Reese 118448 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

El Reese 118448† es un conector en T diseñado para vehículos Ford Taurus X. Esta pieza te permite conectar fácilmente los cables de tu remolque a los de tu vehículo. El conector en T se instala insertando un extremo en el conector de luz trasera de tu vehículo y el otro extremo en el conector de cableado de tu remolque. Luego, simplemente asegura el cable blanco a tierra y estás listo para remolcar.

El Reese 118448† es un conector en T diseñado para vehículos Ford Taurus X. Esta pieza te permite conectar fácilmente los cables de tu remolque a los de tu vehículo. El conector en T se instala insertando un extremo en el conector de luz trasera de tu vehículo y el otro extremo en el conector de cableado de tu remolque. Luego, simplemente asegura el cable blanco a tierra y estás listo para remolcar.

ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
Trim Panel Puller
1. Open rear hatch. Temporarily remove the
rear threshold plate
d
. Partially remove
the rear interior trim panels on both the
driver and passenger side of the vehicle
e
. Several trim panel fasteners will need
to be removed to remove the panels
fg
.
Set aside all items removed being careful
not to damage parts.
2. On the driver and passenger sides of the
vehicle, locate the vehicle’s taillight wiring
harness
h
. The taillight wiring harness
will have a connection point, on both sides,
matching the ends of the T-Connector.
Separate this connector, being careful not
to break the locking tabs. All connector
surfaces should be clean and free of dirt.
3. On the driver side, insert the T-Connector
end with the yellow wire between the
vehicle wiring connectors and lock into
place. Be careful not to damage the
locking tabs and be sure that connectors
are fully inserted with locking tabs in place.
4. Route the T-Connector end with the
green wire to the passenger’s side behind
the panels and along the threshold
ij
.
Repeat Step 3 using T-Connector
containing the green wire.
118448-037 Rev. A 08/20/07
5. Locate a suitable grounding point near
the connector. Drill a 3/32” hole and
secure the white wire using the eyelet
and screw provided.
CAUTION
Verify what is behind any surface prior
to drilling to avoid damage to the vehicle
and/or personal injury. Do not drill into
any exposed surfaces.
WARNING
All connections must be complete for the
T-Connector to function properly. Test and
verify installation with a test light or trailer
once installed.
NOTE
Route the 4-flat from below the driver’s
side trim panel into rear storage
compartment. Store there when not in use.
6. Reinstall the plastic trim panels, threshold,
storage covers, floor covering and other
items removed during installation, being
careful not to pinch or cut the wires.
WARNING
Overloading circuit can cause fires.
DO NOT exceed lower of vehicle
manufacturer rating or:
• Max. stop/turn light: (7.5 amps)
• Max. tail lights: (7.5 amps)
Read vehicle’s owners manual &
instruction sheet for additional information.
READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and installation
instructions before beginning installation. Wear safety
glasses and use all safety precautions during installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les
instructions avant de commencer l’installation. Durant
l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de
protection et respecter les mesures de sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de
instalación del vehículo antes de empezar la instalación.
Use gafas de seguridad y todas las precauciones de
seguridad durante la instalación.
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
d
e
f
g
h
i
j
Ford Taurus X
6. Replacer les panneaux de garnisage,
le panneau de seuil, les couvercles des
compartiments à rangement, le revêtement
de plancher et les autres éléments qui ont
été retirés lors de l’installation, en prenant
soin de ne pas coincer ou couper les fils.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner
des incendies. NE PAS dépasser la limite
inférieure des caractéristiques nominales
du fabricant ou:
• Max. lumière arrêt/tournant: (7,5 amps)
• Max. lumières arrières: (7,5 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de
plus amples informations
© 2007 CequentElectrical Products
FRANÇAIS
OUTILS REQUIS:
Écarteur de panneau de garnisage
1. Ouvrir le hayon arrière
d
. Enlever
temporairement le panneau de seuilarrière
e
. Retirer partiellement les panneaux de
garnisage intérieurs arrière sur les côtés
conducteur et passager du véhicule
fg
.
Plusieurs attaches de panneau de garnis-
age devront être retirées pour enlever
les panneaux. Mettre de côté les articles
qui ont été enlevés en veillant à ne pas
les endommager.
2. Des deux côtés, conducteur et passager,
repérer le faisceau de fils des feux arrière
du véhicule
h
. Le faisceau de fils des feux
arrière comportera, des deux côtés, un
point de branchement correspondant aux
extrémités du connecteur en T. Débrancher
ce connecteur, en veillant à ne pas briser
les pattes de verrouillage. Toutes les sur-
faces de contact des connecteurs doivent
être propres et dépourvues de saleté.
3. Du côté conducteur, insérer l’extrémité
du connecteur en T munie du fil jaune
entre les connecteurs du câblage du
véhicule, puis verrouiller en place. Veiller
à ne pas briser les pattes de verrouillage
et s’assurer que les connecteurs sont
complètement rentrés, avec les pattes
de verrouillage en place.
4. Faire passer du côté passager l’extrémité
du connecteur en T munie du fil vert,
derrière les panneaux et le long du seuil
ij
. Répéter l’étape 3 pour l’extrémité
du connecteur en T muni du fil vert.
5. Repérer un endroit approprié à proximité
du connecteur pour effectuer la mise à
la masse. Percer un trou de 3/32 po et
fixer le fil blanc à l’aide de l’œillet et de
la vis fournis.
ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se
trouve sous la surface pour prévenir
tout dommage au véhicule ou toute
lésion corporelle. Ne pas percer de
surfaces exposées.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être
terminés pour que le connecteur en T
fonctionne correctement. Tester et vérifier
l’installation à l’aide d’une lampe témoin
ou sur une remorque.
REMARQUE
Faire passer le connecteur plat à
4 voies dans le coffre de rangement
arrière, à partir du dessous du panneau
de garnisage du côté conducteur. Remiser
le connecteur à cet endroit quand il n’est
pas utilisé.
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Corte el removedor de paneles
1. Abra la escotilla trasera
d
. Retire tempo-
ralmente la placa de umbral trasera
e
.
Retire parcialmente los paneles de tapiza-
do interior trasero tanto en el costado del
conductor como del pasajero del vehículo
fg
. Se deberán retirar varios tornillos del
panel de tapizado para retirar los paneles.
Ponga a un lado todos los artículos retira-
dos con cuidado de no dañar las partes.
2. En el costado del conductor y del pasajero
del vehículo, localice el arnés de cables de
la luz trasera del vehículo
h
. El arnés del
cableado de la luz trasera tendrá un punto
de conexión en ambos lados, que combina
los extremos del conector en T. Separe
este conector, con cuidado de no romper
las pestañas de bloqueo. Todas las
superficies del conector deben estar
limpias y libres de suciedad.
3. En el costado del conductor, inserte el
extremo del conector en T, con el cable
amarillo, entre los conectores del cablea-
do del vehículo y asegure en su lugar.
Tenga cuidado de no dañar las pestañas
de bloqueo y cerciórese de que los conec-
tores estén completamente insertados con
las pestañas de bloqueo en su lugar.
4. Enrute el extremo del conector en T
con el cable verde hacia el costado del
pasajero detrás de los paneles y a lo
largo del umbral
ij
. Repita el paso
3 para el extremo del conector en T
con el cable verde.
5. Localice un punto adecuado de
conexión a tierra cerca del conector.
Perfore un orificio de 3/32” y asegúrelo
con el cable blanco usando el ojete
y tornillo provistos.
ATENCIÓN
Revise qué hay detrás de cualquier
superficie antes de perforar para evitar
daños al vehículo y/o lesiones person-
ales. No perfore ninguna superficie
expuesta.
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conex-
iones para que el conector en T funcione
correctamente. Ensaye y verifique la
instalación con una luz de prueba o
remolque una vez se instale.
NOTA
Dirija el conector plano de 4 cables por
debajo del panel de tapicería del costado
del conductor en el compartimiento de
almacenamiento posterior. Almacene
cuando no esté en uso.
6. Vuelva a instalar los paneles de tapizado
plástico, umbral, cubiertas de almace-
namiento, revestimiento de piso y otros
artículos retirados durante la instalación,
con cuidado de no pellizcar o cortar
los cables.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede
ocasionar incendios. NO exceda la
calificación inferior de fabricación
del vehículo, o:
• Máx. luz de estacionamiento/
direccional: (7.5 amperios)
• Máx. luz trasera: (7.5 amperios)
Lea el manual del propietario y la
hoja de instrucciones del vehículo
para información adicional.

Transcripción de documentos

Installation Instructions Directives de Montage Instrucciones de Instalación T-Connector Connecteur en T Conector en T d • g • e • h • i Ford Taurus X READ THIS FIRST: Read and follow all vehicle warnings and installation instructions before beginning installation. Wear safety glasses and use all safety precautions during installation. • LISEZ CECI EN PREMIER: Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions avant de commencer l’installation. Durant l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de protection et respecter les mesures de sécurité. LEA ESTO PRIMERO: Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de instalación del vehículo antes de empezar la instalación. Use gafas de seguridad y todas las precauciones de seguridad durante la instalación. 118448-037 Rev. A 08/20/07 ENGLISH TOOLS REQUIRED: Trim Panel Puller 1. Open rear hatch. Temporarily remove the rear threshold plate d. Partially remove the rear interior trim panels on both the driver and passenger side of the vehicle e. Several trim panel fasteners will need to be removed to remove the panels fg. Set aside all items removed being careful not to damage parts. 2. On the driver and passenger sides of the vehicle, locate the vehicle’s taillight wiring harness h. The taillight wiring harness will have a connection point, on both sides, matching the ends of the T-Connector. Separate this connector, being careful not to break the locking tabs. All connector surfaces should be clean and free of dirt. 3. On the driver side, insert the T-Connector end with the yellow wire between the vehicle wiring connectors and lock into place. Be careful not to damage the locking tabs and be sure that connectors are fully inserted with locking tabs in place. 4. Route the T-Connector end with the green wire to the passenger’s side behind the panels and along the threshold ij. Repeat Step 3 using T-Connector containing the green wire. f • 5. Locate a suitable grounding point near the connector. Drill a 3/32” hole and secure the white wire using the eyelet and screw provided. CAUTION Verify what is behind any surface prior to drilling to avoid damage to the vehicle and/or personal injury. Do not drill into any exposed surfaces. WARNING All connections must be complete for the T-Connector to function properly. Test and verify installation with a test light or trailer once installed. NOTE Route the 4-flat from below the driver’s side trim panel into rear storage compartment. Store there when not in use. 6. Reinstall the plastic trim panels, threshold, storage covers, floor covering and other items removed during installation, being careful not to pinch or cut the wires. WARNING Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed lower of vehicle manufacturer rating or: • Max. stop/turn light: (7.5 amps) • Max. tail lights: (7.5 amps) Read vehicle’s owners manual & instruction sheet for additional information. • j FRANÇAIS OUTILS REQUIS: Écarteur de panneau de garnisage 1. Ouvrir le hayon arrière d. Enlever temporairement le panneau de seuilarrière e. Retirer partiellement les panneaux de garnisage intérieurs arrière sur les côtés conducteur et passager du véhicule fg. Plusieurs attaches de panneau de garnisage devront être retirées pour enlever les panneaux. Mettre de côté les articles qui ont été enlevés en veillant à ne pas les endommager. 2. Des deux côtés, conducteur et passager, repérer le faisceau de fils des feux arrière du véhicule h. Le faisceau de fils des feux arrière comportera, des deux côtés, un point de branchement correspondant aux extrémités du connecteur en T. Débrancher ce connecteur, en veillant à ne pas briser les pattes de verrouillage. Toutes les surfaces de contact des connecteurs doivent être propres et dépourvues de saleté. 3. Du côté conducteur, insérer l’extrémité du connecteur en T munie du fil jaune entre les connecteurs du câblage du véhicule, puis verrouiller en place. Veiller à ne pas briser les pattes de verrouillage et s’assurer que les connecteurs sont complètement rentrés, avec les pattes de verrouillage en place. 4. Faire passer du côté passager l’extrémité du connecteur en T munie du fil vert, derrière les panneaux et le long du seuil ij. Répéter l’étape 3 pour l’extrémité du connecteur en T muni du fil vert. 5. Repérer un endroit approprié à proximité du connecteur pour effectuer la mise à la masse. Percer un trou de 3/32 po et fixer le fil blanc à l’aide de l’œillet et de la vis fournis. ATTENTION Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la surface pour prévenir tout dommage au véhicule ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de surfaces exposées. AVERTISSEMENT Tous les branchements doivent être terminés pour que le connecteur en T fonctionne correctement. Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. REMARQUE Faire passer le connecteur plat à 4 voies dans le coffre de rangement arrière, à partir du dessous du panneau de garnisage du côté conducteur. Remiser le connecteur à cet endroit quand il n’est pas utilisé. 6. Replacer les panneaux de garnisage, le panneau de seuil, les couvercles des compartiments à rangement, le revêtement de plancher et les autres éléments qui ont été retirés lors de l’installation, en prenant soin de ne pas coincer ou couper les fils. AVERTISSEMENT Un circuit surchargé peut occasionner des incendies. NE PAS dépasser la limite inférieure des caractéristiques nominales du fabricant ou: • Max. lumière arrêt/tournant: (7,5 amps) • Max. lumières arrières: (7,5 amps) Consultez le manuel du propriétaire et la feuille d’instructions du véhicule pour de plus amples informations ESPAÑOL HERRAMIENTAS NECESSARIAS: Corte el removedor de paneles 1. Abra la escotilla trasera d. Retire temporalmente la placa de umbral trasera e. Retire parcialmente los paneles de tapizado interior trasero tanto en el costado del conductor como del pasajero del vehículo fg. Se deberán retirar varios tornillos del panel de tapizado para retirar los paneles. Ponga a un lado todos los artículos retirados con cuidado de no dañar las partes. 2. En el costado del conductor y del pasajero del vehículo, localice el arnés de cables de la luz trasera del vehículo h. El arnés del cableado de la luz trasera tendrá un punto de conexión en ambos lados, que combina los extremos del conector en T. Separe este conector, con cuidado de no romper las pestañas de bloqueo. Todas las superficies del conector deben estar limpias y libres de suciedad. 3. En el costado del conductor, inserte el extremo del conector en T, con el cable amarillo, entre los conectores del cableado del vehículo y asegure en su lugar. Tenga cuidado de no dañar las pestañas de bloqueo y cerciórese de que los conectores estén completamente insertados con las pestañas de bloqueo en su lugar. 4. Enrute el extremo del conector en T con el cable verde hacia el costado del pasajero detrás de los paneles y a lo largo del umbral ij. Repita el paso 3 para el extremo del conector en T con el cable verde. 5. Localice un punto adecuado de conexión a tierra cerca del conector. Perfore un orificio de 3/32” y asegúrelo con el cable blanco usando el ojete y tornillo provistos. ATENCIÓN Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones personales. No perfore ninguna superficie expuesta. ADVERTENCIA Se deben completar todas las conexiones para que el conector en T funcione correctamente. Ensaye y verifique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale. NOTA Dirija el conector plano de 4 cables por debajo del panel de tapicería del costado del conductor en el compartimiento de almacenamiento posterior. Almacene cuando no esté en uso. 6. Vuelva a instalar los paneles de tapizado plástico, umbral, cubiertas de almacenamiento, revestimiento de piso y otros artículos retirados durante la instalación, con cuidado de no pellizcar o cortar los cables. ADVERTENCIA La sobrecarga del circuito puede ocasionar incendios. NO exceda la calificación inferior de fabricación del vehículo, o: • Máx. luz de estacionamiento/ direccional: (7.5 amperios) • Máx. luz trasera: (7.5 amperios) Lea el manual del propietario y la hoja de instrucciones del vehículo para información adicional. © 2007 Cequent™ Electrical Products
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Reese 118448 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

El Reese 118448† es un conector en T diseñado para vehículos Ford Taurus X. Esta pieza te permite conectar fácilmente los cables de tu remolque a los de tu vehículo. El conector en T se instala insertando un extremo en el conector de luz trasera de tu vehículo y el otro extremo en el conector de cableado de tu remolque. Luego, simplemente asegura el cable blanco a tierra y estás listo para remolcar.