Sony Cyber-shot DSC-T77 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
© 2008 Sony Corporation
4-000-950-62(1)
Digital Still Camera
Cámara fotografía digital
DSC-T77
Instruction Manual
······················································································
Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for
future reference.
Manual de instrucciones
····························································
Antes de operar la unidad, lea este manual atentamente, y guárdelo para
futuras referencias.
GB
ES
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-T77
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Sustituya la batería ùnicamente por otra del tipo
especificado. De lo contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo,
como la luz solar directa, el fuego o similares.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisíon de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Español
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
PRECAUCIÓN
Atención para los clientes en
Europa
3
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
[ Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japón. El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a
la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
ES
4
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 6
Preparativos ........................................................................... 7
Comprobación de los accesorios suministrados ......................................7
Identificación de las partes .......................................................................8
Carga de la batería....................................................................................9
Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (no suministrado)..........11
Ajuste del reloj ......................................................................................... 13
Toma/visionado de imágenes .......................... 14
Toma de imágenes..................................................................................14
Visualización de imágenes......................................................................15
Utilización de las funciones de toma de imagen ...... 16
Detección de sonrisas y toma automática (Captador de sonrisas) ........ 16
Detección de las condiciones de la toma de imagen automáticamente
(Reconocimiento de escena)...................................................................17
Toma de primeros planos (Macro/Enfoque de cerca) ............................ 18
Utilización del autodisparador.................................................................18
Selección de un modo de flash ...............................................................19
Enfoque de un punto específico del cuadro ...........................................20
Enfoque de la cara del motivo (Detección de cara)................................20
Selección del tamaño de imagen para coincidir con la utilización.........21
Utilización del modo de toma que coincide con la escena
(Selección escena) ..................................................................................23
Toma de películas ...................................................................................24
Visualización de los indicadores mínimos (Toma fácil)........................... 25
Utilización de las funciones de visionado .................... 26
Visionado de una imagen ampliada (Zoom de reproducción)................ 26
Visualización de imágenes en pantalla completa (Zoom ancho)............26
Giro de una imagen de orientación vertical (Visualización girada
temporalmente)........................................................................................27
Visionado de imágenes fijas con música (Diapositivas) .........................27
Búsqueda de una imagen (Índice de imágenes)....................................28
Selección del formato de visualización (Modo visualización) .................28
5
Borrado de imágenes ................................................................. 30
Eliminación de la imagen visualizada actualmente ................................ 30
Eliminación de múltiples imágenes......................................................... 30
Eliminación de todas las imágenes (Formatear)..................................... 31
Conexión a otros dispositivos ............................................. 32
Visionado de imágenes en un televisor .................................................. 32
Impresión de imágenes fijas ................................................................... 33
Utilización de la cámara con un ordenador ............................................ 34
Cambio de los ajustes de la cámara ................................. 38
Cambio de la visualización en pantalla................................................... 38
Cambio de los sonidos de operación ..................................................... 38
Utilización de la pantalla HOME.............................................................. 39
Utilización de los elementos de MENU................................................... 41
Utilización de funciones en modo Programa automático ....................... 44
Otros ..................................................................................................... 45
Visionado de la “Guía práctica de Cyber-shot” ...................................... 45
Lista de iconos visualizados en la pantalla............................................. 46
Solución de problemas ........................................................................... 48
Precauciones........................................................................................... 50
Especificaciones ..................................................................................... 51
6
x
Notas sobre la utilización de la cámara
Copia de seguridad de la memoria
interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara, extraiga la batería, ni
retire el “Memory Stick Duo” mientras está
encendida la lámpara de acceso. De lo
contrario, podrán dañarse los datos de la
memoria interna o el “Memory Stick Duo”.
Asegúrese de hacer una copia de seguridad
para proteger sus datos.
Acerca de los archivos de gestión
Cuando inserta un “Memory Stick Duo” sin
archivo de gestión en la cámara y conecta la
alimentación, parte de la capacidad del
“Memory Stick Duo” se utiliza para crear
automáticamente un archivo de gestión. Es
posible que lleve algún tiempo hasta que
pueda realizar la siguiente operación.
Notas sobre la grabación/
reproducción
Antes de comenzar a grabar, haga una
grabación a modo de prueba para asegurarse
de que la cámara está funcionando
correctamente.
La cámara no está hecha a prueba de polvo,
ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de
agua. Lea “Precauciones” (página 50) antes
de utilizar la cámara.
Evite exponer la cámara al agua. Si entra
agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un
mal funcionamiento. En algunos casos, la
cámara no podrá ser reparada.
No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara.
No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita
radiación. De lo contrario, es posible que la
cámara no pueda grabar o reproducir
imágenes correctamente.
La utilización de la cámara en lugares
arenosos o polvorientos podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 50).
No agite ni golpee la cámara. Podría
ocasionar un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes. Además, el soporte de
grabación podría quedar inutilizable o
dañarse los datos de imagen.
Limpie la superficie del flash antes de
utilizarlo. El calor de la emisión del flash
podrá hacer que la suciedad en la superficie
del flash se descolore o se adhiera en ella,
ocasionando una insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible
que aparezcan algunos puntos diminutos
negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o
verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son
un resultado normal del proceso de
fabricación, y no afectan a la grabación.
Si salpica agua u otros líquidos a la pantalla
LCD y se moja, seque inmediatamente la
pantalla con un paño suave. Los líquidos
dejados en la superficie de la pantalla LCD
pueden perjudicar la calidad y ocasionar un
mal funcionamiento.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
La cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
Sony no garantiza que la cámara pueda
reproducir imágenes grabadas o editadas con
otro equipo, ni que otros equipos puedan
reproducir imágenes grabadas con la cámara.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas
de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por copyright. La grabación no
autorizada de tales materiales puede ir en
contra de los artículos de las leyes de
copyright.
No hay compensación por daño
del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por
la pérdida o daño del contenido grabado
debido a un mal funcionamiento de la cámara
o el soporte de grabación, etc.
Preparativos
7
P
repara
ti
vos
Comprobación de los accesorios
suministrados
Cargador de batería BC-CSD (1)
Cable de alimentación (1) (no suministrado
en EE.UU.y Canadá)
Batería recargable NP-BD1 (1)/caja de la
batería (1)
Lápiz de pintar (1)
Cable USB, A/V para terminal de usos
múltiples (1)
Correa para muñeca (1)
Placa de estación F (1)
La placa de estación se utiliza cuando se
monta la cámara en el Cyber-shot station
(no suministrado).
CD-ROM (1)
Software de aplicación del Cyber-shot
“Guía práctica de Cyber-shot”
“Guía avanzada de Cyber-shot
Manual de instrucciones (este manual) (1)
x
Utilización de la correa de
muñeca
Coloque la correa y pase la mano a través del
lazo para evitar que pueda caérsele la cámara
y dañarse.
x
Utilización del lápiz de
pintar
El lápiz de pintar se utiliza cuando se emplea
el panel táctil. Se coloca en la correa de
muñeca.
No transporte la cámara agarrando del lápiz
de pintar. La cámara podrá caerse.
Gancho
Nota
8
Preparativos
Identificación de las partes
A Palanca del zoom (W/T)
B Botón del disparador
C Micrófono
D Botón POWER/Lámpara POWER
E Flash
F Lámpara del autodisparador/Lámpara
del captador de sonrisas/Iluminador
AF
G Objetivo
H Tapa del objetivo
I Pantalla LCD/Panel táctil
J Botón (Reproducción)
K Enganche para la correa de muñeca/
Empuñadura
L Altavoz
M Tapa de la batería/“Memory Stick
Duo”
N Rosca para trípode
Utilice un trípode con un tornillo de menos
de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no
podrá sujetar firmemente la cámara, y es
posible que la cámara se dañe.
O Palanca de expulsión de la batería
P Lámpara de acceso
Q Ranura de “Memory Stick Duo”
R Ranura de inserción de la batería
S Conector múltiple
Parte inferior
9
Preparativos
Carga de la batería
1
Inserte la batería en el
cargador de batería.
Puede cargar la batería incluso cuando
esté parcialmente cargada.
2
Conecte el cargador
de batería a la toma
de corriente de la
pared.
Si continúa cargando la batería
durante aproximadamente una
hora más después de haberse
apagado la lámpara CHARGE,
la carga durará un poco más
(carga completa).
Lámpara CHARGE
Iluminada: Cargando
Apagada: Ha finalizado la carga
(carga normal)
3
Cuando se haya completado la carga, desconecte el
cargador de batería.
Batería
Lámpara CHARGE
Para clientes en EE.UU. y Canadá
Clavija
Lámpara CHARGE
Cable de
alimentación
Para clientes en países/regiones distintos de
EE.UU. y Canadá
10
Preparativos
x
Tiempo de carga
La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a
una temperatura de 25°C
La carga podrá llevar más tiempo según las condiciones de utilización y las circunstancias.
Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de
la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la
pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente
la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y
extraiga la batería del cargador de batería.
Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles.
x
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden
grabar/ver
El método de medición está basado en el estándar CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
La duración de la batería y el número de imágenes fijas podrán variar dependiendo de los ajustes
de la cámara.
Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal
Aprox. 220 min (minuto) Aprox. 160 min (minuto)
Notas
Duración de la batería
(min (minuto))
N°. de imágenes
Toma de imágenes fijas Aprox. 110 Aprox. 220
Visionado de imágenes fijas Aprox. 230 Aprox. 4 600
Nota
zUtilización de la cámara en el extranjero
Puede utilizar la cámara, el cargador de batería (suministrado), y el adaptador de ca AC-LS5K
(no suministrado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre 100 V
a 240 V de ca 50/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor para usar en viajes). Ello podría ocasionar
un mal funcionamiento.
11
Preparativos
Inserción de la batería/un “Memory
Stick Duo” (no suministrado)
1
Abra la tapa.
2
Inserte el “Memory Stick
Duo” (no suministrado).
Con el lado del terminal orientado hacia el
objetivo, inserte el “Memory Stick Duo”
hasta que produzca un chasquido al encajar
en su sitio.
3
Inserte la batería.
Alinee la marca v de la batería con la
palanca de expulsión de la batería, después
inserte la batería mientras presiona la
palanca en la dirección indicada por la
flecha.
4
Cierre la tapa.
12
Preparativos
x
“Memory Stick” que puede
utilizar
“Memory Stick Duo”
También puede utilizar un “Memory Stick
PRO Duo” o “Memory Stick PRO-HG Duo”
con la cámara.
Para más detalles sobre el número de
imágenes/tiempo que se pueden grabar,
consulte las páginas 22, 25. Otros tipos de
“Memory Stick” o tarjeta de memoria no son
compatibles con la cámara.
“Memory Stick”
No puede utilizar un “Memory Stick” con la
cámara.
x
Para extraer el
“Memory
Stick Duo”
No extraiga nunca el “Memory Stick Duo”/
batería cuando esté iluminada la lámpara de
acceso. Esto podría ocasionar daño a los
datos del “Memory Stick Duo”/memoria
interna.
x
Cuando no hay insertado un
“Memory Stick Duo”
Las imágenes se almacenan en la
memoria interna de la cámara
(aproximadamente 15 MB)
Para copiar imágenes de la memoria
interna a un “Memory Stick Duo”,
inserte el “Memory Stick Duo” en la
cámara, toque y seleccione
[Copiar] en [Herrta. Memoria] de
(Gestión de memoria) (página 40).
x
Para extraer la batería
x
Comprobación de la carga
de batería restante
En la parte superior izquierda de la
pantalla LCD aparece un indicador de
carga restante.
La aparición del indicador de carga restante
correcto lleva aproximadamente un min
(minuto).
Es posible que el indicador de carga restante
no sea correcto en ciertas circunstancias.
Si utiliza la batería NP-FD1 (no
suministrada), también podrá ver los minutos
después del indicador de carga restante.
La capacidad de la batería disminuye a
medida que pasa el tiempo y con el uso
repetido. Cuando el tiempo de operación por
carga disminuya notablemente, la batería
necesitará ser reemplazada. Adquiera una
batería nueva.
Nota
Asegúrese de que la lámpara
de acceso no es
encendida, después pulse el
“Memory Stick Duo” hacia
dentro una vez.
Lámpara de
acceso
Notas
Deslice la palanca de
expulsión de la batería.
Asegúrese de no dejar caer
la batería.
Palanca de
expulsión de la
batería
Alta
Baja
13
Preparativos
Ajuste del reloj
La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “PMB” del CD-
ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha.
Si la cámara está encendida y no la utiliza durante unos tres min (minuto), la cámara se apagará
automáticamente (Función de apagado automático).
x
Ajuste de la fecha y la hora otra vez
Toque t (Ajustes) t [Ajustes del reloj] (página 40).
1
Baje la tapa del objetivo.
La cámara se enciende.
También puede encender la cámara
pulsando el botón POWER.
Es posible que lleve algún tiempo en
conectarse la alimentación y permitir
realizar operaciones.
2
Toque el formato de
visualización de fecha
deseado, y después
toque .
3
Toque cada elemento,
después toque v/V para
ajustar su valor
numérico.
Medianoche se indica como
12:00 AM, y mediodía como
12:00 PM.
4
Toque [OK].
Notas
Tapa del
objetivo
Botón POWER
14
Toma/visionado de imágenes
oma
v
s
ona
o
e
m
enes
Toma de imágenes
1
Baje la tapa del objetivo.
La cámara se enciende.
2
Sujete la cámara
sin moverla como
se muestra en la
ilustración.
Deslice la palanca del zoom
(W/T) hacia el lado T para
acercar con zoom.
Deslice hacia el lado W para
volver.
3
Pulse el botón del
disparador hasta la
mitad para enfocar.
se visualiza para indicar que
SteadyShot está funcionando.
Cuando la imagen está enfocada,
suena un pitido y se ilumina el
indicador z. La distancia de
toma más corta es de
aproximadamente 8 cm (W),
50 cm (T) (desde el objetivo).
4
Pulse el botón del
disparador a fondo.
Se toma la imagen.
Tapa del
objetivo
Palanca del zoom (W/T)
Marca de
SteadyShot
Botón del
disparador
Bloqueo
AE/AF
Toma/visionado de imágenes
15
Visualización de imágenes
x
Para volver a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
x
Para apagar la cámara
Cierre la tapa del objetivo.
• También puede apagar la cámara pulsando el botón POWER.
1
Pulse el botón
(Reproducción).
Se visualiza la última imagen tomada.
Cuando imágenes del “Memory Stick
Duo” grabadas con otras cámaras no
puedan reproducirse en esta cámara, vea
las imágenes en [Ver carpetas]
(página 28).
x
Selección de la imagen
siguiente/anterior
Toque (Siguiente)/ (Anterior) en la
pantalla.
x
Eliminación de una imagen
Toque (Borrar), después toque [OK].
Botón (Reproducción)
16
Utili
zac
n
d
e
l
as
f
unc
i
ones
d
e
t
oma
d
e
i
ma
g
en
Detección de sonrisas y toma automática
(Captador de sonrisas)
1
Toque (Modo
Grabación) t (Ajuste
automático) t o
t (Icono de sonrisa).
2
Espere mientras se
detecta una sonrisa.
Cuando el nivel de sonrisa excede el
punto b del indicador, la cámara
toma imágenes automáticamente.
Cuando toque (Icono de sonrisa)
otra vez, finalizará el Captador de
sonrisas.
Si pulsa el botón del disparador
durante el Captador de sonrisas, la
cámara tomará la imagen en ajuste
automático, y después volverá al
modo Captador de sonrisas.
Cuadro de Detección de cara
Indicador de sensibilidad de detección de
sonrisas
zConsejos para capturar sonrisas mejor
1 No cubrirse los ojos con flequillos.
2 Intente orientar la cara enfrente de la
cámara y estar lo más nivelado
posible. El porcentaje de detección
será mayor cuando los ojos estén
entornados.
3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca
abierta. Las sonrisas son más fáciles
de detectar cuando se muestran los
dientes.
17
Utilización de las funciones de toma de imagen
Detección de las condiciones de la toma de imagen
automáticamente (Reconocimiento de escena)
La cámara detecta automáticamente las condiciones de la toma de imagen, y después
toma la imagen.
El Reconocimiento de escena no responderá en el modo (Macro activado), (Permitido
enfocar de cerca) ni Ráfaga.
1
Toque (Modo
Grabación) t (Ajuste
automático) t o .
2
Toque t (Reconocimiento de escena) t modo
deseado t .
(Desactivar): No utiliza Reconocimiento de escena.
(Auto): Cuando la cámara reconozca la escena, cambiará a los ajustes óptimos
y tomará la imagen.
(Avanzado): Cuando la cámara reconozca la escena, cambiará a los ajustes
óptimos y tomará la imagen.
Además, cuando la cámara reconoce (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo),
(Crepúsculo utilizando trípode), (Contraluz) o (Retrato a contraluz), toma
otra imagen. Cuando la cámara reconoce (Retrato), se acciona la reducción de
ojos cerrados.
Nota
zCuando la cámara reconoce la escena
Cuando la cámara reconoce la escena.
Aparece (Crepúsculo), (Retrato
crepúsculo), (Crepúsculo utilizando trípode),
(Contraluz), (Retrato a contraluz),
(Paisaje), (Macro) o (Retrato).
Cuando la cámara no reconoce la escena, la
imagen se toma como Reconocimiento de escena
ajustado a [Desactivar].
Icono de Reconocimiento
de escena
Icono de valor de ajuste
18
Toma de primeros planos (Macro/Enfoque de
cerca)
Puede tomar bellas imágenes en primer plano de objetos pequeños tales como insectos o
flores.
Utilización del autodisparador
1
Toque (Macro) t
modo deseado t .
(Auto): La cámara ajusta el
enfoque automáticamente desde
motivos distantes a primer plano.
Normalmente, ponga la cámara en
este modo.
(Macro activado): La cámara
ajusta el enfoque con prioridad sobre motivos en primer plano.
Ajuste a Macro activado cuando tome motivos cercanos.
(Permitido enfocar de cerca): Utilice este modo para tomar a distancias
incluso más cortas que con la grabación Macro.
Bloqueado en el lado W: Aproximadamente 1 a 20 cm
1
Toque
(Autodisparador) t modo
deseado t .
(Desactivar): Sin utilizar el
autodisparador.
(Autodisparador 10 s): La
toma se inicia tras un retardo de
10 s (segundo). Utilice este ajuste si
quiere incluirse en la imagen. Para
cancelar, toque .
(Autodisparador 2 s): La toma se inicia tras un retardo de dos s (segundo).
Esto es para evitar el desenfoque debido a la inestabilidad cuando se pulsa el botón
del disparador.
2
Pulse el botón del disparador.
La lámpara del autodisparador parpadea y suena un pitido hasta que se acciona el
obturador.
19
Utilización de las funciones de toma de imagen
Selección de un modo de flash
Cuando Reconocimiento de escena está ajustado a [Auto] o [Avanzado] no se puede utilizar
(Flash activado) ni (Sinc lenta).
Incluso con el flash activado, es posible que el flash no funcione durante la ráfaga.
1
Toque (Flash) t modo
deseado t .
(Flash automático): Destella
cuando hay insuficiente luz o
contraluz.
(Flash activado): El flash
funciona siempre.
(Sinc lenta): El flash funciona
siempre. En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar
claramente el fondo que queda fuera del alcance de la luz del flash.
(Flash desactivado): El flash no funciona.
Notas
20
Enfoque de un punto específico del cuadro
Simplemente toque el punto del cuadro que quiere enfocar para cambiar la posición de
enfoque.
Enfoque de la cara del motivo (Detección de
cara)
La cámara detecta la cara del motivo y la enfoca. Puede seleccionar qué motivo tendrá
prioridad al enfocar.
1
Oriente la cámara hacia el
motivo, después toque el
punto del cuadro que quiere
enfocar.
Puede cambiar el punto de enfoque
cuantas veces lo desee antes de
pulsar el botón del disparador hasta
la mitad.
Si quiere que la cámara elija un
punto de enfoque automáticamente,
toque .
1
Toque t
(Detección de cara) t
modo deseado t .
(Cuando se toca): Detecta la
cara cuando se toca un área de la
pantalla donde hay una cara.
(Auto): Selecciona la cara que la
cámara va a enfocar automáticamente.
(Prioridad niños): Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de niño.
(Prioridad adultos): Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de
adulto.
: Se ha detectado cara.
: No se ha detectado cara.
21
Utilización de las funciones de toma de imagen
Selección del tamaño de imagen para
coincidir con la utilización
El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba cuando
toma una imagen.
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la
imagen sea impresa en papel de formato grande. Cuanto más pequeño sea el tamaño de
imagen, más imágenes podrán grabarse. Seleccione el tamaño de imagen que
corresponda con la forma en que verá sus imágenes.
1
t (Tamaño
imag) t modo deseado
t .
Tamaño de
imagen
Guía de uso Pantalla LCD
10M
(3 648×2 736)
Para copias hasta tamaño A3+
Las imágenes se visualizan en
relación de aspecto 4:3 ó 3:2.
5M
(2 592×1 944)
Para copias hasta tamaño A4
3M
(2 048×1 536)
Para copias hasta tamaño L/L2
VGA
(640×480)
Para adjuntar a correo electrónico
3:2 (8M)
(3 648×2 432)
Relación de aspecto 3:2 como las
copias de fotos y tarjetas postales
16:9 (7M)
(3 648×2 056)
Para ver en un televisor de alta
definición.
Las imágenes llenarán toda la
pantalla.
16:9 (2M)
(1 920×1 080)
22
Cuando imprima imágenes tomadas con relación de aspecto 16:9, es posible que ambos bordes
sean recortados.
x
Número de imágenes fijas que se pueden grabar
Las cifras de la tabla de abajo indican el número de imágenes cuando [Modo Grabación]
está ajustado a [Normal].
(Unidades: Imágenes)
El número de imágenes fijas podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y el soporte
de grabación.
Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el
indicador “>9999”.
Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es posible que la
imagen no aparezca en el tamaño de imagen real.
Nota
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
15 MB
256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
10M 3 56 118 242 493 972 1 963 3 991
5M 6 89 188 384 781 1 541 3 111 6 324
3M 10 144 301 617 1 253 2 472 4 991 10 140
VGA 96 1 385 2 898 5 925 12 030 23 730 47 910 97 390
3:2(8M) 3 57 119 244 497 980 1 980 4 024
16:9(7M) 4 60 126 257 523 1 031 2 083 4 234
16:9(2M) 16 230 483 987 2 005 3 955 7 986 16 230
Notas
23
Utilización de las funciones de toma de imagen
Utilización del modo de toma que coincide
con la escena (Selección escena)
El flash no responderá en algunos modos.
1
Seleccione el modo de
toma de imagen.
Para seleccionar / / /
/ : Toque (Modo
Grabación) t modo
deseado t .
Para seleccionar / / / /
/ : Toque (Modo Grabación) t (Selección escena)
t modo deseado t .
Nota
(Alta sensibilidad):
Toma imágenes sin flash
incluso con poca
iluminación.
(Paisaje): Toma con el
enfoque en un motivo
distante.
(Instantánea suave):
Toma imágenes con un
ambiente más suave para
retratos de personas, flores,
etc.
(Retrato crepúsculo):
Toma imágenes nítidas de
gente en un lugar oscuro sin
perder el ambiente
nocturno.
(Crepúsculo): Toma
escenas nocturnas sin
perder el ambiente
nocturno.
(Gourmet): Toma
arreglos de comidas en
deliciosos colores.
(Playa): Toma escenas
de costas y riberas de lagos
con el azul del agua
capturado más vívidamente.
(Nieve): Toma escenas
de nieve en blanco más
claramente.
(Fuegos artificiales):
Toma fuegos artificiales en
todo su esplendor.
(Submarino): Toma
imágenes submarinas en
colores naturales cuando se
usa con la caja resistente al
agua.
(Obturador rápido):
Toma objetos en movimiento
en lugares brillantes.
24
Toma de películas
x
Visionado de películas
Pulse el botón (Reproducción) y toque los botones (Siguiente) / (Anterior)
para seleccionar una película que quiere ver.
x
Tamaño de imagen
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más alta será la calidad de imagen. Cuanto
mayor sea el número de fotogramas por segundo, más uniforme será la imagen de
reproducción.
1
Toque (Modo
Grabación) t (Modo
película) t .
2
Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la
grabación.
3
Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para detener
la grabación.
Botón Acción
Control del volumen
B Reproducción
x Detener
M/m Avance rápido/rebobinado rápido
Tamaño de imagen de
película
Fotogramas/
s (segundo)
Guía de uso
640(Fina) (640×480) Aprox. 30 Para ver en un televisor (calidad de imagen alta)
640(Estándar) (640×480) Aprox. 17 Para ver en un televisor (calidad de imagen estándar)
320 (320×240) Aprox. 8 Para adjuntar a correo electrónico
25
Utilización de las funciones de toma de imagen
x
Tiempo de grabación máximo
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los
tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente
durante 10 min (minuto) aproximadamente.
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
El tiempo de grabación podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y del soporte de
grabación.
Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick
PRO Duo”.
Esta cámara no admite grabaciones ni reproducciones HD para películas.
Visualización de los indicadores mínimos
(Toma fácil)
Este modo reduce al mínimo el número de ajustes y hace que los indicadores resulten
más fáciles de ver.
x
Para volver a la visualización normal
Toque (Modo Grabación) t (Ajuste automático) t .
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
15 MB
256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
640(Fina) 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:00 0:49:20 1:39:40 3:22:50
640(Estándar) 0:00:40 0:10:20 0:21:40 0:44:20 1:30:10 2:58:00 5:59:20 12:10:20
320 0:02:50 0:41:30 1:25:20 2:57:40 6:01:00 11:52:00 23:57:30 48:41:50
Notas
1
Toque (Modo
Grabación) t (Toma
fácil) t .
Acción Cómo cambiar
Autodisparador Seleccione (Autodisparador 10 s) o (Desactivar) con el botón .
Tamaño imag t Seleccione [Grande] o [Pequeño] en [Tamaño imag]
Flash t Seleccione [Auto] o [Desactivar] en [Flash]
26
Utili
zac
n
d
e
l
as
f
unc
i
ones
d
e v
i
s
i
ona
d
o
Visionado de una imagen ampliada (Zoom de
reproducción)
Visualización de imágenes en pantalla
completa (Zoom ancho)
1
Pulse el botón
(Reproducción) para
visualizar una imagen,
después toque el área que
quiere ampliar.
La imagen se amplía al doble del
tamaño, con el área que tocó en el
centro. Cuando está ajustado a
[Sólo imag.], toque el centro de la
pantalla, después toque el área que quiere ampliar.
2
Ajuste la escala del zoom y
la posición.
La escala del zoom aumenta cada vez
que toca la pantalla.
/ / / : Ajusta la posición.
: Cambia la relación del zoom.
: Activa/desactiva / / / .
: Cancela el zoom de reproducción.
1
Pulse el botón
(Reproducción) para
visualizar la imagen fija,
después toque .
Toque otra vez para terminar el
zoom ancho.
Muestra el área visualizada de la
imagen entera
27
Utilización de las funciones de visionado
Giro de una imagen de orientación vertical
(Visualización girada temporalmente)
Visionado de imágenes fijas con música
(Diapositivas)
1
Pulse el botón
(Reproducción) para
visualizar la imagen fija,
después seleccione las
imágenes de orientación
vertical, después toque .
Toque otra vez para finalizar la
visualización.
1
Pulse el botón
(Reproducción) para
visualizar una imagen fija,
después toque
(Diapositivas).
2
Toque [Inicio].
Comienza el pase de diapositivas.
Para finalizar el pase de diapositivas, toque la pantalla, y después toque [Salir].
zSelección de la música de fondo
Puede transferir un archivo de música deseado de su CD o archivos MP3 a la cámara para
reproducirlo durante el pase de diapositivas. Para transferir archivos de música, instale el
software “Music Transfer” (suministrado) en su ordenador (página 35), después siga los pasos de
abajo.
1 Toque t (Diapositivas) t [Herramienta música] t [Desc música].
2 Haga una conexión USB entre la cámara y el ordenador.
3 Inicie y utilice “Music Transfer”.
Para más detalles sobre el “Music Transfer”, consulte la ayuda de “Music Transfer”.
28
Búsqueda de una imagen (Índice de imágenes)
Selección del formato de visualización
(Modo visualización)
Le permite seleccionar el formato de visualización para ver múltiples imágenes cuando
se utiliza “Memory Stick Duo”.
1
Pulse el botón
(Reproducción) para
visualizar una imagen,
después toque (Índice de
imágenes).
Si toca , podrá ajustar el
número de imágenes visualizadas en
la pantalla de índice a 12 ó 20 imágenes.
2
Toque los botones /
para pasar las páginas.
Para volver a la pantalla de una sola
imagen, toque la imagen en
miniatura.
1
Pulse el botón
(Reproducción) para
visualizar una imagen,
después toque (Índice de
imágenes) t (Modo
visualización) t modo
deseado.
(Ver fecha): Visualiza imágenes por la fecha.
(Ver evento): Analiza las fechas tomadas y la frecuencia, organiza
automáticamente las imágenes en grupos y las visualiza.
(Favoritos): Visualiza imágenes registradas como Favoritos.
(Ver carpetas): Visualiza y organiza imágenes por carpetas.
29
Utilización de las funciones de visionado
x
Localización fácil de imágenes que va a visualizar
Cuando está ajustado a Ver fecha/Ver evento/Ver carpetas:
Cuando utilice un “Memory Stick Duo”, toque (Lista Fecha), (Lista de evento) o
(Seleccionar carpeta) para localizar fácilmente las imágenes que desea.
Cuando no pueda reproducir imágenes grabadas con otras cámaras, véalas en [Ver carpetas].
Lista Fecha: Visualiza
una lista de las imágenes
tomadas en la fecha
seleccionada.
Lista de evento:
Visualiza una lista de las
imágenes registradas en
el evento seleccionado.
Seleccionar carpeta:
Toque [OK] para
visualizar una lista de
imágenes contenidas en
la carpeta seleccionada.
Cuando está ajustado a Favoritos: Puede visualizar imágenes registradas en
Favoritos divididas en seis grupos.
Favoritos: Visualiza una lista de las imágenes
registradas en el número de Favoritos seleccionado.
Nota
30
B
orra
d
o
d
e
i
m
ág
enes
Eliminación de la imagen visualizada
actualmente
Eliminación de múltiples imágenes
x
Eliminación en unidades de fecha, evento o carpeta
t (Borrar) t (Todas imágs de rango fecha), (Todo de evento) o
(Todo En Esta Carpeta) t t [OK].
Cuando se utiliza la memoria interna, las imágenes se visualizan en [Ver carpetas].
1
Toque (Borrar) t [OK] (página 15).
1
Toque (Índice de
imágenes) t (Borrar).
2
Seleccione imágenes para
borrar.
1 Toque / para pasar las páginas,
después toque las imágenes que
quiere eliminar.
Se pone la marca a las
imágenes seleccionadas.
2 Repita el paso 1.
3 Toque
t [OK].
Puede cambiar entre una sola imagen y pantalla de índice utilizando , cuando
selecciona imágenes.
31
Borrado de imágenes
Eliminación de todas las imágenes
(Formatear)
Puede eliminar todos los datos almacenados en el “Memory Stick Duo” o la memoria
interna. Si hay insertado un “Memory Stick Duo”, se eliminarán todos los datos
almacenados en el “Memory Stick Duo”. Si no hay insertado un “Memory Stick Duo”,
se eliminarán todos los datos almacenados en la memoria interna. El formateo elimina
permanentemente todos los datos, incluidas las imágenes protegidas.
1
Toque t (Gestión
de memoria) t [Herrta.
Memoria] t t
[Formatear] t .
2
Toque [OK].
32
C
onex
n a o
t
ros
di
spos
iti
vos
Visionado de imágenes en un televisor
1
Conecte la cámara al televisor con el cable para terminal de
usos múltiples (suministrado).
Al conector múltiple
A las tomas de
entrada de
audio/vídeo
Cable para terminal de usos múltiples
zVisionado de imágenes en un televisor de HD (Alta definición)
Puede ver imágenes grabadas en la cámara conectando la cámara a un televisor HD (Alta
definición) con el cable de adaptador de salida HD (no suministrado) o el Cyber-shot station
(no suministrado).
Ajuste [COMPONENT] a [HD(1080i)] en [Ajustes principales 2] seleccionando (Ajustes)
en la pantalla HOME.
No se pueden ver películas emitidas en formato de señal [HD(1080i)]. Ajuste [COMPONENT]
a [SD] cuando vea películas.
33
Conexión a otros dispositivos
Impresión de imágenes fijas
Si tiene una impresora compatible con PictBridge, puede imprimir imágenes mediante el
procedimiento siguiente.
En primer lugar, ajuste la cámara para permitir la conexión USB entre la cámara y la
impresora.
1
Toque t (Ajustes)
t [Ajustes principales] t
[Conexión USB] t t
[PictBridge] t .
Se establecerá el modo USB.
2
Conecte la cámara a la impresora, con el cable para
terminal de usos múltiples (suministrado).
3
Encienda la impresora.
Después de hacer la conexión, aparece el indicador .
4
Toque t (Imprimir) t elemento deseado t .
(Esta imagen): Imprima la imagen visualizada actualmente.
(Múltiples imágenes): Toque / para visualizar la imagen, después
toque la imagen que quiere imprimir.
5
Toque el elemento de ajuste deseado, después [OK].
Se imprimirá la imagen.
zImpresión en un establecimiento
No es posible imprimir imágenes almacenadas en la memoria interna en un establecimiento de
servicio de impresión directamente desde la cámara. Copie las imágenes a un “Memory Stick
Duo”, después lleve el “Memory Stick Duo” al establecimiento.
Cómo copiar: Toque t (Gestión de memoria) t [Herrta. Memoria] t
t
[Copiar] t t [OK].
Cuando quiera superponer fechas en imágenes, consulte con el establecimiento de servicio de
impresión de fotos.
34
Utilización de la cámara con un ordenador
x
Utilización de “PMB (Picture Motion Browser)”
Puede disfrutar de las imágenes grabadas más que nunca aprovechando las ventajas del
software, y “PMB” incluidos en el CD-ROM (suministrado).
Hay más funciones, además de las de la lista de abajo, para disfrutar de las imágenes.
Para más detalles, consulte la “Guía de PMB”.
“PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh.
Nota
Exportación
a la
cámara
Exportación y visionado de
imágenes cuando se utiliza el
“Memory Stick Duo”.
Importación al
ordenador
Servicio
multimedia
Para colgar imágenes en
el servicio multimedia.
Imprimir
Impresión de
imágenes con sellos
de fecha.
DVD
Creación de un disco de
datos utilizando una
unidad grabadora de CD o
de DVD.
Calendario
Visionado de
imágenes en un
calendario.
35
Conexión a otros dispositivos
x
Etapa 1: Instalación de “PMB” (suministrado)
Puede instalar el software (suministrado) utilizando el procedimiento siguiente. Cuando
instale “PMB”, también se instalará “Music Transfer”.
Inicie la sesión como Administrador.
1
Compruebe el entorno de su ordenador.
Entorno recomendado para utilizar “PMB” y “Music Transfer”
SO (preinstalado): Microsoft Windows 2000 Professional SP4, Windows XP*
SP3/Windows Vista SP1*
CPU:
Intel Pentium III 500 MHz o más rápido (Recomendado: Intel Pentium III
800 MHz o más rápido)
Memoria:
256 MB o más (Recomendado: 512 MB o más)
Disco duro: Espacio requerido en disco para la instalación — aproximadamente
400 MB
Pantalla: Resolución de pantalla; 1 024 × 768 puntos o más
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles.
2
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de instalación.
3
Haga clic en [Install] (Instalar).
Aparecerá la pantalla “Choose Setup
Language” (Elegir idioma de instalación).
4
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la
instalación.
5
Extraiga el CD-ROM después de completarse la instalación.
36
x
Etapa 2: Importación de imágenes a su ordenador utilizando
“PMB”
x
Etapa 3: Visionado de la “Guía de PMB”
No desconecte el cable para terminal de usos múltiples de la cámara mientras la cámara está
funcionando ni mientras aparece “Acceso…” en la pantalla de la cámara. Si lo hace podrá
estropear los datos.
Cuando utilice una batería con poca carga restante, es posible que no pueda transferir los datos o
que los datos se estropeen. Se recomienda utilizar el adaptador de ca (no suministrado) y el cable
USB / A/V / DC IN para terminal de usos múltiples (no suministrado).
1
Inserte una batería completamente cargada en la cámara,
después pulse el botón (Reproducción).
2
Conecte la cámara a su ordenador.
Aparece “Conectando…” en la pantalla de la cámara.
Durante la sesión de comunicación se muestra en la pantalla. No utilice el ordenador
mientras esté visualizado el indicador. Cuando el indicador cambia a , puede
comenzar a utilizar el ordenador de nuevo.
3
Haga clic en el botón [Import] (Importar).
Para más detalles, consulte la “Guía de PMB”.
1
Haga doble clic en el icono (Guía de PMB) del escritorio.
Para acceder a la “Guía de PMB” desde el menú de inicio: Haga clic en [Start]
(Inicio)
t [All Programs] (Todos los programas) t [Sony Picture Utility] t
[Help] (Ayuda)
t [Guía de PMB].
Notas
Cable para terminal
de usos múltiples
1 A una toma USB
2 Al conector
múltiple
37
Conexión a otros dispositivos
x
Utilización de la cámara con su ordenador Macintosh
Puede copiar imágenes a su ordenador Macintosh. “PMB” no es compatible, pero puede
instalar “Music Transfer” en su ordenador Macintosh. Cuando las imágenes sean
exportadas a la cámara, véalas en [Ver carpetas].
Entorno de ordenador recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara se recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para importar imágenes
SO (preinstalado): Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1 a v10,5)
Toma USB: Suministrada como estándar
Entorno recomendado para utilizar “Music Transfer”
SO (preinstalado): Mac OS X (v10,3 a v10,5)
Memoria: 64 MB o más (se recomiendan 128 MB o más)
Disco duro: Espacio requerido en disco para la instalación — aproximadamente
250 MB
38
C
am
bi
o
d
e
l
os a
j
us
t
es
d
e
l
a c
á
mara
Cambio de la visualización en pantalla
Si se selecciona la reproducción [Sólo imag.], desaparecerá de la pantalla. Para visualizar
los botones, toque el centro de la pantalla. Volverá la visualización [Normal] temporalmente.
Cambio de los sonidos de operación
Puede ajustar el sonido producido cuando utiliza la cámara.
1
Toque t modo
deseado t .
(Normal): Visualiza botones e
iconos
(Simple): Visualiza botones
solamente
(Sólo imag.): Oculta botones e
iconos
Nota
1
Toque t (Ajustes)
t [Ajustes principales] t
t [Pitido] t t
modo deseado t .
Obturador: Activa el sonido del
obturador para cuando se pulsa el
botón del disparador.
Activar: Activa el sonido de pitido/
obturador para cuando se utiliza el panel táctil o se pulsa el botón del disparador.
Desactivar: Desactiva el sonido de pitido/obturador.
zAjustes de histograma y brillo
Se puede acceder a los ajustes siguientes tocando .
Histograma: Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. El gráfico
visualizado indicará una imagen brillante cuando se desvíe hacia el lado derecho, y una imagen
oscura cuando se desvíe hacia el lado izquierdo.
Brillo: Esto establece el brillo de la luz de fondo ([Normal]/[Brillo]). Cuando vea imágenes en
luz exterior luminosa, repóngalo a [Brillo]. Si embargo, la potencia de la batería podrá reducirse
más rápidamente bajo tal condición.
39
Cambio de los ajustes de la cámara
Utilización de la pantalla HOME
En la pantalla HOME, las operaciones de la cámara están organizadas de forma
conveniente en amplias categorías de selección, tales como toma, visionado e impresión
de imágenes.
En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
x
Toma de imagen
x
Visionado de imágs.
* Estos elementos se visualizan solamente cuando hay “Memory Stick Duo” insertado en la cámara.
x
Diapositivas
x
Imprimir
Elemento Descripción
Toma de imagen Graba imágenes fijas o películas.
Elemento Descripción
Ver fecha* Visualiza imágenes por la fecha.
Ver evento* Analiza las fechas tomadas y la frecuencia, organiza automáticamente las
imágenes en grupos y las visualiza.
Favoritos* Visualiza imágenes registradas como Favoritos.
Ver carpetas Visualiza y organiza imágenes por carpetas.
Elemento Descripción
Diapositivas Reproduce imágenes sucesivamente junto con efectos y música.
Herramienta música Desc música: Cambia la música del pase de diapositivas.
Format músi: Elimina toda la música del pase de
diapositivas.
Elemento Descripción
Imprimir Imprime imágenes fijas.
40
x
Gestión de memoria
x
Ajustes
Elemento Descripción
Herrta. Memoria - Her
Memory Stick
Formatear: Formatea un “Memory Stick Duo”.
Crea CarpGrabación: Crea una carpeta nueva en un “Memory Stick
Duo”.
Camb. Carp. Grab.: Cambia la carpeta utilizada para grabar
imágenes.
Copiar: Copia todas las imágenes grabadas en la
memoria interna a un “Memory Stick Duo”.
Herrta. Memoria -
Herr.memoria interna
Formatear: Formatea la memoria interna.
Elemento Descripción
Ajustes principales -
Ajustes principales 1
Pitido: Selecciona los pitidos producidos cuando
utiliza la cámara.
Guía funciones: Visualiza la guía de funciones.
Inicializar: Restaura la cámara a sus ajustes
predeterminados.
Calibración: Corrige la desalineación de las posiciones de
respuesta de los botones del panel táctil.
Envoltura: Cambia las operaciones de los botones
cuando la cámara está en la envoltura (caja a
prueba de agua).
Modo demostración: Demuestra las funciones Captador de sonrisas
y Reconocimiento de escena.
Ajustes principales -
Ajustes principales 2
Conexión USB: Establece el modo utilizado cuando se conecta
la cámara a un ordenador o a una impresora.
COMPONENT: Establece la señal de vídeo de acuerdo con un
terminal de televisión conectado.
Salida vídeo: Establece el modo de acuerdo con el sistema
de salida de vídeo que se va a conectar.
TIPO TV: Establece la relación de aspecto de un
televisor que se va a conectar.
Ajustes de toma - Ajustes
toma de imagen 1
Iluminador AF: Destella la luz de relleno cuando se enfoca en
poca luz.
Cuadrícula: Visualiza líneas para ajustar fácilmente un
motivo en posición horizontal o vertical.
Modo AF: Selecciona el modo de operación de enfoque
automático.
Zoom digital: Selecciona el método de zoom para zoom en
exceso del zoom óptico.
Ajustes de toma - Ajustes
toma de imagen 2
Orient. autom.: Reconoce el cambio de orientación y guarda
la imagen en la orientación apropiada.
Revisión autom: Visualiza la imagen en la pantalla durante
aproximadamente dos s (segundo) después de
tomar una imagen fija.
Ajustes del reloj Establece la fecha y hora.
Language Setting Selecciona el idioma a utilizar en los elementos de menú, avisos y mensajes.
41
Cambio de los ajustes de la cámara
Utilización de los elementos de MENU
Visualiza funciones disponibles para ajustarlas fácilmente cuando la cámara está en
modo de toma de imagen o reproducción. En la pantalla solamente se visualizan los
elementos disponibles.
x
MENU en modo de toma de imagen
Elemento Descripción
Tamaño imag Establece el tamaño de imagen.
( 10M/ 5M/ 3M/ VGA/ 3:2(8M)/
16:9(7M)/ 16:9(2M)/ 640(Fina)/ 640(Estándar)/
320)
Reconocimiento de escena Detecta automáticamente las condiciones de toma y después toma la
imagen.
( Desactivar/ Auto/ Avanzado)
Detección de cara Selecciona el motivo que tiene prioridad para ajustar el enfoque cuando se
utiliza detección de cara.
( Cuando se toca/ Auto/ Prioridad niños/ Prioridad
adultos)
Sensib detección sonrisas Ajusta el nivel de sensibilidad para detectar sonrisa.
( Bajo/ Medio/ Alto)
Modo Grabación Selecciona el método de toma continua.
( Normal/ Ráfaga/BRK±0,3EV, BRK±0,7EV, BRK±1,0EV)
EV Ajusta la exposición manualmente.
(–2,0EV a +2,0EV)
Modo medición Establece qué parte del motivo se mide para determinar la exposición.
( Multi/ Centro)
Enfoque Cambia el método de enfoque.
( Multi AF/ distancia ilimitada)
Balance Blanco Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de la luz
ambiental.
( Auto/ Luz diurna/ Nublado/ Luz fluorescente 1,
Luz fluorescente 2, Luz fluorescente 3/n Incandescente/
Flash)
42
x
MENU en modo de visionado
Balance Blanco submarino Ajusta los colores cuando se hacen tomas submarinas.
( Auto/ Submarino 1, Submarino 2/ Flash)
Nivel flash Ajusta la cantidad de luz del flash.
( / Estándar/ )
Reducción de ojos cerrados Establece la función Reducción de ojos cerrados.
( Auto/ Desactivar)
Reducción ojos rojos Se ajusta para reducir el efecto ojos rojos.
( Auto/ Activar/ Desactivar)
DRO Optimiza el brillo y el contraste.
( Desactivar/ DRO standard/ DRO plus)
Modo color Cambia la vivacidad de la imagen o agrega efectos especiales.
( Normal/ Vívido/ Sepia/ B y N)
SteadyShot Selecciona el modo de toma estable.
( Tomando/ Continuo/ Desactivar)
Ajustes de toma Selecciona los ajustes de toma de imagen.
Elemento Descripción
(Lista Fecha) Selecciona la lista de fecha de reproducción.
(Lista de evento) Selecciona el grupo de evento que se va a reproducir.
(Seleccionar carpeta) Selecciona una carpeta para ver imágenes.
(Modo visualización) Cambia los modos de visualización.
( Ver fecha/ Ver evento/ Favoritos/ Ver carpetas)
(Filtro por caras) Reproduce imágenes filtradas para reunir ciertas condiciones.
( Desactivar/ Toda la gente/ Niños/ Bebés/
Sonrisas)
(Diapositivas) Reproduce imágenes sucesivamente junto con efectos y música.
(Agregar/quitar
Favoritos)
Añade imágenes a Favoritos o quita imágenes de Favoritos.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes/ Añade todo de rango
fecha*/ Quita todo de rango fecha*)
* El texto visualizado varía de acuerdo con cada modo de visualización.
(Retocar) Retoca imágenes fijas.
( Recortar/ Corrección ojos rojos/ Enmascaramiento no
nítido/ Enfoque suave/ Color parcial/ Objetivo ojo de pez/
Filtro de cruce/ Desenfoque radial/ Retro/ Sonrisas)
(Pintar) Pinta sobre una imagen fija y la guarda como imagen nueva.
(Múltiples tamaños) Cambia el tamaño de imagen de acuerdo con la utilización.
( HDTV/ Blog / E-mail)
Elemento Descripción
43
Cambio de los ajustes de la cámara
(Borrar) Borra imágenes.
( Esta imagen/ ltiples imágenes/ Todas imágs de rango
fecha*)
* El texto visualizado varía de acuerdo con cada modo de visualización.
(Proteger) Previene el borrado accidental.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes/ Ajusta todo de rango
fecha*/ Quita todo de rango fecha*)
* El texto visualizado varía de acuerdo con cada modo de visualización.
Añade una marca de orden de impresión a la imagen que quiere imprimir
de un “Memory Stick Duo”.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes/ Ajusta todo de rango
fecha*/ Quita todo de rango fecha*)
* El texto visualizado varía de acuerdo con cada modo de visualización.
(Imprimir) Imprime imágenes utilizando una impresora compatible con PictBridge.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes/ Todas imágs de rango
fecha*)
* El texto visualizado varía de acuerdo con cada modo de visualización.
(Girar) Gira una imagen fija.
(Ajustes de volumen) Ajusta el volumen.
Elemento Descripción
44
Utilización de funciones en modo Programa
automático
Puede cambiar los ajustes de enfoque, modo de medición, ISO, y EV cuando [Modo
Grabación] está ajustado a (Programa automático).
Elemento Descripción
(Enfoque) Cambia el método de enfoque.
( Multi AF/ AF centro/ AF puntual/1,0m/3,0m/7,0m/
distancia ilimitada)
(Modo medición) Mide el área de medición.
( Multi/ Centro/ Punto)
(ISO) Ajusta la sensibilidad ISO.
(ISO AUTO/ISO80 a ISO3200)
(EV) Ajusta la exposición
(–2,0EV a +2,0EV)
45
Otros
Ot
ros
Visionado de la “Guía práctica de Cyber-
shot”
La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en detalle, está
incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver instrucciones exhaustivas
sobre las muchas funciones de la cámara.
x
Para usuarios de Windows
x
Para usuarios de Macintosh
1
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
2
Haga clic en “Cyber-shot
Handbook”.
La “Guía avanzada de Cyber-shot”, que
contiene información sobre accesorios para
la cámara, se instala al mismo tiempo.
3
Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el acceso
directo del escritorio.
1
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
2
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el “Handbook.pdf”
almacenado en la carpeta [ES] a su ordenador.
3
Después de haberse completado el copiado, haga doble clic
en “Handbook.pdf”.
46
Lista de iconos visualizados en la pantalla
Los iconos se visualizan en la pantalla para indicar el estado de la cámara.
Puede seleccionar los ajustes de visualización tocando la indicación de la parte
inferior derecha de la pantalla (página 38).
Cuando se toman imágenes fijas
Los iconos están limitados en modo
(Toma fácil).
Cuando se toman películas
Cuando se reproduce
A
B
Visualización Indicación
Batería restante
Aviso de poca batería
Tamaño de imagen
Conexión PictBridge
Indicador de sensibilidad de
detección de sonrisas
Relación del zoom
Modo de visualización
Filtro por caras
Exportación del PMB
Favoritos
Proteger
Marca de orden de
impresión (DPOF)
Zoom de reproducción
Visualización Indicación
SteadyShot
Carpeta de grabación
Carpeta de reproducción
96
Número de imágenes que se
pueden grabar
8/8
Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
47
Otros
C
D
00:25:05
Tiempo que se puede grabar
(h:min:s)
Soporte de grabación/
Reproducción (“Memory
Stick Duo”, memoria
interna)
Conexión PictBridge
Cambio de carpeta
Reconocimiento de escena
Reducción del efecto ojos
rojos
Nivel de flash
Carga del flash
Modo de grabación
Detección de cara
Modo de medición
Enfoque
Iluminador AF
Aviso de vibración
Indicador del Toque AF
Envoltura
Balance del blanco
Modo color
Visualización Indicación
Cuadro del visor de rango
AF
Autodisparador
DRO
Archivo de gestión lleno
VOL.
Volumen
C:32:00
Visualización de
autodiagnóstico
Visualización Indicación
Histograma
aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
Visualización Indicación
z Bloqueo AE/AF
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
125
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
ISO400
Número ISO
+2,0EV
Valor de exposición
Modo de medición
Flash
Balance del blanco
Macro/Enfoque de cerca
Se visualiza cuando
[Configuración de
visualización] está
ajustado a [Sólo imag.].
Modo de flash
Se visualiza cuando
[Configuración de
visualización] está
ajustado a [Sólo imag.].
GRABAR
Espera
Grabación de una película/
Puesta en espera de una
película
0:12
Tiempo de grabación
(min:s)
N Reproducción
Barra de reproducción
0:00:12
Contador
101-0012
Número de carpeta-archivo
2008 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabadas de la
imagen de reproducción
Visualización Indicación
48
Solución de problemas
Si encuentra problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones.
Al reparar cámaras que incluyan memoria interna o función de archivos de música, los
datos almacenados en la cámara podrán ser comprobados en lo mínimo necesario para
verificar y mejorar los síntomas del mal funcionamiento. Sony no copiará ni guardará
ninguno de esos datos.
Resulta imposible insertar la batería.
Inserte la batería correctamente para empujar la palanca de expulsión de la batería
(página 11).
Resulta imposible encender la cámara.
Después de insertar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos momentos en
responder.
Inserte la batería correctamente (página 11).
La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 9).
La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
Utilice una batería recomendada.
La alimentación se desconecta súbitamente.
Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la
alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote.
Encienda la cámara otra vez (página 13).
La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
1 Compruebe el elemento de abajo, y consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”
(PDF).
Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía
práctica de Cyber-shot”.
2 Extraiga la batería, espere un min (minuto) aproximadamente, vuelva a
insertarla y, a continuación, conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 40).
4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada
de Sony.
Batería y alimentación
49
Otros
El indicador de carga restante es incorrecto.
La carga de la batería se agotará rápidamente en los casos siguientes:
Cuando utilice la cámara en un lugar muy cálido o frío.
Cuando utilice el flash y el zoom con frecuencia.
Cuando conecte y desconecte la alimentación repetidamente.
Cuando [Brillo] de (visualización en pantalla) está ajustado a [Brillo].
Surgió una discrepancia entre el indicador de carga restante y la carga de batería restante real.
Descargue completamente la batería una vez, y después cárguela para corregir la indicación.
La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 9).
La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
Resulta imposible cargar la batería mientras está dentro de la cámara.
No es posible cargar la batería utilizando el adaptador de ca (no suministrado). Utilice el
cargador de batería (suministrado) para cargar la batería.
Resulta imposible grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 22,
25). Si está llena, realice uno de lo siguiente:
Borre imágenes no necesarias (página 30).
Cambie el “Memory Stick Duo”.
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Cuando vaya a tomar una imagen fija, ajuste el modo de toma de imagen a uno distinto de
(Película).
Ajuste el modo de toma de imagen a (Película) cuando tome películas.
El tamaño de imagen está ajustado a [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno
de lo siguiente:
Ajuste el tamaño de imagen a uno distinto de [640(Fina)].
Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.
Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy brillante.
Se está produciendo el fenómeno de borrosidad y aparecen rayas blancas, negras, rojas,
púrpuras, y otras en la imagen. Este fenómeno no es un mal funcionamiento.
Resulta imposible reproducir imágenes.
Pulse el botón (Reproducción) (página 15).
El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador.
No se ofrecen garantías para reproducir, en esta cámara, archivos que contengan imágenes
que hayan sido procesadas en un ordenador o imágenes que hayan sido tomadas con otras
cámaras.
La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes almacenadas en el “Memory Stick
Duo” tomadas con otras cámaras. Reproduzca tales imágenes en Ver carpetas (página 28).
Esto ocurre cuando se copian imágenes del ordenador al “Memory Stick Duo” sin utilizar el
“PMB”. Reproduzca tales imágenes en Ver carpetas (página 28).
Toma de imágenes fijas/películas
Visualización de imágenes
50
Precauciones
No utilice o almacene la cámara en
los siguientes lugares
En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil
aparcado al sol, es posible que el cuerpo de
la cámara se deforme y esto podrá ocasionar
un mal funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o
deformarse, y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante
Cerca de un lugar magnético fuerte
En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la
cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar
un mal funcionamiento en la cámara, y en
algunos casos este mal funcionamiento no
podrá repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la
cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones
o falda, porque podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara o dañarla.
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit
de limpieza de LCD (no suministrado) para
quitar las huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para
quitar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua,
después limpie la superficie con un paño seco.
Para evitar dañar el acabado o la envoltura:
No exponga la cámara a productos químicos
tales como diluyente, bencina, alcohol,
paños desechables, repelente de insectos,
bronceador o insecticida.
No toque la cámara con nada de lo de arriba
en su mano.
No deje la cámara en contacto con goma o
vinilo durante largo tiempo.
Acerca de la temperatura de
funcionamiento
Su cámara está diseñada para ser utilizada a
temperaturas de entre 0°C y 40°C
No se recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
esta gama.
Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un
lugar frío a uno cálido, es posible que la
humedad se condense en el interior o el
exterior de la cámara. Esta condensación de
humedad podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una h (hora)
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes quedando aún humedad en el
interior del objetivo, no podrá grabar imágenes
claras.
Acerca de la batería interna de
respaldo recargable
Esta cámara tiene una batería recargable
interna para mantener la fecha y hora y otros
ajustes independientemente de si la
alimentación está conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente
durante cortos períodos se descargará
gradualmente, y si no la utiliza en absoluto
durante un mes se descargará completamente.
En este caso, asegúrese de cargar esta batería
recargable antes de utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque esta batería recargable
no esté cargada, aún podrá utilizar la cámara,
pero la fecha y la hora no se indicarán.
Método de carga de la batería interna de
respaldo recargable
Inserte la batería cargada en la cámara, y
después deje la cámara durante 24 h (hora) o
más con la alimentación desconectada.
51
Otros
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,7 mm
(tipo 1/2,3), Filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 10,3 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox.
10,1 Megapíxeles
Objetivo: Objetivo zoom Carl Zeiss Vario-Tessar
f = 6,18 – 24,7 mm (35 – 140 mm
(equivalente a película de 35 mm))
F3,5 (W) – F4,6 (T)
Control de exposición: Exposición automática,
Selección de escena (11 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz diurna,
Nublado, Fluorescente 1,2,3, Incandescente,
Flash
Balance Blanco submarino: Auto, Submarino 1,2,
Flash
Formato de archivo (Cumple con DCF):
Imágenes fijas: Exif Ver. 2,21, Cumple con
JPEG, compatible con DPOF
Películas: Cumple con MPEG1 (Monofónico)
Soporte de grabación: Memoria interna
(aprox. 15 MB) “Memory Stick Duo”
Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice
de exposición recomendado) ajustado a
Auto):
aprox. 0,08 a 3,0 m (W)/aprox. 0,5 a 2,4 m
(T)
[Conectores de entrada y salida]
Conector múltiple: Salida de vídeo
Salida de audio (Monofónica)
Conmunicación USB
Conmunicación USB: Hi-Speed USB (Cumple
con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: Panorámico (16:9), unidad TFT
7,5 cm (tipo 3,0)
Número total de puntos: 230 400 (960 × 240)
puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable NP-BD1, 3,6 V
NP-FD1 (no suministrada), 3,6 V
Adaptador de ca AC-LS5K (no suministrado),
4,2 V
Consumo (durante la toma de imagen): 1,1 W
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento: –20 a +60°C
Dimensiones: 93,6 × 57,2 × 15,0 mm (An/Al/Pr,
excluyendo los salientes)
Peso (incluyendo la batería NP-BD1, el lápiz de
pintar y la correa para muñeca, etc.): Aprox.
151 g
Micrófono: Monofónico
Altavoz: Monofónico
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III: Compatible
PictBridge: Compatible
Cargador de batería BC-CSD
Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V
50/60 Hz 2,2 W
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,33 A
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento: –20 a +60°C
Dimensiones: Aprox. 62 × 24 × 91 mm (An/Al/
Pr)
Peso: Aprox. 75 g
Batería recargable NP-BD1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Capacidad: 2,4 Wh (680 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
52
Marcas comerciales
Las marcas siguientes son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”, “Memory
Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”, , “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate”, ,
“PhotoTV HD”, “Info LITHIUM”
Microsoft, Windows, DirectX y Windows
Vista son o bien marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
de América y/u otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
Intel, MMX, y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Intel Corporation.
Adobe y Reader son marcas comerciales o
bien marcas comerciales registradas de
Adobe Systems Incorporated en los Estados
Unidos y/u otros países.
Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual son, en
general, marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos
desarrolladores o fabricantes. Sin embargo,
las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
Printed in Japan
Printed on 70% or more recycled paper using VOC
(Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based
ink.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando
tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).
Additional information on this product and answers
to frequently asked questions can be found at our
Customer Support Website.
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.

Transcripción de documentos

4-000-950-62(1) Digital Still Camera Cámara fotografía digital DSC-T77 Instruction Manual ······················································································ GB Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. Manual de instrucciones ···························································· Antes de operar la unidad, lea este manual atentamente, y guárdelo para futuras referencias. © 2008 Sony Corporation ES Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-T77 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. [ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. PRECAUCIÓN Sustituya la batería ùnicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones. No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. Atención para los clientes en Europa Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. [ Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. 2 Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. [ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. ES 3 Índice Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 6 Preparativos ........................................................................... 7 Comprobación de los accesorios suministrados ...................................... 7 Identificación de las partes ....................................................................... 8 Carga de la batería.................................................................................... 9 Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (no suministrado).......... 11 Ajuste del reloj ......................................................................................... 13 Toma/visionado de imágenes .......................... 14 Toma de imágenes .................................................................................. 14 Visualización de imágenes ...................................................................... 15 Utilización de las funciones de toma de imagen ...... 16 Detección de sonrisas y toma automática (Captador de sonrisas) ........ 16 Detección de las condiciones de la toma de imagen automáticamente (Reconocimiento de escena)................................................................... 17 Toma de primeros planos (Macro/Enfoque de cerca) ............................ 18 Utilización del autodisparador................................................................. 18 Selección de un modo de flash ............................................................... 19 Enfoque de un punto específico del cuadro ........................................... 20 Enfoque de la cara del motivo (Detección de cara)................................ 20 Selección del tamaño de imagen para coincidir con la utilización ......... 21 Utilización del modo de toma que coincide con la escena (Selección escena) .................................................................................. 23 Toma de películas ................................................................................... 24 Visualización de los indicadores mínimos (Toma fácil)........................... 25 Utilización de las funciones de visionado .................... 26 Visionado de una imagen ampliada (Zoom de reproducción)................ 26 Visualización de imágenes en pantalla completa (Zoom ancho)............ 26 Giro de una imagen de orientación vertical (Visualización girada temporalmente)........................................................................................ 27 Visionado de imágenes fijas con música (Diapositivas) ......................... 27 Búsqueda de una imagen (Índice de imágenes).................................... 28 Selección del formato de visualización (Modo visualización) ................. 28 4 Borrado de imágenes ................................................................. 30 Eliminación de la imagen visualizada actualmente ................................ 30 Eliminación de múltiples imágenes......................................................... 30 Eliminación de todas las imágenes (Formatear)..................................... 31 Conexión a otros dispositivos ............................................. 32 Visionado de imágenes en un televisor .................................................. 32 Impresión de imágenes fijas ................................................................... 33 Utilización de la cámara con un ordenador ............................................ 34 Cambio de los ajustes de la cámara ................................. 38 Cambio de la visualización en pantalla................................................... 38 Cambio de los sonidos de operación ..................................................... 38 Utilización de la pantalla HOME.............................................................. 39 Utilización de los elementos de MENU ................................................... 41 Utilización de funciones en modo Programa automático ....................... 44 Otros ..................................................................................................... 45 Visionado de la “Guía práctica de Cyber-shot” ...................................... 45 Lista de iconos visualizados en la pantalla............................................. 46 Solución de problemas ........................................................................... 48 Precauciones........................................................................................... 50 Especificaciones ..................................................................................... 51 5 x Notas sobre la utilización de la cámara Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory Stick Duo” No apague la cámara, extraiga la batería, ni retire el “Memory Stick Duo” mientras está encendida la lámpara de acceso. De lo contrario, podrán dañarse los datos de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Asegúrese de hacer una copia de seguridad para proteger sus datos. Acerca de los archivos de gestión Cuando inserta un “Memory Stick Duo” sin archivo de gestión en la cámara y conecta la alimentación, parte de la capacidad del “Memory Stick Duo” se utiliza para crear automáticamente un archivo de gestión. Es posible que lleve algún tiempo hasta que pueda realizar la siguiente operación. Notas sobre la grabación/ reproducción • Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz. Notas sobre la pantalla LCD • La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación. • Si salpica agua u otros líquidos a la pantalla LCD y se moja, seque inmediatamente la pantalla con un paño suave. Los líquidos dejados en la superficie de la pantalla LCD pueden perjudicar la calidad y ocasionar un mal funcionamiento. • Antes de comenzar a grabar, haga una • • • • • • • 6 grabación a modo de prueba para asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente. La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua. Lea “Precauciones” (página 50) antes de utilizar la cámara. Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada. No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara. No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente. La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento. Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 50). No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o dañarse los datos de imagen. Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen • La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony no garantiza que la cámara pueda reproducir imágenes grabadas o editadas con otro equipo, ni que otros equipos puedan reproducir imágenes grabadas con la cámara. Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright. No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc. Preparativos Comprobación de los accesorios suministrados • Cargador de batería BC-CSD (1) • CD-ROM (1) – Software de aplicación del Cyber-shot – “Guía práctica de Cyber-shot” – “Guía avanzada de Cyber-shot” • Manual de instrucciones (este manual) (1) en EE.UU.y Canadá) x Utilización de la correa de muñeca Coloque la correa y pase la mano a través del lazo para evitar que pueda caérsele la cámara y dañarse. Gancho • Batería recargable NP-BD1 (1)/caja de la Preparativos • Cable de alimentación (1) (no suministrado batería (1) • Lápiz de pintar (1) x Utilización del lápiz de pintar El lápiz de pintar se utiliza cuando se emplea el panel táctil. Se coloca en la correa de muñeca. • Cable USB, A/V para terminal de usos múltiples (1) Nota • No transporte la cámara agarrando del lápiz de pintar. La cámara podrá caerse. • Correa para muñeca (1) • Placa de estación F (1) La placa de estación se utiliza cuando se monta la cámara en el Cyber-shot station (no suministrado). 7 Identificación de las partes A Palanca del zoom (W/T) B Botón del disparador C Micrófono D Botón POWER/Lámpara POWER Preparativos E Flash F Lámpara del autodisparador/Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF G Objetivo H Tapa del objetivo I Pantalla LCD/Panel táctil J Botón (Reproducción) K Enganche para la correa de muñeca/ Empuñadura L Altavoz M Tapa de la batería/“Memory Stick Duo” N Rosca para trípode Parte inferior • Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que la cámara se dañe. O Palanca de expulsión de la batería P Lámpara de acceso Q Ranura de “Memory Stick Duo” R Ranura de inserción de la batería S Conector múltiple 8 Carga de la batería la batería en el 1 Inserte cargador de batería. • Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada. el cargador 2 Conecte de batería a la toma de corriente de la pared. Para clientes en EE.UU. y Canadá Clavija Preparativos Batería Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una hora más después de haberse apagado la lámpara CHARGE, la carga durará un poco más (carga completa). Lámpara CHARGE Iluminada: Cargando Apagada: Ha finalizado la carga (carga normal) Lámpara CHARGE Para clientes en países/regiones distintos de EE.UU. y Canadá Cable de alimentación Lámpara CHARGE se haya completado la carga, desconecte el 3 Cuando cargador de batería. 9 x Tiempo de carga Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal Aprox. 220 min (minuto) Aprox. 160 min (minuto) Notas • La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a • • Preparativos • • una temperatura de 25°C La carga podrá llevar más tiempo según las condiciones de utilización y las circunstancias. Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima. Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared. Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de batería. Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles. x Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver Duración de la batería (min (minuto)) N°. de imágenes Toma de imágenes fijas Aprox. 110 Aprox. 220 Visionado de imágenes fijas Aprox. 230 Aprox. 4 600 • El método de medición está basado en el estándar CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Nota • La duración de la batería y el número de imágenes fijas podrán variar dependiendo de los ajustes de la cámara. zUtilización de la cámara en el extranjero Puede utilizar la cámara, el cargador de batería (suministrado), y el adaptador de ca AC-LS5K (no suministrado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre 100 V a 240 V de ca 50/60 Hz No utilice un transformador electrónico (convertidor para usar en viajes). Ello podría ocasionar un mal funcionamiento. 10 Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (no suministrado) 1 Abra la tapa. Con el lado del terminal orientado hacia el objetivo, inserte el “Memory Stick Duo” hasta que produzca un chasquido al encajar en su sitio. Preparativos el “Memory Stick 2 Inserte Duo” (no suministrado). 3 Inserte la batería. Alinee la marca v de la batería con la palanca de expulsión de la batería, después inserte la batería mientras presiona la palanca en la dirección indicada por la flecha. 4 Cierre la tapa. 11 x “Memory Stick” que puede utilizar x Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” “Memory Stick Duo” Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 15 MB) Para copiar imágenes de la memoria interna a un “Memory Stick Duo”, inserte el “Memory Stick Duo” en la cámara, toque y seleccione [Copiar] en [Herrta. Memoria] de (Gestión de memoria) (página 40). Preparativos También puede utilizar un “Memory Stick PRO Duo” o “Memory Stick PRO-HG Duo” con la cámara. Para más detalles sobre el número de imágenes/tiempo que se pueden grabar, consulte las páginas 22, 25. Otros tipos de “Memory Stick” o tarjeta de memoria no son compatibles con la cámara. x Para extraer la batería “Memory Stick” No puede utilizar un “Memory Stick” con la cámara. Palanca de expulsión de la batería Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería. x Para extraer el “Memory Stick Duo” Lámpara de acceso Asegúrese de que la lámpara de acceso no está encendida, después pulse el “Memory Stick Duo” hacia dentro una vez. Nota • No extraiga nunca el “Memory Stick Duo”/ batería cuando esté iluminada la lámpara de acceso. Esto podría ocasionar daño a los datos del “Memory Stick Duo”/memoria interna. 12 x Comprobación de la carga de batería restante En la parte superior izquierda de la pantalla LCD aparece un indicador de carga restante. Alta Baja Notas • La aparición del indicador de carga restante correcto lleva aproximadamente un min (minuto). • Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en ciertas circunstancias. • Si utiliza la batería NP-FD1 (no suministrada), también podrá ver los minutos después del indicador de carga restante. • La capacidad de la batería disminuye a medida que pasa el tiempo y con el uso repetido. Cuando el tiempo de operación por carga disminuya notablemente, la batería necesitará ser reemplazada. Adquiera una batería nueva. Ajuste del reloj 1 Baje la tapa del objetivo. Botón POWER La cámara se enciende. • También puede encender la cámara pulsando el botón POWER. • Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones. el formato de 2 Toque visualización de fecha Preparativos Tapa del objetivo deseado, y después toque . cada elemento, 3 Toque después toque v/V para ajustar su valor numérico. • Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM. 4 Toque [OK]. Notas • La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “PMB” del CD- ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha. • Si la cámara está encendida y no la utiliza durante unos tres min (minuto), la cámara se apagará automáticamente (Función de apagado automático). x Ajuste de la fecha y la hora otra vez Toque t (Ajustes) t [Ajustes del reloj] (página 40). 13 Toma/visionado de imágenes Toma de imágenes 1 Baje la tapa del objetivo. La cámara se enciende. Tapa del objetivo Toma/visionado de imágenes la cámara 2 Sujete sin moverla como Palanca del zoom (W/T) se muestra en la ilustración. • Deslice la palanca del zoom (W/T) hacia el lado T para acercar con zoom. Deslice hacia el lado W para volver. el botón del 3 Pulse disparador hasta la Botón del disparador Marca de SteadyShot mitad para enfocar. se visualiza para indicar que SteadyShot está funcionando. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador z. La distancia de toma más corta es de aproximadamente 8 cm (W), 50 cm (T) (desde el objetivo). el botón del 4 Pulse disparador a fondo. Se toma la imagen. 14 Bloqueo AE/AF Visualización de imágenes el botón 1 Pulse (Reproducción). Se visualiza la última imagen tomada. • Cuando imágenes del “Memory Stick Duo” grabadas con otras cámaras no puedan reproducirse en esta cámara, vea las imágenes en [Ver carpetas] (página 28). x Selección de la imagen siguiente/anterior Toque (Siguiente)/ pantalla. (Anterior) en la x Eliminación de una imagen Toque (Borrar), después toque [OK]. (Reproducción) Toma/visionado de imágenes Botón x Para volver a la toma de imágenes Pulse el botón del disparador hasta la mitad. x Para apagar la cámara Cierre la tapa del objetivo. • También puede apagar la cámara pulsando el botón POWER. 15 Utilización de las funciones de toma de imagen Detección de sonrisas y toma automática (Captador de sonrisas) (Modo 1 Toque Grabación) t (Ajuste automático) t o t (Icono de sonrisa). mientras se 2 Espere detecta una sonrisa. Cuando el nivel de sonrisa excede el punto b del indicador, la cámara toma imágenes automáticamente. Cuando toque (Icono de sonrisa) otra vez, finalizará el Captador de sonrisas. • Si pulsa el botón del disparador durante el Captador de sonrisas, la cámara tomará la imagen en ajuste automático, y después volverá al modo Captador de sonrisas. Cuadro de Detección de cara Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas zConsejos para capturar sonrisas mejor 1 No cubrirse los ojos con flequillos. 2 Intente orientar la cara enfrente de la cámara y estar lo más nivelado posible. El porcentaje de detección será mayor cuando los ojos estén entornados. 3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca abierta. Las sonrisas son más fáciles de detectar cuando se muestran los dientes. 16 Detección de las condiciones de la toma de imagen automáticamente (Reconocimiento de escena) La cámara detecta automáticamente las condiciones de la toma de imagen, y después toma la imagen. (Modo 1 Toque Grabación) t automático) t (Reconocimiento de escena) t modo (Desactivar): No utiliza Reconocimiento de escena. (Auto): Cuando la cámara reconozca la escena, cambiará a los ajustes óptimos y tomará la imagen. (Avanzado): Cuando la cámara reconozca la escena, cambiará a los ajustes óptimos y tomará la imagen. Además, cuando la cámara reconoce (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo utilizando trípode), (Contraluz) o (Retrato a contraluz), toma otra imagen. Cuando la cámara reconoce (Retrato), se acciona la reducción de ojos cerrados. Nota • El Reconocimiento de escena no responderá en el modo (Macro activado), (Permitido enfocar de cerca) ni Ráfaga. zCuando la cámara reconoce la escena Utilización de las funciones de toma de imagen t 2 Toque deseado t . (Ajuste o . Cuando la cámara reconoce la escena. Aparece (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo utilizando trípode), (Contraluz), (Retrato a contraluz), (Paisaje), (Macro) o (Retrato). Cuando la cámara no reconoce la escena, la imagen se toma como Reconocimiento de escena ajustado a [Desactivar]. Icono de Reconocimiento de escena Icono de valor de ajuste 17 Toma de primeros planos (Macro/Enfoque de cerca) Puede tomar bellas imágenes en primer plano de objetos pequeños tales como insectos o flores. Toque (Macro) t 1 modo deseado t . (Auto): La cámara ajusta el enfoque automáticamente desde motivos distantes a primer plano. Normalmente, ponga la cámara en este modo. (Macro activado): La cámara ajusta el enfoque con prioridad sobre motivos en primer plano. Ajuste a Macro activado cuando tome motivos cercanos. (Permitido enfocar de cerca): Utilice este modo para tomar a distancias incluso más cortas que con la grabación Macro. Bloqueado en el lado W: Aproximadamente 1 a 20 cm Utilización del autodisparador 1 Toque (Autodisparador) t modo deseado t . (Desactivar): Sin utilizar el autodisparador. (Autodisparador 10 s): La toma se inicia tras un retardo de 10 s (segundo). Utilice este ajuste si quiere incluirse en la imagen. Para cancelar, toque . (Autodisparador 2 s): La toma se inicia tras un retardo de dos s (segundo). Esto es para evitar el desenfoque debido a la inestabilidad cuando se pulsa el botón del disparador. el botón del disparador. 2 Pulse La lámpara del autodisparador parpadea y suena un pitido hasta que se acciona el obturador. 18 Selección de un modo de flash Toque (Flash) t modo 1 deseado t . (Flash automático): Destella cuando hay insuficiente luz o contraluz. (Flash activado): El flash funciona siempre. (Sinc lenta): El flash funciona siempre. En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar claramente el fondo que queda fuera del alcance de la luz del flash. (Flash desactivado): El flash no funciona. Notas (Flash activado) ni (Sinc lenta). • Incluso con el flash activado, es posible que el flash no funcione durante la ráfaga. Utilización de las funciones de toma de imagen • Cuando Reconocimiento de escena está ajustado a [Auto] o [Avanzado] no se puede utilizar 19 Enfoque de un punto específico del cuadro Simplemente toque el punto del cuadro que quiere enfocar para cambiar la posición de enfoque. la cámara hacia el 1 Oriente motivo, después toque el punto del cuadro que quiere enfocar. Puede cambiar el punto de enfoque cuantas veces lo desee antes de pulsar el botón del disparador hasta la mitad. • Si quiere que la cámara elija un punto de enfoque automáticamente, toque . • : Se ha detectado cara. : No se ha detectado cara. Enfoque de la cara del motivo (Detección de cara) La cámara detecta la cara del motivo y la enfoca. Puede seleccionar qué motivo tendrá prioridad al enfocar. t 1 Toque (Detección de cara) t modo deseado t . (Cuando se toca): Detecta la cara cuando se toca un área de la pantalla donde hay una cara. (Auto): Selecciona la cara que la cámara va a enfocar automáticamente. (Prioridad niños): Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de niño. (Prioridad adultos): Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de adulto. 20 Selección del tamaño de imagen para coincidir con la utilización El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba cuando toma una imagen. Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la imagen sea impresa en papel de formato grande. Cuanto más pequeño sea el tamaño de imagen, más imágenes podrán grabarse. Seleccione el tamaño de imagen que corresponda con la forma en que verá sus imágenes. (Tamaño 1 imag)tt modo deseado t . Guía de uso 10M (3 648×2 736) Para copias hasta tamaño A3+ 5M (2 592×1 944) Para copias hasta tamaño A4 3M (2 048×1 536) Para copias hasta tamaño L/L2 VGA (640×480) Para adjuntar a correo electrónico 3:2 (8M) (3 648×2 432) Relación de aspecto 3:2 como las copias de fotos y tarjetas postales 16:9 (7M) (3 648×2 056) Para ver en un televisor de alta definición. Pantalla LCD Las imágenes se visualizan en relación de aspecto 4:3 ó 3:2. Utilización de las funciones de toma de imagen Tamaño de imagen 16:9 (2M) (1 920×1 080) Las imágenes llenarán toda la pantalla. 21 Nota • Cuando imprima imágenes tomadas con relación de aspecto 16:9, es posible que ambos bordes sean recortados. x Número de imágenes fijas que se pueden grabar Las cifras de la tabla de abajo indican el número de imágenes cuando [Modo Grabación] está ajustado a [Normal]. (Unidades: Imágenes) Capacidad Memoria interna Tamaño Aprox. 15 MB “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 10M 3 56 118 242 493 972 1 963 5M 6 89 188 384 781 1 541 3 111 3 991 6 324 3M 10 144 301 617 1 253 2 472 4 991 10 140 VGA 97 390 96 1 385 2 898 5 925 12 030 23 730 47 910 3:2(8M) 3 57 119 244 497 980 1 980 4 024 16:9(7M) 4 60 126 257 523 1 031 2 083 4 234 16:9(2M) 16 230 483 987 2 005 3 955 7 986 16 230 Notas • El número de imágenes fijas podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y el soporte de grabación. • Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador “>9999”. • Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es posible que la imagen no aparezca en el tamaño de imagen real. 22 Utilización del modo de toma que coincide con la escena (Selección escena) el modo de 1 Seleccione toma de imagen. Para seleccionar / / / : Toque (Modo Grabación) t modo deseado t . / Para seleccionar / / / / / : Toque (Modo Grabación) t t modo deseado t . (Gourmet): Toma arreglos de comidas en deliciosos colores. (Playa): Toma escenas de costas y riberas de lagos con el azul del agua capturado más vívidamente. (Paisaje): Toma con el enfoque en un motivo distante. (Nieve): Toma escenas de nieve en blanco más claramente. (Instantánea suave): Toma imágenes con un ambiente más suave para retratos de personas, flores, etc. (Fuegos artificiales): Toma fuegos artificiales en todo su esplendor. (Retrato crepúsculo): Toma imágenes nítidas de gente en un lugar oscuro sin perder el ambiente nocturno. (Crepúsculo): Toma escenas nocturnas sin perder el ambiente nocturno. Utilización de las funciones de toma de imagen (Alta sensibilidad): Toma imágenes sin flash incluso con poca iluminación. (Selección escena) (Submarino): Toma imágenes submarinas en colores naturales cuando se usa con la caja resistente al agua. (Obturador rápido): Toma objetos en movimiento en lugares brillantes. Nota • El flash no responderá en algunos modos. 23 Toma de películas (Modo 1 Toque Grabación) t película) t (Modo . el botón del disparador a fondo para iniciar la 2 Pulse grabación. el botón del disparador a fondo otra vez para detener 3 Pulse la grabación. x Visionado de películas Pulse el botón (Reproducción) y toque los botones para seleccionar una película que quiere ver. Botón (Siguiente) / (Anterior) Acción Control del volumen B Reproducción x Detener M/m Avance rápido/rebobinado rápido x Tamaño de imagen Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más alta será la calidad de imagen. Cuanto mayor sea el número de fotogramas por segundo, más uniforme será la imagen de reproducción. Tamaño de imagen de película 24 Fotogramas/ s (segundo) Guía de uso 640(Fina) (640×480) Aprox. 30 Para ver en un televisor (calidad de imagen alta) 640(Estándar) (640×480) Aprox. 17 Para ver en un televisor (calidad de imagen estándar) 320 (320×240) Aprox. 8 Para adjuntar a correo electrónico x Tiempo de grabación máximo La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente durante 10 min (minuto) aproximadamente. (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo)) Capacidad Memoria interna Aprox. 15 MB Tamaño 640(Fina) – “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 3:22:50 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:00 0:49:20 1:39:40 640(Estándar) 0:00:40 0:10:20 0:21:40 0:44:20 1:30:10 2:58:00 5:59:20 12:10:20 320 0:02:50 0:41:30 1:25:20 2:57:40 6:01:00 11:52:00 23:57:30 48:41:50 Notas • El tiempo de grabación podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y del soporte de grabación. • Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick Utilización de las funciones de toma de imagen PRO Duo”. • Esta cámara no admite grabaciones ni reproducciones HD para películas. Visualización de los indicadores mínimos (Toma fácil) Este modo reduce al mínimo el número de ajustes y hace que los indicadores resulten más fáciles de ver. (Modo 1 Toque Grabación) t fácil) t (Toma . Acción Cómo cambiar Autodisparador Seleccione (Autodisparador 10 s) o (Desactivar) con el botón Tamaño imag t Seleccione [Grande] o [Pequeño] en [Tamaño imag] Flash t Seleccione [Auto] o [Desactivar] en [Flash] . x Para volver a la visualización normal Toque (Modo Grabación) t (Ajuste automático) t . 25 Utilización de las funciones de visionado Visionado de una imagen ampliada (Zoom de reproducción) el botón 1 Pulse (Reproducción) para visualizar una imagen, después toque el área que quiere ampliar. La imagen se amplía al doble del tamaño, con el área que tocó en el centro. Cuando está ajustado a [Sólo imag.], toque el centro de la pantalla, después toque el área que quiere ampliar. la escala del zoom y 2 Ajuste la posición. La escala del zoom aumenta cada vez que toca la pantalla. / / / : Ajusta la posición. : Cambia la relación del zoom. : Activa/desactiva / / / . : Cancela el zoom de reproducción. Muestra el área visualizada de la imagen entera Visualización de imágenes en pantalla completa (Zoom ancho) el botón 1 Pulse (Reproducción) para visualizar la imagen fija, después toque . • 26 Toque otra vez para terminar el zoom ancho. Giro de una imagen de orientación vertical (Visualización girada temporalmente) el botón 1 Pulse (Reproducción) para visualizar la imagen fija, después seleccione las imágenes de orientación vertical, después toque . • Toque otra vez para finalizar la visualización. Visionado de imágenes fijas con música (Diapositivas) visualizar una imagen fija, después toque (Diapositivas). [Inicio]. 2 Toque Comienza el pase de diapositivas. • Para finalizar el pase de diapositivas, toque la pantalla, y después toque [Salir]. Utilización de las funciones de visionado el botón 1 Pulse (Reproducción) para zSelección de la música de fondo Puede transferir un archivo de música deseado de su CD o archivos MP3 a la cámara para reproducirlo durante el pase de diapositivas. Para transferir archivos de música, instale el software “Music Transfer” (suministrado) en su ordenador (página 35), después siga los pasos de abajo. 1 Toque t (Diapositivas) t [Herramienta música] t [Desc música]. 2 Haga una conexión USB entre la cámara y el ordenador. 3 Inicie y utilice “Music Transfer”. Para más detalles sobre el “Music Transfer”, consulte la ayuda de “Music Transfer”. 27 Búsqueda de una imagen (Índice de imágenes) el botón 1 Pulse (Reproducción) para visualizar una imagen, después toque (Índice de imágenes). • Si toca , podrá ajustar el número de imágenes visualizadas en la pantalla de índice a 12 ó 20 imágenes. los botones / 2 Toque para pasar las páginas. • Para volver a la pantalla de una sola imagen, toque la imagen en miniatura. Selección del formato de visualización (Modo visualización) Le permite seleccionar el formato de visualización para ver múltiples imágenes cuando se utiliza “Memory Stick Duo”. el botón 1 Pulse (Reproducción) para visualizar una imagen, después toque (Índice de imágenes) t (Modo visualización) t modo deseado. (Ver fecha): Visualiza imágenes por la fecha. (Ver evento): Analiza las fechas tomadas y la frecuencia, organiza automáticamente las imágenes en grupos y las visualiza. (Favoritos): Visualiza imágenes registradas como Favoritos. (Ver carpetas): Visualiza y organiza imágenes por carpetas. 28 x Localización fácil de imágenes que va a visualizar Cuando está ajustado a Ver fecha/Ver evento/Ver carpetas: Cuando utilice un “Memory Stick Duo”, toque (Lista Fecha), (Lista de evento) o (Seleccionar carpeta) para localizar fácilmente las imágenes que desea. Lista Fecha: Visualiza una lista de las imágenes tomadas en la fecha seleccionada. Lista de evento: Visualiza una lista de las imágenes registradas en el evento seleccionado. Seleccionar carpeta: Toque [OK] para visualizar una lista de imágenes contenidas en la carpeta seleccionada. Favoritos: Visualiza una lista de las imágenes registradas en el número de Favoritos seleccionado. Nota • Cuando no pueda reproducir imágenes grabadas con otras cámaras, véalas en [Ver carpetas]. Utilización de las funciones de visionado Cuando está ajustado a Favoritos: Puede visualizar imágenes registradas en Favoritos divididas en seis grupos. 29 Borrado de imágenes Eliminación de la imagen visualizada actualmente 1 Toque (Borrar) t [OK] (página 15). Eliminación de múltiples imágenes (Índice de 1 Toque imágenes) t (Borrar). imágenes para 2 Seleccione borrar. 1 Toque / para pasar las páginas, después toque las imágenes que quiere eliminar. Se pone la marca a las imágenes seleccionadas. 2 Repita el paso 1. t [OK]. 3 Toque Puede cambiar entre una sola imagen y pantalla de índice utilizando selecciona imágenes. , cuando x Eliminación en unidades de fecha, evento o carpeta t (Borrar) t (Todas imágs de rango fecha), (Todo En Esta Carpeta) t t [OK]. (Todo de evento) o • Cuando se utiliza la memoria interna, las imágenes se visualizan en [Ver carpetas]. 30 Eliminación de todas las imágenes (Formatear) Puede eliminar todos los datos almacenados en el “Memory Stick Duo” o la memoria interna. Si hay insertado un “Memory Stick Duo”, se eliminarán todos los datos almacenados en el “Memory Stick Duo”. Si no hay insertado un “Memory Stick Duo”, se eliminarán todos los datos almacenados en la memoria interna. El formateo elimina permanentemente todos los datos, incluidas las imágenes protegidas. 1 Toque t (Gestión de memoria) t [Herrta. Memoria] t t [Formatear] t . 2 Toque [OK]. Borrado de imágenes 31 Conexión a otros dispositivos Visionado de imágenes en un televisor 1 Conecte la cámara al televisor con el cable para terminal de usos múltiples (suministrado). Al conector múltiple A las tomas de entrada de audio/vídeo Cable para terminal de usos múltiples zVisionado de imágenes en un televisor de HD (Alta definición) • Puede ver imágenes grabadas en la cámara conectando la cámara a un televisor HD (Alta definición) con el cable de adaptador de salida HD (no suministrado) o el Cyber-shot station (no suministrado). • Ajuste [COMPONENT] a [HD(1080i)] en [Ajustes principales 2] seleccionando (Ajustes) en la pantalla HOME. • No se pueden ver películas emitidas en formato de señal [HD(1080i)]. Ajuste [COMPONENT] a [SD] cuando vea películas. 32 Impresión de imágenes fijas Si tiene una impresora compatible con PictBridge, puede imprimir imágenes mediante el procedimiento siguiente. En primer lugar, ajuste la cámara para permitir la conexión USB entre la cámara y la impresora. 1 Toque t (Ajustes) t [Ajustes principales] t [Conexión USB] t [PictBridge] t . t Se establecerá el modo USB. 2 Conecte la cámara a la impresora, con el cable para terminal de usos múltiples (suministrado). 3 Encienda la impresora. 4 Toque t . (Imprimir) t elemento deseado t . (Esta imagen): Imprima la imagen visualizada actualmente. (Múltiples imágenes): Toque / para visualizar la imagen, después toque la imagen que quiere imprimir. Toque el elemento de ajuste deseado, después [OK]. Se imprimirá la imagen. zImpresión en un establecimiento No es posible imprimir imágenes almacenadas en la memoria interna en un establecimiento de servicio de impresión directamente desde la cámara. Copie las imágenes a un “Memory Stick Duo”, después lleve el “Memory Stick Duo” al establecimiento. t Cómo copiar: Toque t (Gestión de memoria) t [Herrta. Memoria] t [Copiar] t t [OK]. Cuando quiera superponer fechas en imágenes, consulte con el establecimiento de servicio de impresión de fotos. Conexión a otros dispositivos 5 Después de hacer la conexión, aparece el indicador 33 Utilización de la cámara con un ordenador x Utilización de “PMB (Picture Motion Browser)” Puede disfrutar de las imágenes grabadas más que nunca aprovechando las ventajas del software, y “PMB” incluidos en el CD-ROM (suministrado). Hay más funciones, además de las de la lista de abajo, para disfrutar de las imágenes. Para más detalles, consulte la “Guía de PMB”. Importación al ordenador Calendario Servicio multimedia Visionado de imágenes en un calendario. Para colgar imágenes en el servicio multimedia. Imprimir DVD Impresión de imágenes con sellos de fecha. Creación de un disco de datos utilizando una unidad grabadora de CD o de DVD. Exportación a la cámara Exportación y visionado de imágenes cuando se utiliza el “Memory Stick Duo”. Nota • “PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh. 34 x Etapa 1: Instalación de “PMB” (suministrado) Puede instalar el software (suministrado) utilizando el procedimiento siguiente. Cuando instale “PMB”, también se instalará “Music Transfer”. • Inicie la sesión como Administrador. 1 Compruebe el entorno de su ordenador. Entorno recomendado para utilizar “PMB” y “Music Transfer” SO (preinstalado): Microsoft Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP3/Windows Vista SP1* CPU: Intel Pentium III 500 MHz o más rápido (Recomendado: Intel Pentium III 800 MHz o más rápido) Memoria: 256 MB o más (Recomendado: 512 MB o más) Disco duro: Espacio requerido en disco para la instalación — aproximadamente 400 MB Pantalla: Resolución de pantalla; 1 024 × 768 puntos o más * Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. 2 Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. Aparecerá la pantalla del menú de instalación. 3 Haga clic en [Install] (Instalar). 4 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. 5 Extraiga el CD-ROM después de completarse la instalación. Aparecerá la pantalla “Choose Setup Language” (Elegir idioma de instalación). Conexión a otros dispositivos 35 x Etapa 2: Importación de imágenes a su ordenador utilizando “PMB” 1 Inserte una batería completamente cargada en la cámara, después pulse el botón (Reproducción). 2 Conecte la cámara a su ordenador. Aparece “Conectando…” en la pantalla de la cámara. 1 A una toma USB Cable para terminal de usos múltiples 2 Al conector múltiple • Durante la sesión de comunicación se muestra en la pantalla. No utilice el ordenador mientras esté visualizado el indicador. Cuando el indicador cambia a , puede comenzar a utilizar el ordenador de nuevo. 3 Haga clic en el botón [Import] (Importar). Para más detalles, consulte la “Guía de PMB”. x Etapa 3: Visionado de la “Guía de PMB” 1 Haga doble clic en el icono • (Guía de PMB) del escritorio. Para acceder a la “Guía de PMB” desde el menú de inicio: Haga clic en [Start] (Inicio) t [All Programs] (Todos los programas) t [Sony Picture Utility] t [Help] (Ayuda) t [Guía de PMB]. Notas • No desconecte el cable para terminal de usos múltiples de la cámara mientras la cámara está funcionando ni mientras aparece “Acceso…” en la pantalla de la cámara. Si lo hace podrá estropear los datos. • Cuando utilice una batería con poca carga restante, es posible que no pueda transferir los datos o que los datos se estropeen. Se recomienda utilizar el adaptador de ca (no suministrado) y el cable USB / A/V / DC IN para terminal de usos múltiples (no suministrado). 36 x Utilización de la cámara con su ordenador Macintosh Puede copiar imágenes a su ordenador Macintosh. “PMB” no es compatible, pero puede instalar “Music Transfer” en su ordenador Macintosh. Cuando las imágenes sean exportadas a la cámara, véalas en [Ver carpetas]. Entorno de ordenador recomendado Para un ordenador conectado a la cámara se recomienda el entorno siguiente. Entorno recomendado para importar imágenes SO (preinstalado): Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1 a v10,5) Toma USB: Suministrada como estándar Entorno recomendado para utilizar “Music Transfer” SO (preinstalado): Mac OS X (v10,3 a v10,5) Memoria: 64 MB o más (se recomiendan 128 MB o más) Disco duro: Espacio requerido en disco para la instalación — aproximadamente 250 MB Conexión a otros dispositivos 37 Cambio de los ajustes de la cámara Cambio de la visualización en pantalla t modo 1 Toque deseado t . (Normal): Visualiza botones e iconos (Simple): Visualiza botones solamente (Sólo imag.): Oculta botones e iconos Nota • Si se selecciona la reproducción [Sólo imag.], desaparecerá de la pantalla. Para visualizar los botones, toque el centro de la pantalla. Volverá la visualización [Normal] temporalmente. zAjustes de histograma y brillo Se puede acceder a los ajustes siguientes tocando . Histograma: Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. El gráfico visualizado indicará una imagen brillante cuando se desvíe hacia el lado derecho, y una imagen oscura cuando se desvíe hacia el lado izquierdo. Brillo: Esto establece el brillo de la luz de fondo ([Normal]/[Brillo]). Cuando vea imágenes en luz exterior luminosa, repóngalo a [Brillo]. Si embargo, la potencia de la batería podrá reducirse más rápidamente bajo tal condición. Cambio de los sonidos de operación Puede ajustar el sonido producido cuando utiliza la cámara. t (Ajustes) 1 Toque t [Ajustes principales] t t [Pitido] t modo deseado t 38 t . Obturador: Activa el sonido del obturador para cuando se pulsa el botón del disparador. Activar: Activa el sonido de pitido/ obturador para cuando se utiliza el panel táctil o se pulsa el botón del disparador. Desactivar: Desactiva el sonido de pitido/obturador. Utilización de la pantalla HOME En la pantalla HOME, las operaciones de la cámara están organizadas de forma conveniente en amplias categorías de selección, tales como toma, visionado e impresión de imágenes. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles. x Toma de imagen Elemento Descripción Toma de imagen Graba imágenes fijas o películas. x Visionado de imágs. Elemento Descripción Ver fecha* Visualiza imágenes por la fecha. Ver evento* Analiza las fechas tomadas y la frecuencia, organiza automáticamente las imágenes en grupos y las visualiza. Favoritos* Visualiza imágenes registradas como Favoritos. Ver carpetas Visualiza y organiza imágenes por carpetas. * Estos elementos se visualizan solamente cuando hay “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. x Diapositivas Descripción Reproduce imágenes sucesivamente junto con efectos y música. Herramienta música Desc música: Format músi: x Imprimir Elemento Descripción Imprimir Imprime imágenes fijas. Cambia la música del pase de diapositivas. Elimina toda la música del pase de diapositivas. Cambio de los ajustes de la cámara Elemento Diapositivas 39 x Gestión de memoria Elemento Descripción Herrta. Memoria - Her Memory Stick Formatear: Crea CarpGrabación: Camb. Carp. Grab.: Copiar: Herrta. Memoria Herr.memoria interna x Formatear: Formatea la memoria interna. Ajustes Elemento Descripción Ajustes principales Ajustes principales 1 Pitido: Guía funciones: Inicializar: Calibración: Envoltura: Modo demostración: Ajustes principales Ajustes principales 2 Conexión USB: COMPONENT: Salida vídeo: TIPO TV: Ajustes de toma - Ajustes toma de imagen 1 Iluminador AF: Cuadrícula: Modo AF: Zoom digital: Ajustes de toma - Ajustes toma de imagen 2 Orient. autom.: Revisión autom: 40 Formatea un “Memory Stick Duo”. Crea una carpeta nueva en un “Memory Stick Duo”. Cambia la carpeta utilizada para grabar imágenes. Copia todas las imágenes grabadas en la memoria interna a un “Memory Stick Duo”. Selecciona los pitidos producidos cuando utiliza la cámara. Visualiza la guía de funciones. Restaura la cámara a sus ajustes predeterminados. Corrige la desalineación de las posiciones de respuesta de los botones del panel táctil. Cambia las operaciones de los botones cuando la cámara está en la envoltura (caja a prueba de agua). Demuestra las funciones Captador de sonrisas y Reconocimiento de escena. Establece el modo utilizado cuando se conecta la cámara a un ordenador o a una impresora. Establece la señal de vídeo de acuerdo con un terminal de televisión conectado. Establece el modo de acuerdo con el sistema de salida de vídeo que se va a conectar. Establece la relación de aspecto de un televisor que se va a conectar. Destella la luz de relleno cuando se enfoca en poca luz. Visualiza líneas para ajustar fácilmente un motivo en posición horizontal o vertical. Selecciona el modo de operación de enfoque automático. Selecciona el método de zoom para zoom en exceso del zoom óptico. Reconoce el cambio de orientación y guarda la imagen en la orientación apropiada. Visualiza la imagen en la pantalla durante aproximadamente dos s (segundo) después de tomar una imagen fija. Ajustes del reloj Establece la fecha y hora. Language Setting Selecciona el idioma a utilizar en los elementos de menú, avisos y mensajes. Utilización de los elementos de MENU Visualiza funciones disponibles para ajustarlas fácilmente cuando la cámara está en modo de toma de imagen o reproducción. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles. x MENU en modo de toma de imagen Elemento Descripción Tamaño imag Establece el tamaño de imagen. ( 10M/ 16:9(7M)/ 320) Reconocimiento de escena 3:2(8M)/ 640(Estándar)/ Detecta automáticamente las condiciones de toma y después toma la imagen. ( Detección de cara 5M/ 3M/ VGA/ 16:9(2M)/ 640(Fina)/ Desactivar/ Auto/ Avanzado) Selecciona el motivo que tiene prioridad para ajustar el enfoque cuando se utiliza detección de cara. ( Cuando se toca/ adultos) Auto/ Prioridad niños/ Prioridad Sensib detección sonrisas Ajusta el nivel de sensibilidad para detectar sonrisa. Modo Grabación Selecciona el método de toma continua. EV Ajusta la exposición manualmente. Modo medición Establece qué parte del motivo se mide para determinar la exposición. ( Medio/ Normal/ Alto) Ráfaga/BRK±0,3EV, BRK±0,7EV, BRK±1,0EV) (–2,0EV a +2,0EV) ( Enfoque Centro) Cambia el método de enfoque. ( Balance Blanco Multi/ Multi AF/ distancia ilimitada) Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de la luz ambiental. ( Auto/ Luz diurna/ Nublado/ Luz fluorescente 1, Luz fluorescente 2, Luz fluorescente 3/n Incandescente/ Flash) Cambio de los ajustes de la cámara ( Bajo/ 41 Elemento Descripción Balance Blanco submarino Ajusta los colores cuando se hacen tomas submarinas. Nivel flash Ajusta la cantidad de luz del flash. Reducción de ojos cerrados Establece la función Reducción de ojos cerrados. Reducción ojos rojos Se ajusta para reducir el efecto ojos rojos. ( ( ( ( Auto/ / Submarino 1, Estándar/ Auto/ Auto/ Submarino 2/ Flash) ) Desactivar) Activar/ Desactivar) DRO Optimiza el brillo y el contraste. Modo color Cambia la vivacidad de la imagen o agrega efectos especiales. SteadyShot Selecciona el modo de toma estable. Ajustes de toma Selecciona los ajustes de toma de imagen. ( ( ( Desactivar/ DRO standard/ Normal/ Vívido/ Tomando/ DRO plus) Sepia/ Continuo/ B y N) Desactivar) x MENU en modo de visionado Elemento (Lista Fecha) Descripción Selecciona la lista de fecha de reproducción. (Lista de evento) Selecciona el grupo de evento que se va a reproducir. (Seleccionar carpeta) Selecciona una carpeta para ver imágenes. (Modo visualización) Cambia los modos de visualización. ( (Filtro por caras) ( (Diapositivas) (Agregar/quitar Favoritos) (Retocar) Ver fecha/ Ver evento/ Favoritos/ Ver carpetas) Reproduce imágenes filtradas para reunir ciertas condiciones. Desactivar/ Sonrisas) Toda la gente/ Niños/ Bebés/ Reproduce imágenes sucesivamente junto con efectos y música. Añade imágenes a Favoritos o quita imágenes de Favoritos. ( Esta imagen/ Múltiples imágenes/ Añade todo de rango fecha*/ Quita todo de rango fecha*) * El texto visualizado varía de acuerdo con cada modo de visualización. Retoca imágenes fijas. ( Recortar/ Corrección ojos rojos/ Enmascaramiento no nítido/ Enfoque suave/ Color parcial/ Objetivo ojo de pez/ Filtro de cruce/ Desenfoque radial/ Retro/ Sonrisas) (Pintar) Pinta sobre una imagen fija y la guarda como imagen nueva. (Múltiples tamaños) Cambia el tamaño de imagen de acuerdo con la utilización. ( 42 HDTV/ Blog / E-mail) Elemento (Borrar) Descripción Borra imágenes. ( Esta imagen/ Múltiples imágenes/ Todas imágs de rango fecha*) * El texto visualizado varía de acuerdo con cada modo de visualización. (Proteger) Previene el borrado accidental. ( Esta imagen/ Múltiples imágenes/ Ajusta todo de rango fecha*/ Quita todo de rango fecha*) * El texto visualizado varía de acuerdo con cada modo de visualización. Añade una marca de orden de impresión a la imagen que quiere imprimir de un “Memory Stick Duo”. ( Esta imagen/ Múltiples imágenes/ Ajusta todo de rango fecha*/ Quita todo de rango fecha*) * El texto visualizado varía de acuerdo con cada modo de visualización. (Imprimir) Imprime imágenes utilizando una impresora compatible con PictBridge. ( Esta imagen/ Múltiples imágenes/ Todas imágs de rango fecha*) * El texto visualizado varía de acuerdo con cada modo de visualización. (Girar) Gira una imagen fija. (Ajustes de volumen) Ajusta el volumen. Cambio de los ajustes de la cámara 43 Utilización de funciones en modo Programa automático Puede cambiar los ajustes de enfoque, modo de medición, ISO, y EV cuando [Modo Grabación] está ajustado a (Programa automático). Elemento (Enfoque) 44 Descripción Cambia el método de enfoque. ( Multi AF/ AF centro/ distancia ilimitada) (Modo medición) Mide el área de medición. ( Multi/ Centro/ (ISO) Ajusta la sensibilidad ISO. (ISO AUTO/ISO80 a ISO3200) (EV) Ajusta la exposición (–2,0EV a +2,0EV) Punto) AF puntual/1,0m/3,0m/7,0m/ Otros Visionado de la “Guía práctica de Cybershot” La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en detalle, está incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. x Para usuarios de Windows 1 Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Haga clic en “Cyber-shot Handbook”. La “Guía avanzada de Cyber-shot”, que contiene información sobre accesorios para la cámara, se instala al mismo tiempo. 3 Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el acceso directo del escritorio. x Para usuarios de Macintosh Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] a su ordenador. 3 Después de haberse completado el copiado, haga doble clic en “Handbook.pdf”. Otros 1 45 Lista de iconos visualizados en la pantalla Los iconos se visualizan en la pantalla para indicar el estado de la cámara. Puede seleccionar los ajustes de visualización tocando la indicación de la parte inferior derecha de la pantalla (página 38). Cuando se toman imágenes fijas A Visualización Indicación Batería restante Aviso de poca batería Tamaño de imagen Conexión PictBridge Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas • Los iconos están limitados en modo (Toma fácil). Cuando se toman películas Relación del zoom Modo de visualización Filtro por caras Exportación del PMB Favoritos Proteger Marca de orden de impresión (DPOF) Cuando se reproduce Zoom de reproducción B Visualización Indicación SteadyShot Carpeta de grabación Carpeta de reproducción 46 96 Número de imágenes que se pueden grabar 8/8 Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada Visualización Indicación 00:25:05 Tiempo que se puede grabar (h:min:s) Visualización Histograma • aparece cuando la visualización del histograma está desactivada. Soporte de grabación/ Reproducción (“Memory Stick Duo”, memoria interna) Conexión PictBridge Indicación D Cambio de carpeta Visualización Indicación Reconocimiento de escena z Bloqueo AE/AF Obturación lenta con reducción de ruido (NR) 125 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura Nivel de flash ISO400 Número ISO Carga del flash +2,0EV Valor de exposición Reducción del efecto ojos rojos Modo de grabación Modo de medición Detección de cara Flash Modo de medición Balance del blanco Enfoque Iluminador AF Aviso de vibración Macro/Enfoque de cerca • Se visualiza cuando Indicador del Toque AF [Configuración de visualización] está ajustado a [Sólo imag.]. Envoltura Balance del blanco Modo de flash • Se visualiza cuando [Configuración de visualización] está ajustado a [Sólo imag.]. Modo color C Visualización Indicación GRABAR Espera Cuadro del visor de rango AF Grabación de una película/ Puesta en espera de una película 0:12 Tiempo de grabación (min:s) N Reproducción Autodisparador DRO Archivo de gestión lleno VOL. Volumen C:32:00 Visualización de autodiagnóstico Contador 101-0012 Número de carpeta-archivo 2008 1 1 9:30 AM Fecha/hora grabadas de la imagen de reproducción Otros Barra de reproducción 0:00:12 47 Solución de problemas Si encuentra problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones. 1 Compruebe el elemento de abajo, y consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF). Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”. 2 Extraiga la batería, espere un min (minuto) aproximadamente, vuelva a insertarla y, a continuación, conecte la alimentación. 3 Inicialice los ajustes (página 40). 4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Al reparar cámaras que incluyan memoria interna o función de archivos de música, los datos almacenados en la cámara podrán ser comprobados en lo mínimo necesario para verificar y mejorar los síntomas del mal funcionamiento. Sony no copiará ni guardará ninguno de esos datos. Batería y alimentación Resulta imposible insertar la batería. • Inserte la batería correctamente para empujar la palanca de expulsión de la batería (página 11). Resulta imposible encender la cámara. • Después de insertar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos momentos en responder. • Inserte la batería correctamente (página 11). • La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 9). • La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva. • Utilice una batería recomendada. La alimentación se desconecta súbitamente. • Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote. Encienda la cámara otra vez (página 13). • La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva. 48 El indicador de carga restante es incorrecto. • La carga de la batería se agotará rápidamente en los casos siguientes: – Cuando utilice la cámara en un lugar muy cálido o frío. – Cuando utilice el flash y el zoom con frecuencia. – Cuando conecte y desconecte la alimentación repetidamente. – Cuando [Brillo] de (visualización en pantalla) está ajustado a [Brillo]. • Surgió una discrepancia entre el indicador de carga restante y la carga de batería restante real. Descargue completamente la batería una vez, y después cárguela para corregir la indicación. • La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 9). • La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva. Resulta imposible cargar la batería mientras está dentro de la cámara. • No es posible cargar la batería utilizando el adaptador de ca (no suministrado). Utilice el cargador de batería (suministrado) para cargar la batería. Toma de imágenes fijas/películas Resulta imposible grabar imágenes. • Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 22, 25). Si está llena, realice uno de lo siguiente: – Borre imágenes no necesarias (página 30). – Cambie el “Memory Stick Duo”. • No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash. • Cuando vaya a tomar una imagen fija, ajuste el modo de toma de imagen a uno distinto de (Película). • Ajuste el modo de toma de imagen a (Película) cuando tome películas. • El tamaño de imagen está ajustado a [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno de lo siguiente: – Ajuste el tamaño de imagen a uno distinto de [640(Fina)]. – Inserte un “Memory Stick PRO Duo”. Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy brillante. • Se está produciendo el fenómeno de borrosidad y aparecen rayas blancas, negras, rojas, púrpuras, y otras en la imagen. Este fenómeno no es un mal funcionamiento. Visualización de imágenes • Pulse el botón (Reproducción) (página 15). • El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador. • No se ofrecen garantías para reproducir, en esta cámara, archivos que contengan imágenes Otros Resulta imposible reproducir imágenes. que hayan sido procesadas en un ordenador o imágenes que hayan sido tomadas con otras cámaras. • La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB. • Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes almacenadas en el “Memory Stick Duo” tomadas con otras cámaras. Reproduzca tales imágenes en Ver carpetas (página 28). • Esto ocurre cuando se copian imágenes del ordenador al “Memory Stick Duo” sin utilizar el “PMB”. Reproduzca tales imágenes en Ver carpetas (página 28). 49 Precauciones No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares Acerca de la temperatura de funcionamiento • En un lugar muy caluroso, frío o húmedo Su cámara está diseñada para ser utilizada a temperaturas de entre 0°C y 40°C No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan esta gama. • • • • En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. En un lugar expuesto a vibración basculante Cerca de un lugar magnético fuerte En lugares arenosos o polvorientos Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no podrá repararse. Acerca del transporte No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o dañarla. Acerca de la limpieza Limpieza de la pantalla LCD Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (no suministrado) para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc. Limpieza del objetivo Limpie el objetivo con un paño suave para quitar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la envoltura: – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida. – No toque la cámara con nada de lo de arriba en su mano. – No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo. 50 Acerca de la condensación de humedad Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que la humedad se condense en el interior o el exterior de la cámara. Esta condensación de humedad podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara. Si se produce condensación de humedad Apague la cámara y espere una h (hora) aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes quedando aún humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras. Acerca de la batería interna de respaldo recargable Esta cámara tiene una batería recargable interna para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada. Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante cortos períodos se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar esta batería recargable antes de utilizar la cámara. Sin embargo, aunque esta batería recargable no esté cargada, aún podrá utilizar la cámara, pero la fecha y la hora no se indicarán. Método de carga de la batería interna de respaldo recargable Inserte la batería cargada en la cámara, y después deje la cámara durante 24 h (hora) o más con la alimentación desconectada. Especificaciones Cámara [Alimentación, general] [Sistema] Alimentación: Batería recargable NP-BD1, 3,6 V NP-FD1 (no suministrada), 3,6 V Adaptador de ca AC-LS5K (no suministrado), 4,2 V Consumo (durante la toma de imagen): 1,1 W Temperatura de funcionamiento: 0 a 40°C Temperatura de almacenamiento: –20 a +60°C Dimensiones: 93,6 × 57,2 × 15,0 mm (An/Al/Pr, excluyendo los salientes) Peso (incluyendo la batería NP-BD1, el lápiz de pintar y la correa para muñeca, etc.): Aprox. 151 g Micrófono: Monofónico Altavoz: Monofónico Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible PictBridge: Compatible Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,7 mm (tipo 1/2,3), Filtro de color primario Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 10,3 Megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 10,1 Megapíxeles Objetivo: Objetivo zoom Carl Zeiss Vario-Tessar 4× f = 6,18 – 24,7 mm (35 – 140 mm (equivalente a película de 35 mm)) F3,5 (W) – F4,6 (T) Control de exposición: Exposición automática, Selección de escena (11 modos) Balance del blanco: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente 1,2,3, Incandescente, Flash Balance Blanco submarino: Auto, Submarino 1,2, Flash Formato de archivo (Cumple con DCF): Imágenes fijas: Exif Ver. 2,21, Cumple con JPEG, compatible con DPOF Películas: Cumple con MPEG1 (Monofónico) Soporte de grabación: Memoria interna (aprox. 15 MB) “Memory Stick Duo” Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) ajustado a Auto): aprox. 0,08 a 3,0 m (W)/aprox. 0,5 a 2,4 m (T) [Conectores de entrada y salida] Conector múltiple: Salida de vídeo Salida de audio (Monofónica) Conmunicación USB Conmunicación USB: Hi-Speed USB (Cumple con USB 2.0) [Pantalla LCD] Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V 50/60 Hz 2,2 W Tensión de salida: cc 4,2 V 0,33 A Temperatura de funcionamiento: 0 a 40°C Temperatura de almacenamiento: –20 a +60°C Dimensiones: Aprox. 62 × 24 × 91 mm (An/Al/ Pr) Peso: Aprox. 75 g Batería recargable NP-BD1 Batería utilizada: Batería de litio-ión Tensión máxima: cc 4,2 V Tensión nominal: cc 3,6 V Capacidad: 2,4 Wh (680 mAh) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Otros Panel LCD: Panorámico (16:9), unidad TFT 7,5 cm (tipo 3,0) Número total de puntos: 230 400 (960 × 240) puntos Cargador de batería BC-CSD 51 Marcas comerciales • Las marcas siguientes son marcas • • • • • 52 comerciales de Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, , “PhotoTV HD”, “Info LITHIUM” Microsoft, Windows, DirectX y Windows Vista son o bien marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y/u otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc. Intel, MMX, y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation. Adobe y Reader son marcas comerciales o bien marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/u otros países. Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website. En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). Printed in Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Sony Cyber-shot DSC-T77 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas