DeWalt DP3400, DP3750 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el DeWalt DP3400 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Español
42
Especificaciones de la
bomba
GENERAL TX1508
Aceite: Use DP70
Capacidad de aceite: 414 ml (14 oz)
A. Ensamblado del mango
B. Marco
C. Manguera de alta presn
D. Pistola pulverizadora
E. Varilla pulverizadora de con
-
exión rápida
F. Ensamblado del panel
G. Soporte para la boquilla
H. Tapón/varilla para medición
del nivel de aceite de la
bomba de alta presn
I. Tapón/varilla para medición
del nivel de aceite del motor
J. Bomba de alta presn
K. Motor
L. Control de la estrangulación
del carburador
M. Agarradera de arranque
N. Palanca de la válvula de
combustible
O. Interruptor del motor
P. Tapa del gas
Q. Tapa del control de gases
LAVADORA A PRESIÓN CON MOTOR A DP3400
MOTOR
Consulte el manual de instrucciones del motor para localizar y
operar otros controles del motor.
K
D
E
C
L
N
A
M
F
B
G
J
H
O
I
P
Q
FIG. 1
Especificaciones
MODELO PESO ALTURA ANCHO LONGITUD PSI MÁX.* PSI DE
OPERACIÓN
GPM MÁX. * GPM DE
OPERACIÓN
MOTOR
DP2800
51,7kg
(114 lb)
737 mm
(29 pulg.)
610 mm
(24 pulg.)
1016 mm
(40 pulg.)
3400
(23443 kPa)
3060
(21099 kPa)
3,2
(12,1 L/min)
2,9
(10,9 L/min)
Honda 9 Hp
GX370
*Valores máximos de flujo y presión de agua determinados de acuerdo con la norma PW101 de la PWMA (Asociación de fabricantes de
lavadoras a presión).
Español
43
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita, provoca la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o
moderadas.
PRECAUCIÓN:
Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede provocar dañ os en la propiedad.
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y
comprendido este manual de instrucciones y el del motor y las instruc-
ciones de seguridad, operacn y mantenimiento.
ADVERTENCIA: Cuando use este producto, siempre debe seguir
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
2. Para reducir el riesgo de lesiones, debe supervisar atentamente
cuando un producto se use cerca de niños.
3. Aprenda a detener el producto y a drenar la presión con rapidez.
Familiacese bien con los controles.
4. Esté alerta: ponga atención en lo que está haciendo.
5. No opere el producto cuando es cansado o bajo la influencia de
alcohol o drogas.
6. No deje que otras personas entren al área de operacn.
7. No se estire ni se pare sobre una superficie que no brinde estabi
-
lidad. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado cor-
rectamente en todo momento.
8. Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el
manual.
PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN O LESIÓN GRAVE.
MANTÉNGASE ALEJADO DE LA BOQUILLA. NO DIRIJA EL
FLUJO DE AGUA HACIA PERSONAS. ESTE PRODUCTO SÓLO
DEBE SER UTILIZADO POR OPERADORES ENTRENADOS.
ADVERTENCIA:
Es posible que este producto no esté equipado
con un silenciador apagachispas. Si el producto no es equipado con
este dispositivo y se usará alrededor de materiales inflamables o sobre
tierra cubierta con materiales como cultivos agrícolas, bosques, male-
zas, sped u otros elementos similares, debe instalarle un apaga-
chispas aprobado. Éste es un requisito legal en el estado de California.
Que el motor no esté equipado con un apagachispas, como se define
en la sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California, ni
se mantenga en un orden de trabajo eficaz, constituye una infracción a
la sección 130050 y/o a las secciones 4442 y 4443 de los estatutos de
California. Los apagachispas tambn se requieren en ciertas tierras
del Servicio Forestal de los EE.UU. y pueden ser obligatorios por ley
en virtud de otros estatutos y ordenanzas.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas
-entre ellas, plomo- reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos.vese las manos desps de utilizarlo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español
44
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La gasolina derramada y sus
vapores pueden encenderse a
causa de chipas de cigarrillos,
arcos eléctricos, gases de
escape y componentes
calientes del motor, como el
silenciador
Apague el motor y deje que
se enfríe antes de poner
combustible en el tanque.
Sea cuidadoso al llenar el
tanque para evitar el derrame
de combustible. Aleje la
lavadora a presión del área
combustible antes de poner en
marcha el motor.
El calor expandi el
combustible dentro del
tanque, lo que podría provocar
un derrame y una posible
explosión incendio
Llene el tanque hasta 12,7 mm
(1/2") por debajo de la parte
inferior del cuello de llenado, a
fin de brindar espacio para la
expansión del combustible.
La operacn de la lavadora
a presión en un entorno
explosivo podría provocar un
incendio
Opere y coloque combustible
al equipo en áreas bien
ventiladas y libres de
obstrucciones. Equipe las
áreas con un extintor de
incendios adecuado para
incendios por gasolina.
La colocación de materiales
contra o cerca de la lavadora
a presión puede interferir con
la ventilación adecuada del
equipo, lo que causaría un
sobrecalentamiento y poda
encender los materiales.
Nunca opere la lavadora a
presión en un área que tenga
malezas secas.
El calor del escape del
silenciador puede dar las
superficies pintadas, derretir
los materiales sensibles al
calor (como revestimientos
interiores, pstico, goma,
vinilo o la propia manguera
de presión) y perjudicar a las
plantas naturales.
Mantenga siempre la lavadora
a presión a una distancia
nima de 1,2 m (4') de
las superficies (tales como
casas, automóviles o plantas
naturales) que podrían sufrir
daños por el calor del escape
del silenciador.
El combustible que no se
almacena en forma correcta
podría causar la ignición
accidental. Si no se lo
resguarda adecuadamente,
podría terminar en manos de
niños u otras personas no
calificadas.
Almacene el combustible
dentro de un contenedor
aprobado por OSHA en un
lugar seguro, lejos del área de
trabajo.
El uso de ácidos, productos
químicos tóxicos o corrosivos,
venenos, insecticidas o
cualquier clase de solventes
inflamables con esta unidad,
podría ocasionar lesiones
serias o la muerte.
No roe líquidos inflamables.
Español
45
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La inhalación de vapores
de escape causa lesiones
graves o la muerte. El escape
del motor contiene moxido
de carbono, un gas inodoro
que es fatal.
Opere la lavadora a presión en
un área bien ventilada. Evite
los lugares cerrados como
garajes, sótanos, etc.
Nunca opere la unidad en un
lugar en el que haya otras
personas o animales.
Algunos líquidos para limpieza
contienen sustancias que
podrían causar lesiones en la
piel, los ojos o los pulmones.
Utilice solamente
limpiadores recomendados
específicamente para
lavadoras a alta presión. Siga
las recomendaciones de
los fabricantes. No use lejía
de cloro ni otro compuesto
corrosivo.
PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN
DE LÍQUIDO Y LACERACIÓN
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Su lavadora a presión opera
elquido con una presión y
velocidad lo suficientemente
altas como para penetrar
la carne humana y animal,
y por ello poda ocasionar
una amputación u otra
lesión grave. Las pérdidas
causadas por accesorios
sueltos o mangueras dadas
pueden producir lesiones
por inyección. NO TRATE LA
INYECCIÓN DE LÍQUIDO
COMO SI FUERA UN
SIMPLE CORTE Consulte al
dico de inmediato.
Inspeccione la manguera de
alta presión periódicamente.
Reemplace la manguera de
inmediato si está dada,
gastada, se derritió por
contacto con el motor o
evidencia signos de grietas,
burbujas, agujeros u otros
tipos derdida. Nunca tome
una manguera de alta presión
que tenga unardida o esté
dañada.
Nunca toque, tome ni trate de
cubrir un agujero o causa de
rdida de agua similar en
la manguera de alta presión.
El flujo de agua ESTÁ a alta
presión y PENETRARÁ la piel.
Nunca coloque las manos
frente a la boquilla.
Español
46
PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO
Y LACERACIÓN (CONTINUAR)
Su lavadora a presión opera
elquido con una presión y
velocidad lo suficientemente
altas como para penetrar
la carne humana y animal,
y por ello poda ocasionar
una amputación u otra
lesión grave. Las pérdidas
causadas por accesorios
sueltos o mangueras dadas
pueden producir lesiones
por inyección. NO TRATE LA
INYECCIÓN DE LÍQUIDO
COMO SI FUERA UN
SIMPLE CORTE Consulte
aldico de inmediato.
(continuar)
No dirija el pulverizador hacia
mismo u otras personas.
Asegúrese de que la
manguera y los accesorios
esn ajustados y en buenas
condiciones. Nunca se
sujete de la manguera ni de
los accesorios durante la
operación.
No permita que la manguera
entre en contacto con el
silenciador.
Nunca coloque ni quite la
varilla ni los accesorios de la
manguera mientras el sistema
es presurizado.
Podría resultar herido si la
presión del sistema no se
reduce antes de intentar
realizarle mantenimiento o
desarmarlo.
Para aliviar la presión del
sistema, apague el motor,
cierre el suministro de agua
y hale del disparador de la
pistola hasta que deje de salir
quido.
Use solamente accesorios,
ya que tienen una capacidad
nominal igual o mayor que la
capacidad nominal de la lava-
dora a presión.
PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN POR PULVERIZACIÓN
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La pulverización dequidos
a alta velocidad puede hacer
que los objetos se rompan
y lancen partículas a gran
velocidad.
Use siempre gafas de
seguridad aprobadas según la
ANSI Z87.1. Utilice ropa que
lo proteja de una pulverizacn
accidental.
Nunca apunte el pulverizador
a personas o animales.
Los objetos livianos o
no asegurados pueden
convertirse en
proyectiles peligrosos.
Asegure siempre el bloqueador
del disparadorcuando la varilla
no esté en uso para evitar la
operación accidental.
Nunca asegure el disparador
hacia ats, en posición abierta
permanente.
Español
47
PELIGRO: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La operacn insegura de su
lavadora a presión podría
producir lesiones graves o la
muerte, a usted mismo o a
otras personas..
No utilice lejía de cloro ni otro
compuesto corrosivo.
Familiarícese con las
operaciones y los controles de
la lavadora a presn.
Mantenga el área de
operaciones libre de personas,
mascotas y obsculos.
No opere el producto cuando
es cansado o bajo la
influencia de alcohol o drogas.
Manténgase alerta en todo
momento.
Nunca anule las características
de seguridad de este producto.
No opere la máquina si faltan
piezas, esn rotas o no son
las autorizadas.
Nunca deje la varilla sin
atención mientras la unidad
es en funcionamiento.
Si no se sigue el
procedimiento de puesta en
marcha adecuado, el motor
puede retroceder, lo que
podría causar daños graves a
las manos y los brazos..
Si el motor no arranca
después de halar dos veces,
apriete el disparador de la
pistola para aliviar la presión
de la bomba. Hale del cable
de arranque lentamente
hasta sentir cierta resistencia.
Entonces, hale de él
rápidamente para evitar el
retroceso y que se produzcan
lesiones en las manos o los
brazos.
La pistola/varilla pulverizadora
es una herramienta de
limpieza poderosa, que podría
parecer un juguete ante los
ojos de un no.
Mantenga a los nos alejados
de la lavadora a presión en
todo momento.
La fuerza reactiva de la
pulverización hará que la
pistola/varilla retroceda, lo cual
podría hacer que el operador
se resbale, caiga o apunte
el pulverizador hacia una
dirección incorrecta. El control
inadecuado de la pistola/varilla
puede causar lesiones al
usuario y a otras personas.
No se estire demasiado ni se
pare en una superficie que no
brinde estabilidad.
No use la lavadora a presn
cuando esté subido a una
escalera.
Agarre la pistola/varilla
firmemente con ambas manos.
Espere que la pistola retroceda
cuando la dispare.
Español
48
PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD
AL TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Se puede producir una
rdida o derrame de
combustible y aceite, lo cual
podría generar peligro de
incendio o inhalación. Puede
causar lesiones graves o la
muerte. Los derrames de
combustible o aceite dañan
alfombras, pintura y otras
superficies de vehículos o o
remolques.
Si la lavadora a presión está
equipada con una válvula
de cierre de combustible,
coquela en la posición
CERRADA antes de
transportar la unidad, a fin de
evitar pérdidas de combustible.
Si la lavadora no es
equipada con esta válvula,
drene el combustible del
tanque antes de transportarla.
lo transporte combustible
en un contenedor aprobado
por OSHA. Coloque siempre
la lavadora a presn en un
tapete protector cuando la
transporte, para proteger
al vehículo de dos por
rdidas. Quite la lavadora
a presión del vehículo
inmediatamente una vez que
haya llegado a destino.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DE ESTALLIDO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
El inflado excesivo de los
neumáticos podría causar
lesiones graves y daño a la
propiedad.
Utilice un medidor de presn
de neumáticos para controlar
la presión de éstos antes de
cada uso y mientras los infla;
observe el flanco para ver la
presión correcta del neutico.
NOTA:
Los tanques de aire,
los compresores y el equipo
similar que se usa para inflar
neumáticos pueden llenar
neumáticos pequeños como
éstos con mucha rapidez.
Ajuste el regulador de presión
sobre el suministro de aire
a un valor no superior a la
calificación de la presión
del neumático. Agregue aire
en forma gradual y use con
frecuencia el medidor de
presión de neuticos para
evitar inflarlos en exceso.
Español
49
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• El contacto con superficies
calientes, tales como los
componentes de escape de
motores, podría causar que-
maduras graves.
• Durante la operación, toque
solamente las superficies de
los controles de la lavadora a
presión. Mantenga a los niños
alejados de la lavadora a pre-
sión en todo momento. Es
posible que ellos no reconoz-
can los peligros de este pro-
ducto.
ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
El uso de ácidos, qmicos
xicos o corrosivos, venenos,
insecticidas o cualquier tipo de
solvente inflamable con este
producto podría provocar una
lesión grave o la muerte
No utilice ácidos, gasolina,
kerosén o cualquier otro
material inflamable en
este producto.lo use
detergentes, limpiadores y
desgrasadores dosticos
recomendados para su
aplicacn en lavadoras de
presión.
Utilice ropa que le proteja los
ojos y la piel del contacto con
los materiales pulverizados.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La pulverización de
tomacorrientes o interruptores
eléctricos, u objetos
conectados a un circuito
eléctrico poda provocar una
descarga eléctrica fatal.
Desenchufe todos los
productos que operan
con electricidad antes
de intentar limpiarlos. No
dirija el pulverizador hacia
tomacorrientes e interruptores
eléctricos.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN
POR LEVANTAR MUCHO PESO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• El intento de levantar un
objeto muy pesado puede
provocar lesiones graves.
• La lavadora a presión es
demasiado pesada como
para que la levante una sola
persona. Consiga la ayuda
de otras personas para
levantarla.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
Español
50
INSTALACIÓN
Ensamblado de la lavadora a presión
(Fig. 1)
1. Coloque el ensamble del mango (A) sobre el marco, oprima los
botones de accn rápida y deslice el ensamble del mango sobre
el marco (B) hasta que los botones queden asegurados en el
lugar.
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesión personal. Evite colocar las manos
entre el mango y el marco cuando realice el ensamblado para no
pellizcarse.
2. Conecte la manguera de alta presión (C) a la pistola pulverizadora
(D). Aserese de que es firme.
3. Conecte la varilla (E) a la pistola pulverizadora. Asegúrese de que
la conexión es firme.
4. Coloque el soporte para
boquillas (G) sobre el ensam-
blado el panel (F) y empuje
todos los soportes para boquil-
las hasta que queden el
lugar.
