Maytag MAV-15 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

LAVADORA DE CAPACIDAD EXTRAGRANDE MAV-19
Página 17
Páginas 18-19
Páginas 20-21
Página 21
Página 21
Página 22
Página 23
MAV7580
®
h t t p : / / w w w . m a y t a g . c o m
Tenga el número completo del modelo y de
serie de su lavadora. Se encuentran en una
placa de datos en el borde trasero izquierdo
del panel de control. Anote estos números a
continuación para su fácil acceso.
Número de Modelo
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
Número de Serie
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
Date dachat
___________________________________
Si tiene preguntas, escríbanos, o llame al
teléfono que se indica a continuación:
Maytag Appliances Sales Company
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADÁ
(De lunes a viernes, de las 8 a.m. a las
8 p.m. hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
NOTA: En nuestro esfuerzo continuo
para mejorar la calidad de nuestros
aparatos, puede ser necesario hacer
cambios a la secadora sin corregir esta
guía.
IMPORTANTE: Mantenga esta guía y el
recibo de venta en un lugar seguro para
referencia futura. Se requiere prueba de
la compra original para recibir servicio
bajo la garantía.
IMPORTANTE: Para recibir servicio y
obtener información sobre la garantía,
vea la última página.
17
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incen-
dio, explosión, descarga eléctri-
ca o lesiones personales al usar
su lavadora, siga las precau-
ciones básicas de seguridad,
entre ellas las siguientes:
Cualquier material en el cual se haya
usado un agente de limpieza o que
esté saturado con líquidos o sólidos
inflamables, no debe ser colocado en
la lavadora hasta que todos los
restos de estos líquidos o sólidos y
sus vapores hayan sido eliminados.
Estos artículos incluyen acetona,
alcohol desnaturalizado, gasolina,
kerosén, algunos líquidos de
limpieza domésticos, algunos quita-
manchas, agua ras, ceras y quitac-
eras.
b. No agregue gasolina, solventes de
lavado en seco ni otras sustancias
inflamables o explosivas al agua del
lavado. Estas sustancias emiten
vapores que pueden encenderse o
explotar.
c. Bajo ciertas condiciones, se puede
producir gas hidrógeno en un sis-
tema de agua caliente que no ha sido
usado durante dos semanas o más.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSI-
VO. Si el sistema del agua caliente
no ha sido usado durante tal período,
antes de usar una lavadora o una
combinación de lavadora y secadora,
abra todas las llaves del agua
caliente y deje que el agua escurra
durante varios minutos. Esto elimi-
nará cualquier gas hidrógeno acumu-
lado. Debido a que el gas es inflam-
able, no fume ni use una llama abier-
ta durante este período.
7. No coloque la mano dentro del elec-
trodoméstico cuando la tina o el agitador
estén en movimiento.
8. No permita que los niños o animales
domésticos jueguen dentro, delante o en
el electrodoméstico. Es necesaria una
supervisión estricta cuando el elec-
trodoméstico es usado cerca de los niños
o animales domésticos.
9. No altere los controles.
10. No repare ni reemplace ninguna pieza de
la lavadora ni intente efectuar ningún ser-
vicio a menos haya sido recomendado
específicamente en las instrucciones de
reparación por el usuario y que usted las
comprenda y tenga habilidad para efectu-
arlas.
11. Desenchufe el cordón de alimentación
antes de intentar reparar su lavadora.
12. El agitador no debe ser sacado. Si el agi-
tador se retira, debe ser colocado nueva-
mente oprimiéndolo hacia bajo completa-
mente y apretando el tornillo de bloqueo
antes de que la lavadora sea usada.
13. Guarde los detergentes y otros materi-
ales en un lugar fresco y seco donde los
niños no puedan alcanzarlos.
14. No lave ni seque artículos que están
sucios con aceite vegetal o de cocinar.
Estos artículos pueden contener un poco
de aceite después del lavado. Debido a
ésto, la tela puede ahumarse o encender-
se por si sola.
15. No use blanqueador de cloro ni amoníaco
o ácidos (tales como vinagre o desoxi-
dantes) en el mismo lavado. Se pueden
formar vapores peligrosos.
16. No lave en la lavadora materiales de fibra
de vidrio. Se pueden pegar partículas en
las ropas que se vayan a lavar a contin-
uación y causar irritación a la piel.
17. Antes de que la lavadora sea puesta
fuera de servicio o descartada, retire la
puerta del compartimiento del lavado.
18. Las mangueras de admisión del agua
están sujetas a daño y deterioro con el
pasar del tiempo. Verifique periódica-
mente las mangueras para comprobar
que no tengan protuberancias, torce-
duras, cortes, desgaste o escapes y
reemplácelas cada cinco años.
ADVERTENCIA:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar
el electrodoméstico.
2. Al igual que con cualquier equipo que uti-
liza electricidad y que tiene piezas
móviles, existen ciertos riesgos poten-
ciales. Para usar este electrodoméstico
con seguridad, el usuario debe familiar-
izarse con las instrucciones de fun-
cionamiento del electrodoméstico y
ejercer siempre cuidado cuando lo usa.
3. No instale ni almacene este elec-
trodoméstico donde estará expuesto a las
inclemencias del tiempo.
4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso
firme que pueda soportar el peso.
5. Este electrodoméstico debe ser puesto a
tierra de manera apropiada. Nunca
enchufe el cordón del electrodoméstico
en un tomacorriente que no esté debida-
mente puesto a tierra y de acuerdo con el
código nacional y local. Vea las instruc-
ciones de instalación para la puesta a
tierra de este electrodoméstico.
6. Para evitar la posibilidad de incendio o
explosión:
a. No lave artículos que han sido previ-
amente limpiados, lavados, sumergi-
dos o manchados con gasolina, sol-
ventes de limpiar en seco u otras
sustancias inflamables o explosivas
pues pueden emitir vapores inflam-
ables o producir una explosión. Lave
a mano y cuelgue en una cuerda de
secar cualquier artículo que con-
tenga estas sustancias.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
18
Paso 1 Seleccione el ciclo
Oprima la perilla de control y gire a la derecha al ciclo deseado.
Tire de el disco indicador de control hacia afuera para que la
lavadora arranque.
NOTA: Todos los tiempos de lavado son aproximados.
LOS CONTROLES A SIMPLE VISTA
DELICATES (delicados) Se utiliza para limpiar artículos que requieren un
lavado suave. Esto incluiría blusas y camisas de vestir. Comprende 18 minu-
tos de lavado y limpieza por remojo.
