GE JB258DMWW Guía del usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find the rating label on
the front behind the range drawer.
ESPAÑOL
Para consultar una version en
español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de
internet GEAppliances.com.
OWNER’S MANUAL
RANGES
Electric Free-Standing
49-80838 Rev. 2 02-20 GEA
JB258 - 30" Free-Standing Range
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
SAFETY INFORMATION .......... 3
USING THE RANGE
Surface Units ........................... 8
Oven Controls ..........................10
Special Features ........................11
Oven Racks ............................12
Aluminum Foil and Oven Liners ...........12
Cookware ..............................12
Cooking Modes .........................13
Cooking Guide .........................14
CARE AND CLEANING
Cleaning the Range – Exterior ............15
Cleaning the Range – Interior ............18
Oven Light .............................19
Oven Door ............................20
Storage Drawer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
TROUBLESHOOTING TIPS ....... 23
LIMITED WARRANTY ............ 26
ACCESSORIES .................... 27
CONSUMER SUPPORT ........... 28
2 49-80838 Rev. 2
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
49-80838 Rev. 2 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
ANTI-TIP DEVICE
To reduce the risk of tipping the range,
the range must be secured by a properly
installed anti-tip bracket. See installation
instructions shipped with the bracket for
complete details before attempting to install.
For Free-Standing and Slide-In Ranges
To check if the bracket is installed and
engaged properly, look underneath the
range to see that the rear leveling leg is
engaged in the bracket. On some models, the storage drawer or kick panel
can be removed for easy inspection. If visual inspection is not possible,
slide the range forward, confirm the anti-tip bracket is securely attached to
the floor or wall, and slide the range back so the rear leveling leg is under
the anti-tip bracket.
If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this
procedure to verify the range is properly secured by the anti-tip bracket.
Never completely remove the leveling legs or the range will not be secured
to the anti-tip device properly.
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
• A child or adult can tip the range and be killed.
• Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
• Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the
range back such that the foot is engaged.
• Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
• Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
Anti-Tip
Bracket
Leveling Leg
Free-Standing and Slide-In Ranges
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this Owner’s Manual.
Ŷ FIRE HAZARD: Never leave the range unattended
with the cooktop ON above a Lo setting. Keep
flammable items away from the cooktop. Turn off all
controls when done cooking. Failure to follow these
instructions can result in fire, serious injury or death.
Ŷ %HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
grounded by a qualified installer in accordance with
the provided installation instructions.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
range unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be transferred to
a qualified technician.
Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHUDQJH
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or switching
off the circuit breaker.
Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW
be left alone or unattended in an area where an
appliance is in use. They should never be allowed
to climb, sit or stand on any part of the appliance.
Ŷ
CAUTION
'RQRWVWRUHLWHPVRILQWHUHVWWR
children above a range or on the backguard of a
UDQJH²FKLOGUHQFOLPELQJRQWKHUDQJHWRUHDFK
items could be seriously injured.
Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW
holders on hot surfaces may result in burns from
VWHDP'RQRWOHWSRWKROGHUVWRXFKKRWVXUIDFH
XQLWVRUKHDWLQJHOHPHQWV'RQRWXVHDWRZHORU
other bulky cloth in place of pot holders.
Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ
the room.
4 49-80838 Rev. 2
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE RANGE
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQDQRYHQ
or near the cooktop, including paper, plastic, pot
holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and
gasoline or other flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the range. Grease
in the oven or on the cooktop may ignite.
Ŷ &OHDQYHQWLODWLQJKRRGVIUHTXHQWO\*UHDVHVKRXOG
not be allowed to accumulate on the hood or filter.
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface unit by covering the pan
completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat
WUD\8VHDPXOWLSXUSRVHGU\FKHPLFDORUIRDPW\SH
fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU
the fire by closing the oven door and turning the
oven off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
the oven off and wait for the fire to go out. 'RQRW
force the door open. Introduction of fresh air at self-
clean temperatures may lead to a burst of flame
from the oven. Failure to follow this instruction may
result in severe burns.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS (Cont.)
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHVXUIDFHXQLWVWKHKHDWLQJHOHPHQWV
or the interior surface of the oven. These surfaces
may be hot enough to burn even though they are
GDUNLQFRORU'XULQJDQGDIWHUXVHGRQRWWRXFK
or let clothing or other flammable materials contact
the surface units, areas nearby the surface units or
any interior area of the oven; allow sufficient time
for cooling first. Other surfaces of the appliance
may become hot enough to cause burns. Potentially
hot surfaces include the cooktop, areas facing the
cooktop, oven vent opening, surfaces near the
opening and crevices around the oven door.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst,
causing an injury.
Ŷ 'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH
oven bottom or anywhere in the oven, except as
described in this manual. Oven liners can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk
of shock, smoke or fire.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVFRRN
WRSVRUFRQWUROSDQHOV'RLQJVRPD\OHDGWRJODVV
EUHDNDJH'RQRWFRRNRQDSURGXFWZLWKEURNHQ
glass. Shock, fire or cuts may occur.
Ŷ &RRNIRRGWKRURXJKO\WRKHOSSURWHFWDJDLQVW
foodborne illness. Minimum safe food temperature
recommendations can be found at IsItDoneYet.gov
and fsis.usda.gov8VHDIRRGWKHUPRPHWHUWRWDNH
food temperatures and check several locations.
49-80838 Rev. 2 5
WARNING
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHXQLWVXQDWWHQGHGZLWKWKH
cooktop ON above a Lo setting. Boilovers cause
smoking and greasy spillovers that may catch on fire.
Ŷ $OZD\VEHSUHVHQWDWWKHUDQJHZKHQFRRNLQJZLWK
oil or grease. Surface cooking is an "attended"
activity.
Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHG
to heat beyond its smoking point, oil may ignite
resulting in fire that may spread to surrounding
FDELQHWV8VHDGHHSIDWWKHUPRPHWHUZKHQHYHU
possible to monitor oil temperature.
Ŷ 7RDYRLGRLOVSLOORYHUDQGILUHXVHDPLQLPXP
amount of oil when shallow pan-frying and avoid
cooking frozen foods with excessive amounts of ice.
Ŷ 8VHSURSHUSDQVL]H²VHOHFWFRRNZDUHKDYLQJ
flat bottoms large enough to cover the surface
heating element. The use of undersized cookware
will expose a portion of the surface unit to direct
contact and may result in ignition of clothing. Proper
relationship of cookware to surface unit will also
improve efficiency.
Ŷ 2QO\FHUWDLQW\SHVRIJODVVJODVVFHUDPLF
earthenware or other glazed containers are suitable
for cooktop service; others may break because of
the sudden change in temperature.
Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of the
range without extending over nearby surface units.
Ŷ :KHQSUHSDULQJIODPLQJIRRGVXQGHUDKRRGWXUQ
the fan on.
Ŷ ,ISRZHULVORVWWRDQHOHFWULFFRRNWRSZKLOHD
surface unit is ON, the surface unit will turn back on
as soon as power is restored. In the event of power
loss, failure to turn all surface unit knobs to the OFF
position may result in ignition of items on or near
the cooktop, leading to serious injury or death.
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
COIL COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 'RQRWLPPHUVHRUVRDNWKHUHPRYDEOHVXUIDFH
XQLWV'RQRWSXWWKHPLQDGLVKZDVKHU'RQRWVHOI
FOHDQWKHVXUIDFHXQLWVLQDQRYHQ'RLQJVRPD\
cause them to fail presenting a burn or fire hazard.
Ŷ'RQRWXVHDVXUIDFHXQLWKHDWLQJHOHPHQWLILW
develops a glowing spot during use or shows
other signs of damage. A glowing spot indicates
the surface unit may fail and present a potential
burn, fire, or shock hazard. Turn the surface unit
off immediately and have it replaced by a qualified
service technician.
Ŷ7RDYRLGWKHSRVVLELOLW\RIDEXUQRUHOHFWULFVKRFN
always be certain that the controls for all surface
units are at the OFF position and all coils are cool
before attempting to lift or remove a coil surface unit.
Ŷ'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWROLQHGULSSDQV)RLOFDQ
trap heat or melt, resulting in damage to the product
and a shock or fire hazard.
Ŷ%HVXUHWKHGULSSDQVDUHQRWFRYHUHGDQGDUHLQ
place. Their absence during cooking could damage
range parts and wiring.
6 49-80838 Rev. 2
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
EXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV
Ŷ 'RQRWXVHWKHRYHQLIDKHDWLQJHOHPHQWGHYHORSV
a glowing spot during use or shows other signs
of damage. A glowing spot indicates the heating
element may fail and present a potential burn, fire,
or shock hazard. Turn the oven off immediately and
have the heating element replaced by a qualified
service technician.
Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ
the oven may ignite.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
cool. If rack must be moved while oven is hot, do not
let pot holder contact hot heating element in oven.
Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ
follow the manufacturer’s directions.
Ŷ 3XOOWKHRYHQUDFNWRWKHVWRSORFNSRVLWLRQZKHQ
loading and unloading food from the oven. This
helps prevent burns from touching hot surfaces of
the door and oven walls.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV
or food in the oven when not in use. Items stored in
an oven can ignite.
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to
the product and risk of shock, smoke or fire.
49-80838 Rev. 2 7
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
VXUIDFH'RQRWXVHDQ\VKDUSLWHPVWRUHPRYHWKHILOP
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It
cannot be removed if it is baked on.
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS (on some models)
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.
Follow these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
operation. Keep children away from the oven during
self-cleaning. Failure to follow these instructions
may cause burns.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYHSDQV
shiny metal oven racks and other utensils from the
oven. Only gray porcelain-coated oven racks may
EHOHIWLQWKHRYHQ'RQRWXVHVHOIFOHDQWRFOHDQ
other parts, such as drip pans or bowls.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVH
and food soils from the oven. Excessive amount
of grease may ignite leading to smoke damage to
your home.
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
oven off and disconnect the power supply. Have it
serviced by a qualified technician.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage or move the gasket.
Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
8 49-80838 Rev. 2
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
How to Set
Push the knob in and turn in either direction to the
setting you want.
A surface ON indicator light will glow when any surface
unit is on.
USING THE RANGE:6XUIDFH8QLWV
Surface Units
WARNING
FIRE HAZARD: Never leave the range unattended with the cooktop ON above a Lo setting. Keep
flammable items away from the cooktop. Turn off all controls when done cooking. Failure to follow
these instructions can result in fire, serious injury or death.
At both OFF and HI the control clicks into position. You may hear
slight clicking sounds during cooking, indicating the control is
maintaining your desired setting.
Be sure you turn the control knob to OFF when you finish cooking.
Coil Cooktops
Each coil surface unit uses "SENSI-TEMP
TECHNOLOGY" to reduce the risk of cooktop oil and
grease fires. This feature is located in the center of each
surface unit. Power to the surface unit is temporarily
interrupted when a pot or pan exceeds expected cooking
temperatures. Even after the surface units are turned off,
the surface unit retains enough heat to continue cooking.
To avoid overcooking, remove pans from the surface
units when the food is cooked. Avoid placing anything on
the surface unit until it has cooled completely.
Cookware for Coil Cooktops
The following information will help you choose cookware which will give good performance on coil cooktops.
NOTE: Follow all cookware manufacturer’s recommendations when using any type of cookware on the coil cooktop.
Recommended
Stainless Steel
Thin unclad stainless steel will give poor performance.
Aluminum
Heavy weight recommended.
Good conductivity. Because of its low melting point, thin
weight aluminum should not be used.
Copper Bottom
Enamel (painted) on Cast Iron
Cast Iron
Avoid/Not Recommended
Enamel (painted) on Steel
Glass-ceramic
Poor performance.
Stoneware
Poor performance.
49-80838 Rev. 2 9
More about Cookware
Ŷ 3ODFHRQO\GU\SDQVRQWKHVXUIDFHHOHPHQWV'RQRW
place lids on the surface elements, particularly wet
lids. Wet pans and lids may stick to smooth surface
when cool.
Ŷ 'RQRWXVHZRNVWKDWKDYHVXSSRUWULQJV7KLVW\SHRI
wok will not heat on the cooktop.
Ŷ :HUHFRPPHQGWKDW\RXXVHRQO\DIODWERWWRPHG
wok. They are available at your local retail store. The
bottom of the wok should have the same diameter as
the surface element to ensure proper contact.
Ŷ 6RPHVSHFLDOFRRNLQJSURFHGXUHVUHTXLUHVSHFLILF
cookware such as pressure cookers or deep-fat
fryers. All cookware must have flat bottoms and be
the correct size.
Home Canning Tips
Be sure the canner is centered over the surface unit.
Make sure the canner is flat on the bottom.
To prevent burns from steam or heat, use caution when
canning.
8VHUHFLSHVDQGSURFHGXUHVIURPUHSXWDEOHVRXUFHV
These are available from manufacturers such as Ball
®
and Kerr
®
DQGWKH'HSDUWPHQWRI$JULFXOWXUH([WHQVLRQ
Service.
)ODWERWWRPHGFDQQHUVDUHUHFRPPHQGHG8VHRIZDWHU
bath canners with rippled bottoms may extend the time
required to bring the water to a boil.
Check pans for flat bottoms by
using a straight edge. You should
QRWEHDEOHWRSDVVD86QLFNHOFRLQ
under the straight edge.
Pans with rounded, curved,
ridged or warped bottoms are not
recommended.
'RQRWXVHZRNVZLWKVXSSRUW
rings on the cooktop.
8VHIODWERWWRPHGZRNV
on the cooktop.
USING THE RANGE:6XUIDFH8QLWV
Surface Units (Cont.)
10 49-80838 Rev. 2
Oven Controls
USING THE RANGE: Oven Controls
1. Traditional Cooking Modes: Your oven has
the following traditional cooking modes: Bake and
%URLO+L/R6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQIRUPRUH
information.
2. Self Clean: See the Cleaning the Oven section for
important information about using this mode.
3. Start: Must be pressed to start any cooking,
cleaning, or timed function.
4. Cancel/Off: Cancels ALL oven operations except
the clock and timer.
5. + Pad: Short taps to this pad will increase the time
or temperature by small amounts. Touch and hold
the pad to increase the time or temperature by larger
amounts.
6. - Pad: Short taps to this pad will decrease the time
or temperature by small amounts. Touch and hold
the pad to decrease the time or temperature by larger
amounts.
7. Cook Time: Counts down cooking time and turns
off the oven when the cooking time is complete. Press
the Cook Time pad, use the +- pads to program a
cooking time in hours and minutes, then press Start.
This can only be used with Bake.
8. Clock: Sets the oven clock time. Press the Set
Clock pad and the +- pads to program the clock.
Press Start to save the time.
9. Timer: Works as a countdown timer. Press the
Timer pad and the +- pads to program the time in
hours and minutes. Press the Start pad. The timer
countdown is complete. To turn the timer off press the
Timer pad.
10. Delay Time: 'HOD\VZKHQWKHRYHQZLOOWXUQRQ
8VHWKLVWRVHWDWLPHZKHQ\RXZDQWWKHRYHQWRVWDUW
Press the Delay Time pad and use the +- pads to
program the time of day for the oven to turn on then
press Start. Press the desired cooking mode and
temperature then press Start. A cook time may also
be programmed if desired. Follow the directions under
Cook Time for setting this feature. This can only be
used with Bake and Self-Clean.
NOTE: When using the delay time feature, foods that
VSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJVSRXOWU\
DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLWIRUPRUHWKDQ
1 hour before or after cooking. Room temperature
promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that
the oven light is off because heat from the bulb will
speed harmful bacteria growth.
11. Oven Light: Turns the oven light on or off.
12. Lock Controls: Locks out the control so that
pressing the pads does not activate the controls. Press
and hold the +- pads for three seconds to lock or
unlock the control. Cancel/Off is always active, even
when the control is locked.
12 11 10
13 89
25 647
49-80838 Rev. 2 11
USING THE RANGE: Special Features
Special Features
There are several different special features on your range. To change the settings of these special features:
Ŷ 3UHVVWKHBake and Broil pads at the same time and hold for three seconds.
Ŷ ³6)´ZLOODSSHDULQWKHGLVSOD\
Ŷ 6HOHFWWKHIHDWXUH\RXZDQWWRFKDQJH
Ŷ :KHQWKHFKDQJHKDVEHHQPDGHSUHVVWKHStart key to save the change and return to the time of day.
Adjust the Oven Temperature
This feature allows the oven baking temperature to be
DGMXVWHGXSWR)KRWWHURUGRZQWR)FRROHU8VH
this feature if you believe your oven temperature is too
hot or too cold and wish to change it. This adjustment
affects Bake mode. No other cooking modes are
affected.
Press the Bake pad to enter the temperature adjustment
PRGH$QXPEHUEHWZHHQDQGZLOOGLVSOD\8VH
the +- pads to set the desired temperature adjustment
and use the Bake pad to change between negative and
positive. Press the Start pad to save the temperature
adjustment.
12-hour auto shut-off
2SWLRQVIRUWKLVIHDWXUHDUH³6+GQ´DQG³QR6+GQ´
12-hour auto shut-off turns off the oven after 12 hours of
continuous operations.
Press the Set Clock pad to view the current setting and
then to change the setting.
12 49-80838 Rev. 2
Cookware
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
'DUNFRDWHGDQGGXOOSDQVDEVRUEKHDWPRUHUHDGLO\
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
If using dark and coated cookware check food earlier
than minimum cook time. If undesirable results are
obtained with this type of cookware consider reducing
oven temperature by 25º F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
Keep cookware clean to promote even heating.
Oven Racks
USING THE RANGE: Oven Racks Aluminum Foil and Oven Liners &RRNZDUH
Recommended rack positions for various types of
foods are provided in the Cooking Guide. Adjusting
rack position is one way to impact cooking results. For
example, if you would prefer darker tops on cakes,
muffins, or cookies, try moving food one rack position
higher. If you find foods are too brown on top try moving
them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is at least 1½" between pans to allow
sufficient space for air to flow.
To avoid possible burns, place the racks in the desired
position before you turn the oven on.
If your racks are difficult to slide, put some vegetable oil
on a soft cloth or paper towel and rub onto the sides of
the rack.
Note:8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJ
or a rust like color residue on the racks and cavity sides.
To clean this residue, use a soap and water or a vinegar
and water solution. Rinse with clean water and dry with
a soft cloth.
The number of rack positions may vary by model.
CAUTION
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of
these items is not covered by the product warranty.
)RLOPD\EHXVHGWRFDWFKVSLOOVE\SODFLQJDVKHHWRQDORZHUUDFNVHYHUDOLQFKHVEHORZWKHIRRG'RQRWXVHPRUH
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
Aluminum Foil and Oven Liners
49-80838 Rev. 2 13
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform
differently than the oven it is replacing.
Baking Modes
When preparing baked goods such as cakes, cookies,
and pastries always preheat the oven first. Follow
recipe recommendations for food placement. If no
guidelines are provided, center food in the oven.
Traditional Bake
The traditional bake mode is intended for single rack
cooking. This mode uses heat primarily from the lower
element but also from the upper element to cook food. To
use this mode press the Bake pad, use the +- pads to set
the desired temperature, and then press Start. Preheating
is generally recommended when using this mode.
Broiling Modes
Always broil with the door open. Monitor food closely
ZKLOHEURLOLQJ8VHFDXWLRQZKHQEURLOLQJRQXSSHUUDFN
positions as placing food closer to the broil element
increases smoking, spattering, and the possibility of fats
igniting. For best performance center food below the broil
heating element. Broiling on rack position 7 is not
recommended.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust
rack positions to adjust the intensity of the heat to the
food. Place foods closer to the broil element when a
seared surface and rare interior is desired. Thicker foods
and foods that need to be cooked through should be
broiled on a rack position farther from the broiler or by
using Broil Lo.
Broil Hi
The Traditional Broil Hi mode uses intense heat from the
XSSHUHOHPHQWWRVHDUIRRGV8VH%URLO+LIRUWKLQQHUFXWV
RIPHDWDQGRUIRRGV\RXSUHIHUOHVVGRQHRQWKHLQWHULRU
To use this mode press the Broil pad once and then
press Start. It is not necessary to preheat when using
this mode.
Broil Lo
The Traditional Broil Lo mode uses less intense heat
from the upper element to cook food thoroughly while
DOVRSURGXFLQJVXUIDFHEURZQLQJ8VH%URLO/RIRUWKLFNHU
FXWVRIPHDWDQGRUIRRGVWKDW\RXZRXOGOLNHFRRNHG
all the way through. To use this mode press the Broil
pad twice and then press Start. It is not necessary to
preheat when using this mode.
Cooking Modes
USING THE RANGE: Cooking Modes
14 49-80838 Rev. 2
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer Cakes, sheet cakes, bundt
cakes, muffins, quick breads on
a Single Rack
Bake 4 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Layer cakes* on Multiple Racks Bake 3 and 5
Ensure adequate airflow
VHHLOOXVWUDWLRQEHORZ
&KLIIRQFDNHVDQJHOIRRG Bake 1 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on a
Single Rack
Bake 4 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
Bake 3 and 5 Ensure adequate airflow.
Beef & Pork
Hamburgers Broil Hi 6
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUH
GRQHQHVVOHVVVHDULQJ:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQ
broiling. For best performance center food below the
broil heating element.
Steaks & Chops Broil Hi 6
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUH
GRQHQHVVOHVVVHDULQJ:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQ
broiling. For best performance center food below the
broil heating element.
Roasts Bake 3 or 4
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ3UHKHDWLQJ
is not necessary.
Poultry
Whole chicken Bake 3 or 4 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Bone-in chicken breasts, legs,
thighs
Broil Hi 2 If breaded or coated in sauce avoid Broil Hi modes.
Broil skin side down first. Watch food closely when
broiling. For best performance when broiling, center
food below the broil heating element.
Broil Lo
Bake
2 or 3
Boneless chicken breasts
Broil Lo
Bake
2 or 3
If breaded or coated in sauce avoid Broil Hi modes.
Broil skin side down first. Watch food closely when
broiling. For best performance when broiling, center
food below the broil heating element
Whole turkey Bake 2 or 3 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Turkey Breast Bake 2 or 3 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Fish Broil Lo
WKLFNRUOHVV
!LQFK
Watch food closely when broiling. For best
performance center food below the broil heating
element.
Casseroles Bake 4
Frozen Convenience Foods
Pizza, french fries, tator tots,
chicken nuggets, appetizers on a
Single Rack
Bake 4 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Pizza, french fries, tator tots,
chicken nuggets, appetizers on
Multiple Racks
Bake 3 and 5 8VHVKLQ\FRRNZDUH
*When baking four cake layers at a time, use racks 3
and 5. Place the pans as shown so that one pan is not
directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer
to take food temperatures.
Rack position for baking 4 layer cakes.
USING THE RANGE: Cooking Guide
Cooking Guide
49-80838 Rev. 2 15
Cleaning the Range – Exterior
CARE AND CLEANING: Cleaning the Range – Exterior
WARNING
If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the anti-
tip device is reengaged properly when the range is replaced. Failure to take this
precaution could result in tipping of the range and can result in death or serious
burns to children or adults.
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range.
Control Knobs
The control knobs may be removed for easier cleaning.
Make sure the knobs are in the OFF positions and pull
them straight off the stems for cleaning.
The knobs can be cleaned in a dishwasher or they may
also be washed with soap and water. Make sure the
inside of the knobs are dry before replacing.
Replace the knobs, in the OFF position to ensure proper
placement.
Control Panel
It’s a good idea to wipe the control panel after each use.
Clean with mild soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
'RQRWXVHDEUDVLYHFOHDQVHUVVWURQJOLTXLGFOHDQVHUV
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK
Oven Exterior
'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVDEUDVLYHFOHDQVHUVVWURQJ
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the interior or exterior of the oven.
Clean with a mild soap and water or vinegar and water
solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
When cleaning surfaces, make sure that they are at
room temperature and not in direct sunlight.
If stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse.
Painted Surfaces
Painted surfaces include the sides of the range and the
door, top of control panel and the drawer front. Clean
these with soap and water or a vinegar and water solution.
'RQRWXVHFRPPHUFLDORYHQFOHDQHUVFOHDQLQJSRZGHUV
steel wool or harsh abrasives on any painted surface.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
'RQRWXVHDVWHHOZRROSDGLWZLOOVFUDWFKWKHVXUIDFH
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend
Soft Cleanser™ will remove surface rust, tarnish and
VPDOOEOHPLVKHV8VHRQO\DOLTXLGFOHDQVHUIUHHRIJULW
and rub in the direction of the brush lines with a damp,
soft sponge.
To inquire about purchasing cleaning products
including stainless steel appliance cleaner or polish,
UHDGWKH$VVLVWDQFH$FFHVVRULHVVHFWLRQVDWWKH
beginning of this manual.
For easier cleaning, the control knobs may be removed
by pulling them directly outwards once the knobs are in
WKH2))SRVLWLRQ'RQRWSXOONQREVXSRUGRZQRUKDQJ
objects on them. This can damage the gas valve shaft.
The knobs can be washed by hand with soap and water
or in a dishwasher.
To replace knobs after
cleaning, align the hole
on the knob backside
with the gas valve shaft
and push inward until
the knob is securely
fastened. All knobs are
interchangeable
Surface burner knob
16 49-80838 Rev. 2
Surface Units
WARNING
Ŷ Be sure the controls are turned to OFF and the surface
units are cool before attempting to remove them.
Ŷ 'RQRWLPPHUVHWKHVXUIDFHXQLWVLQOLTXLGVRIDQ\NLQG
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHVXUIDFHXQLWVLQDGLVKZDVKHU
Ŷ 'RQRWEHQGWKHVXUIDFHXQLWSOXJWHUPLQDOV
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRFOHDQDGMXVWRULQDQ\ZD\UHSDLU
the plug-in receptacle.
Ŷ 'RQRWSXOORQWKH6(16,7(037(&+12/2*<
sensor cap.
To clean the surface units, turn the control to the highest
setting for a minute. The coils will burn off any soil. To
clean the Sensi-Temp Technology Sensor cap, wipe
with a damp sponge or cloth. For cooked-on food spills,
remove the burner from the range and gently scrub the
FDSDQGVXSSRUWVZLWKDGDPSSODVWLFVFRXULQJSDG'R
not use steel wool. Allow the burner to dry over night
before re-installing it.
To remove a surface unit:
To remove the drip pans for cleaning, the surface units
must be removed first.
1. Push the surface unit back toward the receptacle.
2. Lift the surface unit about 1 inch above the drip pan
and pull it out.
'RQRWOLIWWKHVXUIDFHXQLWPRUHWKDQLQFK,I\RXGRLW
may not lie flat on the drip pan when you plug it back in.
NOTE: Repeated lifting of the surface unit more than
1 inch above the drip pan can permanently damage the
receptacle.
To replace a surface unit:
1. Replace the drip pan into the recess in the cooktop.
Make sure the opening in the pan lines up with the
receptacle.
2. Insert the terminals of the surface unit through the
opening in the drip pan and into the receptacle.
3. Push the surface unit in and down so it rests evenly in
the cooktop.
Porcelain Enamel Cooktop
The porcelain enamel finish is sturdy but breakable if
misused. This finish is acid-resistant. However, any
DFLGLFIRRGVVSLOOHGVXFKDVIUXLWMXLFHVWRPDWRRU
YLQHJDUVKRXOGQRWEHSHUPLWWHGWRUHPDLQRQWKHILQLVK
If acids spill on the cooktop while it is hot, use a dry paper
towel or cloth to wipe it up right away. When the surface
has cooled, wash with soap and water. Rinse well.
For other spills such as fat spatterings, wash with soap
and water or cleansing powders after the surface has
cooled. Rinse well. Polish with a dry cloth.
Cleaning the Range – Exterior (Cont.)
CARE AND CLEANING: Cleaning The Oven - Exterior
6XUIDFH8QLW
'ULS3DQ
Locking Tab
Cooktop Rim
6XUIDFH8QLW
Locking
Tab
'ULS3DQ
Receptacle
Locking Tab
When properly seated, the locking tab should lock onto
the cooktop rim through the notch in the drip pan.
49-80838 Rev. 2 17
Cleaning the Range – Exterior (Cont.)
CARE AND CLEANING: Cleaning the Range – Exterior
Drip Pans
Remove the surface units. Then lift out the drip pans.
For best results, clean the drip pans by hand. Place
WKHPLQDFRYHUHGFRQWDLQHURUDSODVWLFEDJZLWK
1
»4 cup
ammonia to loosen the soil. Rinse with clean water and
polish with a clean soft cloth.
The drip pans may also be cleaned in a dishwasher.
Clean the area under the drip pans often. Built-up soil,
especially grease, may catch fire.
'RQRWFRYHUWKHGULSSDQVZLWKIRLO8VLQJIRLOVRFORVH
to the receptacle could cause shock, fire or damage to
the range.
NOTE: If your cooktop is equipped with shiny, silver-
colored drip pans, do not clean them in the self-cleaning
oven. Permanent damage to the finish can occur.
If your cooktop is equipped with black or gray porcelain-
coated drip pans, they can be cleaned in the oven during
the self-cleaning cycle. Before you begin a self-cleaning
cycle, remove any heavy soil from the drip pans and
SODFHWKHPRQWKHSRUFHODLQFRDWHGRYHQUDFNV'RQRW
place the drip pans directly on the oven bottom. After
the self-cleaning cycle is completed and the drip pans
are cool, wipe them with a damp cloth to remove any
remaining ash or residue.
Lift-Up Cooktop
The entire cooktop may be lifted up and supported in the
up position for easier cleaning.
The surface units do not need to be removed; however,
you may remove one to make raising the cooktop easier.
There are two side supports that lock into position when
the cooktop is lifted up.
After cleaning under the cooktop with hot, mild soapy
water and a clean cloth, lower
the cooktop. Be careful not to
pinch your fingers.
To lower the cooktop, push the
rods back and gently lower the
cooktop until it rests in place.
Be sure all surface units
are turned off before
raising the Cooktop.
Control Lockout
If desired, the touch pads may be deactivated before
cleaning.
See Lock Controls in the Oven Controls section.
Clean up splatters with a damp cloth.
You may also use a glass cleaner.
5HPRYHKHDYLHUVRLOZLWKZDUPVRDS\ZDWHU'RQRWXVH
abrasives of any kind.
Reactivate the touch pads after cleaning.
18 49-80838 Rev. 2
Racks
All racks can be washed with warm, soapy water.
Racks may be more difficult to slide, especially after
a self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or
paper towel and rub onto the left and right edges.
NOTE: 8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJ
or a rust like color residue on the racks and cavity sides.
To clean this residue, use a soap and water or a vinegar
and water solution. Rinse with clean water and dry with a
soft cloth.
Cleaning The Oven - Interior
CARE AND CLEANING: Cleaning The Oven - Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually or by using Self Clean.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and
should be wiped up immediately. Let hot surfaces cool, then clean and rinse.
Manual Cleaning
'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVDEUDVLYHFOHDQHUVVWURQJ
liquid cleansers, steel wool, scouring pads, or cleaning
powders on the interior of the oven. Clean with a mild
soap and water or vinegar and water solution. Rinse with
clean water and dry with a soft cloth. When cleaning
surfaces, make sure that they are at room temperature.
Self Clean Mode (on some models)
Read Self-Cleaning Oven Safety Instructions at the
beginning of this manual before using Self Clean Mode.
Self clean uses very high temperatures to clean the oven
interior. You will need to lock the oven door when using
this feature. Before operating the self-clean cycle, wipe
up grease and soils from the oven. Remove all items from
WKHRYHQRWKHUWKDQHQDPHOHGGDUNFRORUUDFNV6KLQ\RU
silver racks and any cookware or other items should all be
removed from the oven before initiating a self-clean cycle.
Close the door. Latch the door.
NOTE: Never force the latch. If the oven is too hot, you
will not be able to slide the latch. Allow the oven to cool.
If your range has a knob turn knob to self clean position
or if your range has an oven control press the Self Clean
pad and a default self-clean time is displayed. The clean
time can be changed to any time between 3:00 and 5:00
hours by using the +- pads to enter a different time and
pressing Start. For heavily soiled ovens, the maximum
5 hour clean time is recommended. If you wish to use
the default time, press the Start pad immediately after
pressing the Self Clean pad. The oven will turn off
automatically when the self-clean cycle is complete and
the self-clean light will be off. Slide the latch handle to the
left as far is it will go and open the door. Never force the
latch handle. Forcing the handle will damage the door lock
mechanism. After the oven has cooled down wipe any ash
out of the oven.
We recommend venting your kitchen with an open
window or using a ventilation fan or hood during the first
self-clean cycle.
Soil on the front frame of the range and outside the
gasket on the door will need to be cleaned by hand.
Clean these areas with hot water, soap-filled steel-wool
pads or cleansers such as Soft Scrub
®
. Rinse well with
clean water and dry.
'RQRWFOHDQWKHJDVNHW7KHILEHUJODVVPDWHULDORI
the oven door gasket cannot withstand abrasion. It is
essential for the gasket to remain intact. If you notice it
becoming worn or frayed, replace it.
Make sure the oven light bulb cover is in place and the
oven light is off.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well-
ventilated room.
To Stop a Self-Clean Cycle
Press Cancel/Off and wait for self clean light to go
off. Wait until the oven has cooled below the locking
temperature to unlatch the door. You will not be able to
open the door right away unless the oven has cooled
below the locking temperature.
Oven Heating Elements
'RQRWFOHDQWKHEDNHHOHPHQWRUWKHEURLOHOHPHQW$Q\
soil will burn off when the elements are heated.
To clean the oven floor, gently lift the bake element.
Clean the oven floor with warm, soapy water.
Gently lift the bake element
49-80838 Rev. 2 19
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to the
range at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
Oven Light Replacement (on some models)
To remove:
 7XUQWKHJODVVFRYHUFRXQWHUFORFNZLVHWXUQXQWLO
the tabs of the glass cover clear the grooves of the
socket. Wearing latex gloves may offer a better grip.
2. Remove the bulb by turning it counter-clockwise.
To replace:
1. Replace bulb with a new 40-watt appliance bulb.
Insert the bulb and turn it clockwise until it is tight.
2. Place the tabs of the glass cover into the grooves of
WKHVRFNHW7XUQWKHJODVVFRYHUFORFNZLVHWXUQ
For improved lighting inside the oven, clean the glass
cover frequently using a wet cloth. This should be
done when the oven is completely cool.
3. Reconnect electrical power to the oven.
CARE AND CLEANING: Oven Light
Oven Light
Glass cover on Self Clean models only.
20 49-80838 Rev. 2
To remove the drawer:
1. Pull the drawer out until it stops.
2. Lift the front of the drawer until the stops clear the
guides.
3. Remove the drawer.
To replace the drawer:
1. Place the drawer rails on the guides.
2. Push the drawer back until it stops.
3. Lift the front of the drawer and push back until the
stops clear the guides.
4. Lower the front of the drawer and push back until it
closes.
Stop guide
Rail
Oven Door
Storage Drawer (on some models)
CARE AND CLEANING: 2YHQ 'RRU 6WRUDJH 'UDZHU
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door.
'RQRWOLIWWKHGRRUE\WKHKDQGOH
To remove the door:
1. Fully open the door.
2. Pull the hinge locks down toward the door frame, to
the unlocked position. A tool, such as a small flat-
blade screwdriver, may be required.
3. Firmly grasp both sides of the door at the top.
4. Close door to the door removal position. The door
should be open approximately 3" with no obstruction
above the door.
5. Lift door up and out until both hinge arms are clear of
the slots.
To replace the door:
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. Starting on the left side, with the door at the same
angle as the removal position, seat the indentation of
the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot.
The notch in the hinge arm must be fully seated into
the bottom of the slot. Repeat for right side.
3. Fully open the door. If the door will not fully open, the
indentation is not seated correctly in the bottom edge
of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the
oven cavity, to the locked position.
5. Close the oven door.
Removal position
Hinge lock
Slot
Pull hinge locks down to unlock
Push hinge locks up to lock
Hinge
lock
Hinge
arm
Indentation
Bottom
edge of
slot
Hinge arm
49-80838 Rev. 2 21
Notes
22 49-80838 Rev. 2
Notes
49-80838 Rev. 2 23
Problem Possible Cause What To Do
Surface units will not
maintain a rolling boil
or cooking is not fast
enough
Improper cookware being used. 8VHSDQVZKLFKDUHIODWDQGPDWFKWKHGLDPHWHURI
the surface unit selected.
,QVRPHDUHDVWKHSRZHUYROWDJHPD\EHORZ
Cover pan with a lid until desired heat is obtained.
Coil surface units do
not work properly
The surface units are not plugged in solidly. With the controls off, check to make sure the surface
unit is plugged completely into the receptacle.
The surface unit controls improperly set. Check to see the correct control is set for the
surface unit you are using.
The drip pans are not set securely in the
cooktop.
With the controls off, check to make sure the drip
pan is in the recess in the cooktop and that the
opening in the pan lines up with the receptacle.
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Sensi-Temp Technology sensor cap is overly
soiled.
Clean Sensi-temp Technology sensor cap per
cleaning the range section.
Sensi-temp sensor cap stuck or will not flex up
and down.
Call a qualified technician for replacement. Replace
coil surface units with only the exact replacement
part.
Frequent cycling off
and on of surface
units
Improper cookware being used. 8VHRQO\IODWFRRNZDUHWRPLQLPL]HF\FOLQJ
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking system
from your old oven and therefore may cook
differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times
and temperatures carefully. If you still think your
new oven is too hot or too cold, you can adjust the
temperature yourself to meet your specific cooking
preference. NOTE: This adjustment affects Bake
temperatures; it will not affect Broil or Clean.
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not level. See the Cooking Modes section and Cooking Guide.
Incorrect cookware or cookware of improper
size being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Ingredient substitution Substituting ingredients can change the recipe
outcome.
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode.
Improper rack position being used. See Cooking Guide for rack location suggestions.
Food being cooked in a hot pan. Make sure cookware is cool.
Cookware not suited for broiling. 8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ
Aluminum foil used on the broiling pan and
grid has not been fitted properly and slit as
recommended.
If using aluminum foil conform to pan slits.
,QVRPHDUHDVWKHSRZHUYROWDJHPD\EHORZ Preheat the broil element for 10 minutes.
Oven temperature too
hot or too cold
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section or adjust the
WKHUPRVWDWRQPRGHOVZLWKRYHQWHPSHUDWXUHNQRE
Oven does not work
or appears not to
work
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. 6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ
A single bracket "]" appears in the display. Press and hold the Bake and Broil pads for 3
seconds to enter special features then press
Display Time until either "12 SHdn" or "no SHdn"
is in the display and press Start.
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
24 49-80838 Rev. 2
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating and
cooling during both the cooking and cleaning
functions.
This is normal.
Why is my range
making a "clicking"
noise when using my
oven?
Your range cycles the heating elements by
turning relays on and off to maintain the oven
temperature.
This is normal.
Clock and timer do not
work
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Plug on range is not completely inserted in the
electrical outlet.
Make sure electrical plug is plugged into a live,
properly grounded outlet.
Oven controls improperly set. 6HHWKH8VLQJWKHNLWFKHQWLPHUVHFWLRQ
Storage drawer won’t
close
Power cord may be obstructing drawer in the
lower back of the range.
Reposition the drawer and power cord. See the
6WRUDJH'UDZHU5HPRYDOLQVWUXFWLRQVLQWKH&DUH
and cleaning of the range section.
Rear drawer support is on top of the guide rail. 5HSRVLWLRQWKHGUDZHU6HHWKH6WRUDJH'UDZHU
Removal instructions in the Care and cleaning of
the range section.
Oven door is crooked The door is out of position. Because the oven door is removable, it sometimes
gets out of position during installation. To
straighten the door, push down on the high corner.
Oven light does not
work
Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb.
Pad operating light is broken. Call for service.
Oven will not self-clean The temperature is too high to set a self-clean
operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Excessive smoking
during clean cycle
Excessive soil or grease. Press the Cancel/Off pad. Open the windows to
rid the room of smoke. Wait until the LOCKED
light goes off. Wipe up the excess soil and reset
the clean cycle.
Excessive smoking
during broiling
Food too close to burner element. Lower the rack position of the food.
Oven door will not
open after a clean cycle
Oven too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven not clean after a
clean cycle
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean
again or for a longer period of time.
"LOCK DOOR" flashes
in the display
The self-clean cycle has been selected but the
door is not closed.
Close the oven door.
DOOR LOCK light is on
when you want to cook
The oven door is locked because the
temperature inside the oven has not dropped
below the locking temperature.
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool.
“F— and a number
or letter” flash in the
display
You have a function error code. Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool
for one hour. Put the oven back into operation.
If the function code repeats. 'LVFRQQHFWDOOSRZHUWRWKHRYHQIRUDWOHDVW
seconds and then reconnect power. If the function
error code repeats, call for service.
49-80838 Rev. 2 25
Problem Possible Cause What To Do
Display goes blank A fuse in your home may be blown or
the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The clock is turned off. See the Special features section.
Power outage, clock
flashes
Power outage or surge Reset the clock. If the oven was in use, you must reset
it by pressing the Cancel/Off pad, setting the clock and
resetting any cooking function.
“Burning” or “oily” odor
emitting from the vent
This is normal in a new oven and will
disappear in time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a
minimum of 3 hours. See the Cleaning the Oven section.
Strong odor An odor from the insulation around the
inside of the oven is normal for the first
few times the oven is used.
This is temporary and will go away after several uses or
a self-clean cycle.
My oven door glass
appears to be "tinted" or
have a "rainbow" color. Is
this defective?
No. The inner oven glass is coated with
a heat barrier to reflect the heat back
into the oven to prevent heat loss and
keep the outer door cool while baking.
7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV\RXPD\
see this tint or rainbow color.
Sometimes the oven
takes longer to preheat to
the same temperature
Cookware or food in oven. The cookware or food in the oven will cause the oven to
take longer to preheat. Remove items to reduce preheat
time.
Number of racks in oven. Adding more racks to the oven will cause the oven to
take longer to preheat. Remove some racks.
Display flashes Power failure. Reset the clock.
Unable to get the display
to show “SF”
Oven control pads were not touched
properly.
The Broil Hi/Lo and Bake pads must be touched at the
same time and held for 3 seconds.
Control signals after
entering cooking time or
start time
You forgot to enter a bake temperature
or cleaning time.
Touch the Bake pad and desired temperature or the
Self Clean pad and desired clean time.
Oven racks are difficult
to slide
The shiny, silver-colored racks were
cleaned in a self-clean cycle.
Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel
and wipe the edges of the oven racks with the paper
WRZHO'RQRWVSUD\ZLWK3DP
®
or other lubricant sprays.
Drawer does not slide
smoothly or drags
The drawer is out of alignment. Fully extend the drawer and push it all the way in See
the Care and cleaning of the range section.
'UDZHULVRYHUORDGHGRUORDGLV
unbalanced.
Reduce weight. Redistribute drawer contents.
Steam from the vent When using the ovens, it is normal
to see steam coming out of the
oven vents. As the number of racks
or amount of food being cooked
increases, the amount of visible steam
will increase.
This is normal.
Excessive condensation
in the drawer
Liquid in drawer. Remove liquid.
8QFRYHUHGIRRGV Cover food with lid or aluminum foil.
Temperature setting too high. Reduce temperature setting.
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
26 49-80838 Rev. 2
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule
service online, visit us at GEAppliances.com/serviceRUFDOO*($SSOLDQFHVDW*(&$5(63OHDVH
have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 'DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGE\XVHRI
cleaners other than the recommended cleaning
creams and pads.
Ŷ 'DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGE\KDUGHQHGVSLOOV
of sugary materials or melted plastic that are not cleaned
according to the directions in the Owner's Manual.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRUVPDOO
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU
/('ODPSV
Ŷ ,PPHUVLQJRUWDPSHULQJZLWKWKH6HQVL7HPS
Technology coil surface units.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
KRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHU
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
GE Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service
calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
For the period of GE Appliances will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any partRIWKHUDQJHZKLFKIDLOVGXHWRDGHIHFWLQPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLS'XULQJWKLV
limited one-year warranty, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
LIMITED WARRANTY
GE Appliances Electric Range Limited Warranty
49-80838 Rev. 2 27
Looking For Something More?
GE Appliances offers a variety of accessories to
improve your cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers
and website information.
The following products and more are available:
Accessories
6PDOO%URLOHU3DQô´[ó´[ò´
/DUJH%URLOHU3DQô´[ó´[ò´
;/%URLOHU3DQ´[ó´[ó´
Parts
Oven racks
Oven burners
Light bulbs
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
Stainless Steel Appliance Cleaner
Non-scratch Cleaning Pads for Ceramic Cooktops
Ceramic Cooktop Cleaner
Ceramic Cooktop Scraper
.LW.LWLQFOXGHVFUHDPDQGFRRNWRSVFUDSHU
Graphite Lubricant
7KHODUJHEURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´´UDQJHV
7KH;/EURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´ZDOORYHQV´GURSLQVRU´´UDQJHV
NOTE: Go to GE Appliances website to view recommended cleaners.
Accessories
ACCESSORIES
28 49-80838 Rev. 2
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
VHUYLFHVGHVLJQHGIRU\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
WKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86GEAppliances.com/register
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
\RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/service
or call 800.432.2737 during normal business hours.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
ZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours.
Remote Connectivity
)RUDVVLVWDQFHZLWKZLUHOHVVQHWZRUNFRQQHFWLYLW\IRUPRGHOVZLWKUHPRWHHQDEOH
visit our website at GEAppliances.com/connect RUFDOOLQWKH86
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Encontrará la etiqueta de
calificación en el frente, detrás
del cajón de la cocina.
COCINAS
Eléctricas con Modo de Pie
Cocina con Modo de Pie JB258 de 30"
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
49-80838 Rev. 2 02-20 GEA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ... 3
USO DE LA COCINA
Unidades de superficie ..................... 8
Controles del Horno ........................10
Funciones Especiales .......................11
Estantes del Horno .........................12
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno ....12
Utensilios .................................12
Modos de Cocción .........................13
Guía de Cocción ...........................14
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza de la Cocina - Exterior .............15
Limpieza de la Cocina - Interior ..............18
Luz del Horno .............................19
Puerta del Horno .........................20
Cajón de Almacenamiento .................20
CONSEJOS PARA LA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...... 23
GARANTÍA LIMITADA .............. 26
ACCESORIOS ........................ 27
SOPORTE PARA
EL CONSUMIDOR ................... 28
2 49-80838 Rev. 2
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-80838 Rev. 2 3
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Para reducir el riesgo de volcar la cocina,
ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-
volcaduras con una adecuada instalación. Ver
las instrucciones de instalación enviadas con el
soporte para obtener detalles completos antes
de iniciar la instalación.
Para Cocinas Sin Apoyo y Deslizabless
Para controlar si el soporte es instalado y
ajustado de forma apropiada, mire que debajo
de la cocina la pata niveladora trasera esté
ajustada al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una
fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia
adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al
piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera
se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este
procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con un soporte
anti volcaduras.
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no quedará bien
sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
Soporte
Anti-Volcaduras
Pata
Niveladora
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ 8VHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXHIXH
creado, como se describe en este Manual del Propietario.
Ŷ RIESGO DE INCENDIO: Nunca pierda de vista la cocina
cuando la superficie de cocción se encuentre en ON
(Encendida) y en configuraciones superiores a Lo (Baja).
Mantenga los ítems inflamables alejados de la estufa.
Apague todos los controles cuando finalice la cocción.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendios, lesiones graves o la muerte.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHXQWpFQLFRFDOLILFDGRUHDOLFHXQD
correcta instalación y puesta a tierra del artefacto de
acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ 1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]DGHVXFRFLQD
a menos que esté específicamente recomendado en
este manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un
técnico calificado.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQ
desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico
desde el panel de distribución doméstico quitando el
fusible o desconectando el interruptor de circuitos.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVpVWRVQRGHEHQTXHGDUVRORV
o sin atención en un área donde un aparato esté en uso.
Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en
cualquier parte de este aparato.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No almacene elementos de
interés para niños sobre una cocina o en la protección
trasera de una cocina: los niños que se trepan a
la cocina para alcanzar elementos pueden resultar
gravemente heridos.
Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDV
o mojadas colocadas en superficies calientes pueden
provocar quemaduras de vapor. No permita que las
agarraderas entren en contacto con unidades de superficie
o los elementos calentadores calientes. No utilice toallas u
otras telas gruesas en lugar de una agarradera.
Ŷ 1XQFDXVHVXHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUODKDELWDFLyQ
4 49-80838 Rev. 2
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (Cont.)
Ŷ 1RWRTXHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHORVHOHPHQWRV
calentadores o la superficie interior del horno. Estas
superficies pueden estar lo suficientemente calientes para
quemar aún cuando tengan un color oscuro. Durante
y después del uso, no toque o deje que su vestimenta
u otros materiales inflamables entren en contacto con
unidades de superficie, áreas cercanas a las unidades
GHVXSHUILFLHRFXDOTXLHUiUHDLQWHULRUGHOKRUQRGHMH
pasar un tiempo prudencial para que se enfríen. Otras
superficies del aparato pueden calentarse lo suficiente
como para provocar quemaduras. Las superficies
potencialmente calientes incluyen la estufa, las áreas
orientadas hacia la estufa, la abertura de ventilación
del horno, las superficies cercanas a la abertura y las
hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD
haber una acumulación de presión en el recipiente y éste
podría explotar, provocando lesiones.
Ŷ 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULU
el fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto
como se describe en este manual. Los cobertores de
horno pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando
daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo
o incendios.
Ŷ 7UDWHGHQRUD\DURJROSHDUODVSXHUWDVHVWXIDVR
paneles de control de vidrio. Si lo hace podría romperse
el vidrio. No cocine si un producto tiene un vidrio roto.
Puede provocarse una descarga, un incendio o heridas.
Ŷ &RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones de seguridad mínima
sobre la temperatura de la comida en IsItDoneYet.gov
y fsis.usda.gov8WLOLFHXQWHUPyPHWURSDUDWRPDUOD
temperatura de la comida y haga controles en diferentes
ubicaciones.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWURGH
un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico,
agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y
gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV
utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse
fuego si entran en contacto con superficies calientes,
provocando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su
cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa
puede encenderse.
Ŷ /LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQFRQIUHFXHQFLD1R
debe permitirse la acumulación de grasa en la campana
o en el filtro.
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD1XQFDOHYDQWH
una sartén en llamas. Apague los controles. Apague
una sartén en llamas sobre una unidad de superficie
cubriendo la sartén por completo con una tapa que
ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja
SODQD8WLOLFHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRUGH
incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando el
control o usando un químico seco multiuso o un extintor
de incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHODDXWROLPSLH]D
apague el horno y espere a que el incendio se consuma.
No abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire
fresco a temperaturas de auto-limpieza puede provocar
una explosión de llamas desde el horno. No seguir esta
instrucción puede provocar quemaduras graves.
49-80838 Rev. 2 5
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDODVXQLGDGHVGHODVXSHUILFLHFXDQGR
la superficie de cocción se encuentre en ON (Encendida)
y en configuraciones superiores a Lo (Baja). Los alimentos
que hierven y se derraman pueden provocar humo y
derrames grasosos que pueden prenderse fuego.
Ŷ 6LHPSUHHVWpSUHVHQWHIUHQWHDODFRFLQDFXDQGRFRFLQH
con aceite o grasa. La cocción en la superficie es una
actividad que debe realizarse de forma “atendida”.
Ŷ 1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVH
deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite
puede encenderse, provocando un incendio que
SRGUtDSURSDJDUVHDORVJDELQHWHVFHUFDQRV8WLOLFHXQ
termómetro para grasa cuando sea posible para controlar
la temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUHOGHUUDPHGHDFHLWH\XQLQFHQGLRXWLOLFHXQD
cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco
profundas y evite la cocción de alimentos congelados con
una cantidad excesiva de hielo.
Ŷ 8WLOLFHHOWDPDxRGHUHFLSLHQWHDGHFXDGR(OLMDUHFLSLHQWHV
con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir
el elemento calentador de superficie. La utilización de
recipientes más pequeños dejará expuesta una porción de
la unidad de superficie al contacto directo, lo que puede
SURYRFDUHOHQFHQGLGRGHVXVYHVWLPHQWDV8QDUHODFLyQ
adecuada del recipiente con la unidad de superficie
también mejorará la eficiencia.
Ŷ 6yORFLHUWRVWLSRVGHUHFLSLHQWHVGHYLGULRYLGULRFHUiPLFR
cerámica, u otros recipientes vidriados pueden utilizarse
VREUHODHVWXIDRWURVSXHGHQURPSHUVHGHELGRDOFDPELR
repentino de temperatura.
Ŷ 3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVHO
encendido de materiales inflamables y los derrames, la
manija de los recipientes deben girarse hacia el centro
de la cocina sin extenderse sobre ninguna unidad de
superficie cercana.
Ŷ 6LIODPEHDDOLPHQWRVEDMRODFDPSDQDHQFLHQGDHO
ventilador.
Ŷ 6LVHSURGXFHXQFRUWHGHOX]HQXQDFRFLQDHOpFWULFD
mientras la unidad superficial está en ON (Encendido), la
unidad se volverá a encender cuando regrese la luz. En
caso de falta de corriente, si no se giran todas las perillas
de la unidad de superficial a la posición OFF (Apagado)
se podrán incendiar artículos en o cerca de la estufa, lo
cual podrá producir lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA DE BOBINAS
Ŷ 1RVXPHUMDRUHPRMHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLH
desmontables. No las coloque en el lavavajillas. No
coloque las unidades de superficie dentro del horno cuando
realice la auto-limpieza. Si lo hace pueden llegar a fallar,
provocando un peligro de quemaduras o de incendio.
Ŷ 1RXVHXQDXQLGDGVXSHUILFLDOHOHPHQWRSDUDFDOHQWDUVL
se genera un punto brillante durante el uso o aparecen
RWURVVLJQRVGHGDxRV8QSXQWREULOODQWHLQGLFDTXHOD
unidad superficial puede fallar y generar una posible
quemadura, incendio o descarga eléctrica. Apague la
unidad superficial de inmediato y solicite a un técnico
calificado del servicio que reemplace la misma.
Ŷ 3DUDHYLWDUODSRVLELOLGDGGHXQDTXHPDGXUDRGHVFDUJD
eléctrica, siempre verifique que los controles de todas las
unidades de superficie se encuentren en la posición OFF
(apagado) y que todas las bobinas estén frías antes de
levantar o quitar una unidad de superficie de bobinas.
Ŷ 1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUFDFHURODVHQOD
parte inferior. El papel puede atrapar el calor o derretirse,
ocasionando daños sobre el producto y riesgo de
descarga eléctrica o incendio.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHODVEDQGHMDVFROHFWRUDVQRHVWpQFXELHUWDV
y se encuentren en su lugar. Su ausencia durante la cocción
podría dañar las piezas y el cableado de la cocina.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
6 49-80838 Rev. 2
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ 1RXVHHOKRUQRVLXQHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWRJHQHUD
un punto brillante durante el uso o aparecen otros signos
GHGDxRV8QSXQWREULOODQWHLQGLFDTXHHOHOHPHQWRSDUD
calentar puede fallar y generar una posible quemadura,
incendio o descarga eléctrica. Apague el horno de
inmediato y solicite a un técnico calificado del servicio
que reemplace el elemento para calentar.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD
mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover
el estante mientras el horno está caliente, evite que
el mango de la olla tenga contacto con el elemento
calentador en el horno.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD
las instrucciones del fabricante.
Ŷ &RORTXHHOHVWDQWHGHOKRUQRHQODSRVLFLyQGHEORTXHR
al introducir y retirar comida del horno. Esto ayuda a
evitar quemaduras por tocar superficies calientes de la
puerta y las paredes del horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQDQL
comida en el horno cuando éste no se encuentre en uso.
Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
49-80838 Rev. 2 7
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA
AUTOMÁTICA (en algunos modelos)
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de
comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDUHWLUHODV
ollas, estantes de metal brillante del horno y otros utensilios
que haya en el horno. Sólo se pueden dejar dentro del
horno los estantes para horno cubiertos de porcelana. No
use la función de limpieza automática para limpiar otras
partes, tales como ollas de goteo o recipientes.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH
ODJUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD
cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual
puede producir daños con humo en su hogar.
Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de
corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos de
protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de
cualquier parte del horno.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
8 49-80838 Rev. 2
USO DE LA COCINA:8QLGDGHVGHVXSHUILFLH
Unidades de superficie
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO: Nunca pierda de vista la cocina cuando la superficie de cocción se encuentre
en ON (Encendida) y en configuraciones superiores a Lo (Baja). Mantenga los ítems inflamables
alejados de la estufa. Apague todos los controles cuando finalice la cocción. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendios, lesiones graves o la muerte.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Cómo Configurar
Presione la perilla hacia adentro y gire en cualquiera de las
direcciones hasta la configuración que desee.
8QDOX]LQGLFDGRUDGHGHVXSHUILFLHHQ21(QFHQGLGREULOODUi
cuando una unidad superficial esté encendida.
Tanto en Off (Apagado) como en Hi (Alto), el control se
ajusta en la posición. Es posible que escuche leves sonidos
de ajuste durante la cocción, indicando que el control está
manteniendo su configuración deseada.
Asegúrese de girar la perilla de control a Off (Apagado)
cuando finalice la cocción.
Superficies de Cocción con Bobinas
Cada unidad de la superficie con bobinas utiliza “SENSI-
TEMP TECHNOLOGY” a fin de reducir el riesgo de incendios
con aceite y grasa en la superficie de cocción. Esta función
se encuentra ubicada en el centro de cada unidad de la
superficie. La corriente a la unidad de la superficie se
encontrará temporariamente interrumpida cuando una olla
o cacerola supere las temperaturas de cocción esperadas.
Aunque las unidades de superficie se hayan apagado, la
unidad de superficie retiene suficiente calor para continuar
la cocción. Para evitar la sobrecocción, quite las ollas de las
unidades de superficie cuando los alimentos estén cocidos. No
coloque nada sobre la unidad de superficie hasta que se haya
enfriado por completo.
Utensilio para Superficies de Cocción con Bobinas
La siguiente información le ayudará a elegir utensilios que le permitirán un buen desempeño en las superficies de cocción con bobinas.
NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de utensilios al usar cualquier tipo de utensilio en la superficie de cocción
con bobinas.
Recomendado
Acero inoxidable
El acero inoxidable delgado y sin cobertura tendrá un
rendimiento de bajo nivel.
Aluminio
Se recomienda de capa gruesa.
Buena conductividad. Debido a su bajo punto de fusión, no
debe utilizarse aluminio de capa fina.
Base de cobre
Esmalte (pintado) sobre hierro fundido
Hierro fundido
Evitar/No se recomienda
Esmalte (pintado) sobre acero
Vidrio-cerámico:
Desempeño pobre.
Cerámica:
Desempeño pobre.
49-80838 Rev. 2 9
Más sobre Utensilios
Ŷ &RORTXHVyORUHFLSLHQWHVVHFRVVREUHORVHOHPHQWRVGH
superficie. No coloque tapas sobre los elementos de
superficie, en especial tapas mojadas. Es posible que las
ollas y tapas mojadas se adhieran a la superficie plana
cuando se enfríen.
Ŷ 1RXVHZRNVFRQDQLOORVGHVRSRUWH7VWHWLSRGHZRNQRVH
calentará sobre la superficie de cocción.
Ŷ 5HFRPHQGDPRVHOXVRGHZRNVGHEDVHSODQDVRODPHQWH
Se encuentran disponibles en su negocio minorista local. La
EDVHGHOZRNGHEHWHQHUHOPLVPRGLiPHWURTXHHOHOHPHQWR
de superficie para asegurar un contacto adecuado.
Ŷ $OJXQRVSURFHGLPLHQWRVGHFRFFLyQHVSHFLDOHVUHTXLHUHQ
recipientes de cocción específicos, como ollas a presión,
freidoras, etc. Todos los recipientes de cocción deben tener
bases planas y ser del tamaño correcto.
Consejos para Productos Enlatados en el Hogar
Asegúrese que el producto enlatado se encuentre sobre la
unidad superficial.
Asegúrese de que el producto enlatado sea plano en su parte
inferior.
Para evitar quemadoras de vapor o calor, tenga cuidado al
enlatar el producto.
8VHUHFHWDV\SURFHGLPLHQWRVGHIXHQWHVFRQILDEOHV(VWRV
se encuentran disponibles a través de fabricantes como Ball
®
y Kerr
®
y el Department of Agriculture Extension Service
(Servicio del Departamento de Agricultura).
El uso de enlatados cerrados a baño maría con fondos
ondeados podrán extender el tiempo requerido para traer el
agua al punto de hervor.
Verifique que los recipientes
tengan bases planas utilizando
XQDUHJOD8VWHGQRGHEHUtDSRGHU
pasar una moneda de 5 centavos
estadounidense por debajo del
borde recto.
No se recomiendan recipientes con
bases redondeadas, curvadas, con
rebordes o torceduras.
1RXVHZRNVFRQDQLOORVGH
soporte sobre la estufa.
8WLOLFHZRNVGHEDVH
plana sobre la estufa.
USO DE LA COCINA:8QLGDGHVGHVXSHUILFLH
Unidades de superficie (Cont.)
10 49-80838 Rev. 2
Controles del Horno
USO DE LA COCINA: Controles del Horno
1. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos
GHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH+RUQHDU\%URLO+L$VDU$OWR
Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción.
2. Self Clean (Limpieza Automática): Para acceder a
información importante sobre el uso de este modo, consulte la
sección de Limpieza del Horno.
3. Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier
función de cocción, limpieza o por tiempo.
4. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS las
operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
5. Tecla +: Golpecitos cortos a esta tecla incrementarán el tiempo
o la temperatura en pequeñas cantidades. Mantenga presionada
la tecla para incrementar el tiempo o la temperatura en grandes
cantidades.
6. Tecla -: Golpecitos cortos a esta tecla reducirán el tiempo o
la temperatura en pequeñas cantidades. Mantenga presionada
la tecla para reducir el tiempo o la temperatura en grandes
cantidades.
7. Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está
completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción)
use las teclas +- para programar un tiempo de cocción en horas
y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede ser
XVDGRFRQ%DNH+RUQHDU
8. Clock (Reloj): Configure el tiempo del reloj del horno.
Presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj) y las teclas +-
para programar el reloj. Presione Start (Iniciar) para guardar la
configuración de la hora.
9. Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador
con cuenta regresiva. Presione la tecla Timer (Temporizador)
y las teclas +- para programar el tiempo en horas y minutos.
Presione la tecla Start (Iniciar). La cuenta regresiva del
temporizador se completó. Para apagar el temporizador, presione
la tecla Timer (Temporizador).
10. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso
FXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFODSDUDFRQILJXUDU
el momento en que desea que el horno se inicie. Presione la
tecla Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas +-
para programar la hora del día en que desea que el horno se
encienda y luego presione Start (Iniciar). Presione el modo
de cocción deseado y la temperatura y luego presione Start
(Iniciar). Si lo desea, también puede ser programado un tiempo
GHFRFFLyQ6LJDODVLQVWUXFFLRQHVGH&RRN7LPH7LHPSRGH
Cocción) para configurar esta función. Esto sólo puede ser usado
FRQ%DNH+RUQHDU\6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas
que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos,
pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por
más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura
ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese
de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la
lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
11. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o apaga
la luz(es) del horno.
12. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean
el control de modo que al presionar las teclas no se activen
los controles. Mantenga presionadas las teclas +- durante
tres segundos para bloquear o desbloquear el control. Cancel/
Off (Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso cuando el
control está bloqueado.
12 11 10
13 89
25 647
49-80838 Rev. 2 11
USO DE LA COCINA: Funciones Especiales
Funciones Especiales
Su cocina cuenta con varias funciones especiales diferentes. Para modificar las configuraciones de estas funciones especiales:
Ŷ 0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODVBake (Hornear) y Broil (Asar) al mismo tiempo durante tres segundos.
Ŷ ³6)´DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD
Ŷ 6HOHFFLRQHODIXQFLyQTXHGHVHHPRGLILFDU
Ŷ &XDQGRHOFDPELRKD\DVLGRUHDOL]DGRSUHVLRQHODWHFODStart (Iniciar) para guardar el cambio y regrese a la hora del día.
Ajuste de la Temperatura del Horno
Esta función permite que la temperatura de horneado del
horno sea ajustada hasta 35ºF más caliente o 35ºF más fría.
8VHHVWDIXQFLyQVLSLHQVDTXHODWHPSHUDWXUDGHVXhorno es
demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla. Este
DMXVWHDIHFWDHOPRGR%DNH+RUQHDU1LQJ~QRWURPRGRGH
cocción se ve afectado.
Presione la tecla Bake (Hornear) nuevamente para ingresar
el modo de ajuste de temperatura. Se exhibirá un número
HQWUH\8VHODVWHFODV+- para configurar el ajuste
de temperatura deseado y use la tecla Bake (Hornear) para
realizar cambios entre negativo y positivo. Presione la tecla
Start (Iniciar) para guardar el ajuste de temperatura.
Apagado automático de 12 horas
Las opciones de esta función son “12 SHdn” (Apagar Luego de
12 Horas) y “no SHdn” (No Apagar).
El apagado automático de 12 horas apaga el horno luego de
12 horas de operaciones continuas.
Presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj) para visualizar
la configuración actual y luego para modificar la configuración.
12 49-80838 Rev. 2
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta
un estante en una dirección para afectar los resultados de
cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más
oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo
la comida a un estante que se encuentre una posición más
arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas
en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo
la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
DVHJ~UHVHGHTXHKD\DSRUORPHQRV´HQWUHODVROODVDILQ
de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
Es posible que resulte más difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque
aceite vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote
sobre los extremos izquierdo y derecho.
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en los
estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar este
residuo, use agua y jabón o una solución de vinagre y agua.
Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
La cantidad de posiciones de la bandeja puede variar en
relación al modelo.
USO DE LA COCINA:(VWDQWHVGHO+RUQR3DSHOGH$OXPLQLR\&REHUWRUHVGHO+RUQR8WHQVLOLRV
Estantes del Horno
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la
posibilidad de reducir la temperatura del horno en 25º F la
próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
49-80838 Rev. 2 13
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos
se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Modos de Horneado
Al preparar comidas horneadas tales como tartas, galletas
y masas, siempre precaliente el horno primero. Siga las
recomendaciones de la receta sobre la colocación de la
comida. Si no se brindan pautas, centre la comida en el horno.
Traditional Bake (Horneado Tradicional)
El modo de horneado tradicional está pensado para la cocción
en un solo estante. Este modo usa el calor principalmente
desde el elemento inferior, pero también desde el elemento
superior para cocinar la comida. Para usar este modo,
presione la tecla Bake (Hornear), use las teclas +- para
configurar el ajuste de temperatura deseado, y luego
presione Start (Iniciar). El precalentamiento generalmente se
recomienda al usar este modo.
Broiling Modes (Modo para Asar)
Siempre ase con la puerta cerrada. Monitoree la comida de
cerca al asar. Tenga cuidado al asar en posiciones de estantes
superiores, ya que colocar la comida más cerca del elemento
para asar incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de
que se incendien las grasas. No se recomienda asar en el
estante de la posición 7.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad
del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del
elemento para asar, cuando se desee una superficie más
cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas
y las comidas cuyo interior debe ser cocinado deberían ser
asadas en un estante en una posición alejada del usado para
asar, o usando las funciones Broil Lo (Asar Bajo).
Broil Hi (Asar Alto)
El modo Traditional Broil Hi (Asado Tradicional Alto) usa calor
LQWHQVRGHOHOHPHQWRVXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VH
la función Broil Hi (Asado Alto) para cortes más delgados de
FDUQH\RFRPLGDVTXHSUHILHUDTXHTXHGDQPHQRVFRFLQDGDV
en su interior. Para usar este modo, presione la tecla Broil
(Asar) una vez y luego presione Start (Iniciar). No es
necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Broil Lo (Asar Bajo)
El modo Traditional Broil Lo (Asado Tradicional Bajo) usa
menos calor intenso del elemento superior para cocinar la
comida completamente mientras también produce el dorado
VXSHUILFLDO8VHODIXQFLyQ%URLO/R$VDGR%DMRSDUDFRUWHV
GHFDUQHPiVJUXHVRV\RFRPLGDVTXHGHVHHTXHTXHGHQ
completamente cocinadas. Para usar este modo, presione la
tecla Broil (Asar) dos veces y luego presione Start (Iniciar).
No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
USO DE LA COCINA: Modos de Cocción
Modos de Cocción
14 49-80838 Rev. 2
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos,
pan rápido en un Solo Estante
Hornear 4 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Hornear 3 y 5
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado
(Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel) Hornear 1 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
un Solo Estante
Hornear 4 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Hornear 3 y 5 Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 6
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXH
quede más preparada y menos soasada. Preste atención a la
comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento calentador para asar.
Bifes y Chuletas Asar Alto 6
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXH
quede más preparada y menos soasada. Preste atención a la
comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento calentador para asar.
Dorados Hornear 3 o 4
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero Hornear 3 o 4 8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Asar Alto 2 Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi
(Asar Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste
atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento,
centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Asado Bajo
Hornear
2 o 3
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado Bajo
Hornear
2 o 3
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi
(Asar Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste
atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento,
centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Pavo entero Hornear 2 o 3 8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Pechuga de Pavo Hornear 2 o 3 8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Pescado Asado Bajo
6 (mitad del grosor o
menos)
!SXOJDGD
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador
para asar.
Cazuelas Hornear 4
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en un Solo Estante
Hornear 4 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en Múltiples Estantes
Hornear 3 y 5 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
*Al hornear cuatro tortas con capas a la vez, use los estantes
3 y 5. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no
quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para
cocinar de forma segura en IsItDoneYet.gov. Asegúrese de
usar un termómetro de comidas para medir la temperatura
de las mismas.
Posición del estante para hornear tortas de 4 capas.
Guía de Cocción
USO DE LA COCINA: Guía de Cocción
49-80838 Rev. 2 15
Cuidado y limpieza - Exterior
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Exterior
ADVERTENCIA
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier
otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera
adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución,
la cocina puede volcarse y provocar lesiones.
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.
Perillas de control
Las perillas de control se pueden retirar para facilitar la
limpieza. Verifique que las perillas estén en la posición OFF
(apagado) y sáquelas de los vástagos para la limpieza.
Las perillas pueden limpiarse en el lavavajillas o también
pueden lavarse con jabón y agua. Asegúrese de que la parte
interna de las perillas esté seca antes de volver a colocarse.
Vuelva a colocar las perillas en la posición OFF (apagado)
para asegurar una colocación correcta.
Panel de control
8QDEXHQDLGHDHVOLPSLDUHOSDQHOGHFRQWUROOXHJRGHFDGD
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior
o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con
la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la
puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o
una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies pintadas
Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la
puerta, la parte superior del panel de control y el frente del
cajón. Límpielas con jabón y agua o con una solución de
agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos
limpiadores, esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre
cualquier superficie pintada.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y
SHTXHxDVPDQFKDVVREUHODVXSHUILFLH8VHVyORXQOLPSLDGRU
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
acero inoxidable, lea las secciones de Asistencia y Accesorios,
en el comienzo de este manual.
Para una limpieza más fácil, las perillas del control pueden ser
retiradas empujando las mismas directamente hacia fuera una
vez que las mismas estén en la posición OFF (Apagado). No
empuje las perillas hacia arriba o abajo ni sostenga objetos
sobre las mismas. Esto puede dañar el eje de la válvula de
gas. Las perillas se podrán lavar a mano con agua y jabón o
en un lavavajillas.
Para reemplazar las
perillas luego de la
limpieza, alinee el
agujero de la perilla de
la parte trasera con el
eje de la válvula de gas
y empuje hacia adentro
hasta que la perilla esté
ajustada de forma segura.
Todas las perillas son
intercambiables.
Perilla del quemador superficial
16 49-80838 Rev. 2
Unidad de la Superficie
ADVERTENCIA
Ŷ Asegúrese de que los controles estén en OFF (Apagado)
y que las unidades de la superficie estén frías antes de
intentar retirarlas.
Ŷ No sumerja las unidades superficiales en líquidos de
ningún tipo.
Ŷ No limpie las unidades superficiales en un lavavajillas.
Ŷ No incline la unidad superficial en terminales de enchufes.
Ŷ No intente limpiar, ajustar ni de ninguna forma reparar el
receptáculo del enchufe.
Ŷ No empuje la tapa del sensor SENSI-TEMP TECHNOLOGY.
Para limpiar las unidades de la superficie, gire el control hasta
la configuración más alta durante un minuto. Las bobinas
quemarán cualquier suciedad. Para limpiar las unidades de
la superficie, gire el control hasta la configuración más alta
durante un minuto. Las bobinas quemarán cualquier suciedad.
Para limpiar la tapa del Sensor Sensi-Temp Technology, utilice
una espoja o tela húmeda. En caso de derrames de comidas
cocinadas, retire el quemador de la cocina y de forma suave
friegue la tapa y los soportes con un estropajo de plástico que
se encuentre húmedo. No use lana de acero. Espere hasta
que el quemador se seque durante la noche hasta instalar el
mismo nuevamente.
Para retirar una unidad de la superficie:
Para retirar las cubetas de goteo para la limpieza, las unidades
de la superficie se deberán retirar primero.
1. Vuelva a empujar la unidad de la superficie hacia el
receptáculo.
2. Levante la unidad de la superficie aproximadamente
1 pulgada sobre la cubeta de goteo y empuje la misma
hacia afuera.
No levante la unidad de la superficie más de 1 pulgada. Si lo
hace, es posible que no se apoye sobre la cubeta de goteo al
volver a enchufar la misma.
NOTA: Levantar de forma repetida la unidad de la superficie
más de 1 pulgada sobre la cubeta de goteo puede dañar de
forma permanente el receptáculo.
Para reemplazar una unidad de la superficie:
1. Reemplace la cubeta de goteo en el receso en la estufa.
Asegúrese de que la abertura de la cubeta quede alineada
con el receptáculo.
2. Inserte las terminales de la unidad de la superficie a través
de la abertura en la cubeta de goteo y en el receptáculo.
3. Empuje la unidad de la superficie hacia adentro y abajo, de
modo que se apoye de forma pareja sobre la superficie de
cocción.
Estufa de esmalte de porcelana (en algunos modelos)
El acabado de esmalte de porcelana es resistente pero
puede romperse si se utiliza incorrectamente. Este acabado
es resistente al ácido. Sin embargo, no debe permitirse que
algunos alimentos ácidos que se derraman (como jugos de
fruta, tomate o vinagre) permanezcan en el acabado.
Si se derraman ácidos en la estufa mientras está caliente,
utilice una toalla de papel o un paño secos para limpiarlo en
el momento. Cuando la superficie se haya enfriado, limpie con
agua jabonosa. Enjuague bien.
En el caso de otros derrames, como salpicaduras de grasa,
etc., limpie con agua jabonosa o polvos limpiadores cuando
la superficie se haya enfriado. Enjuague bien. Pula con un
paño seco.
Limpieza de la Cocina - Exterior (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Exterior
8QLGDGGHODVXSHUILFLH
Cubeta de goteo
Lengüeta
de bloqueo
Borde de
la estufa
8QLGDGGHODVXSHUILFLH
Lengüeta
de bloqueo
Cubeta de goteo
Receptáculo
Lengüeta de bloqueo
8QDYH]XELFDGDFRUUHFWDPHQWHODOHQJHWDGHEORTXHR
se debería trabar en el borde de la estufa, a través de la
muesca de la cubeta de goteo.
49-80838 Rev. 2 17
Limpieza de la Cocina - Exterior (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Exterior
Cubetas de Goteo
Retire las unidades de la superficie. Luego retire las cubetas
de goteo.
Para obtener mejores resultados, limpie las cubetas de goteo
en forma manual. Coloque las mismas en un envase cubierto
(o en una bolsa plástica) con ¼ de taza de amoníaco para
aflojar la suciedad. Enjuague con agua limpia y pula con una
tecla suave y limpia.
Las cubetas de goteo también se pueden limpiar en un lavavajillas.
Limpie el área debajo de la cubeta de goteo con frecuencia. La
suciedad acumulada, especialmente la grasa, se puede incendiar.
No cubra las cubetas de goteo con papel de aluminio. El uso de
papel de aluminio tan cerca del receptáculo podría ocasionar
una descarga eléctrica, incendio o daños sobre la estufa.
NOTA: Si la estufa está equipada con cubetas de goteo de color
plateado brillante, no las limpie en el horno de auto limpieza. Se
podrá producir un daño permanente sobre el acabado.
Si su estufa está equipada con cubetas de goteo negras o
grises cubiertas de porcelana, se podrán limpiar dentro del
horno durante el ciclo de auto limpieza. Antes de comenzar
un ciclo de auto limpieza, retire cualquier suciedad pesada de
las cubetas de goteo y coloque las mismas en los estantes del
horno cubiertos de porcelana. No coloque las cubetas de goteo
GLUHFWDPHQWHHQHOIRQGRGHOKRUQR8QDYH]FRPSOHWDGRHO
ciclo de auto limpieza y que las cubetas de goteo estén frías,
limpie las mismas con una tecla húmeda para retirar cualquier
ceniza o residuo que haya quedado.
Estufa Elevable
Toda la estufa se puede levantar y quedar apoyada en la
posición superior para una limpieza fácil.
1RHVQHFHVDULRUHWLUDUODVXQLGDGHVGHODVXSHUILFLHVLQ
embargo, puede retirar una para facilitar la elevación de la
estufa. Hay dos soportes laterales que se bloquean cuando la
estufa se levanta.
Luego de limpiar debajo de la estufa
con agua caliente, un poco de jabón
y una tela seca, baje la estufa. Evite
lastimaduras en los dedos.
Para bajar la estufa, vuelva a
presionar las varas y de forma
suave baje la estufa hasta que
quede correctamente apoyada.
Asegúrese de que todas las
unidades de la superficie
estén apagadas antes de
levantar la estufa.
Bloqueo del Control
Si así lo desea, puede desactivar los botones de toque antes
de la limpieza.
Consulte sobre los Controles de Bloqueo en la sección de
Controles del Horno.
Limpie los derrames con un paño húmedo.
También puede utilizar un limpiador de vidrios.
Quite suciedades más rebeldes con agua tibia jabonosa. No
utilice abrasivos de ninguna clase.
Vuelva a activar los botones de toque después de la limpieza.
18 49-80838 Rev. 2
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Interior
Cuidado y limpieza - Interior
El interior de su horno nuevo puede ser limpiado de forma manual o utilizando la función Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza Automática (en algunos modelos)
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual antes de usar
el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno.
Cuando use esta función, será necesario que trabe la puerta
del horno. Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática,
limpie la grasa y restos de comida que haya en el horno.
Retire todos los artículos del horno, excepto los estantes
esmaltados (color oscuro). Los estantes brillantes o de plata y
cualquier utensilio u otros artículos deberían ser retirados del
horno antes de iniciar un ciclo de limpieza automática. Cierre
la puerta. Trabe la puerta.
NOTA: Nunca fuerce la traba. Si el horno está demasiado
caliente, no podrá deslizar la traba. Deje que el horno se
enfríe. Si su cocina cuenta con una perilla, gire la misma a
la posición de limpieza automática o si su cocina cuenta con
un control del horno presione la tecla Self Clean (Limpieza
Automática) y se exhibirá un tiempo de limpieza automática
por omisión. El tiempo de limpieza puede ser modificado en
cualquier momento entre las 3:00 y las 5:00 horas, usando
las teclas +- para ingresar un tiempo diferente y presionando
Start (Iniciar). Cuando el nivel de suciedad en el horno sea
muy alto, se recomienda usar el tiempo de limpieza máximo
de 5 horas. Si desea usar el tiempo por omisión, presione la
tecla Start (Iniciar) inmediatamente luego de presionar la tecla
Self Clean (Limpieza Automática). El horno se apagará de
forma automática cuando el ciclo de limpieza automática sea
FRPSOHWDGR8QDYH]TXHHOKRUQRVHKD\DHQIULDGROLPSLH
cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
Recomendamos ventilar su cocina con una ventana abierta o
utilizando un ventilador o campana durante el primer ciclo de
auto-limpieza.
La suciedad ubicada en el marco frontal de la cocina y fuera
de la junta de la puerta deberá limpiarse a mano. Limpie
estas áreas con agua caliente, esponjillas de lana de acero
embebidas en jabón o limpiadores tales como Soft Scrub
®
.
Enjuague bien con agua limpia y seque.
No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de
la puerta del horno no resiste productos abrasivos. Es esencial
que la junta se mantenga intacta. Si usted nota que está
desgastada, reemplácela.
Verifique que la tapa de la bombilla de luz del horno esté en su
lugar y que la luz del horno esté apagada.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
Para Detener un Ciclo de Limpieza Automática
Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) y espere hasta que
la luz de limpieza automática se apague. Espere hasta que
el horno se haya enfriado por debajo de la temperatura de
bloqueo para destrabar la puerta. No podrá abrir la puerta de
inmediato, a menos que el horno se haya enfriado por debajo
de la temperatura de bloqueo.
Estantes
Todos los estantes se pueden lavar con agua caliente y jabón.
Es posible que resulte más difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote sobre los
extremos izquierdo y derecho.
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en los
estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar este
residuo, use agua y jabón o una solución de vinagre y agua.
Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Elementos calentadores del horno
No limpie el elemento para hornear o el elemento para
asar. Las suciedades se quemarán cuando se calienten los
elementos.
Para limpiar el piso del horno, eleve suavemente el elemento a
hornear. Limpie la base del horno con agua caliente y jabón.
Levante suavemente el elemento para hornear.
49-80838 Rev. 2 19
Luz del Horno
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del
horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del
interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar
el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Luz del Horno
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Para quitar la tapa:
1. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro en contra de las
agujas del reloj hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio
limpien las ranuras de la ficha. Si usa guantes de látex
tendrá un mejor agarre.
2. Retire la lámpara girando la misma en dirección contraria a
las agujas del reloj.
Para volver a colocar la tapa:
1. Reemplace la lámpara por una para electrodoméstico de 40
ZDWWV,QVHUWHODOiPSDUD\JLUHODPLVPDHQGLUHFFLyQGHODV
agujas del reloj, hasta que quede ajustada.
2. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio en las ranuras
de la ficha. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro en
dirección de las agujas del reloj.
Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie la tapa
del vidrio en forma frecuente utilizando una tela húmeda. Esto
se deberá hacer cuando el horno esté completamente frío.
3. Vuelva a conectar el cable de electricidad del horno.
Tapa de vidrio en modelos con la función
Self Clean (Limpieza Automática) únicamente.
20 49-80838 Rev. 2
Para quitar el cajón:
1. Tire del cajón hacia fuera hasta que se detenga.
2. Levante el frente del cajón hasta que las trabas salgan de
las guías.
3. Retire el cajón.
Para volver a colocar el cajón:
1. Coloque los rieles del cajón en las guías.
2. Empuje el cajón hasta que se detenga.
3. Levante el frente del cajón y empuje hasta que las trabas
superen las guías.
4. Baje el frente del cajón y empuje hacia abajo hasta que
cierre.
CUIDADO Y LIMPIEZA: 3XHUWD GHO +RUQR &DMyQ GH $OPDFHQDPLHQWR
Puerta del Horno
Cajón de Almacenamiento (en algunos modelos)
Guía de tope
Riel
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta.
No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo en
dirección a la estructura de la puerta, hasta la posición
desbloqueada. Es posible que necesite una herramienta tal
como un destornillador pequeño de punta plana.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta la posición de retiro de la misma.
La puerta debería ser abierta aproximadamente a 3”, sin
obstrucción sobre la misma.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera, hasta que los
brazos de las bisagras queden fuera de las ranuras.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Comenzando desde el lado izquierdo, con la puerta en el
mismo ángulo de la posición de retiro, apoye la hendidura
del brazo de la bisagra en el extremo inferior de la ranura
de la bisagra. La abertura en el brazo de la bisagra deberá
estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura.
Repita el procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
totalmente, la hendidura no está correctamente apoyada en
el extremo inferior de la ranura.
4. Empuje los bloqueos de la bisagra contra la estructura
frontal de la cavidad del horno, hasta la posición de
bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
Posición de retiro
Bloqueo de la bisagra
Ranura
Empuje los bloqueos de la
bisagra hacia abajo para
desbloquear
Extremo inferior de la ranura
Bloqueo de
la bisagra
Brazo de
la bisagra
Hendidura
Empuje el
bloqueo de la
bisagra hacia
arriba hasta
que quede
bloqueado
Brazo de
la bisagra
49-80838 Rev. 2 21
Notas
22 49-80838 Rev. 2
Notas
49-80838 Rev. 2 23
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Problema Causa Posible Qué Hacer
Las unidades de
superficie no mantienen
un hervor constante o la
cocción es lenta
Se están utilizando recipientes de cocción inadecuados. 8VHUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQD\TXHVHDMXVWHQDOGLiPHWURGH
la unidad de superficie elegida.
En algunas regiones la energía (voltaje) puede ser baja. Cubra el recipiente con una tapa hasta obtener el calo
deseado.
Las unidades de la
superficie con bobina
no funcionan de forma
correcta.
Las unidades de la superficie no están enchufadas de
forma sólida.
Con los controles apagados, asegúrese de que la unidad de la
superficie esté enchufada completamente en el receptáculo.
La configuración de los controles de la unidad de la
superficie es incorrecta.
Asegúrese de que el control correcto esté configurado para la
unidad de la superficie que esté usando.
Las cubetas de goteo no están configuradas de forma
segura en la estufa.
Con el control apagado, asegúrese de que la cubeta de goteo
se encuentre en el hueco de la estufa y que la abertura de la
cubeta quede alineada con los receptáculos.
El fusible puede haberse quemado o el interruptor de
circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de
circuitos.
La tapa del sensor Sensi-Temp Technology está
demasiado sucia.
Limpie la tapa del sensor Sensi-Temp Technology siguiendo las
instrucciones de la sección de limpieza de la cocina.
Tapa del sensor sensi-temp atascada o sin flexibilidad
hacia arriba y abajo.
Llame a un técnico calificado para su reemplazo. Reemplace
las unidades de la superficie con bobinas sólo por la pieza de
reemplazo exacta.
Las unidades de
superficie se encienden
y apagan con mucha
frecuencia
Se están utilizando recipientes de cocción inadecuados. 8VHVyORUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQDSDUDPLQLPL]DUHO
encendido y apagado.
Mi horno nuevo no cocina
como el anterior. ¿Hay
algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de
su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo
cocina con demasiado calor o demasiado frío, podrá ajustar el
termostato usted mismo para aplicar su preferencia de cocción
específica. NOTA: Este ajuste afecta las temperaturas de
%DNH+RUQHDU\&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
no afectará las funciones Convection Roast (Dorar por
Convección), Broil (Asar), o Clean (Limpiar).
La comida no se hornea
de forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante no
está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.
8VRGHXQDFDFHURODLQFRUUHFWDRGHXQDFDFHURODGH
tamaño incorrecto.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta.
La comida no asa de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes, consulte
la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío
8WHQVLOLRGHFRFLQDLQDGHFXDGRSDUDDVDU 8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla para
asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada, según lo
recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las
aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de corriente
(voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales o ajuste el
termostato (en modelos con perilla de temperatura
del horno).
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado
o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. &RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
En la pantalla aparece un solo corchete “]”. 0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODV%DNH+RUQHDU\%URLO$VDU
durante 3 segundos para ingresar a las funciones especiales,
y luego presione Delay Time (Tiempo de Retraso) hasta que
“12SHdn” o “no SHdn” aparezcan en la pantalla y presione
Start (Iniciar).
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
24 49-80838 Rev. 2
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose
durante las funciones de cocción y limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace
un sonido de “clic”
cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control más
ajustado sobre la temperatura del horno.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador
no funcionan
El fusible puede haberse quemado o el interruptor de
circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor
de circuitos.
El enchufe de la cocina no está introducido del todo en
el tomacorriente.
Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a
un tomacorriente con tensión y adecuada conexión a
tierra.
Los controles del horno están mal configurados. Ver la sección Cómo usar el temporizador de cocina.
El cajón de
almacenamiento no
cierra
El cable de energía puede estar obstruyendo el cajón
en la parte trasera inferior de la cocina.
Cambie la ubicación del cajón y del cable de energía.
Ver las instrucciones de Remoción del cajón de
almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza de
la cocina.
El soporte de cajón trasero se encuentra sobre el riel de
la guía.
Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de
Remoción del cajón de almacenamiento en la sección
Cuidado y limpieza de la cocina.
La puerta del horno
alineada.
La puerta no está bien Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces
está torcida se desequilibra durante la instalación
Para enderezar la puerta, presione hacia abajo sobre
la esquina superior.
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota. Llame al servicio técnico.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente como
para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los
controles.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Exceso de humo durante
un ciclo de limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra
las ventanas para liberar el humo en la habitación.
Espere hasta que la luz de la función LOCKED
(Bloqueado) desaparezca. Limpie el exceso de
suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no
se abrirá luego de un
ciclo de limpieza
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la
temperatura de bloqueo.
El horno no limpia luego
de un ciclo de limpieza
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo
de limpieza. Es posible que, en hornos con mucha
suciedad, sea necesario usar la limpieza automática
nuevamente o usarla durante un período de tiempo
más prolongado.
“LOCK DOOR” (Puerta
Trabada) titila en la
pantalla
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado pero la
puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno.
La luz de LOCKED DOOR
(Puerta Bloqueada) está
encendida cuando desea
cocinar.
La puerta del horno está bloqueada debido a que la
temperatura interior del horno no descendió por debajo
de la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje
que el horno se enfríe.
“F – y un número o letra”
titila en la pantalla
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar)
Permita que el horno se enfríe durante una hora.
Vuelva a poner el horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite. Desconecte totalmente la corriente de la cocina
durante por lo menos 30 minutos y vuelva a conectar
la misma. Si el código de error de función se repite,
llame al servicio técnico.
49-80838 Rev. 2 25
Problema Causa Posible Qué Hacer
La pantalla queda en
blanco
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado. Consulte la sección Funciones Especiales.
Corte de corriente, el
reloj titila
Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá
reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel/ Off
(Cancelar/ Apagar) configurando el reloj y reiniciando
cualquier función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá
con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la
sección de Limpieza del Horno.
Olor fuerte 8QRORUHQODDLVODFLyQDOUHGHGRUGHOLQWHULRUGHO
horno es normal desde las primeras veces en que el
horno es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos
o de un ciclo de limpieza automática.
La puerta de vidrio del
horno parece estar
“teñida” o tener un color
“arcoíris”. ¿Es esto un
defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto con una
barrera de calor que refleja este último nuevamente
hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de
mantener fría la puerta externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible
que visualice esta tinta o arcoíris.
A veces el horno tarda
más en precalentarse
a la misma
temperatura
8WHQVLOLRRFRPLGDHQHOKRUQR El utensilio o la comida en el horno hará que éste
tarde más en precalentarse. Retire estos artículos
para reducir el tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire algunos estantes.
La pantalla destella Corte de energía. Reconfigure el reloj.
La pantalla no muestra
“SF”
Los botones de control del horno no se
presionaron correctamente.
Los botones Broil Hi/Lo (asar alto/bajo) y Bake
(hornear) deben presionarse al mismo tiempo y
sostenerse durante 3 segundos.
El control emite una
señal después de
ingresar un tiempo de
cocción o de inicio
Olvidó ingresar un temperatura de horneado o
un horario de limpieza.
Presione el botón Bake (hornear) y la temperatura
deseada o el botón Self Clean (auto-limpieza) y el
tiempo de limpieza deseado.
Resulta difícil deslizar
las bandejas del horno
Las parrillas de color plateado brillante se
limpiaron en un ciclo de auto limpieza.
Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal
en una toalla de papel y frote los bordes de las
bandejas del horno. No rocíe con Pam
®
u otro
lubricante en spray.
El cajón no se desliza
bien o hay que tirar
de él
El cajón no está bien alineado. Extienda el cajón por completo y presiónelo hasta
el fondo. Ver la sección Cuidado y limpieza de la
cocina.
El cajón está muy cargado o la carga no está
equilibrada.
Reduzca el peso. Redistribuya el contenido del
cajón.
No funcionan el cajón
calentador
El fusible puede haberse quemado o el
interruptor de circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el
interruptor de circuitos.
Los controles están mal configurados. Ver la sección Cómo usar el cajón calentador.
Emisión de vapor
desde la ventilación
Cuando se utilizan los hornos, es normal ver
una emisión de vapor de la ventilación del
horno. A medida que el número de bandejas
o la cantidad de alimentos a cocinar se
incrementa, la cantidad de vapor visible se
elevará.
Esto es normal.
Condensación
excesiva en el cajón
Líquido en el cajón Quite el líquido.
Alimentos sin cubrir.
Cubra los alimentos con una tapa o con papel de
aluminio.
La configuración de temperatura está muy alta. Reduzca la configuración de la temperatura.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
26 49-80838 Rev. 2
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer Care
®
.
Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en GEAppliances.com/service, o llame a GE Appliances
al 800.GE.CARES. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su
técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Qué no cubrirá GE Appliances:
Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUHOXVRGH
limpiadores distintos de las cremas y paños recomendados.
Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUGHUUDPHV
endurecidos de materiales azucarados o plástico derretido
que no se limpiaron de acuerdo con las instrucciones del
Manual del Propietario.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
Ŷ 6XPHUJLURDOWHUDUODVXQLGDGHVGHODVXSHUILFLHFRQERELQDV
con Sensi-Temp Technology.
GARANTÍA LIMITADA
Garantía limitada de la cocina eléctrica GE Appliances
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos
FRPSUDGRVSDUDXVRGRPpVWLFRGHQWURGH((88 Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se
podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el
servicio. (Q$ODVNDODJDUDQWtDOLPLWDGDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRRYLVLWDVGHVHUYLFLRDVXGRPLFLOLR$OJXQRVHVWDGRV
no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
GEAppliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de GE Appliances reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
49-80838 Rev. 2 27
Looking For Something More?
GE Appliances offers a variety of accessories to
improve your cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers
DQGZHEVLWHLQIRUPDWLRQ
7KHIROORZLQJSURGXFWVDQGPRUHDUHDYDLODEOH
Accesorios
Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “)
Olla para Asar Grande* (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
Olla para Asar Extra Grande** (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “)
Piezas
Estantes del horno
Elementos del horno
Lámparas de luz
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine
Limpiador para Electrodomésticos de Acero Inoxidable
Almohadillas de Limpieza no Abrasivas para Superficies de Cocción de Cerámica
Limpiador para Superficies de Cocción de Cerámica
Espátula para Superficies de Cocción de Cerámica
.LWHONLWLQFOX\HFUHPD\HVSiWXODSDUDSODFDGHFRFFLyQ
/DROODSDUDDVDUJUDQGHQRHQWUDHQFRFLQDVGH´´
/DROOD;/QRHQWUDHQKRUQRVGHSDUHGGH´HPSRWUDEOHVGH´RFRFLQDVGH´´
NOTAS:9D\DDOVLWLRZHEGH*($SSOLDQFHVSDUDYHUORVOLPSLDGRUHVUHFRPHQGDGRV
Accesorios
ACCESORIOS
28 49-80838 Rev. 2
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/extended-warranty
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
YLVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQGEAppliances.com/connect RFRPXQtTXHVHDOHQ((88
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

GE JB258DMWW Guía del usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas