Transcripción de documentos
Definiciones:
Normas
CONSERVE
TODAS
LAS
ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS
CONSULTAS
de
seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad
de cada palabra de serial. Lea el manual y preste atenci6n
a estos simbolos.
El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace
referencia alas herramientas electricas operadas con corriente
(con cable electrico) o alas herramientas electricas operadas con
baterfas (inal#mbricas).
i_PELIGRO: indica una situaci6n de peligro inminente que,
si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves.
AADVERTENClA:
indica una situaci6n de peligro potencial
que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones
graves.
•&ATENClON: indica una situaci6n de peligro potencial que,
si no se evita, posiblemente
provocarfa lesiones leves o
moderadas.
ATENCION: cuando se utiliza sin el sfmbolo de alerta de
seguridad indica una situaci6n de peligro potencial que, si no
se evita, puede provocar da#os en la propiedad.
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el #rea de trabajo limpia y bien iluminada. Las
#reas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas electricas en atmosferas
explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o
liquidos inflamables. Las herramientas electricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni#os y a los espectadores
de la herramienta
electrica
en funcionamiento.
Las
distracciones pueden provocar la perdida de control
2) SEGURIDAD ELI_CTRICA
a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse
al tomacorriente.
Nunca modifique
el enchufe
de
ninguna manera. No utilice ning#n enchufe adaptador
con herramientas
electricas
con conexion
a tierra.
Los enchufes no modificados y que se adaptan a los
tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas
a tierra como, por ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas
electricas
y refrigeradores.
Existe mayor riesgo de
descarga electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE €:STA
U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS AL NOMERO
GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
_
ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instrucciones.
Advertencias
generales
de seguridad
para herramientas
eldctricas
_
iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad
e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios
o lesiones graves.
54
c)
d)
e)
f)
No exponga las herramientas electricas a la Iluvia o a
condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta
electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
No maltrate
el cable. Nunca utilice
el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta electrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el ace#e, los bordes
filosos
y las piezas m6viles. Los cables dadados o
enredados aumentan el riesgo de descarga electrica.
AI operar una herramienta electrica en el exterior, utilice
un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utilice un
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el
riesgo de descarga electrica.
Si el uso de una herramienta
electrica en un lugar
h_medo es imposible de evitar, utilice un suministro
protegido
con un dispositivo de corriente residual
(RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas
electricas.
conectarlo a la fuente de energ[a o paquete de bater[as,
o antes de levantar o transportar
la herramienta.
Transportar herramientas electricas con el dedo apoyado
en el interruptor o enchufar herramientas electricas con
el interruptor en la posicidn de encendido puede propiciar
accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la #ave de tuercas antes de
encender la herramienta electrica. Una /lave de tuercas
o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones
personales.
e) No se estire.
Conserve
el equilibrio
y parese
adecuadamente
en todo momento.
Esto permite un
mejor control de la herramienta electrica en situaciones
inesperadas.
f)
Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas
o el cabello largo pueden quedar atrapados en/as piezas en
movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexi6n de
accesorios con fines de recolecci6n y extracci6n de
polvo, asegQrese de que esten conectados y que
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de
recoleccidn de polvo puede reducir los peligros relacionados
con el polvo.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca
alerta, controle Io que esta haciendo y
utilice el sent/do comQn cuando emplee una herramienta
electrica.
No utilice una herramienta
electrica
si
esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos.
Un momento de descuido mientras se
opera una herramienta electrica puede provocar lesiones
personales graves.
b) Utilice equipos de protecci6n personaL Siempre utilice
protecci6n para los ojos. En /as condiciones adecuadas, el
uso de equipos de proteccidn, como mascaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn
auditiva, reducira /as lesiones personales.
c) Evite el encendido
por accidente. Aseg_rese de que
el interruptor este en la posici6n de apagado antes de
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
ELleCTRICA
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta
electrica correcta para el trabajo que realizar#. Si se la
utiliza a la velocidad para la que fue disedada, la herramienta
55
b)
c)
d)
e)
f)
g)
electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas
segura.
No utilice la herramienta electrica si no puede encenderla
o apagarla con el interrupter.
Toda herramienta electrica
que no pueda ser controlada mediante el interrupter es
peligrosa y debe repararse.
Desconecte
el enchufe de la fuente de energia o el
paquete de baterias de la herramienta electrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta electrica. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
electrica en forma accidental
Guarde la herramienta electrica que no este en use fuera
del alcance de los ni_os y no permita que otras personas
no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas e/ectricas son
peligrosas si son operadas per usuarios no capacitados.
Realice
el mantenimiento
de las
herramientas
electricas. Revise que no haya piezas en movimiento
mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra
situacion que pueda afectar el funcionamiento de la
herramienta electrica. $i encuentra da_os, haga reparar
la herramienta electrica antes de utilizarla. Se preducen
muchos accidentes a causa de las herramientas electricas
que carecen de un mantenimiento adecuado.
Mantenga las herramientas
de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y
con los bordes de corte afilados son menos propensas a
trabarse y son mas faciles de controlar.
Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El use de
la herramienta electrica para operaciones diferentes de
aquellas para las que fue disehada podrfa originar una
situacidn peligresa.
5) use Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON
BATER[AS
a) Recargue solamente con el cargador especificado per el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete
de baterfas puede eriginar riesgo de incendie si se utiliza con
otto paquete de baterfas.
b) Utilice herramientas
electricas solo con paquetes de
baterias especificamente
dise#ados. El use de cualquier
etre paquete de baterfas puede preducir riesgo de incendie
y lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de baterias, mantengalo
lejos de otros objetos metalicos come sujetapapeles,
monedas,
Ilaves, clams,
tornillos
u otros objetos
metalicos peque#os que puedan realizar una conexion
desde un terminal al otro. Los cortecircuitos en los
terminales de la baterfa pueden prevecar quemaduras e
incendio.
d) En condiciones abusivas, el liquido puede ser expulsado
de la bateria. Evite su contacto. Si entra en contacto
accidentalmente,
enjuague con agua. Si el liquido entra
en contacto con los ojos, busque atencion medica. El
Ifquido expulsade de la baterfa puede prevecar irritacidn e
quemaduras.
6) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que
realice el mantenimiento
de su herramienta
electrica
y que solo utilice piezas de repuesto identicas.
Esto
garantizara la seguridad de la herramienta electrica.
56
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
TODAS
LAS OPERACIONES
e)
PARA
Advertencias
de seguridad
comunes
para
todas las operaciones
de esmerilado,
lijado,
cepillado
con cepillo
de alambre
y pulido,
y para operaciones
de corte y
desbaste
abrasivo
a)
b)
c)
d)
f)
Esta
herramienta
electrica
esta dise_ada
para
utilizarse
como esmeriladora,
lijadora, cepillo de
alambre, pulidora
o desbastadora.
Lea todas las
advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones
y especificaciones
provistas
con esta herramienta
electrica. El incumplimiento de todas /as instrucciones
enumeradas a continuacidn puede provocar una descarga
el6ctrica, un incendio o lesiones graves.
No utilice accesorios
que no esten dise#ados y
recomendados especificamente por el fabricante de la
herramienta. El hecho que el accesorio pueda conectarse
a la herramienta electrica no garantiza un funcionamiento
seguro.
La velocidad nominal del accesorio debe ser equivalente
a la velocidad maxima
indicada en la herramienta
electrica, como minimo. Los accesorios que funcionen
mas rapido que su velocidad nominal pueden romperse y
desprenderse.
El diametro extemo y el grosor del accesorio deben
estar dentro del rango de capacidad de la herramienta
electrica. Los accesorios de tamafio incorrecto no pueden
protegerse ni controlarse adecuadamente.
g)
57
El tama#o del eje de los discos, las bridas, las
almohadillas de respaldo y cualquier otro accesorio
debe adaptarse correctamente al eje de la herramienta
electrica. Los accesorios con orificios que no coincidan
con el sistema de montaje de la herramienta electrica se
desequilibraran, vibraran excesivamente y podran producir
la perdida de control de la herramienta.
No utilice un accesorio da#ado. Inspeccione el accesorio
antes de cada uso; por ejemplo, el disco abrasivo para
verificar que no tenga astillas ni grietas; la almohadilla
de respaldo para ver si hay grietas, desprendimientos
o desgaste excesivo y el cepillo de alambre para ver si
tiene alambres sueltos o quebrados. Si la herramienta
electrica o el accesorio sufre una caida, inspeccione
para ver si hay da#os o instale un accesorio en buen
estado. Despues de inspeccionar
e instalar un accesorio,
ubiquese y ubique a los espectadores
lejos del piano
del accesorio giratorio y haga funcionar la herramienta
a velocidad maxima sin carga durante un minuto. Los
accesorios dahados generalmente se romperan durante
esta prueba.
Utilice equipos
de proteccion
personaL
SegOn la
aplicacion,
debe usar protector
facial, anteojos
de
seguridad o lentes de seguridad. SegOn corresponda,
utilice
mascara
para polvo, protectores
auditivos,
guantes y delantal de taller para protegerse
de los
peque#os fragmentos abrasivos y de los fragmentos
de la pieza de trabajo. La proteccidn para los ojos debe
ser capaz de detener los residuos volatiles que se generan
en /as diferentes operaciones. La mascara para polvo o
respirador debe ser capaz de filtrar /as partfculas generadas
por el funcionamiento de la herramienta. La exposicidn
prolongada al ruido intenso puede provocar perdida de la
audicidn.
h) Mantenga a los espectadores a una distancia segura
del area de trabajo. Toda persona que ingrese al area
de trabajo debe utilizar equipos de proteccion personal
Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio
roto pueden volar y provocar lesiones mas alia del area de
operaciones cercana.
i) Cuando realice una operacidn en que el accesorio
de corte pueda tocar cables electricos ocultos o su
propio cable, sostenga la herramienta solamente por
las superficies de agarre aisladas. El contacto con un
cable con "corriente electrica" hara que las partes metalicas
expuestas de la herramienta tambien tengan "corriente
electrica" y el operador sufra una descarga.
j)
Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde
el control de la herramienta, el cable puede cortarse o
enredarse y jalarle la mano o el brazo hacia el accesorio
giratorio.
k) Nunca apoye la herramienta
hasta que el accesorio
se haya detenido completamente.
El accesorio giratorio
puede enganchar la superficie y producir la perdida de
control de la herramienta.
I) No haga funcionar la herramienta electrica mientras la
carga a su lado. El contacto accidental con el accesorio
giratorio puede hacer que este se le enganche en la ropa y
lance el accesorio hacia su cuerpo.
m) Limpie frecuentemente
los orificios de ventilacion
de
la herramienta electrica. El ventilador del motor atraera el
polvo dentro de la cubierta, y la acumulaci6n excesiva de
polvo metalico puede producir riesgos electricos.
n)
o)
p)
q)
No use la herramienta electrica cerca de materiales
inflamables.
Las chispas
pueden
encender
estos
materiales.
No utilice
accesorios
que requieran
refrigerantes
liquidos.
El uso de agua u otros refrigerantes Ifquidos
puede producir una electrocucidn o descarga electrica.
No utilice discos Tipo 11 (copas conicas)
en esta
herramienta.
El uso de accesorios incorrectos puede
producir lesiones.
Siempre utilice el mango lateraL Ajuste el mango con
firmeza. Se debe utilizar siempre el mango lateral para
mantener el control de la herramienta en todo momento.
Causas
del
retroceso
y su prevencidn
por parte
del operador
El retroceso es una reaccidn repentina al pellizco o atascamiento
de un disco giratorio, una almohadilla de respaldo, un cepillo o
cualquier otro accesorio. El pellizco o el atascamiento hacen
que el accesorio giratorio se trabe rapidamente, Io que a su
vez provoca que la herramienta electrica fuera de control
vaya en sentido opuesto al giro del accesorio en el punto del
atascamiento.
Pot ejemplo, si la pieza de trabajo atasca o pellizca el disco
abrasivo, el horde del disco que ingresa en el punto de
pliegue puede clavarse en la superficie del material y provocar
que el disco salte o se desenganche. El disco puede saltar
hacia el operador o en sentido contrario, seg#n la direccidn
del movimiento del disco en el punto de pellizco. Los discos
abrasivos tambien se pueden romper en estas condiciones.
El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta
o de condiciones o procedimientos operativos incorrectos y
58
se puede evitar tomando /as precauciones
indican a continuacidn:
a)
b)
c)
d)
e)
apropiadas que se
b)
Sostenga la herramienta electrica con firmeza y ubique
el cuerpo y el braze para poder resistir las fuerzas de
retroceso. Siempre utilice el mango lateral, en case
de tenerlo, para Iograr el maximo control sobre el
retroceso o la reacci6n de torsi6n durante el encendido.
El operador puede controlar la reaccidn de torsidn o /as
fuerzas de retroceso si toma las precauciones adecuadas.
Nunca coloque la mane cerca del accesorio giratorio, ya
que este puede hacer un retroceso sobre la mane.
No ubique el cuerpo en el area hacia donde la herramienta
electrica se desplazara si se produce un retroceso. El
retroceso impulsara la herramienta en la direcci6n opuesta
al movimiento de/disco en el punto de atascamiento.
Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, berries
filosos, etc. Evite hacer rebotar o enganchar el accesorio.
Las esquinas, los hordes filosos y el rebote tienden a
enganchar el accesorio giratorio y producir la perdida de
control o el retroceso de la unidad.
No conecte una hoja para carpinteria
para sierra de
cadena ni una hoja de sierra dentada. Estas hojas puede
producir el retroceso y la perdida de control frecuentes.
c)
d)
e)
Advertencias
especificas
abrasivo
Advertencias
de seguridad
especificas
para operaciones
de esmerilado
y
cortes
abrasivos
a)
El protector debe fijarse en forma segura a la herramienta
electrica y ubicarse para brindar la maxima seguridad, de
manera que una minima parte del disco quede expuesta
hacia el operador. El protector ayuda a resguardar al
operador de los fragmentos de discos rotes y el contacto
accidental con el disco.
Los discos solo deben utilizarse para las aplicaciones
recomendadas. Per ejemplo: no esmerile con el costado
del disco de corte. Los discos para cortes abrasives
estan disehados para esmerilados perifericos, si se aplican
fuerzas laterales a estos discos, pueden romperse.
Siempre utilice bridas de disco en buen estado, con la
forma y el tama_o apropiados para el disco seleccionado.
Las bridas de disco adecuadas brindan soporte al disco,
adembs de reducir la posibilidad de que el disco se rompa.
Las bridas de los discos de corte pueden ser diferentes a
las bridas de discos de esmerilado.
No utilice discos desgastados de herramientas electricas
m#s grandes. Los discos disehados para herramientas
electricas mas grandes no son apropiados para la mayor
velocidad de una herramienta mas pequeha y pueden
estallar.
a)
Utilice s61o los tipos de disco recomendados para
su herramienta
electrica y el protector
especifico
para el disco seleccionado. Los discos para los que
la herramienta electrica no esta disehada no pueden
protegerse adecuadamente y son inseguros.
59
de seguridad
adicionales
para operaciones
de corte
No "atasque" el disco de corte ni aplique una presi6n
excesiva. No intente realizar una profundidad
de corte
excesiva. La sobrecarga de tensidn sobre el disco aumenta
la carga y la posibilidad de que el disco se tuerza o trabe
durante el corte y se produzca un retroceso o la rotura de/
disco.
b)
c)
d)
e)
f)
No ubique el cuerpo en I(nea y detr#s del disco giratorio.
Cuando el disco, en funcionamiento, se aleja de su cuerpo,
el posible retroceso puede despedir el disco giratorio y la
herramienta electrica ir# directamente hacia usted.
Cuando el disco se atasque o deba interrumpir el corte
por alg_n motivo, apague la herramienta electrica y
mantengala inm6vil hasta que el disco se detenga
completamente. Nunca intente retirar el disco del corte
mientras esta en movimiento, ya que se puede producir
un retroceso. Investigue y tome /as medidas correctivas
para eliminar la causa del atascamiento del disco.
No vuelva a iniciar la operacion de corte en la pieza
de trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad
maxima y vuelva a entrar cuidadosamente en el corte.
El disco puede atascarse, saltarse del trabajo o producir un
retroceso si la herramienta electrica se vuelve a encender
dentro de la pieza de traba]o.
Sostenga los paneles o cualquier pieza de trabajo con
sobreespesor para minimizar el riesgo de que el disco
se pellizque o se produzca un retroceso. Las piezas de
trabajo grandes tienden a combarse por su propio peso.
Los apoyos deben colocarse debajo de la pieza de trabajo,
cerca de la Ifnea de corte y cerca del borde de la pieza de
trabajo, a ambos lados del disco.
Sea muy cuidadoso cuando realice un "corte interno"
en paredes existentes o en otras zonas ciegas. El disco
que sobresale puede cortar cafierfas de gas o agua, cables
electricos u objetos que pueden producir un retroceso.
Advertencias
para
a)
de seguridad
operaciones
No utilice papel para disco de lijar con sobreespesor
excesivo. Siga las recomendaciones
del fabricante
al seleccionar el papel de lija. Los pape/es de /ija
mbs grandes que sobrepasan la almohadilla de lijado
representan un peligro de laceraci6n y pueden provocar el
retroceso o que el disco se enganche o se rompa.
Advertencias
de seguridad
para operaciones
de pulido
a)
especificas
de lijado
especificas
No permita que ninguna parte desprendida
de la
capucha pulidora
ni sus correas de sujeci6n giren
libremente. Oculte o corte cualquier correa de sujeci6n
desprendida. Las correas de sujecidn desprendidas y
girando podrfan atrapar sus dedos o engancharse en la
pieza de trabajo.
Advertencias
de seguridad
especificas
para operaciones
de cepillado
con
cepillo
de alambre
a)
b)
60
Tonga en cuenta que las cerdas de alambre se desprenden
del cepillo incluso durante el funcionamiento com#n.
No sobrecargue los alambres al aplicar una carga
excesiva al cepillo. Las cerdas de alambre pueden
penetrar facilmente la ropa fiviana y la pieL
Si se recomienda la utilizacion de un protector para el
cepillado con cepillo de alambre, no permita ninguna
interferencia
entre el disco o cepillo de alambre y el
protector. El disco o cepillo de alambre puede expandir su
diametro debido a/as fuerzas centrffuga y de trabajo.
Informaci6n
de seguridad
Evite que el polvo entre en la boca yen los ojos o se deposite
en la piel, para impedir la absorcidn de productos qufmicos
nocivos.
_ADVERTENClA:
El uso de esta herramienta puede generar o
dispersar partfculas de polvo, que pueden causar lesiones
respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre
proteccidn respiratoria apropiada para la exposicidn al polvo
aprobada por el lnstituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional
de EE. UU. y la Administracidn de Salud y Seguridad Ocupacional
de EE.UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus siglas en
ingles). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partfculas.
AADVERTENCIA:
Durante el uso, use siempre protecci6n
auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI $12.6
($3.19). Bajo ciertas circunstancias y seg_n el perfodo de uso, el
ruido producido por este producto puede contribuir a la perdida de
audicidn.
_,ADVERTENClA:
Utilice siempre protecci6n
para los ojos.
Todos los usuarios y espectadores deben utilizar proteccidn para
los ojos conforme con las normas ANSI Z87.1.
._ ADVERTENClA: Cuando no la utilice, coloque la esmeriladora
en una superficie estable donde no pueda moverse de manera
accidental, deslizarse ni provocar tropezones
o caidas. La
esmeriladora permanecera en forma vertical sobre el paquete de
baterfas, pero puede ser derribada facilmente. Puede causar
lesiones personales graves.
AATENCl6N:
Para reducir el riesgo de lesiones personales,
tenga mucho cuidado al trabajar en una esquina o borde, ya que
puede producirse un movimiento repentino y violento de la
herramienta si el disco u otto accesorio entra en contacto con una
segunda superficie o un borde.
adicional
J_ADVERTENCIA:
Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los
anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice
tambien mascaras faciales o para polvo si el corte produce
polvillo.
UTILICE
SIEMPRE
EQUIPOS
DE SEGURIDAD
CERTIFICADOS:
• Protecci6n para los ojos ANSI Z87. I(CAN/CSA Z94.3),
• Protecci6n auditiva seg#n la norma ANSI $12.6 ($3.19),
• Protecci6n respiratoria seg#n las normas NIOSH/OSHA/
MSHA.
AADVERTENClA:
Algunas partfculas originadas al lijar, aserrar,
amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcci6n
contienen productos qufmicos que producen cancer, defectos de
nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de
estos productos qufmicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sflice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de
mamposterfa, y
• el arsenico y el cromo de la madera con tratamiento
qufmico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varfa seg#n la frecuencia
con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la
exposici6n a estos productos qufmicos, se recomienda trabajar
en areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados,
como las mascaras para polvo especialmente disehadas para
filtrar las partfculas microsc6picas.
• Evite el contacto prolongado
con las particulas de polvo
originadas
al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar
demas actividades de la construccion.
Use indumentaria
protectora y lave las areas expuestas con agua y jabon.
61
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
sfmbolos. Los sfmbolos y sus definiciones son los siguientes:
V.......... voltios
A ........... amperios
Hz ........ hertz
W .......... vatios
min ...... minutes
"_ ......... corriente alterna
....
... corriente directa
......... corriente alterna o
@ ........ Construccidn Clase I
directa
(con conexidn a tierra)
[] ........ Construccidn Clase II
(con aislamiento doble)
RPM.... revoluciones o
reciprocidad per minute
BPM.... golpes per minute
•
NUNCA fuerce el paquete de bater[a en el cargador.
NO modifique el paquete de bater[as de manera que se
adapte a un cargador no compatible ya que el paquete de
bater(as puede romperse y causar lesiones personales
graves. Consulte el grafico al final del manual para conocer la
compatibilidad de las baterfas y los cargadores.
• Cargue los paquetes
de baterfas sdlo con cargadores
DEWALT.
• NO salpique ni sumerja en agua u etros Ifquidos.
• No almacene ni utilice la herramienta
y el paquete de
bater[as en lugares en los que la temperatura
pueda
alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (come en toldos al aire
libre o construcciones
de metal en verano).
i_PELIGRO:
Riesgo de electrocucidn. Nunca intente abrir el
paquete de baterfas per ning#n motive. Si la caja del paquete de
baterfas esta agrietada e dahada, no la intreduzca en el cargader.
No comprima, deje caer ni dahe el paquete de baterfas. No utilice
un paquete de baterfas o un cargador que haya recibido un golpe
fuerte, se haya cafdo, este agotado o dahado de alguna forma
(per ejemplo, perforado con un clave, golpeado con un martillo,
pisado). Esto puede provocar descargas electricas o electrecucidn.
Los paquetes de baterfas dahados deben develverse al centre de
mantenimiente para su reciclade.
NOTA: Se proveen tapas para almacenamiento y
transporte de las baterias, para utilizar siempre
cuando la bateria est6 fuera de la herramienta o del
cargador. Retire la tapa antes de colocar la bateria en
el cargador o en la herramienta.
h&ADVERTENClA: Riesgo de incendio. No guarde
o transporte la bater[a de ninguna manera que permita que
los terminales
expuestos de la bater[a entren en contacto
con objetos met#licos. Per ejemple, no coleque la baterfa en
no ......... velocidad sin carga
.......... terminal a tierra
A ......... sfmbolo de alerta
de seguridad
.../min... per minute
Instrucciones
de seguridad
importantes
para todos los paquetes
de baterias
AI solicitar paquetes de baterias de repuesto, asegt]rese de incluir
el nt]mero de cat&logo y el voltaje. Consulte el gr&fico al final del
manual para conocer la compatibilidad entre los cargadores y los
paquetes de baterias.
El paquete de baterias incluido en la caja no est& completamente
cargado. Antes de utilizar el paquete de baterias y el cargador,
lea las instrucciones de seguridad a continuaci6n. Luego siga los
procedimientos de carga descritos.
LEA
TODAS
LAS
INSTRUCCIONES
No cargue ni use la bateria en atmosferas explosivas,
come ambientes en los que hay liquidos, gases o polvo
inflamables. Insertar o retirar la baterfa del cargador puede
encender el polve e los vapores.
62
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPEC|FICAS PARA
BATER|AS DE IONES DE LITIO (LI-ION)
• No incinere el paquete de baterias, aun si tiene da#os
importantes o esta completamente desgastado. E/ paquete
de baterfas puede explotar en el fuego. Cuando se queman
paquetes de baterfas de iones de fitio, se generan vapores y
materiales t6xicos.
• Si el contenido de las baterias entra en contacto con la
piel, lave el area de inmediato con agua y jabon suave. Si e/
ffquido de la baterfa entra en contacto con sus ojos, enjuaguelos
con agua durante 15 minutos o hasta que la irritacidn cese. Si
se necesita atencidn medica, el electrolito de la baterfa contiene
una mezcla de carbonatos organicos Ifquidos y sales de litio.
• El contenido de las celulas de la bateria abierta puede
generar irritacion respiratoria. Respire aire fresco. Si los
sfntomas persisten, busque atencidn medica.
Z&A DVER TENClA: Peligro de quemaduras. El Ifquido de la ba terra
puede encenderse si se expone a chispas o llamas.
delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de
productos, cajones, etc., con clavos, Ilaves, tornillos sueltos, etc. sin
la tap& Transportar bater/as puede provocar incendios si los
terminales de la bateria entran en contacto accidentalmente con
materiales conductores como Ilaves, monedas, herramientas
de mano u objetos similares. Las Normas para Materia/es
Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE. UU. (HMR)
concretamente prohfben transportar baterfas comercialmente o en
aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A
MENOS que esten debidamente protegidas de cortocircuitos. Por
Io tanto, cuando transporte baterfas individuales, aseg#rese de
que los terminales de la baterfa esten protegidos y bien aislados de
materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPEC|FICAS PARA
BATER|AS DE N|QUEL CADMIO (NiCd) O HIDRURO
METALICO DE NiQUEL (NiMH)
• No incinere el paquete de baterias, aun si tiene da_os
importantes o esta completamente desgastado. El paquete
de baterfas puede explotar en el fuego.
• Una peque#a perdida de liquido de las celdas del paquete
de baterias puede presentarse en condiciones de uso o
temperatura extremas. Esto no indica una fail&
Sin embargo, si el sello externo esta roto:
a. y el Ifquido de la baterfa entra en contacto con su piel, lavese
inmediatamente con agua y jabdn durante varios minutos.
b. y el Ifquido de la baterfa entra en contacto con sus ojos,
lavelos con agua limpia durante al menos 10 minutos y
busque atencidn medica inmediatamente. (Nota medica:
el Ifquido es una solucidn de hidrdxido de potasio al
25%-35%).
E1 sello
RBRC
TM
El sello RBRC TM (Corporaci6n de reciclado de
baterias recargables) en las baterias (o paquetes de
baterias) de niquel-cadmio, hidruro metalico de
niquel o iones de litio indica que los costos de
reciclado de estas baterias (o paquetes de baterias),
al finalizar su vida t]til, ya los pag6 DEWALT. En algunas zonas, es
ilegal tirar las baterias usadas de niquel-cadmio, hidruro metalico
de niquel o iones de litio en la basura o en el flujo de desechos
s61idos del municipio y el programa RBRC proporciona una
alternativa de conciencia sobre el cuidado del medio ambiente.
RBRC TM, en cooperaci6n con DEWALT y otros usuarios de
baterias, estableci6 programas en los Estados Unidos y Canada
63
parafacilitar
larecolecci6n
debaterias
deniquel-cadmio,
hidruro expuestos dentro del cargador. Se deben mantener lejos de las
metalico
deniquel
o iones
delitiousadas.
Ayude
aproteger
nuestro cavidades del cargador los materiales extrahos de naturaleza
medioambiente
y a conservar
losrecursos
naturales
devolviendo conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de
lasbaterias
deniquel-cadmio,
hidruro
metalico
deniquelo iones aluminio o cualquier acumulacidn de partfculas metalicas. Estos
de litioya usadasa uncentrede mantenimiento
autorizado son s61o algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa.
DEWALT
o a uncomerciante
minorista
paraqueseanrecicladas. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando
Tambi_n
puede
comunicarse
conelcentredereciclado
localpara no haya un paquete de baterfas en la cavidad. Desenchufe el
obtenerinformaci6n
sobred6nde
dejarlasbaterias
agotadas.
cargador antes de intentar limpiarlo.
RBRC es una marca comercial registrada de la Corporaci6n de
• NO intente cargar el paquete de baterias con cargadores
TM
reciclado de baterfas recargables.
Instrucciones
de seguridad
para todos los cargadores
importantes
de baterias
•
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES:
Este manual contiene
instrucciones importantes de seguridad y de operaci6n para los
cargadores de baterfas
• Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterfas yen el
producto que utiliza el paquete de baterfas.
i_PELIGRO:
Riesgo de electrocucidn. Hay 120 voltios en los
terminales de carga. No realice pruebas con objetos conductores.
Esto puede provocar descargas electricas o electrocucidn.
AADVERTENClA:
Riesgo de descarga electrica. No permita que
ning#n Ifquido entre en el cargador. Podrfa provocar descargas
electricas.
•
•
•
•
AATENClON:
Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de
lesiones, cargue solamente baterfas DEWALT recargables. Otros
tipos de baterfas pueden estallar y provocar dahos personales y
materiales.
•
i_ATENCl6N:
En determinadas circunstancias, con el cargador
enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extrahos
pueden provocar un cortocircuito en los contactos de carga
64
distintos de aquellos mencionados en este manual. El
cargador y el paquete de baterfas estan especfficamente
disefiados para funcionar en conjunto.
Estos cargadores no estgn disedados para usos distintos
de la carga de baterias recargables de DEWALT. Otros uses
pueden provocar riesgo de incendio, descarga electrica o
electrocucidn.
No exponga el eargador a la Iluvia ni a la nieve.
Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el
cargador. Esto reducira el riesgo de dahar el enchufe y el
cable.
Aseg_rese de que el cable este ubicado de mode que no
Io pise o se tropiece con el y que no este sujeto a da_os o
tensiones de alguna otra forma.
No utilice
un cable prolongador
a menos que sea
absolutamente
necesario. El use de un cable prolongador
incerrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga electrica
o electrocucidn.
Cuando opere una maquina herramienta
a la intemperie,
use un alargador dise_ado para use a la intemperie. El use
de un alargador disefiado para use a la intemperie reduce el
riesgo de descarga electrica.
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador
debe
tener un tama_o de cable adecuado (AWG o Calibre de
conductor de Estados Unidos). Cuanto mas peque_o sea
el n_mero de calibre del conductor, mayor sera la capacidad
del cable; es decir, un calibre 16 tiene mas capacidad que un
calibre 18. Un alargador de menor calibre causara una cafda en
el voltaje de la Ifnea Io que resultara en perdida de potencia y
sobrecalentamiento. Cuando se utiliza mas de una prolongacidn
para Iograr la Iongitud total, aseg#rese de que cada prolongacidn
tenga la medida mfnima del conductor. El siguiente cuadro
muestra el tamaho correcto a utilizar, dependiendo del largo
del cable y el amperaje nominal En caso de duda, utilice el de
mayor calibre. Mientras menor el n#mero del calibre, mayor la
capacidad del cable.
Tama_o minimo recomendado del conductor
para los cables de extension
Longitud total del cable
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 125 pies 150 pies 175 pies
7.6m
15.2m
22.9m 30.5m
38.1m 45.7m
53.3m
Tama_o AWG del conductor
18
18
16
16
14
14
12
•
•
•
•
No desarme
el cargador;
cuando
deba realizar un
mantenimiento
o reparaciones, Ilevelo a un centro de
mantenimiento
autorizado.
El armado incorrecto puede
implicar un riesgo de descarga electrica, electrocucidn o
incendio.
•
Antesdelimpiarlo, desconecteelcargadordeltomacorriente.
Esto reducira el riesgo de descarga electrica. Quitar el
paquete de baterfas no reducira este riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadoresjuntos.
El cargador est# dise#ado para funcionar con corriente
electrica domestica estandar de 120 V No intente utilizarlo
con otro voltaje. Esto no se aplica al cargador vehicular.
•
•
Utilizacidn
automdtico
del modo
Tune-Up
TM
El modo Tune-Up TM automatico iguala o equilibra las c_lulas
individuales en el paquete de baterias de modo que permite que
funcione a una capacidad maxima. Los paquetes de baterias deben
ajustarse semanalmente o despu6s de 10 ciclos de carga/descarga
o siempre que el paquete ya no suministre la misma cantidad de
potencia. Para utilizar el Tune-Up TM automatico, coloque el paquete
de baterias en el cargador y d_jelo durante al menos 8 horas. El
cargador utilizara los siguientes modos.
1. La luz roja se encendera y apagara continuamente para indicar
que se ha iniciado el ciclo de carga de 1 hora.
2. Cuando el ciclo de carga de 1 hora se complete, la luz
permanecera encendida en forma continua y ya no parpadeara.
Esto indica que el paquete esta completamente cargado y se
puede utilizar en este momento.
No coloque objetos en la parte superior del cargador ni
coloque el cargador en una superficie blanda que pueda
bloquear las ranuras de ventilacion y provocar un calor
interno excesivo. Coloque el cargador en una posici6n alejada
de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a traves de
ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta.
No utilice el cargador con un cable o enchufe da#ados.
No opere el cargador si este ha recibido un golpe fuerte,
se cayo o presenta alg#n da#o. Llevelo a un centro de
mantenimiento autorizado.
65
3.Sisedejaelpaquete
debaterias
enelcargador
despu_s
del Operaci6n
de la luz indicadora
ciclodecargainicialde1 hora,elcargador
iniciara
el modo PAQUETE CARGANDO .................. _ _ _ _ _
Tune-Up
automatico.
Estemodocontint]a
hasta8 horaso
hastaquelasceldas
individuales
delpaquete
debaterias
est6n COMPLETAMENTE CARGADO ......
igualados.
Entonces
elpaquete
debaterias
estalistoparausar RETRASO POR PAQUETE
ysepuede
retirar
encualquier
momento
durante
elmodoTune- CALIENTE/FRiO ............................. _
m _
[]
up.
REEMPLAZARPAQUETE
..............
Q O • O Q O O •
4.Unavezqueestacompleto
el modoTune-up,
el cargador
DE POTENC|A
iniciara
unacargademantenimiento;
elindicador
rojoquedara LINEA
CON PROBLEMAS
.........................
O •
® •
• •
encendido.
_
_
_
•
_
[]
O O •
O •
® O
•
O
•
Cargadores
Indicadores
Su herramienta utiliza un cargador DEWALT de 7.2, 9.6, 12, 14,4 o
18 voltios. AsegQrese de leer todas las instrucciones de seguridad
antes de utilizar su cargador. Consulte el grafico al final del manual
para conocer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes
de baterias.
Algunos cargadores estan dise_ados para detectar determinados
problemas que pueden surgir con los paquetes de baterias. Los
problemas se indican con una luz roja que se encendera y apagara
rapidamente. De ser asi, vuelva a introducir el paquete de baterias
en el cargador. Si el problema persiste, intente utilizar un paquete
de baterias diferente para determinar si el cargador esta en buenas
condiciones. Si el nuevo paquete se carga correctamente significa
que el paquete original es defectuoso y debe devolverse a un centro
de mantenimiento u otro sitio de recopilaci6n para su reciclado. Si
el nuevo paquete de baterias presenta el mismo problema que el
original, haga probar el cargador en un centro de mantenimiento
autorizado.
Procedimiento
de carga
i_PELIGRO:
Riesgo de electrocucidn. Hay 120 voltios en los
terminales de carga. No realice pruebas con objetos conductores.
Riesgo de descarga electrica o electrocucidn.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de
insertar el paquete de baterias.
2. Introduzca el paquete de baterias en el cargador. La luz
roja (cargando) se encendera y apagara en forma continua
indicando que el proceso de carga ha comenzado.
3. Una luz roja fija indicara que la carga ha finalizado. El paquete
esta completamente
cargado y puede utilizarse en este
momento o dejarse en el cargador.
de carga
RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FR|O
Algunos cargadores pueden tener una funci6n de Retraso por
paquete caliente/frio: cuando el cargador detecta una bateria
caliente, enciende automaticamente
un Retraso por paquete
caliente que suspende la carga hasta que la bateria se enfria.
Despu_s de que la bateria se ha enfriado, el cargador cambia
automaticamente al modo de Paquete cargando. Esta funci6n
garantiza la duraci6n maxima de la bateria. La luz roja se enciende
66
y apagadurante
periodos
prolongados,
y durante
periodos
cortos
durante
elmododeRetraso
porpaquete
caliente.
L|NEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS
Algunos cargadores tienen un indicador de Linea de potencia con
problemas. Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de
potencia portatiles, como generadores o fuentes que convierten
CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente
el
funcionamiento, ocasion en la que la luz roja se encendera y
apagara rapidamente dos veces, seguido de una pausa. Esto
indica que la fuente de alimentaci6n esta fuera de los limites.
DEJAR EL PAQUETE DE BATER|AS EN EL CARGADOR
El cargador y el paquete de baterias se pueden dejar conectados
con la luz roja encendida indefinidamente. El cargador mantendra
el paquete de baterias como nuevo y completamente cargado.
NOTA: El paquete de baterias perdera lentamente su carga
si se mantiene fuera del cargador. Si el paquete de baterias
no ha permanecido en carga de mantenimiento, podria ser
necesario cargarlo nuevamente antes de su uso. Un paquete de
baterias tambi_n podria perder su carga lentamente si se deja
en un cargador que no est6 conectado a un suministro de CA
apropiado.
PAQUETES DE BATER|AS AGOTADAS: Los cargadores tambi_n
pueden detectar un paquete de baterias agotado. Estas baterias
aQn se pueden utilizar, pero no se espera que realicen mucho
trabajo. El cargador indicara cuando reemplazar el paquete de
baterias.
Notas
importantes
sobre
cargue el paquete de bateria con una temperatura ambiental
por debajo de +4,5 °C (+40 °F) o por encima de +40,5 °C
(+105 °F). Esto es importante y evitara daSos graves en el
paquete de baterias.
2. El cargador y el paquete de baterias pueden estar calientes
al tacto durante la carga. Esto es una condici6n normal y no
indica un problema. Para facilitar el enfriado del paquete de
baterias despu6s de su uso, evite colocar el cargador o el
paquete de baterias en un ambiente calido, como debajo de
un toldo de metal o en un remolque sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterias no se carga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una lampara u otro
aparato;
b. Verifique si el tomacorriente esta conectado a un interruptor
que corta la energia cuando usted apaga la luz;
c. Mueva el cargador y el paquete de baterias a un lugar
donde la temperatura ambiental sea de aproximadamente
18 °C a 24 °C (65 °F a 75 °F);
d. Si los problemas de carga persisten, Ileve la herramienta, el
paquete de baterias y el cargador al centro de mantenimiento
local.
4. Se debe recargar el paquete de baterias cuando no produce
energia suficiente para tareas que previamente realizaba
con facilidad. NO CONTINOE utilizando la herramienta en
estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. Tambi_n
se puede cargar un paquete de baterias parcialmente usado
cuando se desee, sin ningt]n efecto negativo sobre _stas.
5. En determinadas condiciones, estando el cargador enchufado
en el tomacorriente, algunos materiales extraSos pueden
provocar un cortocircuito en los contactos de carga expuestos
dentro del cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades
la carga
1. Obtendra una duraci6n mas prolongada y un mejor rendimiento
si el paquete de baterias se carga cuando la temperatura
ambiental esta entre 18 °C y 24 °C (65 °F y 75 °F). NO
67
delcargador
losmateriales
extraSos
denaturaleza
conductora, COMPONENTES
entrelosquese incluyen
el polvodeesmerilar,
lasastillas
FIG. 2
de metal,la lanadeacero,el papeldealuminio
o cualquier
acumulaci6n
deparficulas
metalicas.
12stos son s61o algunos
ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe
el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de
baterias en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de
intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningt]n otro
liquido.
ZcADVERTENClA: Riesgo de descarga electrica. No permita que
ning#n Ifquido entre en el cargador. Podrfa provocar descargas
electricas.
i_,ATENCl6N:
Nunca intente abrir el paquete de baterfas por
ning#n motivo. Si la caja protectora de plastico del paquete
de baterfas se rompe o agrieta, devuelvala a un centro de
mantenimiento para su reciclado.
Recomendaciones
almacenamiento
con respecto
F
al
A.
B.
C.
D.
E.
R
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y
seco fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o
fifo.
2. El almacenamiento
prolongado no daSara el paquete de
baterias o el cargador. En condiciones adecuadas, pueden
almacenarse durante 5 aSos o mas.
GUARDE
PARA
ESTAS INSTRUCCIONES
VOLVER A CONSULTAR
EN EL FUTURO
68
C
(Fig.
2)
B
I
Interruptor disparador
Bot6n de bloqueo
Bot6n de bloqueo del eje
Eje (no se muestra)
Mango lateral
Disco abrasivo
G. Brida de respaldo sin rosca
(no se muestra)
H. Tuerca de fijaci6n roscada
(no se muestra)
I. Protector (Tipo 1, Tipo 27)
J. Bateria
ENSAMBLADO
Conexibn
Y AJUSTES
del mango
Accesorios
Es importante seleccionar los protectores, las almohadillas de
respaldo y las bridas correctos a utilizar con los accesorios de la
esmeriladora. Consulte las paginas 71 y 72 por informaci6n para
seleccionar los accesorios correctos.
lateral
El mango lateral (E) se puede colocar en
cualquiera de los lados de la caja de
engranajes,
en los agujeros roscados.
Antes de utilizar la herramienta, verifique
que el mango est6 bien ajustado.
A fin de aumentar la comodidad del usuario,
la caja de engranajes puede girarse 90 °
para operaciones de corte.
Rotacidn
de la caja
AADVERTENClA:
Los accesorios deben estar clasificados para
la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de
la herramienta, como mfnimo. Los discos y otros accesorios
que funcionen pot encima de su velocidad nominal pueden
desarmarse y provocar lesiones. Los accesorios roscados deben
tener un cubo de 16 mm a 279 mm (5/8"-11). Todo accesorio no
roscado debe tenet un orificio de eje de 22,2 mm (7/8"). De no
ser as4 puede estar dise#ado para una sierra circular. Utilice sdlo
los accesorios que se muestran en las paginas 71 y 72 de este
manual. La velocidad nominal de los accesorios debe ser siempre
superior a la velocidad de la herramienta, indicada en la placa de
esta.
E
de engranajes
i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o
accesorios.
1. Quite los cuatros tornillos de la esquina que fijan la caja de
engranajes a la caja del motor.
2. Sin separarla de la caja del motor, gire la caja de engranajes a
la posici6n deseada.
NOTA: Si la caja de engranajes y la caja del
motor se separan mas de 3,17 mm (1/8"), la
herramienta debe recibir mantenimiento y
tiene que volver a ensamblarse en un centro
de mantenimiento DEWALT. Caso contrario,
el cepillo, el motor y el rodamiento podrian
fallar.
3. Vuelva a colocar los tornillos para conectar
la caja de engranajes a la caja del motor.
Apriete los tornillos a 20 libras-pulgadas de torsi6n. Ajustar en
exceso puede causar que los tornillos se quiebren.
Protector
de montaje
MONTAJE Y EXTRACCION
DEL PROTECTOR
_ ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y retire el paquete de bater(as
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o
accesorios.
•_LATENCI6N: Se deben utilizar protectores
con todos los
discos de esmerilar, discos de corte, discos para lijar,
cepillos de alambre y discos de alambre. Se puede utilizar
la herramienta sin protector #nicamente cuando se lija con
discos de lijar convencionales. El modelo DEWALT DC411 se
provee con un protector dise#ado para usarse con discos
de centro hundido (Tipo 27) y discos de esmerilar con cubo
69
(Tipo 27). El mismo protector esta disehado para utilizarlo con
discos de lijar (Tipo 27 y 29) y cepillos de alambre con forma de
copa. Para esmerilar y cortar con otros discos, diferentes a los de
Tipo 27 y 29, se requieren otros protectores de accesorios, que
estan incluidos con la herramienta. Se proporciona un protector
Tipo 1 con un disco Tipo 1. Las instrucciones para el montaje
de esos protectores de accesorios se incluyen en el envase del
accesorio.
NOTA: El protector esta ajustado en
fabrica para el diametro del cubo de la
caja de engranajes. Si, despu_s de un
tiempo, el protector se afloja, apriete el
tornillo de ajuste (N) con la palanca de la
abrazadera en la posici6n de cerrada y el
protector instalado en la herramienta.
N
i},ATENCl6N:
No apriete el tornillo de ajuste con la palanca de
la abrazadera en la posici6n de abierta. Puede producir un da#o
indetectable al protector o al cubo de montaje.
AATENCl6N:
Si no se puede apretar el protector ajustando la
abrazadera, no utilice la herramienta. Para reducir el riesgo de
lesiones personales, Ileve la herramienta y el protector a un centro
de servicios para que reparen o remplacen el protector.
NOTA: Se puede realizar el esmerilado y el corte de bordes con
discos Tipo 27 diseSados y especificados para este prop6sito; los
discos de 6,35 mm (1/4") de ancho estan diseSados para esmerilar
superficies, mientras que los discos de 3,17 mm (1/8") estan
diseSados para esmerilar bordes. Los cortes tambi_n se pueden
realizar con un disco Tipo 1 y un protector Tipo 1.
1. Abra el cerrojo del protector (K) y alinee
L
las leng(Jetas (L) del protector con las
ranuras de la caja de engranajes (M).
Esto alineara las leng(Jetas del protector
con las ranuras de la cubierta de la caja
de engranajes.
M
2. Empuje
el protector
hacia abajo
K
hasta que las leng(Jetas del protector
enganchen y giren libremente en la ranura del cubo de la caja
de engranajes.
3. Con el cerrojo del protector abierto,
gire el protector (I) hasta la posici6n
de trabajo deseada. El cuerpo del
protector debe quedar colocado entre
el eje y el operador, para proveer la
I
maxima protecci6n al operador.
4. Cierre el cerrojo del protector para asegurarlo a la caja de
engranajes. No se debe poder girar el protector manualmente
cuando el cerrojo esta cerrado. No haga funcionar la
esmeriladora con un protector flojo o con la palanca de la
abrazadera en la posici6n de abierta.
5. Para retirar el protector, abra el cerrojo del protector, gire el
protector para que las flechas se alineen y tire del protector.
FUNCIONAMIENTO
_ ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente
de energ[a antes de realizar ajustes o de retirar o instalar
cualquier dispositivo o accesorio.
Instalacidn
y extraccidn
baterias
(Fig. 2, 3)
NOTA: Aseg_rese
de
completamente cargado.
70
que
el
del paquete
paquete
de
baterias
de
est_
Discos
de esmerilar
de 114 mm (4-1/2")
Protector tipo 27
Discos
de
alambre
Protector tipo 27
Protector tipo 27
Protector tipo 27
Disco con cubo Tipo 27
Cepillo de alambre con
forma de copa
de 76,2 mm (3")
Disco de alambre de
101,6 mm (4")
Brida de respaldo
sin rosca
Disco con centro
hundido Tipo 27
Tuerca de fijaci6n
roscada
71
Discos
lijar
Almohadilla
respaldo
de
Discos para lijar
de 114 mm (4-1/2")
Disco de corte
de 114 mm (4-1/2")
de
de goma
Protector
tipo 27
Disco de lijar
Tuerca de fijaci6n
roscada
Disco de lijar
con cubo
Protector tipo 27
Brida de respaldo
sin rosca
Protector Tipo 1
Brida de respaldo
sin rosca
Protector Tipo 1
Brida de respaldo
sin rosca
Disco de corte abrasivo
Disco de corte
de diamante
Tuerca de fijaci6n
roscada
Tuerca de fijaci6n
roscada
Disco de lijar
sin cubo
Tuerca de fijaci6n
roscada
72
Para instalar el paquete de baterias en el mango de la
herramienta, alinee la muesca que esta dentro del mango de la
herramienta con el paquete de baterias y deslice el paquete de
baterias dentro del mango con firmeza, hasta que escuche que la
traba haya calzado en su lugar.
bloqueo esta pintado de color rojo para indicar que el interruptor
esta en la posici6n de desbloqueado.
FIG. 3
DESBLOQUEADO
!
0
Para retirar el paquete de baterias de la herramienta, presione
los botones de liberaci6n (O) y empuje con firmeza el paquete de
baterias hacia afuera del mango de la herramienta. IntrodQzcalo en
el cargador como se describe en la secci6n relativa al cargador de
este manual.
Interruptor
(Fig.
BLOQUEADO
Para encender el motor, tire del interruptor disparador (A). Para
apagar el motor, libere el interruptor disparador.
NOTA: Esta herramienta no permite bloquear el interruptor en
la posici6n de ENCENDIDO y nunca debe bloquearse en esta
posici6n de ninguna otra forma.
i_ATENCI6N:
Sostenga el mango lateral y el cuerpo de la
herramienta con firmeza para mantener el control de esta
al encenderla y mientras la utiliza, y hasta que el disco o el
accesorio deje de girar. Asegdrese de que el disco se haya
detenido completamente antes de depositar la herramienta sobre
una superficie.
AATENCl6N:
Permita que la herramienta alcance la velocidad
m#xima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. Levante la
herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
3)
BOTON DE BLOQUEO E INTERRUPTOR
DISPARADOR
Su desbastadora esta equipada con un bot6n de bloqueo (B).
Para trabar el interruptor
disparador,
presione el bot6n de
bloqueo como se muestra en la Figura 3. Cuando el bot6n de
bloqueo se encuentra oprimido en el icono de bloqueo, la unidad
esta bloqueada.
Cuando transporte o almacene la herramienta, trabe siempre el
interruptor disparador para evitar el arranque accidental.
Para desbloquear el interruptor disparador, presione el bot6n
de bloqueo. Cuando el bot6n de bloqueo se encuentra oprimido
en el icono desbloqueo, la unidad no esta bloqueada. El bot6n de
73
BLOQUEO
DELEJE
Laclavijade bloqueo
delejetienecomofin evitarqueel eje
girecuando
se instalan
o retirandiscos.
Useel bloqueo
deleje
Qnicamente
cuandola herramienta
est6apagada
y notengala
bateria
y eldiscosehayadetenido
porcompleto.
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
accesorios.
dispositivos
o
Los discos de esmerilar de centro hundido Tipo 27 se deben
utilizar con las bridas provistas. Consulte las paginas 71 y 72 de
este manual por mas informaci6n.
1. Instale la brida de respaldo sin rosca (G)
en el eje (D) con la secci6n elevada
(piloto) contra el disco.
2. Coloque el disco contra la brida de
respaldo, centre el disco sobre la secci6n
elevada (piloto) de la brida de respaldo.
3. Mientras oprime el bot6n de bloqueo del
eje, enrosque la tuerca de fijaci6n (H) en
el eje. Si el disco que esta instalando
tiene mas de 3,17 mm (1/8") de espesor,
ubique la tuerca de fijaci6n roscada en el
H
eje, para que la secci6n elevada (piloto)
DISCOS DE 6,35 mm
encaje en el centro del disco. Si el disco
(1/4")
que esta instalando tiene 3,17 mm (1/8")
de espesor o menos, ubique la tuerca
Tuerca de fijaci6n
de fijaci6n roscada en el eje de manera
que la secci6n elevada (piloto) no quede
contra el disco.
ATENClON: Para reducir el riesgo de da#os a la herramienta,
no active el bloqueo del eje mientras la herramienta esta en
funcionamiento. De Io contrario, es posible que se produzcan
da#os a la herramienta o que el accesorio salga despedido y
provoque lesiones personales.
Para activar el bloqueo, oprima el bot6n de bloqueo del eje y gire
el eje hasta que no Io pueda girar mas.
Montaje
y uso de discos de esmerilar
de centro
hundido
y discos de lijar
MONTAJE Y EXTRACClON DE DISCOS CON CUBO
A ADVERTENClA: Para reducir elriesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
dispositivos
o
accesorios.
Los discos con cubo se instalan directamente en el eje roscado de
16 mm a 279 mm (5/8" - 11).
1. Enrosque el disco en el eje manualmente.
2. Oprima el bot6n de bloqueo del eje y utilice una Ilave para
apretar el cubo del disco.
3. Siga el procedimiento inverso para retirar el disco.
AATENCl6N:
Si no se asienta correctamente el disco antes de
encender la herramienta, esta o el disco pueden sufrir da#os.
4. Mientras oprime el bot6n de bloqueo del
eje, ajuste la tuerca de fijaci6n con una
Ilave.
5. Para retirar el disco, oprima el bot6n de
bloqueo del eje y afloje la tuerca de
fijaci6n roscada con una Ilave.
NOTA: Si el disco gira despu_s de ajustada
la tuerca de fijaci6n, verifique la orientaci6n
MONTAJE DE DISCOS SIN CUBO
A ADVERTENCIA: Para reducir elriesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias
Brida de respaldo
DISCOS DE 3,17 mm
(1/8")
Tuerca de fijaci6n
Brida de respaldo
74
de la tuerca de fijaci6n roscada. Si se instala un disco delgado con
el piloto de la tuerca de fijaci6n contra el disco, girara porque la
altura del piloto impide que la tuerca de fijaci6n sujete el disco.
ESMERILADO DE SUPERFICIE CON DISCOS DE ESMERILAR
1. Permita que la herramienta alcance
la velocidad
maxima antes de
aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un minimo de presi6n sobre
la superficie de trabajo, permitiendo
que la herramienta
funcione a
alta velocidad. La velocidad de
esmerilado es mayor cuando la
herramienta opera a alta velocidad.
3. Ubiquese de manera que la parte
inferior abierta del disco est@ en
direcci6n opuesta a usted.
4. Una vez que se comienza un corte
y se realiza una muesca en el trabajo, no cambie el angulo
del corte. El cambio de angulo puede hacer que el disco se
doble y se quiebre. Los discos para esmerilar bordes no estan
diseSados para soportar presiones laterales producidas al
doblarse.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
AADVERTENClA:
No utilice discos de corte o de esmerilar
bordes para esmerilar superficies, porque estos discos no estan
dise#ados para soportar las presiones laterales que se producen
al esmerilar superficies. El disco puede quebrarse y producir
lesiones personales graves.
ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS DE LIJAR
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes
de aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un minimo de presi6n sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta
opera a alta velocidad.
3. Mantenga un angulo de 20 ° a 30 ° entre
la herramienta
y la superficie
de
trabajo.
4. Mueva continuamente la herramienta
20°_30°
hacia adelante y hacia atras para evitar
la creaci6n de estrias en la superficie de
trabajo.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
ESMERILADO DE BORDES CON DISCOS DE ESMERILAR
AADVERTENClA:
Los discos que se utilizan para cortar y
esmerilar hordes pueden quebrarse o producir un retroceso si
se doblan o tuercen mientras se utiliza la herramienta para una
tarea de corte o esmerilado profundo. Para reducir el riesgo de
una lesi6n grave, limite el uso de estos discos con protector
est#ndar Tipo 27 a cortes poco profundos y muescas (menos de
13 mm [1/2"] de profundidad). Se debe colocar el lado abierto
del protector en direcci6n opuesta al operador. Para cortes m#s
profundos con un disco de corte Tipo 1, utilice un protector Tipo 1
cerrado. Consulte las p#ginas 71 y 72 por m#s informaci6n.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes
de aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un minimo de presi6n sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
75
velocidad
delijadoes mayor
cuando
la herramienta
operaa
altavelocidad.
3.Mantenga
unangulo
de5°a 10°entre
la herramienta
y la superficiede
trabajo.
4.Mueva
continuamente
laherramienta
haciaadelante
y haciaatraspara
evitarlacreaci6n
deestrias.
5.Retirela herramienta
de la superficie
detrabajoantesde
apagarla.
Permita
quelaherramienta
dejedegirarantesde
depositarla
sobreunasuperficie.
MONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS
LIJAR
3. Mientras oprime el bloqueo del eje, enrosque la tuerca de
fijaci6n (R) en el eje, dirigiendo la u_a de la tuerca de fijaci6n
al centro del disco de lijar y la almohadilla de respaldo.
4. Ajuste manualmente la tuerca de fijaci6n. Luego oprima el
bot6n de bloqueo del eje mientras gira el disco de lijar hasta
que calcen el disco de lijar y la tuerca de fijaci6n.
5. Para retirar el disco, tome y gire la almohadilla de respaldo y
la almohadilla de lijar mientras oprime el bot6n de bloqueo del
eje.
USO DE ALMOHADILLAS
DE RESPALDO PARA LIJAR
Elija un papel de lija de grano adecuado para su aplicaci6n. Los
discos para lijar estan disponibles en diversos granos. Los granos
gruesos retiran material con mas rapidez y producen un acabado
mas aspero. Los granos mas finos retiran material mas lentamente
y producen un acabado mas liso.
Comience con discos de grano grueso para retirar material
groseramente, con mas rapidez Luego pase a un papel de grano
mediano y termine con un disco de grano fino para un acabado
6primo.
Grano grueso
16 a 30
Grano mediano
36 a 80
DE RESPALDO PARA
_ ADVERTENCIA :Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o
accesorios.
NOTA: Cuando se utilicen almohadillas de respaldo para lijar, el
protector se puede retirar.
ZCATENCION: Despues de terminar de
Q
usar la herramienta para lijar, se debe
R
reinstalar el protector correcto para el
disco de esmerilar, el disco de lijar, el
cepillo de alambre
o el disco de
alambre.
1. Ubique o enrosque correctamente la
almohadilla de respaldo roscada (P)
en el eje.
2. Ubique el disco de lijar (Q) sobre la
almohadilla de respaldo (P).
Acabado fino
grano 100 a 120
Acabado muy fino
grano 150 a 180
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes
de aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un minimo de presi6n sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a
alta velocidad.
P
76
3.Mantenga
unangulo
de5°a 15°entre
laherramienta
ylasuperficie
detrabajo.
El discodelijardebehacercontacto
con25 mm(1")de la superficie
de
5°- 15°
trabajo, aproximadamente.
4. Mueva la herramienta constantemente en una linea recta para
no quemar ni marcar circulos en la superficie de trabajo. Apoyar
la herramienta sobre la superficie de trabajo, sin moverla,
o mover la herramienta en circulos provoca quemaduras y
marcas circulares sobre la superficie.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
Precauciones
al lijar pintura
que
debe
tener
3,
NOTA: $61o se deben usar aquellas mascaras para polvo
apropiadas para trabajar con polvo y vapores de pintura de
base plomo. Las mascaras comunes para pintar no ofrecen
esta protecci6n. Consulte a su comerciante local sobre la
mascara apropiada (aprobada por NIOSH).
NO SE DEBE COMER, BEBER O FUMAR en el Area de
trabajo para evitar ingerir particulas de pintura contaminada.
Los trabajadores se deben lavar y limpiar ANTES de comer,
beber o fumar. No se deben dejar articulos para comer, beber
o fumar en el Area de trabajo donde se podria depositar polvo
sobre ellos.
SEGURIDAD AMBIENTAL
1. La pintura debe ser retirada de forma tal de reducir al mlnimo
la cantidad de polvo generado.
2. Las Areas donde se realiza remoci6n de pintura deben
estar selladas con hojas de plastico de 101,6 IJm (4 mils) de
espesor.
3. El lijado se debe realizar de manera de reducir los vestigios de
polvo de pintura fuera del Area de trabajo.
LIMPIEZA Y ELIMINACl0N
1. Todas las superficies del Area de trabajo deben ser limpiadas
cuidadosamente y repasadas con aspiradora todos los dias
mientras dure el proyecto de lijado. Se deben cambiar con
frecuencia las bolsas de filtro de la aspiradora.
2. Las telas plasticas del piso se deben recoger y eliminar junto
con cualquier resto de polvo u otros residuos del lijado. Deben
colocarse en recipientes de desperdicios sellados y eliminarse
por medio de los procedimientos normales de recolecci6n de
residuos.
en cuenta
1. NO SE RECOMIENDA lijar pintura de base plomo debido a
la dificultad para controlar el polvo contaminado. El peligro de
envenenamiento por plomo es mas importante para los niSos y
las mujeres embarazadas.
2. Como es dificil identificar si una pintura contiene o no plomo sin
realizar analisis quimicos, recomendamos tomar las siguientes
precauciones al lijar cualquier pintura:
SEGURIDAD PERSONAL
1. Ning0n niSo o mujer embarazada debe ingresar al Area de
trabajo donde se lija la pintura hasta que se haya terminado
la limpieza final.
2. Todas las personas que ingresan al Area de trabajo deben
usar una mascara para polvo o una mascarilla de respiraci6n.
El filtro se debe cambiar diariamente o cada vez que el
usuario tenga dificultad para respirar.
77
Durantela limpieza,
los niSosy lasmujeres
embarazadas 3. Para retirar el disco, siga el procedimiento inverso.
deben
mantenerse
lejosdelAreadetrabajo
inmediata.
ATENCI6N: Para reducir el riesgo de da_os a la herramienta,
3.Todoslosjuguetes,
muebles
lavables
y utensilios
utilizados asiente correctamente el cubo del disco antes de encender la
porlosniSos
deben
serlavados
cuidadosamente
antesdeser herramienta.
utilizados
nuevamente.
USO DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPAY
Montaje
y uso de cepillos
y discos
de alambre
DISCOS DE ALAMBRE
de alambre
Los discos y los cepillos de alambre se pueden utilizar para eliminar
6xido, escamas y pintura, y para alisar superficies irregulares.
NOTA: Las mismas precauciones se deben tomar cuando cepille
pintura con un cepillo de alambre o cuando lije pintura (ver
pAgina 77).
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes
de aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un minimo de presi6n sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad.
La velocidad de remocidn de material es mayor cuando la
herramienta opera a alta velocidad.
3. Mantenga un Angulo de 5° a 10° entre
la herramienta y la superficie de trabajo
para los cepillos de alambre con forma
de cop&
4. Con los discos de alambre, mantenga
contacto entre el borde del disco y la superficie de trabajo.
5. Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia
atras para evitar la creaci6n de estrias. Apoyar la herramienta
sobre lasuperficie de trabajo, sin moverla, o mover la herramienta
en circulos provoca quemaduras y marcas circulares sobre la
superficie.
6. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
Los cepillos de alambre con forma de copa y los discos de alambre
se enroscan directamente sobre el eje de la esmeriladora sin
bridas. Utilice t]nicamente cepillos de alambre o discos de alambre
provistos con cubo roscado de 16 mm a 279 mm (5/8" - 11). Se
requiere un protector Tipo 27 cuando se usan cepillos y discos de
alambre.
_ATENCI6N:
Para reducir el riesgo de lesiones personales,
use guantes de trabajo cuando manipule cepillos y discos de
alambre. Pueden tener filos.
_ATENCl6N:
Para reducir el riesgo de da#os a la herramienta,
el disco o el cepillo no debe tocar el protector cuando se monta
ni cuando esta en uso. Puede provocar un daho indetectable al
accesorio, Io que causara que los alambres se desprendan de/
disco o el cubo de/accesorio.
MONTAJE DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE
COPA Y DISCOS DE ALAMBRE
_ADVERTENClA:
Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
dispositivos
o
accesorios.
1. Enrosque el disco en el eje manualmente.
2. Oprima el bot6n de bloqueo del eje y utilice una Ilave en el cubo
del disco o cepillo de alambre para apretar el disco.
78
i_ATENCl6N:
Tenga
3. Gire el protector (I) hasta la posici6n
de trabajo deseada. El cuerpo del
protector debe quedar colocado entre
el eje y el operador, para proveer la
maxima protecci6n al operador.
4. Cierre el cerrojo del protector para
asegurarlo a la cubierta de la caja de
engranajes. No se debe poder girar el protector manualmente
cuando el cerrojo esta cerrado. No haga funcionar
la
esmeriladora con un protector flojo o con la palanca de la
abrazadera en la posici6n de abierta.
5. Para retirar el protector, abra el cerrojo del protector, gire el
protector para que las flechas se alineen y tire del protector.
NOTA: El protector esta ajustado en
fabrica para el diametro del cubo de la
caja de engranajes. Si, despu_s de un
tiempo, el protector se afloja, apriete el
tornillo de ajuste (V) con la palanca de la
abrazadera en la posici6n de cerrada y
con el protector
instalado
en la
herramienta.
ATENClON: Para evitar da#os a la herramienta, no apriete el
tomillo de ajuste con la palanca de la abrazadera en la posicidn
abierta. Puede producir un daho indetectable al protector o al cubo
de montaje.
MONTAJE DE LOS DISCOS DE CORTE
Z&ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y retire el paquete de hater[as
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
dispositivos
o
accesorios.
especial cuidado cuando trabaje sobre un
borde, ya que se puede producir un movimiento fuerte y s#bito de
la esmeriladora.
Montaje
y uso de discos
(Tipo 1)
de corte
Los discos de corte incluyen los discos de diamante y los discos
abrasivos. Se dispone de discos de corte abrasivos para utilizar en
metal y concreto. Tambi_n se pueden usar discos de diamante para
cortar concreto.
_,ADVERTENClA:
Con esta herramienta se incluye un protector
para disco de corte de dos lados y es imprescindible cuando
se usan discos de corte. Si no se utilizan la brida y el protector
correctos, pueden producirse lesiones como consecuencia de la
rotura del disco o del contacto con el disco. Consulte las paginas
72 y 73 por mas informacidn.
MONTAJE DEL PROTECTOR CERRADO (TIPO 1)
_ADVERTENClA:
Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y retire el paquete de bater[as
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
dispositivos
o
accesorios.
1. Abra el cerrojo del protector (R) y
alinee las leng(Jetas (S) del protector
con las ranuras del cubo (T). Esto
alineara las leng(Jetas con las ranuras
de la cubierta de la caja de engranajes.
Coloque el protector mirando hacia
atras.
2. Empuje el protector hacia abajo hasta que la leng(Jeta del
protector enganche y gire libremente en la ranura del cubo de
la caja de engranajes.
79
i_ATENCl6N:
Para
los discos de corte se deben usar la brida
de respaldo y la tuerca de fijacidn roscadas del mismo diametro
(incluidas con la herramienta).
1. Ubique la brida de respaldo sin rosca en el eje con la secci6n
elevada (piloto) hacia arriba. La secci6n elevada (piloto) de la
brida de respaldo estara contra el disco cuando se Io instale.
2. Ubique el disco en la brida de respaldo, centrando el disco en
la secci6n elevada (piloto).
3. Instale la tuerca de fijaci6n roscada con la secci6n elevada
(piloto) en direcci6n opuesta al disco.
4. Optima el bot6n de bloqueo del eje y ajuste la tuerca de fijaci6n
con una Ilave.
4. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
MANTENIIVIIENTO
_ ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y retire el paquete de hater/as
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o
accesorios.
Limpieza
i_ADVERTENCIA:
Sople la suciedad y el polvo de todos los
conductos de ventilacidn con aire seco y limpio, al menos una vez
por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre
proteccidn para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta
tarea.
_,ADVERTENCIA:Nunca
utilice disolventes u otros productos
qufmicos abrasivos para limpiar las piezas no metalicas de la
herramienta.
Estos productos qufmicos pueden debilitar los
materiales utilizados en estas piezas. Utilice un paho humedecido
sdlo con agua y jabdn neutro. Nunca permita que penetre Ifquido
dentro de la herramienta y nunca sumerja las piezas de la
herramienta en un Ifquido.
5. Para retirar el disco, optima el bot6n de bloqueo del eje y afloje
la tuerca de fijaci6n roscada con una Ilave.
USO DE RUEDAS DE CORTE
i_ADVERTENClA:
No utilice discos de corte o de esmerilar
bordes para esmerilar superficies, porque estos discos no estan
disehados para soportar las presiones laterales que se producen
al esmerilar superficies. Se puede quebrar el disco y producir
lesiones.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes
de aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un minimo de presi6n sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de corte es mayor cuando la herramienta opera a alta
velocidad.
INSTRUCClONES PARA LA LIMPIEZA DEL CARGADOR
i_,ADVERTENClA: Riesgo de descarga electrica. Desconecte el
cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Se puede
usar un paho o un cepillo suave, que no sea metalico, para quitar
la suciedad y la grasa de la parte extema del cargador. No use
agua ni cualquier otra solucidn de limpieza.
3. Una vez que se comienza un corte y se realiza una muesca en
el trabajo, no cambie el angulo del corte. El cambio de angulo
puede hacer que el disco se doble y se quiebre.
Lubricacidn
Las herramientas DEWALT son lubricadas
fabrica y estan listas para usar.
8O
apropiadamente
en
MEXICO, D.F.
Eje Central Lazaro Cardenas No. 18
Local D, Col.Obrera
MERIDA,YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
Reparaciones
El mantenimiento del cargador no puede ser realizado por el
usuario. Dentro del cargador no hay piezas alas que el usuario
pueda hacerles mantenimiento.
Para garantizar
la SEGURIDAD
y la CONFIABILIDAD,
las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluida la inspecci6n
y reemplazo de cepillos) deben ser realizados por un centro de
mantenimiento de fabrica de DEWALT, un centro de mantenimiento
DEWALT autorizado u otro personal de mantenimiento calificado.
Utilice siempre piezas de repuesto id_nticas.
Compra
i_,ADVERTENClA: Debido a que con este producto no se han
probado otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el
uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa ser
peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto
deben usarse s61o los accesorios DEWALT recomendados.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta
estan disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o
en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda
para Iocalizar algt]n accesorio, p6ngase en contacto con DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,
Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio
web www.dewalt.com.
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(222) 246 3714
P61iza
(33) 3825 6978
(444) 814 2383
de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto:
Marca:
(667) 717 89 99
(442) 2 17 63 14
TORREON,COAH
Blvd. Independencia,96 Pte.- Col. Centro
(871) 716 5265
VERACRUZ,VER
Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280 - Col. Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constituci6n 516-A - Col.Centro
(993) 312 5111
PARAOTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico,por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258(1-800 4-DEWALT)
PARA REPARAClON Y SERVIClO DE SUS
HERRAMIENTAS ELI_CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVIClO MAS CERCANO
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez
(999) 928 5038
MONTERREY,N.L
Av. FranciscoI. Madero 831 Poniente - Col. Centro
QUERETARO,QRO
Av.San Roque 274 - Col.San Gregorio
SAN LUlS POTOSl,SLP
Av. Universidad1525 - Col.San Luis
de accesorios
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
(55) 5588 9377
Mod./Cat.:
Nt]m. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
81
Nombre
y domicilio
deldistribuidor
donde
seadquiri6
elproducto:
partir de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas en
las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o
Esteproducto
estagarantizado
porun aSoa partirde la de su utilizaci6n inadecuada. Para obtener informaci6n detallada
fechadeentrega,
contracualquier
defecto
ensufuncionamiento,sobre la cobertura de la garantia y sobre reparaciones, visite
asi comoen materiales
y manode obraempleados
parasu nuestra pagina Web www.dewalt.com o Ilame al 1-800-4-DEWALT
fabricaci6n.
Nuestra
garantia
incluyela reparaci6n
o reposici6n (1-800-433-9258). Esta garantia no se extiende a los accesorios o
delproducto
y/ocomponentes
sincargoalgunoparaelcliente, a los daSos causados por terceros al intentar realizar reparaciones.
incluyendo
manodeobra,asicomolosgastos
detransportaci6nEsta garantia le concede derechos legales especificos; usted
razonablemente
erogados
derivados
delcumplimiento
de este goza tambi_n de otros derechos que varian segt]n el estado o
provincia.
certificado.
Parahacer
efectiva
estagarantia
debera
presentar
suherramienta Ademas de la garantia, las herramientas DEWALT estan cubiertas
y estap61iza
selladaporel establecimiento
comercial
dondese por nuestro:
adquiri6
elproducto,
denocontarcon_sta,bastara
lafacturade
SERVlCIO GRATUlTO DE 1 ANO
compra.
DEWALT realiza el mantenimiento de la herramienta y reemplaza
EXCEPCIONES.
las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en
Estagarantia
noseravalidaenlossiguientes
casos:
cualquier momento durante el primer aSo despu6s de la compra.
• Cuando
el producto
se hubiese
utilizado
en condiciones
DOS ANOS DE SERVlCIO GRATUlTO PARA
distintas
alasnormales;
LOS PAQUETES DE BATER|AS DEWALT
• Cuando
elproducto
nohubiese
sidooperado
deacuerdo
con
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360 and DC9180
elinstructivo
deusoqueseacompaSa;
GARANT|A DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 D|AS
• Cuandoel productohubiesesidoalteradoo reparado
If
you
are not completely satisfied with the performance of your
porpersonas
distintas
alas enlistadas
al finalde este
DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return
certificado.
Anexo
encontrara
unarelaci6n
desucursales
deservicio
defabrica, it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
centros
deservicioautorizados
y franquiciados
enla Rept]blica refund - no questions asked.
Mexicana,
donde
podrahacer
efectiva
sugarantia
y adquirir
partes, AM#RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que
se venden en America Latina. Para los productos que se venden
refacciones
y accesorios
originales.
Garanlia
limilada
de Ires
en America Latina, debe consultar la informaci6n de la garantia
especifica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaci6n.
a_os
DEWALT reparargt sin cargo cualquier defecto ocasionado por
materiales defectuosos o mano de obra, durante tres aSos a
82
REEMPLAZO
GRATUITO
DE
LAG
ETIQUETAS
DE
ADVERTENClA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles
o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen
gratuitamente.
f
Notificaci6n
patente
Fabricado bajo las patentes N°
D540638
6,133,713
de los Estados Unidos.
Puede haber otras patentes
pendientes.
41/2"
(115mm)
HEAVY
DUTY
CORDLESS
CUT-0FF
TQOL
DC411
SER.
TO REDUCE THE RiSK OF
iNJURY, USER MUST READ
_
iNSTRUCTiON
MANUAL
ALWAYS WEAR EYE PROTEC]ION.
ALWAYS USE PROPER RESPIRATORY PROTECTION. USE ONLY
ACCESSORIES
RATED AT LEAST EQUAL
SPEED
MARRED
WHEN
GRINDING.
ON THE TOOL
ALWAYS
USE ONLY WiTH
TO THE MAXIMUM
USE GUARDS
DEWALT
BATTERIES.
DEWALT JNOUSTRM, LTODL CO., BALTIMORE, MD 21286 USA
% FORSERVICE JNFORMATJOD, CALL:1-800-4-G_WALT www.OEWALT,¢0m
AGCEGONIO$ CON ONA CAPACiDAB NOMINAL AL MENOG IGUAL A LA VELOGIDAB MAXD_A IN BIC,ABA EN LA
UERGAMIENIA. SJEMPRE GIILICE PROIEGIOREG AL ESMERILAR. ,_ AMJ_Mlr BSSEmEMT_ A TIIRE P_EVENIM, LME LE
GUIDE. UTILISER UNmQ_EMENT DES AGCESX01GES D0N US POUR UN REGIME AN MUIRS EGAL ,_U UEGIME MAXIMUM
INSCRIT $U$ L'0GTIL ELEGTGIP_NE.TODJUUU$ UTILISE_LES PROTECTIONS APPROPGIEES PENDANI LE MEULAGE.
DC411
Especificaciones
18 volts
6 500 rpm
SOLAMENTE PARA PROPOSITO DE MEXICO:
IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE ClDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCION DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACION CUAJIMALPA,
05120, MEXICO, D.R
TEL. (52) 555-326-7100
R.RC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS
ELECTRICAS"
en la seccibn amarilla.
de
SECCI_
AM!,R!!=!A
83
DEWAL
Battery
Output
Chargers/Charge
Time
T Battery
- Chargeurs/Dur6e
and
de charge
Charger
(Minutes)
Systems
- Cargadores
de baterias/Tiempo
de carga
(Minutes)
12 Volts
Cat Number
Voltage
DW0249
DC9360
36
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
X
X
DC9280
28
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
X
X
DW0242
24
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
DC9096
18
X
X
X
60
60
60
20
60
60
X
60
60
DC9099
18
X
X
X
45
45
45
15
45
45
X
45
DC9180
18
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
DW9096
18
X
X
X
60
60
60
20
60
60
DW9098
18
X
X
X
30
30
30
12
30
30
DW9099
18
X
X
X
45
45
45
15
45
DC9091
14.4
90
115
60
60
60
60
20
DC9094
14.4
60
90
45
45
45
45
DW9091
14.4
60
90
45
45
45
45
DW9094
14.4
45
60
30
30
30
DC9071
12
90
115
60
60
DW9050
12
40
X
X
DW9071
12
60
90
DW9072
12
45
60
DW9048
DW9061
9.6
9.6
40
60
DW9062
9.6
DW9057
7.2
X
DW910g
DC931g
X
X
X
X
X
X
X
60
60
X
X
X
X
60
60
45
X
X
45
45
60
60
X
X
X
60
X
60
60
X
X
60
60
X
30
30
X
X
30
30
45
X
45
45
X
X
45
45
60
60
X
60
60
X
X
60
60
15
45
45
X
45
45
X
X
45
45
15
45
45
X
45
45
X
X
45
45
30
12
30
30
X
30
30
X
X
30
30
60
60
20
60
60
X
60
60
X
X
60
60
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
45
45
45
45
15
45
45
X
45
45
X
X
45
45
30
30
30
30
12
30
30
X
30
30
X
X
30
30
X
90
X
45
X
45
X
45
X
45
X
15
X
45
X
45
X
X
X
45
X
45
X
X
X
X
X
45
X
45
45
60
30
30
30
30
12
30
30
X
30
30
X
X
30
30
45
60
30
30
30
30
12
30
30
X
30
30
X
X
30
30
X Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
X indique que le bloc-piles n'est pas compatible avec ce chargeur.
Una "X" indica que el paquete de baterfas no es compatible con ese determinado cargador.
All charge
times are approximate.
Actual
charge
Read the instruction
manual
for more specific
time may vary.
information.
Les duties
de charge
sont approximatives;
/a dur_e de charge r_//e peut varier.
Life/e
manuel
d'uti/isation
pour obtenir
des renseignements
plus precis.
El tiempo de duracion
de carga es aproximado;
/a duraci6n
de carga real puede variar.
Lea el manual
de instrucciones
para obtener informacion
mas precisa.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(JAN08)
Part No. 653738-00
DC411
Copyright © 2008 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the
array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.