5. Retire las boquillas de conexión pida de cinco
colores de la bolsa plástica e insértelas en de la
arandela aislante correcta en el soporte para
boquillas. Las boquillas están codificadas por
color, para coincidir con las boquillas coloreadas
del ensamblado del panel.
6. Con una llave de 22 mm (7/8"), gire el tapón de
transporte de la bomba en sentido contrario a las
agujas del reloj y retírelo. Deseche el tan.
NOTA: La bomba de alta presn se llenó con
aceite en la fábrica. Controle siempre el nivel de
aceite antes de usar la unidad (consulte la sec-
ción Mantenimiento para obteners información).
7. Saque el tapón/varilla para medicn del nivel de
H
aceite (H) de la bolsa plástica e instálelo dentro
de la bomba. Ajuste bien.
NOTA: El tapón de transporte debe quitarse y
reemplazarse con el tan/varilla para medición
del nivel de aceite antes de operar la lavadora a
presión.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Utilice un medidor de
presión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de
cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión
correcta del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar
que se usa para inflar neumáticos puede llenar neumáticos
pequeños como éstos con mucha rapidez. Ajuste el regulador
de presión en el suministro de aire a un valor que no supere el
de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y
use con frecuencia el medidor de presión de neumáticos para
evitar inflarlos.
Español
51
OPERACIÓN
Ajustes a la presión
El valor de la presión está preestablecido desde fábrica para lograr
presión y limpieza óptimas. Si desea bajar la presión, siga estas
instrucciones.
1. Aléjese de la superficie por limpiar. Mientras más lejos esté,
menor será la presión sobre esta superficie.
2. Cambie a la boquilla de 40˚ (blanca). Esta
R
boquilla libera un flujo de agua potente y
un patrón de pulverización más ancho.
Consulte la sección Boquillas para la
varilla pulverizadora.
3. Ajuste el regulador de presión de la bomba.
Gire la perilla del regulador de presión
(R) en sentido contrario a las agujas del
reloj para bajar la presión. Cuando haya
terminado de usar la lavadora a presión,
regrese el regulador de presión a la posición original al girarlo
en sentido de las agujas del reloj.
PRECAUCIÓN:
No intente girar la perilla del regulador de presión
más allá del tope incorporado o daña la bomba.
Boquillas para la varilla pulverizadora
(Fig. 1)
Las boquillas para la varilla pulverizadora están guardadas en el
soporte para boquillas (G) en el ensamblado del panel (F). Los
colores del panel identifican la ubicación de la boquilla y el patrón de
pulverización. Consulte el cuadro siguiente a fin de elegir la boquilla
correcta para el trabajo por realizar.
Color de la
boquilla
Patrón de
pulverización
Usos Superficies*
Rojo
potente pre-
cisión para
limpieza muy
intensa
metal u
hormigón;
NO use en
madera
Amarillo
15˚ impieza intensa
de áreas
pequeñas
metal, hormigón
o madera
Verde
25
˚
limpieza intensa
de áreas más
grandes
metal, hormigón
o madera
Blanco
40˚
cubre amplias
áreas de limp-
ieza
metal, hor-
migón, madera
o vinilo
Negro
presión baja aplica solucio-
nes limpiadoras
metal, hor-
migón, madera
o vinilo
* PRECAUCN: La pulverización a alta presn de su lavadora
puede dar superficies como madera, vidrio, pintura, calcomaas
y terminaciones de automóviles; y objetos delicados como flores y
arbustos. Antes de pulverizar verifique el artículo por limpiar a fin de
asegurarse de que sea lo suficientemente fuerte como para resistir
el daño de la fuerza de la pulverización.
Español
52
CAMBIO DE LAS BOQUILLAS DE LA VARILLA
PULVERIZADORA
PELIGRO: Riesgo de inyección de quido. No dirija el flujo de
agua hacia personas, piel y ojos desprotegidos, ni animales o
mascotas. Se producirán lesiones graves.
ADVERTENCIA: Los objetos despedidos podrían causar lesiones
graves. NO intente cambiar las boquillas mientras la lavadora a
presión está funcionando. Apague el motor antes de hacerlo.
1. Tire el acople de conexión rápida hacia
atrás e inserte la boquilla.
2. Libere el acople y gire la boquilla para
asegurarse de que está asegurada
dentro del acople.
ADVERTENCIA: Los objetos despedidos
podrían causar lesiones graves. Asegúrese
de que la boquilla esté completamente
insertada en el adaptador de conexión rápida
yque el anillo a presión de conexión rápida esté totalmente trabado
(hacia adelante) antes de oprimir el disparador de la pistola.
Productos químicos y solventes de
limpieza
La aplicación de productos químicos o solventes de limpieza es una
operación de baja presión.
NOTA:
Use lo jabones y químicos diseñados para uso con lava-
dora a presión. No utilice lejía.
PARA APLICAR PRODUCTOS QUÍMICOS Y SOLVENTES
1. Presione la manguera para produc-
S
tos químicos (S) sobre el pico den-
tado que está cerca de la conexión
de la manguera de alta presión de la
bomba, como se muestra.
2. Coloque el otro extremo de la
manguera con el filtro dentro del
recipiente que contiene la solución química/de limpieza.
NOTA: Por cada 26,5 litros (7 galones) de agua expulsada, se
deben usar 3,8 litros (1 galón) de solución química/de limpieza.
3. Instale la boquilla de baja presión (negra) en el pico de conexión
pida de la varilla pulverizadora. Consulte la sección Boquillas
para la varilla pulverizadora.
4. Después de usar los productos químicos, coloque la manguera
química correspondiente dentro de un recipiente con agua lim-
pia y gala correr a través del sistema de inyección química
para enjuagarla completamente. Si quedaran restos de estos
productos, la bomba podría dañarse. En caso de que las bom-
bas se dañen por esta causa, la garantía no cubri los daños.
NOTA:
Los productos químicos y los jabones no se trasvasarán
cuando la varilla pulverizadora esté en la configuración de alta
presión.
Puesta en marcha
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, lea los manu-
ales de instrucciones de la lavadora a presión y del motor antes de
poner en marcha la unidad.
PELIGRO: Riesgo de inyección de líquido y laceración. Cuando
utilice la configuración de alta presión, NO permita que el pulver-
izador entre en contacto con personas, piel y ojos desprotegidos, ni
con animales o mascotas. Puede ocasionar lesiones graves.
Español
53
Su lavadora opera el líquido con una presión y velocidad lo
suficientemente altas como para penetrar la carne humana
y animal, y esto podría provocar una amputación u otra
lesión grave. Las pérdidas causadas por accesorios sueltos o
mangueras dañadas pueden provocar lesiones por inyección.
NO TRATE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO SI FUERA
UN SIMPLE CORTE. Consulte a un médico de inmediato.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio, asfixia y quemadura.
NUNCA llene el tanque de combustible cuando el motor esté encen-
dido o caliente. No fume mientras llena el tanque.
NUNCA llene el tanque de combustible por completo. Llene el
tanque hasta 12,7 mm (1/2") por debajo de la parte inferior del
cuello de llenado, a fin de brindar espacio para la expansión
del combustible Limpie cualquier derrame de combustible del
motor y el equipo antes de poner en marcha el motor.
NUNCA encienda el motor bajo techo ni en
T
áreas cerradas y poco ventiladas. El escape
del motor contiene monóxido de carbono, un
gas inodoro que es fatal.
NO deje que las mangueras entren en con
-
tacto con el silenciador del motor, que estará
muy caliente, durante o inmediatamente
después de usar la lavadora a presión. La garantía NO cubrirá
el daño a las mangueras que se produzca por el contacto con
superficies muy calientes del motor.
PRECAUCIÓN:
NUNCA tire de la manguera de suministro de
agua para mover la lavadora a presión. Esta acción podría dañar la
manguera y/o la entrada de la bomba.
NO use agua caliente, lo agua fría.
NUNCA cierre el suministro de agua mientras el motor de la
lavadora a presión esté encendido, esto dañaría la bomba.
NO detenga la pulverización de agua durante más de dos
minutos por vez. La bomba opera en modo de derivación
cuando no se presiona el disparador de la pistola pulveriza-
dora. Cuando la temperatura del interior de la bomba se eleva
demasiado, la lvula de descompresión térmica (T) se abrirá
y liberará un chorro de agua, en un esfuerzo por disminuir la
temperatura interior de la bomba. Después, lalvula se cer-
ra. Si la bomba queda en modo de derivación durante más
de dos minutos, sus componentes internos podrían dañarse.
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA
1. En un área bien ventilada al aire libre, agregue gasolina sin
plomo nueva de alta calidad con un octanaje de 86 o superior.
No llene de s. Limpie el combustible derramado antes de
poner en marcha el motor. Consulte el manual de instrucciones
del motor para conocer el procedimiento correcto.
2. Controle el nivel de aceite del motor. Consulte el manual de
instrucciones del motor para conocer el procedimiento correcto.
3. Conecte la manguera de agua a la fuente de
U
agua. Abra la fuente de agua para quitarle todo
el aire a la manguera. Cuando haya un flujo de
agua constante, apague la fuente de agua.
4. Verifique que el tamiz de filtrado (U) esté en la
entrada de agua de la bomba. El lado cónico
mira hacia afuera.
5. Conecte la fuente de agua fría (V) a la
V
C
entrada de la bomba.
NOTA: La fuente de agua debe propor-
cionar, como mínimo, 19 litros (5 galones)
por minuto a 20 PSI.
Español
54
ADVERTENCIA: Para reducir la posibilidad de contaminación
proteja siempre el sistema contra la contracorriente cuando realice
una conexión al sistema de agua potable.
6. Conecte la manguera de alta presión (C) con la salida de la
bomba.
7. Si desea aplicar una solución química o de limpieza, consulte la
sección Productos químicos y solventes de limpieza.
8. Abra la fuente de agua.
PRECAUCIÓN:
Riesgo de daño a la propiedad. Si no se observan
las precauciones, se podría dañar la bomba.
9. Elimine todo el aire de la bomba y la manguera de alta presión
presionando el disparador hasta que haya un flujo constante de
agua.
10. Ponga en marcha el motor. Consulte el manual de instrucciones
del motor para conocer el procedimiento correcto.
ADVERTENCIA: RIESGO de operación insegura. Si el motor no
arranca después de tirar dos veces, apriete el disparador de la pis-
tola para liberar la presión de la bomba. Tire del cable de arranque
lentamente hasta sentir cierta resistencia. Entonces, tire de él rápi-
damente para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las
manos o los brazos.
11. Presione el disparador de la pistola para que empiece a fluir el
agua.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Párese en una
superficie estable y agarre la pistola/varilla firmemente con ambas
manos. Espere que la pistola retroceda cuando la dispare.
12. Suelte el disparador para detener el flujo de agua.
PELIGRO: Riesgo de lesión por pulverización.
Trabe el bloqueador del disparador (W) cuando
la pistola no esté en uso, a fin de evitar la pulver-
ización accidental.
13. Ajuste el pulverizador para la tarea que se realiza mediante el
cambio de la boquilla de conexión rápida. Consulte la sección
Boquillas para la varilla pulverizadora.
Apagado
1. Si se aplicaron productos químicos, coloque la manguera cor-
respondiente dentro de un recipiente con agua limpia y hágala
correr a tras del sistema de inyección química para enjuagarlo
completamente.
PRECAUCIÓN:
Riesgo de daño a la propiedad. Si no se observan
las precauciones, se podría dañar la bomba.
2. Apague el motor. Consulte el manual de instrucciones del
motor.
PRECAUCIÓN:
Riesgo de daño a la propiedad. NUNCA cierre el
suministro de agua mientras el motor de la lavadora a presión esté
encendido, esto dañaría la bomba.
3. Cierre la fuente de agua.
4. Tire del disparador de la pistola pulverizadora para liberar la pre
-
sión de agua que pueda haber en la manguera o en la pistola.
5. Consulte la sección Almacenamiento para conocer los proced
-
imientos de almacenamiento adecuados.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. Cuando realice el
mantenimiento, es posible que se exponga a superficies calientes,
presión de agua o piezas movibles, que pueden causar lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Siempre desconecte el
cable de la bujía, deje que el motor se enfríe y libere toda la presión
del agua antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o repa-
ración. El motor contiene combustible inflamable. No fume ni trabaje
cerca de llamas mientras hace el mantenimiento.
W
Español
55
Para asegurar que su lavadora a presión tenga una operación efi-
ciente y una vida útil más prolongada, se debe diseñar y seguir un
programa de mantenimiento. Si la lavadora se usa en condiciones
inusuales, tales como altas temperaturas o entornos polvorosos,
será necesario realizar controles de mantenimiento con más fre-
cuencia.
Motor
Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer las
recomendaciones del fabricante con respecto a cualquier y todo tipo
de mantenimiento.
NOTA:
El marco de la lavadora a presión es equipado con un
orificio de drenaje de aceite para facilitar el cambio del aceite del
motor.
Bomba
NOTA: La bomba de alta presión se llenó con aceite en la fábrica.
1. Cambie el aceite de la bomba después de las primeras 10 horas
de operación, y cada 250 horas de allí en más.
PARA CONTROLAR EL ACEITE
1. El nivel de aceite debe llegar
H
X
Y
al punto que está en el
medio del visor (X).
CÓMO CAMBIAR EL ACEITE
DE LA BOMBA
1. Afloje el tapón/varilla para
medición del nivel de aceite
(H).
2. Coloque un recipiente
debajo del tapón de drenaje de aceite (Y).
3. Retire el tapón de drenaje de aceite de la bomba.
4. Reemplácelo después de que el aceite se haya drenado. Ajuste
bien.
5. Retire el tapón/varilla para medición del nivel de aceite y llene
con 414 ml (14 oz.) de aceite para bomba DP70. Si no dispone
de él, utilice aceite no detergente 30W.
6. Reemplace el tapón/varilla para medición del nivel de aceite
y asegure bien.
Limpieza de las boquillas
Si la boquilla está obstruida con materiales extraños, como polvo,
es posible que se genere una presión excesiva. Si se obstruye o
restringe parcialmente, la presión de la bomba oscilará. De inmedi-
ato, limpie la boquilla con el juego para boquillas provisto. Siga estas
instrucciones:
1. Apague la lavadora a presión y cierre el suministro de agua.
2. Tire del disparador sobre el mango de la pistola para liberar la
presión del agua, si la hay.
3. Desconecte la varilla pulverizadora de la pistola.
4. Retire la boquilla de alta presión de la
Z
varilla pulverizadora. Elimine las obstruc-
ciones con la herramienta proporcionada
para limpiar boquillas (Z) y enjuáguela con
agua limpia.
5. Dirija el suministro de agua hacia el
interior de la varilla pulverizadora
durante 30 segundos para enjuagar
las parculas sueltas.
6. Vuelva a conectar la boquilla a la varilla.
7. Conecte otra vez la varilla pulverizadora a la pistola. Luego, abra
el suministro de agua.
Español
56
8. Ponga en marcha la lavadora a presión y coloque la varilla pul-
verizadora en la configuración de alta presión para probarla.
Para limpiar el filtro de entrada de agua
El tamiz de filtrado (U) debe controlarse y limpiarse
U
periódicamente, si fuera necesario.
1. Retírelo tomando el extremo para sacarlo
del interior de la entrada de agua de la
bomba.
2. Limpie el filtro: enjuáguelo con agua en
ambos lados.
3. Vuelva a insertar el filtro en la entrada de
agua de la bomba. El lado cónico mira hacia
U
afuera.
NOTA:
No opere la lavadora a presión si el filtro
no está adecuadamente instalado.
Para quitar los neumáticos
1. Afloje el tornillo de sujeción del anillo de la
bobina con una llave de cabeza hexagonal
de 3,17 mm (1/8").
2. Deslice el anillo de la bobina fuera del eje y
retire el neumático.
ALMACENAMIENTO
Motor
Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer las
recomendaciones del fabricante con respecto al almacenamiento.
Bomba
El fabricante recomienda que se utilice un protector/protector de
invierno para bombas, como el DP80, cuando almacene la unidad
durante más de 30 as y/o cuando estén pronosticadas heladas.
El DP80 está disponible en la tienda donde se adquirió la lavadora
a presión. Si no disponede estos protectores, es necesario hacer
pasar anticongelante para vehículos recreativos (RV) o líquido
lavaparabrisas por la bomba, como se describen los pasos ante-
riores.
NOTA:
El uso de un protector/protector de invierno para bombas,
anticongelante RV o líquido lavaparabrisas tiene como fin brindarle
una lubricación adecuada a los sellos internos de la bomba, inde-
pendientemente de la temperatura o el entorno.
1. Consiga un embudo, 172 ml (6 onzas) de anticongelante RV
o líquido lavaparabrisas y una manguera de jardín de entre 40 y
91cm (16 a 36") con un conector macho de mangueras unido a
un extremo.
PRECAUCIÓN:
Riesgo de daño a la propiedad. Use sólo anticon-
gelante RV. Cualquier otro tipo de anticongelante es corrosivo y
puede dañar la bomba.
2. Desconecte el cable de la bujía.
3. Conecte la manguera de
jardín a la entrada de agua de la
bomba.
4. Agregue anticongelante RV
o líquido lavaparabrisas a la
manguera, tal como se mues-
tra.
Español
57
5. Tire de la cuerda de arranque varias veces hasta que el anti-
congelante/líquido lavaparabrisas salga por la conexión para
manguera de alta presión de la bomba.
6. Quite la manguera de jardín de la entrada de agua de la
bomba.
7. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
Lavadora a presión
1. Drene toda el agua de la manguera de alta presión, enróllela y
guárdela en la base de la lavadora a presn.
2. Con la boquilla hacia abajo y la
pistola y la varilla pulverizadoras en
posición vertical, apriete el dispara-
dor para drenar toda el agua de la
pistola y la varilla. Grdelas en el
soporte de la pistola.
3. Guarde la manguera para produc
-
tos químicos a fin de evitar que se
dañe.
4. Si se necesita espacio, los mangos pueden retirarse y conec
-
tarse como se muestra.
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesión personal. Evite colocar las manos
entre el mango y el marco cuando realice el ensamblado para no
pellizcarse.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están
disponibles para la compra en su distribuidor local o en el cen-
tro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar
aln accesorio para su herramienta, comuníquese con DeWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,
llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web
www.dewalt.com.
PRECAUCIÓN: El uso de accesorios no recomendados para uti-
lizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente
accesorios, ya que tienen una capacidad nominal igual o mayor que la
capacidad nominal de la lavadora a presión.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento:
Número del modelo ____________ Número de serie ___________
Fecha y lugar de compra ____________________________
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realiza-
dos por un centro de mantenimiento de fábrica DeWALT, un centro
de mantenimiento autorizado DeWALT u otro personal de manten-
imiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: _____________
Marca: _____________________ Núm. de serie:__________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_____________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en
materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra
garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o compo-
nentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
así como los gastos de transportación razonablemente erogados
derivados del cumplimiento de este certificado.
Español
58
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirió el producto, de no contar con ésta, basta la factura de
compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones dis
-
tintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por perso
-
nas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontra una relación de sucursales de servicio de fábrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada
Las lavadoras a presión DeWALT tienen garantía de un año a par-
tir de la fecha de compra. DeWALT reparará, sin cargo, cualquier
defecto debido a fallas en los materiales o la mano de obra. Para
obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y
sobre reparaciones, visite nuestra gina Web www.dewalt.com o
llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258). Esta garantía no se
extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al
intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos
legales específicos; usted goza también de otros derechos que
varían según el estado o provincia. El motor del producto está cubi-
erto por la garantía del fabricante del motor.
AMÉRICA LATINA:
Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, debe consultar la información de la garantía espe-
cífica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local
o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIONES:
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al
1-800-4-DeWALT para que se le reemplacen gratuitamente.
Español
59
Glosario
Modo de derivacn: Permite que el agua recircule dentro de la bomba
cuando el disparador de la pistola no se halla oprimido.
Manguera para productos químicos: Incorpora los productos limpiad-
ores en la bomba para mezclarlos con agua. Consulte la sección
Productos qmicos y solventes de limpieza.
Sistema de inyeccn química:
Mezcla los limpiadores o los solventes de
limpieza con agua para mejorar la efectividad de la limpieza.
Control del estrangulador:
Abre y cierra la válvula del estrangulador del
carburador.
CU:
Unidades de limpieza. GPM multiplicados por PSI.
(GPM x PSI = CU)
Palanca de la válvula de combustible: Abre y cierra la conexión entre el
tanque de combustible y el carburador.
GPM: Galones por minuto. La unidad de medida para la velocidad de
circulacn del agua.
PSI:
Libras por pulgada cuadrada. La unidad de medida para la presn
del agua. También se la utiliza para la presn del aire, la presión
hidráulica, etc.
Varillas pulverizadoras de conexión pida: Permite al usuario el
cambio rápido de las boquillas de alta presn. Consulte la sección
Boquillas para la varilla pulverizadora.
Válvula de descompresn térmica: Cuando la temperatura del interior
de la bomba se eleva demasiado, la válvula de descompresión
térmica se abri y liberará un chorro de agua para disminuir la
temperatura interior de la bomba. Luego la válvula se cerrará.
Suministro de agua:
Todas las lavadoras a presión deben poseer una
fuente de agua. Los requisitos nimos que debe satisfacer el sumi-
nistro de agua son 20 PSI y 5 galones por minuto.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO
MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicos Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Jrez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Centralzaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongacn Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitucn 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
IMPORTADOR: DeWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120
DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
Español
60
Guía de detección de problemas
Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas
correctivas correspondientes. Eloperador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas
acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico DEWALT calificado o de su
distribuidor.
Problema Código
El motor no arranca .......................................................................................................1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
(Consulte el manual de instrucciones del motor para localizar y operar otros controles del motor).
No hay presión o la presión es baja (uso inicial) ..........................................................9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
No succiona los productos químicos ............................................................................16, 17, 18, 19, 20, 21
No hay presión o la presión es baja (luego de un período de uso normal) ................22, 23, 24
Filtración de agua en la conexión pistola/varillas pulverizadoras .................................25, 26
Filtración de agua en la bomba .....................................................................................25, 26, 27, 28
Filtración de aceite en la bomba ...................................................................................29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
Oscilación de la bomba .................................................................................................12
Códigos de detección de problemas
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
1 Falta de combustible. Agregue combustible.
2 Bajo nivel de aceite. Agregue la cantidad de aceite requerida.
3 Acumulación de presión después de traccionar dos veces el
arrancador o luego del uso inicial.
Oprima el disparador de la pistola para liberar la presión.
4 Palanca del estrangulador está en la posición NO
ESTRANGULAR.
Mueva el estrangulador a la posición ESTRANGULAR.
Español
61
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
5 El cable de la bujía está desconectado. Conecte el cable de la bujía.
6 El interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) del motor
está en la posición de APAGADO (OFF).
Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición
de ENCENDIDO.
7 La palanca del estrangulador está en la posición ESTRANGULAR
en un motor caliente o en un motor que ha estado expuesto a
calor térmico durante un período prolongado.
Mueva el estrangulador a la posición NO ESTRANGULAR.
8 La válvula del combustible está cerrada. Mueva la palanca de la válvula del aceite a la posición ABIERTA.
9 La varilla pulverizadora no está configurada en alta presión. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora en
Operación.
10 Bajo suministro de agua. El suministro de agua debe ser como mínimo 5 GPM a 20 PSI.
11 Filtración en la manguera de alta presión. Repare la filtración. Aplique cinta para sellar, si es necesario.
12
Boquilla obstruida. Consulte la sección Limpieza de la boquilla en Mantenimiento.
13 El tamiz de filtrado está obstruido. Saque el filtro y límpielo.
14 Aire en la manguera. Apague el motor y luego cierre el suministro de agua. Desconecte
la fuente de agua de la entrada de la bomba y abra la fuente
de agua para eliminar el aire de la manguera. Cuando el chorro
de agua es constante, cierre el suministro de agua. Vuelva a
conectar el suministro de agua a la entrada de la bomba y abra
el suministro de agua. Oprima el disparador para eliminar el
remanente de aire.
15 La palanca del estrangulador está en la posición ESTRANGULAR. Mueva el estrangulador a la posición NO ESTRANGULAR.
16 La manguera de alta presión es demasiado larga. Debajo de los 30,5 m (100 pies) use una manguera de alta
presión. Prolongue la manguera del suministro de agua en lugar
de la manguera de alta presión.
17 La varilla pulverizadora no está configurada en baja presión. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora en
Operación.
Español
62
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
18 El filtro de productos químicos está obstruido. Limpie el filtro.
19 El tamiz de productos químicos no está en la solución de
limpieza.
Asegúrese de que el extremo de la manguera se halla
completamente sumergido en la solución de limpieza.
20
Productos químicos muy espesos. Diluya el producto químico. El producto químico debería tener la
misma consistencia del agua.
21 Acumulación de productos químicos en el inyector químico. Los repuestos deben limpiarse y cambiarse en los centros de
mantenimiento autorizados.
22 Sello o empaquetadura gastada. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
23 Válvulas desgastadas u obstruidas. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
24
Pistón de descarga desgastado. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
25 Junta tórica rota o desgastada. Verifique y cambie.
26
Conexión de la manguera rota. Ajuste.
27 Empaquetadura del pistón desgastada. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
28
Tubos o cabezal de la bomba dañados por congelamiento. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
29 Sellos del aceite desgastados. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
30 Tapón de drenaje flojo. Ajuste.
31 Junta tórica del tapón de drenaje desgastada Verifique y cambie.
32 Junta tórica del tapón de llenado desgastada. Verifique y cambie.
(Códigos de detección de problemas continuar)
Español
63
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
33 Bomba llena en exceso. Verifique la cantidad correcta.
34 Aceite incorrecto. Drene y llene con la cantidad y el tipo correctos de aceite.
35 Tapón de goma obstruido. Limpie el orificio de ventilación. Elimine la obstrucción con presión
de aire. Si el problema persiste, cambie el tapón.
1/64