連接時插上電源線可能會損壞產品。 檢查所需連接產品後方的連接埠類型。 [한국어] 모든 연결이 끝날 때까지 전원을 연결하지 마세요. 연결 도중 전원을 연결하면 제품에 손상이 생길 수 있습니다. 연결하려는 제품 뒤의 단자 종류를 확인하세요. ]‫[العربية‬ .‫ال تقم بتوصيل كبل الطاقة إال بعد إكمال جميع التوصيالت‬ .‫فتوصيل كبل الطاقة أثناء عملية التوصيل قد يؤدي إلى إتالف المنتج‬ .‫افحص أنواع المنافذ المتوفرة بالجانب الخلفي من المنتج الذي تريد توصيله‬ See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage. BN68-05938A-02.indd 2 2014-03-19 �� 1:31:04
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Samsung NX-N2 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

El Samsung NX-N2 es una cámara digital avanzada con capacidades profesionales y características amigables para el usuario que permiten capturar imágenes y videos de alta calidad. Con su sensor CMOS de 20,3 megapíxeles, la NX-N2 ofrece una resolución y claridad excelentes, mientras que su procesador de imagen DRIMe IV garantiza un rendimiento rápido y una reproducción precisa del color. La cámara también cuenta con un sistema de enfoque automático híbrido rápido, que combina la detección de fase y de contraste para lograr un enfoque preciso incluso en condiciones de poca luz.