HANDWASH (lavar a mano) Se utiliza para lavar artículos de nilón o ropa inte-
rior. Comprende 6 minutos de lavado intermitente y limpieza por remojo.
SUPER: de 3/4 de la capacidad
(más grande)
LARGE: de 1/2 3/4 de la capacidad
(grande)
MEDIUM: de 1/3 1/2 de la capacidad
(media)
MINI de 1/4 de la capacidad
(más pequeña)
TAMAÑO DE CARGA
RECUERDE: Los artículos deben circular con
libertad para obtener los mejores resultados.
Paso 2 Seleccione el nivel
de agua
Mueva la palanca deslizante hacia arriba y hacia
abajo hasta el ajuste deseado. Si necesita más
agua una vez que el llenado está completo, mueva
la palanca hacia arriba para reset (reajustarlo) y
luego marque el ajuste apropiado.
WHITES (blancos) está diseñado para lavar ropa interior,
camisetas y otros artículos resistentes de algodón como toallas,
sábanas, pantalones de mezclilla, etc.
HEAVY (pesado): 24-27 minutos de tiempo de lavado.
NORMAL: 15 minutos de tiempo de lavado.
LIGHT (ligero): 9 minutos de tiempo de lavado.
COLORS (colores) está diseñado para lavar
artículos de colores así como camisas y pan-
talones de vestir, y poliéster/algodón para
reducir el arrugado.
HEAVY (pesado): 21 minutos de tiempo de
lavado.
NORMAL: 15 minutos de tiempo de lavado.
LIGHT (ligero): 9 minutos de lavado.
Las velocidades de agitación
pueden cambiar durante el ciclo
si no se seleccionan opciones
personalizadas del ciclo (ver
Pág. 19). Usted puede oír este
cambio de la velocidad. Esto es
normal.
PRESOAK (remojo previo) permite un
total de 33 minutos de tiempo de lavado.
Los primeros 12 minutos son períodos de
agitado y remojo seguidos de 21 minutos
de agitado. El remojo previo automática-
mente avanza al ciclo de lavado.
NOTA:
19
Paso 5 Arranque de la
lavadora
Agregue el detergente y cualquier aditivo
Añada la carga y cierre la tapa
Tire del disco indicador de control
para arrancar
HOT/COLD (caliente/fría) Artículos blancos
y muy sucios, que no despinten.
WARM/WARM (tibia/tibia) Delicados y de
colores sólidos
WARM/COLD (tibia/fría) Los artículos de
colores moderadamente sucios; la mayoría de
los artículos principalmente artículos inarru-
gables.
COLD/COLD (fría/fría) Artículos de colores
brillantes, ligeramente sucios; lanas lavables
TIPO DE CARGA
RECUERDE: Los detergentes no se disuelven ni
lavan bien a temperaturas de agua menores de
65° F (18° C). Las etiquetas de cuidado definen el
agua fría a una temperatura hasta de 85° F
(29.5° C).
USO
SUPER WASH
(super lavado)
Puede usarse
con cualquier ciclo de lavado para lavar artículos
demasiado sucios. Proporciona agitación rápida
y centrifugado normal a través de todos los ciclos.
NORMAL WASH (lavado normal) Puede
usarse con todos los ciclos de lavado para
proveer agitación normal y velocidad de cen-
trifugado normal. Se usa para la mayoría de
las cargas de ropas.
EXTRA RINSE
(enjuague adicional)
Proporciona un enjuague adicional al final del
ciclo para eliminar más completemente los adi-
tivos de lavado, las espumas, los perfumes, etc.
NORMAL RINSE (enjuague normal)
Cancela la segunda aclaración profunda.
Proporciona a solamente una aclaración pro-
funda.
Paso 3 Seleccione de la
temperatura
Oprima el botón apropiado para seleccionar las
temperaturas de lavado y enjuagado. Siga las
instrucciones de la etiqueta de cuidado de la pren-
da de vestir para obtener mejores resultados. Use
la tabla que está ubicada a la derecha como guía.
A medida que la lavadora se está llenando, puede
haber una mezcla de agua caliente con agua fría
para lograr la temperatura apropiada del agua.
Paso 4 Seleccione de un
ciclo ajustado al gusto
Oprima los botones apropiados para selec-
cionar una o más opciones.
ENERGY SAVING WASH LIGHT– (luz de
lavado con ahorro de energia) – La luz de
lavado con ahorro de energía se iluminará
siempre que no se haya seleccionado Super
Wash (Super Lavado) o Extra Rinse
(Enjuague Adicional).
HOT: 120° F (50° C)
(caliente)
WARM: 85° F (30° C)
(tibia)
COLD: Temperatura del agua
(fria) del grifo
TEMPERATURA
LOS CONTROLES A SIMPLE VISTA
CONT.
20
SUGERENCIAS PARA LA OPERACION
Surtidor de suavizante
de telas
Este surtidor automáticamente suelta el
suavizante de telas líquido en el momento
apropiado durante el ciclo. Para usarlo, siga
los pasos a continuación:
1. Vierta el suavizante de telas líquido en el
surtidor usando la cantidad recomendada
en el paquete.
2. Añada agua tibia al surtidor hasta que
llegue a la línea MAX line (LÍNEA DE
Máxima). Limpie los derrames.
No detenga la lavadora durante la
primera exprimida. Esto hará que se
vacíe el surtidor demasiado pronto.
Nunca vierta suavizante de telas direc-
tamente en la carga. Dejará manchas.
Use el surtidor para suavizante de telas
líquido solamente. Limpie el área del
surtidor y alrededor con frecuencia con
agua caliente, detergente y un cepillo
suave.
Vierta el suavizante de telas líquido en la taza
y dilúyalo con agua tibia.
Vierta el blanqueador líquido con cloro en el
surtidor de blanqueador.
Consulte la guía Laundering Tips (Sugerencias para el lavado de la ropa) si desea ver los
procedimientos adecuados para lavar la ropa, quitar manchas y algunas situaciones especiales.
Asegúrese de añadir el detergente a la
lavadora antes de la carga.
Surtidor de blanqueador
El surtidor diluye automáticamente el blan-
queador líquido con cloro antes de llegar a la
carga de lavado. Para usarlo, siga estos
pasos:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador
líquido de cloro, siguiendo las instruc-
ciones de la botella.
2. Añada el blanqueador al surtidor antes de
añadir la carga. Evite salpicar o llenar de
más el surtidor. Limpie los derrames.
Nunca vierta blanqueador líquido con
cloro sin diluir directamente en la carga o
en la tina de lavado. Es una substancia
química poderosa y puede causarle
daños a la tela, como rasgaduras o pér-
dida de color, si no se usa apropiada-
mente.
Si prefiere usar blanqueador sin cloro,
que sea seguro para telas de color, viér-
talo en la tina de lavado con el deter-
gente. NO vierta blanqueadores sin cloro
dentro del surtidor.
Detergente
Use detergente de ropa líquido o granula-
do. Para obtener los mejores resulta-
dos, asegúrese de añadir el detergente
a la lavadora ANTES de la carga y
asegúrese que el agua de lavado sea
mayor de 65˚ F (18˚ C).
Use la cantidad correcta de detergente
para el tamaño de carga, nivel de suciedad
y las condiciones de agua. Use más deter-
gente si tiene agua dura y cargas muy
sucias.
Si tiene agua suave y/o una carga leve-
mente sucia, use menos detergente. (Vea
las instrucciones del fabricante).
Limpie los derrames de detergente en la
lavadora.
21
Cargado
Coloque las ropas secas, desdobladas y en
forma suelta en la tina. No cargue la
lavadora más arriba de las dos filas superi-
ores de agujeros.
No envuelva artículos grandes como
sábanas alrededor del agitador.
Mezcle los artículos grandes y pequeños
para una mejor circulación. Lave los artícu-
los bromosos como colchas por separado.
El agitador LoadSensor
El agitador LoadSensor
TM
ha sido especial-
mente diseñado para ser sensible a cualquier
carga de ropa. Las aletas espirales estarán en
continuo movimiento con cargas grandes y
pesadas. Con las cargas más pequeñas o
más delicadas, las aletas espirales se
moverán intermitentemente y con cargas muy
livianas, casi no se moverán. Es normal
observar una diferencia en el sonido del agita-
dor de una carga a otra.
Cuando lave artículos de planchado per-
manente o de hechura delicada, lanas
lavables o artículos de tela de punto, nunca
use menos del ajuste de agua MEDIUM
(mediano). Esto reducirá al máximo or min-
imizará el encogimiento, arrugado y los
tirones de las costuras.
Para obtener los mejores resultados,
añada el detergente a la tina de lavado
antes de añadir la carga.
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar
golpearla.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cierre los grifos de agua después de terminar
el lavado del día. Esto cerrará el suministro de
agua a la lavadora de ropa y evitará la posibilidad
poco probable de daños por escape de agua.
Use un paño suave para limpiar el detergente,
blanqueador u otros derrames tan pronto
ocurran.
Limpie lo siguiente según se recomienda:
Panel de Control
límpielo con un paño
suave, húmedo o con limpiador para vidrio.
No use polvos ni almohadillas limpiadoras
abrasivas.
ALMACENAMIENTO
DE LA LAVADORA
Las lavadoras pueden dañarse si no se les
saca el agua de las mangueras y de los com-
ponentes internos antes de almacenarla.
Prepare la lavadora del modo siguiente para
almacenarla:
Seleccione NORMAL en el ciclo WHITES
(blancos) y añada una taza de blan-
queador o vinagre blanco a una carga
completa de agua sin ropa. (No mezcle el
blanqueador y el vinagre en el mismo
lavado. Se pueden formar vapores peli-
grosos.) Permita que la lavadora termine
un ciclo completo.
Cierre los grifos de agua y desconecte las
mangueras de entrada.
Desconecte la lavadora de ropa del sum-
inistro eléctrico y deje la puerta de la
lavadora abierta para que el aire circule
adentro del tambor.
Si la lavadora ha estado guardada en
temperaturas inferiores al punto de con-
gelación, espere un tiempo hasta que la
lavadora vuelva a la temperatura normal
antes de usarla.
Después del almacenamiento, seleccione
'NORMAL' en el ciclo 'WHITES' y haga
funcionar la lavadora durante un ciclo
completo.
Gabinete
límpielo con agua y jabón.
Interior Se pueden quitar los depósitos de
agua dura usando un disolvente/limpiador de
agua dura recomendado etiquetado para uso
en lavadoras. Siga las instrucciones de uso
del fabricante y asegúrese de que la lavadora
se haga funcionar durante un ciclo completo
para eliminar cualquier resto de la sustancia
de limpieza.
SUGERENCIAS PARA LA OPERACION
CONT.
22
ANTES DE LLAMAR
VERIFIQUE ESTOS PUNTOS
SI SU LAVADORA…
Para encontrar soluciones a problemas de lavado (por ejemplo: daños, residuos, enganchado de telas) y procedimientos espe-
ciales de cuidado de lavado, vea el panfleto que se incluye Sugerencias para el lavado.
SIEMPRE REVISE PRIMERO
Conecte el cordón en un tomacorriente eléc-
trico que funcione.
Revise el fusible o reajuste el cortacircuitos.
NO SE LLENA
Gire el disco indicador de control al ciclo
correcto y tire de la perilla de control para
arrancar la lavadora. Si la lavadora tiene
botones, asegúrese de que estén comple-
tamente oprimidos.
Abra completamente las dos llaves del agua.
Enderece las mangueras de entrada.
Desconecte las mangueras y limpie los fil-
tros. Puede ser que los filtros de las
mangueras estén taponados.
NO SE AGITA
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar
golpearla.
Gire el disco de control al ciclo apropiado y
tire de él para que la lavadora arranque. Si
está equipada con botones, asegúrese que
estén completamente oprimidos.
Cierre la tapa y tire del disco de control para
que la lavadora arranque. Por su seguridad,
la lavadora no agitará ni exprimirá a menos
que la tapa esté cerrada.
La lavadora está equipada con un detector
de falla de interruptor de tapa. Si funciona
mal el interruptor de la tapa, el detector
parará la operación para su seguridad.
Llame para solicitar servicio.
Las pausas son normales. Espere y vea si
la lavadora vuelve a arrancar.
NO EXPRIME NI SE DRENA
Enderece las mangueras de drenaje.
Elimine las mangueras torcidas. Si hay
alguna restricción en el drenaje, llame para
obtener servicio.
Cierre la tapa y tire de la perilla de control
para arrancar la lavadora. Para su seguri-
dad, la lavadora no agitará ni exprimirá a
menos que la tapa esté cerrada.
La lavadora está equipada con un detector
de falla de interruptor de tapa. Si funciona
mal el interruptor de la tapa, el detector
parará la operación para su seguridad.
Llame para solicitar servicio.
Si la altura del desagüe es de cinco a ocho
pies, puede que sea necesario usar una
juego de bomba de gran volumen. Consulte
las instrucciones de instalación o llame al
1-800-688-9900. Si la altura del desagüe es
más de ocho pies (2,4 m) , el agua no
puede ser extraída aún con el juego de
bomba de gran volumen.
LA ROPA ESTÁ MÁS MOJADA QUE DE
COSTUMBRE AL FINAL DEL CICLO
La lavadora ha sido diseñada para reducir
la velocidad del centrifugado si se detecta
una carga mal distribuida. Esto es normal.
Vuelva a redistribuir la ropa en la tina y
coloque la perilla en centrifugado.
SE DETIENE
Gire el disco indicador de control al ciclo
correcto y tire de la perilla de control para
arrancar la lavadora. Si la lavadora tiene
botones, asegúrese de que estén comple-
tamente oprimidos.
Cierre la tapa y tire del disco de control para
que la lavadora arranque. Por su seguridad,
la lavadora no agitará ni exprimirá a menos
que la tapa esté cerrada.
Esto puede ser una pausa o un periodo de
remojado en el ciclo. Espere brevemente y
tal vez la lavadora arranque.
La lavadora está equipada con un detector
de falla de interruptor de tapa. Si funciona
mal el interruptor de la tapa, el detector
parará la operación para su seguridad.
Llame para solicitar servicio.
FUGAS DE AGUA
Asegúrese de que las conexiones de la
manguera de admisión del agua estén apre-
tadas en la llave y en la válvula del agua.
Cerciórese de que el extremo de la
manguera de drenaje esté correctamente
insertada y asegurada al servicio de drenaje.
Evite el remojado prolongado remoje
durante 30 minutos o menos.
Evite sobrecargar la lavadora.
HACE RUIDO
La lavadora debe nivelarse correctamente
como se describe en las instrucciones de
instalación.
Los pisos débiles pueden causar vibración
y que la lavadora camine.
Asegúrese de que las bases de hule estén
instaladas en las patas niveladoras.
Un ruido seco puede ser el detector
LoadSensor
TM
del agitador a medida que
empuja la ropa hacia abajo hacia la zona de
limpieza para una mayor eficacia del lava-
do. Este sonido será distinto de una carga a
otra. Esto es normal.
Los sonidos del funcionamiento variarán de
acuerdo con la velocidad del centrifugado.
SE LLENA CON EL AGUA A LA TEMP-
ERATURA INCORRECTA
Abra los dos grifos de agua completa-
mente.
Asegúrese que la selección de temperatura
sea correcta.
Para obtener ahorro de energía, el agua
tibia que va llenando la tina es templada.
A medida que la lavadora se está llenando,
puede haber una mezcla de agua caliente
con agua fría para lograr la temperatura
apropiada del agua.
Asegúrese que las mangueras estén
conectadas al grifo correcto y a las conex-
iones de entrada correctas. Asegúrese que
el suministro de agua esté correctamente
regulado. Enjuague la línea de agua antes
de llenar la lavadora.
Revise el calentador de agua. Debe estar
ajustado para proporcionar el agua a 120˚ F
(49˚ C) del grifo. También revise la capaci-
dad y la razón de recuperación del calenta-
dor de agua.
Desconecte las mangueras y limpie las
pantallas. Las pantallas del filtro de la
manguera podrían estar obstruidas.
LA PERILLA DE CONTROL DE CICLO
AVANZA HASTA ''OFF'' (APAGADO)
La opción Extra Rinse (enjuagado adí-
cional) está seleccionada.
Si desea recibir más asistencia
comuníquese con Maytag Appliances
Sales Company, Departamento de
Asistencia al Cliente de Maytag:
1-800-688-9900 en EE.UU.;
o 1-800-688-2002 en Canadá
Para obtener el servicio de garantia
Para ubicar un centro de servicio autorizado en su área, comuníquese con el dis-
tribuidor Maytag con el cual compró el electrodoméstico; o llame al Departamento de
Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company. Si no recibe un servicio
de garantía satisfactorio, por favor llame o escriba a:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 CANADÁ
Cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag
Appliances Sales Company con relación a un problema de servicio, por favor incluya
la siguiente información:
a. Su nombre, domicilio y número de teléfono;
b. Número de Modelo y Número de Serie (situados en la parte trasera izquier-
da del panel de control) de su electrodoméstico;
c. El nombre y la dirección de su distribuidor y la fecha de compra del elec-
trodoméstico;
d. Una descripción clara del problema que experimenta;
e. Un comprobante de compra.
Estas garantías no cubren lo siguiente:
1. Condiciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes condiciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por el fab-
ricante o por un técnico de servicio autorizado.
c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente, voltaje o suministro eléctrico incorrecto.
e. Ajuste incorrecto de uno de los controles.
2. Las garantías se anularán si los números de serie originales se quitan, alteran o
no se pueden determinar fácilmente.
3. Productos comprados para uso comercial o industrial.
4. El costo del servicio o de las llamadas de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. Transportar el electrodoméstico al centro de servicio.
5. Daños resultantes o incidentales sufridos por una persona como resultado de la
violación de alguna de estas garantías.
Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños resultantes ni inci-
dentales, de manera que es posible que no aplique la exclusión anterior.
Las guías del usuario, los manuales de servicio y los catálogos de piezas están
disponibles en el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales
Company.
Un año de garantía en partes y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha original de la
compra, cualquier parte que falle durante el uso nor-
mal en su hogar se reparará o remplazará sin costo
alguno.
Garantía Limitada
Después del primer año a partir de la fecha de com-
pra original al menudeo, o durante los períodos que
se indican a continuación, las piezas designadas
que fallen en el uso doméstico normal de la unidad
serán reparadas o reemplazadas gratuitamente, y el
propietario deberá pagar todos los demás cargos,
inclusive mano de obra, millaje y transportación.
Segundo Año – Todas las piezas.
Del Tercero al Quinto Año – El motor impulsor.
Todas las piezas de los controles de estado sólidos
(si así está equipada).
Del Tercero al Décimo Año Todas las piezas del
conjunto de la transmisión.
Desde el tercer año hasta el fin de la vida útil
La tina interior de lavar.
Garantía Limitada Adicional contra Oxidación
Si el gabinete exterior, incluyendo la cubierta, la tapa
y el bastidor se oxidan durante el primer año a partir
de la fecha de compra al por menor, se repararán o
reemplazarán gratuitamente. Despues del primer
año y hasta el décimo año, la reparación y el reem-
plazo serán efectuados gratuitamente en lo que
respecta a las piezas mismas y el propietario deberá
pagar todos los otros costos, incluyendo mano de
obra, kilometraje y transporte.
Se Ruega Nota: La garantía total y la garantía limi-
tada aplican cuando el electrodoméstico se encuen-
tre en Estados Unidos o en Canadá. Los elec-
trodomésticos que se encuentren en otro lugar sola-
mente están cubiertos por la garantía limitada, inclu-
sive las piezas que fallen durante el primer dos año.
Residentes de Canadá
Las garantías antes mencionadas sólo cubren los
electrodomésticos instalados en Canadá certificados
o listados por las agencias de pruebas apropiadas
para cumplir con el National Standard of Canada
(Norma Nacional de Canadá), a menos que el elec-
trodoméstico se lleve a Canadá debido a un cambio
de residencia desde los Estados Unidos hacia
Canadá.
Las garantías específicas expresadas anteriormente
son las ÚNICAS garantías que ofrece el fabricante.
Estas garantías le otorgan derechos legales especí-
ficos y puede también tener otros derechos los
cuales varían entre estados.
GARANTÍA DE LA LAVADORA DE ROPA
MAYTAG 403 W. 4
th
Street N. P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208
A/10/01 Part No. 6 2611320 h t t p : / / w w w . m a y t a g . c o m MCS No. 22003744 Litho U.S.A.

Transcripción de documentos

LAVADORA DE CAPACIDAD EXTRAGRANDE MAV-19 MAV7580 ® Tenga el número completo del modelo y de serie de su lavadora. Se encuentran en una placa de datos en el borde trasero izquierdo del panel de control. Anote estos números a continuación para su fácil acceso. Página 17 Número de Modelo –– –– –– –– –– –– –– –– –– Número de Serie Páginas 18-19 –– –– –– –– –– –– –– –– –– Date d’achat ___________________________________ Si tiene preguntas, escríbanos, o llame al teléfono que se indica a continuación: Páginas 20-21 Maytag Appliances Sales Company 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 CANADÁ (De lunes a viernes, de las 8 a.m. a las 8 p.m. hora del Este) Internet: http://www.maytag.com Página 21 NOTA: En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad de nuestros aparatos, puede ser necesario hacer cambios a la secadora sin corregir esta guía. Página 21 IMPORTANTE: Mantenga esta guía y el recibo de venta en un lugar seguro para referencia futura. Se requiere prueba de la compra original para recibir servicio bajo la garantía. IMPORTANTE: Para recibir servicio y obtener información sobre la garantía, vea la última página. http://www.maytag.com Página 22 Página 23 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones personales al usar su lavadora, siga las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico. 2. Al igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad y que tiene piezas móviles, existen ciertos riesgos potenciales. Para usar este electrodoméstico con seguridad, el usuario debe familiarizarse con las instrucciones de funcionamiento del electrodoméstico y ejercer siempre cuidado cuando lo usa. 3. No instale ni almacene este electrodoméstico donde estará expuesto a las inclemencias del tiempo. 4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda soportar el peso. 5. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera apropiada. Nunca enchufe el cordón del electrodoméstico en un tomacorriente que no esté debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código nacional y local. Vea las instrucciones de instalación para la puesta a tierra de este electrodoméstico. 6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión: a. No lave artículos que han sido previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpiar en seco u otras sustancias inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores inflamables o producir una explosión. Lave a mano y cuelgue en una cuerda de secar cualquier artículo que contenga estas sustancias. 17 Cualquier material en el cual se haya usado un agente de limpieza o que esté saturado con líquidos o sólidos inflamables, no debe ser colocado en la lavadora hasta que todos los restos de estos líquidos o sólidos y sus vapores hayan sido eliminados. Estos artículos incluyen acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, kerosén, algunos líquidos de limpieza domésticos, algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras. b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni otras sustancias inflamables o explosivas al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden encenderse o explotar. c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante dos semanas o más. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema del agua caliente no ha sido usado durante tal período, antes de usar una lavadora o una combinación de lavadora y secadora, abra todas las llaves del agua caliente y deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto eliminará cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante este período. 7. No coloque la mano dentro del electrodoméstico cuando la tina o el agitador estén en movimiento. 8. No permita que los niños o animales domésticos jueguen dentro, delante o en el electrodoméstico. Es necesaria una supervisión estricta cuando el electrodoméstico es usado cerca de los niños o animales domésticos. 9. No altere los controles. 10. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni intente efectuar ningún servicio a menos haya sido recomendado CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES específicamente en las instrucciones de reparación por el usuario y que usted las comprenda y tenga habilidad para efectuarlas. 11. Desenchufe el cordón de alimentación antes de intentar reparar su lavadora. 12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira, debe ser colocado nuevamente oprimiéndolo hacia bajo completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes de que la lavadora sea usada. 13. Guarde los detergentes y otros materiales en un lugar fresco y seco donde los niños no puedan alcanzarlos. 14. No lave ni seque artículos que están sucios con aceite vegetal o de cocinar. Estos artículos pueden contener un poco de aceite después del lavado. Debido a ésto, la tela puede ahumarse o encenderse por si sola. 15. No use blanqueador de cloro ni amoníaco o ácidos (tales como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se pueden formar vapores peligrosos. 16. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se pueden pegar partículas en las ropas que se vayan a lavar a continuación y causar irritación a la piel. 17. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o descartada, retire la puerta del compartimiento del lavado. 18. Las mangueras de admisión del agua están sujetas a daño y deterioro con el pasar del tiempo. Verifique periódicamente las mangueras para comprobar que no tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o escapes y reemplácelas cada cinco años. LOS CONTROLES A SIMPLE VISTA Paso 1 Seleccione el ciclo Oprima la perilla de control y gire a la derecha al ciclo deseado. Tire de el disco indicador de control hacia afuera para que la lavadora arranque. NOTA: Todos los tiempos de lavado son aproximados. COLORS (colores) está diseñado para lavar WHITES (blancos) está diseñado para lavar ropa interior, camisetas y otros artículos resistentes de algodón como toallas, sábanas, pantalones de mezclilla, etc. HEAVY (pesado): 24-27 minutos de tiempo de lavado. NORMAL: 15 minutos de tiempo de lavado. LIGHT (ligero): 9 minutos de tiempo de lavado. artículos de colores así como camisas y pantalones de vestir, y poliéster/algodón para reducir el arrugado. HEAVY (pesado): 21 minutos de tiempo de lavado. NORMAL: 15 minutos de tiempo de lavado. LIGHT (ligero): 9 minutos de lavado. NOTA: Las velocidades de agitación pueden cambiar durante el ciclo si no se seleccionan opciones personalizadas del ciclo (ver Pág. 19). Usted puede oír este cambio de la velocidad. Esto es normal. PRESOAK (remojo previo) permite un total de 33 minutos de tiempo de lavado. Los primeros 12 minutos son períodos de agitado y remojo seguidos de 21 minutos de agitado. El remojo previo automáticamente avanza al ciclo de lavado. DELICATES (delicados) Se utiliza para limpiar artículos que requieren un lavado suave. Esto incluiría blusas y camisas de vestir. Comprende 18 minutos de lavado y limpieza por remojo. HANDWASH (lavar a mano) Se utiliza para lavar artículos de nilón o ropa interior. Comprende 6 minutos de lavado intermitente y limpieza por remojo. Paso 2 Seleccione el nivel de agua Mueva la palanca deslizante hacia arriba y hacia abajo hasta el ajuste deseado. Si necesita más agua una vez que el llenado está completo, mueva la palanca hacia arriba para reset (reajustarlo) y luego marque el ajuste apropiado. RECUERDE: Los artículos deben circular con libertad para obtener los mejores resultados. TAMAÑO DE CARGA SUPER: (más grande) de – 3/4 – de la capacidad LARGE: (grande) de – 1/2 – 3/4 de la capacidad MEDIUM: (media) de – 1/3 – 1/2 de la capacidad MINI de – 1/4 de la capacidad (más pequeña) 18 LOS CONTROLES A SIMPLE VISTA CONT. Paso 3 Seleccione de la temperatura TIPO DE CARGA HOT/COLD (caliente/fría) – Artículos blancos y muy sucios, que no despinten. WARM/WARM (tibia/tibia) – Delicados y de colores sólidos WARM/COLD (tibia/fría) – Los artículos de colores moderadamente sucios; la mayoría de los artículos principalmente artículos inarrugables. COLD/COLD (fría/fría) – Artículos de colores brillantes, ligeramente sucios; lanas lavables Oprima el botón apropiado para seleccionar las temperaturas de lavado y enjuagado. Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado de la prenda de vestir para obtener mejores resultados. Use la tabla que está ubicada a la derecha como guía. A medida que la lavadora se está llenando, puede haber una mezcla de agua caliente con agua fría para lograr la temperatura apropiada del agua. TEMPERATURA RECUERDE: Los detergentes no se disuelven ni lavan bien a temperaturas de agua menores de 65° F (18° C). Las etiquetas de cuidado definen el agua fría a una temperatura hasta de 85° F (29.5° C). Paso 4 Seleccione de un ciclo ajustado al gusto Oprima los botones apropiados para seleccionar una o más opciones. USO SUPER WASH (super lavado) – Puede usarse con cualquier ciclo de lavado para lavar artículos demasiado sucios. Proporciona agitación rápida y centrifugado normal a través de todos los ciclos. NORMAL WASH (lavado normal) – Puede usarse con todos los ciclos de lavado para proveer agitación normal y velocidad de centrifugado normal. Se usa para la mayoría de las cargas de ropas. EXTRA RINSE (enjuague adicional) – Proporciona un enjuague adicional al final del ciclo para eliminar más completemente los aditivos de lavado, las espumas, los perfumes, etc. NORMAL RINSE (enjuague normal) – Cancela la segunda aclaración profunda. Proporciona a solamente una aclaración profunda. Paso 5 Arranque de la lavadora • Agregue el detergente y cualquier aditivo • Añada la carga y cierre la tapa • Tire del disco indicador de control para arrancar 19 HOT: (caliente) 120° F (50° C) WARM: (tibia) 85° F (30° C) COLD: (fria) Temperatura del agua del grifo ENERGY SAVING WASH LIGHT– (luz de lavado con ahorro de energia) – La luz de lavado con ahorro de energía se iluminará siempre que no se haya seleccionado Super Wash (Super Lavado) o Extra Rinse (Enjuague Adicional). SUGERENCIAS PARA LA OPERACION Asegúrese de añadir el detergente a la lavadora antes de la carga. Vierta el blanqueador líquido con cloro en el surtidor de blanqueador. Vierta el suavizante de telas líquido en la taza y dilúyalo con agua tibia. Surtidor de blanqueador Surtidor de suavizante Detergente • Use detergente de ropa líquido o granulade telas do. Para obtener los mejores resulta- El surtidor diluye automáticamente el blanqueador líquido con cloro antes de llegar a la carga de lavado. Para usarlo, siga estos pasos: 1. Mida cuidadosamente el blanqueador líquido de cloro, siguiendo las instrucciones de la botella. 2. Añada el blanqueador al surtidor antes de añadir la carga. Evite salpicar o llenar de más el surtidor. Limpie los derrames. • Nunca vierta blanqueador líquido con cloro sin diluir directamente en la carga o en la tina de lavado. Es una substancia química poderosa y puede causarle daños a la tela, como rasgaduras o pérdida de color, si no se usa apropiadamente. • Si prefiere usar blanqueador sin cloro, que sea seguro para telas de color, viértalo en la tina de lavado con el detergente. NO vierta blanqueadores sin cloro dentro del surtidor. Este surtidor automáticamente suelta el suavizante de telas líquido en el momento apropiado durante el ciclo. Para usarlo, siga los pasos a continuación: dos, asegúrese de añadir el detergente a la lavadora ANTES de la carga y asegúrese que el agua de lavado sea mayor de 65˚ F (18˚ C). 1. Vierta el suavizante de telas líquido en el surtidor usando la cantidad recomendada en el paquete. • Use la cantidad correcta de detergente para el tamaño de carga, nivel de suciedad y las condiciones de agua. Use más detergente si tiene agua dura y cargas muy sucias. 2. Añada agua tibia al surtidor hasta que llegue a la línea MAX line (LÍNEA DE Máxima). Limpie los derrames. • No detenga la lavadora durante la primera exprimida. Esto hará que se vacíe el surtidor demasiado pronto. • Nunca vierta suavizante de telas directamente en la carga. Dejará manchas. Si tiene agua suave y/o una carga levemente sucia, use menos detergente. (Vea las instrucciones del fabricante). • Limpie los derrames de detergente en la lavadora. • Use el surtidor para suavizante de telas líquido solamente. Limpie el área del surtidor y alrededor con frecuencia con agua caliente, detergente y un cepillo suave. Consulte la guía Laundering Tips (Sugerencias para el lavado de la ropa) si desea ver los procedimientos adecuados para lavar la ropa, quitar manchas y algunas situaciones especiales. 20 SUGERENCIAS PARA LA OPERACION CONT. • Cuando lave artículos de planchado permanente o de hechura delicada, lanas lavables o artículos de tela de punto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM (mediano). Esto reducirá al máximo or minimizará el encogimiento, arrugado y los tirones de las costuras. • Para obtener los mejores resultados, añada el detergente a la tina de lavado antes de añadir la carga. • Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla. Cargado • Coloque las ropas secas, desdobladas y en forma suelta en la tina. No cargue la lavadora más arriba de las dos filas superiores de agujeros. • No envuelva artículos grandes como sábanas alrededor del agitador. • Mezcle los artículos grandes y pequeños para una mejor circulación. Lave los artículos bromosos como colchas por separado. El agitador LoadSensor™ El agitador LoadSensorTM ha sido especialmente diseñado para ser sensible a cualquier carga de ropa. Las aletas espirales estarán en continuo movimiento con cargas grandes y pesadas. Con las cargas más pequeñas o más delicadas, las aletas espirales se moverán intermitentemente y con cargas muy livianas, casi no se moverán. Es normal observar una diferencia en el sonido del agitador de una carga a otra. CUIDADO Y LIMPIEZA Use un paño suave para limpiar el detergente, blanqueador u otros derrames tan pronto ocurran. Cierre los grifos de agua después de terminar el lavado del día. Esto cerrará el suministro de agua a la lavadora de ropa y evitará la posibilidad poco probable de daños por escape de agua. Limpie lo siguiente según se recomienda: ALMACENAMIENTO 21 Interior – Se pueden quitar los depósitos de agua dura usando un disolvente/limpiador de agua dura recomendado etiquetado para uso en lavadoras. Siga las instrucciones de uso del fabricante y asegúrese de que la lavadora se haga funcionar durante un ciclo completo para eliminar cualquier resto de la sustancia de limpieza. Panel de Control – límpielo con un paño suave, húmedo o con limpiador para vidrio. No use polvos ni almohadillas limpiadoras abrasivas. • DE LA LAVADORA Las lavadoras pueden dañarse si no se les saca el agua de las mangueras y de los componentes internos antes de almacenarla. Prepare la lavadora del modo siguiente para almacenarla: Gabinete – límpielo con agua y jabón. Seleccione NORMAL en el ciclo WHITES (blancos) y añada una taza de blanqueador o vinagre blanco a una carga completa de agua sin ropa. (No mezcle el blanqueador y el vinagre en el mismo lavado. Se pueden formar vapores peligrosos.) Permita que la lavadora termine un ciclo completo. • Cierre los grifos de agua y desconecte las mangueras de entrada. • Desconecte la lavadora de ropa del suministro eléctrico y deje la puerta de la lavadora abierta para que el aire circule adentro del tambor. • Si la lavadora ha estado guardada en temperaturas inferiores al punto de congelación, espere un tiempo hasta que la lavadora vuelva a la temperatura normal antes de usarla. • Después del almacenamiento, seleccione 'NORMAL' en el ciclo 'WHITES' y haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo. ANTES DE LLAMAR Para encontrar soluciones a problemas de lavado (por ejemplo: daños, residuos, enganchado de telas) y procedimientos especiales de cuidado de lavado, vea el panfleto que se incluye Sugerencias para el lavado. VERIFIQUE ESTOS PUNTOS SI SU LAVADORA… SIEMPRE REVISE PRIMERO • Conecte el cordón en un tomacorriente eléctrico que funcione. • Revise el fusible o reajuste el cortacircuitos. NO SE LLENA • Gire el disco indicador de control al ciclo correcto y tire de la perilla de control para arrancar la lavadora. Si la lavadora tiene botones, asegúrese de que estén completamente oprimidos. • Abra completamente las dos llaves del agua. • Enderece las mangueras de entrada. • Desconecte las mangueras y limpie los filtros. Puede ser que los filtros de las mangueras estén taponados. NO SE AGITA • Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla. • Gire el disco de control al ciclo apropiado y tire de él para que la lavadora arranque. Si está equipada con botones, asegúrese que estén completamente oprimidos. • Cierre la tapa y tire del disco de control para que la lavadora arranque. Por su seguridad, la lavadora no agitará ni exprimirá a menos que la tapa esté cerrada. • La lavadora está equipada con un detector de falla de interruptor de tapa. Si funciona mal el interruptor de la tapa, el detector parará la operación para su seguridad. Llame para solicitar servicio. • Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar. NO EXPRIME NI SE DRENA • Enderece las mangueras de drenaje. Elimine las mangueras torcidas. Si hay alguna restricción en el drenaje, llame para obtener servicio. • Cierre la tapa y tire de la perilla de control para arrancar la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no agitará ni exprimirá a menos que la tapa esté cerrada. • La lavadora está equipada con un detector de falla de interruptor de tapa. Si funciona mal el interruptor de la tapa, el detector parará la operación para su seguridad. Llame para solicitar servicio. • Si la altura del desagüe es de cinco a ocho pies, puede que sea necesario usar una juego de bomba de gran volumen. Consulte las instrucciones de instalación o llame al 1-800-688-9900. Si la altura del desagüe es más de ocho pies (2,4 m) , el agua no puede ser extraída aún con el juego de bomba de gran volumen. • Un ruido seco puede ser el detector LoadSensorTM del agitador a medida que empuja la ropa hacia abajo hacia la zona de limpieza para una mayor eficacia del lavado. Este sonido será distinto de una carga a otra. Esto es normal. • Los sonidos del funcionamiento variarán de acuerdo con la velocidad del centrifugado. LA ROPA ESTÁ MÁS MOJADA QUE DE COSTUMBRE AL FINAL DEL CICLO SE LLENA CON EL AGUA A LA TEMPERATURA INCORRECTA • La lavadora ha sido diseñada para reducir la velocidad del centrifugado si se detecta una carga mal distribuida. Esto es normal. • Vuelva a redistribuir la ropa en la tina y coloque la perilla en centrifugado. • Abra los dos grifos de agua completamente. • Asegúrese que la selección de temperatura sea correcta. • Para obtener ahorro de energía, el agua tibia que va llenando la tina es templada. • A medida que la lavadora se está llenando, puede haber una mezcla de agua caliente con agua fría para lograr la temperatura apropiada del agua. • Asegúrese que las mangueras estén conectadas al grifo correcto y a las conexiones de entrada correctas. Asegúrese que el suministro de agua esté correctamente regulado. Enjuague la línea de agua antes de llenar la lavadora. • Revise el calentador de agua. Debe estar ajustado para proporcionar el agua a 120˚ F (49˚ C) del grifo. También revise la capacidad y la razón de recuperación del calentador de agua. • Desconecte las mangueras y limpie las pantallas. Las pantallas del filtro de la manguera podrían estar obstruidas. SE DETIENE • Gire el disco indicador de control al ciclo correcto y tire de la perilla de control para arrancar la lavadora. Si la lavadora tiene botones, asegúrese de que estén completamente oprimidos. • Cierre la tapa y tire del disco de control para que la lavadora arranque. Por su seguridad, la lavadora no agitará ni exprimirá a menos que la tapa esté cerrada. • Esto puede ser una pausa o un periodo de remojado en el ciclo. Espere brevemente y tal vez la lavadora arranque. • La lavadora está equipada con un detector de falla de interruptor de tapa. Si funciona mal el interruptor de la tapa, el detector parará la operación para su seguridad. Llame para solicitar servicio. FUGAS DE AGUA • Asegúrese de que las conexiones de la manguera de admisión del agua estén apretadas en la llave y en la válvula del agua. • Cerciórese de que el extremo de la manguera de drenaje esté correctamente insertada y asegurada al servicio de drenaje. • Evite el remojado prolongado – remoje durante 30 minutos o menos. • Evite sobrecargar la lavadora. HACE RUIDO • La lavadora debe nivelarse correctamente como se describe en las instrucciones de instalación. • Los pisos débiles pueden causar vibración y que la lavadora camine. • Asegúrese de que las bases de hule estén instaladas en las patas niveladoras. LA PERILLA DE CONTROL DE CICLO AVANZA HASTA ''OFF'' (APAGADO) • La opción Extra Rinse (enjuagado adícional) está seleccionada. Si desea recibir más asistencia comuníquese con Maytag Appliances Sales Company, Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag: 1-800-688-9900 en EE.UU.; o 1-800-688-2002 en Canadá 22 GARANTÍA DE LA LAVADORA DE ROPA Un año de garantía en partes y mano de obra Durante un (1) año a partir de la fecha original de la compra, cualquier parte que falle durante el uso normal en su hogar se reparará o remplazará sin costo alguno. Garantía Limitada Después del primer año a partir de la fecha de compra original al menudeo, o durante los períodos que se indican a continuación, las piezas designadas que fallen en el uso doméstico normal de la unidad serán reparadas o reemplazadas gratuitamente, y el propietario deberá pagar todos los demás cargos, inclusive mano de obra, millaje y transportación. Segundo Año – Todas las piezas. Del Tercero al Quinto Año – El motor impulsor. Todas las piezas de los controles de estado sólidos (si así está equipada). Del Tercero al Décimo Año – Todas las piezas del conjunto de la transmisión. Desde el tercer año hasta el fin de la vida útil – La tina interior de lavar. Garantía Limitada Adicional contra Oxidación Si el gabinete exterior, incluyendo la cubierta, la tapa y el bastidor se oxidan durante el primer año a partir de la fecha de compra al por menor, se repararán o reemplazarán gratuitamente. Despues del primer año y hasta el décimo año, la reparación y el reemplazo serán efectuados gratuitamente en lo que respecta a las piezas mismas y el propietario deberá pagar todos los otros costos, incluyendo mano de obra, kilometraje y transporte. Se Ruega Nota: La garantía total y la garantía limitada aplican cuando el electrodoméstico se encuentre en Estados Unidos o en Canadá. Los electrodomésticos que se encuentren en otro lugar solamente están cubiertos por la garantía limitada, inclusive las piezas que fallen durante el primer dos año. Residentes de Canadá Las garantías antes mencionadas sólo cubren los electrodomésticos instalados en Canadá certificados o listados por las agencias de pruebas apropiadas para cumplir con el National Standard of Canada (Norma Nacional de Canadá), a menos que el electrodoméstico se lleve a Canadá debido a un cambio de residencia desde los Estados Unidos hacia Canadá. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las ÚNICAS garantías que ofrece el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y puede también tener otros derechos los cuales varían entre estados. Para obtener el servicio de garantia Para ubicar un centro de servicio autorizado en su área, comuníquese con el distribuidor Maytag con el cual compró el electrodoméstico; o llame al Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company. Si no recibe un servicio de garantía satisfactorio, por favor llame o escriba a: Maytag Appliances Sales Company Attn: CAIR® Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 CANADÁ Cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company con relación a un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información: a. Su nombre, domicilio y número de teléfono; b. Número de Modelo y Número de Serie (situados en la parte trasera izquierda del panel de control) de su electrodoméstico; c. El nombre y la dirección de su distribuidor y la fecha de compra del electrodoméstico; d. Una descripción clara del problema que experimenta; e. Un comprobante de compra. Estas garantías no cubren lo siguiente: 1. Condiciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes condiciones: a. Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por el fabricante o por un técnico de servicio autorizado. c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable. d. Corriente, voltaje o suministro eléctrico incorrecto. e. Ajuste incorrecto de uno de los controles. 2. Las garantías se anularán si los números de serie originales se quitan, alteran o no se pueden determinar fácilmente. 3. Productos comprados para uso comercial o industrial. 4. El costo del servicio o de las llamadas de servicio para: a. Corregir errores de instalación. b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto. c. Transportar el electrodoméstico al centro de servicio. 5. Daños resultantes o incidentales sufridos por una persona como resultado de la violación de alguna de estas garantías. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños resultantes ni incidentales, de manera que es posible que no aplique la exclusión anterior. Las guías del usuario, los manuales de servicio y los catálogos de piezas están disponibles en el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company. MAYTAG • 403 W. 4th Street N. • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208 A/10/01 Part No. 6 2611320 http://www.maytag.com MCS No. 22003744 Litho U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Maytag MAV-15 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas