Transcripción de documentos
PAUTAS
AUTAS DE SEGURIDAD - DEFINICIONES
Es importante que usted conozca y entienda la información contenida en este manual. Esta información está
relacionada con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DE EQUIPOS. Como
ayuda para reconocer esta información, utilizamos los siguientes símbolos. Por favor, lea el manual y preste
atención a estas secciones.
Éste es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para advertirle sobre posibles peligros de lesiones.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este aviso para evitar posibles peligros de lesiones o
muerte.
Indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita, puede causar muerte o lesiones graves.
Indica una situación de posible riesgo que, si no se evita, puede causar muerte o lesiones
graves.
Indica una situación de posible riesgo que, si no se evita, puede causar lesiones leves o
moderadas y/o daños en la propiedad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
* CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES *
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones, lea todas las instrucciones
aquí descritas antes de utilizar la herramienta. También debe leer el manual del compresor y
seguir todas las instrucciones de seguridad del compresor.
SEGURIDAD GENERAL
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIO Y/O LESIONES. Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Si la mesa de trabajo está repleta de cosas y hay áreas oscuras, existen mayores riesgos de descarga eléctrica, incendio y lesiones. Coloque paños de limpieza y
demás materiales inflamables de desecho en un recipiente de metal seguro. Se debe desechar el
recipiente de forma adecuada según las regulaciones locales, estatales y federales.
SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO
RIESGO DE EXPLOSIÓN Y/O INCENDIO. No utilice la herramienta en ambientes explosivos,
como en presencia de líquidos inflamables, gases o partículas. La herramienta puede producir
chispas que enciendan las partículas o gases.
RIESGO DE LESIÓN. Mantenga alejados a los niños o personas que está observando mientras la herramienta está en funcionamiento. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de la herramienta.
SEGURIDAD PERSONAL
RIESGO DE LESIÓN. Manténgase alerta. Mire lo que está haciendo y utilice el sentido común
mientras utiliza la herramienta. No utilice la herramienta si está cansado o bajo los efectos de fármacos, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras utiliza la herramienta aumenta el riesgo de lesiones.
RIESGO DE LESIÓN. Utilice prendas apropiadas. No utilice joyas ni prendas holgadas. Evite
el cabello largo. Conserve el cabello, las prendas y los guantes alejados de partes en movimiento.
Las prendas sueltas, las joyas o el cabello largo aumentan el riesgo de lesiones por atascamiento
en las partes en movimiento.
RIESGO DE LESIÓN. Evite encender las herramientas de forma no intencional. Asegúrese de
que el disparador no esté activado antes de conectar al suministro de aire. No transporte la herramienta con los dedos en el disparador ni conecte la herramienta al suministro de aire con el disparador activado. No transporte la herramienta por la manguera ni tire de la manguera para
desconectarla del suministro de aire.
RIESGO Y PELIGRO DE INHALACIÓN. Utilice siempre máscaras protectoras o mascarillas de
respiración adecuadas con aprobación MSHA/NIOSH y trabaje en un área bien ventilada
cuando utilice herramientas que generen partículas. Ciertas partículas producidas en actividades como lijar, pulir, taladrar y otras actividades de construcción contienen químicos que se ha
determinado (para el Estado de California) que causan cáncer, defectos congénitos u otros daños
reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
•
plomo de pinturas a base de plomo
•
sílice cristalino de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería
•
arsénico y cromo de madera con tratamientos químicos.
RIESGO DE LESIÓN. Quite todas las llaves y llaves inglesas antes de encender la herramienta. Si hay una llave o llave inglesa junto a una parte giratoria de la herramienta, aumenta el riesgo
de lesiones.
RIESGO DE LESIÓN. No trate de llegar a lugares inaccesibles. Utilice una superficie de apoyo
adecuada y conserve siempre el equilibrio. Una superficie de apoyo adecuada y el equilibrio permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
RIESGO DE LESIÓN OCULAR. Luego de engrasar, cubra el orificio de escape con una toalla
y encienda la herramienta durante algunos segundos para quitar el exceso de aceite de
forma segura. La falta de cobertura del orificio de escape puede causar lesiones graves. Nota:
Asegúrese de que la toalla no esté cerca de partes movibles.
12 - SP
SEGURIDAD PERSONAL (continuación)
RIESGO DE PÉRDIDA DE CAPACIDAD AUDITIVA. Utilice siempre protección auditiva con
aprobación ANSI S3.19 cuando utilice la herramienta. La exposición prolongada a ruidos de alta
intensidad puede causar pérdida auditiva.
RIESGO DE LESIÓN OCULAR. Utilice siempre gafas de seguridad con aprobación ANSI Z87.1
cuando utilice una herramienta neumática. Los equipos de accionamiento neumático o herramientas eléctricas pueden despedir materiales como partes metálicas, aserrín y otros restos a gran
velocidad que podrían causar lesiones oculares graves.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Revise la pieza de trabajo para evitar el contacto con
cables ocultos. Investigue la pieza de trabajo en detalle para ver si hay cables ocultos antes de
realizar tareas. El contacto con un cable "con corriente" también hará que las partes metálicas
expuestas de la herramienta "adquieran corriente" y realicen una descarga en el operador.
RIESGO DE LESIÓN. Evite la exposición prolongada a la vibración. Las herramientas de
accionamiento neumático pueden vibrar durante el funcionamiento y el movimiento repetido o la
vibración pueden causar lesiones. Evite el uso prolongado de la herramienta o deje de utilizar la herramienta si siente molestias.
SEGURIDAD DE USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
RIESGO DE LESIÓN. Utilice abrazaderas u otros métodos prácticos para colocar y fijar la
pieza de trabajo a una plataforma estable. Si sostiene la pieza con la mano o contra el cuerpo,
estará inestable y podrá hacer que pierda el control.
RIESGO DE LESIÓN. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para cada aplicación. La herramienta adecuada le permitirá hacer mejor el trabajo y de forma más segura con la
finalidad con que se ha diseñado la herramienta.
RIESGO DE LESIÓN. No utilice la herramienta si el disparador no enciende o apaga la herramienta. Toda herramienta que no se pueda controlar con el disparador es peligrosa y debe ser reparada.
RIESGO DE LESIÓN. Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de realizar
cualquier ajuste o cambio de accesorios y antes de guardarla. Dichas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de encender la herramienta de forma no intencional.
RIESGO DE LESIÓN. Guarde la herramienta cuando no la esté utilizando, fuera del alcance de
los niños y demás personas no capacitadas. Una herramienta es peligrosa en manos de usuarios
sin capacitación.
RIESGO DE ESTALLAR Y/O DE LESIÓN. Verifique que no haya partes movibles mal alineadas
o atascadas, partes rotas y cualquier otra condición que influya en el funcionamiento de la
herramienta. Si la herramienta está dañada, haga que la reparen antes de usarla. No encienda la
herramienta sin la protección ni con la protección dañada. Cambie la herramienta o haga que la
reparen en un centro de servicio autorizado. Muchos accidentes ocurren a causa de herramientas o
mangueras de aire en mal estado. Si la herramienta está dañada, existen riesgos de que estalle.
RIESGO DE ESTALLAR Y/O DE LESIÓN. Verifique que la manguera de aire no esté dañada.
Conserve la manguera de aire alejada del calor, aceite o bordes filosos. Revise la manguera de aire
en forma periódica y cámbiela si se gasta o daña.
RIESGO DE ESTALLAR Y/O DE LESIÓN. Utilice aire comprimido regulado a una presión máxima igual o menor a la presión indicada de cualquier accesorio. No utilice nunca la herramienta a
más de 90 PSI. Si supera la especificación máxima de presión de herramientas o accesorios, puede
ocasionar una explosión y, como consecuencia, lesiones graves.
RIESGO DE LESIÓN. Utilice únicamente accesorios diseñados para la herramienta específica.
El uso de accesorios no destinados a la herramienta específica aumenta el riesgo de lesiones.
SEGURIDAD DEL SERVICIO DE LA HERRAMIENTA
RIESGO DE LESIÓN. Sólo debe realizar el servicio de la herramienta personal de reparación
calificado.
RIESGO DE LESIÓN. Cuando realice el servicio de mantenimiento de la herramienta, utilice
partes de recambio idénticas únicamente. Utilice sólo partes autorizadas.
Utilice sólo los lubricantes suministrados con la herramienta o especificados por Coleman
Powermate.
SEGURIDAD DEL SUMINISTRO DE AIRE
RIESGO DE ESTALLAR Y/O DE LESIÓN. No conecte nunca a un suministro de aire superior a
90 PSI. El exceso de presión de una herramienta puede causar estallos, funcionamiento anormal,
rotura de la herramienta o lesiones graves. Utilice sólo aire comprimido limpio, seco y regulado a la
presión especificada o dentro del rango de presión indicado en la herramienta. Antes de utilizar la
herramienta, verifique siempre que el suministro de aire haya sido regulado según la presión de aire
especificada o dentro del rango de presión de aire especificado.
RIESGO DE EXPLOSIÓN Y LESIÓN. No utilice nunca oxígeno, dióxido de carbono, gases combustibles ni ningún gas envasado como suministro de aire de la herramienta. Estos gases
pueden causar explosiones y lesiones graves.
13 - SP
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN TÍPICA
Figura 1
Key
Description
Key
A
Manguera de aire
D
Engrasador en línea
Description
Key
G
Acoplador rápido
Description
Key
J
Conector hembra
Description
B
Filtro en línea
E
Manguera de aire
H
Conector macho
K
Pistola aspersora
C
Conector en T
F
Manguera de conexión flexible
I
Herramienta neumática
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Para comenzar a utilizar la herramienta:
1.
Como práctica estándar, drene el agua del tanque del compresor de aire
y tuberías de aire antes de utilizar la herramienta cada día (consulte el
manual del usuario del compresor para obtener instrucciones detalladas).
2.
Instale un conector macho NPT de 1/4" (no incluido) en el orificio de
entrada de aire de la herramienta (ver Figura 2). Nota: Utilice cinta
Teflon® en todas las conexiones de rosca.
3.
Encienda el compresor de aire y deje que acumule presión.
4.
Gradúe el regulador del compresor de aire o el regulador de la línea de
suministro a 90 PSI.
5.
Arme el cincel seleccionado y el muelle de retención en el martillo
neumático;
a.
Inserte el cincel seleccionado en el cilindro del taladro neumático.
b.
Deslice el muelle de retención sobre el cincel.
c.
Atornille el muelle de retención en el martillo neumático presionan
do la lengüeta "A" y girándolo hasta que el muelle de retención se
encuentre fijo en el martillo (ver figura 3). Nota: el muelle de
retención y los cinceles son artículos que se desgastan con el
uso normal y deben ser cambiados. Para solicitar muelles de
retención o cinceles de reemplazo, por favor llame al número
indicado en la contratapa de este manual.
Figura 2
Figura 3
Durante el funcionamiento, si el cincel no está
asegurado con firmeza en su lugar por el
muelle de retención, es posible que se afloje y
ocasione lesiones graves al usuario.
6.
Conecte la herramienta al acoplador rápido de la manguera de aire.
NOTA: Se recomienda utilizar una manguera de conexión flexible
con un cabezal giratorio (P012-0079SP - no incluida) para evitar que
la manguera de aire se doble, enrosque o gaste demasiado (ver ítem
Instalar
"F" en la figura 1 para las conexiones recomendadas).
7.
Sostenga el martillo neumático en posición de trabajo frente a la pieza
(con el cincel asegurado correctamente) antes de presionar el
disparador. Apriete el disparador con suavidad para aumentar o disminuir
la velocidad del martillo neumático según sea necesario. Suelte el
disparador para apagar la herramienta.
El cincel DEBE estar apoyado con firmeza en la
superficie de trabajo antes de presionar el
disparador del martillo neumático. Si la
herramienta no está ubicada correctamente en
Quitar
la pieza y/o el cincel no está asegurado de
forma adecuada antes de presionar el
disparador, es posible que se produzcan daños en la herramienta y/o el muelle de
retención. Regule la velocidad del martillo neumático para controlar que el cincel no se
desprenda del cilindro. Se producirán daños internos si el pistón golpea las paredes del
cilindro. Quite el cincel cuando no utilice la herramienta.
14 - SP
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (continuación)
8.
Para cambiar los cinceles;
a.
Presione la lengüeta "B" y gire para quitar el muelle de retención (ver figura 3).
b.
Inserte el nuevo cincel.
c.
Deslice el muelle de retención sobre el cincel.
d.
Atornille el muelle de retención en el martillo neumático presionando la lengüeta "A" y girándolo hasta
que el muelle de retención se encuentre fijo en el martillo (ver figura 3).
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL USUARIO
Lubricación del motor de aire
Para conservar el funcionamiento óptimo de la herramienta neumática, debe
ser lubricada cada vez que se utiliza. Las partículas, el polvo, el óxido y los residuos
de aceite se acumulan dentro de la herramienta y reducen su desempeño. Se
recomienda utilizar un engrasador en línea para una lubricación automática adecuada
de la herramienta (ver Figura 1). Si no dispone de un engrasador en línea, puede
lubricar la herramienta de forma manual a través del orificio de entrada (ver Figura 4).
Figura 4
1.
Desconecte la herramienta neumática del suministro de aire.
2.
Coloque la herramienta de forma inversa y, mientras presiona el disparador,
agregue 4-6 gotas de aceite de herramientas neumáticas Coleman
Powermate® #018-0059SP o aceite no detergente SAE10 en el orificio de
entrada de aire. NOTA: Al presionar el disparador, el aceite circula por el
motor de aire.
3.
Conecte nuevamente la herramienta al suministro de aire, cubra el orificio de escape con una toalla y haga que la
herramienta funcione en ambas direcciones durante alrededor de 30 segundos para quitar el exceso de aceite.
NOTA: Si la herramienta funciona de forma lenta luego de haberla lubricado, es posible que deba limpiar los
componentes internos.
Para limpiar:
Desconecte la herramienta neumática del suministro de aire y vierta o vaporice una cantidad generosa de WD-40®
en el orificio de entrada de aire con el disparador presionado. Conecte la herramienta al suministro de aire, cubra el
extremo del orificio de escape con una toalla y haga que la herramienta funcione en ambas direcciones durante alrededor
de 30 segundos. Siga las instrucciones de lubricación de motores de aire más arriba luego de finalizar la limpieza para
lubricar nuevamente la herramienta.
Luego de engrasar o limpiar, cubra el orificio de escape con una toalla y ponga en
funcionamiento la herramienta durante algunos segundos para quitar el exceso de
aceite de forma segura. Limpie el mango y la superficie de la herramienta para quitar
cualquier resto de aceite. Si no cubre el orificio de escape o no limpia la herramienta,
puede ocasionar lesiones graves. Nota: Conserve la toalla alejada de partes móviles.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMAS
POSIBLES CAUSAS
MEDIDA CORRECTIVA
La herramienta no funciona
o funciona despacio
Hay polvo en la herramienta; la herramienta se ha arruinado
Limpie el motor de aire dentro de la herramienta con
WD-40® (ver sección "mantenimiento del usuario").
La herramienta no tiene aceite
Agregue 4-6 gotas de aceite de herramientas
neumáticas en el orificio de entrada de aire de la herramienta (ver sección "mantenimiento del usuario").
Poca presión de aire
Gradúe el regulador del compresor a 90 PSI.
La manguera de aire tiene fugas
Ajuste y selle los conectores de la manguera con
cinta Teflon® en caso de encontrar fugas.
Baja de presión
No utilice demasiados conectores entre las
mangueras.
ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA
HERRAMIENTA
Entrada de aire
Requisitos SCFM promedio
Tamaño recomendado de manguera
Descargas por minuto
Presión máxima de trabajo
1/4" NPT (hembra)
4.5 SCFM a 90 PSI
3/8"”
5,000
90 PSI
15 - SP
GARANTÍA LIMITADA
LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO: Powermate Corporation (la Empresa) garantiza que durante un período de doce
(12) meses a partir de la fecha de adquisición, cambiará o reparará de forma gratuita y únicamente al comprador
minorista original, toda parte o partes, fabricadas por la empresa, que la empresa o sus representantes designados
determinen que presentan defectos de material, mano de obra o ambos. Todos los cargos de transporte de partes
entregadas para cambio o reparación bajo esta garantía corren por cuenta del comprador minorista original. Éste es
el único recurso que se ofrece según los términos de esta garantía.
En caso de que el comprador minorista original no instale, realice el mantenimiento u opere los equipos indicados
de acuerdo con prácticas correctas de la industria, o en caso de que no cumpla con las recomendaciones específicas de la Empresa establecidas en el manual del usuario, esta garantía quedará anulada e invalidada. La empresa
no será responsable de ninguna reparación, cambio o modificación de los equipos ni de ningún costo de mano de
obra realizado por el comprador sin la aprobación previa y por escrito de la empresa. Los efectos de corrosión,
erosión, desgaste y uso normal se encuentran específicamente excluidos de esta garantía.
LA EMPRESA NO FORMULA NINGUNA OTRA GARANTÍA NI DECLARACIÓN DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O
IMPLÍCITA EXCEPTO LA DE TÍTULO. POR LA PRESENTE SE ANULAN TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUSO TODA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN OBJETIVO EN PARTICULAR. LA
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS CONSIGUIENTES E INCIDENTALES BAJO ALGUNA O TODAS LAS
GARANTÍAS, OTROS CONTRATOS, NEGLIGENCIA U OTRAS CAUSAS QUEDA EXCLUIDA EN LA MEDIDA
QUE TAL EXCLUSIÓN SEA PERMITIDA LA LEY.
Pese a lo mencionado anteriormente, todo reclamo legal contra la Empresa quedará anulado si las medidas legales
no son iniciadas dentro de los veinticuatro (24) meses posteriores a la fecha de compra o entrega, lo que ocurrido
con posterioridad. Esta garantía constituye el acuerdo completo entre la Empresa y el comprador minorista original
y ningún representante ni agente está autorizado para modificar los términos de la misma sin el consentimiento
expreso por escrito de la Empresa.
Powermate Corporation
4970 Airport Road
P.O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-308-237-2181
Fax 1-308-234-4187
Manufactured in China for / Fabriqué à China pour / Fabricado en China para
Coleman Powermate, Inc., Aurora, IL 60504
©2006 Powermate Corporation
All Rights Reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos.
Coleman® and
are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. used under license.
Coleman® et
sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc. utilisées sous licence.
Coleman® y
son marcas comerciales registradas de The Coleman Company, Inc. utilizadas bajo licencia.
Powermate® is a registered trademark of Powermate Corporation
Powermate® est une marque déposée de Powermate Corporation
Powermate® es una marca comercial registrada de Powermate Corporation
16 - SP
PAUTAS
AUTAS DE SEGURIDAD - DEFINICIONES
Es importante que usted conozca y entienda la información contenida en este manual. Esta información está
relacionada con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DE EQUIPOS. Como
ayuda para reconocer esta información, utilizamos los siguientes símbolos. Por favor, lea el manual y preste
atención a estas secciones.
Éste es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para advertirle sobre posibles peligros de lesiones.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este aviso para evitar posibles peligros de lesiones o
muerte.
Indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita, puede causar muerte o lesiones graves.
Indica una situación de posible riesgo que, si no se evita, puede causar muerte o lesiones
graves.
Indica una situación de posible riesgo que, si no se evita, puede causar lesiones leves o
moderadas y/o daños en la propiedad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
* CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES *
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones, lea todas las instrucciones
aquí descritas antes de utilizar la herramienta. También debe leer el manual del compresor y
seguir todas las instrucciones de seguridad del compresor.
SEGURIDAD GENERAL
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIO Y/O LESIONES. Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Si la mesa de trabajo está repleta de cosas y hay áreas oscuras, existen mayores riesgos de descarga eléctrica, incendio y lesiones. Coloque paños de limpieza y
demás materiales inflamables de desecho en un recipiente de metal seguro. Se debe desechar el
recipiente de forma adecuada según las regulaciones locales, estatales y federales.
SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO
RIESGO DE EXPLOSIÓN Y/O INCENDIO. No utilice la herramienta en ambientes explosivos,
como en presencia de líquidos inflamables, gases o partículas. La herramienta puede producir
chispas que enciendan las partículas o gases.
RIESGO DE LESIÓN. Mantenga alejados a los niños o personas que está observando mientras la herramienta está en funcionamiento. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de la herramienta.
SEGURIDAD PERSONAL
RIESGO DE LESIÓN. Manténgase alerta. Mire lo que está haciendo y utilice el sentido común
mientras utiliza la herramienta. No utilice la herramienta si está cansado o bajo los efectos de fármacos, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras utiliza la herramienta aumenta el riesgo de lesiones.
RIESGO DE LESIÓN. Utilice prendas apropiadas. No utilice joyas ni prendas holgadas. Evite
el cabello largo. Conserve el cabello, las prendas y los guantes alejados de partes en movimiento.
Las prendas sueltas, las joyas o el cabello largo aumentan el riesgo de lesiones por atascamiento
en las partes en movimiento.
RIESGO DE LESIÓN. Evite encender las herramientas de forma no intencional. Asegúrese de
que el disparador no esté activado antes de conectar al suministro de aire. No transporte la herramienta con los dedos en el disparador ni conecte la herramienta al suministro de aire con el disparador activado. No transporte la herramienta por la manguera ni tire de la manguera para
desconectarla del suministro de aire.
RIESGO Y PELIGRO DE INHALACIÓN. Utilice siempre máscaras protectoras o mascarillas de
respiración adecuadas con aprobación MSHA/NIOSH y trabaje en un área bien ventilada
cuando utilice herramientas que generen partículas. Ciertas partículas producidas en actividades como lijar, pulir, taladrar y otras actividades de construcción contienen químicos que se ha
determinado (para el Estado de California) que causan cáncer, defectos congénitos u otros daños
reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
•
plomo de pinturas a base de plomo
•
sílice cristalino de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería
•
arsénico y cromo de madera con tratamientos químicos.
RIESGO DE LESIÓN. Quite todas las llaves y llaves inglesas antes de encender la herramienta. Si hay una llave o llave inglesa junto a una parte giratoria de la herramienta, aumenta el riesgo
de lesiones.
RIESGO DE LESIÓN. No trate de llegar a lugares inaccesibles. Utilice una superficie de apoyo
adecuada y conserve siempre el equilibrio. Una superficie de apoyo adecuada y el equilibrio permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
RIESGO DE LESIÓN OCULAR. Luego de engrasar, cubra el orificio de escape con una toalla
y encienda la herramienta durante algunos segundos para quitar el exceso de aceite de
forma segura. La falta de cobertura del orificio de escape puede causar lesiones graves. Nota:
Asegúrese de que la toalla no esté cerca de partes movibles.
12 - SP
SEGURIDAD PERSONAL (continuación)
RIESGO DE PÉRDIDA DE CAPACIDAD AUDITIVA. Utilice siempre protección auditiva con
aprobación ANSI S3.19 cuando utilice la herramienta. La exposición prolongada a ruidos de alta
intensidad puede causar pérdida auditiva.
RIESGO DE LESIÓN OCULAR. Utilice siempre gafas de seguridad con aprobación ANSI Z87.1
cuando utilice una herramienta neumática. Los equipos de accionamiento neumático o herramientas eléctricas pueden despedir materiales como partes metálicas, aserrín y otros restos a gran
velocidad que podrían causar lesiones oculares graves.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Revise la pieza de trabajo para evitar el contacto con
cables ocultos. Investigue la pieza de trabajo en detalle para ver si hay cables ocultos antes de
realizar tareas. El contacto con un cable "con corriente" también hará que las partes metálicas
expuestas de la herramienta "adquieran corriente" y realicen una descarga en el operador.
RIESGO DE LESIÓN. Evite la exposición prolongada a la vibración. Las herramientas de
accionamiento neumático pueden vibrar durante el funcionamiento y el movimiento repetido o la
vibración pueden causar lesiones. Evite el uso prolongado de la herramienta o deje de utilizar la herramienta si siente molestias.
SEGURIDAD DE USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
RIESGO DE LESIÓN. Utilice abrazaderas u otros métodos prácticos para colocar y fijar la
pieza de trabajo a una plataforma estable. Si sostiene la pieza con la mano o contra el cuerpo,
estará inestable y podrá hacer que pierda el control.
RIESGO DE LESIÓN. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para cada aplicación. La herramienta adecuada le permitirá hacer mejor el trabajo y de forma más segura con la
finalidad con que se ha diseñado la herramienta.
RIESGO DE LESIÓN. No utilice la herramienta si el disparador no enciende o apaga la herramienta. Toda herramienta que no se pueda controlar con el disparador es peligrosa y debe ser reparada.
RIESGO DE LESIÓN. Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de realizar
cualquier ajuste o cambio de accesorios y antes de guardarla. Dichas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de encender la herramienta de forma no intencional.
RIESGO DE LESIÓN. Guarde la herramienta cuando no la esté utilizando, fuera del alcance de
los niños y demás personas no capacitadas. Una herramienta es peligrosa en manos de usuarios
sin capacitación.
RIESGO DE ESTALLAR Y/O DE LESIÓN. Verifique que no haya partes movibles mal alineadas
o atascadas, partes rotas y cualquier otra condición que influya en el funcionamiento de la
herramienta. Si la herramienta está dañada, haga que la reparen antes de usarla. No encienda la
herramienta sin la protección ni con la protección dañada. Cambie la herramienta o haga que la
reparen en un centro de servicio autorizado. Muchos accidentes ocurren a causa de herramientas o
mangueras de aire en mal estado. Si la herramienta está dañada, existen riesgos de que estalle.
RIESGO DE ESTALLAR Y/O DE LESIÓN. Verifique que la manguera de aire no esté dañada.
Conserve la manguera de aire alejada del calor, aceite o bordes filosos. Revise la manguera de aire
en forma periódica y cámbiela si se gasta o daña.
RIESGO DE ESTALLAR Y/O DE LESIÓN. Utilice aire comprimido regulado a una presión máxima igual o menor a la presión indicada de cualquier accesorio. No utilice nunca la herramienta a
más de 90 PSI. Si supera la especificación máxima de presión de herramientas o accesorios, puede
ocasionar una explosión y, como consecuencia, lesiones graves.
RIESGO DE LESIÓN. Utilice únicamente accesorios diseñados para la herramienta específica.
El uso de accesorios no destinados a la herramienta específica aumenta el riesgo de lesiones.
SEGURIDAD DEL SERVICIO DE LA HERRAMIENTA
RIESGO DE LESIÓN. Sólo debe realizar el servicio de la herramienta personal de reparación
calificado.
RIESGO DE LESIÓN. Cuando realice el servicio de mantenimiento de la herramienta, utilice
partes de recambio idénticas únicamente. Utilice sólo partes autorizadas.
Utilice sólo los lubricantes suministrados con la herramienta o especificados por Coleman
Powermate.
SEGURIDAD DEL SUMINISTRO DE AIRE
RIESGO DE ESTALLAR Y/O DE LESIÓN. No conecte nunca a un suministro de aire superior a
90 PSI. El exceso de presión de una herramienta puede causar estallos, funcionamiento anormal,
rotura de la herramienta o lesiones graves. Utilice sólo aire comprimido limpio, seco y regulado a la
presión especificada o dentro del rango de presión indicado en la herramienta. Antes de utilizar la
herramienta, verifique siempre que el suministro de aire haya sido regulado según la presión de aire
especificada o dentro del rango de presión de aire especificado.
RIESGO DE EXPLOSIÓN Y LESIÓN. No utilice nunca oxígeno, dióxido de carbono, gases combustibles ni ningún gas envasado como suministro de aire de la herramienta. Estos gases
pueden causar explosiones y lesiones graves.
13 - SP
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN TÍPICA
Key
Description
Key
A
Manguera de aire
D
Engrasador en línea
Description
Key
G
Acoplador rápido
Description
Key
J
Conector hembra
Description
B
Filtro en línea
E
Manguera de aire
H
Conector macho
K
Pistola aspersora
C
Conector en T
F
Manguera de conexión flexible
I
Herramienta neumática
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Para comenzar a utilizar la herramienta:
1.
Como práctica estándar, drene el agua del tanque del compresor
de aire y tuberías de aire antes de utilizar la herramienta cada día
(consulte el manual del usuario del compresor para obtener
instrucciones detalladas).
2.
Instale un conector macho NPT de 1/4" (no incluido) en el orificio
de entrada de aire de la herramienta (ver Figura 2). Nota: Utilice
cinta Teflon® en todas las conexiones de rosca.
3.
Encienda el compresor de aire y deje que acumule presión.
4.
Gradúe el regulador del compresor de aire o el regulador de la
línea de suministro a 90 PSI.
5.
Para regular el par de la llave de impacto presione el regulador de
par y gire la perilla del regulador en el sentido de las agujas del
reloj hasta la configuración de par deseada (1 = par mínimo/ 4 =
par máximo). Gire la perilla del regulador de par hasta la
configuración 4 (configuración máxima) para quitar las tuercas.
NOTA: No utilice la llave de impacto neumática para graduar el
par. Utilice siempre una llave de par para graduar el par.
6.
Coloque el soporte de impacto cuadrado de 1/2" deseado.
Figura 2
Utilice siempre extensiones y soportes de
impacto diseñados para llaves de impacto. Los soportes de herramientas manuales se
rompen y pueden causar lesiones y/o dañar la propiedad.
7.
Conecte la herramienta al acoplador rápido de la manguera de aire. NOTA: Se recomienda utilizar una manguera de
conexión flexible con un cabezal giratorio (P012-0079SP - no incluida) para evitar que la manguera de aire se doble,
enrosque o gaste demasiado (ver ítem "F" en la figura 1 para las conexiones recomendadas).
8.
Seleccione la dirección de rotación de la herramienta. Presione el disparador de dirección normal/inversa hacia la
derecha para que gire hacia adelante o hacia la izquierda para que gire en el sentido contrario.
9.
Presione el disparador para encender la herramienta y libérelo para apagar la herramienta.
Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de lubricarla o de cambiar
soportes.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL USUARIO
Lubricación del motor de aire
Para conservar el funcionamiento óptimo de la herramienta neumática, debe ser
lubricada cada vez que se utiliza. Las partículas, el polvo, el óxido y los residuos de
aceite se acumulan dentro de la herramienta y reducen su desempeño. Se recomienda
utilizar un engrasador en línea para una lubricación automática adecuada de la herramienta (ver Figura 1). Si no dispone de un engrasador en línea, puede lubricar la herramienta de forma manual a través del orificio de entrada (ver Figura 4).
1.
Desconecte la herramienta neumática del suministro de aire.
2.
Coloque la herramienta de forma inversa y, mientras presiona el disparador,
agregue 4-6 gotas de aceite de herramientas neumáticas Coleman Powermate®
#018-0059SP o aceite no detergente SAE10 en el orificio de entrada de aire.
NOTA: Al presionar el disparador, el aceite circula por el motor de aire.
14 - SP
Figura 3
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL USUARIO (continuación)
3.
Conecte nuevamente la herramienta al suministro de aire, cubra el orificio de escape con una toalla y haga que la
herramienta funcione en ambas direcciones durante alrededor de 30 segundos para quitar el exceso de aceite.
NOTA: Si la herramienta funciona de forma lenta luego de haberla lubricado, es posible que deba limpiar los
componentes internos.
Para limpiar:
Desconecte la herramienta neumática del suministro de aire y vierta o vaporice una cantidad generosa de WD-40®
en el orificio de entrada de aire con el disparador presionado. Conecte la herramienta al suministro de aire, cubra el
extremo del orificio de escape con una toalla y haga que la herramienta funcione en ambas direcciones durante alrededor
de 30 segundos. Siga las instrucciones de lubricación de motores de aire más arriba luego de finalizar la limpieza para
lubricar nuevamente la herramienta.
Luego de engrasar o limpiar, cubra el orificio de escape con una toalla y ponga en
funcionamiento la herramienta durante algunos segundos para quitar el exceso de
aceite de forma segura. Limpie el mango y la superficie de la herramienta para quitar
cualquier resto de aceite. Si no cubre el orificio de escape o no limpia la herramienta,
puede ocasionar lesiones graves. Nota: Conserve la toalla alejada de partes móviles.
Lubricar el mecanismo de impacto
Se debe lubricar el mecanismo de impacto y el cojinete frontal en forma
periódica. (Lubricar 3-4 veces al año si la herramienta tiene un uso general y mayor
cantidad de veces si tiene un uso más frecuente).
1.
Desconecte la herramienta neumática del suministro de aire.
2.
Quite el tornillo Allen del orificio del aceite ubicado al costado de la
herramienta.
3.
Coloque 1 cucharadita de aceite de herramientas neumáticas Coleman
Powermate® #018-0059SP o aceite no detergente SAE10 en el orificio del
aceite. Cambie el tornillo Allen (ver Figura 4).
4.
Conecte nuevamente la herramienta al suministro de aire y enciéndala
durante alrededor de 30 segundos, girando la herramienta de forma que quede de costado y en posición invertida
para lubricar todas las partes internas.
5.
Desconecte la herramienta neumática del suministro de aire y quite el tornillo Allen. Coloque el orificio del aceite
arriba de un recipiente adecuado para que drene el exceso de aceite.
6.
Repita el procedimiento anterior hasta que el aceite salga claro. Todo el aceite restante que quede dentro de la
herramienta lubricará correctamente la herramienta.
7.
Recuerde cambiar el tornillo Allen una vez que ha terminado de lubricar.
Figura 4
Notas:
Este procedimiento de lubricación ayudará a reducir la humedad, las partículas y el polvo que se acumula gradualmente dentro de la llave de impacto durante su uso y que reduce los niveles de rendimiento.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMAS
POSIBLES CAUSAS
MEDIDA CORRECTIVA
La herramienta no funciona
o funciona despacio
Hay polvo en la herramienta; la herramienta se ha arruinado
Limpie el motor de aire dentro de la herramienta con
WD-40® (ver sección "mantenimiento del usuario").
La herramienta no tiene aceite
Agregue 4-6 gotas de aceite de herramientas
neumáticas en el orificio de entrada de aire de la herramienta (ver sección "mantenimiento del usuario").
Poca presión de aire
Gradúe el regulador del compresor a 90 PSI.
La manguera de aire tiene fugas
Ajuste y selle los conectores de la manguera con
cinta Teflon® en caso de encontrar fugas.
Regulador de par con configuraciónbaja
Coloque la perilla del regulador de par en una configuración superior.
ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA
HERRAMIENTA
Par máximo
230 pies/lb (70,1 m/lb)
Requisitos SCFM promedio
Entrada de aire
4.5 SCFM a 90 PSI
1/4" NPT (hembra)
Soporte cuadrado
1/2”
Tamaño recomendado de manguera
3/8”
Presión máxima de trabajo
90 PSI
15 - SP
GARANTÍA LIMITADA
LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO: Powermate Corporation (la Empresa) garantiza que durante un período de doce
(12) meses a partir de la fecha de adquisición, cambiará o reparará de forma gratuita y únicamente al comprador
minorista original, toda parte o partes, fabricadas por la empresa, que la empresa o sus representantes designados
determinen que presentan defectos de material, mano de obra o ambos. Todos los cargos de transporte de partes
entregadas para cambio o reparación bajo esta garantía corren por cuenta del comprador minorista original. Éste es
el único recurso que se ofrece según los términos de esta garantía.
En caso de que el comprador minorista original no instale, realice el mantenimiento u opere los equipos indicados
de acuerdo con prácticas correctas de la industria, o en caso de que no cumpla con las recomendaciones específicas de la Empresa establecidas en el manual del usuario, esta garantía quedará anulada e invalidada. La empresa
no será responsable de ninguna reparación, cambio o modificación de los equipos ni de ningún costo de mano de
obra realizado por el comprador sin la aprobación previa y por escrito de la empresa. Los efectos de corrosión,
erosión, desgaste y uso normal se encuentran específicamente excluidos de esta garantía.
LA EMPRESA NO FORMULA NINGUNA OTRA GARANTÍA NI DECLARACIÓN DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O
IMPLÍCITA EXCEPTO LA DE TÍTULO. POR LA PRESENTE SE ANULAN TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUSO TODA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN OBJETIVO EN PARTICULAR. LA
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS CONSIGUIENTES E INCIDENTALES BAJO ALGUNA O TODAS LAS
GARANTÍAS, OTROS CONTRATOS, NEGLIGENCIA U OTRAS CAUSAS QUEDA EXCLUIDA EN LA MEDIDA
QUE TAL EXCLUSIÓN SEA PERMITIDA LA LEY.
Pese a lo mencionado anteriormente, todo reclamo legal contra la Empresa quedará anulado si las medidas legales
no son iniciadas dentro de los veinticuatro (24) meses posteriores a la fecha de compra o entrega, lo que ocurrido
con posterioridad. Esta garantía constituye el acuerdo completo entre la Empresa y el comprador minorista original
y ningún representante ni agente está autorizado para modificar los términos de la misma sin el consentimiento
expreso por escrito de la Empresa.
Powermate Corporation
4970 Airport Road
P.O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-308-237-2181
Fax 1-308-234-4187
Manufactured in China for / Fabriqué à China pour / Fabricado en China para
Coleman Powermate, Inc., Aurora, IL 60504
©2006 Powermate Corporation
All Rights Reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos.
Coleman® and
are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. used under license.
Coleman® et
sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc. utilisées sous licence.
Coleman® y
son marcas comerciales registradas de The Coleman Company, Inc. utilizadas bajo licencia.
Powermate® is a registered trademark of Powermate Corporation
Powermate® est une marque déposée de Powermate Corporation
Powermate® es una marca comercial registrada de Powermate Corporation
16 - SP
PAUTAS
AUTAS DE SEGURIDAD - DEFINICIONES
Es importante que usted conozca y entienda la información contenida en este manual. Esta información está
relacionada con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DE EQUIPOS. Como
ayuda para reconocer esta información, utilizamos los siguientes símbolos. Por favor, lea el manual y preste
atención a estas secciones.
Éste es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para advertirle sobre posibles peligros de lesiones.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este aviso para evitar posibles peligros de lesiones o
muerte.
Indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita, puede causar muerte o lesiones graves.
Indica una situación de posible riesgo que, si no se evita, puede causar muerte o lesiones
graves.
Indica una situación de posible riesgo que, si no se evita, puede causar lesiones leves o
moderadas y/o daños en la propiedad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
* CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES *
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones, lea todas las instrucciones
aquí descritas antes de utilizar la herramienta. También debe leer el manual del compresor y
seguir todas las instrucciones de seguridad del compresor.
SEGURIDAD GENERAL
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIO Y/O LESIONES. Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Si la mesa de trabajo está repleta de cosas y hay áreas oscuras, existen mayores riesgos de descarga eléctrica, incendio y lesiones. Coloque paños de limpieza y
demás materiales inflamables de desecho en un recipiente de metal seguro. Se debe desechar el
recipiente de forma adecuada según las regulaciones locales, estatales y federales.
SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO
RIESGO DE EXPLOSIÓN Y/O INCENDIO. No utilice la herramienta en ambientes explosivos,
como en presencia de líquidos inflamables, gases o partículas. La herramienta puede producir
chispas que enciendan las partículas o gases.
RIESGO DE LESIÓN. Mantenga alejados a los niños o personas que está observando mientras la herramienta está en funcionamiento. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de la herramienta.
SEGURIDAD PERSONAL
RIESGO DE LESIÓN. Manténgase alerta. Mire lo que está haciendo y utilice el sentido común
mientras utiliza la herramienta. No utilice la herramienta si está cansado o bajo los efectos de fármacos, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras utiliza la herramienta aumenta el riesgo de lesiones.
RIESGO DE LESIÓN. Utilice prendas apropiadas. No utilice joyas ni prendas holgadas. Evite
el cabello largo. Conserve el cabello, las prendas y los guantes alejados de partes en movimiento.
Las prendas sueltas, las joyas o el cabello largo aumentan el riesgo de lesiones por atascamiento
en las partes en movimiento.
RIESGO DE LESIÓN. Evite encender las herramientas de forma no intencional. Asegúrese de
que el disparador no esté activado antes de conectar al suministro de aire. No transporte la herramienta con los dedos en el disparador ni conecte la herramienta al suministro de aire con el disparador activado. No transporte la herramienta por la manguera ni tire de la manguera para
desconectarla del suministro de aire.
RIESGO Y PELIGRO DE INHALACIÓN. Utilice siempre máscaras protectoras o mascarillas de
respiración adecuadas con aprobación MSHA/NIOSH y trabaje en un área bien ventilada
cuando utilice herramientas que generen partículas. Ciertas partículas producidas en actividades como lijar, pulir, taladrar y otras actividades de construcción contienen químicos que se ha
determinado (para el Estado de California) que causan cáncer, defectos congénitos u otros daños
reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
•
plomo de pinturas a base de plomo
•
sílice cristalino de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería
•
arsénico y cromo de madera con tratamientos químicos.
RIESGO DE LESIÓN. Quite todas las llaves y llaves inglesas antes de encender la herramienta. Si hay una llave o llave inglesa junto a una parte giratoria de la herramienta, aumenta el riesgo
de lesiones.
RIESGO DE LESIÓN. No trate de llegar a lugares inaccesibles. Utilice una superficie de apoyo
adecuada y conserve siempre el equilibrio. Una superficie de apoyo adecuada y el equilibrio permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
RIESGO DE LESIÓN OCULAR. Luego de engrasar, cubra el orificio de escape con una toalla
y encienda la herramienta durante algunos segundos para quitar el exceso de aceite de
forma segura. La falta de cobertura del orificio de escape puede causar lesiones graves. Nota:
Asegúrese de que la toalla no esté cerca de partes movibles.
12 - SP
SEGURIDAD PERSONAL (continuación)
RIESGO DE PÉRDIDA DE CAPACIDAD AUDITIVA. Utilice siempre protección auditiva con
aprobación ANSI S3.19 cuando utilice la herramienta. La exposición prolongada a ruidos de alta
intensidad puede causar pérdida auditiva.
RIESGO DE LESIÓN OCULAR. Utilice siempre gafas de seguridad con aprobación ANSI Z87.1
cuando utilice una herramienta neumática. Los equipos de accionamiento neumático o herramientas eléctricas pueden despedir materiales como partes metálicas, aserrín y otros restos a gran
velocidad que podrían causar lesiones oculares graves.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Revise la pieza de trabajo para evitar el contacto con
cables ocultos. Investigue la pieza de trabajo en detalle para ver si hay cables ocultos antes de
realizar tareas. El contacto con un cable "con corriente" también hará que las partes metálicas
expuestas de la herramienta "adquieran corriente" y realicen una descarga en el operador.
RIESGO DE LESIÓN. Evite la exposición prolongada a la vibración. Las herramientas de
accionamiento neumático pueden vibrar durante el funcionamiento y el movimiento repetido o la
vibración pueden causar lesiones. Evite el uso prolongado de la herramienta o deje de utilizar la herramienta si siente molestias.
SEGURIDAD DE USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
RIESGO DE LESIÓN. Utilice abrazaderas u otros métodos prácticos para colocar y fijar la
pieza de trabajo a una plataforma estable. Si sostiene la pieza con la mano o contra el cuerpo,
estará inestable y podrá hacer que pierda el control.
RIESGO DE LESIÓN. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para cada aplicación. La herramienta adecuada le permitirá hacer mejor el trabajo y de forma más segura con la
finalidad con que se ha diseñado la herramienta.
RIESGO DE LESIÓN. No utilice la herramienta si el disparador no enciende o apaga la herramienta. Toda herramienta que no se pueda controlar con el disparador es peligrosa y debe ser reparada.
RIESGO DE LESIÓN. Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de realizar
cualquier ajuste o cambio de accesorios y antes de guardarla. Dichas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de encender la herramienta de forma no intencional.
RIESGO DE LESIÓN. Guarde la herramienta cuando no la esté utilizando, fuera del alcance de
los niños y demás personas no capacitadas. Una herramienta es peligrosa en manos de usuarios
sin capacitación.
RIESGO DE ESTALLAR Y/O DE LESIÓN. Verifique que no haya partes movibles mal alineadas
o atascadas, partes rotas y cualquier otra condición que influya en el funcionamiento de la
herramienta. Si la herramienta está dañada, haga que la reparen antes de usarla. No encienda la
herramienta sin la protección ni con la protección dañada. Cambie la herramienta o haga que la
reparen en un centro de servicio autorizado. Muchos accidentes ocurren a causa de herramientas o
mangueras de aire en mal estado. Si la herramienta está dañada, existen riesgos de que estalle.
RIESGO DE ESTALLAR Y/O DE LESIÓN. Verifique que la manguera de aire no esté dañada.
Conserve la manguera de aire alejada del calor, aceite o bordes filosos. Revise la manguera de aire
en forma periódica y cámbiela si se gasta o daña.
RIESGO DE ESTALLAR Y/O DE LESIÓN. Utilice aire comprimido regulado a una presión máxima igual o menor a la presión indicada de cualquier accesorio. No utilice nunca la herramienta a
más de 90 PSI. Si supera la especificación máxima de presión de herramientas o accesorios, puede
ocasionar una explosión y, como consecuencia, lesiones graves.
RIESGO DE LESIÓN. Utilice únicamente accesorios diseñados para la herramienta específica.
El uso de accesorios no destinados a la herramienta específica aumenta el riesgo de lesiones.
SEGURIDAD DEL SERVICIO DE LA HERRAMIENTA
RIESGO DE LESIÓN. Sólo debe realizar el servicio de la herramienta personal de reparación
calificado.
RIESGO DE LESIÓN. Cuando realice el servicio de mantenimiento de la herramienta, utilice
partes de recambio idénticas únicamente. Utilice sólo partes autorizadas.
Utilice sólo los lubricantes suministrados con la herramienta o especificados por Coleman
Powermate.
SEGURIDAD DEL SUMINISTRO DE AIRE
RIESGO DE ESTALLAR Y/O DE LESIÓN. No conecte nunca a un suministro de aire superior a
90 PSI. El exceso de presión de una herramienta puede causar estallos, funcionamiento anormal,
rotura de la herramienta o lesiones graves. Utilice sólo aire comprimido limpio, seco y regulado a la
presión especificada o dentro del rango de presión indicado en la herramienta. Antes de utilizar la
herramienta, verifique siempre que el suministro de aire haya sido regulado según la presión de aire
especificada o dentro del rango de presión de aire especificado.
RIESGO DE EXPLOSIÓN Y LESIÓN. No utilice nunca oxígeno, dióxido de carbono, gases combustibles ni ningún gas envasado como suministro de aire de la herramienta. Estos gases
pueden causar explosiones y lesiones graves.
13 - SP
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN TÍPICA
Figura 1
Key
Description
Key
A
Manguera de aire
D
Engrasador en línea
Description
Key
G
Acoplador rápido
Description
Key
J
Conector hembra
Description
B
Filtro en línea
E
Manguera de aire
H
Conector macho
K
Pistola aspersora
C
Conector en T
F
Manguera de conexión flexible
I
Herramienta neumática
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Para comenzar a utilizar la herramienta:
1.
Como práctica estándar, drene el agua del tanque del compresor
de aire y tuberías de aire antes de utilizar la herramienta cada día
(consulte el manual del usuario del compresor para obtener
instrucciones detalladas).
2.
Instale un conector macho NPT de 1/4" (no incluido) en el orificio
de entrada de aire de la herramienta (ver Figura 2). Nota: Utilice
cinta Teflon® en todas las conexiones de rosca.
3.
Encienda el compresor de aire y deje que acumule presión.
4.
Gradúe el regulador del compresor de aire o el regulador de la
línea de suministro a 90 PSI.
5.
Coloque el soporte cuadrado deseado de 3/8". (Utilice soportes profundos de 3/8" y extensiones sólo cuando sea
necesario).
Figura 2
Utilice siempre extensiones y soportes de impacto diseñados para llaves de trinquete.
Los soportes de herramientas manuales se rompen y pueden causar lesiones y/o dañar
la propiedad.
6.
Conecte la herramienta al acoplador rápido de la manguera de aire. NOTA: Se recomienda utilizar una manguera
de conexión flexible con un cabezal giratorio (P012-0079SP - no incluida) para evitar que la manguera de aire
se doble, enrosque o gaste demasiado (ver ítem "F" en la figura 1 para las conexiones recomendadas).
Sujete siempre el trinquete neumático con firmeza para evitar que se le escape o le haga
perder el equilibrio.
7.
Seleccione la dirección de rotación de la herramienta. Gire la perilla de dirección normal/inversa hacia la derecha
(sentido de las agujas) para la dirección normal o hacia la izquierda (sentido contrario a las agujas) para la dirección
inversa.
a.
Para quitar un sujetador, coloque el botón de dirección normal/inversa en "R" (sentido contrario a las agujas).
Agarre la llave con la mano y colóquela sobre el sujetador que desea aflojar. Afloje el sujetador manualmente
y luego presione suavemente el disparador para quitarlo completamente. Suelte el disparador para apagar la
herramienta.
NOTA: Moje las tuercas oxidadas en aceite penetrante y elimine el sello de óxido antes de quitar la
tuerca con la llave de trinquete neumático. Si la tuerca no comienza a moverse en tres, cuatro o cinco
segundos, utilice una llave de trinquete neumático más grande. No utilice la llave de trinquete
neumático más allá de la capacidad especificada, o de lo contrario reducirá la vida útil de la
herramienta.
b.
Para ajustar un sujetador, gire el botón de dirección normal/inversa hasta la posición "F" (sentido de las
agujas). Comience a ajustar el sujetador con la mano y luego tome la llave de trinquete y colóquela sobre el
sujetador que desea ajustar. Presione suavemente el disparador para ajustar el sujetador. Ajuste el sujetador
hasta que el trinquete se detenga, suelte el disparador para apagar la herramienta y luego ajuste aun más
utilizando la llave de trinquete neumático de la misma forma que utilizaría una llave de trinquete manual.
NOTA: No utilice la llave de trinquete neumático para graduar el par. Utilice siempre una llave de par
para graduar el par.
Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de lubricar o cambiar soportes.
14 - SP
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL USUARIO
Lubricación del motor de aire
Para conservar el funcionamiento óptimo de la herramienta neumática, debe ser
lubricada cada vez que se utiliza. Las partículas, el polvo, el óxido y los residuos de
aceite se acumulan dentro de la herramienta y reducen su desempeño. Se recomienda utilizar un engrasador en línea para una lubricación automática adecuada de la
herramienta (ver Figura 1). Si no dispone de un engrasador en línea, puede lubricar la
herramienta de forma manual a través del orificio de entrada (ver Figura 4).
1.
Desconecte la herramienta neumática del suministro de aire.
2.
Coloque la herramienta de forma inversa y, mientras presiona el disparador,
agregue 4-6 gotas de aceite de herramientas neumáticas Coleman
Powermate® #018-0059SP o aceite no detergente SAE10 en el orificio de
entrada de aire. NOTA: Al presionar el disparador, el aceite circula por el
motor de aire.
3.
Conecte nuevamente la herramienta al suministro de aire, cubra el orificio de
escape con una toalla y haga que la herramienta funcione en ambas direcciones durante alrededor de 30 segundos
para quitar el exceso de aceite. NOTA: Si la herramienta funciona de forma lenta luego de haberla lubricado, es
posible que deba limpiar los componentes internos.
Figura 4
Para limpiar:
Desconecte la herramienta neumática del suministro de aire y vierta o vaporice una cantidad generosa de WD-40®
en el orificio de entrada de aire con el disparador presionado. Conecte la herramienta al suministro de aire, cubra el
extremo del orificio de escape con una toalla y haga que la herramienta funcione en ambas direcciones durante alrededor
de 30 segundos. Siga las instrucciones de lubricación de motores de aire más arriba luego de finalizar la limpieza para
lubricar nuevamente la herramienta.
Luego de engrasar o limpiar, cubra el orificio de escape con una toalla y ponga en
funcionamiento la herramienta durante algunos segundos para quitar el exceso de
aceite de forma segura. Limpie el mango y la superficie de la herramienta para quitar
cualquier resto de aceite. Si no cubre el orificio de escape o no limpia la herramienta,
puede ocasionar lesiones graves. Nota: Conserve la toalla alejada de partes móviles.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMAS
POSIBLES CAUSAS
MEDIDA CORRECTIVA
La herramienta no funciona
o funciona despacio
Hay polvo en la herramienta; la herramienta se ha arruinado
Limpie el motor de aire dentro de la herramienta con
WD-40® (ver sección "mantenimiento del usuario").
La herramienta no tiene aceite
Agregue 4-6 gotas de aceite de herramientas
neumáticas en el orificio de entrada de aire de la herramienta (ver sección "mantenimiento del usuario").
Poca presión de aire
Gradúe el regulador del compresor a 90 PSI.
La manguera de aire tiene fugas
Ajuste y selle los conectores de la manguera con
cinta Teflon® en caso de encontrar fugas.
ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA
HERRAMIENTA
Par máximo
50 pies/lb (15,24 m/lb)
Requisitos SCFM promedio
Tamaño recomendado de manguera
4.0 SCFM a 90 PSI
3/8"
Entrada de aire
1/4" NPT (hembra)
Soporte cuadrado
3/8”
Presión máxima de trabajo
90 PSI
15 - SP
GARANTÍA LIMITADA
LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO: Powermate Corporation (la Empresa) garantiza que durante un período de doce
(12) meses a partir de la fecha de adquisición, cambiará o reparará de forma gratuita y únicamente al comprador
minorista original, toda parte o partes, fabricadas por la empresa, que la empresa o sus representantes designados
determinen que presentan defectos de material, mano de obra o ambos. Todos los cargos de transporte de partes
entregadas para cambio o reparación bajo esta garantía corren por cuenta del comprador minorista original. Éste es
el único recurso que se ofrece según los términos de esta garantía.
En caso de que el comprador minorista original no instale, realice el mantenimiento u opere los equipos indicados
de acuerdo con prácticas correctas de la industria, o en caso de que no cumpla con las recomendaciones específicas de la Empresa establecidas en el manual del usuario, esta garantía quedará anulada e invalidada. La empresa
no será responsable de ninguna reparación, cambio o modificación de los equipos ni de ningún costo de mano de
obra realizado por el comprador sin la aprobación previa y por escrito de la empresa. Los efectos de corrosión,
erosión, desgaste y uso normal se encuentran específicamente excluidos de esta garantía.
LA EMPRESA NO FORMULA NINGUNA OTRA GARANTÍA NI DECLARACIÓN DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O
IMPLÍCITA EXCEPTO LA DE TÍTULO. POR LA PRESENTE SE ANULAN TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUSO TODA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN OBJETIVO EN PARTICULAR. LA
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS CONSIGUIENTES E INCIDENTALES BAJO ALGUNA O TODAS LAS
GARANTÍAS, OTROS CONTRATOS, NEGLIGENCIA U OTRAS CAUSAS QUEDA EXCLUIDA EN LA MEDIDA
QUE TAL EXCLUSIÓN SEA PERMITIDA LA LEY.
Pese a lo mencionado anteriormente, todo reclamo legal contra la Empresa quedará anulado si las medidas legales
no son iniciadas dentro de los veinticuatro (24) meses posteriores a la fecha de compra o entrega, lo que ocurrido
con posterioridad. Esta garantía constituye el acuerdo completo entre la Empresa y el comprador minorista original
y ningún representante ni agente está autorizado para modificar los términos de la misma sin el consentimiento
expreso por escrito de la Empresa.
Powermate Corporation
4970 Airport Road
P.O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-308-237-2181
Fax 1-308-234-4187
Manufactured in China for / Fabriqué à China pour / Fabricado en China para
Coleman Powermate, Inc., Aurora, IL 60504
©2006 Powermate Corporation
All Rights Reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos.
Coleman® and
are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. used under license.
Coleman® et
sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc. utilisées sous licence.
Coleman® y
son marcas comerciales registradas de The Coleman Company, Inc. utilizadas bajo licencia.
Powermate® is a registered trademark of Powermate Corporation
Powermate® est une marque déposée de Powermate Corporation
Powermate® es una marca comercial registrada de Powermate Corporation
16 - SP