Frigidaire GLHS36EEB El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

P/N 241695101 (0106)
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
M
anual de uso y cuidado
Refrigerador
Lado a Lado
Bienvenido
28
29
32
30 - 31
33
33 - 35
36 - 37
38-43
44
46-47
45
48
49-53
Instrucciones
de seguridad
Características a la vista
Controles de
temperatura
Vista interior
Almacenamiento de alimentos
y consejos para el ahorro
de energía
Cuidado y limpieza
Sonidos que indican
funcionamiento normal
Garantía
Antes de llamar al servicio
técnico --
Soluciones de
problemas frecuentes
Visite la página de
Frigidaire en Internet:
http://www.frigidaire.com
Instalación --
Incluye la conexión
del fabricador de hielo al suministro
de agua
Instrucciones para
extraer las puertas
Dispensador automático
de agua y hielo
28
BIENVENIDO Y FELICITACIONES
¡Felicitaciones por la compra de su nuevo refrigerador! En
Electrolux Home Products nos sentimos muy orgullosos de
nuestro producto y nos comprometemos totalmente a brindarle
el mejor servicio posible. Su satisfacción es nuestra primera
prioridad.
Sírvase leer detenidamente este manual de uso y cuidado, ya
que contiene información importante sobre el mantenimiento
adecuado de su nuevo refrigerador.
Estamos seguros de que disfrutará su nuevo refrigerador y
permítanos darle las gracias por preferir nuestro producto.
Esperamos contar con su preferencia en futuras compras.
SÍRVASE LEER Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual de uso y cuidado contiene instrucciones
específicas para el funcionamiento de su unidad. Use el
refrigerador sólo como se especifica en este manual. Estas
instrucciones no pretenden abarcar todas las condiciones y
situaciones que pudieran presentarse. Por favor, use el sentido
común y tenga precaución al instalar, poner en
funcionamiento y darle mantenimiento a cualquier
electrodoméstico.
Escriba los números de modelo y de serie en las siguientes
líneas para futura referencia. Dichos números se
encuentran en la placa de identificación ubicada en el
compartimiento interno del refrigerador.
Placa de
Identificatión
Anexe aquí su factura de
compra para futura referencia.
Rellene y envíe la Tarjeta de registro del
producto incluida con el refrigerador.
Alargue la duración de su garantía con un
garantía extendída del servicio
Para poder aprovechararse de
esta oportunidad, llame al
1-800-944-9044
No tendrá que pagar facturas por reparaciones,
por lo que su presupuesto no se desequilibrará en
caso de que se produzca una avería inesperada.
Servicio de atención al cliente rápido y de calidad
con una simple llamada gratuita de teléfono.
Reparaciones de la más alta calidad realizadas por
expertos formados en la propia fábrica.
Rápido acceso a piezas de recambio originales
para que no se preocupe y esté seguro de que su
equipo de refrigeración se repara con los
componentes adecuados.
¿Tiene preguntas?
1-800-944-9044
(Estados Unidos)
1-800-265-8352
(Canadá)
ou visiter notre site web à www.frigidaire.com
NOTANOTA
NOTANOTA
NOTA
Use sólo jabón y agua para limpiar la placa de identificación.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
29
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA SU SEGURIDAD
No almacene ni utilice gasolina u otros líquidos inflamables cerca
de este o cualquier otro electrodoméstico. Lea las advertencias
sobre inflamabilidad y otros peligros que aparecen en las
etiquetas del producto.
No ponga a funcionar el refrigerador cuando haya vapores
explosivos.
Evite el contacto con las partes móviles del fabricador
automatico de hielo.
Quite todas las grapas del cartón, ya que éstas pueden
causar heridas graves y tanbién dañar el acabado de otros
electromésticos o muebles con los que pueden entrar en
contacto.
PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
Destruya o recicle el cartón, las bolsas plásticas y cualquier material
de embalaje externo immediatamente después de desempacar el
refrigerador. Los niños nunca deben utilizarlos para jugar. Los
cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, sábanas plásticas o
envoltura elástica pueden convertirse en cámaras herméticas y
provocar asfixia rápidamente.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE SU REFRIGERADOR O
CONGELADOR
Reisgo de encerramiento accidental para los niños
El encerramiento accidental y la asfixia de niños no son ploblemas del
pasado. Los refrigeradores o congeladores desechados o
abandonados siguen peligrosos, incluso si van a permanecer en un
lugar “sólo por unos pocos días”. Si usted va a deschacerse de un
viejo refrigerador o congelador, siga las instrucciones que se indican a
continuación para prevenir accidentes.
Antes de eliminar su viejo
refrigerador o congelador:
Quitele las puertas.
Deje los anaqueles en su lugar
para impedir que los niños
pueden meterse fácilmente dentro
de la unidad.
Asegúrese de que un técnico
deservicio calificado extraiga
el liquido refrigerante.
INFORMACIÓN ELÉCTRICA
El refrigerador debe enchufarse en una toma de corriente
independiente de corriente alterna únicamente y de 115
voltios, 60 Hz. Para su protección contra descargas
eléctricas, el cable de alimentación del refrigerador tiene
en enchufe de tres clavijas con conexión a tierra. Debe
enchufarse directamente en un receptáculo debe estar
instalado según los códigos y normativas locales. Consulte
con un electricista calificado. No utilice una extensión ni
un adaptador.
Si el cordon de alimentacion es dañado, este debe ser
reemplazado por el fabricante o su agente de servocio o
por personal calicado para evitar a riesgo.
Nunca tire bruscamente del cable de alimentación para
desenchufar el refrigerador. Sujete el enchufe firmemente y
jálelo para sacarlo del receptáculo, evitando dañar el cable
de energía eléctrica.
Para evitar descargas elétricas, desenchufe el refrigerador
antes de limpiarlo o cambiarle la bombilla.
Las variaciones del 10% o más en el voltaje pueden afectar
el buen funcionamiento de la unidad. Poner a funcionar el
refrigerador con alimentación insuficiente puede dañar el
compresor. Tal daño no está cubierto por su garantía.
Para evitar que el refrigerador sea apagado
accidentalmente, no lo enchufe en un toma controlada por
un interruptor de pared ni tire del cable de alimentación.
Evite conectar el refrigerador en un circuito de interruptor
de avería por puesta a tierra.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Sírvas leer todas las instrucciones antes de usar este
refrigerador.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Siga estas instrucciones para garantizar el functionamiento
correcto de los mecanismos de seguridad de este refrigerador.
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
Si oprime y mantiene oprimido el botón “On/Off (Encendido/
Apagado), ubicado en el lado derecho del panel de control de
temperatura, durante 3 segundos, deshabilitará el sistema de
enfriamiento de su refrigerador, pero no desconectará la energía
eléctrica al foco y a otros componentes eléctricos. Para apagar el
refrigerador debe desenchufar el cordón eléctrico del tomacorriente.
30
INSTALACIÓN
NIVELACIÓN
Las cuatro esquinas del refrigerador deben apoyarse firmemente
sobre piso estable. El refrigerador está equipado con ruedas
delanteras ajustables que permiten su nivelación. Para asegurar un
buen sello de la puerta y facilitar su cierre, el refrigerador debe quedar
inclinado ¼” (6 mm) del frente hacia atrás.
Para nivelar el refrigerador:
1. Quite la rejilla de la base.
2. Utilice un destornillador plano o una llave de cubo de 9 mm (3/8
de pulg.) para ajustar las ruedas delanteras.
Espacios libres para la instalación
Deje los espacios libres siguientes para facilitar la
circulación de aire adecuada durante la instalación y
para las conexiones eléctricas de fontanería:
Lados y parte superior -- 3/8”
Parte trasera --------------- 1”
APERTURA DE PUERTAS
3. Revise ambas puertas para cerciorarse de que los sellos en los
cuatro lados hagan contacto con el gabinete.
Para retirar la Rejilla Inferior:
hacia atrás hasta que el primer grupo de lengüetas quede libre.
Deslice su mano más allá de las lengüetas que están libres y
nuevamente tire hacia atrás hasta que el segundo grupo de
lengüetas quede libre. Continúe este proceso hasta que todas
las lengüetas hayan salido de sus lugares y la rejilla inferior
pueda ser retirada.
Gabin et e
Rejilla
Inferior
Instalación de la Rejilla Inferior:
1. Abra la puerta del congelador y
del compartimiento de alimentos
frescos.
2. Alinee la rejilla inferior en la base
del refrigerador, asegurándose
de que las cuatro lengüetas
queden dentro de los agujeros
situados en la base del gabinete.
3. Comenzado en el lado izquierdo
de la rejilla, oprima con su pulgar
la primera lengüeta superior y
empuje la rejilla hacia adelante hasta que entre en su lugar a
presión. Continúe este proceso hasta que todas las
lengüetas hayan entrado a presión en sus lugares y la rejilla
inferior esté firmemente asegurada al refrigerador.
Este manual de uso y cuidado contiene instrucciones específicas
para el funcionamiento de su unidad. Use el refrigerador sólo como se
especifica en este manual de uso y cuidado. Antes de encender el
refrigerador, siga estos primeros pasos importantes.
UBICACIÓN
Elija un lugar que esté cerca de una toma eléctrica con conexión
a tierra. No utilice una extensión ni un adaptador.
Si es posible, coloque el refrigerador en un lugar donde no reciba
luz solar directa. Colóquelo lejos de la estufa, del lavavajillas
automático y de cualquier otra fuente de calor.
El refrigerador debe instalarse en un piso que tenga la
superficie nivelada y que resista el peso del refrigerador
completamente cargado.
Tenga en cuenta la disponibilidad de suministro de agua en
aquellos modelos que incluyen un fabricador automático de hielo.
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No instale el refrigerador en un lugar con temperatura que
pueda ser inferior a los 13° C (55º F) o superior a los 43° C
(110º F). El compresor no podrá mantener las temperaturas
apropiadas dentro del refrigerador.
No bloquee la rejilla de la base ubicada en la parte delantera
inferior del refrigerador. La circulación suficiente de aire es
esencial para el funcionamiento correcto del refrigerador.
NOTANOTA
NOTANOTA
NOTA
Si su refrigeradora está ubicada de manera que el lado de la bisagra
de la puerta se encuentra contra una pared, deberá dejar un
espacio adicional para que la puerta pueda abrirse más.
El refrigerador debe estar colocado de manera tal que permita el
acceso fácil a un mostrador en el momento de sacar los alimentos.
Para utilizar los compartimientos y cestas del congelador de forma
óptima, el refrigerador debe estar ubicado de tal manera que tanto las
puertas del refrigerador como las del congelador se puedan abrir
completamente.
1. Abra la puerta del
congelador y del
compartimiento de
alimentos frescos.
2. Trabajando desde el lado
izquierdo de la rejilla
inferior, deslice sus dedos
entre la parte superior de
la rejilla y el gabinete. Tire
de la rejilla suavemente
NOTANOTA
NOTANOTA
NOTA
Las puertas del refrigerador están diseñadas para que se cierren
solas si están a 20 grados de la apertura.
31
INSTALACIÓN - CONEXIÓN DEL FABRICADOR DE HIELO OPCIONAL AL
SUMINISTRO DE AGUA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas que pudieran causar la muerte
o graves lesiones a personas, desconecte el refrigerador de la
fuente de alimentación eléctrica antes de conectar la tubería
de suministro de agua en el refrigerador.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a la propiedad:
Se recomienda utilizar tubería de cobre para la tubería de
suministro de agua. No es recomendable utilizar tuberías
plásticas de 6,4 mm (¼ de pulg.) para el suministro de
agua porque aumentan significativamente el riesgo de
filtraciones. El fabricante no se hace responsable de
cualquier daño causado por el uso de tubería plástica
para la tubería de suministro.
NO instale la tubería de suministro de agua en áreas
donde la temperatura puede ser inferior al punto de
congelación.
Los químicos de un sistema suavizador que no funcione
correctamente pueden dañar el fabricador de hielo. Si el
fabricador de hielo está conectado a una fuente de agua
suavizada, asegúrese de que al sistema suavizador se le
dé mantenimiento y que funcione correctamente.
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
Asegúrese de que las conexiones de la tubería de suministro de
agua cumplan con todas las normativas locales de plomería.
Para instalar la tubería de suministro de agua, usted necesitará:
Herramientas básicas: llave ajustable, destornillador plano y
destornillador con punta Phillips™.
Acceso a una tubería de suministro doméstico de agua fría con
una presión de agua entre 1,4 y 6,89 barios (30 a 100 lb/pulg
2
).
Una tubería de cobre para el suministro de agua de 6,4 mm (1/4
de pulg) de diámetro externo. Para determinar la longitud
necesaria de la tubería de cobre, mida la distancia entre la
válvula de entrada del fabricador de hielo ubicada, en la parte
posterior del refrigerador, y la tubería de agua fría. Al resultado
súmele 2,1 metros (7 pies) aproximadamente para que
quede espacio libre que permita mover hacia afuera el
refrigerador para hacer limpieza (como se muestra).
Una válvula de apagado para conectar la tubería de suministro
de agua al sistema de suministro doméstico de agua. NO utilice
una válvula de apagado tipo autoperforante.
Una tuerca de compresión y guarnición (manguito) para
conectar la tubería de suministro de agua a la válvula de entrada
del fabricador de hielo.
NOTANOTA
NOTANOTA
NOTA
El juego de tubería de agua número 5303917950, disponible a un
costo adicional en su distribuidor de electrodomésticos, contiene 7,6
metros (25 pies) de tubería de cobre de 6,4 mm (¼ de pulg) de
diámetro externo, una válvula singular de apagado (no perforante),
(2) tuercas de compresión de bronce de 6,4 mm (¼ de pulg) ), (2)
guarniciones/manguitos, y las instrucciones para instalar la tubería
de suministro de agua.
Para conectar la tubería de suministro de agua a la válvula de
entrada del fabricador de hielo
1. Desconecte el refrigerador de la fuente de alimentación eléctrica.
2. Coloque el extremo de la tubería de suministro de agua dentro
del fregadero o una cubeta. Abra el suministro de agua y deje
correr agua por la tubería de suministro hasta que el agua salga
limpia. Cierre el suministro de agua en la válvula de apagado.
3. Desenrosque la tapa plástica de la boca de la válvula de agua.
Deseche la tapa.
4. Deslice la tuerca de compresión de bronce, seguida de la
guarnición (manguito), en la tubería de suministro de agua, como
se muestra.
5. Introduzca la tubería de suministro de agua en la boca de la
válvula de agua hasta el punto máximo permitido (6,4 mm o ¼
de pulg). Deslice la guarnición (manguito) dentro de la boca de la
válvula y enrosque manualmente la tuerca de compresión
dentro de la válvula. Con una llave, enrósquela una media vuelta
más. NO la enrosque de masiado.
6. Utilice una abrazadera de acero y un tornillo para asegurar la
tubería de suministro de agua en el panel posterior del
refrigerador, como se muestra.
7. Enrolle el exceso de la tubería de suministro de agua
(aproximadamente 2½ vueltas) detrás del refrigerador, como se
muestra en la figura 1, y arregle la tubería enrollada de manera
tal que no vibre o se desgaste por el roce con otra superficie.
8. Abra el suministro de agua en la válvula de apagado y apriete
cualquier conexión que filtre agua.
9. Reconecte el refrigerador a la fuente de alimentación eléctrica.
10. Para encender la máquina de hacer hielo, baje el brazo de
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
El fabricador de hielo tarda aproximadamente 24 horas para
comenzar a producir hielo. El aire que circula en las tuberías
nuevas puede hacer que el fabricador de hielo inicie dos o tres
ciclos antes de fabricar una bandeja completa de hielo. Las tuberías
nuevas pueden provocar que el hielo tenga cierta decoloración o
sabor extraño. Deseche todo el hielo fabricado durante las primeras
24 horas.
alambre (vea las
posiciones
ENCENDIDO y
APAGADO en la
cubierta delantera
de la máquina).
32
INSTRUCCIONES PARA EXTRAER LAS PUERTAS
INSTRUCCIONES PARA LA EXTRACCIÓN DE PUERTA:
Si es necesario pasar el refrigerador por un marco de puerta estrecho, siga estos pasos
para extraer las puertas.
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Abra ambas puertas, luego retire la rejilla de la base.
3. Cierre las puertas.
Para extraer la puerta del refrigerador:
1. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra superior de la puerta del refrigerador y quite la tapa.
2. Trace con un lápiz de mina suave alrededor de la bisagra. Esto facilitará la realineación de las
puertas al volver a colocarlas.
3. Quite la bisagra superior y levante la puerta del refrigerador, sacándola del vástago de la
bisagra inferior. Coloque la puerta a un lado.
4. Quite la bisagra inferior si es necesario.
5. Realice este procedimiento de manera inversa para reinstalar la puerta del refrigerador.
Para extraer la puerta del congelador:
1. Desconecte la tubería de suministro doméstico de agua que sale de la bisagra inferior de la
puerta del congelador de la conexión, ubicada bajo la parte frontal del congelador. Oprima el
aro exterior contra el accesorio, luego tire para retirar el tubo.
2. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra superior de la puerta del congelador y quite la tapa.
3. Desconecte el conector de tapón del arnés del cableado en la bisagra superior: Coloque los
pulgares en los lados planos de cada conector y doble ambas piezas hacia atrás y hacia
delante. Luego, sujetando firmemente, hale las dos piezas para separarlas.
4. Trace con un lápiz de mina suave alrededor de la bisagra. Esto facilitará la realineación de las
puertas al volver a colocarlas.
5. Quite la bisagra superior, permitiendo que el arnés del cableado salga por la bisagra y levante
la puerta del refrigerador, sacándola del vástago de la bisagra inferior. Coloque la puerta plana
para evitar doblar la tubería de agua.
6. Quite la bisagra inferior si es necesario.
7. Realice este procedimiento de manera inversa para reinstalar la puerta del congelador.
Cuando haya reinstalado ambas puertas, conecte la tubería del agua insertando el tubo y
empujando hasta que la marca toque el accesorio, reeplace la rejilla de la base y enchufe el cable
de energía eléctra. Coloque ambos controles de tempuratura en la posición central. Canbie este
ajuste si es necesario.
IMPORTANTE:
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
Antes de comenzar, mueva los controles del congelador y refrigerador a la posición “OFF”
(apagado) oprimiendo y manteniendo oprimido el botón On/Off (encendido/apagado) por
3 segundos y desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente. Retire los alimentos de los
compartimientos de la puerta.
33
CARACTERÍSTICAS A LA VISTA
LAS CARACTERÍSTICAS PUEDEN VARIAR SEGÚN EL MODELO
CONTROLES DE TEMPERATURA
TIEMPO DE ENFRIAMIENTO ANTES DEL USO
Para asegurar un almacenamiento confiable de los alimentos, permita que su refrigerador funcione con las puertas cerradas entre 8 y 12 horas
antes de colocar alimentos en él. Durante este período de enfriamiento no es necesario ajustar los controles, los cuales fueron ajustados en la
fábrica.
AJUSTE DE LAS TEMPERATURAS DE ENFRIAMIENTO
Su refrigerador viene equipado con un moderno sistema de control digital. El panel de control del sistema se encuentra en la parte superior del
interior del refrigerador.
Los dos indicadores en la mitad izquierda del panel de control indican los ajustes o temperaturas actuales del congelador y del refrigerador. Los
dos indicadores en la mitad izquierda del panel de control muestran los ajustes o temperaturas actuales del congelador y del refrigerador. Los
indicadores digitales de 2 dígitos de algunos modelos se usan como referencia únicamente y no muestran con precisión la temperatura actual
del compartimiento. Si desea conocer con precisión la temperatura actual, coloque un termómetro individual dentro del congelador o refrigerador
en la ubicación deseada.
(Indicador de temperatura - las características pueden variar.)
NOTANOTA
NOTANOTA
NOTA
El avanzado sistema de control
electrónico de su refrigerador incluye
otros códigos digitales que los
profesionales de servicio pueden
usar para diagnosticar en forma
rápida problemas de rendimiento.
(Indicador de un dígito - las características pueden variar.)
34
CONTROLES DE TEMPERATURA
Para ajustar la temperatura a un nivel mayor o menor, oprima la tecla
flechada hacia arriba (frío) o hacia abajo (más frío) más cercana al
indicador. La primera vez que oprima la tecla el indicador mostrará el
ajuste actual. Cada vez que oprima la tecla después de la primera
vez, cambiará la temperatura en un grado.
El indicador muestra brevemente el nuevo ajuste y luego cambia
nuevamente para mostrar la temperatura actual.
AJUSTES DE LA TEMPERATURA
Después de que su refrigerador funcione durante 24 horas, usted
podrá ajustar la temperatura como sea necesario. Los ajustes deben
ser pequeños y graduales, a fin de dar tiempo a que las temperaturas
cambien y se estabilicen. Consulte los ajustes de temperatura en las
siguientes instrucciones.
SELECCIÓN DE DESPLIEGUE DE TEMPERATURA EN
GRADOS FAHRENHEIT O CELSIUS
Dependiendo de su preferencia, usted puede programar el panel de
control para que muestre la temperatura en grados Fahrenheit o
Celsius. Para cambiar el despliegue entre grados Fahrenheit y
Celsius, oprima el botón “Mode” (Modo) ubicado entre las dos
pantallas digitales de despliegue de temperatura.
Oprima para cambiar entre
grados Fahrenheit y Celsius
Guía de ajuste de la temperatura
Si el refrigerador está demasiado tibio
Ajuste el control del refrigerador un grado más frío
oprimiendo la tecla flechada
hacia abajo (más frío)
.
Si el refrigerador está demasiado frío
Ajuste el control del refrigerador un grado más tibio
oprimiendo la tecla flechada
hacia arriba (frío)
.
Si el congelador está demasiado tibio
Ajuste el control del congelador un grado más frío
oprimiendo la tecla flechada hacia abajo (más frío).
Si el congelador está demasiado frío
Ajuste el control del congelador un grado más tibio
oprimiendo la tecla flechada hacia arriba (frío).
QUÉ HACER CUANDO EL INDICADOR DE
TEMPERATURA DESTELLA
Si cualquiera de los indicadores destella continuamente, puede ser
indicación de que el sistema de control ha detectado un problema de
rendimiento. Llame a su representante de servicio Electrolux, quien
podrá interpretar el mensaje que destella.
Despliegue numérico
Congelador Refrigerador
La má tibia 1 1
Ajuste de fábrica 6 6
La má fría 9 9
Despliegue de temperatura
Congelador Refrigerador
F° C° F°
La má tibia -14° 47°
Ajuste de fábrica -18° 37°
La má fría -6° -21° 33°
35
CONTROLES DE TEMPERATURA
ALARMAS DE SUPERVISIÓN DEL SISTEMA
El sistema de control electrónico supervisa continuamente su
refrigerador/congelador para comprobar la consistencia de la
temperatura y si las puertas han quedado abiertas. Las variaciones
de las condiciones normales de funcionamiento son comunicadas
mediante señales sonoras y dos luces indicadoras de estado.
RESPUESTA A LAS ALARMAS (SEÑALES SONORAS Y
LUCES INDICADORAS)
El sistema de control de su refrigerador puede proporcionarle la
siguiente información a través de tonos audibles y de las luces
indicadoras de alarma.
Puerta
abierta
Verde
destellante
La puerta del congelador o del
refrigerador ha estado abierta
por más de 5 min.
Cierre la puerta para desactivar y
restablecer la alarma.
LUCES INDICADORAS Y DE ESTADO DEL FILTRO DE AIRE
El filtro de aire del refrigerador debe reemplazarse de vez en cuando. Usted puede supervisar el estado del filtro y si necesita ser reemplazado
mirando la luz de estado mientras el filtro esté encendido. Para encender el filtro de aire, oprima el botón “Air Filter” (Filtro de aire). Para apagar
el filtro de aire, oprima el botón “Air Filter” (Filtro de aire). Para RESTABLECER el filtro de aire, oprima el botón “Air Filter” (Filtro de aire) y
manténgalo oprimido por 3 segundos.
Luz de estado del filtro de aire (no está disponible en todos los modelos)
Verde Filtro en buen estado
Amarillo El filtro se ha usado en un 80%. Por favor pida uno nuevo.
Roja El filtro se ha usado en un 100%. Cámbielo ahora.
PARA ENCENDER Y APAGAR EL SISTEMA DE
ENFRIAMIENTO
Usted puede desactivar el sistema de enfriamiento de su refrigerador
oprimiendo la tecla ‘On/Off (encendido/apagado) ubicada en el lado
derecho del panel de control de la temperatura.
Para asegurarse de no apagar accidentalmente el sistema de
enfriamiento, la tecla no funcionará a menos que la oprima
y la
mantenga oprimida
durante tres segundos.
Mientras el sistemas de enfriamiento esté apagado, la pantalla digital
mostrará “OF” “OF” en los modelos con despliegue de temperatura y
“O” “F” en los modelos con despliegue numérico.
Una vez que usted desactiva el sistema de enfriamiento, se detiene
toda la refrigeración hacia el compartimiento del congelador y del
refrigerador.
Para volver a activar el sistema de enfriamiento, usted debe
nuevamente oprimir
y mantener oprimida
la tecla “On/Off
(Encendido/Apagado) por más de tres segundos.
Tecla “On/Off (Encendido/Apagado) del
sistema de enfriamiento
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
La tecla “On/Off (Encendido/Apagado) solamente controla el
sistema de enfriamiento de su refrigerador. La energía eléctrica
hacia las luces y hacia los otros componentes eléctricos se
mantendrá conectada a menos que desenchufe el cordón eléctrico.
36
VISTA INTERIOR
ANAQUEL PARA PIZZA (EN CIERTOS MODELOS)
Anaquel voladizo de vidrio
1
2
Anaquel voladizo de vidrio
corredizo
1
2
Anaquel para helados
Anaquel para pizza
* WhiteWestinghouse - SpillFree
TM
Este anaquel se coloca en la pared del
congelador al lado del recipiente del
dispensador de hielo. Esta zona
conveniente permite el
almacenamiento de pizzas y otros
productos altos que se pueden colocar
verticalmente entre el recipiente del
dispensador de hielo y la pared del
congelador.
ANAQUEL PARA HELADOS
(EN CIERTOS MODELOS)
Este anaquel se coloca en la parte
superior del recipiente del dispensador
de hielo. Permite el almacenamiento de
cartones tanto redondos como
rectangulares para su helado favorito.
ANAQUEL QUE SE PUEDE
LEVANTAR (EN CIERTOS
MODELOS)
Un anaquel que se levanta en la
sección del congelador permite
almacenar con facilidad los artículos
altos.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad,
maneje los compartimientos de vidrio endurecido
cuidadosamente. Estos pueden romperse si se rasguñan,
rayan o si sufren cambios repentinos de temperatura.
AJUSTE DEL ANAQUEL VOLADIZO
Los anaqueles del refrigerador se pueden ajustar fácilmente para
satisfacer las necesidades individuales. Antes de ajustar los
anaqueles, saque todos los alimentos. Los anaqueles voladizos se
apoyan en la parte posterior del refrigerador.
Para ajustar los anaqueles voladizos:
1 Levante el borde delantero hacia arriba.
2 Saque el anaquel hacia afuera.
Para colocar el anaquel, introduzca los ganchos que se encuentran
en la parte posterior del anaquel en el soporte vertical en la pared.
Baje el anaquel hasta las ranuras deseadas y fíjelo en posición.
Los anaqueles de vidrio
* SpillSafe
TM
(en ciertos modelos) recogen y
retienen los derrames accidentales. En algunos modelos, los
anaqueles
* SpillSafe™
se deslizan hacia afuera, permitiendo un
mayor acceso a los alimentos y facilidad de limpieza. Los anaqueles
se deslizan hacia afuera independientemente de los soportes
voladizos. Sólo tire de la parte delantera del anaquel hacia adelante.
Los anaqueles pueden extenderse hasta el límite que permita el tope,
pero no se pueden sacar del soporte de montaje.
COMPARTIMIENTOS AJUSTABLES DE LA PUERTA
Ciertos modelos tienen compartimientos ajustables en la puerta que
pueden moverse de acuerdo a las necesidades individuales.
Para mover los compartimientos de la puerta
Compartimiento
ajustable
de la puerta
1. Levante el compartimiento
hacia arriba.
2. Saque el compartimiento.
3. Coloque el compartimiento
en la posición deseada.
4. Baje el compartimiento
hasta que encaje bien en su
lugar.
ALMACENAMIENTO EN LAS PUERTAS
Los compartimientos, anaqueles y rejillas de las puertas están
diseñados para el fácil almacenamiento de tarros, botellas y latas.
Permiten el acceso rápido a artículos de uso frecuente.
Ciertos modelos tienen rejillas o compartimientos en las puertas con
espacio suficiente para recipientes plásticos de bebidas de 3,8 litros
(1 galón) de capacidad, además de tarros y otros recipientes de
tamaño económico. Algunas rejillas ajustables brindan mayor
capacidad de almacenamiento.
Rejilla de la puerta
El compartimiento de los
productos lácteos, que es
menos frío que la sección
general de almacenamiento de
alimentos, está diseñado para
almacenar quesos, cremas para
untar o mantequilla por período
cortos.
REJILLA ESPECIAL (EN CIERTOS MODELOS)
Rejilla Especial
El innovador diseño de la Rejilla
Especial le permite guardar un
empaque con seis de latas de 12
onz.,una botella de vino, una
botella de dos litros o una caja de
huevos. La Rajilla Especial se
encuentra al lado izquierdo de su
refrigeradora. Para instalarlo, sólo
deslice la Rejilla Especial sobre
un anaquel tal como se indica en
el gráfico.
37
VISTA INTERIOR (CONTINUACIÓN)
BRAZO RETENEDOR PARA BOTELLAS ALTAS (EN
CIERTOS MODELOS)
El brazo retenedor para botellas altas evita que se caigan los
recipientes altos que se encuentran en el compartimiento al abrir o
cerrar la puerta del refrigerador. Para colocarlo, sujete el brazo
retenedor por la parte superior y deslícelo sobre la pared externa del
compartimiento, como se muestra en el dibujo. El brazo retenedor
funciona mejor con una barra ajustadora de compartimiento.
Brazo retenedor para botellas altas (izquierda)
y barra ajustadora de compartimiento (derecha)
VISTA INTERIOR - ÁREAS ESPECIALES DE
ALMACENAMIENTO
COMPARTIMIENTO PARA PRODUCTOS FRESCOS
(EN CIERTOS MODELOS)
CONTROL DE HUMEDAD (EN CIERTOS MODELOS)
El control de humedad, incluido en ciertos modelos con
compartimientos para productos frescos, permite ajustar la humedad
dentro del mismo. Con esta función se prolonga la frescura de los
vegetales que se conservan mejor en ambientes de humedad alta.
Compartimiento para
productos frescos
Los compartimientos para
productos frescos, ubicados
debajo del anaquel inferior del
refrigerador, están diseñados
para almacenar frutas,
vegetales y otros productos
frescos. Lave los alimentos en
agua limpia y elimine el exceso
de agua antes de colocarlos en
los compartimientos para
productos frescos. Se
recomienda envolver los
alimentos que tengan un olor
penetrante o mucha humedad
antes de almacenarlos.
NOTANOTA
NOTANOTA
NOTA
Los vegetales de hojas verdes se conservan mejor cuando el
control de humedad está en la posición Higher Humidity (una
humedad más arriba), o en un compartimiento sin control de
humedad. Así se reduce al mínimo el flujo de aire entrante y se
conserva el máximo contenido de humedad.
Control de humedad
del compartimiento para
productos frescos
COMPARTIMIENTO PARA CARNES
(EN CIERTOS MODELOS)
Ciertos modelos están equipados con un compartimiento para carnes.
La temperatura de este compartimiento se puede ajustar moviendo el
control de temperatura del compartimiento para carnes hacia la
izquierda o derecha. Utilice este compartimiento para períodos cortos
de almacenamiento de grandes trozos de carne. Si la carne va a
permanecer más de uno o dos días, es mejor congelarla. El
compartimiento para carnes no se puede mover hacia arriba o abajo
porque es un compartimiento fijo. Si se almacenan frutas y vegetales
en este compartimiento, fije el control de temperatura del mismo en un
valor menos frío para evitar que los productos se congelen.
REJILLA PARA VINOS (EN CIERTOS MODELOS)
La rejilla para vinos permite almacenar botellas de vino o botellas
plásticas de dos litros de jugo o gaseosa. Para instalarla, deslice la
rejilla para vinos sobre el anaquel con la curva apuntando hacia
adentro. Para quitarla, deslice la rejilla hacia afuera. Se puede instalar
en cualquier extremo del anaquel.
COMPARTIMIENTO PARA CHARCUTERÍA
(EN CIERTOS MODELOS)
Ciertos modelos están equipados con un compartimiento para
charcutería para guardar fiambres de carne, cremas para untar,
quesos y otros artículos de charcutería.
Rejilla para vinos
Compartimiento para carnes con
control de temperatura
38
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
Para congelar alimentos más rápidamente y mantener la frescura, oprima la tecla por 3 a 5 segundos
para activar esta característica. Se encenderá una luz verde sobre la tecla. Oprima la tecla
nuevamente durante 3 a 5 segundos para desactivar esta función.
Para aumentar la producción de hielo para ocasiones especiales, tales como fiestas, oprima la tecla
por 3 a 5 segundos para activar esta función. Se encenderá una luz verde sobre la tecla. Oprima la
tecla nuevamente por 3 a 5 segundos para desactivar esta función.
Oprima la tecla “CUBE” (Cubos) para obtener cubos de hielo. Se encenderá una luz verde sobre la
tecla. Oprima el vaso contra la paleta de distribución de HIELO tan arriba como sea posible para
capturar todo el hielo.
Oprima la tecla “CRUSH” (Triturado) para obtener hielo triturado. Se encenderá una luz verde sobre la
tecla. Oprima el vaso contra la paleta de distribución de HIELO tan arriba como sea posible para
capturar todo el hielo.
Oprima la tecla “LIGHT” (Luz) para encender la luz del distribuidor. Oprima nuevamente para
apagar la luz. La luz del distribuidor también se enciende automáticamente cuando se distribuye hielo y/o
agua. Reemplace el foco con un foco para electrodomésticos de la misma intensidad.
La luz indicadora “FILTER STATUS” (Estado del filtro) encima de la tecla se encenderá cada vez que
se use el distribuidor. Las indicaciones que muestra la luz del filtro son:
Verde El filtro todavía está en funcionamiento dentro de su vida útil específica.
Amarilla El filtro ha alcanzado un 80% de su vida útil. Este momento es cuando le recomendamos
que adquiera un filtro de repuesto.
Rojo El filtro se ha usado en un 100%. Cambie el filtro tan pronto como sea posible.
Después de cambiar el cartucho filtrante, oprima y mantenga oprimida la tecla “Filter Reset” (Reposición
del filtro) por 10 a 15 segundos.
NOTA: Las luces verde, roja y amarilla destellarán cuando el estado del filtro se haya restablecido
completamente.
El distribuidor de hielo y agua puede ser bloqueado para evitar el uso no autorizado.
Para bloquear el distribuidor, oprima la tecla “LOCK” (Bloqueo) por 3 a 5 segundos. Se iluminará una
luz roja sobre la tecla.
Para desbloquear el distribuidor, oprima la tecla “LOCK” (Bloqueo) por 3 a 5 segundos hasta que
la luz roja sobre la tecla se apague.
Para hacer funcionar el distribuidor de agua, oprima un vaso contra la paleta de distribución de agua
. Para detener el distribuidor de agua, retire el vaso de la paleta del distribuidor . El agua distribuida
no está fría. Para obtener agua fría, añada hielo triturado o en cubos antes de distribuir el agua. La bandeja
de goteo ubicada en la base del distribuidor atrapa los derrames pequeños y permite que se evaporen. La
bandeja de goteo es removible y se puede lavar en un lavavajillas. No vierta agua en exceso en esta
área ya que no tiene desagüe.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL DISTRIBUIDOR AUTOMÁTICO DE HIELO Y AGUA
Las características pueden variar según el modelo.
1 2
3 4
5
6
7
8
9
“EXTREME FREEZE”
CONGELACIÓN
EXTREMA)
“EXTRA ICE”
(HIELO ADICIONAL)
“CUBE” (CUBOS)
“CRUSH” (TRITURADO)
“LIGHT” (LUZ)
“FILTER STATUS”
(ESTADO DEL FILTRO)
“LOCK” (BLOQUEO)
“WATER” (Agua)
1
2
3
8
5 5
4
8
6
6
7
7
9
1
2
9
39
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Los químicos de un sistema
suavizador que no funcione
correctamente pueden dañar
el fabricador de hielo. Si el
fabricador de hielo está
conectado a una fuente de
agua suavizada, asegúrese
de que el sistema suavizador
tenga mantenimiento y que
funcione correctamente.
CÓMO FUNCIONA EL DISPENSADOR DE AGUA
El tanque de agua, ubicado detrás de los compartimientos en el
compartimiento del refrigerador, se llena automáticamente cuando se
suministra agua. Para obtener el funcionamiento óptimo del
dispensador, la presión recomendada del suministro de agua debe
estar entre 1,4 y 6,89 barios (30 a 100 lb/pulg
2
).
Después de conectar el refrigerador al suministro de agua,
llene el tanque surtiendo un vaso de agua. Puede tardar 1.5
minutos después de activar el canal del dispensador antes
de que el agua empiece a fluir para llenar el primer vaso.
Continúe limpiando el sistema durante 3 minutos para
eliminar cualquier impureza del tanque y las tuberías. El
dispensador de agua cuenta con un dispositivo de cierre que
detiene el flujo de agua después de 3 minutos de uso
continuo. Simplemente libere el canal del dispensador para
restablecer el mecanismo de cierre.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
La presión del agua no debe ser superior a 100 libras/pulg.
2
. La
presión excesiva puede afectar el funcionamiento del filtro.
CÓMO FUNCIONA EL DISPENSADOR DE HIELO
El fabricador de hielo y el recipiente se ubican en la parte superior del
compartimiento del congelador. Después de haber instalado el
refrigerador debidamente y luego de que éste comience a enfriar por
varias horas, el fabricador de hielo podrá comenzar a fabricar hielo
dentro de 24 horas. El aire en las tuberías nuevas puede hacer que el
fabricador de hielo realice dos o tres ciclos antes de fabricar una
bandeja llena de hielo. Para iniciar la producción de hielo, baje el brazo
metálico indicador colocándolo en la posición hacia “abajo” u ON
(encendido). Sin uso, se debe llenar el recipiente de hielo en
aproximadamente 2 días. El fabricador se apaga automáticamente
cuando el recipiente está lleno. Para detener el fabricador de hielo,
levante el brazo metálico indicador hasta que haga clic y se bloquee
en la posición hacia “arriba” u OFF (apagado).
SUGERENCIAS SOBRE EL DISPENSADOR DE HIELO
Los cubos de hielo que quedan almacenados por mucho tiempo
pueden adquirir un sabor extraño. Vacíe el recipiente de hielo y
asegúrese de que el brazo metálico indicador está en la posición
hacia “abajo” u ON (encendido). Entonces, el fabricador de hielo
producirá más hielo.
De vez en cuando sacuda el recipiente de hielo para mantener el
hielo separado.
Mantenga el brazo metálico indicador en su posición hacia
“arriba” u OFF (apagado) hasta que el refrigerador sea
conectado al suministro de agua y cada vez que el suministro de
agua esté cerrado.
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
La máquina de hacer hielo es embarcada con la manecilla de
alambre en la posición ‘ON’ (Encendido). Para asegurar un buen
funcionamiento de la máquina de hacer hielo, conecte el suministro
del agua inmediatamente o de lo contrario coloque la manecilla de
alambre en la posición ‘OFF’ (Apagado) levantándola hasta que
escuche un chasquido o se bloquee en la posisicón ‘UP’. Si la
máquina de hacer hielo se deja activada sin tener el suministro de
agua conectado, la válvula del agua producirá un ruido de
repiqueteo fuerte.
CARACTERÍSTICAS DEL DISPENSADOR DE AGUA Y
HIELO
El dispensador de agua y hielo suministra cómodamente agua helada
y hielo en cubos o triturado, según el modelo. Algunos modelos
cuentan con la característica de
hielo adicional
que aumenta la
producción de hielo para ocasiones especiales como fiestas.
Para hacer funcionar el dispensador de hielo, seleccione la opción de
hielo deseada utilizando la pantalla táctil. Presione el vaso contra el
canal de suministro, lo más arriba posible para capturar todo el hielo.
Para detener el suministro de hielo, retire el vaso del canal de
suministro. No retire el vaso hasta que se haya suministrado todo el
hielo. (Las instrucciones completas para el funcionamiento del
dispensador se incluyen dentro de la puerta del congelador.)
FUNCIONAMIENTO DEL
DISTRIBUIDOR DE HIELO
La máquina de hacer hielo y su
depósito están ubicados en la parte
superior del interior del congelador.
Después de que el refrigerador esté
correctamente instalado y se haya
enfriado durante varias horas, la
máquina de hacer hielo podrá
comenzar a fabricar dentro de las
siguientes 24 horas. El aire presente
en las tuberías de agua puede hacer
que la máquina de hielo pase por dos
o tres ciclos antes de fabricar una
hielera completa. La producción de hielo es controlada por el
interruptor “On/Off(Encendido/Apagado) de la máquina de hacer
hielo. Para obtener acceso al fabricador de hielo, deslice la bandeja
de helados para retirarla. Oprima el interruptor a la posición “O” para
apagarlo y colóquelo en la posición “I” para encenderlo. Si no se usa
el hielo producido, la máquina de hacer hielo tardará
aproximadamente 2 días en llenar el depósito. La máquina de hacer
hielo también tiene una manivela de alambre incorporada que detiene
automáticamente la producción de hielo cuando el depósito del hielo
está lleno. Esta manivela no debe usarse para detener manualmente
la máquina de hacer hielo.
La máquina de hacer hielo produce entre 4 y 6 libras (2 y 3 kg) de
hielo cada 24 horas dependiendo de las condiciones de uso. El hielo
se produce a una velocidad de 8 cubos cada 75 a 90 minutos.
Las conexiones nuevas del suministro de agua pueden hacer que los
primeros cubos de hielo que se fabriquen estén descoloridos o tengan
un sabor extraño. Estos primeros cubos de hielo deben ser
eliminados hasta que se produzcan cubos de hielo de color y sabor
normales.
40
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Si el canal del dispensador se presiona por más de 4 minutos,
el motor del mismo se puede sobrecargar y detenerse. El
protector contra sobrecargas se reestablecerá
utomáticamente después de 3 ó 4 minutos.
Si se requiere una cantidad grande de hielo, es mejor retirar los
cubos directamente del recipiente de hielo.
Los siguientes sonidos son normales durante el funcionamiento
del fabricador de hielo:
Motor encendido
Hielo que cae dentro del recipiente de hielo
Válvula de agua que se cierra o abre
Hielo que se desprende de la bandeja
Agua que corre
Apague el fabricador de hielo mientras limpia el congelador y
durante las vacaciones.
Si el fabricador de hielo va a permanecer apagado durante un
largo período, cierre la válvula de suministro de agua.
LIMPIEZA DEL DISPENSADOR DE HIELO
Limpie el dispensador y el recipiente de hielo regularmente,
particularmente antes de irse de vacaciones o realizar una mudanza,
o si se atasca el dispensador.
1. Detenga la producción de hielo levantando el brazo de alambre
a la posición elevada u “OFF” (apagado).
2. Saque el recipiente de hielo, levantándolo hacia arriba y afuera.
Vacíe y limpie el recipiente con un detergente suave. Enjuáguelo
con agua limpia. No utilice limpiadores fuertes o abrasivos.
Permita que el recipiente de hielo se seque completamente antes
de colocarlo en el congelador de nuevo.
3. Retire las astillas de hielo y limpie el anaquel y el canal que
soporta el recipiente de hielo.
4. Reemplace el recipiente de hielo. Baje el brazo de alambre de la
máquina de hacer hielo a la posición “inferior” u “ON” (encendido)
y la máquina de hacer hielo reanudará la producción.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No utilice el conducto para hielo
como manilla al retirar o
reemplazar el depósito para
hielo. Las superficies pueden ser
filosas.
No introduzca los dedos en el
conducto para hielo. Las
superficies pueden ser filosas.
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
Al quitar o reemplazar el recipiente de hielo, no haga girar la barrena
en este recipiente. Si se gira la barrena accidentalmente, deberá
realinearla, haciéndola girar 90° hasta que el recipiente de hielo
quepa en el mecanismo de impulsión.
QUITE Y VACÍE EL COMPARTIMIENTO DE
ALMACENAMIENTO DE HIELO SI:
1. Un apagón (de una o más horas) hace que los cubos de hielo en
el compartimiento de almacenamiento de hielo se descongelen y
vuelvan a congelar, así adhiriéndose y atascando el mecanismo
del dispensador.
2. El dispensador de hielo no se utiliza frecuentemente. Los cubos
de hielos se congelan y se adhieren en el compartimiento y
atascan el mecanismo del dispensador. Quite el compartimiento
de almacenamiento de hielo y sacúdalo para aflojar los cubos.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
NUNCA utilice un punzón u
otro utensilio afilado para
romper el hielo. Esto puede
averiar el compartimiento de
almacenamiento de hielo y el
mecanismo del dispensador.
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
41
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
FILTRO PARA AGUA Y HIELO PURESOURCE
™ *
(EN
CIERTOS MODELOS)
Cambio del filtro:
Las condiciones del agua varían en todo el mundo, pero al cambiar el
filtro cada 6 a 9 meses, generalmente se asegura la calidad más alta
posible del agua. La luz de estado del filtro se encenderá en rojo
después de haber procesado 1514 litros (400 galones) de agua para
el dispensador de agua y hielo. También, si el filtro del refrigerador no
se ha utilizado por un tiempo (durante una mudanza, por ejemplo),
cambie el filtro antes de reinstalar el refrigerador. Observe que el
sistema del dispensador también funciona sin el filtro (con el cartucho
del filtro retirado)
El sistema para filtrar agua y hielo
PureSource™*
NGRG-2000 con el cartucho RG-100 ha sido
probado y certificado por NSF International, una
organización para la salud pública reconocida y
respetada mundialmente, sin fines de lucro. El
sistema
PureSource™*
se prueba y certifica según las normas
ANSI/NSF 42. Consulte la hoja de datos de rendimiento para
obtener las especi-ficaciones. Este sistema no se debe utilizar para
filtrar agua que no es micro-biológicamente segura o de calidad
desconocida, a menos que el agua se desinfecte adecuadamente
antes o después de desplazarse por el sistema de filtración.
• Capacidad clasificada - 400 galones
• Capacidad de flujo- 1,89 l por minuto (0,5 galones por minuto)
• Presión máxima- 6,89 barios (100 lb/pulg
2
)
Temperatura máxima de funcionamiento - 37,78º C (100° F)
Pida los cartuchos nuevos del
filtro a través del distribuidor
donde adquirió el refrigerador, o
póngase en contacto con el
Centro de Asistencia al Cliente
(Consumer Assistance Center)
,
llamando al 1-800-944-9044, en
EE.UU ou visiter notre site web
à www.frigidaire.com. Es buena
idea pedir algunos cartuchos de
filtro cuando instale el
refrigerador por primera vez.
Asegúrese de pedir el cartucho
de recambio RG-100
PureSource™*
.
* White Westinghouse usa el nombre ‘CrystalClear’ en vez de ‘PureSource’ pero ambos nombres corresponden al mismo filtro.
Para cambiar el filtro:
No es necesario cerrar el suministro de agua para cambiar el filtro.
1. Abra la puerta del congelador y déjela abierta hasta que termine
de cambiar el filtro.
2. Coloque el brazo de alambre en la posición APAGADO (arriba)
(vea la ilustración en la página 39).
3. Sujete el recipiente del filtro firmemente y desenrosque hacia la
izquierda (puede fugarse agua al retirar el recipiente, pero esto
es normal). El cartucho del filtro debe salir con el recipiente. Si
permanece en el alojamiento, jálelo suavemente hacia abajo,
mientras mueve el filtro hacia delante y hacia atrás.
4. Enjuague el recipiente en el chorro de agua.
5. El anillo tórico grande que sella el sistema del filtro encaja en la
ranura para el anillo tórico dentro del recipiente. Si este anillo se
cae durante el reemplazo del cartucho del filtro, simplemente
vuelva a colocarlo en la ranura antes de enroscar el recipiente
de nuevo. Si se daña el anillo tórico, deberá pedir uno nuevo al
Centro de Asistencia al Cliente (Consumer Assistance Center)
.
6. Deseche el cartucho del filtro antiguo.
7. Saque el nuevo cartucho del filtro del empaque y colóquelo en el
recipiente. El extremo con el anillo tórico pequeño debe estar
hacia arriba, fuera del recipiente.
8. Enrosque el recipiente, con el filtro en el alojamiento. No utilice
una llave para reinstalar el recipiente. El cartucho del filtro se
alineará solo cuando se apriete el recipiente. Asegúrese de que
el recipiente esté completamente apretado con el logotipo
PureSource™ hacia fuera. No apriete el recipiente más allá
del punto de retención.
9. Coloque el brazo de alambre en la posición “ENCENDIDO”
(abajo).
10. Verifique si hay fugas. Abra la puerta del refrigerador. Limpie el
exceso de gotas de agua en el recipiente del filtro. Llene un vaso
con agua. Si hay fugas, desenrosque el recipiente del filtro y
reintroduzca el cartucho del filtro. Revise la ubicación del anillo
tórico grande. Reinstale el recipiente del filtro, asegurándose de
que quede completamente apretado.
11. Para acondicionar el sistema de filtro y purgar el aire de la
tubería de agua, llene un vaso con agua. Continúe enjuagando el
sistema durante 3 minutos para asegurar que el agua más pura
posible esté almacenada en el tanque de agua.
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
Restablecimiento de la luz de estado del filtro (en ciertos
modelos)
Después de reemplazar el cartucho del filtro, deberá presionar el
botón para restablecer el estado del filtro ubicado en el didpensador
de agua y hielo. Esto restablecerá la luz de estado del filtro.
Presione el botón de reestablecer hasta que la luz verde, roja y
ambar parpadee (10 a 15 segundos). Consulte las instrucciones
completas de funcionamiento del dispensador ubicadas dentro de la
puerta del congelador.
En los modelos que no tienen un Botón de Reposición del Filtro en el
distribuidor, se incluye en la bolsa de plástico que contiene el Manual
del Usuario, un juego de etiquetas adhesivas recordatorias. Seleccione
una etiqueta que indique 6 a 9 meses (dependiendo de la calidad y uso
del agua) desde la fecha de instalación. Coloque esta etiqueta en el
frente de la copa del filtro para recordarse cuando debe cambiar el
filtro.
NOTANOTA
NOTANOTA
NOTA
Si adquirió un refrigerador con el filtro para agua y hielo
PureSource™
*, sírvase leer la siguiente información sobre su
uso y cuidado. Este sistema para filtrar agua y hielo filtra el agua
que utilizará el dispensador de agua y hielo. Se ubica en la esquina
superior derecha de la parte posterior del compartimiento para
alimentos frescos.
Inicio del sistema:
No es necesario cerrar el suministro de agua para cambiar el filtro, sin
embargo, no utilice el dispensador de agua y hielo mientras instala el
filtro.
El cartucho del filtro viene preinstalado de fábrica en el alojamiento
para el filtro. Refiérase a la sección
Cómo funciona el dispensador de
agua
para llenar el sistema debidamente con agua.
42
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
* White Westinghouse usa el nombre ‘CrystalClear’ en vez de ‘PureSource’ pero ambos nombres corresponden al mismo filtro.
HIELO DE PURESOURCE 2* Y FILTRO DELANTERO
DEL AGUA (EN CIERTOS MODELOS)
NOTANOTA
NOTANOTA
NOTA
Si adquirió un refrigerador con el filtro para agua y hielo
PureSource 2*, sírvase leer la siguiente información sobre su
uso y cuidado. Este sistema para filtrar agua y hielo filtra el agua
que utilizará el dispensador de agua y hielo. Se ubica en la esquina
superior derecha de la parte posterior del compartimiento para
alimentos frescos.
Inicio del sistema:
No es necesario cerrar el suministro de agua para cambiar el filtro, sin
embargo, no utilice el dispensador de agua y hielo mientras instala el
filtro.
El cartucho del filtro viene preinstalado de fábrica en el alojamiento
para el filtro. Refiérase a la sección
Cómo funciona el dispensador de
agua
para llenar el sistema debidamente con agua.
El sistema para filtrar agua y hielo
PureSource 2*
NGFC-2000 con el cartucho FC-100 ha sido probado
y certificado por NSF International, una organización
para la salud pública reconocida y respetada
mundialmente, sin fines de lucro. El sistema
PureSource 2*
se prueba y certifica según las normas ANSI/NSF 42
& 53. Consulte la hoja de datos de rendimiento para obtener las
especi-ficaciones. Este sistema no se debe utilizar para filtrar agua
que no es micro-biológicamente segura o de calidad desconocida, a
menos que el agua se desinfecte adecuadamente antes o después
de desplazarse por el sistema de filtración.
• Capacidad clasificada - 400 galones
• Capacidad de flujo- 1,89 l por minuto (0,5 galones por minuto)
• Presión máxima- 6,89 barios (100 lb/pulg
2
)
Temperatura máxima de funcionamiento - 37,78º C (100° F)
Pida los cartuchos nuevos del filtro a través del distribuidor donde
adquirió el refrigerador, o póngase en contacto con el
Centro de
Asistencia al Cliente (Consumer Assistance Center)
, llamando al
1-800-944-9044, en EE.UU ou visiter notre site web à
www.frigidaire.com. Es buena idea pedir algunos cartuchos de filtro
cuando instale el refrigerador por primera vez. Asegúrese de pedir
el cartucho de recambio FC-100
PureSource™*
.
Cartucho
de filtro
Botón de
empuje a release/versión
Empuje
hacia
adentro y
haga clic
para
release/
versión
Para cambiar el filtro:
No es necesario cortar el suministro del agua para cambiar el filtro.
1. Coloque el brazo de alambre en la posición APAGADO (arriba)
(vea la ilustración en la página 39).
2. Oprima el Botón de Liberación del Filtro, ubicado en el lado
derecho del cartucho filtrante, para desenganchar el filtro de la
caja. Para evitar de que el filtro caiga fuera de la caja durante el
desmontaje, se recomienda sujetar el filtro a medida que se
mueve hacia usted.
NOTANOTA
NOTANOTA
NOTA
Es posible que salga un poco de agua durante esta operación.
Disponga de una toalla de papel o de un paño para limpiar el agua
que pueda gotear del filtro o de la caja. Se han agregado dos
agujeros pequeños cerca de la parte trasera de la caja para que
escape cualquier exceso de agua. Es conveniente sacar todos los
alimentos que estén cerca de esta área en la parrilla superior antes
de retirar el filtro.
3. Retire el cartucho filtrante antiguo tirándolo derecho hacia afuera
de la caja.
4. Descarte el filtro antiguo.
5. Saque el cartucho filtrante nuevo de su empaque e insértelo en la
caja del filtro de la misma manera en que sacó el antiguo.
6. Cuando el cartucho esté casi introducido, sentirá que se detiene
contra el sujetador en la parte trasera de la caja. El sujetador
mantiene al cartucho filtrante firmemente en su lugar. En este
momento, deberá empujar firmemente hasta que el cartucho
entre a presión en su lugar. Cuando esté firmemente instalado, la
parte delantera del cartucho filtrante quedará al ras con la parte
delantera de la caja.
7. Coloque el brazo de alambre en la posición “ENCENDIDO”
(abajo).
8. Llene un vaso con agua. A medida que hace esto, verifique si
hay escapes en la caja del filtro. Habrá chisporroteo y
salpicaduras a medida que el sistema expulsa el aire hacia
afuera a través de la boquilla del distribuidor del hielo. Esto es
normal.
9. Después de obtener un vaso de agua, continúe enjuagando el
sistema durante aproximadamente 3 minutos para asegurarse
de que el depósito del almacenamiento del agua contenga el
agua más pura posible.
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
Restablecimiento de la luz de estado del filtro (en ciertos modelos)
Después de reemplazar el cartucho del filtro, deberá presionar el
botón para establecer el estado del filtro ubicado en el didpensador
de agua y hielo. Esto restablecerá la luz de estado del filtro.
Presione el botón de reestablecer hasta que la luz verde, roja y
ambar parpadee (10 a 15 segundos). Consulte las instrucciones
completas de funcionamiento del dispensador ubicadas dentro de la
puerta del congelador.
43
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
FILTRO DE HIELO Y AGUA DELANTERO
PURESOURCE MB (ALGUNOS MODELOS)
NOTANOTA
NOTANOTA
NOTA
Si usted adquirió este refrigerador con un filtro de hielo y
agua delantero PureSource MB, por favor lea la siguiente
información de uso y cuidado. Este sistema de filtrado de agua
filtra el agua que se suministra a la máquina de hacer hielo y al
distribuidor de agua. El mismo se encuentra en la esquina superior
derecha delantera del refrigerador.
Empuje y
encaje para
Cartucho
Oprima el
botón para
Encendido del sistema:
No es necesario cerrar el suministro de agua. Sin embargo, no use el
distribuidor de hielo y agua mientras instala el filtro.
El cartucho filtrante fue instalado en el compartimiento del filtro en la
fábrica. Consulte la sección
Funcionamiento del distribuidor de agua
para llenar adecuadamente el sistema con agua.
El sistema de filtrado de hielo y agua
PureSource
MB
MBFC 2003 con el cartucho
PureSource MB
WF2CBMB ha sido probado y certificado por NSF
International, la organización sin fines de lucro de
certificación para la salud pública reconocida y
respetada a nivel nacional. El sistema de filtrado
PureSource MB
ha sido probado y certificado y cumple con las normas ANSI/NSF
42 y 53. Consulte la hoja de información de rendimiento para
obtener las especificaciones. Este sistema no debe ser usado con
agua que sea microbiológicamente insegura o con agua cuya
calidad sea desconocida a menos que el agua haya sido
desinfectada adecuadamente antes o después de pasar por el
sistema de filtrado.
Capacidad nominal - 250 galones
Flujo de servicio nominal - 5 GPM
Presión máxima nominal -100 lbs./pulg.
2
Temp. máxima de funcionamiento - 100°F 38°C
Cambio del filtro:
Las condiciones del agua varían en todo el mundo, pero si
cambia el filtro cada 6 a 9 meses, asegurará la mejor calidad
posible para el agua. La luz de estado del filtro se tornará roja
después de que hayan pasado aproximadamente 400 galones
de agua a través del distribuidor. Además, si el filtro ha estado
en un refrigerador que no ha sido utilizado durante un largo
período de tiempo (por ejemplo, durante una mudanza), cambie
el filtro antes de volver a instalar el refrigerador. El sistema de
distribución también funcionará sin filtrado (sin un cartucho
filtrante y con una derivación instalada).
Puede pedir cartuchos
filtrantes nuevos a través
del distribuidor donde
adquirió el refrigerador,
poniéndose en contacto
con el
Centro de atención al
cliente
al
1-800-944-9044 o visitando
nuestro sitio en Internet en
www.frigidaire.com. Le
sugerimos que pida varios
cartuchos filtrantes cuando
instale por primera vez su
refrigerador. Asegúrese de
pedir el cartucho de
repuesto
PureSource MB
WF2CBMB.
PARA CAMBIAR EL FILTRO:
No es necesario cerrar el suministro del agua para cambiar el filtro.
1. Apague el interruptor de la máquina de hacer hielo
(posición “O”) (vea la ilustración en la página 39).
2. Oprima el
botón de liberación del filtro
ubicado a la derecha del
cartucho filtrante para liberar el filtro de su compartimiento. Para
minimizar la posibilidad de que el filtro se caiga del
compartimiento durante su desinstalación, sosténgalo a medida
que se mueve hacia usted.
NOTANOTA
NOTANOTA
NOTA
Es posible que salga una pequeña cantidad de agua durante esta
operación. Tenga a mano una toalla de papel o un paño para limpiar
cualquier cantidad de agua que gotee del compartimiento del filtro.
Se colocaron dos agujeros pequeños en la parte trasera del
compartimiento del filtro para permitir que cualquier exceso de agua
escape. Es mejor retirar cualquier alimento que haya cerca de esta
área en la bandeja superior antes de retirar el filtro.
3. Tire del filtro usado derecho hacia afuera del compartimiento.
4. Deseche el cartucho viejo.
5. Retire el cartucho filtrante nuevo de su empaque e introdúzcalo
en el compartimiento del filtro de la misma manera en que sacó el
viejo.
6. Una vez que el filtro llegue casi hasta el final, sentirá que se
detiene en el conjunto del gancho en la parte trasera del
compartimiento. Este conjunto sostiene el cartucho filtrante
firmemente en su lugar. En este punto, deberá empujar el
cartucho firmemente hasta que el mismo encaje completamente
en su lugar. Una vez que esté en su lugar, la parte delantera del
cartucho filtrante debe estar al mismo nivel que la parte delantera
del compartimiento.
7. Encienda el interruptor de la máquina de hacer hielo
(posición “I”).
8. Llene un vaso con agua. Mientras hace esto, verifique que no
haya escapes en el compartimiento del filtro. Podrá notar
gorgoteo o chisporroteo a medida que el sistema empuja el aire a
través del sistema y por la boquilla de distribución. Esto es
normal.
9. Después de haber llenado un vaso de agua, siga purgando el
sistema por aproximadamente 3 minutos para asegurar que el
agua almacenada en el tanque de agua sea de la mayor pureza
posible.
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
Restablecimiento de la luz de estado del filtro (algunos
modelos)
Después de reemplazar el cartucho filtrante, oprima el botón
“Filter
Reset” (Restablecimiento del filtro)
ubicado en el distribuidor de hielo
y agua. Esto restablecerá la luz de estado del filtro. Oprima el botón
de restablecimiento del filtro hasta que las luces verde, roja y
amarilla destellen (entre 10 y 15 segundos). Consulte las
instrucciones de funcionamiento completas para el distribuidor que
se encuentran en el interior de la puerta del congelador.
44
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS E IDEAS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
IDEAS PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Almacenamiento de alimentos frescos
El compartimiento de alimentos frescos debe mantenerse entre
1,1° C (34° F) y 4,4° C (40° F) con una temperatura óptima de
2,8° C (37° F).
Evite abarrotar los anaqueles del refrigerador, ya que esto
reduce la circulación de aire alrededor de los alimentos y
provoca enfriamiento irregular.
Frutas y vegetales
El almacenamiento en los compartimientos para productos
frescos encierra la humedad para ayudar a conservar la
calidad de las frutas y vegetales durante más tiempo.
Carnes
Se debe envolver de manera segura la carne roja y de aves
cruda para evitar el derrame de líquidos y la contaminación
de otros alimentos o superficies.
Almacenamiento de alimentos congelados
El compartimiento del congelador debe mantenerse a una
temperatura igual o menor a -17,8° C (0° F).
El congelador funciona más eficientemente cuando tiene por lo
menos 2/3 de su capacidad llena.
Empacado de alimentos para su congelación
Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad, utilice
papel de aluminio, envoltura para congelar, bolsas para congelar
o recipiente herméticos. Extraiga todo el aire que sea posible de
los empaques y séllelos bien. El aire que queda encerrado puede
secar los alimentos, cambiarles el color y darles un sabor
desagradable (quemadura por congelación).
Envuelva bien las carnes rojas y de aves frescas con envoltura
para congelar antes de congelarlas.
No congele de nuevo la carne que ya ha sido completamente
descongelada.
Carga del congelador
Evite colocar demasiados alimentos calientes en el congelador al
mismo tiempo, ya que eso provoca que el congelador se
sobrecargue, se reduce la velocidad de congelación y puede
aumentar la temperatura de los alimentos ya congelados.
Deje espacio entre los empaques, de manera tal que el aire frío
pueda circular libremente y los alimentos se congelen tan
rápidamente como sea posible.
Evite almacenar en los anaqueles de la puerta del congelador
alimentos que sean difíciles de congelar, tales como helado y
jugo de naranja. Estos alimentos se conservan mejor en el
interior del congelador donde la variación de la temperatura es
menor.
IDEAS PARA EL AHORRO DE
ENERGÍA
Sitúe el refrigerador en la parte más
fresca de la habitación, lejos
de la luz solar directa y de conductos
de calefacción o registros.
No sitúe el refrigerador junto a
electrodomésticos que generen
calor tales como estufas, hornos o
lavavajillas automáticos. De no ser posible, la colocación de una
sección de gabinetes o una capa de aislamiento adicional entre
los dos electrodomésticos permitirá el funcionamiento más
eficiente del refrigerador.
Nivele el refrigerador para que las puertas cierren bien.
Consulte este manual de uso y cuidado para verificar la
graduación recomendada del control de temperatura.
La limpieza periódica del condensador permitirá que el
refrigerador funcione más eficientemente. Vea la tabla de cuidado
y limpieza en la página 46.
No abarrote el refrigerador ni bloquee las salidas de aire frío, ya
que esto provoca que el refrigerador trabaje por más tiempo y
consuma más energía.
Cubra los alimentos y seque los recipientes antes de colocarlos
en el refrigerador. Esto reduce la acumulación de humedad
dentro de la unidad.
Organice el refrigerador para reducir el tiempo de apertura de las
puertas. Saque la mayor cantidad de artículos que necesite de
una sola vez y cierre la puerta tan pronto como sea posible.
45
SONIDOS Y SEÑALES QUE INDICAN FUNCIONAMIENTO NORMAL
A. Evaporador
El flujo de líquido refrigerante a través del evaporador puede
crear un sonido de ebullición o borboteo.
B. Ventilador del evaporador
Puede escuchar el flujo de aire que el ventilador del evaporador
hace pasar a través del refrigerador.
C. Calentador de descongelación
Durante los ciclos de descongelación, el agua que escurre sobre
el calentador de descongelación puede causar un sonido
sibilante o chisporroteo. Después de la descongelación, puede
haber un sonido de estallido.
D. Fabricador automático de hielo
Si su refrigerador está equipado con un fabricador automático de
hielo, usted escuchará el sonido de los cubitos de hielo al caer
en el recipiente de hielo.
E. Reloj de descongelación y control de descongelación
automatico
Estas partes pueden producir un chasquido al encender y
apagar el refrigerador.
F. Ventilador del condensador
Usted puede escuchar el aire que el ventilador del condensador
hace pasar a través del condensador.
G. Compresor
Los compresores modernos de alta eficiencia funcionan con
mayor velocidad que los modelos antiguos. El compresor puede
generar un zumbido alto o un sonido palpitante.
H. Válvula de agua
Si su refrigerador está equipado con un fabricador automático de
hielo, usted escuchará un zumbido a medida que la válvula de
agua se abre para llenar el fabricador de hielo en cada ciclo.
EL SIGNIFICADO DE LOS SONIDOS QUE USTED
PUEDE ESCUCHAR
Es posible que su nuevo refrigerador de alta eficiencia emita sonidos
que no sean familiares para usted. Todos estos son sonidos normales
y pronto se acostumbrará a ellos. Además indican que su refrigerador
está funcionando según fue diseñado. Las superficies duras, tales
como los pisos de vinilo o madera, paredes y gabinetes de la cocina,
pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes de lo que son en
realidad. A continuación le damos una lista de descripción de algunos
de los sonidos más comunes que usted puede escuchar y su causa.
NOTANOTA
NOTANOTA
NOTA
El aislante de espuma rígida permite el uso racional de la energía,
sin embargo, también tiende a amplificar los sonidos.
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
Durante el ciclo automático de descongelación, es posible que se
note un resplandor rojo en las salidas de aire en la pared posterior
del compartimiento del congelador. Esta característica es normal
durante el ciclo de descongelación.
I. Bandeja de drenaje
Es posible que usted escuche el agua correr hacia la bandeja de
drenaje durante el ciclo de descongelación.
J. Condensador
El aire forzado puede producir sonidos mínimos.
K. Amortiguador motorizado
Puede producir un leve murmullo durante el funcionamiento.
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
La máquina de hacer hielo se activa en la fábrica de modo que
puede funcionar tan pronto como instale su refrigerador. Para
asegurar el funcionamiento correcto de la máquina de hacer hielo,
conecte inmediatamente el suministro de agua o coloque el
interruptor “On/Off(Encendido/Apagado) de la máquina de hacer
hielo en la posición “Off (Apagado) (“O”).
46
CUIDADO Y LIMPIEZA
Mantenga su refrigerador y congelador limpios para evitar la aparición de olores desagradables. Limpie cualquier derrame inmediatamente y
limpie ambos compartimientos por lo menos dos veces al año. Nunca utilice esponjas para restregar, cepillos, limpiadores abrasivos ni
soluciones alcalinas fuertes para limpiar las superficies. No lave ninguna de las piezas móviles en el lavavajillas automático. Siempre
desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente de pared antes de la limpieza.
Tabla de cuidado y limpieza
Parte Agente limpiador Consejos y precauciones
Interior/
Revestimiento de
la puerta
Jabón y agua
Bicarbonato de soda y
agua
Use 2 cucharadas de bicarbonato de soda en 0,97 litros (1/4 de galón) de agua
tíbia. Asegúrese de exprimir todo el exceso de aqua de la esponja o el paño
antes de limpiar la zona alrededor de los controles, la bombilla y cualquier
otra parte eléctrica.
Juntas de las
puertas
Jabón y agua
Limpie las juntas con un paño suave y limpio.
Compartimientos
Jabón y agua
No lave ninguna de las partes móviles (compartimientos, cajones, etc.) en el
lavavajillas automático.
Anaqueles de
vidrio
Jabón y agua
Limpiavidrios
Aerosol líquido suave
Deje que el vidrio adquiera la temperatura ambiente antes de sumergirlo en el
agua tibia.
Rejilla de la base
Jabón y agua
Aerosol líquido suave
Accesorio de aspiradora
Aspire el polvo de la parte delantera de la rejilla de la base.Quite la rejilla (vea la
ilustración de la página 26). Aspire la parte posterior y limpie con un paño o
esponja impregnada de agua jabonosa. Enjuague y seque.
Exterior y manillas
Jabón y agua
No utilice limpiadores comerciales para uso doméstico, amoniaco ni alcohol para
limpiar las manillas.
Exterior y manillas
(Sólo para modelos
de acero
inoxidable)
Jabón y agua
Amoníaco
Limpiadores de acero
inoxidable
Limpie la parte delantera y las manijas de acero inoxidable con una solución no
abrasiva de agua con jabón y un paño. Enjuague con agua limpia y un paño
suave. Limpie las manchas difíciles con una toalla de papel impregnada en
amoníaco y luego enjuague. Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable.
Estos limpiadores pueden ser adquiridos en la mayoría de los almacenes de
mejoras de viviendas o tiendas de departamentos. Siempre siga las instrucciones
del fabricante. NOTA: Siempre limpie, frote y seque a favor del grano para
evitar rayado contra el grano del acero. Lave el resto del gabinete con agua
tibia y un detergente líquido suave. Enjuague bien y seque con un paño suave y
limpio.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Al mover el refrigerador, sáquelo directamente hacia afuera. No mueva el refrigerador de lado a lado, ya que puede dañar el
piso. Tenga cuidado de no mover el refrigerador más allá de lo que permiten las conexiones de tuberías.
Los objetos húmedos se adhieren a las superficies metálicas frías. No toque las superficies refrigeradas con las manos
mojadas o húmedas.
Nunca use CLORO para limpiar acero inoxidable.
NOTANOTA
NOTANOTA
NOTA
a tecla “On/Off (Encendido/Apagado) solamente controla el sistema de enfriamiento de su refrigerador. La energía eléctrica hacia las
luces y hacia los otros componentes eléctricos se mantendrá conectada a menos que desenchufe el cordón eléctrico.
No utilice hojas de afeitar ni otros instrumentos afilados para quitar las etiquetas adhesivas porque puede dañar la superficie del aparato.
Cualquier residuo de pegamento de etiquetas o cintas puede eliminarse con una mezcla de agua tibia y detergente suave; también
puede levantar el residuo de goma con la parte adhesiva de a cinta que ya haya quitado. No quite la placa de identificación.
47
CUIDADO Y LIMPIEZA (CONTINUACIÓN)
Consejos para las vacaciones y mundanzas
Vacaciones
cortas
Deje el refrigerador funcionando durante periodos de vacaciones de hasta 3 semanas
de duración.
Consuma todos los alimentos perecederos del compartimiento del refrigerador.
Apague el fabricador automático de hielo, incluso si sólo se ausenta por unos pocos
dias.
Vacaciones
largas
Retire todos los alimentos el hielo si se va a ausentar por un mes o más tiempo.
Gire los controles a la posición "0" (Apagado) y desenchufe el electrodoméstico.
Apague el fabricador automática de hielo y cierre la válvula de suministro de agua.
Limpie prfundamente el interior del refrigerador.
Deje las dos puertas abiertas para evitar la aparición de olores y de moho. Si es
necesario,
Mudanza
Retire todos los alimentos y el hielo.
Su usa una carretilla, cargue el refrigerador por el costado.
Ajuste las ruedas completamente hacia arriba para protegerias durante el traslodo o
mudanza.
Acolche el gabinete para evitar raspaduras en la superficie.
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
1. Desenchufe el refrigerador.
2. Use guantes como protección en caso de que haya vidrios
rotos.
3. Quite la tapa de la luz, si es necesario.
4. Desenrosque y reemplace la bombilla quemada con
una nueva de igual vatiaje.
5. Reemplace la tapa de la luz, si es necesario.
6. Recuerde enchufar de nuevo el refrigerador.
Reemplazo de la bombilla del refrigerador
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no cortarse al reemplazar las bombillas;
utilice guantes.
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
Si el refrigerador se va a mover o almacenar a temperaturas bajo 0° C (32° F), se debe drenar el sistema de agua
completamente. De lo contrario, pueden haber fugas de agua cuando se vuelva a utilizar el refrigerador. Póngase en
contacto con un representante de servicio técnico para realizar este procedimiento.
Casquillos de las
luces ubicadas
detrás del cajón de
la carne
Cubierta de la luz
Focos
Light Socket
Located Behind
Left Rear
of Crispers
Light Bulb
Crisper Light
Cover
Casquillo de la
luz ubicada
detrás de los
cajones de
verduras
Foco
Cubierta de la luz
Casquillo de la luz
ubicada detrás del
depósito de hielo
Foco
Reemplazo de la luz del congeladorReemplazo de la luz del cajón de las verduras (los modelos pueden variar)
o
48
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original
de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de éste
electrodoméstico que se encuentren defectuosas en materiales o mano de obra cuando el electrodoméstico se
instala, utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden determinarse con
facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en
Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para fines comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de
obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del
mismo.
9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios,
estantes, etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles, perillas,
manijas u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de oficina, durante los
fines de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de servicio en
áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin
limitarse, los armarios, paredes, etc.
13. Dañós causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean
piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizado,
o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios, hechos fortuitos or
desastres naturales.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O
REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE
UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR
EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA
GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE
APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ESO
POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Exclusiones
Si tiene que
solicitar
servicio
técnico
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de
la garantía si llegara a requerir servicio.
Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos.
El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que
se indican abajo.
EE. UU.
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30907
Canadá
1.800.668.4606
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Información de la garantía de los electrodomésticos mayores
Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major
Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por
Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras
obligaciones de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio autorizado. Las
especificaciones o características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
49
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR
El compressor no
funciona.
El control del congelador está
en "O" (apagado).
El refrigerador está en el ciclo
de descongelado.
El enchufe está desconectado
de la toma de pared.
El fusible se quemó o se ha
desconectado el cortacircuitos.
Hubo un apagón.
Regule el control del congelador. Consulte la sección
Control de temperatura.
Esto es normal para un refrigerador con descongelado
completamente automático. El ciclo de descongelado
se lleva a cabo periódicamente y dura alrededor de 30
minutos.
Asegúrese de que el enchufe esté introducido
firmemente en la toma.
Verifique/reemplace el fusible con un fusible de tiempo
de retardo de15 amperios.
Reestablezca el cortacircuitos.
Revise las luces de la casa. Llame a su compañía de
energía local.
El refrigerador funciona
demasiado o por
demasiado tiempo.
Hace calor en la habitación o
afuera.
Recientemente se desconecto
el refrigerador por un período.
El fabricador automático de
hielo está funcionado.
Las puertas se abren
frecuentemente o permanecen
abiertas por mucho tiempo.
La puerta del
refrigerador/congelador es
levemente abierta.
El control del congelador está
fijado demasiado frío (el
control está en la sección del
refrigerador).
La junta del refrigerador/
congelador está sucia,
desgastada, cuarteada o
instalada indebidamente.
El condensador está sucio.
Es normal que el refrigerador funcione por más tiempo
en estas condiciones.
Lleva entre 8 y 12 hora para que el refrigerador se
enfríe por completo.
El funcionamiento del fabricador de hielo hace que el
refrigerador funcione durante más tiempo.
El aire caliente que entra en el refrigerador lo hace
funcionar más tiempo. No abra las puertas con tanta
frecuencia.
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Evite
que la comida y los recipientes bloqueen la puerta.
Consulte el apartado APERTURA/CIERRE DE
PUERTAS/ COMPARTIMIENTOS en la sección
PROBLEMA.
Coloque el control del refrigerador en un valor menos
frío hasta que la temperatura del mismo sea
satisfactoria. Deje transcurrir 24 horas para que la
temperatura se estabilice.
Limpie o cambie la junta. La fugas en el sello de la
puerta hacen que el refrigerador funcione durante más
tiempo para mantener las temperaturas deseadas.
Limpie el condensador. Consulte el diagrama de
cuidado y limpieza en la sección Cuidado y limpieza.
El compresor se apaga y
enciende frecuentemente.
El termostato mantiene el
refrigerador a una temperatura
constante.
Esto es normal. El refrigerador se enciende y apaga
para mantener la temperatura constate.
LAS TEMPERATURAS ESTÁN DEMASIADO BAJAS
La temperatura del
congelador está
demasiado baja. La
temperatura del
refrigerador es
satisfactoria.
El control del congelador se
fijó demasiado frío.
Coloque el control del congelador en un valor menos
frío. Deje transcurrir 24 horas para que la temperatura
se estabilice.
La temperatura del
refrigerador es
demasiado baja. La
temperatura del
congelador es
satisfactoria.
El control del refrigerador se
fijó demasiado frío.
Coloque el control del refrigerador en un valor menos
frío. Deje transcurrir 24 horas para que la temperatura
se estabilice.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Visiter notre site web
à
www.frigidaire.com
1-800-944-9044
(Estados Unidos)
1-800-265-8352
(Canadá)
50
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONTINUACIÓN)
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
LAS TEMPERATURAS ESTÁN DEMASIADO BAJAS (CONTINUACIÓN)
La comida en los
compartimientos se congela.
El control del refrigerador se
fijó demasiado frío.
Consulte la solución anterior.
La comida en el
compartimiento para carnes
se congela (algunos
modelos).
El control del compartimiento
para carnes se fijó demasiado
frío.
Fije el control temperatura del compartimiento
para carnes en un valor menos frío. (La carne se
debe almacenar justo debajo del punto de
congelación para obtener el máximo tiempo de
almacenamiento. Es normal que se formen
cristales de hielo debido al contenido de
humedad de la carne.
LAS TEMPERATURAS ESTÁN DEMASIADO ALTAS
La temperatura del
congelador/refrigerador está
demasiado alta
Las puertas se abren
frecuentemente o permanecen
abiertas por mucho tiempo.
La puerta está levemente
abierta.
El condensador está sucio.
El aire caliente que entra en el refrigerador
cuando se abre la puerta lo hace funcionar más
tiempo. No abra las puertas con tanta
frecuencia.
Consulte el apartado APERTURA/CIERRE DE
PUERTAS/ COMPARTIMIENTOS en la sección
PROBLEMA.
Limpie el condensador. Consulte el diagrama de
cuidado y limpieza en la sección Cuidado y
limpieza
.
La temperatura del
congelador está demasiado
alta. La temperatura del
refrigerador es satisfactoria.
El control del congelador se
fijó demasiado caliente.
Coloque el control del congelador en un valor
más frío. Deje transcurrir 24 horas para que la
temperatura se estabilice.
La temperatura del
refrigerador está demasiado
alta. La temperatura del
congelador es satisfactoria.
El control del refrigerador se
fijó demasiado caliente.
Coloque el control del refrigerador en un valor
más frío. Deje transcurrir 24 horas para que la
temperatura se estabilice.
La temperatura en el
compartimiento para carnes
es demasiado alta (algunos
modelos).
El control del compartimiento
para carnes se fijó demasiado
caliente.
Fije el control de temperatura del
compartimiento para carnes en un valor más
frío.
AGUA/CONDENSACIÓN/ESCARCHA DENTRO DEL REFRIGERADOR
Hay condensación en la parte
interna de las paredes del
refrigerador.
El tiempo está cálido y
húmedo.
La puerta está levemente
abierta.
Las puertas se abren
frecuentemente o permanecen
abiertas por mucho tiempo.
Hay recipientes abiertos.
La velocidad de acumulación de escarcha y
condensación interna aumenta.
Consulte el apartado APERTURA/CIERRE DE
PUERTAS/ COMPARTIMIENTOS en la sección
PROBLEMA.
No abra las puertas con tanta frecuencia.
Mantenga los recipientes tapados.
51
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONTINUACIÓN)
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
AGUA/CONDENSACIÓN/ESCARCHA DENTRO DEL REFRIGERADOR (CONTINUACIÓN)
Hay agua en la parte
inferior de la tapa del
compartimiento.
Los vegetales contienen y
expelen humedad.
Con frecuencia se acumula humedad en la parte
inferior de la tapa.
Fije el control de humedad (algunos modelos) en un
valor inferior.
Hay agua en el
compartimiento inferior.
Las frutas y vegetales lavados
se escurren mientras están en
el compartimiento.
Seque los productos antes de colocarlos en el
compartimiento. Es normal que haya agua en la
parte inferior del compartimiento.
AGUA/CONDENSACIÓN/ESCARCHA FUERA DEL REFRIGERADOR
Hay condensación en la
parte externa del
refrigerador o entre las
puertas.
El tiempo está húmedo.
La puerta está levemente
abierta, haciendo que el aire
frío del refrigerador y el aire
tibio de afuera hagan contacto.
Esto es normal cuando el tiempo está húmedo. Cuando
baja la humedad, la condensación debe desaparecer.
Consulte el apartado APERTURA/ CIERRE DE
PUERTAS/ COMPARTIMIENTOS en la sección
PROBLEMA.
FABRICADOR AUTOMÁTICO DE HIELO
El fabricador no elabora
hielo.
El brazo metálico indicador del
fabricador de hielo está en la
posición hacia “arriba” u OFF
(apagado).
La válvula de la tubería de
suministro doméstico de agua
está cerrada.
El congelador no está
suficientemente frío.
La válvula de desviación de la
tubería de agua fría está
tapada u obstruida por
material extraño.
Revise si el dispensador de
agua surte agua.
Coloque el brazo metálico indicador en la posición
hacia “abajo” ON (apagado).
Abra la válvula de la tubería de suministro doméstico
de agua.
Consulte el apartado LAS TEMPERATURAS
ESTÁN DEMASIADO ALTAS en la sección
PROBLEMA.
Cierre la válvula de la tubería de suministro
doméstico de agua. Retire la válvula. Asegúrese que
no sea una válvula de desviación autoperforante.
Limpie la válvula. Reemplácela si es necesario.
De lo contrario, el cartucho de filtro para agua y hielo
está obstruido o restringido por material extraño y
debe reemplazarse.
El fabricador de hielo no
está elaborando suficiente
hielo.
El fabricador de hielo está
produciendo menos hielo del
que usted espera.
El congelador no está
suficientemente frío.
La válvula de la tubería de
suministro doméstico de agua
no está completamente abierta.
Revise si el dispensador de
agua está surtiendo más lento
que lo normal.
El fabricador de hielo debe producir
aproximadamente 1,8 a 2,3 kg (4 a 5 lb) de hielo
cada 24 horas. En el valor
Hielo adicional,
debe
producir hasta 3,6 kg (8 lb) de hielo cada 24 horas.
Consulte el apartado LAS TEMPERATURAS
ESTÁN DEMASIADO ALTAS en la sección
PROBLEMA.
Abra la válvula de la tubería de suministro doméstico
de agua.
Si es así, reemplace el cartucho de filtro para agua y
hielo.
El fabricador de hielo no
deja de elaborar hielo.
Algún objeto dentro del
congelador está sujetando el
brazo metálico indicador del
fabricador de hielo hacia abajo.
Quite el objeto y libere el brazo metálico indicador.
Retire los cubos que se hayan fusionado sobre el
brazo metálico indicador.
El fabricador de hielo no
está separando los cubos.
No se están utilizando los
cubos con suficiente frecuencia.
Los cubos de hielo salen
huecos o más pequeños que
lo normal.
Saque y scauda el recipiente de hielo para separar
los cubos.
El cartucho del filtro para agua y hielo puede estar
tapado. Reemplácelo.
52
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONTINUACIÓN)
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
FABRICADOR AUTOMÁTICO DE HIELO (CONTINUACIÓN)
El hielo tiene mal olor y
color extraño.
El hielo absorbió el olor o
sabor fuerte de comida
almacenada en el refrigerador
o congelador.
El agua suministrada al
fabricador de hielo tiene mal
sabor u olor.
No se están utilizando los
cubos con suficiente frecuencia.
Cubra la comida debidamente. Deseche el hielo
afectado. El fabricador de hielo suministrará hielo
fresco.
Instale un filtro en la línea de suministro de agua.
Consulte con una compañía de purificación de agua.
Deseche el hielo afectado.
DISPENSADOR DE HIELO
El dispensador no surte
hielo.
El recipiente para almacenar
hielo está vacío.
La temperatura del congelador
está demasiado alta.
La válvula de la tubería de
suministro doméstico de agua
está cerrada.
La puerta del congelador está
abierta.
El canal del dispensador de
hielo ha permanecido
presionado por más de 4 a 5
minutos.
Cuando el primer suministro de hielo entra en el
recipiente, debe funcionar el dispensador.
Coloque el control del congelador en un valor más alto
para que se fabriquen cubos de hielo. Cuando se
fabrique el primer suministro de hielo, debe funcionar
el dispensador.
Abra la válvula de la tubería de suministro doméstico
de agua. Deje transcurrir suficiente tiempo para que
se fabrique hielo. Cuando se fabrique hielo, debe
funcionar el dispensador.
Asegúrese de que la puerta del congelador está
cerrada.
El motor está sobrecargado. El protector contra
sobrecargas se reestablecerá en aproximadamente 3
minutos. Luego se puede dispensar hielo.
El dispensador de hielo
está atascado.
El hielo se derritió y volvió a
congelar alrededor de la
barrena debido al uso
infrecuente, fluctuaciones de
temperatura y/o apagones.
Los cubos de hielo se atascan
entre el fabricador de hielo y la
parte posterior del recipiente
de hielo.
Los cubos de hielos están
fusionados.
Los cubos de hielo salen
huecos o más pequeños que
lo normal.
Quite el recipiente de hielo, déjelo descongelar y
vacíe el contenido. Limpie el recipiente, quelo y
colóquelo en la posición apropiada. Cuando se
fabrique hielo nuevo, debe funcionar el dispensador.
Quite los cubos atascados en el dispensador.
Utilice el dispensador a menudo para que los cubos
no se fusionen.
El cartucho del filtro para agua y hielo puede estar
obstruido. Reemplácelo. El sistema dispensador
funciona mejor con presión de agua entre 1,4 y 6,89
barios (30 a 100 lb/pulg
2
). El agua de pozo debe estar
en esta gama de presión.
DISPENSADOR DE AGUA
El dispensador no surte
agua.
La válvula de la tubería de
suministro doméstico de agua
está cerrada.
La puerta del congelador está
abierta.
El cartucho del filtro para agua
y hielo está tapado.
El filtro anterior no instaló
completamente, si equipó.
Abra la válvula de la tubería de suministro doméstico
de agua. Consulte el apartado EL FABRICADOR NO
ELABORA HIELO en la sección PROBLEMA.
Asegúrese de que la puerta del congelador está
cerrada.
Reemplace el cartucho del filtro.
Empuje el filtro en hasta que usted oiga un "clic". El
filtro debe ser parejo con gabinete.
53
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONTINUACIÓN)
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
DISPENSADOR DE AGUA (CONTINUACIÓN)
El agua tiene mal sabor
y/u olor.
El agua lleva mucho tiempo en
el tanque.
La unidad no está
debidamente conectada a la
tubea de agua fría.
La tubería utilizada en el
suministro doméstico de agua
e instalación puede afectar el
sabor y olor.
El agua contiene muchos
minerales.
Sirva y deseche entre 10 y 12 vasos de agua para
renovar el suministro y enjuagar completamente el
tanque.
Conecte la unidad a la tubería de suministro doméstico de
agua fría que suministra agua al grifo de agua.
Para obtener mejores resultados, utilice tubería de
cobre para las conexiones de agua.
Póngase en contacto con la planta de tratamiento de
agua para obtener ayuda.
La presión de agua es
extremadamente baja.
La presión de apagado y
encendido son muy bajas
(sistemas de pozo solamente).
El sistema de osmosis inversa
está en la fase regenerativa.
Debe incrementar la presión de apagado y encendido
del sistema de bombeo de agua (sistemas de pozo
solamente).
Los sistemas de osmosis inversa generalmente
generan menos de 1,38 barios (20 lb/pulg
2
) durante la
fase regenerativa.
OLORES EN EL REFRIGERADOR
El interior está sucio.
Límpielo.
Hay comida con olor fuerte en
el refrigerador.
Consulte el diagrama de cuidado y limpieza en la
sección Cuidado y limpieza.
Cubra la comida debidamente.
APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/COMPARTIMIENTOS
La(s) puerta(s) no
cierra(n).
Se cerró la puerta con
demasiada fuerza, haciendo
que la puerta permaneciera
ligeramente abierta.
El refrigerador no está
nivelado. Se mece en el piso
cuando se mueve levemente.
El refrigerador hace contacto
con una pared o gabinete.
Cierre ambas puertas con cuidado.
Asegúrese de que el piso esté nivelado y sólido, y que
pueda soportar el refrigerador. Póngase en contacto con un
carpintero para corregir el piso hundido o con caída.
Asegúrese de que el piso esté nivelado y sólido y que
pueda soportar el refrigerador. Póngase en contacto con un
carpintero para corregir el piso hundido o con caída.
Es difícil mover los
compartimientos.
La comida hace contacto con
el anaquel en la parte superior
del compartimiento.
El riel de deslizamiento del
compartimiento está sucio.
Mantenga menos comida en el compartimiento.
Limpie el compartimiento, rodillos y riel. Consulte el
diagrama de cuidado y limpieza en la sección
Cuidado y limpieza.
LA BOMBILLA NO SE ENCIENDE
La bombilla no se
enciende.
La bombilla está quemada.
El interruptor de la luz está
atascado.
No hay corriente eléctrica en el
refrigerador.
Consulte el apartado
Replazo de la bombilla
en la
sección Cuidado y limpieza.
El interruptor de la luz está ubicado a un lado del
refrigerador y el forro del congelador.
Consulte el apartado FUNCIONAMIENTO DEL
REFRIGERADOR de la sección PROBLEMA.
SI ESCUCHA:
5 señales sonoras
Se ha dejado abierta una
puerta por 5 minutos o más.
Estas señales se repetirán una vez cada minuto hasta
que se cierre la puerta. Esto es normal para la alarma
de puerta abierta.
3 señales sonoras
Hubo una falla eléctrica o una
condición de bajo voltaje al
refrigerador.
Esto es normal cuando está activada la función de
restablecimiento de encendido.
© 2005 Electrolux Major Appliances North America,
a division of Electrolux Home Products, Inc.
3 Ways To Contact Us!
¡3 formas de contactar nos!
3 façons de nous contacter!
USA, EE.UU., É.-U.,
1-800-944-9044
CANADA, CANADÁ
1-800-265-8352
Or,O,Ou
USA, EE.UU., É.-U.
a division of Electrolux Home Products, Inc.
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30917
Electrolux Major Appliances North America,
CANADA, CANADÁ
a division of Electrolux Home Products, Inc.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Electrolux Major Appliances North America,
Or,O,Ou
Visit Frigidaire’s Web Site at:
Visite la página de Frigidaire en Internet:
Visitez le site Internet de Frigidaire au:
http://www/frigidaire.com
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use combined. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year
to a value of approximately USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
MADE IN MEXICO
PRINTED IN USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Frigidaire GLHS36EEB El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas