Transcripción de documentos
4-000-950-62(1)
Digital Still Camera
Cámara fotografía digital
DSC-T77
Instruction Manual
······················································································
GB
Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for
future reference.
Manual de instrucciones
····························································
Antes de operar la unidad, lea este manual atentamente, y guárdelo para
futuras referencias.
© 2008 Sony Corporation
ES
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-T77
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería ùnicamente por otra del tipo
especificado. De lo contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo,
como la luz solar directa, el fuego o similares.
Atención para los clientes en
Europa
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisíon de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
2
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
[ Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a
la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
ES
3
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 6
Preparativos
........................................................................... 7
Comprobación de los accesorios suministrados ...................................... 7
Identificación de las partes ....................................................................... 8
Carga de la batería.................................................................................... 9
Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (no suministrado).......... 11
Ajuste del reloj ......................................................................................... 13
Toma/visionado de imágenes
.......................... 14
Toma de imágenes .................................................................................. 14
Visualización de imágenes ...................................................................... 15
Utilización de las funciones de toma de imagen
...... 16
Detección de sonrisas y toma automática (Captador de sonrisas) ........ 16
Detección de las condiciones de la toma de imagen automáticamente
(Reconocimiento de escena)................................................................... 17
Toma de primeros planos (Macro/Enfoque de cerca) ............................ 18
Utilización del autodisparador................................................................. 18
Selección de un modo de flash ............................................................... 19
Enfoque de un punto específico del cuadro ........................................... 20
Enfoque de la cara del motivo (Detección de cara)................................ 20
Selección del tamaño de imagen para coincidir con la utilización ......... 21
Utilización del modo de toma que coincide con la escena
(Selección escena) .................................................................................. 23
Toma de películas ................................................................................... 24
Visualización de los indicadores mínimos (Toma fácil)........................... 25
Utilización de las funciones de visionado
.................... 26
Visionado de una imagen ampliada (Zoom de reproducción)................ 26
Visualización de imágenes en pantalla completa (Zoom ancho)............ 26
Giro de una imagen de orientación vertical (Visualización girada
temporalmente)........................................................................................ 27
Visionado de imágenes fijas con música (Diapositivas) ......................... 27
Búsqueda de una imagen (Índice de imágenes).................................... 28
Selección del formato de visualización (Modo visualización) ................. 28
4
Borrado de imágenes
................................................................. 30
Eliminación de la imagen visualizada actualmente ................................ 30
Eliminación de múltiples imágenes......................................................... 30
Eliminación de todas las imágenes (Formatear)..................................... 31
Conexión a otros dispositivos
............................................. 32
Visionado de imágenes en un televisor .................................................. 32
Impresión de imágenes fijas ................................................................... 33
Utilización de la cámara con un ordenador ............................................ 34
Cambio de los ajustes de la cámara
................................. 38
Cambio de la visualización en pantalla................................................... 38
Cambio de los sonidos de operación ..................................................... 38
Utilización de la pantalla HOME.............................................................. 39
Utilización de los elementos de MENU ................................................... 41
Utilización de funciones en modo Programa automático ....................... 44
Otros
..................................................................................................... 45
Visionado de la “Guía práctica de Cyber-shot” ...................................... 45
Lista de iconos visualizados en la pantalla............................................. 46
Solución de problemas ........................................................................... 48
Precauciones........................................................................................... 50
Especificaciones ..................................................................................... 51
5
x Notas sobre la utilización de la cámara
Copia de seguridad de la memoria
interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara, extraiga la batería, ni
retire el “Memory Stick Duo” mientras está
encendida la lámpara de acceso. De lo
contrario, podrán dañarse los datos de la
memoria interna o el “Memory Stick Duo”.
Asegúrese de hacer una copia de seguridad
para proteger sus datos.
Acerca de los archivos de gestión
Cuando inserta un “Memory Stick Duo” sin
archivo de gestión en la cámara y conecta la
alimentación, parte de la capacidad del
“Memory Stick Duo” se utiliza para crear
automáticamente un archivo de gestión. Es
posible que lleve algún tiempo hasta que
pueda realizar la siguiente operación.
Notas sobre la grabación/
reproducción
• Limpie la superficie del flash antes de
utilizarlo. El calor de la emisión del flash
podrá hacer que la suciedad en la superficie
del flash se descolore o se adhiera en ella,
ocasionando una insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD
• La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible
que aparezcan algunos puntos diminutos
negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o
verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son
un resultado normal del proceso de
fabricación, y no afectan a la grabación.
• Si salpica agua u otros líquidos a la pantalla
LCD y se moja, seque inmediatamente la
pantalla con un paño suave. Los líquidos
dejados en la superficie de la pantalla LCD
pueden perjudicar la calidad y ocasionar un
mal funcionamiento.
• Antes de comenzar a grabar, haga una
•
•
•
•
•
•
•
6
grabación a modo de prueba para asegurarse
de que la cámara está funcionando
correctamente.
La cámara no está hecha a prueba de polvo,
ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de
agua. Lea “Precauciones” (página 50) antes
de utilizar la cámara.
Evite exponer la cámara al agua. Si entra
agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un
mal funcionamiento. En algunos casos, la
cámara no podrá ser reparada.
No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara.
No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita
radiación. De lo contrario, es posible que la
cámara no pueda grabar o reproducir
imágenes correctamente.
La utilización de la cámara en lugares
arenosos o polvorientos podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 50).
No agite ni golpee la cámara. Podría
ocasionar un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes. Además, el soporte de
grabación podría quedar inutilizable o
dañarse los datos de imagen.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
• La cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• Sony no garantiza que la cámara pueda
reproducir imágenes grabadas o editadas con
otro equipo, ni que otros equipos puedan
reproducir imágenes grabadas con la cámara.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas
de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por copyright. La grabación no
autorizada de tales materiales puede ir en
contra de los artículos de las leyes de
copyright.
No hay compensación por daño
del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por
la pérdida o daño del contenido grabado
debido a un mal funcionamiento de la cámara
o el soporte de grabación, etc.
Preparativos
Comprobación de los accesorios
suministrados
• Cargador de batería BC-CSD (1)
• CD-ROM (1)
– Software de aplicación del Cyber-shot
– “Guía práctica de Cyber-shot”
– “Guía avanzada de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
en EE.UU.y Canadá)
x Utilización de la correa de
muñeca
Coloque la correa y pase la mano a través del
lazo para evitar que pueda caérsele la cámara
y dañarse.
Gancho
• Batería recargable NP-BD1 (1)/caja de la
Preparativos
• Cable de alimentación (1) (no suministrado
batería (1)
• Lápiz de pintar (1)
x Utilización del lápiz de
pintar
El lápiz de pintar se utiliza cuando se emplea
el panel táctil. Se coloca en la correa de
muñeca.
• Cable USB, A/V para terminal de usos
múltiples (1)
Nota
• No transporte la cámara agarrando del lápiz
de pintar. La cámara podrá caerse.
• Correa para muñeca (1)
• Placa de estación F (1)
La placa de estación se utiliza cuando se
monta la cámara en el Cyber-shot station
(no suministrado).
7
Identificación de las partes
A Palanca del zoom (W/T)
B Botón del disparador
C Micrófono
D Botón POWER/Lámpara POWER
Preparativos
E Flash
F Lámpara del autodisparador/Lámpara
del captador de sonrisas/Iluminador
AF
G Objetivo
H Tapa del objetivo
I Pantalla LCD/Panel táctil
J Botón
(Reproducción)
K Enganche para la correa de muñeca/
Empuñadura
L Altavoz
M Tapa de la batería/“Memory Stick
Duo”
N Rosca para trípode
Parte inferior
• Utilice un trípode con un tornillo de menos
de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no
podrá sujetar firmemente la cámara, y es
posible que la cámara se dañe.
O Palanca de expulsión de la batería
P Lámpara de acceso
Q Ranura de “Memory Stick Duo”
R Ranura de inserción de la batería
S Conector múltiple
8
Carga de la batería
la batería en el
1 Inserte
cargador de batería.
•
Puede cargar la batería incluso cuando
esté parcialmente cargada.
el cargador
2 Conecte
de batería a la toma
de corriente de la
pared.
Para clientes en EE.UU. y Canadá
Clavija
Preparativos
Batería
Si continúa cargando la batería
durante aproximadamente una
hora más después de haberse
apagado la lámpara CHARGE,
la carga durará un poco más
(carga completa).
Lámpara CHARGE
Iluminada: Cargando
Apagada: Ha finalizado la carga
(carga normal)
Lámpara CHARGE
Para clientes en países/regiones distintos de
EE.UU. y Canadá
Cable de
alimentación
Lámpara CHARGE
se haya completado la carga, desconecte el
3 Cuando
cargador de batería.
9
x Tiempo de carga
Tiempo de carga completa
Tiempo de carga normal
Aprox. 220 min (minuto)
Aprox. 160 min (minuto)
Notas
• La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a
•
•
Preparativos
•
•
una temperatura de 25°C
La carga podrá llevar más tiempo según las condiciones de utilización y las circunstancias.
Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de
la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la
pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente
la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y
extraiga la batería del cargador de batería.
Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles.
x Duración de la batería y número de imágenes que se pueden
grabar/ver
Duración de la batería
(min (minuto))
N°. de imágenes
Toma de imágenes fijas
Aprox. 110
Aprox. 220
Visionado de imágenes fijas
Aprox. 230
Aprox. 4 600
• El método de medición está basado en el estándar CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Nota
• La duración de la batería y el número de imágenes fijas podrán variar dependiendo de los ajustes
de la cámara.
zUtilización de la cámara en el extranjero
Puede utilizar la cámara, el cargador de batería (suministrado), y el adaptador de ca AC-LS5K
(no suministrado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre 100 V
a 240 V de ca 50/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor para usar en viajes). Ello podría ocasionar
un mal funcionamiento.
10
Inserción de la batería/un “Memory
Stick Duo” (no suministrado)
1 Abra la tapa.
Con el lado del terminal orientado hacia el
objetivo, inserte el “Memory Stick Duo”
hasta que produzca un chasquido al encajar
en su sitio.
Preparativos
el “Memory Stick
2 Inserte
Duo” (no suministrado).
3 Inserte la batería.
Alinee la marca v de la batería con la
palanca de expulsión de la batería, después
inserte la batería mientras presiona la
palanca en la dirección indicada por la
flecha.
4 Cierre la tapa.
11
x “Memory Stick” que puede
utilizar
x Cuando no hay insertado un
“Memory Stick Duo”
“Memory Stick Duo”
Las imágenes se almacenan en la
memoria interna de la cámara
(aproximadamente 15 MB)
Para copiar imágenes de la memoria
interna a un “Memory Stick Duo”,
inserte el “Memory Stick Duo” en la
cámara, toque
y seleccione
[Copiar] en [Herrta. Memoria] de
(Gestión de memoria) (página 40).
Preparativos
También puede utilizar un “Memory Stick
PRO Duo” o “Memory Stick PRO-HG Duo”
con la cámara.
Para más detalles sobre el número de
imágenes/tiempo que se pueden grabar,
consulte las páginas 22, 25. Otros tipos de
“Memory Stick” o tarjeta de memoria no son
compatibles con la cámara.
x Para extraer la batería
“Memory Stick”
No puede utilizar un “Memory Stick” con la
cámara.
Palanca de
expulsión de la
batería
Deslice la palanca de
expulsión de la batería.
Asegúrese de no dejar caer
la batería.
x Para extraer el “Memory
Stick Duo”
Lámpara de
acceso
Asegúrese de que la lámpara
de acceso no está
encendida, después pulse el
“Memory Stick Duo” hacia
dentro una vez.
Nota
• No extraiga nunca el “Memory Stick Duo”/
batería cuando esté iluminada la lámpara de
acceso. Esto podría ocasionar daño a los
datos del “Memory Stick Duo”/memoria
interna.
12
x Comprobación de la carga
de batería restante
En la parte superior izquierda de la
pantalla LCD aparece un indicador de
carga restante.
Alta
Baja
Notas
• La aparición del indicador de carga restante
correcto lleva aproximadamente un min
(minuto).
• Es posible que el indicador de carga restante
no sea correcto en ciertas circunstancias.
• Si utiliza la batería NP-FD1 (no
suministrada), también podrá ver los minutos
después del indicador de carga restante.
• La capacidad de la batería disminuye a
medida que pasa el tiempo y con el uso
repetido. Cuando el tiempo de operación por
carga disminuya notablemente, la batería
necesitará ser reemplazada. Adquiera una
batería nueva.
Ajuste del reloj
1 Baje la tapa del objetivo.
Botón POWER
La cámara se enciende.
• También puede encender la cámara
pulsando el botón POWER.
• Es posible que lleve algún tiempo en
conectarse la alimentación y permitir
realizar operaciones.
el formato de
2 Toque
visualización de fecha
Preparativos
Tapa del
objetivo
deseado, y después
toque .
cada elemento,
3 Toque
después toque v/V para
ajustar su valor
numérico.
•
Medianoche se indica como
12:00 AM, y mediodía como
12:00 PM.
4 Toque [OK].
Notas
• La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “PMB” del CD-
ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha.
• Si la cámara está encendida y no la utiliza durante unos tres min (minuto), la cámara se apagará
automáticamente (Función de apagado automático).
x Ajuste de la fecha y la hora otra vez
Toque
t
(Ajustes) t [Ajustes del reloj] (página 40).
13
Toma/visionado de imágenes
Toma de imágenes
1 Baje la tapa del objetivo.
La cámara se enciende.
Tapa del
objetivo
Toma/visionado de imágenes
la cámara
2 Sujete
sin moverla como
Palanca del zoom (W/T)
se muestra en la
ilustración.
• Deslice la palanca del zoom
(W/T) hacia el lado T para
acercar con zoom.
Deslice hacia el lado W para
volver.
el botón del
3 Pulse
disparador hasta la
Botón del
disparador
Marca de
SteadyShot
mitad para enfocar.
se visualiza para indicar que
SteadyShot está funcionando.
Cuando la imagen está enfocada,
suena un pitido y se ilumina el
indicador z. La distancia de
toma más corta es de
aproximadamente 8 cm (W),
50 cm (T) (desde el objetivo).
el botón del
4 Pulse
disparador a fondo.
Se toma la imagen.
14
Bloqueo
AE/AF
Visualización de imágenes
el botón
1 Pulse
(Reproducción).
Se visualiza la última imagen tomada.
• Cuando imágenes del “Memory Stick
Duo” grabadas con otras cámaras no
puedan reproducirse en esta cámara, vea
las imágenes en [Ver carpetas]
(página 28).
x Selección de la imagen
siguiente/anterior
Toque
(Siguiente)/
pantalla.
(Anterior) en la
x Eliminación de una imagen
Toque
(Borrar), después toque [OK].
(Reproducción)
Toma/visionado de imágenes
Botón
x Para volver a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
x Para apagar la cámara
Cierre la tapa del objetivo.
• También puede apagar la cámara pulsando el botón POWER.
15
Utilización de las funciones de toma de imagen
Detección de sonrisas y toma automática
(Captador de sonrisas)
(Modo
1 Toque
Grabación) t
(Ajuste
automático) t
o
t (Icono de sonrisa).
mientras se
2 Espere
detecta una sonrisa.
Cuando el nivel de sonrisa excede el
punto b del indicador, la cámara
toma imágenes automáticamente.
Cuando toque
(Icono de sonrisa)
otra vez, finalizará el Captador de
sonrisas.
• Si pulsa el botón del disparador
durante el Captador de sonrisas, la
cámara tomará la imagen en ajuste
automático, y después volverá al
modo Captador de sonrisas.
Cuadro de Detección de cara
Indicador de sensibilidad de detección de
sonrisas
zConsejos para capturar sonrisas mejor
1 No cubrirse los ojos con flequillos.
2 Intente orientar la cara enfrente de la
cámara y estar lo más nivelado
posible. El porcentaje de detección
será mayor cuando los ojos estén
entornados.
3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca
abierta. Las sonrisas son más fáciles
de detectar cuando se muestran los
dientes.
16
Detección de las condiciones de la toma de imagen
automáticamente (Reconocimiento de escena)
La cámara detecta automáticamente las condiciones de la toma de imagen, y después
toma la imagen.
(Modo
1 Toque
Grabación) t
automático) t
(Reconocimiento de escena) t modo
(Desactivar): No utiliza Reconocimiento de escena.
(Auto): Cuando la cámara reconozca la escena, cambiará a los ajustes óptimos
y tomará la imagen.
(Avanzado): Cuando la cámara reconozca la escena, cambiará a los ajustes
óptimos y tomará la imagen.
Además, cuando la cámara reconoce (Crepúsculo),
(Retrato crepúsculo),
(Crepúsculo utilizando trípode),
(Contraluz) o
(Retrato a contraluz), toma
otra imagen. Cuando la cámara reconoce
(Retrato), se acciona la reducción de
ojos cerrados.
Nota
• El Reconocimiento de escena no responderá en el modo
(Macro activado),
(Permitido
enfocar de cerca) ni Ráfaga.
zCuando la cámara reconoce la escena
Utilización de las funciones de toma de imagen
t
2 Toque
deseado t
.
(Ajuste
o
.
Cuando la cámara reconoce la escena.
Aparece
(Crepúsculo),
(Retrato
crepúsculo),
(Crepúsculo utilizando trípode),
(Contraluz),
(Retrato a contraluz),
(Paisaje),
(Macro) o
(Retrato).
Cuando la cámara no reconoce la escena, la
imagen se toma como Reconocimiento de escena
ajustado a [Desactivar].
Icono de Reconocimiento
de escena
Icono de valor de ajuste
17
Toma de primeros planos (Macro/Enfoque de
cerca)
Puede tomar bellas imágenes en primer plano de objetos pequeños tales como insectos o
flores.
Toque
(Macro) t
1 modo
deseado t
.
(Auto): La cámara ajusta el
enfoque automáticamente desde
motivos distantes a primer plano.
Normalmente, ponga la cámara en
este modo.
(Macro activado): La cámara
ajusta el enfoque con prioridad sobre motivos en primer plano.
Ajuste a Macro activado cuando tome motivos cercanos.
(Permitido enfocar de cerca): Utilice este modo para tomar a distancias
incluso más cortas que con la grabación Macro.
Bloqueado en el lado W: Aproximadamente 1 a 20 cm
Utilización del autodisparador
1 Toque
(Autodisparador) t modo
deseado t
.
(Desactivar): Sin utilizar el
autodisparador.
(Autodisparador 10 s): La
toma se inicia tras un retardo de
10 s (segundo). Utilice este ajuste si
quiere incluirse en la imagen. Para
cancelar, toque
.
(Autodisparador 2 s): La toma se inicia tras un retardo de dos s (segundo).
Esto es para evitar el desenfoque debido a la inestabilidad cuando se pulsa el botón
del disparador.
el botón del disparador.
2 Pulse
La lámpara del autodisparador parpadea y suena un pitido hasta que se acciona el
obturador.
18
Selección de un modo de flash
Toque
(Flash) t modo
1 deseado
t
.
(Flash automático): Destella
cuando hay insuficiente luz o
contraluz.
(Flash activado): El flash
funciona siempre.
(Sinc lenta): El flash funciona
siempre. En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar
claramente el fondo que queda fuera del alcance de la luz del flash.
(Flash desactivado): El flash no funciona.
Notas
(Flash activado) ni
(Sinc lenta).
• Incluso con el flash activado, es posible que el flash no funcione durante la ráfaga.
Utilización de las funciones de toma de imagen
• Cuando Reconocimiento de escena está ajustado a [Auto] o [Avanzado] no se puede utilizar
19
Enfoque de un punto específico del cuadro
Simplemente toque el punto del cuadro que quiere enfocar para cambiar la posición de
enfoque.
la cámara hacia el
1 Oriente
motivo, después toque el
punto del cuadro que quiere
enfocar.
Puede cambiar el punto de enfoque
cuantas veces lo desee antes de
pulsar el botón del disparador hasta
la mitad.
• Si quiere que la cámara elija un
punto de enfoque automáticamente,
toque
.
•
: Se ha detectado cara.
: No se ha detectado cara.
Enfoque de la cara del motivo (Detección de
cara)
La cámara detecta la cara del motivo y la enfoca. Puede seleccionar qué motivo tendrá
prioridad al enfocar.
t
1 Toque
(Detección de cara) t
modo deseado t
.
(Cuando se toca): Detecta la
cara cuando se toca un área de la
pantalla donde hay una cara.
(Auto): Selecciona la cara que la
cámara va a enfocar automáticamente.
(Prioridad niños): Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de niño.
(Prioridad adultos): Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de
adulto.
20
Selección del tamaño de imagen para
coincidir con la utilización
El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba cuando
toma una imagen.
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la
imagen sea impresa en papel de formato grande. Cuanto más pequeño sea el tamaño de
imagen, más imágenes podrán grabarse. Seleccione el tamaño de imagen que
corresponda con la forma en que verá sus imágenes.
(Tamaño
1 imag)tt modo
deseado
t
.
Guía de uso
10M
(3 648×2 736)
Para copias hasta tamaño A3+
5M
(2 592×1 944)
Para copias hasta tamaño A4
3M
(2 048×1 536)
Para copias hasta tamaño L/L2
VGA
(640×480)
Para adjuntar a correo electrónico
3:2 (8M)
(3 648×2 432)
Relación de aspecto 3:2 como las
copias de fotos y tarjetas postales
16:9 (7M)
(3 648×2 056)
Para ver en un televisor de alta
definición.
Pantalla LCD
Las imágenes se visualizan en
relación de aspecto 4:3 ó 3:2.
Utilización de las funciones de toma de imagen
Tamaño de
imagen
16:9 (2M)
(1 920×1 080)
Las imágenes llenarán toda la
pantalla.
21
Nota
• Cuando imprima imágenes tomadas con relación de aspecto 16:9, es posible que ambos bordes
sean recortados.
x Número de imágenes fijas que se pueden grabar
Las cifras de la tabla de abajo indican el número de imágenes cuando [Modo Grabación]
está ajustado a [Normal].
(Unidades: Imágenes)
Capacidad Memoria
interna
Tamaño
Aprox.
15 MB
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
256 MB 512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
10M
3
56
118
242
493
972
1 963
5M
6
89
188
384
781
1 541
3 111
3 991
6 324
3M
10
144
301
617
1 253
2 472
4 991
10 140
VGA
97 390
96
1 385
2 898
5 925
12 030
23 730
47 910
3:2(8M)
3
57
119
244
497
980
1 980
4 024
16:9(7M)
4
60
126
257
523
1 031
2 083
4 234
16:9(2M)
16
230
483
987
2 005
3 955
7 986
16 230
Notas
• El número de imágenes fijas podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y el soporte
de grabación.
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el
indicador “>9999”.
• Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es posible que la
imagen no aparezca en el tamaño de imagen real.
22
Utilización del modo de toma que coincide
con la escena (Selección escena)
el modo de
1 Seleccione
toma de imagen.
Para seleccionar / /
/ : Toque
(Modo
Grabación) t modo
deseado t
.
/
Para seleccionar / / / /
/ : Toque
(Modo Grabación) t
t modo deseado t
.
(Gourmet): Toma
arreglos de comidas en
deliciosos colores.
(Playa): Toma escenas
de costas y riberas de lagos
con el azul del agua
capturado más vívidamente.
(Paisaje): Toma con el
enfoque en un motivo
distante.
(Nieve): Toma escenas
de nieve en blanco más
claramente.
(Instantánea suave):
Toma imágenes con un
ambiente más suave para
retratos de personas, flores,
etc.
(Fuegos artificiales):
Toma fuegos artificiales en
todo su esplendor.
(Retrato crepúsculo):
Toma imágenes nítidas de
gente en un lugar oscuro sin
perder el ambiente
nocturno.
(Crepúsculo): Toma
escenas nocturnas sin
perder el ambiente
nocturno.
Utilización de las funciones de toma de imagen
(Alta sensibilidad):
Toma imágenes sin flash
incluso con poca
iluminación.
(Selección escena)
(Submarino): Toma
imágenes submarinas en
colores naturales cuando se
usa con la caja resistente al
agua.
(Obturador rápido):
Toma objetos en movimiento
en lugares brillantes.
Nota
• El flash no responderá en algunos modos.
23
Toma de películas
(Modo
1 Toque
Grabación) t
película) t
(Modo
.
el botón del disparador a fondo para iniciar la
2 Pulse
grabación.
el botón del disparador a fondo otra vez para detener
3 Pulse
la grabación.
x Visionado de películas
Pulse el botón
(Reproducción) y toque los botones
para seleccionar una película que quiere ver.
Botón
(Siguiente) /
(Anterior)
Acción
Control del volumen
B
Reproducción
x
Detener
M/m
Avance rápido/rebobinado rápido
x Tamaño de imagen
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más alta será la calidad de imagen. Cuanto
mayor sea el número de fotogramas por segundo, más uniforme será la imagen de
reproducción.
Tamaño de imagen de
película
24
Fotogramas/
s (segundo)
Guía de uso
640(Fina) (640×480)
Aprox. 30
Para ver en un televisor (calidad de imagen alta)
640(Estándar) (640×480)
Aprox. 17
Para ver en un televisor (calidad de imagen estándar)
320 (320×240)
Aprox. 8
Para adjuntar a correo electrónico
x Tiempo de grabación máximo
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los
tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente
durante 10 min (minuto) aproximadamente.
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Capacidad Memoria
interna
Aprox.
15 MB
Tamaño
640(Fina)
–
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
256 MB 512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
3:22:50
0:02:50
0:06:00
0:12:20
0:25:00
0:49:20
1:39:40
640(Estándar)
0:00:40
0:10:20
0:21:40
0:44:20
1:30:10
2:58:00
5:59:20 12:10:20
320
0:02:50
0:41:30
1:25:20
2:57:40
6:01:00
11:52:00
23:57:30 48:41:50
Notas
• El tiempo de grabación podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y del soporte de
grabación.
• Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick
Utilización de las funciones de toma de imagen
PRO Duo”.
• Esta cámara no admite grabaciones ni reproducciones HD para películas.
Visualización de los indicadores mínimos
(Toma fácil)
Este modo reduce al mínimo el número de ajustes y hace que los indicadores resulten
más fáciles de ver.
(Modo
1 Toque
Grabación) t
fácil) t
(Toma
.
Acción
Cómo cambiar
Autodisparador
Seleccione
(Autodisparador 10 s) o
(Desactivar) con el botón
Tamaño imag
t Seleccione [Grande] o [Pequeño] en [Tamaño imag]
Flash
t Seleccione [Auto] o [Desactivar] en [Flash]
.
x Para volver a la visualización normal
Toque
(Modo Grabación) t
(Ajuste automático) t
.
25
Utilización de las funciones de visionado
Visionado de una imagen ampliada (Zoom de
reproducción)
el botón
1 Pulse
(Reproducción) para
visualizar una imagen,
después toque el área que
quiere ampliar.
La imagen se amplía al doble del
tamaño, con el área que tocó en el
centro. Cuando
está ajustado a
[Sólo imag.], toque el centro de la
pantalla, después toque el área que quiere ampliar.
la escala del zoom y
2 Ajuste
la posición.
La escala del zoom aumenta cada vez
que toca la pantalla.
/ / / : Ajusta la posición.
: Cambia la relación del zoom.
: Activa/desactiva / / / .
: Cancela el zoom de reproducción.
Muestra el área visualizada de la
imagen entera
Visualización de imágenes en pantalla
completa (Zoom ancho)
el botón
1 Pulse
(Reproducción) para
visualizar la imagen fija,
después toque
.
•
26
Toque
otra vez para terminar el
zoom ancho.
Giro de una imagen de orientación vertical
(Visualización girada temporalmente)
el botón
1 Pulse
(Reproducción) para
visualizar la imagen fija,
después seleccione las
imágenes de orientación
vertical, después toque .
•
Toque
otra vez para finalizar la
visualización.
Visionado de imágenes fijas con música
(Diapositivas)
visualizar una imagen fija,
después toque
(Diapositivas).
[Inicio].
2 Toque
Comienza el pase de diapositivas.
•
Para finalizar el pase de diapositivas, toque la pantalla, y después toque [Salir].
Utilización de las funciones de visionado
el botón
1 Pulse
(Reproducción) para
zSelección de la música de fondo
Puede transferir un archivo de música deseado de su CD o archivos MP3 a la cámara para
reproducirlo durante el pase de diapositivas. Para transferir archivos de música, instale el
software “Music Transfer” (suministrado) en su ordenador (página 35), después siga los pasos de
abajo.
1 Toque
t
(Diapositivas) t [Herramienta música] t [Desc música].
2 Haga una conexión USB entre la cámara y el ordenador.
3 Inicie y utilice “Music Transfer”.
Para más detalles sobre el “Music Transfer”, consulte la ayuda de “Music Transfer”.
27
Búsqueda de una imagen (Índice de imágenes)
el botón
1 Pulse
(Reproducción) para
visualizar una imagen,
después toque (Índice de
imágenes).
•
Si toca
, podrá ajustar el
número de imágenes visualizadas en
la pantalla de índice a 12 ó 20 imágenes.
los botones /
2 Toque
para pasar las páginas.
•
Para volver a la pantalla de una sola
imagen, toque la imagen en
miniatura.
Selección del formato de visualización
(Modo visualización)
Le permite seleccionar el formato de visualización para ver múltiples imágenes cuando
se utiliza “Memory Stick Duo”.
el botón
1 Pulse
(Reproducción) para
visualizar una imagen,
después toque (Índice de
imágenes) t
(Modo
visualización) t modo
deseado.
(Ver fecha): Visualiza imágenes por la fecha.
(Ver evento): Analiza las fechas tomadas y la frecuencia, organiza
automáticamente las imágenes en grupos y las visualiza.
(Favoritos): Visualiza imágenes registradas como Favoritos.
(Ver carpetas): Visualiza y organiza imágenes por carpetas.
28
x Localización fácil de imágenes que va a visualizar
Cuando está ajustado a Ver fecha/Ver evento/Ver carpetas:
Cuando utilice un “Memory Stick Duo”, toque
(Lista Fecha),
(Lista de evento) o
(Seleccionar carpeta) para localizar fácilmente las imágenes que desea.
Lista Fecha: Visualiza
una lista de las imágenes
tomadas en la fecha
seleccionada.
Lista de evento:
Visualiza una lista de las
imágenes registradas en
el evento seleccionado.
Seleccionar carpeta:
Toque [OK] para
visualizar una lista de
imágenes contenidas en
la carpeta seleccionada.
Favoritos: Visualiza una lista de las imágenes
registradas en el número de Favoritos seleccionado.
Nota
• Cuando no pueda reproducir imágenes grabadas con otras cámaras, véalas en [Ver carpetas].
Utilización de las funciones de visionado
Cuando está ajustado a Favoritos: Puede visualizar imágenes registradas en
Favoritos divididas en seis grupos.
29
Borrado de imágenes
Eliminación de la imagen visualizada
actualmente
1 Toque
(Borrar) t [OK] (página 15).
Eliminación de múltiples imágenes
(Índice de
1 Toque
imágenes) t (Borrar).
imágenes para
2 Seleccione
borrar.
1 Toque / para pasar las páginas,
después toque las imágenes que
quiere eliminar.
Se pone la marca
a las
imágenes seleccionadas.
2 Repita el paso 1.
t [OK].
3 Toque
Puede cambiar entre una sola imagen y pantalla de índice utilizando
selecciona imágenes.
, cuando
x Eliminación en unidades de fecha, evento o carpeta
t (Borrar) t
(Todas imágs de rango fecha),
(Todo En Esta Carpeta) t
t [OK].
(Todo de evento) o
• Cuando se utiliza la memoria interna, las imágenes se visualizan en [Ver carpetas].
30
Eliminación de todas las imágenes
(Formatear)
Puede eliminar todos los datos almacenados en el “Memory Stick Duo” o la memoria
interna. Si hay insertado un “Memory Stick Duo”, se eliminarán todos los datos
almacenados en el “Memory Stick Duo”. Si no hay insertado un “Memory Stick Duo”,
se eliminarán todos los datos almacenados en la memoria interna. El formateo elimina
permanentemente todos los datos, incluidas las imágenes protegidas.
1
Toque
t
(Gestión
de memoria) t [Herrta.
Memoria] t
t
[Formatear] t
.
2
Toque [OK].
Borrado de imágenes
31
Conexión a otros dispositivos
Visionado de imágenes en un televisor
1
Conecte la cámara al televisor con el cable para terminal de
usos múltiples (suministrado).
Al conector múltiple
A las tomas de
entrada de
audio/vídeo
Cable para terminal de usos múltiples
zVisionado de imágenes en un televisor de HD (Alta definición)
• Puede ver imágenes grabadas en la cámara conectando la cámara a un televisor HD (Alta
definición) con el cable de adaptador de salida HD (no suministrado) o el Cyber-shot station
(no suministrado).
• Ajuste [COMPONENT] a [HD(1080i)] en [Ajustes principales 2] seleccionando
(Ajustes)
en la pantalla HOME.
• No se pueden ver películas emitidas en formato de señal [HD(1080i)]. Ajuste [COMPONENT]
a [SD] cuando vea películas.
32
Impresión de imágenes fijas
Si tiene una impresora compatible con PictBridge, puede imprimir imágenes mediante el
procedimiento siguiente.
En primer lugar, ajuste la cámara para permitir la conexión USB entre la cámara y la
impresora.
1
Toque
t
(Ajustes)
t [Ajustes principales] t
[Conexión USB] t
[PictBridge] t
.
t
Se establecerá el modo USB.
2
Conecte la cámara a la impresora, con el cable para
terminal de usos múltiples (suministrado).
3
Encienda la impresora.
4
Toque
t
.
(Imprimir) t elemento deseado t
.
(Esta imagen): Imprima la imagen visualizada actualmente.
(Múltiples imágenes): Toque / para visualizar la imagen, después
toque la imagen que quiere imprimir.
Toque el elemento de ajuste deseado, después [OK].
Se imprimirá la imagen.
zImpresión en un establecimiento
No es posible imprimir imágenes almacenadas en la memoria interna en un establecimiento de
servicio de impresión directamente desde la cámara. Copie las imágenes a un “Memory Stick
Duo”, después lleve el “Memory Stick Duo” al establecimiento.
t
Cómo copiar: Toque
t
(Gestión de memoria) t [Herrta. Memoria] t
[Copiar] t
t [OK].
Cuando quiera superponer fechas en imágenes, consulte con el establecimiento de servicio de
impresión de fotos.
Conexión a otros dispositivos
5
Después de hacer la conexión, aparece el indicador
33
Utilización de la cámara con un ordenador
x Utilización de “PMB (Picture Motion Browser)”
Puede disfrutar de las imágenes grabadas más que nunca aprovechando las ventajas del
software, y “PMB” incluidos en el CD-ROM (suministrado).
Hay más funciones, además de las de la lista de abajo, para disfrutar de las imágenes.
Para más detalles, consulte la “Guía de PMB”.
Importación al
ordenador
Calendario
Servicio
multimedia
Visionado de
imágenes en un
calendario.
Para colgar imágenes en
el servicio multimedia.
Imprimir
DVD
Impresión de
imágenes con sellos
de fecha.
Creación de un disco de
datos utilizando una
unidad grabadora de CD o
de DVD.
Exportación
a la
cámara
Exportación y visionado de
imágenes cuando se utiliza el
“Memory Stick Duo”.
Nota
• “PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh.
34
x Etapa 1: Instalación de “PMB” (suministrado)
Puede instalar el software (suministrado) utilizando el procedimiento siguiente. Cuando
instale “PMB”, también se instalará “Music Transfer”.
• Inicie la sesión como Administrador.
1
Compruebe el entorno de su ordenador.
Entorno recomendado para utilizar “PMB” y “Music Transfer”
SO (preinstalado): Microsoft Windows 2000 Professional SP4, Windows XP*
SP3/Windows Vista SP1*
CPU: Intel Pentium III 500 MHz o más rápido (Recomendado: Intel Pentium III
800 MHz o más rápido)
Memoria: 256 MB o más (Recomendado: 512 MB o más)
Disco duro: Espacio requerido en disco para la instalación — aproximadamente
400 MB
Pantalla: Resolución de pantalla; 1 024 × 768 puntos o más
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles.
2
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de instalación.
3
Haga clic en [Install] (Instalar).
4
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la
instalación.
5
Extraiga el CD-ROM después de completarse la instalación.
Aparecerá la pantalla “Choose Setup
Language” (Elegir idioma de instalación).
Conexión a otros dispositivos
35
x Etapa 2: Importación de imágenes a su ordenador utilizando
“PMB”
1
Inserte una batería completamente cargada en la cámara,
después pulse el botón
(Reproducción).
2
Conecte la cámara a su ordenador.
Aparece “Conectando…” en la pantalla de la cámara.
1 A una toma USB
Cable para terminal
de usos múltiples
2 Al conector
múltiple
• Durante la sesión de comunicación se muestra
en la pantalla. No utilice el ordenador
mientras esté visualizado el indicador. Cuando el indicador cambia a
, puede
comenzar a utilizar el ordenador de nuevo.
3
Haga clic en el botón [Import] (Importar).
Para más detalles, consulte la “Guía de PMB”.
x Etapa 3: Visionado de la “Guía de PMB”
1
Haga doble clic en el icono
•
(Guía de PMB) del escritorio.
Para acceder a la “Guía de PMB” desde el menú de inicio: Haga clic en [Start]
(Inicio) t [All Programs] (Todos los programas) t [Sony Picture Utility] t
[Help] (Ayuda) t [Guía de PMB].
Notas
• No desconecte el cable para terminal de usos múltiples de la cámara mientras la cámara está
funcionando ni mientras aparece “Acceso…” en la pantalla de la cámara. Si lo hace podrá
estropear los datos.
• Cuando utilice una batería con poca carga restante, es posible que no pueda transferir los datos o
que los datos se estropeen. Se recomienda utilizar el adaptador de ca (no suministrado) y el cable
USB / A/V / DC IN para terminal de usos múltiples (no suministrado).
36
x Utilización de la cámara con su ordenador Macintosh
Puede copiar imágenes a su ordenador Macintosh. “PMB” no es compatible, pero puede
instalar “Music Transfer” en su ordenador Macintosh. Cuando las imágenes sean
exportadas a la cámara, véalas en [Ver carpetas].
Entorno de ordenador recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara se recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para importar imágenes
SO (preinstalado): Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1 a v10,5)
Toma USB: Suministrada como estándar
Entorno recomendado para utilizar “Music Transfer”
SO (preinstalado): Mac OS X (v10,3 a v10,5)
Memoria: 64 MB o más (se recomiendan 128 MB o más)
Disco duro: Espacio requerido en disco para la instalación — aproximadamente
250 MB
Conexión a otros dispositivos
37
Cambio de los ajustes de la cámara
Cambio de la visualización en pantalla
t modo
1 Toque
deseado t
.
(Normal): Visualiza botones e
iconos
(Simple): Visualiza botones
solamente
(Sólo imag.): Oculta botones e
iconos
Nota
• Si se selecciona la reproducción [Sólo imag.],
desaparecerá de la pantalla. Para visualizar
los botones, toque el centro de la pantalla. Volverá la visualización [Normal] temporalmente.
zAjustes de histograma y brillo
Se puede acceder a los ajustes siguientes tocando
.
Histograma: Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. El gráfico
visualizado indicará una imagen brillante cuando se desvíe hacia el lado derecho, y una imagen
oscura cuando se desvíe hacia el lado izquierdo.
Brillo: Esto establece el brillo de la luz de fondo ([Normal]/[Brillo]). Cuando vea imágenes en
luz exterior luminosa, repóngalo a [Brillo]. Si embargo, la potencia de la batería podrá reducirse
más rápidamente bajo tal condición.
Cambio de los sonidos de operación
Puede ajustar el sonido producido cuando utiliza la cámara.
t
(Ajustes)
1 Toque
t [Ajustes principales] t
t [Pitido] t
modo deseado t
38
t
.
Obturador: Activa el sonido del
obturador para cuando se pulsa el
botón del disparador.
Activar: Activa el sonido de pitido/
obturador para cuando se utiliza el panel táctil o se pulsa el botón del disparador.
Desactivar: Desactiva el sonido de pitido/obturador.
Utilización de la pantalla HOME
En la pantalla HOME, las operaciones de la cámara están organizadas de forma
conveniente en amplias categorías de selección, tales como toma, visionado e impresión
de imágenes.
En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
x
Toma de imagen
Elemento
Descripción
Toma de imagen
Graba imágenes fijas o películas.
x
Visionado de imágs.
Elemento
Descripción
Ver fecha*
Visualiza imágenes por la fecha.
Ver evento*
Analiza las fechas tomadas y la frecuencia, organiza automáticamente las
imágenes en grupos y las visualiza.
Favoritos*
Visualiza imágenes registradas como Favoritos.
Ver carpetas
Visualiza y organiza imágenes por carpetas.
* Estos elementos se visualizan solamente cuando hay “Memory Stick Duo” insertado en la cámara.
x
Diapositivas
Descripción
Reproduce imágenes sucesivamente junto con efectos y música.
Herramienta música
Desc música:
Format músi:
x
Imprimir
Elemento
Descripción
Imprimir
Imprime imágenes fijas.
Cambia la música del pase de diapositivas.
Elimina toda la música del pase de
diapositivas.
Cambio de los ajustes de la cámara
Elemento
Diapositivas
39
x
Gestión de memoria
Elemento
Descripción
Herrta. Memoria - Her
Memory Stick
Formatear:
Crea CarpGrabación:
Camb. Carp. Grab.:
Copiar:
Herrta. Memoria Herr.memoria interna
x
Formatear:
Formatea la memoria interna.
Ajustes
Elemento
Descripción
Ajustes principales Ajustes principales 1
Pitido:
Guía funciones:
Inicializar:
Calibración:
Envoltura:
Modo demostración:
Ajustes principales Ajustes principales 2
Conexión USB:
COMPONENT:
Salida vídeo:
TIPO TV:
Ajustes de toma - Ajustes
toma de imagen 1
Iluminador AF:
Cuadrícula:
Modo AF:
Zoom digital:
Ajustes de toma - Ajustes
toma de imagen 2
Orient. autom.:
Revisión autom:
40
Formatea un “Memory Stick Duo”.
Crea una carpeta nueva en un “Memory Stick
Duo”.
Cambia la carpeta utilizada para grabar
imágenes.
Copia todas las imágenes grabadas en la
memoria interna a un “Memory Stick Duo”.
Selecciona los pitidos producidos cuando
utiliza la cámara.
Visualiza la guía de funciones.
Restaura la cámara a sus ajustes
predeterminados.
Corrige la desalineación de las posiciones de
respuesta de los botones del panel táctil.
Cambia las operaciones de los botones
cuando la cámara está en la envoltura (caja a
prueba de agua).
Demuestra las funciones Captador de sonrisas
y Reconocimiento de escena.
Establece el modo utilizado cuando se conecta
la cámara a un ordenador o a una impresora.
Establece la señal de vídeo de acuerdo con un
terminal de televisión conectado.
Establece el modo de acuerdo con el sistema
de salida de vídeo que se va a conectar.
Establece la relación de aspecto de un
televisor que se va a conectar.
Destella la luz de relleno cuando se enfoca en
poca luz.
Visualiza líneas para ajustar fácilmente un
motivo en posición horizontal o vertical.
Selecciona el modo de operación de enfoque
automático.
Selecciona el método de zoom para zoom en
exceso del zoom óptico.
Reconoce el cambio de orientación y guarda
la imagen en la orientación apropiada.
Visualiza la imagen en la pantalla durante
aproximadamente dos s (segundo) después de
tomar una imagen fija.
Ajustes del reloj
Establece la fecha y hora.
Language Setting
Selecciona el idioma a utilizar en los elementos de menú, avisos y mensajes.
Utilización de los elementos de MENU
Visualiza funciones disponibles para ajustarlas fácilmente cuando la cámara está en
modo de toma de imagen o reproducción. En la pantalla solamente se visualizan los
elementos disponibles.
x MENU en modo de toma de imagen
Elemento
Descripción
Tamaño imag
Establece el tamaño de imagen.
(
10M/
16:9(7M)/
320)
Reconocimiento de escena
3:2(8M)/
640(Estándar)/
Detecta automáticamente las condiciones de toma y después toma la
imagen.
(
Detección de cara
5M/
3M/
VGA/
16:9(2M)/
640(Fina)/
Desactivar/
Auto/
Avanzado)
Selecciona el motivo que tiene prioridad para ajustar el enfoque cuando se
utiliza detección de cara.
( Cuando se toca/
adultos)
Auto/
Prioridad niños/
Prioridad
Sensib detección sonrisas
Ajusta el nivel de sensibilidad para detectar sonrisa.
Modo Grabación
Selecciona el método de toma continua.
EV
Ajusta la exposición manualmente.
Modo medición
Establece qué parte del motivo se mide para determinar la exposición.
(
Medio/
Normal/
Alto)
Ráfaga/BRK±0,3EV, BRK±0,7EV, BRK±1,0EV)
(–2,0EV a +2,0EV)
(
Enfoque
Centro)
Cambia el método de enfoque.
(
Balance Blanco
Multi/
Multi AF/
distancia ilimitada)
Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de la luz
ambiental.
(
Auto/
Luz diurna/
Nublado/
Luz fluorescente 1,
Luz fluorescente 2,
Luz fluorescente 3/n Incandescente/
Flash)
Cambio de los ajustes de la cámara
(
Bajo/
41
Elemento
Descripción
Balance Blanco submarino
Ajusta los colores cuando se hacen tomas submarinas.
Nivel flash
Ajusta la cantidad de luz del flash.
Reducción de ojos cerrados
Establece la función Reducción de ojos cerrados.
Reducción ojos rojos
Se ajusta para reducir el efecto ojos rojos.
(
(
(
(
Auto/
/
Submarino 1,
Estándar/
Auto/
Auto/
Submarino 2/
Flash)
)
Desactivar)
Activar/
Desactivar)
DRO
Optimiza el brillo y el contraste.
Modo color
Cambia la vivacidad de la imagen o agrega efectos especiales.
SteadyShot
Selecciona el modo de toma estable.
Ajustes de toma
Selecciona los ajustes de toma de imagen.
(
(
(
Desactivar/
DRO standard/
Normal/
Vívido/
Tomando/
DRO plus)
Sepia/
Continuo/
B y N)
Desactivar)
x MENU en modo de visionado
Elemento
(Lista Fecha)
Descripción
Selecciona la lista de fecha de reproducción.
(Lista de evento)
Selecciona el grupo de evento que se va a reproducir.
(Seleccionar carpeta)
Selecciona una carpeta para ver imágenes.
(Modo visualización)
Cambia los modos de visualización.
(
(Filtro por caras)
(
(Diapositivas)
(Agregar/quitar
Favoritos)
(Retocar)
Ver fecha/
Ver evento/
Favoritos/
Ver carpetas)
Reproduce imágenes filtradas para reunir ciertas condiciones.
Desactivar/
Sonrisas)
Toda la gente/
Niños/
Bebés/
Reproduce imágenes sucesivamente junto con efectos y música.
Añade imágenes a Favoritos o quita imágenes de Favoritos.
(
Esta imagen/
Múltiples imágenes/
Añade todo de rango
fecha*/
Quita todo de rango fecha*)
* El texto visualizado varía de acuerdo con cada modo de visualización.
Retoca imágenes fijas.
(
Recortar/
Corrección ojos rojos/
Enmascaramiento no
nítido/
Enfoque suave/
Color parcial/
Objetivo ojo de pez/
Filtro de cruce/
Desenfoque radial/
Retro/
Sonrisas)
(Pintar)
Pinta sobre una imagen fija y la guarda como imagen nueva.
(Múltiples tamaños)
Cambia el tamaño de imagen de acuerdo con la utilización.
(
42
HDTV/
Blog / E-mail)
Elemento
(Borrar)
Descripción
Borra imágenes.
(
Esta imagen/
Múltiples imágenes/
Todas imágs de rango
fecha*)
* El texto visualizado varía de acuerdo con cada modo de visualización.
(Proteger)
Previene el borrado accidental.
(
Esta imagen/
Múltiples imágenes/
Ajusta todo de rango
fecha*/
Quita todo de rango fecha*)
* El texto visualizado varía de acuerdo con cada modo de visualización.
Añade una marca de orden de impresión a la imagen que quiere imprimir
de un “Memory Stick Duo”.
(
Esta imagen/
Múltiples imágenes/
Ajusta todo de rango
fecha*/
Quita todo de rango fecha*)
* El texto visualizado varía de acuerdo con cada modo de visualización.
(Imprimir)
Imprime imágenes utilizando una impresora compatible con PictBridge.
(
Esta imagen/
Múltiples imágenes/
Todas imágs de rango
fecha*)
* El texto visualizado varía de acuerdo con cada modo de visualización.
(Girar)
Gira una imagen fija.
(Ajustes de volumen)
Ajusta el volumen.
Cambio de los ajustes de la cámara
43
Utilización de funciones en modo Programa
automático
Puede cambiar los ajustes de enfoque, modo de medición, ISO, y EV cuando [Modo
Grabación] está ajustado a
(Programa automático).
Elemento
(Enfoque)
44
Descripción
Cambia el método de enfoque.
(
Multi AF/
AF centro/
distancia ilimitada)
(Modo medición)
Mide el área de medición.
(
Multi/
Centro/
(ISO)
Ajusta la sensibilidad ISO.
(ISO AUTO/ISO80 a ISO3200)
(EV)
Ajusta la exposición
(–2,0EV a +2,0EV)
Punto)
AF puntual/1,0m/3,0m/7,0m/
Otros
Visionado de la “Guía práctica de Cybershot”
La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en detalle, está
incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver instrucciones exhaustivas
sobre las muchas funciones de la cámara.
x Para usuarios de Windows
1
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
2
Haga clic en “Cyber-shot
Handbook”.
La “Guía avanzada de Cyber-shot”, que
contiene información sobre accesorios para
la cámara, se instala al mismo tiempo.
3
Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el acceso
directo del escritorio.
x Para usuarios de Macintosh
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
2
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el “Handbook.pdf”
almacenado en la carpeta [ES] a su ordenador.
3
Después de haberse completado el copiado, haga doble clic
en “Handbook.pdf”.
Otros
1
45
Lista de iconos visualizados en la pantalla
Los iconos se visualizan en la pantalla para indicar el estado de la cámara.
Puede seleccionar los ajustes de visualización tocando la indicación
de la parte
inferior derecha de la pantalla (página 38).
Cuando se toman imágenes fijas
A
Visualización
Indicación
Batería restante
Aviso de poca batería
Tamaño de imagen
Conexión PictBridge
Indicador de sensibilidad de
detección de sonrisas
• Los iconos están limitados en modo
(Toma fácil).
Cuando se toman películas
Relación del zoom
Modo de visualización
Filtro por caras
Exportación del PMB
Favoritos
Proteger
Marca de orden de
impresión (DPOF)
Cuando se reproduce
Zoom de reproducción
B
Visualización
Indicación
SteadyShot
Carpeta de grabación
Carpeta de reproducción
46
96
Número de imágenes que se
pueden grabar
8/8
Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
Visualización
Indicación
00:25:05
Tiempo que se puede grabar
(h:min:s)
Visualización
Histograma
•
aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
Soporte de grabación/
Reproducción (“Memory
Stick Duo”, memoria
interna)
Conexión PictBridge
Indicación
D
Cambio de carpeta
Visualización
Indicación
Reconocimiento de escena
z
Bloqueo AE/AF
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
125
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
Nivel de flash
ISO400
Número ISO
Carga del flash
+2,0EV
Valor de exposición
Reducción del efecto ojos
rojos
Modo de grabación
Modo de medición
Detección de cara
Flash
Modo de medición
Balance del blanco
Enfoque
Iluminador AF
Aviso de vibración
Macro/Enfoque de cerca
• Se visualiza cuando
Indicador del Toque AF
[Configuración de
visualización] está
ajustado a [Sólo imag.].
Envoltura
Balance del blanco
Modo de flash
• Se visualiza cuando
[Configuración de
visualización] está
ajustado a [Sólo imag.].
Modo color
C
Visualización
Indicación
GRABAR
Espera
Cuadro del visor de rango
AF
Grabación de una película/
Puesta en espera de una
película
0:12
Tiempo de grabación
(min:s)
N
Reproducción
Autodisparador
DRO
Archivo de gestión lleno
VOL.
Volumen
C:32:00
Visualización de
autodiagnóstico
Contador
101-0012
Número de carpeta-archivo
2008 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabadas de la
imagen de reproducción
Otros
Barra de reproducción
0:00:12
47
Solución de problemas
Si encuentra problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones.
1 Compruebe el elemento de abajo, y consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”
(PDF).
Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía
práctica de Cyber-shot”.
2 Extraiga la batería, espere un min (minuto) aproximadamente, vuelva a
insertarla y, a continuación, conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 40).
4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada
de Sony.
Al reparar cámaras que incluyan memoria interna o función de archivos de música, los
datos almacenados en la cámara podrán ser comprobados en lo mínimo necesario para
verificar y mejorar los síntomas del mal funcionamiento. Sony no copiará ni guardará
ninguno de esos datos.
Batería y alimentación
Resulta imposible insertar la batería.
• Inserte la batería correctamente para empujar la palanca de expulsión de la batería
(página 11).
Resulta imposible encender la cámara.
• Después de insertar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos momentos en
responder.
• Inserte la batería correctamente (página 11).
• La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 9).
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
• Utilice una batería recomendada.
La alimentación se desconecta súbitamente.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la
alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote.
Encienda la cámara otra vez (página 13).
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
48
El indicador de carga restante es incorrecto.
• La carga de la batería se agotará rápidamente en los casos siguientes:
– Cuando utilice la cámara en un lugar muy cálido o frío.
– Cuando utilice el flash y el zoom con frecuencia.
– Cuando conecte y desconecte la alimentación repetidamente.
– Cuando [Brillo] de
(visualización en pantalla) está ajustado a [Brillo].
• Surgió una discrepancia entre el indicador de carga restante y la carga de batería restante real.
Descargue completamente la batería una vez, y después cárguela para corregir la indicación.
• La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 9).
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
Resulta imposible cargar la batería mientras está dentro de la cámara.
• No es posible cargar la batería utilizando el adaptador de ca (no suministrado). Utilice el
cargador de batería (suministrado) para cargar la batería.
Toma de imágenes fijas/películas
Resulta imposible grabar imágenes.
• Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 22,
25). Si está llena, realice uno de lo siguiente:
– Borre imágenes no necesarias (página 30).
– Cambie el “Memory Stick Duo”.
• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
• Cuando vaya a tomar una imagen fija, ajuste el modo de toma de imagen a uno distinto de
(Película).
• Ajuste el modo de toma de imagen a
(Película) cuando tome películas.
• El tamaño de imagen está ajustado a [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno
de lo siguiente:
– Ajuste el tamaño de imagen a uno distinto de [640(Fina)].
– Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.
Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy brillante.
• Se está produciendo el fenómeno de borrosidad y aparecen rayas blancas, negras, rojas,
púrpuras, y otras en la imagen. Este fenómeno no es un mal funcionamiento.
Visualización de imágenes
• Pulse el botón
(Reproducción) (página 15).
• El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador.
• No se ofrecen garantías para reproducir, en esta cámara, archivos que contengan imágenes
Otros
Resulta imposible reproducir imágenes.
que hayan sido procesadas en un ordenador o imágenes que hayan sido tomadas con otras
cámaras.
• La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
• Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes almacenadas en el “Memory Stick
Duo” tomadas con otras cámaras. Reproduzca tales imágenes en Ver carpetas (página 28).
• Esto ocurre cuando se copian imágenes del ordenador al “Memory Stick Duo” sin utilizar el
“PMB”. Reproduzca tales imágenes en Ver carpetas (página 28).
49
Precauciones
No utilice o almacene la cámara en
los siguientes lugares
Acerca de la temperatura de
funcionamiento
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
Su cámara está diseñada para ser utilizada a
temperaturas de entre 0°C y 40°C
No se recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
esta gama.
•
•
•
•
En lugares tales como en un automóvil
aparcado al sol, es posible que el cuerpo de
la cámara se deforme y esto podrá ocasionar
un mal funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o
deformarse, y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante
Cerca de un lugar magnético fuerte
En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la
cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar
un mal funcionamiento en la cámara, y en
algunos casos este mal funcionamiento no
podrá repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la
cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones
o falda, porque podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara o dañarla.
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit
de limpieza de LCD (no suministrado) para
quitar las huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para
quitar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua,
después limpie la superficie con un paño seco.
Para evitar dañar el acabado o la envoltura:
– No exponga la cámara a productos químicos
tales como diluyente, bencina, alcohol,
paños desechables, repelente de insectos,
bronceador o insecticida.
– No toque la cámara con nada de lo de arriba
en su mano.
– No deje la cámara en contacto con goma o
vinilo durante largo tiempo.
50
Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un
lugar frío a uno cálido, es posible que la
humedad se condense en el interior o el
exterior de la cámara. Esta condensación de
humedad podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una h (hora)
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes quedando aún humedad en el
interior del objetivo, no podrá grabar imágenes
claras.
Acerca de la batería interna de
respaldo recargable
Esta cámara tiene una batería recargable
interna para mantener la fecha y hora y otros
ajustes independientemente de si la
alimentación está conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente
durante cortos períodos se descargará
gradualmente, y si no la utiliza en absoluto
durante un mes se descargará completamente.
En este caso, asegúrese de cargar esta batería
recargable antes de utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque esta batería recargable
no esté cargada, aún podrá utilizar la cámara,
pero la fecha y la hora no se indicarán.
Método de carga de la batería interna de
respaldo recargable
Inserte la batería cargada en la cámara, y
después deje la cámara durante 24 h (hora) o
más con la alimentación desconectada.
Especificaciones
Cámara
[Alimentación, general]
[Sistema]
Alimentación: Batería recargable NP-BD1, 3,6 V
NP-FD1 (no suministrada), 3,6 V
Adaptador de ca AC-LS5K (no suministrado),
4,2 V
Consumo (durante la toma de imagen): 1,1 W
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento: –20 a +60°C
Dimensiones: 93,6 × 57,2 × 15,0 mm (An/Al/Pr,
excluyendo los salientes)
Peso (incluyendo la batería NP-BD1, el lápiz de
pintar y la correa para muñeca, etc.): Aprox.
151 g
Micrófono: Monofónico
Altavoz: Monofónico
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III: Compatible
PictBridge: Compatible
Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,7 mm
(tipo 1/2,3), Filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 10,3 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox.
10,1 Megapíxeles
Objetivo: Objetivo zoom Carl Zeiss Vario-Tessar
4×
f = 6,18 – 24,7 mm (35 – 140 mm
(equivalente a película de 35 mm))
F3,5 (W) – F4,6 (T)
Control de exposición: Exposición automática,
Selección de escena (11 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz diurna,
Nublado, Fluorescente 1,2,3, Incandescente,
Flash
Balance Blanco submarino: Auto, Submarino 1,2,
Flash
Formato de archivo (Cumple con DCF):
Imágenes fijas: Exif Ver. 2,21, Cumple con
JPEG, compatible con DPOF
Películas: Cumple con MPEG1 (Monofónico)
Soporte de grabación: Memoria interna
(aprox. 15 MB) “Memory Stick Duo”
Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice
de exposición recomendado) ajustado a
Auto):
aprox. 0,08 a 3,0 m (W)/aprox. 0,5 a 2,4 m
(T)
[Conectores de entrada y salida]
Conector múltiple: Salida de vídeo
Salida de audio (Monofónica)
Conmunicación USB
Conmunicación USB: Hi-Speed USB (Cumple
con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V
50/60 Hz 2,2 W
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,33 A
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento: –20 a +60°C
Dimensiones: Aprox. 62 × 24 × 91 mm (An/Al/
Pr)
Peso: Aprox. 75 g
Batería recargable NP-BD1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Capacidad: 2,4 Wh (680 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Otros
Panel LCD: Panorámico (16:9), unidad TFT
7,5 cm (tipo 3,0)
Número total de puntos: 230 400 (960 × 240)
puntos
Cargador de batería BC-CSD
51
Marcas comerciales
• Las marcas siguientes son marcas
•
•
•
•
•
52
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”, “Memory
Stick”,
, “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”,
, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate”,
,
“PhotoTV HD”, “Info LITHIUM”
Microsoft, Windows, DirectX y Windows
Vista son o bien marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
de América y/u otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
Intel, MMX, y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Intel Corporation.
Adobe y Reader son marcas comerciales o
bien marcas comerciales registradas de
Adobe Systems Incorporated en los Estados
Unidos y/u otros países.
Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual son, en
general, marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos
desarrolladores o fabricantes. Sin embargo,
las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
Additional information on this product and answers
to frequently asked questions can be found at our
Customer Support Website.
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Printed on 70% or more recycled paper using VOC
(Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based
ink.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando
tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).
Printed in Japan