Transcripción de documentos
ENGLISH
~
ESPANOL
FRANÇAIS
OWNER’S MANUAL
DRYER
Please read this manual carefully before operating
your dryer and retain it for future reference.
DLEX3885* DLGX3886*
DLEX3875* DLGX3876*
P/No. MFL62512806
www.lge.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
What to Do if You Smell Gas................................... 3
Basic Safety Precautions........................................ 4
California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act . .................................................. 4
Grounding Instructions............................................5
Safety Instructions for Installation...........................5
Safety Instructions for Steam Functions.................6
Safety Instructions for Connecting Electricity ........7
PARTS AND FEATURES
Special Features...................................................... 8
Key Parts and Components.................................... 9
THANK YOU!
Congratulations on your purchase
and welcome to the LG family. Your
new LG Dryer combines the most
advanced drying sensor technology
INSTALLATION INSTRUCTIONS
IMPORTANT: Read all installation instructions
completely before installing and operating your
dryer! .................................................................... 10
Installation Location Requirements ...................... 10
Clearances............................................................ 10
Installation With Optional
Pedestal Base or Stacking Kit............................... 11
Optional Accessories .......................................... 11
Leveling the Dryer................................................. 12
To Remove Door . ................................................. 13
To Install Door ...................................................... 14
Changing the Dryer Vent Location........................ 15
Venting the Dryer................................................... 16
Connecting Gas Dryers......................................... 18
Connecting Electric Dryers .................................. 20
Special Requirements for Manufactured
or Mobile Homes .................................................. 25
Final Installation Check ........................................ 25
Duct Condition Test . ........................................... 26
HOW TO USE
Control Panel Features . ....................................... 27
Operating the Dryer . ............................................ 28
Cycle Guide . ........................................................ 29
Sorting Loads ....................................................... 30
Loading the Dryer . ............................................... 30
Check the Lint Filter Before Every Load . ............. 30
The LCD Display .................................................. 31
Cycle Setting Buttons........................................... 33
Special Functions . ............................................... 34
Custom Program .................................................. 35
Steam Functions................................................... 35
Steam Cycle Guide............................................... 37
TROUBLESHOOTING
Regular Cleaning ................................................. 38
Before Calling for Service . ...................................39
2
with simple operation and high
Follow the operating and care instructions in this manual and your
washer will provide many years of
reliable service
OPTIONAL ACCESSORIES/
SPECIFICATIONS
Optional Accessories............................................ 42
Pedestal Installation.............................................. 43
Stacking Kit Installation......................................... 45
Key Dimensions and Specifications...................... 46
WARRANTY. .................................................. 47
ENGLISH
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
Your Safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:
wDANGER: Y ou can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
wWARNING: You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
•Do not install a clothes dryer with
flexible plastic venting materials. If
flexible metal (foil type) duct is installed, it must be of a specific type
identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes
dryers. Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed,
and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airflow and
increase the risk of fire.
•Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this appliance or any other
appliances.
• Installation and service must be
performed by a qualified installer,
service agency, or the gas supplier.
• Install the clothes dryer according to
the manufacturer’s instructions and
local codes.
• Save these instructions.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
1. Do not try to light a match or cigarette,
or turn on any gas or electrical
appliance.
2. Do not touch any electrical switches.
Do not use any phone in your building.
3. Clear the room, building, or area of all
occupants.
4. Immediately call your gas supplier
from a neighbor’s phone. Follow the
gas supplier’s instructions carefully.
5. If you cannot reach your gas
supplier, call the fire department.
3
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
• Read all instructions before using the dryer.
• Before use, the dryer must be properly installed
as described in this manual.
• Do not place items exposed to cooking oils in
your dryer. Items contaminated with cooking
oils may contribute to a chemical reaction that
could cause a load to catch fire.
• Do not dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances as they give
off vapors that could ignite or explode.
• Do not reach into the dryer if the drum or any
other part is moving.
• Do not repair or replace any part of the dryer
or attempt any servicing unless specifically
recommended in this Use and Care Guide or
in published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
• Do not tamper with controls.
• Before the dryer is removed from service or
discarded, remove the door to the drying
compartment.
• Do not allow children to play on or in the dryer.
Close supervision of children is necessary when
the dryer is used near children.
• Do not use fabric softeners or products to
eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
• Do not use heat to dry articles containing
foam rubber or similarly textured rubber-like
materials.
• Keep area around the exhaust opening and
adjacent surrounding areas free from the
accumulation of lint, dust, and dirt.
• The interior of the dryer and exhaust vent
should be cleaned periodically by qualified
service personnel.
• Do not install or store the dryer where it will be
exposed to the weather.
• Always check the inside of the dryer for foreign
objects.
• Clean lint screen before or after each load.
California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act
This act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential
exposure to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide,
formaldehyde, and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be
minimized further by properly venting the dryer to the outdoors.
4
ENGLISH
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING
For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event
of malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing
a path of least resistance for electric current.
This appliance must be equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be plugged into
an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
wWARNING — Improper
Do not modify the plug provided with the
appliance. If it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
This appliance must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system or an equipmentgrounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipmentgrounding terminal or lead on the appliance.
Electrical shock can result if the dryer is not
properly grounded.
connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service
person if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
• Properly ground dryer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow
details in the installation instructions. Electrical
shock can result if the dryer is not properly
grounded.
• Before use, the dryer must be properly
installed as described in this manual.
Electrical shock can result if the dryer is not
properly grounded.
• Install and store the dryer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or
exposed to the weather.
• All repairs and servicing must be performed
by an authorized servicer unless specifically
recommended in this Owner’s Guide. Use
only authorized factory parts. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
• To reduce the risk of electric shock, do not
install the dryer in humid spaces. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
• Connect to a properly rated, protected,
and sized power circuit to avoid electrical
overload. Improper power circuit can melt,
creating electrical shock and/or fire hazard.
• Remove all packing items and dispose of all
shipping materials properly. Failure to do so
can result in death, explosion, fire, or burns.
• Place dryer at least 18 inches above the floor
for a garage installation. Failure to do so can
result in death, explosion, fire, or burns.
• Keep all packaging from children. Packaging
material can be dangerous for children. There is
a risk of suffocation.
• Do not install nearby heat item. Such as
stove, cooking oven. Failure to do so can cause
deform, smoke and fire.
• Do not place candle and cigarettes on top of
the product. Failure to do so can cause deform,
smoke and fire.
• Remove all protective vinyl film from the
product. Failure to do so can cause deform,
smoke and fire.
5
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING
For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
wWARNING:
To reduce the risk of personal injury, adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of the safety
warnings in this manual could result in property damage, personal injury or death.
Exhaust/Ducting:
• Gas dryers MUST be exhausted to the
outside. Failure to follow these instructions
can result in fire or death.
• The dryer exhaust system must be exhausted
to the outside of the dwelling. If the dryer is
not exhausted outdoors, some fine lint and
large amounts of moisture will be expelled
into the laundry area. An accumulation of
lint in any area of the home can create a health
and fire hazard.
• Use only rigid metal or flexible metal 4-inch
diameter ductwork inside the dryer cabinet
or for exhausting to the outside. Use of
plastic or other combustible ductwork can
cause a fire. Punctured ductwork can cause
a fire if it collapses or becomes otherwise
restricted in use or during installation.
• Ductwork is not provided with the dryer, and
you should obtain the necessary ductwork
locally. The end cap should have hinged
dampers to prevent backdraft when the dryer
is not in use. Failure to follow these instructions
can result in fire or death.
• The exhaust duct must be 4 inches
(10.2 cm) in diameter with no obstructions.
The exhaust duct should be kept as short as
possible. Make sure to clean any old ducts
before installing your new dryer. Failure to
follow these instructions can result in fire or
death.
• Rigid or semi-rigid metal ducting is
recommended for use between the
dryer and the wall. In special installations
when it is impossible to make a connection
with the above recommendations, a ULlisted flexible metal transition duct may be
used between the dryer and wall connection
only. The use of this ducting will affect drying
time. Failure to follow these instructions can
result in fire or death.
• DO NOT use sheet metal screws or other
fasteners which extend into the duct that
could catch lint and reduce the efficiency
of the exhaust system. Secure all joints with
duct tape. For complete details, follow the
Installation Instructions. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR STEAM FUNCTIONS
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
• Do not open the dryer door during steam
cycles. Failure to follow these instructions can
result in a burn hazard.
• Do not dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances as they
give off vapors that could ignite or explode.
Failure to follow these instructions can result in
fire or death.
6
• Do not fill the steam feeder with gasoline,
dry-cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
• Do not touch the steam nozzle in the drum
during or after the steam cycle. Failure to
follow these instructions can result in a burn
hazard.
• Do not fill the steam feeder with hot water
(over 86 ˚F/30 ˚C). Failure to follow these
instructions can result in a burn hazard.
ENGLISH
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING
For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING ELECTRICITY
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
• Do not, under any circumstances, cut or
remove the ground prong from the power
cord. To prevent personal injury or damage to
the dryer, the electrical power cord must be
plugged into a properly grounded outlet.
• For personal safety, this dryer must be
properly grounded. Failure to do so can result
in electrical shock or injury.
• Refer to the installation instructions in this
manual for specific electrical requirements
for your model. Failure to follow these
instructions can create an electrical shock
hazard and/or a fire hazard.
• This dryer must be plugged into a properly
grounded outlet. Electrical shock can result if
the dryer is not properly grounded. Have the
wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded. Failure to follow these instructions
can create an electrical shock hazard and/or a
fire hazard.
• The dryer should always be plugged into
its own individual electrical outlet which
has a voltage rating that matches the rating
plate. This provides the best performance
and also prevents overloading house wiring
circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
• Never unplug your dryer by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull
straight out from the outlet. The power cord
can be damaged, resulting in a risk of fire and
electrical shock.
• Repair or replace immediately all power
cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows
cracks or abrasion damage along its length
or at either end. The power cord can melt,
creating electrical shock and/or fire hazard.
• When installing or moving the dryer, be
careful not to pinch, crush, or damage
the power cord. This will prevent injury and
prevent damage to the dryer from fire and
electrical shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
SPECIAL FEATURES
A Easy-to-USE Control Panel
Rotate the Cycle Selector Knob to select the
desired dry cycle. Add cycle options or adjust
settings with the touch of a button.
B EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR
Wide-opening door provides easy access for
loading and unloading. Door swing can be
reversed to adjust for installation location.
A
D
E
F
C
C Ultra-Capacity Stainless Steel Drum
with DRUM Light
The ultra-large stainless steel drum offers
superior durability. The drum is equipped with a
yellow light that illuminates when the dryer door
is open and turns off when the door is closed.
B
D STEAM FUNCTIONS
LG’s steam technology allows you to inject
fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh
clothes, reduce static, and make ironing easier.
Simply select the STEAMFRESH™ cycle, or you
can add a Steam option to selected cycles.
DE
S I GN
E LCD Display Screen
TIFIE
D
ER
C
The easy-to-read LCD screen shows cycle
options and information and provides status
messages during operation.
F FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE SENSING
SYSTEM INDICATOR
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing
system detects and alerts you to blockages in
the ductwork that reduce exhaust flow from the
dryer. Clean exhaust systems increase efficiency
and reduce drying times.
G DUAL SENSOR+
Enhanced dual sensor possible to sense wetness
level of clothes more accurately.
Regardless of load size, it can be save a energy
and earn more uniformity dryness performance.
8
Protocol P154
Sanitization Performance of Residential Clothes dryer
ENGLISH
KEY PARTS AND COMPONENTS
In addition to the special features and
components outlined in the Special Features
section, there are several other important
components that are referenced in this manual.
A FRONT-MOUNT LINT FILTER
Front-mount lint filter allows for easy access and
cleaning after every load.
B Leveling Feet
Four leveling feet (two in the front, and two in the back)
adjust to improve dryer stability on uneven floors.
A
C Drying Rack
Use the drying rack with the RACK DRY cycle to safely dry
such items as sweaters, delicates and gym shoes without
tumbling or overheating.
B
Power Cord Location
(Gas Models)
Gas
Connection
Location
(Gas Models)
Terminal Block
Access Panel
(Electric Models)
Exhaust Duct
Outlet
Rear of Dryer
Included Accessories
C
Drying Rack
9
IMPORTANT: Read all installation instructions completely before
installing and operating your dryer!
It is important that you review this entire manual before installing and using your dryer. Detailed instructions
concerning electrical connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the
following pages.
INSTALLATION LOCATION REQUIREMENTS
A location that allows for proper exhaust installation.
A gas dryer must be exhausted to the outdoors. See
Venting Requirements.
A grounded electrical outlet located within 2 ft.
(61 cm) of either side of the dryer. See Electrical
Requirements.
A sturdy floor to support the total dryer weight of
200 lbs (90.7 kg). The combined weight of a companion
appliance should also be considered.
A level floor with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm)
under entire dryer. If slope is greater than 1 inch (2.5
cm), install Extended Dryer Feet Kit. Clothes may not
tumble properly, and automatic sensor cycles may not
operate correctly if dryer is not level.
For a garage installation, you will need to place the dryer
at least 18 inches (46 cm) above the floor. If using a
pedestal, you will need 18 inches (46 cm) to the bottom
of the dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45 ºF (7 ºC). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the
end of an automatic cycle. This can result in longer drying times.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile
homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a dryer.
CLEARANCES
14" max.*
(35.6 cm)
48 in.2*
(310 cm 2)
3"*
(7.6 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.72 cm)
18" min.*
(45.72 cm)
38" min.
(96.52 cm)
24 in.2*
(155 cm 2)
1"* 32 9/16 " 5"**
(2.5 cm)(82.65 cm)(12.7 cm)
0"
(0 cm)
3"*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
1"*
(2.5 cm) (2.5 cm)
32 9/16 " 5"**
(82.65 cm)(12.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"*
(2.5 cm)
Installation spacing for recessed area or closet installation
The following spacing dimensions are recommended
Additional spacing should be considered on all sides of
for this dryer. This dryer has been tested for spacing
the dryer to reduce noise transfer.
of 0 inches (0 cm) clearance on the sides and rear.
For closet installation, with a door, minimum ventilation
Recommended spacing should be considered for the
openings in the top and bottom of the door are required.
following reasons:
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
Additional spacing should be considered for ease of
acceptable.
installation and servicing.
Companion appliance spacing should also be
Additional clearances might be required for wall, door
considered.
and floor moldings.
Suggestion: There should be at least a little space around the dryer (or any other appliance) to eliminate the transfer
of vibration from one to the other. Too much vibration, it could cause them to make noise or touch each other causing
paint damage and making even more noise.
10
ENGLISH
INSTALLATION WITH OPTIONAL PEDESTAL BASE OR STACKING KIT
IMPORTANT: If you are installing your dryer using an optional pedestal base or stacking kit, please
refer to Optional Accessories in this manual or to the instructions for your pedestal or stacking kit
before proceeding with the installation.
Recommended installation spacing for cabinet installation
For cabinet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet
are required.
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
*Required spacing
**For side or bottom venting, 2 inches
(5.1 cm) spacing is allowed.
9"*
(22.9 cm)
1"*
27"
5"** 32 9/16"
(12.7 cm) (82.65 cm) (2.5 cm) (2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
Recommended installation spacing for recessed or closet
installation, with stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
48 in.2 *
(310 cm2)
6"* (15.2 cm)
3"* (7.6 cm)
*Required spacing
**For side or bottom
venting, 2 inches
(5.1 cm) spacing is
allowed.
76"
(193 cm)
3"* (7.6 cm)
2
24 in. *
(155 cm2)
1"* (2.5 cm)
5 1/2"**
(14 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
OPTIONAL ACCESSORIES
For these and other LG products, contact your local LG dealer, or visit our Web site at us.lge.com.
Pedestal (sold separately)
Stacking Kit (sold separately)
11
LEVELING THE DRYER
wWARNING
• To reduce the risk of personal injury, adhere to all
industry recommended safety procedures including
the use of long sleeved gloves and safety glasses.
• Failure to follow all of the safety warnings in this
manual could result in property damage, personal
injury or death.
• All four leveling feet must rest solidly on the
floor. Gently push on the top corners of the
dryer to make sure that the dryer does not
rock from corner to corner.
If you are installing the dryer on the optional
pedestal, you must use the leveling feet on the
pedestal to level the dryer. The dryer leveling feet
should be fully retracted.
To ensure that the dryer provides optimal drying
performance, it must be level. To minimize
vibration, noise, and unwanted movement, the
floor must be a perfectly level, solid surface.
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as
necessary to level the dryer. Extending the
leveling feet more than necessary can cause
the dryer to vibrate.
Level
2 Use an adjustable wrench to turn the leveling
feet. Turn clockwise to raise the dryer or
counterclockwise to lower it. Raise or lower
the leveling feet until dryer is level from
side to side and front to back.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm
contact with the floor.
Leveling Feet
1 Position the dryer in the final location. Place
a level across the top of the dryer.
12
wWARNING
THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND HEAVY. Failure to follow the instructions below can result in damage
to the dryer, property damage or personal injury.
• To avoid damage to the dryer or the door, support the door with a stool or box that fits under the door, or have
an assistant support the weight of the door.
• Always reverse the door BEFORE stacking the dryer on top of the washer.
• Avoid dropping the door to avoid damage to the door or the floor.
Latch Screw
Open Door
4 Remove two screws and disassembly Latch.
1 Open the door to reverse.
Hinge Screw
2 Check screws to unravel (Left 6, Right 4).
Hinge
Dummy
Screw
3 Remove four dummy screws by driver.
5 Hold on the hinge while remove 4 screws of
hinge (to prevent door dropping).
Remove
Door
6 Remove door from cabinet cover.
13
ENGLISH
TO REMOVE DOOR
TO Install door
wWARNING
THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND HEAVY. Failure to follow the instructions below can result in damage
to the dryer, property damage or personal injury.
• To avoid damage to the dryer or the door, support the door with a stool or box that fits under the door, or have
an assistant support the weight of the door.
• Always reverse the door BEFORE stacking the dryer on top of the washer.
• Avoid dropping the door to avoid damage to the door or the floor.
Hinge hole
1 Move door to left side and insert a hinge to
hinge hole.
Hinge
Dummy
Screw
4 Screw down four dummy screws right side.
Hinge Screw
Swing Door
2 Hold on hinge while screw down a hinge
(to prevent door dropping).
Latch
Screw
3 Insert latch to right side and screw down
latch.
14
5 Check properly door installed by swing door.
wWARNING
Retaining
Screw
• Use a heavy metal vent.
• Do not use plastic or thin foil duct.
• Clean old ducts before installing this dryer.
• To reduce the risk of personal injury, adhere to all
industry recommended safety procedures including
the use of long sleeved gloves and safety glasses.
• Failure to follow all of the safety warnings in this
manual could result in property damage, personal
injury or death.
Your new dryer is shipped to vent to the rear.
It can also be configured to vent to the bottom or side
(right-side venting is not available on gas models).
An adapter kit, part number 383EEL9001B, may be
purchased from your LG retailer. This kit contains the
necessary duct components to change the dryer vent
location.
Rear
Exhaust Duct
1 Remove the rear exhaust duct retaining
screw. Pull out the exhaust duct.
OPTION 2: Bottom Venting
OPTION 1: Side Venting
Adapter
Duct
Adapter
Duct
Bracket
Bracket
Knockout
2 Press the tabs on the knockout and carefully
remove the knockout for the desired vent
opening (right-side venting is not available on
gas models). Press the adapter duct onto the
blower housing and secure to the base of the
dryer as shown.
Cover
Plate
2 Press the adapter duct onto the blower
housing and secure to the base of the dryer
as shown.
Cover
Plate
Elbow
11/2"
(3.8 cm)
3 Preassemble a 4-inches (10.2 cm) elbow to the
next 4-inches (10.2 cm) duct section, and secure
all joints with duct tape. Be sure that the male
end of the elbow faces AWAY from the dryer.
Insert the elbow/duct assembly through the side
opening and press it onto the adapter duct.
Secure in place with duct tape.
Be sure that the male end of the duct protrudes
1½ inches (3.8 cm) to connect the remaining
ductwork.
Attach cover plate to the back of the dryer with
included screw.
Elbow
3 Insert the 4-inches (10.2 cm) elbow through
the rear opening and press it onto the
adapter duct. Be sure that the male end of
the elbow faces down through hole in the
bottom of the dryer. Secure in place with
duct tape.
Attach the cover plate to the back of the
dryer with included screw.
15
ENGLISH
CHANGING THE DRYER VENT LOCATION
VENTING THE DRYER
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
• Do not crush or collapse ductwork. Failure
to follow these instructions can result in fire
or death.
• Do not allow ductwork to rest on or
contact sharp objects. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
• If connecting to existing ductwork, make
sure it is suitable and clean before installing
the dryer. Failure to follow these instructions
can result in fire or death.
• Venting must conform to local building
codes. Failure to follow these instructions can
result in fire or death.
• Gas dryers MUST exhaust to the outdoors.
Failure to follow these instructions can result
in fire or death.
• Use only 4-inch (10.2 cm) rigid or flexible
metal ductwork inside the dryer cabinet and
for venting outside. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
• To reduce the risk of fire, combustion, or
accumulation of combustible gases, DO
NOT exhaust dryer air into an enclosed and
unventilated area, such as an attic, wall,
ceiling, crawl space, chimney, gas vent, or
concealed space of a building. Failure to
follow these instructions can result in fire
or death.
• To reduce the risk of fire, DO NOT exhaust
the dryer with plastic or thin foil ducting.
Failure to follow these instructions can result
in fire or death.
• The exhaust duct must be 4 inches
(10.2 cm) in diameter with no obstructions.
The exhaust duct should be kept as short as
possible. Make sure to clean any old ducts
before installing your new dryer. Failure to
follow these instructions can result in fire or
death.
16
• Rigid or semirigid metal ducting is
recommended for use between the dryer
and the wall. In special installations when
it is impossible to make a connection with
the above recommendations, a UL-listed
flexible metal transition duct may be used
between the dryer and wall connection only.
The use of this ducting will affect drying
time. Failure to follow these instructions can
result in fire or death.
• DO NOT use sheet metal screws or other
fasteners which extend into the duct that
could catch lint and reduce the efficiency
of the exhaust system. Secure all joints
with duct tape. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
• To maximize operating results, please
observe the duct length limitations noted in
the chart on page 17. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
• Ductwork is not provided with the dryer.
You should obtain the necessary ductwork
locally. The end cap should have hinged
dampers to prevent backdraft when the
dryer is not in use. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
• The Total length of flexible metal duct shall
not exceed 8 ft. (2.4m)
• In Canada, that only those foil-type flexible
ducts, if any, specifically identified for use
with the appliance by the manufacturer
shall be used. In the United States, that only
those foil-type flexible ducts, if any, specifically
identified for use with the appliance by the
manufacturer and that comply with the Outline
for Clothes Dryer Transition Duct, Subject
2158A, shall be used.
ENGLISH
VENTING THE DRYER (cont.)
Ductwork
Wall Cap Type
Number of 90° Elbows
Recommended
4"
(10.2 cm)
4"
(10.2 cm)
Use Only for Short
Run Installations
21/2"
(6.35 cm)
Maximum Length of 4-inch Diameter
Rigid Metal Duct
0
65 ft. (19.8 m)
1
55 ft. (16.8 m)
2
47 ft. (13.7 m)
3
36 ft. (11.0 m)
4
28 ft. (8.5 m)
0
55 ft. (16.8 m)
1
47 ft. (13.7 m)
2
41 ft. (12.5 m)
3
30 ft. (9.1 m)
4
22 ft. (6.7 m)
NOTE: Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. It is not recommended to use more than four 90° elbows.
Routing and Connecting Ductwork
Follow the guidelines below to maximize drying
performance and reduce lint buildup and
condensation in the ductwork.
Correct Venting
NOTE: Ductwork and fittings are NOT included
and must be purchased separately.
• Use 4-inch (10.2 cm) diameter rigid or semirigid
metal ductwork.
• The exhaust duct run should be as short as
possible.
• Use as few elbow joints as possible.
• The male end of each section of exhaust duct
must point away from the dryer.
• Use duct tape on all duct joints.
• Insulate ductwork that runs through unheated
areas in order to reduce condensation and lint
buildup on duct surfaces.
Incorrect Venting
IMPORTANT: Failure to exhaust the dryer
correctly will void the dryer’s warranty.
17
ConnecTING GAS DRYERS
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
• Gas supply requirements:
As shipped from the factory, this dryer is
configured for use with natural gas. It can be
converted for use with LP (Liquefied Propane)
gas. Gas pressure must not exceed 13 inches
of water column.
• A qualified service or gas company technician
must connect the dryer to the gas service.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
• Isolate the dryer from the gas supply system
by closing its individual manual shutoff valve
during any pressure testing of the gas supply.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
• Supply line requirements:
Your laundry room must have a rigid gas
supply line to your dryer. In the United States,
an individual manual shutoff valve MUST be
installed within at least 6 ft. (1.8 m) of the dryer,
in accordance with the National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1 or Canadian gas installation code
CSA B149.1. A 1⁄8 - inch NPT pipe plug must
be installed. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death
• If using a rigid pipe, the rigid pipe should be
½ - inch IPS. If acceptable under local codes
and ordinances and when acceptable to your
gas supplier, 3⁄8 - inch approved tubing may be
used where lengths are less than 20 ft.
(6.1 m). Larger tubing should be used for
lengths in excess of 20 ft. (6.1 m). Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.
• Connect the dryer to the type of gas shown on
the nameplate. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
• To prevent contamination of the gas valve,
purge the gas supply of air and sediment
before connecting the gas supply to the dryer.
Before tightening the connection between the
gas supply and the dryer, purge remaining air
until the odor of gas is detected. Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.
• DO NOT use an open flame to inspect for gas
leaks. Use a noncorrosive leak-detection fluid.
Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.
• Use only a new AGA- or CSA-certified gas
supply line with flexible stainless steel
connectors. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
• Securely tighten all gas connections. Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
• Use Teflon® tape or a pipe-joint compound that
is insoluble in Liquefied Petroleum (LP) gas on
all pipe threads. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
• DO NOT attempt any disassembly of the dryer;
any disassembly requires the attention and
tools of an authorized and qualified service
person or company. Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.
Electrical Requirements for Gas Models Only
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
• Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from the power
cord. Failure to follow this warning can result in
fire, explosion, or death.
• For personal safety, this dryer must be properly
grounded. Failure to follow this warning can result
in fire, explosion, or death.
• The power cord of this dryer is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with
a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric shock
hazard from this appliance. Failure to follow this
warning can result in fire, explosion, or death.
18
• This dryer must be plugged into a
20-amp, 120 VAC. grounded outlet protected by
a 15-ampere fuse or circuit breaker. Failure to
follow this warning can result in fire, explosion,
or death.
• Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet. Failure
to follow this warning can result in fire, explosion,
or death.
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
• Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency, or the
gas supplier. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
• Use only a new stainless steel flexible
connector and a new AGA-certified
connector. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
• A gas shutoff valve must be installed within
6 ft. (1.8 m) of the dryer. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
• The dryer is configured for Natural Gas when
shipped from the factory. Make sure that the
dryer is equipped with the correct burner
orifice for the type of gas being used (Natural
Gas or Liquefied Petroleum). Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
• If necessary, the correct orifice (for the LP
orifice kit order part number 4948EL4002B)
should be installed by a qualified technician
and the change should be noted on the dryer.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
• All connections must be in accordance with
local codes and regulations. Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
• Gas dryers MUST exhaust to the outdoors.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
Connecting the Gas Supply
1 Make sure that the gas supply to the laundry
room is turned OFF. Confirm that the type
of gas available in your laundry room is
appropriate for the dryer. The dryer is
prepared for Natural Gas with a 3⁄8 - inch NPT
gas connection.
2 Remove the shipping cap from the gas
connection at the back of the dryer. Be
careful not to damage the threads of the gas
connector when removing the shipping cap.
3 Connect the dryer to your laundry room’s gas
supply using a new flexible stainless steel
connector with a 3⁄8 - inch NPT fitting.
4 Securely tighten all connections between the
dryer and your laundry room’s gas supply.
Turn on your laundry room’s gas supply and
check all pipe connections (both internal and
external) for gas leaks with a noncorrosive
leak-detection fluid.
Electrical Connection
Plug dryer into a
120 VAC, 60 Hz
grounded 3-prong
outlet.
3/8" NPT Gas
Connection
AGA/CSA-Certified
Stainless Steel
Flexible Connector
1/8" NPT Pipe
Plug
Gas Supply
Shutoff Valve
High-Altitude Installations
The BTU rating of this dryer is AGA-certified for
elevations below 10,000 feet.
If your gas dryer is being installed at an elevation
above 10,000 feet, it must be derated by a
qualified technician or gas supplier.
19
ENGLISH
ConnecTING GAS DRYERS (cont.)
CONNECTING ELECTRIC DRYERS
wWARNING:
To help prevent fire, electric shock, serious injury, or death, the wiring and
grounding must conform to the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 and all
applicable local regulations. Please contact a qualified electrician to check your home’s wiring and
fuses to ensure that your home has adequate electrical power to operate the dryer.
Electrical Requirements for Electric Models Only
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
• This dryer must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding conductor must
be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding
terminal or lead on the dryer. Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.
• The dryer has its own terminal block that
must be connected to a separate 240 VAC,
60-Hertz, single-phase circuit, fused at 30
amperes (the circuit must be fused on both
sides of the line). ELECTRICAL SERVICE
FOR THE DRYER SHOULD BE OF THE
MAXIMUM RATE VOLTAGE LISTED ON THE
NAMEPLATE. DO NOT CONNECT DRYER TO
110-, 115-, OR 120-VOLT CIRCUIT. Heating
elements are available for field installation
in dryers which are to be connected to an
electrical service of a different voltage than
that listed on the rating plate. Failure to follow
these instructions can result in fire, explosion,
or death.
wWARNING:
• If branch circuit to dryer is 15 ft. (4.5 m)
or less in length, use UL (Underwriters
Laboratories) listed No.-10 AWG wire
(copper wire only), or as required by local
codes. If over 15 ft. (4.50 m), use UL-listed
No.-8 AWG wire (copper wire only), or as
required by local codes. Allow sufficient
slack in wiring so dryer can be moved from
its normal location when necessary. Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
• The power cord (pigtail) connection between
wall receptacle and dryer terminal block
IS NOT supplied with dryer. Type of pigtail
and gauge of wire must conform to local
codes and with instructions on the following
pages. Failure to follow these instructions can
result in fire, explosion, or death.
• A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as
well as all new construction after January
1, 1996. A 4-wire connection must be used
where local codes do not permit grounding
through the neutral wire. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
• Do not modify the plug and internal wire
provided with the dryer.
• The dryer should be connected to 4-hole outlet.
• If it does not fit the outlet, a proper outlet will
need to be installed by a qualified electrician.
Special Electrical Requirements for Mobile or Manufactured Homes
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
• Any installation in a manufactured or mobile
home must comply with the Manufactured
Home Construction and Safety Standards
Title 24 CFR, Part 32-80 or Standard CAN/
CSA0Z240 MH and local codes and ordinances.
20
• A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
wWARNING:
• Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected
to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color
screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
• Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
Four-Wire Connection for Electric Dryers: Power Cord
• A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
• Use a 30 A, 240 V, UL-listed power cord
with #10 AWG-minimum copper conductor
and closed loop or forked terminals with
upturned ends.
Terminal
Block
Hot
(Black)
UL-Listed
Strain Relief
Ground Screw
UL-Listed
4-Wire
Power Cord
1
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread a UL-listed,
30 A, 240 V, 4-wire, #10 AWG-minimum
copper conductor power cord through the
strain relief.
Neutral Hot
(White) (Red)
Neutral
Grounding
wire
Power Cord
Ground Wire
2 Transfer the dryer’s ground wire from behind
the green ground screw to the center screw
of the terminal block. Attach the two hot
leads of the power cord to the outer terminal
block screws. Attach the white neutral wire
to the center terminal block screw. Attach the
power cord ground wire to the green ground
screw. Tighten all screws securely.
Reinstall the terminal block access cover.
21
ENGLISH
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
USA ONLY
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
USA ONLY
wWARNING:
• Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected
to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color
screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
• Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
Four-Wire Connection for Electric Dryers: Direct Wire
• A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
• Use UL-listed 4-wire #10 AWG-minimum
copper conductor cable.
• Allow at least 5 ft. (1.5 m) length to allow for
removal and reinstallation of the dryer.
Hot
(Black)
1" (2.5 cm)
Ground Wire
5"
(12.7 cm)
1
Remove 5 inches (12.7 cm) of the outer
covering from the wire. Remove 5 inches
of insulation from the ground wire. Cut off
approximately 11⁄2 inches (3.8 cm) from the
other three wires and strip 1 inch (2.5 cm)
insulation from each wire. Bend the ends of
the three shorter wires into a hook shape.
Terminal
Block
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire
Power Cord
2
22
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread the power cable
prepared in Step 1 through the strain relief.
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
(Red)
Neutral
Grounding
wire
Ground Wire
3 Transfer the dryer’s ground wire from behind
the green ground screw to the center screw
of the terminal block. Attach the two hot
leads of the power cable to the outer terminal
block screws. Attach the white neutral wire
to the center terminal block screw. Attach the
power cable ground wire to the green ground
screw. Tighten all screws securely.
Reinstall the terminal block access cover.
wWARNING:
• Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected
to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color
screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
• Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
Three-Wire Connection for Electric Dryers: Power Cord
• A 3-wire connection is NOT permitted on new
construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
• Use a 30 A, 240 V, UL-listed power cord
with #10 AWG-minimum copper conductor
and closed loop or forked terminals with
upturned ends.
Neutral Hot
Hot
(Black) (White) (Red)
Terminal
Block
UL-Listed
Strain Relief
Ground Screw
UL-Listed
3-Wire
Power Cord
1 Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread a UL-listed,
30 A, 240 V, 3-wire, #10 AWG-minimum
copper conductor power cord through the
strain relief.
Neutral
Grounding wire
Ground Wire
2 Attach the two hot leads of the power cord
to the outer terminal block screws. Attach
the neutral wire to the center terminal block
screw. Connect the external ground (if
required by local codes) to the green ground
screw. Tighten all screws securely.
Reinstall the terminal block access cover.
23
ENGLISH
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
USA ONLY
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
USA ONLY
wWARNING:
• Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected
to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color
screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
• Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
Three-Wire Connection for Electric Dryers: Direct Wire
• A 3-wire connection is NOT permitted on new
construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
• Use UL-listed 3-wire #10 AWG-minimum
copper conductor cable.
• Allow at least 5 ft. (1.5 m) length to allow for
removal and reinstallation of the dryer.
Hot
Black)
1" (2.5 cm)
Neutral Hot
(White) (Red)
Ground Screw
Ground Wire
1
Remove 31⁄2 inches (8.9 cm) of the outer
covering from the wire. Strip 1 inch (2.5 cm)
insulation from each wire. Bend the ends of
the three wires into a hook shape.
Terminal
Block
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
3-Wire
Power Cord
2
24
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread the power cable
prepared in Step 1 through the strain relief.
3 Attach the two hot leads of the power cord
to the outer terminal block screws. Attach
the neutral wire to the center terminal block
screw. Connect the external ground (if
required by local codes) to the green ground
screw. Tighten all screws securely.
Reinstall the terminal block access cover.
Any installation in a manufactured or mobile
home must comply with the Manufactured Home
Construction and Safety Standards Title 24 CFR,
Part 32-80 or Standard CAN/CSA0Z240 MH and
local codes and ordinances. If you are uncertain
whether your proposed installation will comply
with these standards, please contact a service
and installation professional for assistance.
• A gas dryer must be permanently attached to
the floor.
• The electrical connection for an electric dryer
must be a 4-wire connection. More detailed
information concerning the electrical connection
is provided in the section Connecting Electric
Dryers.
• To reduce the risk of combustion and fire, the
dryer must be vented to the outside.
• DO NOT vent the dryer under a manufactured
home or mobile home.
• Electric dryers may be vented to the outside
using the back, left, right, or bottom panel.
• Gas dryers may be vented to the outside using
the back, left, or bottom panel. Gas dryers may
not be vented to the outside using the right side
panel because of the burner housing.
• The dryer exhaust duct must be affixed securely
to the manufactured or mobile home structure,
and the exhaust duct must be made of a
material that will resist fire and combustion.
It is recommended that you use a rigid or
flexible metal duct.
• DO NOT connect the dryer exhaust duct
to any other duct, vent, chimney, or other
exhaust duct.
• Make sure the dryer has adequate access to
outside fresh air to ensure proper operation.
The opening for outside fresh air must be at
least 25 in2 (163 cm2).
• It is important that the clearance of the duct
from any combustible construction be at least
2 inches (5 cm), and when venting the dryer to
the outdoors, the dryer can be installed with a
clearance of 1 inch (2.5 cm) at the sides and
back of the dryer.
• Please be aware that venting materials are
not supplied with the dryer. You should obtain
the venting materials necessary for proper
installation.
FINAL INSTALLATION CHECK
Once you have completed the installation of the dryer and it is in its final location, confirm proper operation
with the following tests and Duct Condition Testing on the following page.
Testing Dryer Heating
Checking Airflow
GAS MODELS
Close the dryer door, press the ON/OFF switch
to turn the dryer on, and start the dryer on a heat
setting. When the dryer starts, the igniter should
ignite the main burner.
Effective dryer operation requires proper airflow.
The adequacy of the airflow can be measured
by evaluating the static pressure. Static pressure
in the exhaust duct can be measured with
a manometer, placed on the exhaust duct
approximately 2 ft. (60.9 cm) from the dryer.
Static pressure in the exhaust duct should not
exceed 0.6 inches (1.5 cm). The dryer should be
checked while the dryer is running with no load.
NOTE: If all air is not purged from the gas line,
the gas igniter may turn off before the main
burner ignites. If this happens, the igniter will
reattempt gas ignition after approximately
two minutes.
ELECTRIC MODELS
Close the dryer door, press the ON/OFF switch
to turn the dryer on, and start the dryer on a heat
setting. The exhaust air should be warm after the
dryer has been operating for 3 minutes.
Checking Levelness
Once the dryer is in its final location, recheck
the dryer to be sure it is level. Make sure it is
level front to back and side to side, and that
all 4 leveling feet are firmly on the floor.
25
ENGLISH
SPECIAL REQUIREMENTS FOR MANUFACTURED OR MOBILE HOMES
DUCT CONDITION TEST
Your dryer features FlowSense TM, an innovative
sensing system that automatically detects blockages
and restrictions in dryer ductwork. Keeping ductwork
clean of lint buildup and free of restrictions allows
clothes to dry faster and reduces energy use.
NOTE: When the dryer is first installed, this test
should be performed to alert you to any existing
problems with the exhaust duct in your home.
However, since the test performed during normal
operation provides more accurate information on
the condition of the exhaust duct than does the
installation test, the number of bars displayed during
the two tests may not be the same.
To activate the duct condition test :
NOTE: Dryer heating test must be performed before
proceeding. Then perform the duct condition test
below:
1 Press and hold the DAMP DRY BEEP and
TEMP.CONTROL buttons at the same time.
While holding these buttons, press POWER
ON/OFF.
Correct Venting
Restricted or Blocked Airflow
Avoid long runs or runs with multiple elbows
or bends.
2 The display will show the FLOW CHECK start
screen.
3
Press START/PAUSE. The
dryer will run for
approximately 2
0:02
minutes to test
FLOW CHECK
for blockages or
HIGH
restrictions to air
flow in the ductwork.
EST. TIME
REMAINING
COMPLETED FLOW CHECK
THE DUCTWORK IS FREE
FROM BLOCKAGES OR
RESTRICTIONS.
NEED FLOW CHECK
THE DUCTWORK HAS
A BLOCKAGE THAT NEEDS
TO BE REMOVED
IMMEDIATELY.
If no bars are shown in
the display, the ductwork
is free from blockages
or restrictions.
If all bars are lit, the
dryer ductwork has a
blockage that needs to
be removed immediately.
IMPORTANT: Do NOT interrupt the test cycle!
NOTE : Even if no bars are displayed during the
duct condition test, some restrictions may still be
present in the exhaust dust. Refer to pages 14-15
for more information.
26
Check for blockages and lint buildup.
Make sure the ductwork is not crushed
or restricted.
ENGLISH
CONTROL PANEL FEATURES
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of
this manual for more detailed information.
Important Warning: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury, read this
entire manual, including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.
H
F
D
G
A
B
C
A POWER ON/OFF BUTTON
Press to turn the dryer ON. Press again to
turn the dryer OFF.
NOTE: Pressing the ON/OFF button during
a cycle will cancel that cycle and any load
settings will be lost.
B CYCLE SELECTOR KNOB
Turn this knob to select the desired cycle.
Once the desired cycle has been selected, the
standard presets will be shown in the display.
On MANUAL DRY cycles, these settings can
be adjusted using the cycle settings buttons
anytime.
C START/PAUSE BUTTON
Press this button to START the selected
cycle. If the dryer is running, use this button
to PAUSE the cycle without losing the
current settings.
NOTE: If you do not press the START/PAUSE
button to resume a cycle within 4 minutes,
the dryer automatically turns off.
D MORE TIME/LESS TIME BUTTONS
To adjust the drying time, use these buttons with
MANUAL DRY, TIME DRY, and steamfresh™
cycles, as well as the reduce static and
easy iron options. Press the MORE TIME
button to increase the selected manual cycle
time by a minute; press LESS TIME to decrease
the cycle time by a minute.
E
E CYCLE SETTING BUTTONS
Use these buttons to select the desired cycle
settings for the selected cycle. The current
settings are shown in the display. Press the
button for that option to view and select
other settings.
F LCD DISPLAY
The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status
messages for your dryer.
G OPTION BUTTONS
The OPTION buttons allow you to select
additional cycle options. Certain buttons
feature a special function (see the following
pages for details) that can be activated by
pressing and holding that option button.
H STEAM FUNCTIONS
LG’s steam technology allows you to
inject fabrics with a swirling jet of hot
steam to refresh clothes, reduce static,
and make ironing easier. Simply select the
steamfresh™ cycle, or you can add a
STEAM option to selected cycles.
For detailed information about the individual
options, please see the following pages.
27
OPERATING THE Dryer
1 CLEAN THE LINT FILTER
If the lint filter has not already been cleaned, lift out
the filter and remove the lint from the last load. This
will help ensure the fastest and most efficient drying
performance.
2 LOAD THE DRYER
Load the dryer with the wet laundry from the washer.
If the load is extra large, you may need to divide it into
smaller loads for proper performance and fabric care.
3 TURN ON THE DRYER
Press the POWER button to turn on the dryer. The cycle
LEDs will illuminate and a beep will sound, if turned on.
Refer to page 27.
4 SELECT A CYCLE
Turn the Cycle Selector Knob either direction until the
LED for the desired cycle is on. The preset temperature,
dry level, and option settings for that cycle will be
shown. Refer to page 29.
ALGODÓN/NORMAL
COTON/NORMAL
SECADO
SÉCHAGE
CYCLE MODIFIERS
5 SELECT
EST.TIEMPO
TEMPS
RESTANTE
RESTANT ENV.
MEDIANO ALTO
HAUT
MOYEN HAUT
Default ALTO
settings for the selected cycle
can now
be
changed if desired. This can be done using the cycle
modifier buttons as shown on page 33 (temperature, dry
level, and beep).
NOTE: Not all options or modifiers are available on all
cycles. A different chime will sound and the LED will not
come on if the selection is not allowed.
6 SELECT CYCLE OPTIONS
Cycle options can be added using the
option buttons
ALGODÓN/NORMAL
COTON/NORMAL
as
shown
on
page
33-34
(reduce
static,
easy iron, drum
SECADO
SÉCHAGE
light, rack
dry,
child
lock,
wrinkle
care
and
damp
dry
EST.TIEMPO
TEMPS
RESTANTE
RESTANT ENV.
beep).
ALTO
MEDIANO ALTO
HAUT
MOYEN HAUT
NOTE: Not all options or modifiers are available on all
cycles. A different chime will sound and the LED.
7 BEGIN CYCLE
Press the START/PAUSE button to begin the cycle. The
cycle can be paused at any time either by opening the
door or by pressing the START/PAUSE button. If the
cycle is not restarted within 4 minutes, the dryer will
shut off and the cycle settings will be lost.
END OF CYCLE
28
FIN DEL CICLO
8 END OF CYCLE
When the cycle is finished, the chime will sound if it is
set. Remove your clothing from the dryer immediately
to reduce wrinkling. If Wrinkle care is selected, the dryer
will tumble briefly every few minutes to help prevent
wrinkles from setting in the clothes.
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
Type
Time More Time/ Wrinkle Damp Reduce
Care Dry Beep Static
in Min. Less Time
Dry
Level
Temperature
Off
MEDIUM
HIGH
20
STEAM
Comforter, Bedding,
SANITARYTM Children’ clothing
Off
HIGH
39
ANTIBACTE- Do not use this cycle
with delicate fabrics.
RIAL
Very
Dry
HIGH
70
MEDIUM
55
HIGH
30
LOW
32
MEDIUM
41
HIGH
54
Adjustable
MEDIUM
HIGH
55
Off
-
27
LOW
28
HIGH
15
Adjustable
Adjustable
MEDIUM HIGH
20
Adjustable
Adjustable
NO
30
HEAT
Adjustable
Fabric Type
Cycle
STEAM
FRESHTM
BULKY/
LARGE
Comforter, Shirts,
Trouser (except
especially delicate fabrics)
Cormforters,
Pillows, shirt
Normal
Adjustable
Only Normal &
Normal
SMALL LOAD Cotton/Towels Fabric
Type (Max 3lb)
Adjustable
Normal
PERM. PRESS
Permanent press,
synthetic items
COTTON/
NORMAL
Work clothes,
corduroys, etc.
HEAVY DUTY
Normal
Jeans,
heavyweight items Adjustable
TOWELS
Denims, towels,
heavy cottons
SPORTS
WEAR
Sports wear
DELICATES
Lingerie, sheets,
blouses
For small loads
SPEED DRY with short
drying times
For removing
FRESHEN UP light wrinkles
from clothing
AIR DRY
For items that
require heat-free
drying such as
plastics or rubber
Sensor Dry Cycles
Adjustable
Easy
Iron Easy
Iron
Normal
Adjustable
Normal
Normal
Adjustable
Off
Off
Off
Sensor Dry cycles utilize LG’s unique dual sensor system
to detect and compare the moisture level in clothes and
in the air and adjust the drying time as needed to ensure
superior results. The dryer automatically sets the dryness
level and temperature at the recommended setting for
each cycle. The estimated time remaining will
be shown in the display.
NOTE:
To protect your garments not every dryness level,
temperature, or option is available with every cycle.
See the Cycle Guide for details.
Manual Dry Cycles
Use Manual Dry cycles to select a specific amount of
drying time and a drying temperature. When a Manual
Dry cycle is selected, the ESTIMATED TIME REMAINING
display shows the actual time remaining in your cycle.
You can change the actual time in the cycle by pressing
MORE TIME or LESS TIME.
Certified by NSF
NSF International (formerly the National Sanitation Foundation),
certifies that ANTI BACTERIAL Cycle reduces 99.9% of bacteria on
laundry, and none of bacteria will carry over onto the next laundry load.
29
ENGLISH
CYCLE GUIDE
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this
manual for more detailed information. Important Warning: To reduce the risk of fire, electric shock, or
personal injury, read this entire manual, including the Important Safety Instructions, before operating
this dryer.
SORTING LOADS
CHECK THE LINT FILTER
BEFORE EVERY LOAD
Fabric Care Labels
Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care.
Fabric Care Labels
Tumble
dry
Dry
Gentle/
delicate
Heat
setting
High
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Low
To clean, pull the lint filter straight up and roll any
lint off the filter with your fingers. Do not rinse or
wash the filter to remove lint. Push the lint filter
firmly back into place. See Regular Cleaning
(Page 38) for more information.
Always ensure the lint filter is properly installed
before running the dryer. Running the dryer with
a loose or missing lint filter may damage the
dryer and articles in the dryer.
Do not dry
Do not tumble dry (used with
do not wash)
Medium
Always make sure the lint filter is clean before
starting a new load; a clogged lint filter will
increase drying times.
No heat/air
Grouping Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can
be dried with the same drying cycle.
Different fabrics have different care
requirements, and some fabrics will dry more
quickly than others.
Loading the Dryer
wWARNING:
To reduce the risk
of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
• Check all pockets to make sure that they are
empty. Items such as clips, pens, coins, and
keys can damage both your dryer and your
clothes. Flammable objects such as lighters
or matches could ignite, causing a fire.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
• Never dry clothes that have been exposed to
oil, gasoline, or other flammable substances.
Washing clothes will not completely remove
oil residues. Failure to obey this warning can
result in fire, explosion, or death.
30
Loading Tips
• Combine large and small items in a load.
• Damp clothes will expand as they dry. Do not
overload the dryer; clothes require room to
tumble dry properly.
• Close zippers, hooks, and drawstrings to
prevent these items from snagging or tangling
on other clothes.
Lint Filter
ENGLISH
THE LCD DISPLAY
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your
dryer. When the dryer is turned on, the light in the display will illuminate.
DLEX3875* DLGX3876*
DLEX3885* DLGX3886*
E
G
F
H
B
D
A
A
D
H
B
G
F
E
C
A Status/Cycle Display
This portion of the display shows the
selected cycle, operating status, and special
messages. If a cycle has special instructions,
they will also be displayed in this area.
B Estimated Time Remaining
When the START/PAUSE button is pressed,
the dryer will display the estimated (SENSOR
DRY) or set time (TIME DRY) remaining, and
begin tumbling.
NOTE: The cycle time on SENSOR
DRY cycles may fluctuate as the dryer
recalculates drying time for optimal results.
C Cycle Setting Indicators
These indicators show the current cycle
settings for DRY LEVEL, TEMP. CONTROL,
TIME DRY, and BEEPER. To change these
settings, press the appropriate settings
button.
C
E Child Lock Indicator
When CHILD LOCK is set, the Child Lock
indicator will appear and all buttons are
disabled except the ON/OFF button. This
prevents children from changing settings
while the dryer is operating.
F Drum Light INDICATOR
During operating cycle, you can see the
drum inside by choosing drum light function.
It helps easy viewing the drying cycle.
G ADD WATER INDICATOR
If the steam feeder is lack for water, this
indicator will appear. Fill the feeder and
restart the cycle.
D CYCLE COMPLETION INDICATOR
Shows how much of the current drying cycle
has been completed.
31
THE LCD DISPLAY (cont.)
H FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE
• 2 bars are displayed In the LCD screen.
SENSING SYSTEM INDICATOR
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing
system detects and alerts you to blockages
in the ductwork that reduce exhaust flow
from the dryer. This improves operating
efficiency and helps minimize service calls,
saving you money.
If no bars are shown in the
display, the ductwork is free from
blockages.
If two bars in the display are
lighted, examine the dryer
exhaust system for lint build up
or other restrictions, including
damage, excess length, foreign
objects, etc. See note below.
If all bars are lit, the dryer
ductwork has a blockage
that needs to be removed
immediately.
NOTE: If the duct has been checked and
cleaned and two bars are still displayed after
several cycles, then there is some restriction
in the duct due to length, condition, etc. In
this case, no further action is necessary and
the dryer can be used normally. However,
drying times may be increased and there may
be some reduction in operating efficiency
END OF CYCLE
1. Possible causes
• Ductwork is slightly too long or has too
many turns/restrictions.
• Partial blockage of the ductwork due to lint
buildup.
2. Solutions
• Install a shorter or straighter duct run. See
the Installation Instructions.
• Ductwork should be checked/cleaned soon.
Dryer can be used in this condition, but
drying times may be longer.
• If END OF CYCLE is displayed after the end
of cycle, it will be off in 4 minutes. If POWER
button is pressed or the door is opened,
power will be off immediately.
• 4 bars are displayed In the LCD screen.
NEED FLOW CHECK
THE DUCTWORK HAS
A BLOCKAGE THAT NEEDS
TO BE REMOVED
IMMEDIATELY.
1. Possible causes
• Ductwork is too long or has too many turns/
restrictions.
• Significant blockage of the ductwork due to
lint buildup or debris.
2. Solutions
• Install a shorter or straighter duct run. See
the Installation Instructions.
• Ductwork should be checked/cleaned soon.
Dryer can be used in this condition, but
drying times may be longer.
• If NEED FLOW CHECK is displayed after
the end of cycle, it will be off in 2 hours. If
POWER button is pressed or the door is
opened, power will be off immediately.
32
SENSOR DRY cycles have preset settings
that are selected automatically. MANUAL DRY
cycles have default settings, but you may also
customize the settings using the cycle setting
buttons. Press the button for that option to
view and select other settings.
Your dryer features several additional cycle
options to customize cycles to meet your
individual needs. Certain option buttons also
feature a special function (see the following page
for details) that can be activated by pressing and
holding that option button for 3 seconds.
NOTE: To protect your garments, not every
dryness level, temperature, or option is
available with every cycle. See the Cycle
Guide for details.
To Add Cycle Options to a Cycle:
1 Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
2 Use the cycle settings buttons to adjust the
settings for that cycle.
DRY LEVEL
Selects the level of dryness for
the cycle. Press the DRY LEVEL
button repeatedly to scroll
through available settings.
• This option is only available with SENSOR
DRY cycles.
• The dryer will automatically adjust the cycle
time. Selecting VERY DRY or MORE DRY
will increase the cycle time, while LESS
DRY or DAMP DRY will decrease the cycle
time.
• Use a LESS DRY or DAMP DRY setting for
items that you wish to iron.
3 Press the cycle option button(s) for the
option you would like to add. A confirmation
message will be shown in the display.
4 Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The dryer will start automatically.
WRINKLE CARE
Selecting this option will tumble the
load periodically for up to 3 hours
after the selected cycle, or until
the door is opened. This is helpful
in preventing wrinkles when you are unable to
immediately remove items from the dryer.
TEMP. CONTROL
Adjusts the temperature setting
from ULTRA LOW to HIGH.
This allows precise care of your
fabrics
and garments. Press the TEMP.
CONTROL button repeatedly to scroll through
available settings.
TIME DRY
DAMP DRY BEEP
With this option, the dryer will beep
when the load is approximately 80%
dry. This allows you to remove fasterdrying lightweight items or items that
you would like to iron or hang while still slightly
damp.
Allows you to manually select
the drying time, from 20 to
60 minutes, in 10-minute
increments. Use this for small
loads or to remove wrinkles. Use the MORE
TIME/LESS TIME buttons to add or reduce
the drying time in 1-minute increments.
RACK DRY
BEEPER
NOTE: NEVER use the rack with a tumble
dry cycle.
Adjusts the volume of the endof-cycle beeper, or turns off the
beeper.
Use RACK DRY with items, such as
wool sweaters, silk, and lingerie, that
should dry flat. RACK DRY can also
be used with items that should not
be tumbled dry, such as gym shoes or stuffed
animals. Press RACK DRY button to activate or
deactivate the RACK DRY function.
33
ENGLISH
CYCLE SETTING BUTTONS
CYCLE SETTING BUTTONS (cont.)
To Install the Drying Rack
1 With the dryer door open, slide the rack into
the dryer drum.
* CHILD LOCK
Use this option to prevent
unwanted use of the dryer
or to keep cycle settings from
being changed while the dryer
is operating. Press and hold the RACK DRY
button for 3 seconds to activate or deactivate the
CHILD LOCK function.
The child lock indicator will be shown in the display,
and all buttons are disabled except the ON/OFF
button.
2 Make sure it is seated evenly on the edge
of the inner door rim and resting flat on the
inside of the dryer.
NOTE: Be sure to remove the drying rack
after using the RACK DRY cycle.
NOTE: CHILD LOCK lasts after the end of cycle.
If you want to deactivate this function,
press and hold the RACK DRY button
for 3 seconds.
DISPLAY
* ENERGYThisUSAGE
option provides the electric
energy and operating cost for the
cycle you selected on the LCD display.
The electric charge is converted at
Energy Star’s rate. This is a default option. To
turn off this option, press and hold the WRINKLE
CARE button for 3 seconds. (Estimated operating
cost based on a 2007 national average electricity
cost of 10.65 cents per kWh and natural gas cost
of $1.218 per therm.)
SPECIAL FUNCTIONS
The option buttons also activate special
functions, including CHILD LOCK, DRUM LIGHT,
ENERGY UASGE DISPLAY and LANGUAGE.
Press and hold the option button marked with the
special function for 3 seconds to activate.
* DRUM LIGHT
Use DRUM LIGHT with item you can
see the drum inside by choosing drum
light function. It helps easy viewing
the drying cycle. Press and hold the
EASY IRON button for 3 seconds to activate or
deactivate the DRUM LIGHT function.
34
NOTE: Your cost will depend on your utility rates
and use. And the electric energy and operating
cost display the default of a cycle.
* LANGUAGE
You may change the language shown
in the display from English to French
or Spanish. Press and hold the DAMP
DRY BEEP button for 3 seconds until
the display changes. Then select the desired
language by pressing the DAMP DRY BEEP
button.
Once set, the selected language will remain
in memory, even if the Dryer is turned off or
unplugged.
If you have a special combination of settings
that you use frequently, you can save these
settings as a CUSTOM PROGRAM.
a Custom Program:
*1 ToTurnSave
on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
2 Use the cycle setting buttons to adjust the
settings for that cycle.
3 Press the cycle option button(s) for the option
you would like to add. A confirmation message
will be shown in the display.
4 Press and hold the CUSTOM PROGRAM button
for 3 seconds.
NOTE: You may only save one custom
program at a time. Pressing and holding the
CUSTOM PROGRAM button will overwrite
any previously saved custom program.
To Recall a Custom Program:
1 Turn on the dryer.
2 Press the CUSTOM PROGRAM button.
3 Press the START/PAUSE button to start
the cycle.
STEAM FUNCTIONS
To Fill the Steam Feeder
1 Pull out the drawer.
3 Fill the steam feeder to MAX with water.
Drawer
2 Lift out the steam feeder.
Steam
Feeder
Water
ONLY
M
AX
4 Place the steam feeder in the drawer; then
push in the drawer until it clicks into place.
IMPORTANT NOTES ABOUT STEAM CYCLES
E3 ERROR
WATER SUPPLY ERROR.
FILL STEAM FEEDER WITH FILTERED
WATER.SEE OWNER`S MANUAL.
(LGUS)1-800-243-0000
(LGCANADA)1-888-542-2623
Before using a Steam Cycle, the steam feeder must be filled with water up to
the MAX line. If not, an Error message or ADD WATER will be displayed. Make
sure that the steam feeder is filled with water and the drawer is completely
closed. Turn the dryer off then restart the Steam Cycle.
• Only use water. Do not fill the steam feeder with
foreign substances, rinse agents, or detergents.
• Before moving the dryer, make sure the steam feeder is empty.
• Do not use distilled water; the water level sensor in the steam generator will not work.
• Be careful to put the Steam Feeder otherwise water will be overflow.
• Wipe up any spilled water around the Steam Feeder and the drawer before starting the dryer.
wWARNING:
• Do not fill the steam feeder with liquids such as gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances. They give off vapors that could explode.
• Do not fill the steam feeder with hot water (over 86°F/30°C).
• Do not drink water from the steam feeder.
35
ENGLISH
CUSTOM PROGRAM
STEAM FUNCTIONS (cont.)
LG’s new steam technology allows you to inject
fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh
clothes, reduce static, and make ironing easier.
Simply select the SteamFresh™ cycle, or you
can add a Steam option to selected cycles.
Using the SteamFresh™ Cycle
SteamFresh™ uses the power of steam alone
to quickly reduce wrinkles and odor in fabrics. It
brings new life to wrinkled clothes that have been
stored for an extended time and makes heavily
wrinkled clothes easier to iron. SteamFresh™
can also be used to help reduce odors in fabrics.
NOTES:
• REDUCE STATIC or EASY IRON options can
also be used during the STEAMFRESH™ cycle.
• Depending on the load (quantity of items), you
may change the amount of time for the cycle by
pressing the MORE TIME or LESS TIME button.
The display will show 3, 5, or BULKY LOAD. 3
means 3 or fewer items, 5 is for 4 or 5 items,
and BULKY LOAD indicates a large load such
as a comforter.
To Use the SteamFresh™ Cycle:
1 Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the SteamFresh™ cycle.
2 To add an option function, select REDUCE
STATIC, EASY IRON, or WRINKLE CARE.
3 Depending on the load (quantity of items),
steam time can be changed by pressing the
MORE TIME or LESS TIME buttons.
4 Press START/PAUSE button to start the cycle.
To Add STEAM to a Standard Cycle:
1 Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
2 Use the cycle setting buttons to adjust the
settings for that cycle.
3 Press the Steam option button for the Steam
option you would like to add. Then adjust for
the load size using the MORE TIME or LESS
TIME buttons.
4 Press START/PAUSE button to start the cycle.
36
Using the Steam Options:
This option injects steam late in the
drying cycle to reduce the static
electricity caused by dry fabrics
rubbing together. Change the amount
of time for the cycle by pressing the MORE TIME
or LESS TIME button, depending on the load
(quantity of items). The display will show the
recommended number of items, such as 7, 9, 11,
14, 16, or 18.
The EASY IRON option provides
uniform, properly dampened fabrics for
ironing, which can save time and make
ironing easier. Change the amount of
time for the cycle by pressing the MORE TIME
or LESS TIME button, depending on the load
(quantity of items). The display will show the
recommended number of items, such as 1, 2, 3,
4, or 5.
The REDUCE STATIC and EASY IRON options
can only be used with the STEAM FRESHTM,
HEAVY DUTY, PERM.PRESS, COTTON/NORMAL,
DELICATES, TOWES, SPEED DRY, FRESHEN UP
and TIME DRY cycles.
NOTES:
• When Sensor Dry is selected with the
REDUCE STATIC option, a Dry level of Less
or DAMP cannot be selected.
• The REDUCE STATIC or EASY IRON option
may also be selected during TIME DRY cycles.
• After the Steam option is selected in TIME DRY,
the MORE TIME or LESS TIME buttons will
change the steam time ONLY.
• After pressing START/PAUSE, the MORE TIME
or LESS TIME buttons will be disabled.
Using the STEAMSANITARYTM cycle
New STEAMSANITARYTM cycle is ideal for
sanitizing non washable items quickly and easily
using the power of steam alone. Recommend to
use this cycle for cotton and polyester material.
(Do NOT use for urethane foam, Down feathers or
delicates items)
wWARNING:
• Do not open the dryer door during steam
cycles. Steam can cause severe burns.
• Do not fill the steam feeder with gasoline,
dry-cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances. They give off vapors
vapors that could explode.
• Do not drink water from the steam feeder.
• Do not fill the steam feeder with hot water
(over 86 ˚F/30 ˚C).
• Do not touch the steam nozzle in the drum
during or after the steam cycle.
STEAM CYCLE GUIDE
STEAM
DEFAULT TIME
TEMP.
CONTROL
IMPORTANT NOTES ABOUT STEAM CYCLES:
• Steam may not be clearly visible during the
steam cycles. This is normal.
• Do not use SteamFresh™ with items such as
wool, wool balnket, leather jackets, silk, wet
clothes, lingerie, foam products, or electric
blankets.
• For best results, load articles of similar size and
fabric type. Do not overload.
• When the filter/duct is clogged, the steam
option may not have optimal results.
• When the steam function is operating, the drum
will stop to allow steam to stay in the drum.
• The steam feeder must be filled with water up
to the MAX line. Otherwise, an error message
will be displayed.
DRY
LEVEL
FABRIC
STATE
FABRIC TYPE
MAXIMUM
AMOUNT
Comforter
Bedding
Single (1 each)
Children’s clothing
3 lbs.
Comforter
Shirts*
Single (1 each)
5 each
STEAMSANITARY™
(39 minutes)
Dry
STEAMFRESH™
(20 minutes)
Dry
+
REDUCE
STATIC
STEAMFRESH™
(10 minutes)
Dry
+
EASY
IRON
STEAMFRESH™
(12 minutes)
Dry
Wet
Follow selected
cycle
8 lbs.
(18 Items.)
+
EASY
IRON
HEAVY DUTY
COTTON/NORMAL
TOWELS
PERM.PRESS
DELICATES
Wet
Follow selected
cycle
Shirts* (5 each)
+
REDUCE
STATIC
TIME DRY
(45 minutes)
Wet
Follow selected
temp
8 lbs.
(18 Items.)
+
EASY
IRON
TIME DRY
(47 minutes)
Wet
Follow selected
temp
Shirts* (5 each)
+
REDUCE
STATIC
Shirts*
8 lbs.
(18 Items.)
Shirts* (5 each)
* Shirt: 70% cotton/30% poly blend. Except especially delicate fabrics.
• When the lint filter or exhaust duct is clogged, steam options will not give proper results.
• For best results, load articles of similar size and fabric type. Do not overload.
37
ENGLISH
STEAM FUNCTIONS (cont.)
REGULAR CLEANING
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
• Unplug the dryer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer.
They will damage the finish.
Cleaning the Exterior
Cleaning the Lint Filter
Proper care of your dryer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft,
damp cloth.
Lint Filter
IMPORTANT: Do not use methylated spirits,
solvents, or similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they
can damage the surface.
Cleaning the Interior
Wipe around the door opening and seal with a
soft, damp cloth to prevent lint and dust buildup
that could damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened
with warm water and a mild, nonabrasive
household detergent; then wipe dry.
Always clean the lint filter after every cycle.
To clean, open the dryer door and pull the lint
filter straight up. Then:
1 Roll any lint off the filter with
your fingers, or
The stainless steel drum can be cleaned with
a conventional stainless steel cleaner, used
according to the manufacturer’s specifications.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they
can scratch or damage the surface.
2 Vacuum the lint filter, or
Cleaning Around and Under the Dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and
underneath it regularly. Vent ductwork should be
checked for lint buildup and cleaned at least once
per year. If any noticeable reduction in airflow or
drying performance occurs, immediately check
ductwork for obstructions and blockages.
3 Wash the lint filter in warm,
soapy water and allow to dry
thoroughly before reinstalling.
Maintaining Ductwork
Vent ductwork should be checked for lint
buildup and cleaned at least once per year. If
any noticeable reduction in airflow or drying
performance occurs, immediately check ductwork
for obstructions and blockages. Contact a
qualified technician or service provider.
38
NOTE: NEVER operate the dryer without the lint
filter in place.
Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an
early stage. If your dryer does not function properly or does not function at all, check the following before
you call for service.
Problem
Possible Causes
Solutions
Dryer will not
turn on
• Power cord is not properly
plugged in.
• House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or
power outage has occurred.
• Make sure that the plug is plugged securely into a
grounded outlet matching the dryer’s rating plate.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload,
have it corrected by a qualified electrician.
Dryer does not heat
• House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or
power outage has occurred.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not
increase fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a qualified
electrician.
• Confirm that the house gas shutoff and the dryer
gas shutoff are both fully open.
• Gas supply or service turned
off (gas models only).
Greasy or dirty spots
on clothes
• Fabric softener used
incorrectly.
• Clean and dirty clothes being
dried together.
• Clean and dirty clothes being
dried together.
• Confirm and follow the instructions provided with
your fabric softener.
• Make sure to use your dryer to dry only clean
items, because dirty items can soil clean clothes
placed in the same or subsequent loads.
• Stains on dried clothes are actually stains that
weren’t removed during the washing process.
Make sure that clothes are being completely
cleaned according to the instructions for your
washer and detergent.
Display shows error
code tE1 or tE2
• Thermistor is malfunctioning.
• Turn off the dryer and call for service.
Lint on clothes
• Lint filter not cleaned
properly.
• Make sure the lint filter is cleaned before every
load. With some loads that produce high amounts
of lint, it may be necessary to clean the filter
during the cycle.
• Some fabrics are lint producers (i.e., a fuzzy white
cotton towel) and should be dried separately from
clothes that are lint trappers (i.e., a pair of black
linen pants).
• See the Excess static in clothes after drying
section below.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
• Check pockets thoroughly before washing and
drying clothes.
• Laundry not sorted properly.
• Excess static in clothes.
• Dryer is overloaded.
• Tissue, paper, etc., left
in pockets.
Excess static in
clothes after drying
• Fabric softener not used or
used incorrectly.
• Clothes dried too long
(overdried).
• Drying synthetics, permanent
press, or synthetic blends.
Display shows error
code PS
• P
ower cord connection is
incorrect.
• Use a fabric softener to reduce static electricity.
Be sure to follow the manufacturer’s instructions.
• Overdrying a load of laundry can cause a buildup
of static electricity. Adjust settings and use a
shorter drying time, or use SENSOR DRY cycles.
• These materials can cause static buildup. Try
using a fabric softener.
• Check the connection of power cord to the
terminal block. Refer to 21-24 pages on this
manual.
39
ENGLISH
BEFORE CALLING FOR SERVICE
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Problem
Possible Causes
Drying time is not
consistent
• Heat settings, load size, or
dampness of clothing is not
consistent.
• The drying time for a load will vary depending on the
heat setting, the type of heat used (electric, natural,
or LP gas), the size of the load, the type of fabrics,
the wetness of the clothes, and the condition of the
exhaust ducts and lint filter.
Clothes take too
long to dry
• Load is not properly sorted.
• Separate heavy items from lightweight items. Larger
and heavier items take longer to dry.
• Heavy fabrics take longer to dry because they tend
to retain more moisture. To help reduce and maintain
more consistent drying times for large and heavy
fabrics, separate these items into smaller loads of
a consistent size.
• Use the appropriate control settings for the type of
load you are drying.
• Make sure the lint filter is cleaned before every load.
With some loads that produce high amounts of lint, it
may be necessary to clean the filter during the cycle.
• Confirm that the exhaust ductwork is properly
configured and free of debris, lint, and obstructions.
Make sure that outside wall dampers can open
properly and are not blocked, jammed, or damaged.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have
it corrected by a qualified electrician.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
• If you are drying a very small load, add a few extra
items to ensure proper tumbling action.
• Large load of heavy fabrics.
• Dryer controls are not set
properly.
• Lint filter needs to be
cleaned.
• Exhaust ducts blocked, dirty,
or duct run is too long.
• House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or
power outage has occurred.
• Dryer is overloaded.
• Dryer is underloaded.
Clothes are wrinkled
• Clothes dried too long
(overdried).
• Clothes left in dryer too long
after cycle ends.
• Overdrying a load of laundry can lead to wrinkled
clothes. Try a shorter drying time, and remove items
while they still retain a slight amount of moisture.
• Remove items from the dryer immediately at the end of
the cycle. Use the WRINKLE CARE option to continue
tumbling clothes at the end of the cycle, for up to 3 hours.
Clothes are shrinking • Garment care instructions
are not being followed.
• To avoid shrinkage, please carefully follow the fabric
care instructions for your garment, because some
fabrics will naturally shrink when washed. Other fabrics
can be washed but will shrink when dried in a dryer. Use
a low or no heat setting and/or the RACK DRY option.
The display shows:
• Water supply error.
• Check steam feeder drawer:
(1) M
ake sure steam feeder is filled with water to
MAX line.
(2) M
ake sure steam feeder is seated properly and
drawer is fully closed.
(3) Turn the dryer off then restart the Steam cycle.
• Do not use distilled water; the water level sensor
in steam generator will not work.
• Pump not working. Unplug dryer and call for service.
• This is normal.
• This is steam condensation. The dripping water
will stop after a short time.
E3 ERROR
WATER SUPPLY ERROR.
FILL STEAM FEEDER WITH FILTERED
WATER.SEE OWNER`S MANUAL.
(LGUS)1-800-243-0000
(LGCANADA)1-888-542-2623
Water drips from
nozzle when Steam
Cycle starts.
40
Solutions
ENGLISH
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Problem
Possible Causes
Solutions
Steam doesn’t
generate but no error
code is shown.
• Water level error.
• Unplug dryer and call for service.
Garments still
wrinkled after
SteamFresh™.
• Too many or too different
types of garments in dryer.
• Small loads of 1 to 5 items work best.
• Load fewer garments. Load similar-type garments.
There are no creases
left on garment after
SteamFresh™.
• The function of this cycle
is to remove wrinkles from
fabric.
• Use an iron to make creases.
Garments have
static after REDUCE
STATIC.
• This is normal.
• Depends on individual moisture level in skin.
Garments are too
damp or too dry after
REDUCE STATIC.
• Correct drying options not
selected.
• Select load weight manually before starting
REDUCE STATIC option.
Garments are not
uniformly damp after
EASY IRON.
• This is normal.
• Depends on the amount or type of garments.
Water drips from door
during Steam Cycle.
• This is normal.
• This is steam condensation on door surface.
Steam is not visible
during Steam Cycle.
• This is normal.
• Steam vapor is difficult to see when the door is
closed.
Drum does not turn
during Steam Cycle.
• This is normal.
• The drum is turned off so that the steam vapor
remains in the drum.
Cannot see steam
vapor at the
beginning of cycle.
• This is normal.
• Steam is released at different stages of the cycle
for each option.
The display shows
BULKY LOAD.
• MORE TIME button pressed.
• Pressing the MORE TIME button several times will
set the cycle for a large load such as a comforter.
Odors remain in
clothing after
STEAMFRESH™.
• STEAMFRESH™ did not
remove odor completely.
• Fabrics containing strong odors should be
washed in a normal cycle.
CHECK FILTER light
is on during the
drying cycle
• Lint filter is almost clogged
or full.
• Pause the drying cycle and clean the lint filter.
2 bars are displayed
In the LCD screen.
• Ductwork is slightly too
long or has too many
turns/restrictions.
• Partial blockage of the
ductwork due to lint buildup.
• Install a shorter or straighter duct run. See the
Installation Instructions.
• Ductwork should be checked/cleaned soon.
Dryer can be used in this condition, but drying times
may be longer.
• If “END OF CYCLE” is displayed after the end of
cycle, it will be off in 4 minutes. If POWER button
is pressed or the door is opened, power will be off
immediately.
• Ductwork is too long or has
too many turns/restrictions.
• Significant blockage of the
ductwork due to lint buildup
or debris.
• Install a shorter or straighter duct run. See the
Installation Instructions.
• Ductwork should be checked/cleaned soon.
Dryer can be used in this condition, but drying times
may be longer.
• If “NEED FLOW CHECK” is displayed after the end
of cycle, it will be off in 2 hours. If POWER button
is pressed or the door is opened, power will be off
immediately.
END OF CYCLE
DEL CICLO
4 bars areFINdisplayed
In the LCD screen.
NEED FLOW CHECK
THE DUCTWORK HAS
A BLOCKAGE THAT NEEDS
TO BE REMOVED
IMMEDIATELY.
FIN DE CYCLE
41
OPTIONAL ACCESSORIES
For these and other LG products, contact your local LG dealer, or
visit our Web site at us.lge.com.
Pedestal
Stacking Kit
Give your LG washer
and dryer a boost with
matching 14-inch high
pedestals. They feature
a storage drawer for
added convenience.
14" Pedestal
Color
If space is at a premium,
use this kit to securely
stack your LG front-load
washer and dryer.
Stacking Kit
Color
WDP4C
WDP4V
WDP4W
42
Chardonnay steel
Graphite steel
White
CSTK1
SSTK1
WSTK1
Chardonnay
Titanium
White
The pedestal accessory includes:
• Drawer divider (1)
• Screws (18) †
• Wrench (1)
• Retainers (4) ††
† Dryer installation only uses 8 screws
†† For dryer only
Tools Needed for Installation:
To ensure safe and secure installation, please
thoroughly follow the instructions below.
wWARNING
• Incorrect installation can cause serious
accidents.
• The appliances are heavy. Two or more
people are required when installing the
pedestal. There is a risk of serious back injury
or other injuries.
• Do not allow children to play in or on the
drawer. There is a risk of suffocation or injury.
• Do not step on the handle. There is a risk of
serious injury.
• If appliances are already installed,
disconnect them from all power, water, or
gas lines and from draining or venting
connections. Failure to do so can result in
electrical shock, fire, explosion, or death.
• When installing, gloves must be put on.
• Phillips-head screwdriver
• Wrench (supplied)
T-clip
Retract fully
Retainer
1 Make sure the leveling feet of the dryer
are fully retracted.
NOTE: The appliance and pedestal assembly
must be placed on a solid, sturdy, level floor
for proper operation.
2 Insert the T-clip of the 4 retainers into the
dryer base as shown. Press up on the
back of the clip and pull outward to lock
into place.
43
ENGLISH
PEDESTAL INSTALLATION
PEDESTAL INSTALLATION (cont.)
For dryer
For washer
3 Place the dryer on the pedestal. Make sure
the front and back feet are in the correct
positions. The dryer feet will fit into the
innermost positions as shown.
4 Make sure the screws on the pedestal align
with the holes in the retainers, then install 4
screws on each side to securely attach the
appliance to the pedestal.
NOTE: If the screws are not installed
properly, noise and vibration may result.
Move the appliance to the desired location.
Raise
Lower
5 Loosen the locknuts on all 4 leveling feet
of the pedestal until you can turn them
with the wrench. Turn clockwise to raise or
counterclockwise to lower until the pedestal
is level and all 4 feet are solidly against
the floor.
44
Locknut
6 Securely tighten all locknuts by hand.
NOTE: Noise and vibration may result if
locknuts are not tightened.
Be sure to connect the appliances to all
water, power, or gas lines and draining or
venting connections before operation.
If there is excessive vibration during the
first operation after installation, slightly
adjust the leveling feet.
This stacking kit includes:
• Two (2) side rails
• One (1) front rail
• Four (4) screws
Tools Needed for Installation:
• Phillips-head screwdriver
1 Make sure the surface of the washer is clean
and dry. Remove paper backing from the
tape on one of the stacking kit side brackets.
To ensure safe and secure installation, please
observe the following instructions.
wWARNING
• Incorrect installation can cause serious
accidents.
• The weight of the dryer and the height of
installation make this stacking procedure too
risky for one person. Two or more people are
required when installing the stacking kit.
There is a risk of serious back injury or other
injuries.
• Do not use the stacking kit with a gas dryer
in potentially unstable conditions such as a
mobile home. Failure to follow this warning can
result in serious injury.
• Place the washer on a solid, stable, level
floor capable of supporting the weight of
both appliances. Failure to follow this warning
can result in serious injury.
• Do NOT stack the washer on top of the dryer.
Failure to follow this warning can result in
serious injury.
• If appliances are already installed,
disconnect them from all power, water, or
gas lines and from draining or venting
connections. Failure to do so can result in
electrical shock, fire, explosion, or death.
2 Fit the side bracket to the side of the washer
top as shown in the above illustration. Firmly
press the adhesive area of the bracket to the
washer surface. Secure the side bracket to
the washer with a screw on the back side of
the bracket. Repeat steps 1 and 2 to attach
the other side bracket.
45
ENGLISH
STACKING KIT INSTALLATION
STACKING KIT INSTALLATION (cont.)
Dryer
Washer
3 Place the dryer on top of the washer by
fitting the dryer feet into the side brackets as
illustrated. Avoid finger injuries; do not allow
fingers to be pinched between the washer
and dryer. Slowly slide the dryer toward the
back of the washer until the side bracket
stoppers catch the dryer feet.
4 Insert the front rail between the bottom of
the dryer and the top of the washer. Push the
front rail toward the back of the washer until it
comes in contact with the side rail stoppers.
Install the two remaining screws to secure the
front rail to the side rails.
KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
The appearance and specifications listed in this guide may vary due to constant product improvements.
Steam Dryer™ Models DLEX3885C DLEX3885W DLEX3875V DLEX3875W
DLGX3886C DLGX3886W DLGX3876V DLGX3876W
Description
Steam Dryer
Electrical Requirements*
Please refer to the rating label regarding detailed information.
Gas Requirements*
NG: 10–13 inches WC/LP: 10–13 inches WC (Gas Models only)
Dimensions
27" (W) X 30" (D) X 3811/16" (H), 51" (D with door open)
68.6 cm (W) X 76.1 cm (D) X 98.3 cm (H), 129.7 cm (D with door open)
Net Weight
147.7 lb (67 kg)
Drying Capacity
- Normal Cycle
- Steam Cycle
IEC 7.4 cu.ft. (22.5 lb/10.2 kg)
IEC 7.4 cu.ft. (8 lb/3.6 kg)
*Refer to the rating plate on your dryer.
46
LG ELECTRONICS, INC.
LG DRYER LIMITED WARRANTY - USA
WARRANTY PERIOD:
HOW SERVICE IS HANDLED:
LABOR: One Year from the Date of Purchase.
In-Home Service:
PARTS: One Year from the Date of Purchase.
Please retain dealer’s dated bill of sale or delivery
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of
warranty, and submit a copy of the bill of sale to the
service person at the time warranty service is provided.
Replacement Units and Repair Parts may be new or
remanufactured.
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the
remaining portion of the original unit’s warranty period.
Please call 1-800-243-0000 and choose the
appropriate option to locate your nearest LG
Authorized Service Center.
Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED
WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.
NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR
PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
• Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or
correction of unauthorized repairs.
• Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications or contrary to the
requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized
modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
CUSTOMER INTERACTIVE CENTER NUMBERS
To obtain Customer Assistance, Product
Information, or Dealer or Authorized Service
Center location:
TO CONTACT LG ELECTRONICS
BY MAIL:
L
G Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days per
year), and select the appropriate option from the menu.
Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.
Product Registration Information
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
The model and serial number can be located on the rating
plate inside the front door.
47
ENGLISH
Your LG Dryer will be will repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship under
normal use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, effective from the date (“Date of Purchase”) of
original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the product and
effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.
LG ELECTRONICS CANADA, INC.
LG DRYER LIMITED WARRANTY - Canada
WARRANTY: Should your LG Dryer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the
warranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by
LG Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada.
WARRANTY PERIOD: (Note: If the original date of purchase can not be verified, the warranty will begin
sixty (60) days from the date of manufacture).
Dryer
One (1) year from the date of original
retail purchase
Extended Component Warranty (Parts Only)
(Consumer will be charged for Labor after one (1) year from
the date of purchase)
Five (5) years from the date
Three (3) years from the date
of original retail purchase
of original retail purchase
Parts and Labor
(internal/functional parts only)
Controller
Drum Tub
• Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater.
• Replacement products and parts may be new or remanufactured.
• LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.
LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG CANADA
MAKES NO AND HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON LG CANADA. LG CANADA DOES NOT AUTHORIZE ANY
PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO
THE EXTENT THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.
LG CANADA, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT
OR INDIRECT DAMAGES, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER
ARISING DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL OR OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR
OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on applicable provincial
laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with
provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. S
ervice trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or
correction of wiring , or correction of unauthorized repairs/installation.
2. F
ailure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3. D
amage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate
supply of air.
4. D
amage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
5. D
amage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
6. D
amage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product. Improper repair includes use of parts not
approved or specified by LG Canada.
7. D
amage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended purpose, or resulting from any water
leakage
due to improper installation.
8. D
amage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or
cleaning products that are not approved by LG Canada.
9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such
damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along with
original retail sales receipt, are required for warranty validation.
12. Increases in utility costs and additional utility expenses. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts. Repairs when your Product
is used in other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial use, in offices or recreational facilities) or contrary
to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
15. Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
16.The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation
instructions, including the Product owner’s and installation manuals.
17. Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc.. Also excluded are parts besides those that were originally included
with the Product.
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer
assistance, please call or visit our website:
C
all 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a year)
and select the appropriate option from the menu, or
visit our website at http://www.lg.ca
48
Write your warranty information below:
Product Registration Information:
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
~
ESPANOL
MANUAL DE PROPIETARIO
SECADORA
Lea este manual con cuidado antes de utilizar la
secadora y guárdelo para futuras consultas.
DLEX3885* DLGX3886*
DLEX3875* DLGX3876*
www.lge.com
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Qué hacer si huele gas............................................3
Precauciones básicas de seguridad.......................4
Ley ejecutiva para la seguridad del agua potable y
los tóxicos de California (California Safe Drinking
Water and Toxic Enforcement Act)..........................4
Instrucciones de conexión a tierra..........................5
Instrucciones importantes para
la instalación............................................................5
Instrucciones de seguridad para
funciones de vapor . ...............................................6
Instrucciones importantes para conectar
la electricidad..........................................................7
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Felicitaciones por su compra y
bienvenido a la familia LG. Su
nueva Secadora LG combina la
tecnología de sensor de secado más
Características especiales...................................... 8
Piezas y componentes clave................................... 9
avanzada con un funcionamiento
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
sencillo y muy eficiente. Al seguir las
IMPORTANTE: Siga las instrucciones de funcionamiento y cuidado incluidas en este manual y
conseguirá que su secadora ofrezca un servicio
fiable y duradero.................................................... 10
Requisitos Del Lugar De Instalación .................... 10
Espacios de instalación......................................... 10
Instalaciones con la base pedestal
o kit de apilado opcionales................................... 11
Accesorios Opcionales ........................................ 11
Nivelación de la secadora..................................... 12
Para retirar la puerta.............................................. 13
Para instalar la puerta........................................... 14
Cómo cambiar la ubicación del conducto
de ventilación de la secadora................................ 15
Conexión del conducto de ventilación de la
secadora............................................................... 16,
Conexión de secadoras a gas............................... 18
Cómo conectar las secadoras eléctricas.............. 20
Requisitos especiales para viviendas
móviles o prefabricadas........................................ 25
Revisión de instalación final.................................. 25
Revison de flujo (Sistema de evaluacion
del estado del conducto)....................................... 26
CÓMO USAR
Características del panel de control...................... 27
Funcionamiento de la secadora............................ 28
Guía de ciclos........................................................ 29
Clasificación de cargas......................................... 30
Cómo cargar la secadora...................................... 30
Revise el filtro de pelusa antes
de cada uso........................................................... 30
La pantalla LCD..................................................... 31
Botones de ajuste de ciclos.................................. 33
Funciones especiales............................................ 34
Programa personalizado....................................... 35
Funciones de vapor............................................... 35
Guía de ciclo de vapor.......................................... 38
INSTRUCCIONES DEL MANTENIMENTO
PARA EL USARIO
2
¡GRACIAS!
Limpieza regular.................................................... 39
instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento de este manual, su
secadora le brindará muchos años
de servicio fiable.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar a
mantenimiento.......................................................40
ACCESORIS OPCIONALES/ESPECIFICACIONES
Accesorios opcionales.......................................... 44
Instalación del pedestal........................................ 45
Instalación del kit de apilado................................. 47
Dimensiones y especificaciones clave.................. 48
GARANTÍA....................................................... 49
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
ESPANOL
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
~
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y
cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para
otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
wPELIGRO: C orre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones
inmediatamente.
wADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las
instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las
posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
•No instale una secadora junto a
materiales de ventilación plásticos
flexibles. Si se instala un conducto
flexible metálico (de tipo lámina de
metal), éste deberá cumplir las especificaciones determinadas por el
fabricante del electrodoméstico para
su uso con secadoras. Se sabe que
los materiales de ventilación flexibles
se contraen, se agrietan con rapidez
y atrapan pelusas. Estas condiciones
obstruirán el flujo de aire de la secadora y aumentarán el riesgo de incendio.
•No almacene o use gasolina ni
ningún otro tipo de vapores o
líquidos inflamables cerca de este
electrodoméstico ni de ningún otro
electrodoméstico.
• Únicamente un técnico calificado
de mantenimiento, agencia de
mantenimiento o compañía de gas
deberán realizar el mantenimiento
y la instalación.
• Instale la secadora según las instrucciones del fabricante y las normativas
locales.
• Guarde estas instrucciones.
QUÉ HACER SI HUELE GAS:
1. No intente encender un cigarrillo o
fósforo, ni encender ningún
electrodoméstico a gas o eléctrico.
2. No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su edificio.
3. No permita que ninguna persona
se encuentre en la habitación,
edificio o área.
4. Llame a su compañía de gas
inmediatamente desde el teléfono de
un vecino. Siga las instrucciones de su
compañía de gas al pie de la letra.
5. Si no puede comunicarse con su
compañía de gas, llame al
departamento de bomberos.
3
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Precauciones básicas de seguridad
wADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de usar la
secadora.
• Antes de usar, la secadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual.
• No coloque artículos que hayan sido expuestos
a aceites, incluyendo aceites comestibles, en su
secadora. Los artículos contaminados con aceites
comestibles podrían contribuir a la generación de
una reacción química que podría ocasionar que una
carga se incendie.
• No seque artículos que hayan sido limpiados,
lavados, remojados o salpicados previamente con
gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
substancias inflamables o explosivas, ya que emanan
vapores que podrían encenderse o explotar, incluso
después del lavado.
• No introduzca las manos en la secadora cuando el
tambor o las otras partes estén en movimiento.
• No repare o reemplace ninguna parte de la secadora
ni intente reparar la misma a menos que esto se
recomiende en forma específica en esta Guía de
Uso y Cuidado o en instrucciones de reparación
publicadas las cuales comprende y sabe aplicar.
• No altere los controles.
• Antes de poner la secadora fuera de servicio o de
tirarla, quite la puerta para prevenir que los niños se
metan dentro.
• No deje que los niños jueguen en la secadora ni
dentro de ella. Cuando se usa la secadora cerca de
los niños, se necesita una supervisión estricta.
• Use suavizadores de tela o productos para eliminar
estática únicamente del modo recomendado por el
fabricante.
• No use calor para secar artículos que contienen
caucho espumoso, plásticos o materiales de textura
similar al caucho.
• Evite la acumulación de pelusa, polvo o tierra
alrededor del área de la apertura de ventilación y
áreas adyacentes.
• La parte interior de la secadora y el conducto de
ventilación se deberán limpiar periódicamente, y la
misma deberá ser realizada por personal calificado
del servicio.
• No instale ni coloque esta secadora en lugares donde
pueda estar expuesta a variables climáticas.
• Antes de cargar la secadora, siempre revise que no
haya objetos extraños en su interior.
• Retire la pelusa del filtro antes de cada carga.
Ley ejecutiva para la seguridad del agua potable y los
tóxicos de California (California Safe Drinking Water and
Toxic Enforcement Act)
Esta ley requiere que el gobernador de California publique un listado de sustancias conocidas en el estado
que causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones reproductivas, y obliga a los negocios a alertar a
los clientes sobre la posible exposición a tales sustancias.
Los electrodomésticos a gas pueden causar exposición leve a cuatro de estas sustancias, principalmente
benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generado principalmente por la combustión parcial
del gas natural o los combustibles LP (petróleo líquido).
Las secadoras calibradas adecuadamente minimizarán la combustión parcial. Para minimizar incluso más la
exposición a estas sustancias, se puede dotar a la secadora de la ventilación adecuada al exterior.
4
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
wADVERTENCIA
— Una
conexión inapropiada del conductor de conexión
a tierra del equipo puede provocar riesgos de
descargas eléctricas. Consulte a un electricista
calificado o personal del servicio si tiene dudas de
que el electrodoméstico se encuentre conectado a
tierra apropiadamente.
No modifique el enchufe que se entrega con el
electrodoméstico. Si no coincide con la toma
de corriente, contrate a un electricista calificado
para que instale una toma de corriente en forma
adecuada.
Este electrodoméstico debe estar conectado a un
sistema de cableado de metal permanente con
conexión a tierra o se debe tender un conducto
para la conexión a tierra del equipo con los
conductores del circuito y conectado al terminal de
tierra del equipo o al conductor de suministro del
electrodoméstico.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente
conectada a tierra se pueden producir descargas
eléctricas.
Instrucciones importanteS para la instalación
wADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
• Conecte la secadora adecuadamente a tierra según
todos los códigos y las regulaciones vigentes. Siga los
detalles en las instrucciones de instalación. Si la secadora
no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se
pueden producir descargas eléctricas.
• Antes de usar, la secadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual. Si la
secadora no se encuentra adecuadamente conectada a
tierra se pueden producir descargas eléctricas.
• Instale y almacene la secadora en un lugar no expuesto
a temperaturas inferiores al punto de congelación ni
expuesto a la intemperie.
• Todas las reparaciones y controles deberán ser
realizados por un centro de servicio autorizado a
menos que se den otras recomendaciones específicas
en el Manual del Usuario. Utilice sólo piezas de fábrica
autorizadas. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas
no instale la secadora en espacios húmedos. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Conecte un circuito eléctrico clasificado, protegido y
adecuado para evitar sobrecarga eléctrica. Un circuito
eléctrico inadecuado se puede fundir, creando descargas
eléctricas y/o riesgo de incendio.
• Mantenga todos los envoltorios alejados de los
niños. Los materiales de los envoltorios pueden resultar
peligrosos para los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Quite todos los elementos de embalaje y deseche
adecuadamente todos los materiales de envío. Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio, quemaduras o muerte.
• Coloque la secadora a un altura mínima de 18 pulgadas
encima del piso para una instalación en el garaje. Si
no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio, quemaduras o muerte.
• No lo instale cerca de un elemento que genera calor,
Como una estufa, horno o calentador. Si no lo hace puede
ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio.
• No coloque velas o cigarrillos sobre el producto. Si no
lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos o un
incendio.
• Quite la película de vinilo protectora del producto. Si no
lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos o un
incendio.
5
~
Este electrodoméstico deberá estar conectado a
tierra. En caso de avería o mal funcionamiento,
la conexión a tierra reducirá el riesgo de
descargas eléctricas al brindar un camino con una
resistencia menor para la corriente eléctrica. Este
electrodoméstico debe estar equipado con un
cable con un conductor para la conexión a tierra
del equipo y un enchufe con conexión a tierra.
El enchufe deberá estar conectado a una toma
de corriente instalada en forma adecuada y con
conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos
y ordenanzas locales.
ESPANOL
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Instrucciones importante para la instalación
wADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con
todos los procedimientos de seguridad recomendados por la industria, incluyendo el uso de
use guantes con mangas largas y gafas de seguridad. En caso de no cumplir con todas
las advertencias de seguridad de este manual se podrán producir daños sobre la
propiedad, lesiones personales o la muerte.
Conducto de escape/Tubería:
• Las secadoras a gas DEBEN tener un conducto
de ventilación al exterior. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
• Para prevenir el ingreso de grandes cantidades de
humedad y pelusa a la habitación, se recomienda
enfáticamente dotar las secadoras eléctricas
de un conducto de ventilación al exterior. La
acumulación de pelusa en cualquier parte de la casa
puede crear riesgos de salud e incendio.
• Use únicamente sistemas de ventilación de metal
rígido o flexible de 4 pulgadas de diámetro dentro
del gabinete de la secadora o para ventilación al
exterior. Los sistemas de ventilación de plástico
u otro material pueden causar incendios. Los
sistemas de ventilación agujereados pueden causar
incendios si se colapsan o bloquean durante el uso o
la instalación.
• No se provee el sistema de ventilación con la
secadora; el mismo deberá obtenerse localmente.
La tapa terminal deberá tener reguladores de tiro
con bisagras para prevenir el retorno de descarga
cuando no se usa la secadora. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
• El conducto de escape deberá tener 10.2 cm (4
pulg.) de diámetro sin obstrucciones. El conducto
de escape deberá mantenerse lo más corto
posible. Asegúrese de limpiar cualquier tipo de
conducto antiguo antes de instalar su secadora
nueva. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
• Se recomiendan conductos rígidos o
semirígidos para usar entre la secadora y la
pared. En instalaciones particulares cuando es
imposible realizar una conexión siguiendo las
recomendaciones antes indicadas, únicamente
se puede utilizar un conducto metálico de
transición aprobado por UL entre la secadora y
la conexión de pared. Usar este tipo de conducto
afectará el tiempo de secado. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
• NO utilice tornillos de lámina de metal ni otro tipo
de aseguradores que se extiendan dentro del
conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la
eficiencia del sistema de escape. Asegure todas
las uniones con cinta adhesiva impermeable. Para
más detalles, siga las Instrucciones de Instalación. Si
no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA FUNCIONES DE VAPOR
wADVERTENCIA
6
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a
personas cuando utilice este artefacto, deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
• No llene el alimentador de vapor con
• No abra la puerta de la secadora durante los
gasolina, solventes para limpieza en seco u
ciclos de vapor. No seguir estas instrucciones
otras sustancias inflamables o explosivas.
puede provocar un peligro de quemaduras.
No seguir estas instrucciones puede provocar
• No seque artículos que previamente se hayan
un incendio o la muerte.
limpiado, lavado, sumergido o manchado con
• No toque la boquilla de vapor del tambor
gasolina, solventes para limpieza en seco u
durante o después del ciclo de vapor. No
otras sustancias inflamables o explosivas ya
seguir estas instrucciones puede provocar un
que emanan vapores que podrían prenderse
peligro de quemaduras.
fuego o explotar. No seguir estas instrucciones
puede provocar un incendio o la muerte.
• No llene el alimentador de vapor con agua
caliente (más de 86° F / 30° C). No seguir
estas instrucciones puede provocar un peligro
de quemaduras.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
ESPANOL
Instrucciones importantes para CONECTAR LA ELECTRICIDAD
~
wADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
• Bajo ninguna circunstancia, corte o quite
la tercera pata (puesta a tierra) del cable
eléctrico. Para evitar heridas a nivel personal o
daños sobre la secadora, el cable de corriente
eléctrica debe estar conectado en una conexión
a tierra en condiciones adecuadas.
• Por motivos de seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar conectado a
tierra adecuadamente. Si esto no se cumple
se podrán producir descargas eléctricas o
heridas.
• Consulte las instrucciones de instalación
de este manual para obtener los requisitos
eléctricos específicos de su modelo. Si estas
instrucciones no se cumplen se podrán producir
descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.
• Esta secadora debe estar enchufada
a un tomacorriente conectado a tierra
adecuadamente. Si la secadora no se
encuentra adecuadamente conectada
a tierra se pueden producir descargas
eléctricas. Contrate a un electricista
calificado para que controle el tomacorriente
y el circuito eléctrico para asegurarse que
el enchufe está correctamente conectado a
tierra. Si estas instrucciones no se cumplen se
podrán producir descargas eléctricas y/o riesgo
de incendio.
• La secadora siempre debe estar enchufada
a su tomacorriente individual, con la
clasificación de tensión correspondiente
a la placa de datos de servicio. Esto
proporciona el mejor desempeño y previene a
la vez sobrecarga de los circuitos de cableado
del hogar, lo que podría producir un incendio
debido a los cables sobrecalentados.
• Nunca desenchufe su secadora empujando
el cable de corriente. Siempre tome su
enchufe firmemente y empuje el mismo
hacia fuera para retirarlo. El cable de corriente
se puede cortar debido a cualquier movimiento
de su parte central, resultando en una descarga
eléctrica.
• Repare o reemplace de inmediato todos
los cables de corriente pelados o con
cualquier tipo de daño. No use un cable con
cortaduras o abrasión sobre su extensión
o extremos. Este cable de corriente se puede
fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo
de incendio.
• Al instalar o cambiar de lugar la secadora,
evite todo tipo de cortes u otros daños en
el cable de corriente. Esto evitará heridas
o daños debido a incendios o descargas
eléctricas sobre la secadora.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
7
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
A PANEL DE CONTROL FÁCIL PARA USAR
Gire la perilla selectora de ciclos al ciclo de
secado deseado. Añada los ajustes de ciclo o
programe las opciones con el toque de un botón. D
A
B PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO
La amplia puerta provee acceso para carga
y descarga. Se puede invertir el sentido de la
puerta para adaptarlo al lugar de la instalación.
E
F
C Tambor de acero inoxidable de
capacidad superior iluminado
C
El tambor de acero inoxidable de gran capacidad
ofrece durabilidad superior. El tambor está
equipado con una luz amarilla que se ilumina al
abrir la puerta de la secadora y se apaga cuando
se cierra.
D FUNCIONES DE VAPOR ÚTILES
La nueva tecnología de vapor de LG le permite
inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor
caliente para refrescar las prendas, reducir la
estática y facilitar el planchado. Simplemente
seleccione el ciclo steamfresh™ o agregue la
opción Steam (vapor) a los ciclos seleccionados.
B
DE
TIFIE
D
ER
C
E Pantalla DE LCD
S I GN
La pantalla LCD de fácil lectura muestra las
opciones e información de ciclo e indica
mensajes de estado durante el funcionamiento.
F INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE
BLOQUEO DE CONDUCTO FLOW SENSE™
El sistema de sensor de bloqueo de conducto
FlowSense™ detecta y lo alerta sobre bloqueos
en la tubería, lo cual reduce el flujo de escape
de la secadora. La limpieza de los sistemas de
escape aumenta la eficacia y reduce el tiempo de
secado.
G SENSOR DUAL+
Sensor dual mejorado para apreciar el nivel
de humedad de la ropa con mayor precisión.
Independientemente del tipo de carga. Puede
ahorrar energía y ofrecer mayor uniformidad en el
rendimiento de secado.
8
Protocolo P154
Ejecución de saneamiento de secadoras residenciales
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
ESPANOL
Además de las características y componentes
descritos en la sección de Características
especiales, hay varios componentes importantes
adicionales a los cuales se hace referencia en
este manual.
~
A FILTRO DE PELUSA MONTADO AL FRENTE
El filtro de pelusa montado al frente permite un
fácil acceso y limpieza después de cada carga.
B Patas niveladoras
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal
y dos en la trasera) ajustables para mejorar la
estabilidad de la secadora en pisos desnivelados.
A
B
C
Estante de secado
Use el estante de secado con la opción de ciclo
RACK DRY (SECADO EN PARRILLA). El estante
de secado permite colocar los artículos como
sacos, prendas delicadas, calzado deportivo, en
una posición horizontal para secarlos.
Ubicación del cable
eléctrico (Modelos a gas)
Ubicación de
la toma de
gas (Modelos
a gas)
Panel de
acceso del
bloque terminal
(Modelos
eléctricos)
Salida del
conducto de
escape
Parte trasera de
la secadora
Accesorios incluidos
C
SECADO EN
PARRILLA
9
IMPORTANTE: Siga las instrucciones de funcionamiento y cuidado
incluidas en este manual y conseguirá que su secadora ofrezca un
servicio fiable y duradero.
Es importante que revise todo este manual antes de instalar y usar su secadora. Se proporcionan
instrucciones detalladas pertinentes a las conexiones eléctricas, de gas y los requisitos de escape
en las siguientes páginas.
REQUISITOS DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
Un lugar que permita la instalación correcta del sistema de
escape. El secador de gas debe tener una salida de escape
hacia el exterior. Consulte Requisitos de ventilación.
La salida eléctrica de toma a tierra debe estar a 61 cm (2
pies) de ambos lados de la secadora.Consulte Requisitos
eléctricos.
El suelo debe ser firme para soportar el peso total de la
secadora, siendo éste de 90,7 kg (200 lbs). Igualmente,
se tendrá en cuenta el peso combinado de un posible
electrodoméstico acoplado.
El suelo de apoyo de la secadora debe estar nivelado y
no tener una inclinación superior a 2,5 cm (1 pulg.). Si la
inclinación es superior a 2,5 cm (1 pulg.), coloque un conjunto
de patas de extensión de la secadora. Si la secadora no está
nivelada, las prendas no se centrifugarán correctamente y los
ciclos de sensor automático puede que no funcionen como
corresponde.
Para la instalación en un garaje, necesita colocar la secadora
a 46 cm (18 pulg.) como mínimo del suelo. Si utiliza un
pedestal, debe dejar una separación de 46 cm (18 pulg.)
respecto a la parte inferior de la secadora.
No utilice la secadora a temperaturas inferiores a 7ºC (45ºF). A temperaturas bajas, la secadora puede no apagarse al
final de un ciclo automático. Esto puede conllevar a tiempos de secado más largos. La secadora no se debe instalar ni
almacenar en una zona donde pueda estar expuesta al agua o a inclemencias meteorológicas. Compruebe los requisitos del código. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, muebles cerrados,
caravanas o dormitorios. Contacte con la persona encargada de la inspección de su edificio.
NOTA: No se puede instalar ningún aparato de combustión en el mismo compartimento que la secadora.
ESPACIOS DE INSTALACIÓN
14" max.*
(35.6 cm)
48 in.2*
(310 cm 2)
3"*
(7.6 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.72 cm)
18" min.*
(45.72 cm)
38" min.
(96.52 cm)
24 in.2*
(155 cm 2)
1"* 32 9/16 " 5"**
(2.5 cm)(82.65 cm)(12.7 cm)
0"
(0 cm)
3"*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
1"*
(2.5 cm) (2.5 cm)
32 9/16 " 5"**
(82.65 cm)(12.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"*
(2.5 cm)
Separación al realizar la instalación en áreas cerradas o empotradas
Para esta secadora, se recomienda dejar las siguientes
Igualmente se deben considerar las separaciones a
separaciones. Esta secadora se ha evaluado dejando
ambos lados de la secadora para reducir la transmisión
una separación de 0 cm (0 pulg.) a ambos lados y
de ruido. Al realizar la instalación en un armario o
en la parte posterior. Se recomienda dejar el espacio
habitáculo cerrado, debe haber salidas de ventilación
recomendado, por las razones siguientes:
mínimas en la parte superior e inferior del lugar. También
se permiten las puertas apersianadas con salidas de
Se debe dejar un espacio adicional para facilitar las
ventilación equivalentes.
tareas de instalación y mantenimiento.
Además
debe tenerse en cuenta el espacio requerido
Las separaciones adicionales pueden ser necesarias
por
cualquier
otro aparato que se acompañe.
para las molduras del techo, el suelo o la pared.
Sugerencia: Al menos se debe dejar un espacio alrededor de la secadora (o de cualquier otro equipo) para eliminar la transferencia
de vibración de uno a otro. Si la vibración es importante, podría desencadenar ruidos o fricción entre ambos, con el consecuente
deterioro de la pintura e incluso, más ruido.
10
INSTALACIONES CON LA BASE PEDESTAL O KIT DE APILADO OPCIONALES
IMPORTANTE: Si está instalando su secadora con una base de pedestal o un kit de apilado
opcionales, consulte la sección de Accesorios opcionales incluida en este manual o las instrucciones
de su pedestal o kit de apilado antes de continuar con la instalación.
Separación recomendada para la instalación en un habitáculo cerrado
7"* (17.8 cm)
~
7"* (17.8 cm)
ESPANOL
Al realizar la instalación en un habitáculo cerrado debe haber salidas de ventilación
mínimas en la parte superior e inferior del lugar.
*Espacio requerido
**Para la ventilación lateral e inferior, se
permite una separación de 5.1 cm
(2 pulg.)
9"*
(22.9 cm)
1"*
27"
5"** 32 9/16"
(12.7 cm) (82.65 cm) (2.5 cm) (2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
Espacio recomendado para instalación de lavadora y secadora en
formato apilado en armarios o lugares reducidos.
Las dimensiones que se muestran son las medidas del espacio recomendado.
48 in.2 *
(310 cm2)
6"* (15.2 cm)
3"* (7.6 cm)
*Espacio requerido
**Para la ventilación
lateral e inferior,
se permite una
separación de 5.1 cm
(2 pulg.)
76"
(193 cm)
3"* (7.6 cm)
2
24 in. *
(155 cm2)
1"* (2.5 cm)
5 1/2"**
(14 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
ACCESORIOS OPCIONALES
Para estos y otros productos LG, llame a su distribuidor LG local, o visite nuestro sitio Web en us.lge.com.
Pedestal (Adquirido por separado)
Kit de apilado
(Adquirido por separado)
11
NIVELACIÓN DE LA SECADORA
wADVERTENCIA
• Para reducir el riesgo de lesiones personales,
cumpla con todos los procedimientos de seguridad
recomendados por la industria, incluyendo el uso de
use guantes con mangas largas y gafas de seguridad.
• En caso de no cumplir con todas las advertencias de
seguridad de este manual se podrán producir daños
sobre la propiedad, lesiones personales o la muerte.
• Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse
firmemente en el piso. Empuje suavemente
las esquinas superiores de la secadora para
asegurarse de que su secadora no se mece de
esquina a esquina.
Si está instalando la secadora sobre el accesorio
de pedestal opcional, deberá usar las patas
niveladoras del pedestal para nivelarla. Las
patas niveladoras de la secadora deberán estar
completamente retraídas.
Para asegurar que la secadora brinde un
desempeño óptimo de secado, debe estar
nivelada. Para minimizar la vibración, el ruido y
movimiento no deseados, el piso deberá ser una
superficie perfectamente nivelada y sólida.
NOTA: Fije las patas niveladoras sólo en la medida
necesaria para nivelar la secadora. La extensión
de las patas niveladoras más de lo necesario
puede causar vibración de la secadora.
Nivelador
Patas niveladoras
1 Coloque la secadora en la posición final.
Coloque un nivelador sobre la secadora.
12
2 Use una llave de tuercas ajustable para girar
las patas niveladoras. Gire en la dirección
de las manecillas del reloj para levantar
la secadora o en dirección contraria para
bajarla. Suba o baje las patas niveladoras
hasta que la secadora esté nivelada de lado
a lado y de adelante hacia atrás.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras
se encuentran haciendo contacto firme
con el piso.
Para retirar la puerta
wADVERTENCIA
Abra la puerta
1 Abra la puerta para comenzar el proceso de
inversión.
4 Retire dos tornillos y extraiga la placa de
cierre.
Tornillo
de bisagra
2 Localice los tornillos y retírelos.
(6 a la izquierda y 4 a la derecha)
5 Sujete la puerta mientras retira los 4 tornillos
de la bisagra. (No deje caer la puerta.)
Retire la
puerta
Tornillo
falso
de bisagra
3 Retire los cuatro tornillos falsos.
6 Retire la puerta de la parte frontal de la
secadora.
13
~
Tornillo de cierre
ESPANOL
LA PUERTA DE LA SECADORA ES MUY GRANDE Y PESADA.
El no seguimiento de las instrucciones siguientes puede dañar la secadora, ocasionar daños materiales o físicos.
• Para evitar daños en la secadora o en la puerta, sujete dicha puerta con un taburete o una caja de un tamaño acorde o
consiga un apoyo que soporte el peso de la puerta.
• Gire la puerta siempre hacia atrás ANTES de colocar la secadora en la parte superior de la lavadora.
• Evite que la puerta se caiga para que no se produzcan daños en la puerta o en el suelo.
Para instalar la puerta
wWARNING
LA PUERTA DE LA SECADORA ES MUY GRANDE Y PESADA. Si no se siguen las instrucciones siguientes, se pueden producir daños en la secadora, a la propiedad, o bien lesiones personales.
• Para evitar dañar la secadora o la puerta, apoye la puerta sobre una banqueta o con una caja, o pida a otra persona
que sujete la puerta mientras realiza este procedimiento.
• Invierta la puerta ANTES de apilar la secadora sobre una lavadora.
• Impida que la puerta se caiga para evitar dañarla o estropear el suelo.
Orificio de
bisagra
1 Gire la puerta 180º hacia la izquierda
e inserte la bisagra en el orificio.
Tornillo
falso de
bisagra
4 Vuelva a colocar los 4 tornillos falsos a la
derecha.
Tornillo de
bisagra
Apertura de
puerta
2 Sujete la puerta mientras coloca los tornillos
de la bisagra. (No deje caer la puerta.)
Tornillo
de cierre
3 Inserte la placa de cierre a la derecha y
apriete los tornillos.
14
5 Asegúrese de que la puerta se abra y cierre
correctamente.
CÓMO CAMBIAR LA UBICACIÓN DEL CONDUCTO
DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA
w ADVERTENCIA
Tornillo de
seguridad
Puede adquirirse el kit adaptador, número de pieza
383EEL9001B, de su distribuidor LG. Este kit contiene
los componentes de conducto necesarios para cambiar la
ubicación de la ventilación de la secadora.
OPCIÓN 1: Ventilación lateral
Conducto
adaptador
Abrazadera
~
Su secadora está equipada de fábrica para ventilar en la
parte trasera. También puede configurarse para ventilar
en la parte inferior o lateralmente (no está disponible la
ventilación del lado derecho en los modelos a gas).
ESPANOL
• Utilice material para ventilación de metal pesado.
• No utilice conductos de plástico o aluminio delgado.
• Limpie los conductos antiguos antes de instalar esta secadora.
• Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con
todos los procedimientos de seguridad recomendados por la
industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas largas
y gafas de seguridad.
• En caso de no cumplir con todas las advertencias de seguridad
de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
Parte trasera
Conducto de escape
1 Retire el tornillo de seguridad del conducto
de escape trasero. Saque el conducto de
escape.
OPCIÓN 2: Ventilación inferior
Conducto
adaptador
Dispositivo de
expulsión
Abrazadera
2 Apriete las lengüetas en el dispositivo de expulsión y retírelo
cuidadosamente para obtener la ventilación adecuada (no está
disponible ventilación lateral en los modelos a gas). Apriete el
conducto adaptador en la carcasa del ventilador y asegure la base
de la secadora como se indica.
2 Apriete el conducto adaptador en la carcasa
del ventilador y asegure la base de la secadora
como se indica.
Placa
de cubierta
Placa
de cubierta
Codo
11/2"
(3.8 cm)
3 Conecte un codo de 4 pulgadas (10 cm) a la siguiente sección de
conducto de 4 pulgadas (10 cm), y asegure todas las conexiones con
cinta adhesiva impermeable. Asegúrese de que el extremo macho del
codo apunte hacia AFUERA de la secadora.
Inserte el montaje de codo/conducto a través de la abertura lateral y
presiónelo en el conducto adaptador. Asegúrelo en su lugar con cinta
adhesiva impermeable.
Asegúrese de que el extremo macho del conducto sobresalga 1 1⁄2
pulgadas (3,8 cm) para conectar el resto del sistema de ventilación.
Conecte la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora con el
tornillo provisto.
Codo
3 Inserte el codo de 4 pulgadas (10 cm) a
través de la abertura trasera y apriételo en
el conducto adaptador. Asegúrese de que el
extremo macho y el codo apunten hacia abajo
por el orificio ubicado en la parte inferior de
la secadora. Asegúrelo en su lugar con cinta
adhesiva impermeable.
Conecte la placa de cubierta a la parte trasera
de la secadora con el tornillo provisto.
15
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA
wADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
• No aplaste ni doble el sistema de conducto.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
• No permita que el sistema de conducto se
asiente sobre objetos puntiagudos ni entre
en contacto con los mismos. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
• Si conecta a un sistema de conducto
existente, asegúrese de que sea adecuado
y de que esté limpio antes de instalar la
secadora. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
• El sistema de ventilación debe seguir los
códigos de construcción. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
• Las secadoras de gas DEBEN ventilar hacia
el exterior. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
• Únicamente use un sistema de conducto
rígido y de metal flexible de 10.2 cm (4 pulg.)
dentro del gabinete de la secadora y para
ventilación al exterior. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
• Para reducir el riesgo de incendio,
combustión o acumulación de gases
combustibles, NO descargue el escape
de la secadora en un área cerrada o no
ventilada, tal como un desván, pared, cielo
raso, espacio entre el cimiento y la tierra,
chimenea, conducto de gas o espacios
ocultos de un edificio. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
• Para reducir el riesgo de incendio, NO
descargue el escape de la secadora usando
conductos de plástico ni de lámina metálica.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
• El conducto de escape deberá tener 10.2 cm
(4 pulg.) de diámetro sin obstrucciones. El
conducto de escape deberá mantenerse
lo más corto posible. Asegúrese de limpiar
cualquier tipo de conducto antiguo antes de
instalar su secadora nueva. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
16
• Se recomiendan conductos rígidos o
semirígidos para usar entre la secadora
y la pared. En instalaciones particulares
cuando es imposible realizar una conexión
siguiendo las recomendaciones antes
indicadas, únicamente se puede utilizar un
conducto metálico de transición aprobado
por UL entre la secadora y la conexión de
pared. Usar este tipo de conducto afectará
el tiempo de secado. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
• NO utilice tornillos de lámina de metal ni
otro tipo de aseguradores que se extiendan
dentro del conducto y puedan atrapar
pelusa y reducir la eficiencia del sistema de
escape. Asegure todas las uniones con cinta
adhesiva impermeable. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
• Para maximizar los resultados de
funcionamiento, siga las limitaciones de
longitud del conducto indicadas en el cuadro
de arriba. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
• No se provee el sistema de ventilación con
la secadora; el mismo deberá obtenerse
localmente. La tapa terminal deberá tener
reguladores de tiro con bisagras para
prevenir el retorno de descarga cuando no
se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.
• La longitud total del conducto metálico
flexible no deberá superar los 2,4 m (8 pies).
• En Canadá, sólo se deberán usar
conductos flexibles de lámina de metal,
si se precisasen, específicamente
identificados por el fabricante para su uso
con el electrodoméstico. En EE.UU., sólo se
deberán usar conductos flexibles de lámina
de metal, si se precisasen, específicamente
identificados por el fabricante para su uso con
el electrodoméstico y que cumplan la “Outline
for Clothes Dryer Transition Duct” (Directriz
para conductos de transición de secadoras),
Sujeto 2158A.
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA (cont.)
Sistema de conducto
Tipo de tapa de pared
Número de Codos de 90°
4"
(10.2 cm)
Solamente para el uso en
los instalaciones de
conducto cortos
21/2"
(6.35 cm)
1
5 pies (19,8 m)
6
55 pies (16,8 m)
2
47 pies (13,7 m)
3
36 pies (11,0 m)
4
28 pies (8,5 m)
0
55 pies (16,8 m)
1
47 pies (13,7 m)
2
41 pies (12,5 m)
3
30 pies (9,1 m)
4
22 pies (6,7 m)
~
4"
(10.2 cm)
0
ESPANOL
Recomendado
Long. máx. de conducto metálico
flexible de diám. 4"
NOTA: Reste 6 pies (1,8 m) por cada codo adicional. No se recomienda usar más de cuatro codos de 90°.
Direccionamiento y conexión del
sistema de conducto de escape
Siga las pautas indicadas más abajo para
maximizar el desempeño de secado y reducir
la acumulación de pelusa en el sistema de
conducto.
Ventilación de escape
correcta
NOTA: El sistema de conducto y las conexiones
NO están incluidas y deben adquirirse por
separado.
• Use un sistema de conducto metálico rígido o
semirígido de 10.2 cm (4 pulg.).
• El conducto de escape deberá tenderse lo más
corto posible.
• Use la menor cantidad de conexiones de codo
que sea posible.
• El extremo macho de cada sección del
conducto de escape deberá apuntar hacia
afuera de la secadora.
• Use cinta adhesiva impermeable en todas las
conexiones de conducto.
• Aísle el sistema de conducto que se tiende a
través de áreas sin calefacción para reducir la
condensación y acumulación de pelusa en las
superficies del conducto.
Ventilación de escape
incorrecta
IMPORTANTE: Si no se instala correctamente
la ventilación de escape de la secadora, se
anulará la garantía.
17
CONEXIÓN DE SECADORAS A GAS
wADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
• Requisitos de suministro de gas:
Como enviado de fábrica, si configura la secadora
para uso con gas natural. Puede convertirse para
usar con gas LP (propano líquido). La presión de
gas no debe sobrepasar la columna de agua
de 13 pulgadas.
• Un técnico calificado de mantenimiento o de la
compañía de gas debe conectar la secadora al
suministro de gas. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• Aísle la secadora del sistema de suministro
de gas cerrando su válvula de corte individual
manual durante cualquier tipo de prueba de
presión del suministro de gas. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
• Requisitos de la línea de suministro: Su cuarto
de lavado debe tener una línea rígida de
suministro de gas para la secadora. En los
EE. UU., se debe instalar una válvula de corte
manual individual a una distancia de por lo
menos 6 pies (1,8 m) de la secadora, de acuerdo
con el Código Nacional de Gas Combustible
ANSI Z223.1. Se debe instalar un tapón de
tubería de 1/8 pulgadas NPT. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
• Si se usa tubería rígida, la tubería rígida deberá
ser de 1/2 pulgadas IPS. Si es aceptable según
los códigos y las regulaciones locales, y cuando
sea aceptable según su compañía proveedora
de gas, se puede usar tubería de 3/8 pulgadas
aprobada, cuando las longitudes sean menores
de 20 pies (6,1 m). Se debe usar tubería más
larga en caso de longitudes que exceden los 20
pies (6,1 m). Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• Conecte la secadora al tipo de gas indicado en
la placa del nombre. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• Para prevenir la contaminación de la válvula de
gas, purgue el aire y sedimento del suministro
de gas antes de conectar el suministro de gas a
la secadora. Antes de ajustar la conexión entre
el suministro de gas y la secadora, purgue el
aire hasta que se detecte olor a gas. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
• NO use una llama abierta para inspeccionar las
fugas de gas. Use un fluido anticorrosivo para
detección de fugas. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• Utilice únicamente una línea de suministro de
gas nueva certificada por AGA o CSA, con
conectores flexibles de acero inoxidable. Si
no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• Ajuste bien todas las conexiones de gas.
Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• Use cinta de Teflón® o un compuesto para
conexiones de tubería insoluble en gas de
petróleo líquido (LP) en todas las roscas de
tubería. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• NO intente desmontar ningún componente de
la secadora; cualquier desmontaje requiere
de la atención y herramientas de un técnico
o compañía de mantenimiento autorizado y
calificado. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
Requisitos eléctricos para modelos a gas únicamente
wADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
18
• B
ajo ninguna circunstancia, corte o quite
la tercera pata (puesta a tierra) del cable
eléctrico. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• P
or motivos de seguridad personal, la
secadora debe estar conectada a tierra
adecuadamente. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
• E
l cable eléctrico de esta secadora está
equipado con un enchufe de 3 patas
(conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared de tres patas
(con conexión a tierra) para minimizar la
posibilidad de peligro de descarga eléctrica
de este electrodoméstico. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• S
e debe enchufar esta secadora a un
tomacorriente conectado a tierra de 120
V CA, 60 Hz protegido por un fusible o
cortacircuitos de 15 amperios. Si no se
cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• En caso de disponer de un tomacorriente
de pared estándar de 2 patas, es su
responsabilidad y obligación personales
cambiarlo por uno de 3 patas conectado a
tierra adecuadamente. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
CONEXIÓN DE SECADORAS A GAS (cont.)
wADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
Conexión del suministro de gas
1 Asegúrese de que el suministro de gas al
cuarto de lavado se encuentre APAGADO.
Confirme que el tipo de gas disponible en
su cuarto de lavado sea el adecuado para
la secadora. La secadora está lista para la
conexión de gas natural de 3/8 pulgadas NPT.
2 Quite la tapa de envío de la conexión de gas
localizada de la parte trasera de la secadora.
Asegúrese de no dañar la rosca del conector
de gas al quitar la tapa de envío.
3 Conecte la secadora al suministro de gas
de su cuarto de lavado usando un conector
de acero inoxidable flexible nuevo con una
conexión de 3/8 pulgadas NPT.
4 Ajuste bien todas las conexiones entre la
secadora y el suministro de gas de su cuarto
de lavado. Abra el suministro de gas de su
cuarto de lavado y verifique que no haya
fugas en todas las conexiones de tubería
(tanto interiores como exteriores) usando un
fluido anticorrosivo para detección de fugas.
Conexión eléctrica
Enchufe la secadora
en un tomacorriente
de 120 VAC, 60 Hz
de tres patas
conectado a tierra.
Conexión de
gas 3/8" NPT
Conector flexible de acero
inoxidable certificado por
AGA/CSA
Tapón de tubería
de 1/8" NPT
Válvula de corte de
suministro de gas
Instalaciones en lugares de gran altitud
La clasificación BTU para esta secadora es
certificación AGA para elevaciones por debajo de
los 10.000 pies.
Si va a instalar su secadora a más de 10.000
pies, debe ser desclasificada por un técnico
calificado o compañía de gas.
19
~
se usará (gas natural o petróleo líquido, LP).
Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• Si es preciso, será un técnico cualificado
quien instale la boquilla correcta (para el
kit de conversión LP, con número de pieza
4948EL4002B) se deberá tomar nota de este
cambio en la secadora. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• Se deben realizar todas las conexiones según
los códigos y las regulaciones locales. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
• Las secadoras de gas DEBEN ventilar hacia
el exterior. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
ESPANOL
• La instalación y el mantenimiento deben
proveerse por un instalador calificado, agencia
de mantenimiento o compañía de gas. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
• Use únicamente un conector de acero
inoxidable nuevo y un conector certificado por
AGA nuevo. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• Se debe instalar una válvula de corte de gas
a una distancia mínima de 6 pies (1,8 m) de la
secadora. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• La secadora está configurada para gas natural
cuando se envía de fábrica. Asegúrese de que
la secadora está equipada con la boquilla de
quemador correcta para el tipo de gas que
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS
wADVERTENCIA:
Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas, heridas
graves o muerte, el cableado e instalación a tierra deben cumplir con la última edición del Código Eléctrico
Nacional, ANSI/NFPA 70 y todas las regulaciones locales aplicables. Por favor comuníquese con un electricista calificado para que controle el cableado y los fusibles y así asegurar que su casa posee energía eléctrica adecuada para operar la secadora.
Requisitos eléctricos únicamente para modelos eléctricos
wADVERTENCIA –
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
• Esta secadora debe estar conectada a un sistema
de cableado metálico permanente conectado a
tierra, o se debe tender un conductor de conexión
a tierra de equipo con los conductores de circuito
y conectado a la terminal de conexión a tierra del
equipo o conductor de la secadora. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• La secadora tiene su propio bloque terminal, el
cual debe conectarse a un circuito de una sola
fase de 240 V CA, de 60 Hz, protegido con fusible
de 30 amperios (el circuito debe tener protección
de fusible a ambos terminales de la línea). El
suministro eléctrico de la secadora debera ser de
la máxima clasificatión de voltage listada en la
placa de características. No conecte la secadora
a un circuito de 110, 115 ó 120 voltios. Se dispone
de elementos de calentamiento para instalación de
campo en secadoras que deben conectarse a un
suministro eléctrico de voltaje diferente al listado
en la placa de datos de servicio. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• Si un circuito de ramal a la secadora es de 15 pies
(4,5 m) o menos de longitud, use alambre listado
por UL (Underwriters Laboratories) Núm.-10 AWG
(únicamente alambre cobre), según lo requieran
las leyes locales. Si es más largo de 15 pies (4,50
m), use alambre listado por UL (Underwriters
Laboratories) Núm.-8 AWG (únicamente alambre
de cobre), o según lo requieran las leyes locales.
Disponga de suficiente dotación de cableado,
de manera de poder mover la secadora de su
ubicación normal cuando sea necesario. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
• NO se provee la conexión en espiral del cable
eléctrico entre la caja de pared y el bloque terminal
de la secadora con la misma. El tipo de conexión
en espiral y el calibre del alambre deben seguir los
códigos locales y las instrucciones indicadas en
las siguientes páginas. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las
instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas,
así como en todas las construcciones nuevas
posteriores al 1 de enero de 1996. Se debe usar
una conexión de 4 hilos si los códigos locales no
permiten la conexión a tierra utilizando el alambre
neutro. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
wADVERTENCIA –
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
• No modifique el enchufe ni el cableado interno
facilitado con la secadora.
• La secadora deberá conectarse a una salida de 4
vías.
• Si no se adapta a la toma de corriente, deberá
asegurarse de que un electricista cualificado instale
una adecuada.
Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles o prefabricadas
wADVERTENCIA –
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
• Cualquier instalación en una vivienda móvil o
prefabricada debe realizarse de conformidad con los
Estándares de seguridad y construcción de viviendas
prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 32-80 o estándar
CAN/CSA0Z240 MH y con los códigos y regulaciones
locales.
20
• Se requiere una conexión de 4 hilos en
todas las instalaciones de viviendas móviles
y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al
1 de enero de 1996. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
SÓLO EE.UU.
wADVERTENCIA:
• Se requiere una conexión de 4 hilos en
todas las instalaciones de viviendas móviles
y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al
1 de enero de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
Bloque
terminal
• Instale un cable eléctrico de 30 A, 240 V, listado
por UL con un conductor de cobre
Núm.-10 AWG como mínimo y terminales
de bucle cerrado o de horquilla con extremos
doblados hacia arriba.
Caliente
(negro)
Protector de tensión
listado por UL
Tornillo de
conexión a tierra
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
1
Quite la cubierta de acceso al bloque
terminal localizado en la parte superior
trasera de la secadora. Instale un protector
de tensión listado por UL en el orificio de
pase del cable eléctrico; luego pase un
cable eléctrico conductor de cobre Núm. 10
AWG de por lo menos 4 hilos, 30 A listado
por UL por el protector de tensión.
Neutro
(blanco)
Caliente
(rojo)
Neutral de
puesta a
tierra
Alambre de conexión a
tierra del cable eléctrico
2 Transfiera el alambre de conexión a tierra de
la secadora detrás del tornillo de conexión
a tierra de color verde al tornillo central del
bloque terminal. Conecte los dos conductores
calientes del cable eléctrico a los tornillos
del bloque terminal exterior. Conecte el cable
neutro de color blanco al tornillo del bloque
terminal central. Conecte el alambre de
conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo
de conexión a tierra de color verde. AJUSTE
BIEN TODOS LOS TORNILLOS. Reinstale la
cubierta de acceso del bloque terminal.
21
~
Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
ESPANOL
• Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable de color, se
debe conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se
conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir
un flujo de corriente corto o excesivo.
• Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1) nuevas instalaciones de
circuito derivado, (2) las casas móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas
donde los códigos prohíben una conexión a tierra por el conductor neutro.
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
SÓLO EE.UU.
wADVERTENCIA:
• Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable de color se
debe conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se
conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir
un flujo de corriente corto o excesivo.
• Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1) nuevas instalaciones de
circuito derivado, (2) las casas móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas donde los
códigos prohíben una conexión a tierra por el conductor neutro.
Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas: Conexión directa
• Se requiere una conexión de 4 hilos en
todas las instalaciones de viviendas móviles
y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al
1 de enero de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
• Instale un cable eléctrico listado por UL con 4
conductores de cobre Núm.-10 AWG como
mínimo.
• Prepare un mínimo de 5 pies (1,5 m) de longitud
para poder quitar y reemplazar la secadora.
Caliente
(negro)
1" (2,5 cm)
Alambre de
conexión a
tierra
5"
(12,7 cm)
1
Despegue 5 pulg (12,7 cm) de la cubierta
del cable del final. Descubra 5 pulg. de
aislamiento del cable de conexión a tierra.
Corte aproximadamente 11⁄2 pulg. (3,8 cm) de
los otros 3 cables y despegue 1 pulg. (2,5 cm)
del aislamiento del cado uno. Haga los finales
de los 3 cables en forma de gancho.
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
22
Neutral de
puesta a
tierra
Alambre de conexión a
tierra del cable eléctrico
Bloque
terminal
2
Tornillo de
conexión a tierra
Neutro Caliente
(blanco) (rojo)
Quite la cubierta de acceso al bloque
terminal localizado en la parte superior
trasera de la secadora. Instale un protector
de tensión listado por UL en el orificio de
pase del cable eléctrico; luego pase el cable
eléctrico fabricado en el Paso 1 por
el protector de tensión.
3
Transfiera el alambre de conexión a tierra de
la secadora detrás del tornillo de conexión
a tierra de color verde al tornillo central
del bloque terminal. Conecte los dos
conductores calientes del cable eléctrico
a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al
tornillo del bloque terminal central. Conecte
el alambre de conexión a tierra del cable
eléctrico al tornillo de conexión a tierra de
color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS
TORNILLOS. Reinstale la cubierta de acceso
del bloque terminal.
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
SÓLO EE.UU.
wADVERTENCIA:
• NO se permite una conexión de 3 hilos en
construcciones nuevas después del 1 de enero
de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por
UL.
Bloque
terminal
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de tres hilos
listado por UL
1 Quite la cubierta de acceso al bloque
terminal localizado en la parte superior
trasera de la secadora. Instale un protector
de tensión listado por UL en el orificio de
pase del cable eléctrico; luego pase un
cable eléctrico conductor de cobre Núm. 10
AWG de por lo menos 3 hilos, 30 A, 240 V,
listado por UL por el protector de tensión.
• Instale un cable eléctrico de 30 A, 240 V, listado
por UL con un conductor de cobre Núm.
10 AWG como mínimo y terminales de bucle
cerrado o de horquilla con extremos doblados
hacia arriba.
Caliente
(negro)
Neutro Caliente
(blanco) (rojo)
Tornillo de
conexión a tierra
Neutral de
puesta a tierra
Alambre de
conexión a tierra
2 Conecte los dos conductores calientes del
cable eléctrico a los tornillos del bloque
terminal exterior. Conecte el cable neutro
al tornillo del bloque terminal central.
Conecte la conexión a tierra exterior (de ser
requerido por los códigos locales) al tornillo
de color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS
TORNILLOS. Reinstale la cubierta de
acceso del bloque terminal.
23
~
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
ESPANOL
• Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable de color se
debe conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se
conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir
un flujo de corriente corto o excesivo.
• Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1) nuevas instalaciones de
circuito derivado, (2) las casas móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas donde los
códigos prohíben una conexión a tierra por el conductor neutro.
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
SÓLO EE.UU.
wADVERTENCIA:
• Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable de color se
debe conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se
conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir
un flujo de corriente corto o excesivo.
• Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1) nuevas instalaciones de
circuito derivado, (2) las casas móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas donde los
códigos prohíben una conexión a tierra por el conductor neutro.
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas: Conexión directa
• NO se permite una conexión de 3 hilos en
construcciones nuevas después del 1 de enero
de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
• Instale un cable eléctrico listado por UL con 3
conductores de cobre Núm.-10 AWG como
mínimo.
• Prepare un mínimo de 5 pies (1,5 m) de longitud
para poder quitar y reemplazar la secadora.
Caliente
(negro)
1" (2,5 cm)
Neutro Caliente
(blanco) (rojo)
Tornillo de
conexión a tierra
Alambre de
conexión a tierra
1
Despegue 31⁄2 pulg. (8,9 cm) de la cubierta
del cable del final. Despegue 1 pulg. (2,5
cm) del aislamiento decada alambre. Haga
los finales de los 3 cables en forma de
gancho.
Bloque
terminal
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de tres hilos
listado por UL
2
24
Quite la cubierta de acceso al bloque
terminal localizado en la parte superior
trasera de la secadora. Instale un protector
de tensión listado por UL en el orificio de
pase del cable eléctrico; luego pase el cable
eléctrico fabricado en el Paso 1 por
el protector de tensión.
3 Conecte los dos conductores calientes del
cable eléctrico a los tornillos del bloque
terminal exterior. Conecte el cable neutro
al tornillo del bloque terminal central.
Conecte la conexión a tierra exterior (de ser
requerido por los códigos locales) al tornillo
de color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS
TORNILLOS. Reinstale la cubierta de
acceso del bloque terminal.
REQUISITOS ESPECIALES PARA VIVIENDAS MÓVILES O PREFABRICADAS
REVISIÓN DE INSTALACIÓN FINAL
Una vez que haya completado la instalación
de la secadora y la misma se encuentre en
su ubicación final, confirme que funcione
correctamente realizando las siguientes pruebas.
Comprobación del calentamiento
de la secadora
MODELOS A GAS
Cierre la puerta de la secadora, apriete el
interruptor ON/OFF para encender la secadora,
e iniciar la secadora en un ajuste de calor.
Cuando inicia la secadora, el encendedor deberá
encender el quemador principal.
NOTA: Si no se purga todo el aire de la línea de
gas, el encendedor de gas podría apagarse antes
de que se encienda el quemador. Si esto sucede,
el encendedor volverá a intentar encender el gas
después de aproximadamente dos minutos.
MODELOS ELÉCTRICOS
Cierre la puerta de la secadora, apriete el
interruptor ON/OFF para encender la secadora, e
iniciar la secadora en un ajuste de calor. El escape
de aire deberá estar caliente después de que la
secadora haya funcionado durante 3 minutos.
Revisión del flujo de aire
El funcionamiento efectivo de la secadora
requiere de un flujo de aire adecuado. La
corrección del flujo de aire puede medirse
evaluando la presión estática. La presión estática
del conducto del escape se puede medir con un
manómetro, colocado en el conducto de escape
aproximadamente a 2 pies (60,9 cm) de distancia
de la secadora. La presión estática del conducto
de escape no debería exceder las 0,6 pulgadas
(1,5 cm). Se debe revisar la secadora mientras
está funcionando sin carga.
Revisión del nivelado
Una vez que la secadora se encuentra en su
ubicación final, vuelva a revisar que la misma
se encuentre nivelada. Asegúrese de que esté
nivelada de adelante hacia atrás y de lado a
lado, y de que las cuatro patas niveladoras se
encuentren asentadas en el piso firmemente.
25
~
• Una secadora de gas debería fijarse
permanentemente sobre el piso.
• La conexión eléctrica de una secadora eléctrica
debe ser una conexión de 4 hilos. Se provee
información más detallada pertinente a la
conexión eléctrica en la sección Cómo conectar
las secadoras eléctricas.
• Para reducir el riesgo de combustión e incendio,
se debe ventilar la secadora hacia el exterior.
• NO ventile la secadora debajo de una vivienda
móvil o prefabricada.
• Las secadoras eléctricas deben ventilarse hacia
el exterior usando el panel trasero, izquierdo,
derecho o inferior.
• Las secadoras a gas deben ventilarse al exterior
usando el panel trasero, izquierdo o inferior. Las
secadoras a gas no deben ventilarse hacia el
exterior usando el panel derecho debido a la
carcasa del quemador.
• El conducto de escape de la secadora debe
estar bien fijado a la estructura de la vivienda
móvil o prefabricada, y el conducto de escape
debe estar fabricado de un material resistente al
fuego y la combustión. Se recomienda el uso de
un conducto de metal rígido o flexible.
• NO conecte el conducto de escape de la
secadora a ningún otro conducto, respiradero,
chimenea ni a ningún otro tipo de conducto
de escape.
• Asegúrese de que la secadora disponga de
acceso adecuado al aire fresco del exterior
para garantizar un funcionamiento adecuado.
La abertura para la toma de aire fresco
exterior debe ser de por lo menos
25 pulgadas2 (163 cm2).
• Es importante que el espacio libre del conducto
con respecto a cualquier material combustible
de construcción sea de por lo menos 2
pulgadas (5 cm) y que, cuando se ventile
la secadora al exterior, se pueda instalar la
secadora dejando un espacio libre de
1 pulgadas (2,5 cm) a los lados y la parte
trasera de la secadora.
• Tenga en cuenta que los materiales de
ventilación no se proveen con la secadora.
Debe obtener los materiales de ventilación
necesarios para una instalación adecuada.
ESPANOL
Cualquier instalación en una vivienda móvil o
prefabricada debe realizarse de conformidad con
los Estándares de seguridad y construcción de
viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte
32-80 o estándar CAN/CSA0Z240 MH y con los
códigos y regulaciones locales. Si no está seguro
de si la instalación que ha propuesto cumple
con estos estándares, llame a un técnico de
mantenimiento e instalación para obtener ayuda.
REVISIÓN DE FLUJO (SISTEMA DE EVALUACION DEL ESTADO DEL CONDUCTO)
La secadora incluye FlowSense™, un sistema de
sensor innovador que detecta en forma automática
bloqueos y restricciones en la tubería de su
secadora. Mantener la tubería sin acumulación de
pelusa y libre de restricciones hace posible que
la ropa se seque más rápido, reduce el uso de
corriente.
NOTA: Cuando recién se instala la secadora,
debe realizarse esta prueba para alertarlo sobre
cualquier clase de problemas con el conducto de
extracción de su hogar. Sin embargo, puesto que
la prueba realizada durante un funcionamiento
normal ofrece una información más precisa sobre
el estado del conducto de extracción que la prueba
de instalación, la cantidad de barras visualizadas
durante las dos pruebas puede no ser la misma.
Para activar el ciclo de evaluación del
estado del conducto:
NOTA: La comprobación del calentamiento
de la secadora se debe realizar antes de continuar.
Luego, complete la siguiente evaluación del estado
del conducto:
1 Presione y sostenga los botones DAMP DRY
BEEP y TEMP. CONTROL al mismo tiempo.
Al sostener estos botones, presione el botón
ENCENDIDO/APAGADO.
Ventilación
Correcta
Flujo de Aire Restringido
o Bloqueado
Evite funcionamientos prolongados o
funcionamientos con múltiples formaciones
de torceduras o codos.
2 El visor mostrará la pantalla de inicio FLOW
CHECK (REVISIón DE FLUJO.)
3
Presione INICIO/PAUSA (START/PAUSE).
La secadora evaluara
durante aproximadamente
0:02
2 minutos. bloqueos
REVISIÓN DE FLUJO
orestricciones haciendo
ALTO
circular aire por la tuberia.
EST.TIEMPO
RESTANTE
FINALIZADA LA REVISION DEL FLÚJO
LOS CONDUCTO ESTÁN
LIBRES DE OBSTRUCCIONES
O LIMITACIONES.
PRECISA UNA REVISIÓN DEL FLUJO
LOS CONDUCTOS QUE
PRESENTAN ALGUNA
OBSTRUCCIÓN DEBEN
RETIRARSE INMEDIATAMENTE.
26
Controle los bloqueos y la acumulación
de pelusa.
Si no aparecen barras en
la pantalla, significa que
la tubería está libre de
bloqueos o restricciones.
Si todas las barras están
encendidas, la tubería
de la secadora posee un
bloqueo que deberá ser
eliminado de inmediato.
IMPORTANTE: ¡No interrumpa el ciclo de
evaluación!
NOTA: Incluso si no aparecen barras en la
evaluación del estado del conducto, podrían
existir algunas restricciones en el conducto del
escape. Consulte las páginas 14-15 para más
información.
Asegúrese que la tubería no posea cortes
ni restricciones.
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información
por favor consulte las secciones específicas de este manual. Advertencia importante: Para reducir el
riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad, incluyendo las
Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora.
D
F
~
ESPANOL
H
ALGODÓN/NORMAL
SECADO
EST.TIEMPO
RESTANTE
MEDIANO ALTO
ALTO
G
A
B
C
A BOTÓN DE MARCHA/APAGADO
(ON/OFF)
Apriete el botón para encender la secadora.
Apriete nuevamente para apagar la secadora.
NOTA: Apretar el botón de MARCHA/APAGADO
durante un ciclo cancelará ese ciclo y borrará
cualquier ajuste de carga.
B PERILLA SELECTORA DE CICLOS
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado.
Una vez que se haya seleccionado el ciclo
deseado, los preajustes estándar se mostrarán
en la pantalla. En los ciclos de secado manual
(MANUAL DRY) se pueden programar estos
ajustes usando los botones de ajuste de ciclos en
cualquier momento antes de iniciar el ciclo.
C BOTÓN DE INICIO/PAUSA (START/PAUSE)
Apriete este botón para iniciar el ciclo
seleccionado. Si la secadora está funcionando,
utilice este botón para hacer una PAUSA en el
ciclo, sin perder los ajustes actuales.
NOTA: Si no aprieta el botón INICIO/PAUSA
para detener un ciclo en 4 minutos, la secadora
se apagará automáticamente.
D BOTONES DE MÁS TIEMPO/MENOS
TIEMPO (MORE TIME/LESS TIME)
Use estos botones con los ciclos de secado
manual (MANUAL DRY) y de SECADO DE
TIEMPO (TIME DRY) para programar el tiempo
de secado. Apriete el botón MORE TIME
para aumentar el tiempo del ciclo manual
seleccionado en intervalos de un minuto; apriete
LESS TIME para disminuir el tiempo del ciclo en
intervalos de un minuto.
E
E BOTONES DE AJUSTE DE CICLOS
Utilice estos botones para seleccionar los ajustes
de ciclo deseados para el ciclo seleccionado.
Los ajustes actuales se muestran en la
pantalla. Apriete el botón para ver esa opción y
seleccionar otros ajustes.
F PANTALLA LCD
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo
restante estimado, las opciones y los
mensajes de estado correspondientes a su
secadora.
G BOTONES DE OPCIONES
Los botones de OPCIONES le permiten
seleccionar opciones de ciclo adicionales.
Ciertos botones también le permitirán activar
funciones especiales al apretar y mantener
apretado el botón durante 3 segundos.
Para obtener información detallada sobre las
opciones individuales, consulte las siguientes
páginas.
H FUNCIONES ÚTILES CON VAPOR
La nueva tecnología con vapor de LG le
permite inyectar a la ropa un chorro de
vapor caliente en forma de remolino, el
cual permite refrescar la misma, reducir la
estática y facilitar el planchado. Simplemente
seleccione el ciclo VAPOR FRESCO
(STEAMFRESH™) o puede agregar la opción
VAPOR (STEAM) a ciclos seleccionados.
Para obtener información detallada sobre
opciones individuales, lea las siguientes
27
páginas.
FUNCIONAMIENTO de LA SECADORA
1 LIMPIAR EL FILTRO DE PELUSAS
Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y
elimine las pelusas procedentes de la última carga. Esto
le ayudará a asegurar un funcionamiento más rápido y
eficiente de secado.
2 CARGAR LA SECADORA
Cargue en la secadora la carga húmeda procedente de la lavadora.
Si la carga es muy grande, deberá dividirla en cargas más pequeñas
para obtener un buen rendimiento y proteger los tejidos.
3 ENCENDER LA SECADORA
Presione el botón POWER para encender la secadora.
Si se enciende, los LEDs de ciclo se iluminarán y se
emitirá un aviso sonoro. Consulte la página 27.
4 SELECCIONAR UN CICLO
Gire el mando del selector de ciclo en cualquier sentido
hasta que se ilumine el LED del ciclo que desee. Se
mostrarán los ajustes preestablecidos de temperatura,
nivel de secado y opción para este ciclo. Consulte la
ALGODÓN/NORMAL
COTON/NORMAL
página 29.
SECADO
SÉCHAGE DE CICLO
5 SELECCIONAR LOS MODIFICADORES
EST.TIEMPO
TEMPS
RESTANT ENV.
Los RESTANTE
ajustes
predeterminados para el ciclo MOYEN
seleccionado
podrán
ALTO
HAUT
HAUT
cambiarse ahora si lo desea. Esto puede llevarse a cabo utilizando
los botones modificadores de ciclo tal y como se muestra en la
página 33 (temperatura, nivel de secado y aviso sonoro).
MEDIANO ALTO
NOTA: No todas las opciones ni modificadores están disponibles
para todos los ciclos. Se escuchará un sonido diferente y la luz
LED no se iluminará si la selección no está permitida. 추
ALGODÓN/NORMAL
SECADO
EST.TIEMPO
RESTANTE
MEDIANO ALTO
ALTO
END OF CYCLE
FIN DEL CICLO
28
FIN DE CYCLE
6 SELECCIONAR LAS OPCIONES DE CICLO
Las opciones de ciclo pueden añadirse utilizando los botones de
COTON/NORMAL
opción tal y como se muestra en la página 33-34 (reduce static,
SÉCHAGE
easy iron, drum light, rack dry, child lock, wrinkle care and damp dry
beep)TEMPS
(reducción
estática, pllanchado fácil, luz del tambor, secado
RESTANT
ENV.
MOYEN HAUT
en
parrilla, HAUT
cerradura a prueba de niños, cuidado de arrugas y bip de
secado húmedo).
NOTA: No todas las opciones ni modificadores están disponibles para
todos los ciclos. Se escuchará un sonido diferente y la luz LED.
7 INICIAR EL CICLO
Presione el botón START/PAUSE para que comience el
ciclo. El ciclo puede ser pausado en cualquier momento
abriendo la puerta o presionando el botón START/PAUSE.
Si no vuelve a iniciarse el ciclo tras 4 minutos, la secadora
se apagará y los ajustes del ciclo se perderán.
8 FIN DEL CICLO
Al finalizar el ciclo, si lo tiene ajustado, oirá un aviso
sonoro. Retire inmediatamente sus prendas de la
secadora para reducir las arrugas. Si tiene seleccionada
la función cuidado de arrugas, la secadora volteará
brevemente la carga cada pocos minutos para ayudar a
prevenir la aparición de arrugas en sus prendas.
Guía de ciclos
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
Tipo
Cycle
Tipode tela
Nivel
Tiempoen Más tiempo/ Cuidadoanti- Bip de secado Reducción Planchado
desecado Temperatura min. Menos tiempo arrugas
húmedo
estática
fácil Plancha-
do fácil
Apagado
MEDIANO
ALTO
20
STEAM
Acolchados, ropa de
SANITARYTM cama, ropa de niños.
Apagado
ALTO
39
ANTIBACTE- No utilizar este ciclo
RIAL
con prendas delicadas.
Muy
seco
ALTO
70
VOLUMINO- Acolchados,
SO/GRANDE almohadas, camisas.
Normal
MEDIANO
55
Sólo prendas normales Normal
y de algodón/tipo toallas (máx. aprox. 1,5 kg) Regulable
ALTO
30
Normal
PLANCHADO Prendas sintéticas,
PERM.
planchado permanente.
Regulable
BAJO
32
MEDIANO
41
ALTO
54
55
FRESHTM
muy delicadas)
~
ESPANOL
Acolchados, camisas, pantalones
(excepto prendas
STEAM
PETITES
BRASSÉES
Regulable
Normal
ALGODÓN/
NORMAL
Ropa de trabajo,
pana, etc.
MUY
POTENTE
Vaqueros, prendas
pesadas.
TOALLAS
Prendas vaqueras,
toallas, algodón
resistente.
Regulable
MEDIANO
ALTO
ROPA DEPORTIVA
Ropa deportiva
Apagado
-
27
DELICADO
Lencería, sábanas,
blusas
BAJO
28
SECADO
RÁPIDO
Para poca carga con
tiempos de secado
cortos.
ALTO
15
Apagado
Regulable
Regulable
REFRESCADO
Para quitar
arrugas menores
de la ropa
Apagado
MEDIANO ALTO
20
Regulable
Regulable
SECADO
CON AIRE
Para prendas que no
Apagado
precisan calor, por
llevar plástico o goma.
SIN
CALOR
Regulable
Regulable
Normal
Regulable
Normal
Normal
Regulable
Ciclos de SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY)
Los ciclos de SECADO CON SENSOR utilizan el sistema exclusivo
de sensor doble de LG para detectar y comparar el nivel de
humedad en las prendas y en el aire, y programar el tiempo de
secado del modo necesario para asegurar resultados superiores.
La secadora ajusta automáticamente el nivel de sequedad y
temperatura del ajuste recomendado para cada ciclo. El tiempo
restante estimado se mostrará en la pantalla.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles,
temperatura u opciones están disponible con cada ciclo.
Consulte la guía de ciclos para los detalles.
30
Ciclos de SECADO MANUAL (MANUAL DRY)
Use los ciclos de SECADO MANUAL para seleccionar una
cantidad especifica de tiempo y temperatura de secado. Cuando
se selecciona el ciclo de SECADO MANUAL, la pantalla de
TIEMPO RESTANTE ESTIMADO (ESTIMATED TIME REMAINING)
muestra el tiempo restante real en su ciclo. Puede cambiar el
tiempo real en el ciclo apretando MÁS TIEMPO (MORE TIME) o
MENOS TIEMPO (LESS TIME).
Certificado por NSF
La fundación NSF International certifica que el ciclo ANTIBACTERIAL reduce en un 99,9% las bacterias del lavado, evitando
que éstas se transmitan en la siguiente carga a lavar.
29
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más
información por favor consulte las secciones específicas de este manual. Advertencia importante:
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad,
incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora.
CLASIFICACIÓN DE CARGAS
Etiquetas de mantenimiento de las telas
La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas
de mantenimiento de las telas para lograr un
mantenimiento adecuado.
Etiquetas de cuidado de las telas
Secado a
máquina
Seco
Suave/
delicado
Normal
No secar
a máquina
Planchado permanente/
antiarrugas
No secar
(utilizado junto
a “no lavar”)
Ajuste
de calor
Alto
Mediano
Bajo
Sin calor/aire
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique
las prendas en cargas que puedan secarse con
el mismo ciclo de secado.
REVISE EL FILTRO DE PELUSA ANTES DE CADA USO
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté
limpio antes de iniciar una carga nueva; un filtro
de pelusa bloqueado incrementará los tiempos
de secado.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa
verticalmente y, con los dedos, enrolle cualquier
pelusa para retirarla del filtro. No enjuague ni lave
el filtro para eliminar la pelusa. Empuje el filtro de
pelusa firmemente en su lugar. Para informacaión
adicional, vea la sección LIMPIEZA REGULAR
(Page 39).
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa
esté instalado adecuadamente antes de poner
en funcionamiento la secadora. Hacer funcionar
la secadora sin el filtro o con un filtro de pelusa
suelto podría dañar la secadora y los artículos en
el interior de la misma.
Los diferentes tipos de telas tienen diferentes
requisitos de cuidado, y algunas telas se
secarán más rápido que otras.
CÓMO CARGAR la secadora
wADVERTENCIA
Para reducir
el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
• Revise todos los bolsillos para asegurarse
de que estén vacíos. Los artículos como clips, fósforos,
plumas, monedas y llaves pueden dañar su secadora
o sus prendas. Los objetos inflamables tales como
encendedores o fósforos podrían encenderse y provocar
un incendio. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
• Nunca seque prendas que hayan sido expuestas a
aceite, gasolina u otras substancias inflamables. Lavar
las prendas no eliminará completamente los residuos de
aceite. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
30
Consejos útiles de carga
• Combine prendas grandes y pequeñas en una carga.
• Las prendas húmedas se extenderán mientras se secan. No
sobrecargue la secadora; las prendas necesitan de espacio
para girar y secar adecuadamente.
• Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para prevenir
que estos artículos se enganchen o enreden en otras
prendas.
Filtro de
pelusa
LA PANTALLA LCD
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de
estado correspondientes a su secadora. Cuando la secadora se enciende, la luz en la pantalla se
ilumina.
E
G
F
SECADO
D
D
H
A
EST.TIEMPO
RESTANTE
MEDIANO ALTO
B
B
ALTO
G
F
E
C
A PANTALLA DE ESTADO/CICLO
Esta porción de la pantalla muestra el ciclo
seleccionado, el estado de funcionamiento
y los mensajes especiales. Si el ciclo
tiene instrucciones especiales, también se
mostrarán en esta área.
B Tiempo restante estimado
(ESTIMATED TIME REMAINING)
Cuando se presiona el botón INICIO/
PAUSA (START/PAUSE), la pantalla indicará
el tiempo estimado (SENSOR DRY) o
tiempo seleccionado restante (TIME DRY) y
empezará a operar.
NOTA: El tiempo de ciclo en los ciclos
SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY)
podrian fluctuar a medida que la secadora
vuelve a calcular el tiempo de secado para
obtener resultados optimos.
C Indicadores de programación de ciclo
Estos indicadores muestran los ajustes de
ciclo actual para el NIVEL DE SECADO (DRY
LEVEL),CONTROL DE TEMPERATURA (TEMP.
CONTROL), SECADO DE TIEMPO (TIME DRY)
y ALARMA (BEEPER). Para cambiar estos
ajustes, apriete el botón de ajustes adecuado.
C
E INDICADOR DE SEGURO A PRUEBA DE
NIñOS (CHILD LOCK)
Cuando se ha fijado el seguro infantil,
aparecerá el indicador de seguro infantil y
se desactivarán todos los botones excepto
el botón de MARCHA/APAGADO (ON/OFF).
Esto previene que los niños cambien los
ajustes mientras la secadora se encuentra
en funcionamiento.
F Luz del tambor (Drum Light)
Durante el funcionamiento, puede ver el
interior del tambor seleccionando la función
de luz del tambor.
Facilita ver el interior del tambor durante el
ciclo de secado.
G INDICADOR DE AÑADIR AGUA
Si el alimentador de vapor no tiene suficiente
agua, se visualizará el correspondiente
mensaje de error. Rellene el alimentador y
reinicie el ciclo.
D Indicador de finalización de ciclo
Muestra la porción del ciclo de secado
actual que se ha completado.
31
~
H
ESPANOL
A
ALGODÓN/NORMAL
LA PANTALLA LCD
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de
estado correspondientes a su secadora. Cuando la secadora se enciende, la luz en la pantalla se
ilumina.
E
H
SECADO
D
D
H
B
A
EST.TIEMPO
RESTANTE
MEDIANO ALTO
F
~
A
ALGODÓN/NORMAL
G
B
ALTO
G
F
E
C
A PANTALLA DE ESTADO/CICLO
Esta porción de la pantalla muestra el ciclo
seleccionado, el estado de funcionamiento
y los mensajes especiales. Si el ciclo
tiene instrucciones especiales, también se
mostrarán en esta área.
B Tiempo restante estimado
(ESTIMATED TIME REMAINING)
Cuando se presiona el botón INICIO/
PAUSA (START/PAUSE), la pantalla indicará
el tiempo estimado (SENSOR DRY) o
tiempo seleccionado restante (TIME DRY) y
empezará a operar.
NOTA: El tiempo de ciclo en los ciclos
SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY)
podrian fluctuar a medida que la secadora
vuelve a calcular el tiempo de secado para
obtener resultados optimos.
C Indicadores de programación de ciclo
Estos indicadores muestran los ajustes de
ciclo actual para el NIVEL DE SECADO (DRY
LEVEL),CONTROL DE TEMPERATURA (TEMP.
CONTROL), SECADO DE TIEMPO (TIME DRY)
y ALARMA (BEEPER). Para cambiar estos
ajustes, apriete el botón de ajustes adecuado.
ESPANOL
DLEX3875* DLGX3876*
DLEX3885* DLGX3886*
C
E INDICADOR DE SEGURO A PRUEBA DE
NIñOS (CHILD LOCK)
Cuando se ha fijado el seguro infantil,
aparecerá el indicador de seguro infantil y
se desactivarán todos los botones excepto
el botón de MARCHA/APAGADO (ON/OFF).
Esto previene que los niños cambien los
ajustes mientras la secadora se encuentra
en funcionamiento.
F Luz del tambor (Drum Light)
Durante el funcionamiento, puede ver el
interior del tambor seleccionando la función
de luz del tambor.
Facilita ver el interior del tambor durante el
ciclo de secado.
G INDICADOR DE AÑADIR AGUA
Si el alimentador de vapor no tiene suficiente
agua, se visualizará el correspondiente
mensaje de error. Rellene el alimentador y
reinicie el ciclo.
D Indicador de finalización de ciclo
Muestra la porción del ciclo de secado
actual que se ha completado.
31
BOTONES DE AJUSTE DE CICLOS
NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL)
Selecciona el nivel de sequedad para
el ciclo. Apriete el botón de NIVEL DE
SECADO (DRY LEVEL) varias veces para
navegar por los ajustes disponibles.
• Esta opción está disponible únicamente en los ciclos
de SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY).
• La secadora ajustará el tiempo de ciclo
automáticamente. Al seleccionar MUY SECO (VERY
DRY) o MÁS SECO (MORE DRY) se incrementará el
tiempo del ciclo, mientras que MENOS SECO (LESS
DRY) o HUMEDO SECO (DAMP DRY) disminuirá el
tiempo del ciclo.
• Use un ajuste MENOS SECO (LESS DRY) o HUMEDO
SECO (DAMP DRY) en los articulos que desee planchar.
CONTROL DEL TEMPERATURA
(TEMP. CONTROL)
Regula el ajuste de temperatura desde
ULTRA BAJO (ULTRA LOW) a ALTO
(HIGH). Esto permite el cuidado preciso
de sus telas y prendas. Apriete el botón
CONTROL DEL TEMPERATURA (TEMP. CONTROL)
varias veces para navegar por los ajustes disponibles.
SECADO DE TIEMPO (TIME DRY)
Le permite seleccionar el tiempo
de secado manualmente, de 20 a
60 minutos, en incrementos de 10
minutos.Use esta opción en cargas
pequeñas o para eliminar arrugas. Use los botones de
MÁS TIEMPO/MENOS TIEMPO (MORE TIME/LESS
TIME) para añadir o reducir el tiempo de secado en
incrementos de 1 minuto.
ALARMA (BEEPER)
Ajusta el volumen de la alarma de
finalización de ciclo o lo apaga.
Para añadir opciones de ciclo a un ciclo:
1 Encienda la secadora y gire la perilla
selectora de ciclos para seleccionar el ciclo
deseado.
2 Use los botones de programación de ciclo
para fijar los ajustes para ese ciclo.
3 Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo
para la opción que desea añadir. Aparecerá
en la pantalla un mensaje de confirmación.
4 Apriete el botón inicio/pausa (START/PAUSE)
para iniciar el ciclo. La secadora iniciará
automáticamente.
CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE)
Al seleccionar esta opción, hará
girar la carga periódicamente por
un plazo de hasta 3 horas después
del ciclo seleccionado, o hasta
que se abra la puerta. Esto es de ayuda para
prevenir la formación de arrugas cuando no le
sea posible retirar las prendas de la secadora
inmediatamente.
SONIDO DE SECADO HÚMEDO
(DAMP DRY BEEP)
Con esta opción, la secadora hará
sonar la alarma cuando la carga está
80% seca. Esta función le permite
retirar el(los) artículo(s) liviano(s) que
seca(n) rápidamente o que desea planchar o
colgar mientras aún se encuentran húmedos.
SECADO EN PARRILLA (RACK DRY)
Use el ciclo RACK DRY con artículos
tales como suéteres de lana, sedas,
y lencería, que se deberían secar
en posición horizontal. También se
puede usar RACK DRY con artículos que no
deben secarse girando, tales como calzado
deportivo o animales de peluche. Presione RACK
DRY (SECADO EN PARRILLA) para activar o
desactivar la función RACK DRY (SECADO EN
PARRILLA).
NOTA: NUNCA use el este ciclo en combinación
con un ciclo de secado giratorio.
33
~
NOTA: Para proteger las prendas, no todos los
niveles de secado, temperatura u opción están
disponibles en todos los ciclos. Vea la Guía de
ciclos para obtener más detalles.
Su secadora dispone de varias opciones de ciclo
adicionales, las cuales personalizan los ciclos
para satisfacer sus necesidades individuales.
Ciertos botones de opción también incorporan
una función especial (vea la siguiente página para
obtener mayor información) que puede activarse
apretando y manteniendo apretado ese botón de
opción por 3 segundos.
ESPANOL
Los ciclos de SECADO POR SENSOR
(SENSOR DRY) tienen ajustes preprogramados
que se seleccionan automaticamente. Los
ciclos de SECADO MANUAL (MANUAL DRY)
tienen ajustes predeterminados, pero pueden
Personalizarse usando los botones de ajustes
de ciclos. Apriete el botón de esa opción para
ver y seleccionar otros ajustes.
BOTONES DE AJUSTE DE CICLOS (cont.)
PARA INSTALAR LA REJILLA DE SECADO
1 Manteniendo abierta la puerta de la
secadora, deslice la rejilla en el
tambor de la secadora.
2 Asegúrese de que esté asentada
uniformemente sobre el borde interior de la
puerta y descanse horizontalmente sobre el
interior de la secadora.
NOTA: Asegúrese de quitar la rejilla de
secado después de usar el ciclo RACK DRY.
EGURO A PRUEBA DE NIñOS
* S(CHILD
LOCK)
Utilice esta opcion para evitar un uso no
deseado de la secadora o para evitar
modificaciones en las configuraciones
de ciclo mientras la secadora esta
funcionando. Presione y sostenga los botones
RACK DRY al mismo tiempo durante 3 segundos
para activar o desactivar la función SEGURO PARA
NIÑOS (CHILD LOCK). El icono de bloqueo podrá
verse en la pantalla y todos los controles quedarán
desactivados.
Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá
el indicador de seguro infantil y se desactivarán
todos los botones excepto el botón de MARCHA/
APAGADO (ON/OFF).
NOTA: CHILD LOCK (CERR.NIÑ) se mantiene
después del fin del ciclo. Si desea desactivar esta
función, presione y sostenga 3 segundos el botón
RACK DRY.
NDICAR EL USO DE ENERGÍA
* I(ENERGY
USAGE DISPLAY)
FUNCIONES ESPECIALES
Los botones de opción tambien activan las
funciones especiales, incluyendo, CERRADURA
A PRUEBA DE NIñOS (CHILD LOCK), Luz del
tambor (DRUM LIGHT) y IDIOMA (LANGUAGE).
Para activar, presione y sostenga el botón
marcado con la funcion especial durante 3
segundos.
TAMBOR (DRUM LIGHT)
* LUZ DELUtilice
la LUZ DEL TAMBOR para
ver en el interior del tambor si elije
la función de luz del tambor. De este
modo, puede ver mejor el ciclo de secado. Pulse
durante 3 segundos el botón Planchado fácil para
activar o desactivar la función LUZ DEL TAMBOR.
34
Esta opción proporciona el costo de
energia electrica y de operacion para el
ciclo que selecciono en la pantalla LCD.
La carga electrica es convertida a la tasa
de Energy Star. Esta es una opción por defecto. Para
apagar esta opción, presione el botón WRINKLE
CARE al mismo tiempo durante 3 segundos. (Costo
estimado de operacion basado en el costo promedio
de electricidad de 10,65 por kWh en el 2007, y un
costo de gas natural de $1,218 por termia.)
NOTA: El costo dependera de sus tarifas de servicios
publicos y el uso. Y la energia electrica y el costo
operativo dependeran del termino del ciclo.
* IDIOMA (LANGUAGE)
Puede cambiar el idioma que aparece en
la pantalla de inglés a francés o español.
Mantenga presionado el botón BIP DE
SECADO HÚMEDO (DAMP DRY BEEP)
durante 3 segundos hasta que la pantalla se modifique.
Luego seleccione el idioma deseado presionando el
botón BIP DE SECADO HÚMEDO (DAMP DRY BEEP).
Una vez configurado, el idioma seleccionado
permanecerá en la memoria, incluso una vez que la
secadora se haya apagado o desenchufado.
PROGRAMA PERSONALIZADO
Si tiene una combinacion especial de ajustes
que usa con frecuencia, puede guardar
estos ajustes a manera de PROGRAMA
PERSONALIZADO (CUSTOM PROGRAM).
2 Use los botones de programación de ciclo para
fijar los ajustes para ese ciclo.
3 Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para
la opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla
un mensaje de confirmación.
Para recuperar un programa
personalizado:
~
1 Encienda la secadora y gire la perilla selectora
de ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
1 Encienda la secadora.
2 Apriete el botón CUSTOM PROGRAM.
3 Apriete el botón INICIO/PAUSA (START/
PAUSE) para iniciar el ciclo.
4 Apriete y mantenga apretado el botón CUSTOM
PROGRAM durante 3 segundos.
FUNCIONES DE VAPOR
Para llenar el alimentador de vapor
1 Abra el cajón.
3 Llene el alimentador de vapor con agua.
SÓLO agua
SÓLO
aguaMA
X
Cajón
Alimentador
de vapor
2 Quite el alimentador de vapor.
4 Coloque el alimentador de vapor en el
cajón y presione el cajón hasta que se
trabe en su lugar.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE CICLOS DE VAPOR
Antes de usar el ciclo de vapor, debe llenarse el alimentador de vapor con
agua hasta la línea MAX. Si no lo hace, se mostrará un mensaje de Error o la
REFRESCAMIENTO indicadora AÑADIR AGUA (ADD WATER). Asegúrese de que el alimentador de
vapor está llenado con agua y el cajón está cerrado completamente. Apague la
secadora, luego vuelva a iniciar el ciclo de vapor.
• Sólo use agua. No llene el alimentador de vapor con sustancias extrañas, agentes para enjuague, o detergentes.
• Antes de mover la secadora, verifique que el alimentador de vapor esté vacío.
• No use agua destilada; el sensor de nivel de agua del generador de vapor no funcionará.
• Asegúrese de instalar el Alimentador de Vapor; si el mismo no se instala se producirán desbordes de agua.
• Limpie cualquier derrame de agua alrededor del Alimentador de Vapor y del cajón antes de encender el secador.
E3 ERROR
ERROR EN EL SUMINISTRO DE AGUA. LLENE EL
ALIMENTADOR DE VAPOR CON AGUA FILTRADA.
VEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
(LGUS)1-800-243-0000
(LGCANADA)1-888-542-2623
ERROR
ERROR EN EL SUMINISTRO
DE AGUA. LLENE EL
ALIMENTADOR DE VAPOR CON
AGUA FILTRADA. VEAEL
MANUAL DE INSTRUCCIONES.
AÑADIR AGUA
20%
___
EST.TIEMPO
RESTANTE
MEDIANO
ALTO
___
0:08
HIGH
wADVERTENCIA:
• No llene el alimentador de vapor con líquidos tales como gasolina, solventes para limpieza en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas. Emiten vapores que podrían explotar.
• No llene el alimentador de vapor con agua caliente (más de 86° F / 30° C).
• No beba agua del alimentador de vapor.
ESPANOL
* Para guardar un programa personalizado:
NOTA: Puede guardar sólo un programa
personalizado a la vez. Al apretar y
mantener apretado el botón CUSTOM
PROGRAM, reemplazará cualquier
programa personalizado que haya guardado
anteriormente.
35
FUNCIONES DE VAPOR (cont.)
La nueva tecnologia de vapor de LG le permite
inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor
caliente para refrescar las prendas, reducir la
estatica, y facilitar el planchado. Simplemente
seleccione el ciclo STEAMFRESH™ o agregue la
opción Vapor (Steam) a los ciclos seleccionados.
Cómo usar el ciclo SteamFresh
™
SteamFresh™ utiliza sólo el poder del vapor
para rápidamente reducir arrugas y olores de
las telas. Da nueva vida a las prendas arrugadas
que han estado guardadas por mucho tiempo
y facilita el planchado en ropa muy arrugada.
SteamFresh™ también puede usarse para
reducir los olores en las telas.
NOTAS:
• Las opciones REDUCCIÓN ESTÁTICA
(REDUCE STATIC) o PLANCHADO FÁCIL (EASY
IRON) tambien pueden usarse durante el ciclo
STEAMFRESH™.
• Dependiendo de la carga (cantidad de
prendas), puede modificarse el tiempo del
ciclo presionando los botones MÁS TIEMPO
(MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME).
En la pantalla podra verse 3, 5, o CARGA
VOLUMINOSA (BULKY LOAD). 3 significa 3
o menos prendas, 5 es para 4 ó 5 prendas, y
CARGA VOLUMINOSA (BULKY LOAD) indica
una carga grande, como un edredon.
Para usar el ciclo SteamFresh™:
1 Encienda la secadora y gire la perilla
selectora al ciclo SteamFresh™.
2 Para agregar una funcion opcional,
seleccione REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE
STATIC), PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON), o
CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE).
3 Dependiendo de la carga (cantidad de
prendas), puede modificarse el tiempo de
vapor presionando los botones MÁS TIEMPO
(MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS
TIME)
4 Presione el botón de INICIO/PAUSA (START/
PAUSE) para iniciar el ciclo.
36
Para agregar VAPOR (STEAM) a un ciclo
estándar:
1 Encienda la secadora y gire la perilla
selectora al ciclo deseado.
2 Utilice los botones de configuración de ciclo
para ajustar las configuraciones para ese
ciclo.
3 Presione el botón Vapor (Steam) para la
opción que le gustaria agregar. Luego ajuste
el tamaño de carga utilizando los botones
MAS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS
TIEMPO (LESS TIME).
4 Presione el botón de INICIO/PAUSA (START/
PAUSE) para iniciar el ciclo.
FUNCIONES DE VAPOR (cont.)
La opcíon REDUCCIÓN ESTÁTICA
(REDUCE STATIC) nyecta vapor al
final del ciclo de secado para reducir
la electricidad estatica producida por
la friccion de telas. Modifique el tiempo del ciclo
presionando el botón MAS TIEMPO (MORE TIME)
o MENOS TIEMPO (LESS TIME). La pantalla
muestra la cantidad de prendas recomendadas,
por ejemplo, 7, 9, 11, 14, 16 ó 18.
El nuevo ciclo STEAMSANITARYTM (vapor
sanitario) es idóneo para la higienización
rápida y sencilla de elementos que no pueden
lavarse, utilizando sólo el poder del vapor.
Recomendamos utilizar este ciclo para tejidos
de algodón y poliéster. (NO use para espuma de
uretano, plumas o prendas delicadas).
La opcíon PLANCHADO FÁCIL
(EASY IRON) deja las telas
adecuadamente húmedas para
planchado, lo que puede ahorrar
tiempo y facilitar el planchado. Modifique el
tiempo del ciclo presionando el botón MÁS
TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO
(LESS TIME). La pantalla muestra la cantidad de
prendas recommendadas, por ejemplo, 1, 2, 3,4
ó 5.
Solo puede utilizarse las opciones REDUCE
STATIC y EASY IRON con los ciclos
STEAM FRESHTM, MUY POTENTE(HEAVY
DUTY), PRENSAR PERM.(PERM.PRESS),
ALGÓDON/NORMAL(COTTON/NORMAL),
DELICADO(DELICATES), TOALLAS(TOWES),
SECADO RÁPIDO(SPEED DRY),
REFRESCADO(FRESHEN UP) y SECADO DE
TIEMPO(TIME DRY).
NOTAS:
• Cuando se selecciona SECADO CON SENSOR
(SENSOR DRY) con la opcíon REDUCE STATIC,
no puede seleccionarse NIVEL DE SECADO
(DRY LEVEL) de MENOS (LESS) o HUMEDO
(DAMP).
• Las opciones REDUCE STATIC o EASY IRON
también pueden seleccionarse durante los
ciclos SECADO TEMPORIZADO (TIME DRY).
• Después de seleccionar la opción Vapor
en TIME DRY, los botones MORE TIME o
LESS TIME cambiarán el tiempo de vapor
ÚNICAMENTE.
• Despues de presionar INICIO/PAUSA (START/
PAUSE), los botones MORE TIME o LESS TIME
no funcionarán.
37
~
Cómo usar el ciclo STEAMSANITARYTM
ESPANOL
Cómo usar las opciónes de vapór
FUNCIONES DE VAPOR (cont.)
wADVERTENCIA:
• No abra la puerta de la secadora durante ciclos
de vapor. El vapor puede provocar quemaduras
graves.
• No llene el alimentador de vapor con gasolina,
solventes para limpieza en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas. Emiten
vapores que podrían explotar.
• No beba agua del alimentador de vapor.
• No llene el alimentador de vapor con agua caliente
(más de 86° F / 30° C).
• No toque la boquilla de vapor del tambor durante
o después del ciclo de vapor.
GUÍA DE CICLO DE VAPOR
Vapor
Control
de temp.
Nivel de
Secado
Estado
de tela
Tipo de tela
Cantidad
Máx.
Camisas, Ropa Camisas (1 cada)
de cama
STEAMSANITARY™
(39 Min.)
Sega
STEAMFRESH™
(20 Min.)
Seca
+
REDUCCIóN
ESTáTICA
+
PLANCHADO
FáCIL
STEAMFRESH™
(10 Min.)
Seca
STEAMFRESH™
(12 Min.)
Seca
+
REDUCCIóN
ESTáTICA
MUY POTENTE
ALGÓDON/NORMAL
TOALLAS
PRENSAR PERM.
DELICADO
Mojada
Siga el ciclo
seleccionado
8 Ibs.
(18 ARTíCULOS)
Mojada
Siga el ciclo
seleccionado
Camisas* (5 cada)
+
REDUCCIóN
ESTáTICA
SECADO DE TIEMPO
(45 Min.)
Mojada
Siga la
temperatura
seleccionada
8 Ibs.
(18 ARTíCULOS)
+
PLANCHADO
FáCIL
SECADO DE TIEMPO
(47 Min.)
Mojada
Siga la
temperatura
seleccionada
Camisas* (5 cada)
+
PLANCHADO
FáCIL
38
Tiempo programado
por la fábrica
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOS
DE VAPOR:
• Puede que el vapor no sea claramente visible
durante los ciclos de vapor. Esto es normal.
• No use el ciclo SteamFresh™ con elementos
como lana, manta de lana, camperas de cuero,
seda, ropa húmeda, lencería, productos de
espuma o mantas eléctricas.
• Para mejores resultados, las prendas deben
ser de tamaños y de tipos de tela similares. No
sobrecargue la secadora.
• Cuando se tapa el filtro/conducto, la opción
Steam (vapor) puede no tener resultados óptimos.
• Cuando la función Steam (vapor) está siendo
utilizada, el tambor se detendrá para permitir que
el vapor permanezca en el tambor.
• El alimentador de vapor debe llenarse con agua
hasta la línea MAX. De otro modo, se mostrará un
mensaje de Error.
Ropa de niños
3 Ibs.
Edredón
Camisas*
Camisas (1 cada)
5 cada
Camisas*
8 Ibs.
(18 ARTíCULOS)
Camisas* (5 cada)
* Camisa: mezcla de 70% algodón/30% poliéster. Excepto telas especialmente delicadas
• Cuando se tapan el filtro de pelusas o el conducto de salida, las opciones de vapor no darán los
resultados adecuados.
• Para mejores resultados, las prendas deben ser de tamaños y de tipos de tela similares.
No sobrecargue la secadora.
LIMPIEZA REGULAR
wADVERTENCIA –
El mantenimiento adecuado de su secadora
podría prolongar su vida útil. El exterior de la
unidad puede limpiarse con agua tibia y un
detergente de jabón medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga,
con un trapo suave y húmedo.
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado,
disolventes o productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana
metálica; pueden dañar la superficie.
Limpieza del filtro de pelusa
Filtro de
pelusa
Limpieza del interior
Limpie con un paño alrededor de la abertura y el
sello de la puerta con un paño suave húmedo para
prevenir la acumulación de pelusa y polvo que
podrían dañar el sello de la puerta.
Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido
con agua caliente y un detergente suave no
abrasivo para el hogar; luego seque con un paño.
Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable
con un limpiador de acero inoxidable convencional,
usado según las especificaciones del fabricante.
Nunca use limpiadores abrasivos ni de lana
metálica; pueden raspar o dañar la superficie.
Limpieza alrededor y debajo de la
secadora
Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora
y debajo de ella con regularidad. Se debe revisar
que el sistema de conductos de ventilación no
tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar
una vez por año. Si se percibe una reducción del
flujo de aire o desempeño del secado notorios,
revise que el sistema de conductos no esté
bloqueado ni tenga obstrucciones.
Mantenimiento del sistema de conductos
Se debe revisar que el sistema de conductos de
ventilación no tenga acumulación de pelusa y se
debe limpiar una vez por año. Si se percibe una
reducción del flujo de aire o desempeño del secado
notorios, revise que el sistema de conductos no
esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame a un
técnico o proveedor de mantenimiento calificados.
Limpie siempre el filtro de pelusa después de
cada ciclo.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa
verticalmente. Luego:
1 Con los dedos, enrolle
cualquier pelusa para retirarla
del filtro, o
2 Limpie el filtro de pelusa con
un aspirador, o
3 Lave el filtro de pelusa en una
solución de agua caliente y
jabonosa y luego deje que se
seque profundamente antes
de reinstalar.
NOTA: NUNCA opere la secadora sin haber
colocado antes el filtro de pelusa.
39
~
Limpieza del exterior
ESPANOL
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
• Desenchufe la secadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
• Al limpiar la secadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos dañarán su aspecto.
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO
Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el
diagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no
funciona en lo absoluto, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
Problema
Causas posibles
Soluciones
La secadora no se
enciende
• El cable eléctrico no está
enchufado adecuadamente.
• El fusible del hogar está
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido
una interrupción eléctrica.
• Asegúrese de que el enchufe esté conectado de manera
segura en un tomacorriente con conexión a tierra, que se
corresponda con la placa de clasificación.
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
que solucione el problema.
La secadora no
calienta
• El fusible del hogar está
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido
una interrupción eléctrica.
• Se ha apagado el suministro o
servicio de gas (solo modelos
a gas).
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
que solucione el problema.
• Confirme que la válvula de corte de gas de la vivienda
y la válvula de corte de gas de la secadora estén
completamente abiertas.
Manchas de grasa
o suciedad en las
prendas
• Suavizador de telas usado
incorrectamente.
• Prendas limpias y sucias
secadas juntas.
• Confirme y siga las instrucciones provistas con su
suavizador de telas.
• Asegúrese de usar su secadora solo para secar artículos
limpios, ya que los artículos sucios pueden ensuciar las
prendas limpias en la misma carga o en las subsiguientes.
• Las manchas en ropas secas son en realidad manchas
que no se eliminaron durante los procesos de lavado.
Asegúrese de que las ropas queden completamente
limpias de acuerdo con las instrucciones de su lavadora
y detergente.
• Prendas limpias y sucias
secadas juntas.
La pantalla muestra
los errores tE1 o tE2
• No está funcionando el
calefactor.
• Apague la secadora y llame a mantenimiento.
Pelusa en las
prendas
• No se ha limpiado
correctamente el filtro de
pelusa.
• Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de
cada carga. Con algunas cargas que producen altas
cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el
filtro durante el ciclo.
• Algunas telas producen pelusas (por ejemplo: una
toalla de algodón peluda blanca) y deben secarse
aparte de las prendas que atrapan pelusa (por ejemplo:
un par de pantalones de lino).
• Observe el exceso de estática en las prendas después
del secadora indicado de la sección más abajo.
• Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas
para realizar el secado.
• Revise los bolsillos minuciosamente antes de lavar y
secar prendas.
• Prendas de lavado no
clasificadas adecuadamente.
• Exceso de estática en las
prendas.
• La secadora está
sobrecargada.
• Pañuelos de papel, papeles,
etc. dejados en los bolsillos.
Exceso de estática
en las prendas
después del secado
40
• No se usa suavizador de tela
o se usa incorrectamente.
• Las prendas se secaron
por demasiado tiempo
(excesivamente secas).
• Secado de telas sintéticas,
planchado permanente o
combinación de materiales
sintéticos.
• Use un suavizador de telas para reducir la
electricidad estática. Asegúrese de seguir las
instrucciones del fabricante.
• Sobrecargar una carga de lavado puede causar la
acumulacion de electricidad estatica. Programe
los ajustes y use un tiempo de secado menos
prolongado; o use los ciclos SECADO CON
SENSOR (SENSOR DRY).
• Estos materiales pueden causar acumulación de
estática. Intente usar un suavizador de telas.
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Soluciones
El tiempo de
secado no es
constante
• Los ajustes de calor, el
tamaño de la carga o la
humedad de las prendas
no son constantes.
• El tiempo de secado para una carga variará dependiendo
del ajuste de calor, tipo de calor utilizado (eléctrico,
natural, o gas LP), el tamaño de la carga, el tipo de tela,
el nivel de humedad de las prendas y la condición de los
conductos de escape y el filtro de pelusa.
Las prendas
tardan demasiado
tiempo en
secarse
• La carga no está
correctamente
clasificada.
• Carga grande de telas
pesadas.
•
•
•
•
•
•
Las prendas
están arrugadas
• Separe los artículos pesados de los livianos. Los artículos
más grandes y pesados requieren de mayor tiempo de
secado.
• Las telas pesadas requieren de mayor tiempo de secado
ya que tienden a retener mayor humedad. Para ayudar a
reducir y mantener tiempos de secado más constantes
para telas pesadas y de mayor tamaño, separe estos
artículos en cargas más pequeñas de un tamaño
sistemático.
• Use los ajustes de control adecuados para el tipo de
No se han programado
carga que esté secando.
adecuadamente los
controles de la secadora.
• Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de
cada carga. Con algunas cargas que producen altas
Se necesita limpiar el
cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el filtro
filtro de pelusa.
durante el ciclo.
• Confirme que el sistema de conducto de escape se
Los conductos de escape
encuentre configurado correctamente y no tenga
están bloqueados, sucios
desechos, pelusa ni obstrucciones. Asegúrese de que los
o el tendido de los conductos
reguladores de tiro exteriores abran adecuadamente y no
es demasiado largo.
estén bloqueados, atascados ni dañados.
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
El fusible del hogar está
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
quemado, el cortacircuitos se
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
ha accionado, o ha ocurrido
que solucione el problema.
una interrupción eléctrica.
•
Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas para
La secadora está
realizar el secado.
sobrecargada.
• Si está secando una carga muy pequeña, añada algunos
Hay muy poca carga en
artículos adicionales para asegurar una acción de giro
la secadora.
apropiada.
• Las prendas se secaron
por demasiado tiempo
(excesivamente secas).
• Se han dejado las
prendas en la secadora
por demasiado tiempo
una vez finalizado el ciclo.
• Secar excesivamente una carga de lavandería puede
provocar arrugas en las prendas. Intente secar por un
período menos prolongado y retire los artículos mientras
aún retienen una cantidad leve de humedad.
• Retire inmediatamente todos los articulos de la
secadora al final del ciclo. Use la opcíon CUIDADO DE
ARRUGAS (WRINKLE CARE) para continuar girando las
prendas al final de un ciclo, por un plazo maximo de 3
horas.
Las prendas
encogen
• No se siguen las
instrucciones de la
etiqueta de la prenda.
• P
ara evitar que las prendas encojan, siga cuidadosamente
las instrucciones de cuidado de telas correspondiente a su
prenda, ya que algunas telas encogen naturalmente cuando
se lavan. Otras telas se pueden lavar, pero encogen cuando
se secan en una secadora. Use un ajuste de calor bajo o sin
calor y/o la opcíon SECADO EN PARRILLA (RACK DRY).
La pantalla
muestra el código
de error PS
• El cable de alimentación está
mal conectado.
• C
ompruebe la conexión del cable de alimentación al bloque
de terminales. Consulte las páginas 21-24 de este manual.
41
~
Causas posibles
ESPANOL
Problema
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Problema
Causas posibles
La pantalla muestra:
• Error de entrada de agua.
• Verifique el cajón del alimentador de vapor:
(1) E
l alimentador de vapor debe estar lleno de agua
hasta la línea MAX.
(2) C
onstate que el alimentador de vapor esté bien
colocado y que el cajón esté completamente
cerrado.
(3) A
pague la secadora, luego vuelva a iniciar el
ciclo de vapor.
• No use agua destilada; el sensor de nivel de agua del
generador de vapor no funcionará.
• No funciona la bomba. Desenchufe la secadora y
llame al servicio técnico.
Gotea agua de la
boquilla cuando
comienza el ciclo
de vapor.
• Esto es normal.
• E
sto es condensación de vapor. El agua parará de
gotear después de un tiempo.
No se produce vapor
pero no aparece
ningún código de
error.
• Error de nivel de agua.
• Desenchufe la secadora y llame al servicio
técnico.
Las prendas
siguen arrugadas
después del ciclo
SteamFresh™.
• Demasiadas prendas o
prendas muy diferentes
en la secadora.
• C
argas pequeñas de 1 a 5 prendas funcionan
mejor.
• Cargue menos prendas. Cargue prendas de clase
similar.
No quedan rayas en
la ropa después de
SteamFresh™.
• L
a función de este ciclo es
quitar las arrugas de las
telas.
• Use una plancha para hacer las rayas.
Las prendas tienen
estatica después de
REDUCCIÓN ESTÁTICA
(REDUCE STATIC).
• Esto es normal.
• D
epende del nivel individual de humedad de la
piel.
Las están muy
húmedas o muy
secas después de
REDUCCIÓN ESTÁTICA
(REDUCE STATIC).
• O
pciones correctas de
secado no seleccionadas.
• S
eleccione el peso de la carga manualmente
antes de comenzar la opcíon REDUCCIÓN
ESTÁTICA (REDUCE STATIC).
Las prendas
no quedan
uniformemente
húmedas después de
PLANCHADO FÁCIL
(EASY IRON).
• Esto es normal.
• Depende de la cantidad o clase de prendas.
Gotea agua de la
puerta durante el
ciclo de vapor.
• Esto es normal.
• E
sto es condensación de vapor sobre la superficie
de la puerta.
E3 ERROR
ERROR EN EL SUMINISTRO DE AGUA. LLENE EL
ALIMENTADOR DE VAPOR CON AGUA FILTRADA.
VEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
(LGUS)1-800-243-0000
(LGCANADA)1-888-542-2623
ERROR
ERROR EN EL SUMINISTRO
DE AGUA. LLENE EL
ALIMENTADOR DE VAPOR CON
AGUA FILTRADA. VEAEL
MANUAL DE INSTRUCCIONES.
42
Soluciones
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Soluciones
No se ve vapor
durante el ciclo de
vapor.
• Esto es normal.
• Es difícil ver el vapor con la puerta cerrada.
El tambor no gira
durante el ciclo de
vapor.
• Esto es normal.
• El tambor está apagado para que el vapor
permanezca en el tambor.
No se ve vapor al
comienzo del ciclo.
• Esto es normal.
• El vapor se libera en diferentes etapas del ciclo
para cada opción.
La pantalla muestra
CARGA VOLUMINOSA
(BULKY LOAD).
• El botón MÁS TIEMPO
(MORE TIME) está
presionado.
• Presionando el botón MÁS TIEMPO (MORE TIME)
varias veces configurará el ciclo para una carga
grande, como un edredón.
Olores restantes en
la ropa después de
STEAMFRESH™.
• STEAMFRESH™ no eliminó
completamente el olor.
• Lave las telas que contienen los olores en un ciclo
de lavado normal.
• El filtro de pelusa está casi
atascado o lleno.
• Pause el ciclo de secado y limpie el filtro de pelusa.
• La tubería es un poco larga
y posee muchos giros/
restricciones.
• Bloqueo parcial de la tubería
por acumulación de pelusa.
• Instale un conducto más corto o más derecho. Lea
las Instrucciones de Instalación.
La luz de REVISE
EL FILTRO (CHECK
FILTER) esta
encendida durante el
ciclo de secado.
END OF CYCLE
2 barras aparecen en
la pantalla de LCD.
FIN DEL CICLO
~
Causas posibles
PRECISA UNA REVISIÓN DEL FLUJO
LOS CONDUCTOS QUE
PRESENTAN ALGUNA
OBSTRUCCIÓN DEBEN
RETIRARSE INMEDIATAMENTE.
• La tubería se deberá controlar/limpiar lo antes
posible. La secadora se puede usar en estas
condiciones, pero es posible que los tiempos de
secado sean más prolongados.
• Si aparece “FIN DEL CICLO” al concluir el mismo,
éste se apagará en 4 minutos. Si se presiona el
botón ENCENDIDO (POWER) o se abre la puerta, el
encendido se apagará de forma inmediata.
FIN DE CYCLE
4 barras aparecen en
la pantalla de LCD.
ESPANOL
Problema
• La tubería es demasiado
larga o posee muchos giros/
restricciones.
• Bloqueo significativo de la
tubería por acumulación de
pelusa o escombros.
• Instale un conducto más corto o más derecho. Lea
las Instrucciones de Instalación.
• La tubería se deberá controlar/limpiar de inmediato
para eliminar la pelusa acumulada y otros bloqueos.
La secadora se puede usar, pero su funcionamiento
y eficacia se verán reducidos de forma importante.
• Si aparece “PRECISA UNA REVISIÓN DEL FLUJO”
al concluir el mismo, éste se apagará en 2 horas.
Si se presiona el botón ENCENDIDO (POWER) o se
abre la puerta, el encendido se apagará de forma
inmediata.
43
ACCESORIOS OPCIONALES
Para estos y otros productos LG, llame a su distribuidor LG local,
o visite nuestro sitio Web en us.lge.com.
Pedestal
Kit de apilado
Incremente el desempeño
de su lavadora LG con los
pedestales de 35,5 centímetros
(14 pulgadas) de alto
correspondientes. Proveen un
cajón de almacenamiento para
brindar mayor comodidad.
Pedestal 14"
Color
Si no se dispone de espacio,
utilice este kit para apilar de
manera segura su lavadora de
carga frontal y secadora LG.
Kit de
apilado
Color
WDP4C
WDP4V
WDP4W
44
Acero al chardonnay
Acero al grafito
Blanco
CSTK1
SSTK1
WSTK1
Chardonnay
Titanio
Blanco
INSTALACIÓN del pedestal
El accesorio de pedestal incluye:
• Divisor de cajón (1)
• Tornillos (18) †
• Llave (1)
• Sujetadores (4) ††
• Destornillador Phillips
• Llave (provista)
Replagade
completamente
• La instalación incorrecta puede causar
accidentes graves.
• Los electrodomésticos son muy pesados.
Se requiere de dos o más personas para
instalar del pedestal. Si esto no se cumple se
podrán sufrir daños en la espalda u otras
heridas.
• No permita que los niños jueguen en el
cajón. Existe riesgo de asfixia y heridas.
• Nunca se debe parar sobre la manija. Si lo
hace se podrán producir heridas graves.
• Si los electrodomésticos ya se encuentran
instalados, desconéctelos de cualquier fuente
de alimentación, tuberías de gas o agua y de
las conexiones de drenaje o ventilación. Si no
se cumple con esta advertencia se podrán
producir incendios, explosión, descargas
eléctricas o muerte.
• Use guantes durante la instalación.
Extremo
en T
Sujetador
1 Asegúrese de que los pies de nivelación de
la secadora están totalmente replegados.
NOTA: El conjunto del electrodoméstico y el
pedestal deben estar colocados en un piso
sólido, resistente y nivelado para btener
l funcionamiento adecuado.
2 Inserte el extremo en T de los 4 sujetadores
dentro de la base de la secadora como se
muestra. Presione el extremo trasera hacia
arriba y tire hacia el exterior para asegurar
en su lugar.
45
~
Herramientas necesarias para la
instalación:
wADVERTENCIA
ESPANOL
† Se necesita 8 tornillos para la secadora
†† Para secadora solamente
Para asegurar la instalación segura, siga
cuidadosamente las siguientes instrucciones.
INSTALACIÓN DEL PEDESTAL (cont.)
Para la secadora
Para la lavadora
3 Coloque el electrodoméstico encima del
pedestal. Asegúrese que los pies frentes y
traseros se encuentren en las posiciones
correctas. Las patas de la secadora
coincidirán con las posiciones extremas
interiores como indicado.
Raise
5
Tuerca
Bajar
Afloje las tuercas en las 4 patas niveladoras
del pedestal hasta que pueda girarlos con la
llave. Gire en el sentido de las manecillas del
reloj o al contrario para bajar hasta vez que
el pedestal esté nivelado y todas las 4 patas
estén apoyadas firmemente en el piso.
Cómo Usar las Almohadillas
para Piso
46
4 Asegúrese de que los orificios del
pedestal se alinean con los orifiicios de los
sujetadores, luego instale 4 tornillos en cada
esquina para ajustar en forma segura el electrodoméstico al pedestal.
NOTA: Si los tornillos no se instalan de
manera adecuada, es posible que se
produzcan ruidos y vibraciones.
Mueva el electrodoméstico hacia
la ubicación deseada.
Si instalará el pedestal en un piso de madera,
coloque las almohadillas para piso debajo
de las patas del pedestal. Esto ayudará a
reducir la vibración cuando la lavadora esté
en funcionamiento.
6
Asegure de manera segura las tuercas
manualmente.
NOTA: Puede haber ruido y vibración si las
tuercas no están aseguradas.
Asegúrese de conectar los electrodomésticos
a todas las tuberías de agua o gas o a la
fuente de poder o conexiones de ventilación
antes de poner en funcionamiento.
Si hay vibración excesiva durante el primer
ciclo de funcionamiento después de la
instalación, ajuste levemente las patas
niveladoras.
INSTALACIÓN DEL KIT DE APILADO
Para asegurar la instalación segura, siga las
siguientes instrucciones.
Este kit de apilado incluye:
• Dos (2) rieles laterales.
• Un (1) riel frontal.
• Cuatro (4) tornillos.
wADVERTENCIA
1 Asegúrese de que la superficie de la
lavadora esté limpia y seca. Quite el papel
de respaldo de la cinta ubicado en una de
las abrazaderas laterales del kit de apilado.
2 Haga coincidir la abrazadera lateral del
lado de la parte superior de la lavadora
como se indica en la ilustración anterior.
Apriete firmemente el área adhesiva de la
abrazadera a la superficie de la lavadora.
Asegure la abrazadera lateral a la lavadora
con un tornillo en su lado trasero. Repita los
pasos 1 y 2 para conectar la abrazadera del
otro lado.
47
~
• Destornillador Phillips
ESPANOL
Herramientas necesarias para la
instalación:
• La instalación incorrecta puede causar
accidentes graves.
• El peso de la secadora y la altura de la
instalación hacen que el procedimiento de
apilado sea demasiado riesgoso para que lo
realice una sola persona. Si esto no se cumple
se podrán sufrir daños en la espalda u otras
heridas.
• No utilizar el kit de apilado con un secadora
a gas en condiciones potencialmente
inestables tales como una casa rodante. Si lo
hace se podrán producir heridas graves.
• Nunca coloque una lavadora sobre la
secadora. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves
• Coloque la lavadora sobre un piso sólido,
estable y nivelado para soportar el peso de
ambos electrodomésticos. Si lo hace se
podrán producir heridas graves.
• Si los electrodomésticos ya se encuentran
instalados, desconéctelos de cualquier
fuente de alimentación, tuberías de gas o
agua y de las conexiones de drenaje o
ventilación. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir incendios,
explosión, descargas eléctricas o muerte.
• Use guantes durante la instalación.
INSTALACIÓN DEL KIT DE APILADO (cont.)
Secadora
Lavadora
3 Coloque la secadora sobre la lavadora
haciendo coincidir las patas en las
abrazaderas laterales como se indica.
Evite lesionarse los dedos; no deje que los
dedos queden atrapados entre la lavadora
y la secadora. Deslice despacio la secadora
hacia la parte trasera de la lavadora hasta
que los topes de la abrazadera lateral
coincidan con las patas de la secadora.
4 Insterte el riel frontal entre la parte inferior
de la secadora y la parte superior de la
lavadora. Empuje el riel frontal hacia la parte
trasera de la lavadora hasta que entre en
contacto con los topes del riel lateral. Instale
los dos tornillos restantes para asegurar el
riel frontal a los laterales.
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE
El aspecto y las especificaciones enumeradas en esta guía podrían variar debido a mejoras constantes
del producto.
Secador con vapór DLEX3885C DLEX3885W DLEX3875V DLEX3875W
DLGX3886C DLGX3886W DLGX3876V DLGX3876W
48
Descripción
Secadora con vapor
Requisitos eléctricos*
Consulte la placa de clasificación para información en detalles.
Requisitos de gas*
NG: 10 a 13 pulgadas WC/LP: 10 a 13 pulgadas WC (Solo modelos a gas)
Dimensiones
27"(ancho) X 30"(profundidad) X 3811/16"(alto), 51" (D con la puerta abierta)
68,6 cm (ancho) X 76,1 cm (profundidad) X 98,3 cm (alto), 129,7 cm (con
la puerta abierta)
Peso neto
147.7 lb (67 kg)
Capacidad de secado
- Ciclo de normal
- Ciclo de vapor
IEC 7,4 pies cubicos (22,5 lb/10,2 kg)
IEC 7,4 pies cubicos (8 lb/3.6 kg)
*Consulte la placa de clasificación colocada en su secadora.
LG ELECTRONICS, INC.
GARANTÍA LIMITADA DE LA SECADORA LG – EE. UU.
PIEZAS: Un año desde la Fecha de compra.
Las unidades de reemplazo y piezas de reparación
podrían ser nuevas o refabricadas.
Las unidades de reemplazo o piezas de reparación
están garantizadas por la porción restante del período
de garantía de la unidad original.
CÓMO SE ADMINISTRA EL MANTENIMIENTO:
Mantenimiento en el hogar “In-Home”:
Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta de
entrega como evidencia de la Fecha de compra como
prueba para la garantía, y entregue una copia de la
factura al técnico de mantenimiento al momento que se
presta el mantenimiento.
Llame al 1-800-243-0000 y escoja la opción adecuada
para ubicar a su Centro de Mantenimiento Autorizado
LG más cercano.
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. EN LA MEDIDA REQUERIDA
POR LA LEY, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SE LIMITA EN SU VIGENCIA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO
MÁS ARRIBA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE LOS EE. UU. SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES,
CONSECUENCIALES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,
PÉRDIDA DE GANACIAS O INGRESOS, O CUALQUIER OTRA CLASE DE DAÑOS, CONTRACTUALES, EXTRACONTRACTUALES,
O DE CUALQUIER TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales o limitación
en la duración de una garantía implícita, de modo que la exclusión o limitación indicada anteriormente podría no aplicar en su caso. Esta
garantía le brinda derechos legales específicos y podría también tener otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO APLICA A:
• Viajes de mantenimiento desde su hogar para entrega, recepción y/o instalación del producto, instrucción o reemplazo de fusibles
del hogar o cableado adecuado o corrección de reparaciones no autorizadas.
• Los daños o problemas operativos que resulten de la negligencia en el uso, el abuso, el funcionamiento fuera de las especificaciones medioambientales o inconsistentes con los requisitos de precauciones establecidos en la Guía de funcionamiento, accidente,
insectos, incendio, inundación, instalación inadecuada, casos de fuerza mayor, modificación o alteración no autorizada, corriente o
voltaje incorrectos, o uso comercial, o uso diferente al indicado.
El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente.
NÚMEROS DE CENTROS INTERACTIVOS DE CLIENTE
Para obtener Asistencia para el cliente,
información del producto o mantenimiento o
distribuidor autorizado:
PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICS
POR CORREO:
L
G Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año),
y seleccione la opción adecuada a partir del menú.
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
Información de registro del producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
El modelo y número de serie figuran en la placa de
clasificación en la parte interna de la puerta del frente.
49
~
PERÍODO DE GARANTÍA:
MANO DE OBRA: Un año desde la Fecha de compra.
ESPANOL
Su secadora LG será reparada o reemplazada, a discreción de LG, si se comprueba que existe un defecto en el material
o la mano de obra bajo condiciones de uso normales, durante el período de garantía (“Período de garantía”) establecido
más abajo, vigente desde la fecha (“Fecha de compra”) de la compra del cliente original de producto. Esta garantía es
válida únicamente para el comprador original del producto y cuando se usa en EE. UU., incluyendo Alaska, Hawaii, y los
territorios de los EE. UU., exclusivamente.
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
SÉCHEUSE
Avant d’utiliser votre sécheuse,
lisez attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
DLEX3885* DLGX3886*
DLEX3875* DLGX3876*
www.lge.com
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
Ce qu’il faut faire si vous détectez
une odeur de gaz....................................................3
Précautions de sécurité de base.............................4
Instructions de mise à terre.....................................5
Instructions de sécurité pour l’installation................. 5
Instructions de sécurité pour les fonctions de vapeur..... 6
Instructions de sécurité pour la raccordement
à l’électricité............................................................7
Félicitations pour votre achat et
bienvenue dans la famille LG. Votre
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
nouvelle sécheuse LG associe la
Caractéristiques spéciales...................................... 8
Composantes et pièces principales........................ 9
technologie de capteur d’humidité
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
IMPORTANT : Lire toutes les directives
d’installation dans leur intégralité avant d’installer
et d’utiliser votre sécheuse ! ................................ 10
Conditions requises pour l’emplacement
d’installation.......................................................... 10
Dégagements........................................................ 10
Installations avec piédestal ou trousse
d’empilage en option ........................................... 11
accessoires en option ......................................... 11
Mise à niveau de la sécheuse............................... 12
Pour retirer la porte............................................... 13
Pour installer la porte............................................ 14
Modification de l’emplacement de
la sortie d’air.......................................................... 15
Ventilation de la sécheuse..................................... 16
Raccordement des sécheuses à gaz.................... 18
Raccordement des sécheuses électriques........... 20
Exigences particulières pour les maisons
mobiles ou préfabriquées...................................... 21
Vérification finale de l’installation.......................... 21
Évaluation de l'état du conduit d'évacuation........ 22
MODE D’EMPLOI
Caractéristiques du panneau de commande........ 23
Fonctionnement de la sécheuse........................... 24
Guide des cycles................................................... 25
Triage des brassées.............................................. 26
Chargement de la sécheuse.................................. 26
Vérification du filtre à charpie avant
tout la brassée....................................................... 26
Afficheur acl........................................................... 27
Boutons de réglage des cycles............................. 29
Fonctions spéciales............................................... 30
Autres fonctions.................................................... 31
Fonctions de vapeur.............................................. 32
Guide des cycles vapeur....................................... 34
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage régulier................................................. 35
DÉPANNAGE
2
MERCI!
Avant d’appeler le service.....................................36
la plus avancée à un fonctionnement
simpleet à une efficacité supérieure.
Si vous suivez les instructions
d’utilisation et d’entretien de ce manuel, votre sécheuse vous assurera de
nombreuses années de service fiable.
SPÉCIFICATIONS/ACCESSOIRES
EN OPTION
Spécifications et dimensions principales.............. 40
Accessoires en option........................................... 40
Installation du piédestal ....................................... 41
Installation de la trousse d’empilage..................... 43
GARANTIE....................................................... 45
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles, ou un décès.
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes.
wDANGER : Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas immédiatement
les instructions.
wAVERTISSEMENT : Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le
risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.
•N'installez pas une sécheuse avec
des matériaux de ventilation en plastique flexibles. Si vous installez un
conduit en métal flexible (de type
feuille métallique), celui-ci doit être
d'un type spécifique identifié par le
fabricant comme convenant à une
utilisation avec une sécheuse. Les
matériaux de ventilation flexibles
sont susceptibles de se déformer,
d'être écrasés facilement et de retenir les charpies. Ces conditions peuvent obstruer la circulation de l'air
de la sécheuse et accroître le risque
d'incendie.
•Ne rangez et n’utilisez pas d’essence
ou d'autres vapeurs et liquides inflammables près de cet appareil ou
de tout autre appareil électroménager.
• L’installation et l’entretien doivent
être effectués par un installateur
qualifié, une agence de service, ou
le fournisseur de gaz.
• Installez la sécheuse conformément
aux instructions du fabricant et à la
réglementation locale.
• Conservez ces instructions.
CE QU’IL FAUT FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE
ODEUR DE GAZ :
1. N’essayez pas de gratter une
allumette, d’allumer une cigarette,
ou de mettre sous tension un
électroménager à gaz ou électrique.
2. Ne touchez à aucun interrupteur
électrique. N’utilisez aucun téléphone
de votre édifice.
3. Évacuez toute personne présente
dans la pièce, l’édifice, ou la zone
à proximité.
4. Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz du téléphone
d’un voisin. Suivez attentivement les
directives du fournisseur de gaz.
5. Si vous ne pouvez pas rejoindre votre
fournisseur de gaz, appelez le service
d’incendie.
3
FRANÇAIS
Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil.
Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité.
C’est le symbole d’alerte à la sécurité.
Ce symbole vous alerte des dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou
blesser d’autres personnes. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à
la sécurité et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.
Ces mots signifient :
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles, ou un décès.
précautions de sécurité de base
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre
sécheuse.
• Avant de l’utiliser, la sécheuse doit être installée
correctement conformément aux directives données
dans ce manuel.
• Ne séchez aucun article qui aurait précédemment
été nettoyé, lavé, ou trempé dans de l’essence, des
solvants pour nettoyage à sec, ou toute autre substance
inflammable ou explosive non plus que tout article
qui présenterait des taches de ces substances car les
vapeurs qui s’en dégagent pourraient s’enflammer ou
exploser.
• Ne placez pas d’articles exposés à des huiles de cuisson
dans votre sécheuse. Des vêtements contaminés
aux huiles de cuisson peuvent entraîner une réaction
chimique qui pourrait faire enflammer une brassée.
• Ne mettez jamais votre main dans la sécheuse si le
tambour ou les autres pièces sont en mouvement.
• Ne réparez jamais ou ne remplacez jamais une pièce
de la sécheuse ou n’essayez jamais de réparer votre
sécheuse, à moins que cet entretien soit spécifiquement
recommandé dans ce Guide d’utilisation et d’entretien
ou dans des instructions de réparations par l’utilisateur
publiées que vous comprenez et que vous êtes capable
d’entreprendre.
• Ne modifiez pas les commandes.
4
• N
e laissez pas les enfants jouer dans la sécheuse ou sur
celle-ci. Vous devez les superviser de près lorsque vous
utilisez la sécheuse à proximité.
• Avant d’inutiliser ou de mettre la sécheuse au rebut,
retirez-en la porte.
• Utilisez les assouplisseurs ou produits pour éliminer
la statique uniquement tel que recommandé par le
fabricant.
• N’utilisez pas de cycle avec chaleur pour
sécher des articles qui comportent du caoutchouc
mousse ou tout autre matière similaire à du caoutchouc.
• Conservez l’espace entourant l’ouverture de sortie et
les espaces adjacents libre de toute accumulation de
charpie, de poussière, et de saleté.
• Vous devez faire nettoyer périodiquement l’intérieur de
la sécheuse et du conduit de sortie par le personnel de
service qualifié.
• N’installez jamais ou ne rangez jamais votre sécheuse
dans un endroit exposé aux intempéries.
• Vérifiez toujours l’intérieur de la sécheuse pour y
repérer tout corps étranger.
• Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque
brassée.
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles, ou un décès.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
wAVERTISSEMENT—
Un mauvais branchement du conducteur
de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Vérifiez auprès d’un électricien
qualifié ou d’un technicien de service si vous
n’êtes pas certain que l’appareil est bien mis
à la terre.
Ne modifiez jamais la fiche fournie avec l’appareil.
Si elle ne correspond pas à la prise, faites installer
une bonne prise par un électricien qualifié.
Vous devez brancher cet appareil à un système
de câblage permanent, en métal, mis à la terre
ou vous devez faire courir un conducteur de mise
à la terre avec les conducteurs du circuit et le
brancher à la broche ou au contact de mise à la
terre de l’appareil.
Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre,
cela peut entraîner une électrocution.
INSTRUCTIONS de sécurité POUR L’INSTALLATION
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
• Faites la mise à la terre de la sécheuse conformément
à tous les codes et ordonnances en vigueur. Suivez les
• Ne placez pas de chandelles ou cigarettes sur le dessus
directives d’installation détaillées. Si votre sécheuse n’est pas
du produit. Le non-respect de cette instruction peut les faire
bien mise à la terre, cela peut entraîner une électrocution.
fondre, générer de la fumée ou provoquer un incendie.
• Avant de l’utiliser, la sécheuse doit être installée
• Retirez toute la pellicule protectrice en vinyle du produit. Le
correctement conformément aux directives données dans
non-respect de cette instruction peut la faire fondre, générer de
ce manuel. Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela
la fumée ou provoquer un incendie.
peut entraîner une électrocution.
• Reliez à un circuit électrique protégé, correctement
• Installez et entreposez la sécheuse à un endroit où elle
dimensionné et à la bonne tension pour éviter toute
ne sera pas exposée à des températures sous le point de
surcharge électrique. Un mauvais circuit électrique peut
congélation ou exposée aux intempéries.
fondre, en créant un danger d’électrocution et/ou d’incendie.
• Toutes les réparations et l’entretien doivent être faits par
• Retirez toutes pièces d’emballage et éliminez tous les
un service d’entretien autorisé, à moins qu’ils ne soient
matériaux d’expédition correctement. Tout non-respect
spécifiquement recommandés dans ce Guide d'utilisation.
de ces instructions peut entraîner la mort, une explosion, un
Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures
incendie, ou des brûlures.
graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.
• Pour une installation dans un garage, installez la sécheuse
• Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez jamais la
à au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher. Tout
sécheuse dans un espace humide. Tout non-respect de cet
non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, une
avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie,
explosion, un incendie, ou des brûlures.
l’électrocution, ou la mort.
• Conservez les matériaux d’emballage hors de la portée des
• N’installez pas l’appareil à proximité d’un article chauffant,
enfants. Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux
tel un poêle, four ou chauffage. Le non-respect de cette
pour les enfants. Ils font courir un risque de suffocation.
instruction peut causer une défaillance, générer de la fumée ou
provoquer un incendie.
5
FRANÇAIS
Vous devez mettre à la terre cet appareil. En
cas de panne ou de défaillance, la mise à la
terre réduit le risque d’électrocution en offrant
un chemin de moindre résistance au courant
électrique. Cet appareil doit être muni d’un cordon
doté d’un conducteur de mise à la terre et d’une
fiche avec mise à la terre. Vous devez brancher
la fiche dans une prise appropriée qui est bien
installée et mise à la terre conformément à tous
les codes et les ordonnances locales.
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information
contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi
que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.
INSTRUCTIONS de sécurité POUR L’INSTALLATION
Système d’évacuation d’air/Conduit :
• L’air des sécheuses à gaz DOIT être evacué
à l’extérieur. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
• Il faut évacuer également l’air des
sécheuses à l’extérieur pour empêcher toute
accumulation de grande quantité d’humidité
et de charpie à l’intérieur de la pièce. Une
accumulation de charpie dans une partie de la
maison peut entraîner un danger d’incendie et
un risque pour la santé.
• Utilisez uniquement un conduit métallique
rigide ou flexible de 101 mm (4 po) de diamètre
à l’intérieur de l’armoire de la sécheuse ou
pour l’évacuation de l’air vers l’extérieur.
L’utilisation des conduits en plastique ou
d'autres conduits de type combustible risque
de provoquer un incendie. Un conduit perforé
peut provoquer un incendie s’il s’affaisse ou se
bloque partiellement en cours d’utilisation ou lors
de l’installation.
• Les pièces pour monter le système de
conduits ne sont pas fournies avec la
sécheuse. Il sera nécessaire d’obtenir les
pièces sur place. La sortie extérieure doit
être munie de clapets à charnière pour
empêcher tout refoulement d’air lorsque la
sécheuse est hors tension. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
• Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer
4 po (10,2 cm) de diamètres sans
obstructions. On doit le maintenir aussi court
que possible. Assurez-vous de nettoyer tout
vieux conduit avant d’installer votre nouvelle
sécheuse. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie ou la mort.
• Des conduits métalliques rigides ou semirigides sont recommandés entre le mur et
la sécheuse. Lors d'une installation spéciale
où il est impossible d’effectuer le raccord
avec les matériaux recommandés, utilisez
un conduit métallique flexible de transition
homologué UL uniquement pour le raccord
entre la sécheuse et le mur. L’utilisation de
ce type de conduit influencera le temps de
séchage. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie ou la mort.
• N’utilisez PAS de vis à tôle ou d'autres types
d’attaches qui pénètreraient dans le conduit
et pourraient retenir les charpies et réduire
ainsi l’efficacité du système d’évacuation
d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec
du ruban à conduit. Pour de plus amples
détails, suivez les instructions d’installation.
Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie ou la mort.
NSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES FONCTIONS DE VAPEUR
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
• Ne pas ouvrir la porte de la sécheuse
• Ne pas remplir l’alimentation de vapeur avec
pendant les cycles vapeur. Le non-respect
de l’essence, des solvants de nettoyage à
de ces règles peut entraîner des risques de
sec ou d’autres substances inflammables ou
brûlures.
explosives. Le non-respect de ces règles peut
entraîner des risques d’incendies ou la mort.
• Ne pas sécher des articles ayant été
nettoyés, lavés, trempés ou tachés
• Ne pas toucher l’injecteur de vapeur dans le
par les composés suivants : essence,
tambour pendant ou à la fin du cycle vapeur.
solvants de nettoyage à sec ou toute autre
Le non-respect de ces règles peut entraîner des
substance inflammable ou explosive. Ces
risques de brûlures.
substances peuvent produire des vapeurs
• Ne pas remplir l’alimentation de vapeur avec
potentiellement inflammables ou explosives.
de l’eau chaude (au-dessus de 30 ºC/86 ºF).
Le non-respect de ces règles peut entraîner des
Le non-respect de ces règles peut entraîner des
risques d’incendies ou la mort.
risques de brûlures.
6
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles, ou un décès.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
• Ne coupez et ne retirez dans aucun cas
la broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Branchez le cordon
d’alimentation électrique dans une prise
bien mise à la terre pour éviter des blessures
corporelles ou des dommages à la sécheuse.
• Pour votre sécurité personnelle, cette
sécheuse doit être correctement mise à la
terre. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures ou l’électrocution.
• Reportez-vous aux directives d’installation
de ce manuel pour les exigences électriques
spécifiques de à votre modèle. Tout nonrespect de ces instructions peut entraîner une
électrocution et/ou un incendie.
• Cette sécheuse doit être branchée sur une
prise correctement mise à la terre. Si la
sécheuse n’est pas correctement mise à
terre, il peut entraîner une électrocution.
Faites vérifier la prise murale et le circuit
électrique par un électricien qualifié afin
d’assurer leur mise à la terre correcte. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
une électrocution et/ou un incendie.
• La sécheuse doit toujours être branchée
sur une prise électrique distincte qui fournit
une tension nominale correspondant à
celle inscrite sur la plaque signalétique.
Ce branchement permet de fournir le meilleur
rendement et permet aussi d’éviter la surcharge
du circuit électrique domestique, ce qui pourrait
entraîner un risque d’incendie en raison de la
surchauffe des fils électriques.
• Ne débranchez jamais la sécheuse en
tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez
toujours fermement la fiche électrique et
retirez directement de la prise. Le cordon
d’alimentation peut être endommagé, ce qui
peut entraîner un danger d’électrocution ou
d’incendie.
• Réparez ou remplacez immédiatement
tout cordon d’alimentation effiloché ou
endommagé de quelque manière que ce soit.
N’utilisez pas de cordon d’alimentation qui
affiche des traces de fissures ou d’éraflures
sur sa longueur ou aux extrémités. Le cordon
d’alimentation peut fondre, ce qui peut entraîner
un danger d’électrocution ou d’incendie.
• Lors de l’installation ou du déplacement de la
sécheuse, attention de ne pas pincer, écraser,
ou endommager le cordon d’alimentation.
Cela empêchera des blessures corporelles ou
des dommages à votre sécheuse, occasionnés
par un incendie ou une électrocution.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
7
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA raccordeMENT
à l’électricité
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
A Panneau de commande convivial
A
D
Faites pivoter le bouton sélecteur de cycle au
cycle désiré. Ajoutez des options de cycle et
ajustez les paramètres au toucher d'un bouton.
B PORTE RÉVERSIBLE À ACCÈS FACILE
Une porte à grande ouverture facilite l’accès au
chargement et déchargement de l’appareil. Il
est possible d’inverser l’ouverture de la porte en
fonction de l’emplacement de l’appareil.
E
F
C
C Tambour d’acier inoxydable à
capacité ultra avec éclairage
du TAMBOUR
Le tambour d’acier inoxydable ultra grand offre une
durabilité supérieure. Il est doté d’une lumière qui
s’allume lorsque la porte de la sécheuse est ouverte
et s’éteint avec la fermeture de celle-ci.
B
ER
C
E Écran ACL du panneau de commande
Les commandes électroniques simples sont
conviviales. L’écran ACL illustre les options et
l’information sur le cycle et affiche les messages
d’état durant le fonctionnement.
DE
S I GN
TIFIE
D
D FONCTIONS DE VAPEUR
La technologie vapeur LG permet de vaporiser
sur les tissus des jets de vapeur chaude
tourbillonnant pour rafraîchir les vêtements,
réduire l’électricité statique et rendre le repassage
plus facile. Sélectionnez simplement le cycle
STEAMFRESHMC. Vous pouvez également ajouter
une option Vapeur aux cycles sélectionnés.
F SYSTÈME DE DÉTECTION DES BLOCAGES
DANS LE CONDUIT D'ÉVACUATION FLOW
SENSEMC
Le système de détection des blocages dans le
conduit d'évacuation Flow SENSEMC détecte
et indique les blocages dans et le conduit
d’évacuation qui réduisent le flux d’air dans le
conduit de la sécheuse. Les circuits d’évacuation
propres accroissent l’efficacité et réduisent les
temps de séchage.
G DUAL SENSOR+
Double capteur optimisé pour détecter plus
précisément le niveau d'humidité du linge.
Quelle que soit la charge. Cette fonction
permet d'économiser l'énergie et d'obtenir des
performances de séchage plus niformes.
8
Protocole P154
Rendement en matière
d'assainissement des
sécheusesrésidentielles
COMPOSANTES ET PIÈCES PRINCIPALES
En plus des composantes et caractéristiques
spéciales détaillées dans la section
Caractéristiques spéciales, ce manuel fait
référence à de nombreuses autres
composantes importantes.
A FILTRE À CHARPIE EN FAÇADE
Le filtre à fibres monté à l'avant permet un accès
facile pour le nettoyage entre les charges.
C Grille de séchage
Utilisez la grille de séchage avec le cycle RACK
DRY pour sécher en toute de sécurité des pièces
comme des pull-overs, des linges délicats et
des chaussures de sport sans culbutage ni
surchauffe.
FRANÇAIS
B Pieds de nivellement
Quatre pieds de nivellement (deux à l’avant et
deux à l’arrière) sont réglables pour améliorer la
stabilité de la sécheuse sur un plancher inégal.
A
B
Porte d'accès au bloc
de jonction (modèles
électriques)
Emplacement
du raccord à la
canalisation de gaz
(modèles à gaz)
Emplacement
du cordon
d'alimentation
(modèles à gaz)
Sortie du conduit
d’évacuation d’air
Dos de la sécheuse
Accessoires compris
C
Grille de séchage
9
IMPORTANT : Lire toutes les directives d’installation dans leur
intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse !
Il est important que vous lisiez ce manuel dans son intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse.
Vous retrouverez dans les pages qui suivent des directives détaillées pour les raccords électriques et de gaz,
ainsi que les exigences en matière d’évacuation de l’air.
CONDITIONS REQUISES POUR L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION
Emplacement permettant une installation appropriée
d’évacuation. L’évacuation d’une sécheuse à gaz
doit s’effectuer vers l’extérieur. Voir Exigences de
ventilation.
Une prise électrique avec prise de terre située à 61 cm
(2 pieds) maximum sur le côté de la sécheuse. Voir
Exigences électriques.
Un plancher robuste capable d’accepter le poids
total de la sécheuse soit 90,7 kg (200 lbs). Le poids
combiné d’un appareil associé doit également être
pris en considération.
Un inclinaison maximale du plancher de 2.5 cm (1
pouce) sous l’ensemble de sécheuse. Pour une
inclinaison supérieure à 2.5 cm (1 pouce), installez le
kit d’extension de pieds de sécheuse. La rotation des
vêtements peut ne pas s’effectuer de façon appropriée
et des cycles de capteurs automatiques peuvent ne
pas fonctionner correctement si la sécheuse n’est pas à
niveau.
Si vous installez la sécheuse dans un garage, vous
devez la placer à 46 cm (18 pouces) minimum audessus du sol. Si vous la posez sur socle, sa hauteur au
bas de la sécheuse doit être de 46 cm (18 pouces).
Évitez de faire fonctionner votre sécheuse si la température passe en dessous de 7°C (45ºF). À des températures inférieures,
la sécheuse peut ne pas s’arrêter à la fin d’un cycle automatique. Il peut en résulter des temps de séchage prolongés. Vous
ne devez pas installer ou stocker la sécheuse dans un endroit exposé aux intempéries ou inondations. Respectez les réglementations en vigueur. Certaines réglementations limitent, voire interdisent, l’installation de sécheuse dans des garages, des
placards, des mobiles-homes ou des locaux destinés au sommeil. Contactez le responsable de votre bâtiment.
REMARQUE : Aucun autre matériel à combustibles ne peut être installé dans le même placard que la sécheuse.
DÉGAGEMENTS
14" max.*
(35.6 cm)
48 in.2*
(310 cm 2)
3"*
(7.6 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.72 cm)
18" min.*
(45.72 cm)
0"
(0 cm)
38" min.
(96.52 cm)
24 in.2*
(155 cm 2)
1"* 32 9/16 " 5"**
(2.5 cm)(82.65 cm)(12.7 cm)
3"*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
1"*
(2.5 cm) (2.5 cm)
32 9/16 " 5"**
(82.65 cm)(12.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"*
(2.5 cm)
Espace pour une installation en encastrement ou dans un placard
Les dimensions d’espacement suivantes sont
recommandées pour cette sécheuse. Nous avons testé
cette sécheuse pour un espacement utile de 0 cm (0 pouce)
les côtés et à l’arrière de l’appareil. Vous devez tenir compte
d’un espacement pour les raisons suivantes :
Il faut prendre en compte un espacement supplémentaire
pour faciliter l’installation et pour l’entretien de l’appareil.
D
es dégagements supplémentaires sont à prévoir pour les
moulures au niveau des murs, portes et des planchers.
Il faut aussi prévoir un espacement supplémentaire sur tous les
côtés de la sécheuse afin de réduire la propagation du bruit. S’il
s’agit d’une installation dans un placard, un minimum d’ouvertures
de ventilation doit être réalisé en haut et en bas de la porte
du placard. Des portes à persiennes dotées d’ouvertures de
ventilation équivalentes sont acceptables.
Il faut considérer un espacement pour un appareil associé.
Suggestion : Vous devez maintenir un petit espace autour du sèche-linge (ou de tout autre appareil) pour éviter le
transfert de vibrations d’un appareil à un autre. Si les vibrations sont trop fortes, elles pourraient générer du bruit ou
conduire les appareils à se toucher, endommageant leurs finitions et générant ainsi encore plus de bruit
10
INSTALLATIONS AVEC PIÉDESTAL OU TROUSSE D’EMPILAGE EN OPTION
IMPORTANT : Si vous installez la sécheuse avec le piédestal ou la trousse d’empilage en option,
consultez la section Accessoires en option dans ce manuel ou la section des directives relatives à
votre piédestal ou à votre trousse d’empilage avant de procéder à l’installation.
Espacement recommandé pour une installation dans une armoire
S’il s’agit d’une installation dans une armoire, un minimum d’ouvertures de ventilation doit
être réalisé en haut et en bas de la porte du placard.
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
1"*
27"
5"** 32 9/16"
(12.7 cm) (82.65 cm) (2.5 cm) (2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
Espacement recommandé pour l’installation dans un placard ou un
renfoncement, avec le sèche-linge placé au-dessus du lave-linge.
Les dimensions indiquées sont celles recommandées pour l’espacement.
48 in.2 *
(310 cm2)
6"* (15.2 cm)
3"* (7.6 cm)
*Espacement requis
**Pour une ventilation
latérale ou par le bas,
un espacement de
5.1 cm (2 pouces) est
permis.
76"
(193 cm)
3"* (7.6 cm)
2
24 in. *
(155 cm2)
1"* (2.5 cm)
5 1/2"**
(14 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
ACCESSOIRES EN OPTION
Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG local ou visitez notre site
Internet au ca.lge.com.
Piédestal
(vendu séparément)
Trousse d’empilage
(vendu séparément)
11
FRANÇAIS
9"*
(22.9 cm)
*Espacement requis
**Pour une ventilation latérale ou par le
bas, un espacement de 5.1 cm
(2 pouces) est permis.
MISE À NIVEAU DE LA SÉCHEUSE
wAVERTISSEMENT
• Pour réduire le risque de blessure, observer toutes les
procédures de sécurité recommandées par l'industrie,
y compris l'utilisation de gants à manches longues et
de lunettes de sécurité.
• Le défaut de respecter toutes les consignes de
sécurité de ce manuel peut causer des dommages,
des blessures ou la mort.
• Les quatre pieds de nivellement doivent
reposer solidement sur le plancher. Appuyez
délicatement sur les coins supérieurs de la
sécheuse pour vous assurer qu’elle ne balance
pas d’un coin à l’autre.
Si vous installez la sécheuse sur le piédestal
en option, vous devez utiliser les pieds de
nivellement du piédestal pour mettre la sécheuse
au niveau. Rétractez entièrement les pieds de
nivellement de la sécheuse.
Pour optimiser le rendement de l’appareil, la
sécheuse doit être à niveau. Pour minimiser la
vibration, le bruit, et les mouvements indésirables,
le plancher doit être une surface solide et à
niveau. Il ne devrait pas y avoir plus de 1" de
différence de hauteur sur le plancher entre l’avant
et l’arrière ou d’un côté à l’autre.
REMARQUE : Ajustez les pieds de nivellement
seulement pour répondre aux besoins de mise à
niveau de la sécheuse. Les étendre plus qu’il est
nécessaire pourrait provoquer des vibrations.
Niveau
Pieds de
nivellement
1 Placez la sécheuse à l’endroit où elle
demeurera. Placez un niveau en travers de la
surface de la sécheuse.
12
2 Utilisez une clé à molette pour tourner les
pieds de nivellement. Tournez dans le sens
horaire pour élever la sécheuse ou dans
le sens antihoraire pour l’abaisser. Élevez
ou abaissez les pieds jusqu’à ce que la
sécheuse soit à niveau d’un côté à l’autre
et de l’avant à l’arrière.
Assurez-vous que les 4 pieds de nivellement
sont en contact ferme avec le plancher.
POUR RETIRER LA PORTE
wAVERTISSEMENT
LA PORTE DU SÈCHE-LINGE EST TRÈS LARGE ET LOURDE.
Si vous ne respectez pas les instructions ci-dessous, vous risquez d'endommager le sèche-linge, de provoquer
des dégâts matériels ou de vous blesser.
• Pour éviter d'endommager le sèche-linge ou la porte, soutenez la porte en plaçant dessous un tabouret ou une
caisse adaptée, ou faites-vous aider d'une personne pour soutenir le poids de la porte.
• Inversez toujours la porte AVANT d'empiler le sèche-linge sur le lave-linge.
• Évitez de laisser tomber la porte pour ne pas l'abîmer ou endommager le sol.
FRANÇAIS
Vis du plateau
support
Vis de la charnière
Ouvrir la porte
1 Ouvrez la porte pour commencer l’inversion.
4 Retirez les vis et sortez le plateau support.
2 Repérez les vis à retirer
(6 à gauche, 4 à droite).
5 Soutenez la porte pendant que vous retirez
les 4 vis de la charnière.
(Ne pas faire tomber la porte.)
Vis
d’obturation
de la
charnière
3 Retirez les quatre vis d’obturation.
Retirer la
porte
6 Retirez la porte de la façade avant de la
sécheuse.
13
Pour installer la porte
wAVERTISSEMENT
LA PORTE DU SÈCHE-LINGE EST TRÈS LARGE ET LOURDE.
Si vous ne respectez pas les instructions ci-dessous, vous risquez d'endommager le sèche-linge, de provoquer
des dégâts matériels ou de vous blesser.
• Pour éviter d'endommager le sèche-linge ou la porte, soutenez la porte en plaçant dessous un tabouret ou une
caisse adaptée, ou faites-vous aider d'une personne pour soutenir le poids de la porte.
• Inversez toujours la porte AVANT d'empiler le sèche-linge sur le lave-linge.
• Évitez de laisser tomber la porte pour ne pas l'abîmer ou endommager le sol.
Orifice de la
charnière
1 Tournez la porte de 180° vers la gauche et
insérez la charnière dans l’orifice prévu à
cet effet.
Vis d’obturation de
la charnière
4 Remettez en place les 4 vis d’obturation sur
le côté droit.
Vis de la charnière
Ouvrir et fermer
la porte
2 Soutenez la porte pendant que vous
installez les vis de la charnière.
(Ne pas faire tomber la porte.)
5 Vérifiez que la porte s’ouvre et se ferme
correctement.
Vis du
plateau
support
3 Insérez le plateau support sur le côté droit et
fixez les vis.
14
MODIFICATION DE L’EMPLACEMENT
DE LA SORTIE D’AIR
wAVERTISSEMENT
Vis de
fixation
• Utiliser un évent en métal robuste.
• Ne pas utiliser de conduit en plastique ou en aluminiummince.
• Nettoyer les anciens conduits avant l’installation de la sécheuse.
• Porter des gants durant l’installation.
• Protégez vos mains et bras des bords coupants lorsque vous
travaillez dans la caisse. Veillez a porter des gants.
• Pour reduire le risque de blessure, observer toutes les procedures de
securite recommandees par l'industrie, y compris l'utilisation de gants
a manches longues et de lunettes de securite.
• Le defaut de respecter toutes les consignes de securite de ce manuel
peut causer des dommages, des blessures ou la mort.
OPTION 1 : Sortie d’air latérale
1 Dévissez la vis de fixation du conduit
d’évacuation d’air arrière. Tirez sur le conduit
pour le faire sortir.
OPTION 2 : Sortie d’air inférieure
Conduit
adaptateur
Conduit
adaptateur
Support
Support
Alvéole
défonçable
2 Appuyez sur les languettes de l’alvéole défonçable
et retirez soigneusement la pièce pour dégager
l’ouverture voulue (la sortie d’air sur le côté droit
n’est pas offerte sur les modèles à gaz). Insérez le
conduit adaptateur dans le boîtier de ventilateur et
fixez-le à la base de la sécheuse comme indiqué.
Plaque
protectrice
2 Insérez le conduit adaptateur dans le boîtier de
ventilateur et fixez-le à la base de la sécheuse
comme indiqué.
Plaque
protectrice
Coude
11/2 po
(3,8 cm)
3 Préassemblez un coude de 4 po (10 cm) de diamètre
à la prochaine section de conduit de 4 po (10 cm) et
fixez solidement tous les raccords avec du ruban à
conduits. Assurez-vous que l’extrémité mâle du coude
est dirigé dans le SENS OPPOSÉ de la sécheuse.
Insérez l’ensemble coude/conduit dans l’ouverture
latérale et enfoncez-le dans le conduit adaptateur.
Fixez solidement en position avec du ruban à conduits.
Assurez-vous que l’extrémité mâle du conduit dépasse
d’environ 1½ po (3,8 cm) pour le raccorder au système
de conduits. Fixez la plaque protectrice au dos de la
sécheuse avec la vis fournie.
Coude
3 Insérez le coude de 4 po (10.2 cm) de diamètre
dans l’ouverture arrière et enfoncez-le dans
le conduit adaptateur. Assurez-vous que
l’extrémité mâle du coude soit face au bas
par le trou au fond de la sécheuse. Fixez
solidement en position avec du ruban à
conduit. Fixez la plaque protectrice au dos
de la sécheuse avec la vis fournie.
15
FRANÇAIS
Votre nouvelle sécheuse est livrée avec une sortie d’air arrière. Il est
possible d’en modifier la position pour obtenir une sortie d’air sous
l’appareil ou sur le côté (la sortie d’air sur le côté droit n’est pas
offerte sur les modèles à gaz).
Une trousse de conversion, pièce no 383EEL9001B, est offerte chez
votre détaillant LG. L’ensemble comprend les éléments nécessaires
pour modifier l’emplacement du conduit de la sortie d’air.
Conduit d’évacuation
d’air arrière
VENTILATION DE LA SÉCHEUSE
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
16
• N’écrasez pas et ne laissez pas le système
de conduits s’affaisser. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
• Ne laissez pas le système de conduits
reposer contre ou toucher des objets
tranchants. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
• Dans le cas d’un raccord à un système
de conduits existant, assurez-vous qu’il
convient à cet effet et qu’il est propre avant
d’installer la sécheuse. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
• Le système d’évacuation d’air doit être
conforme aux codes du bâtiment locaux en
vigueur. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie ou la mort.
• L’air des sécheuses à gaz DOIT être evacué
à l’extérieur. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou
la mort.
• Utilisez uniquement des conduits
métalliques rigides ou flexibles de 4 po
(10,2 cm) de diamètre à l’intérieur de
l’armoire de la sécheuse et pour la
ventilation extérieure. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie ou
la mort.
• Pour réduire le risque d’incendie, de
combustion, ou d’accumulation de gaz
combustibles, N’acheminez PAS le conduit
d’évacuation d’air de la sécheuse dans un
endroit clos sans ventilation comme un
grenier, un mur, un plafond, une galerie
technique, une cheminée, un conduit
d’évacuation de la combustion de gaz
ou un espace dissimulé d’un édifice. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie ou la mort.
• Pour réduire le risque d’incendie, N’évacuez
PAS l’air de la sécheuse par un conduit de
plastique ou en aluminium mince. Tout nonrespect de ces instructions peut entraîner un
incendie ou la mort.
• Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer
4 po (10,2 cm) de diamètres sans
obstructions. On doit le maintenir aussi
court que possible. Assurez-vous de
nettoyer tout vieux conduit avant d’installer
votre nouvelle sécheuse. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie ou
la mort.
• Des conduits métalliques rigides ou semirigides sont recommandés entre le mur et
la sécheuse. Lors d'une installation spéciale
où il est impossible d’effectuer le raccord
avec les matériaux recommandés, utilisez
un conduit métallique flexible de transition
homologué UL uniquement pour le raccord
entre la sécheuse et le mur. L’utilisation de
ce type de conduit influencera le temps de
séchage. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie ou la mort.
• N’utilisez PAS de vis à tôle ou d'autres types
d’attaches qui pénètreraient dans le conduit
et pourraient retenir les charpies et réduire
ainsi l’efficacité du système d’évacuation
d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec
du ruban à conduit. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou
la mort.
• Pour optimiser les résultats de
fonctionnement de l’appareil, observez les
restrictions de longueur de conduit décrites
dans le tableau en page 55. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
• Les pièces pour monter le système de
conduits ne sont pas fournies avec la
sécheuse. Il sera nécessaire d’obtenir les
pièces sur place. La sortie extérieure doit
être munie de clapets à charnière pour
empêcher tout refoulement d’air lorsque la
sécheuse est hors tension. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
• La longueur totale du conduit en métal
flexible ne doit pas dépasser 2,4 m.
• Au Canada, en cas d'utilisation d'un conduit
flexible de type feuille métallique, celui-ci
doit être spécifiquement identifié par le
fabricant comme convenant à une utilisation
avec une sécheuse. Aux États-Unis, en cas
d'utilisation d'un conduit flexible de type feuille
métallique, celui-ci doit être spécifiquement
identifié par le fabricant comme convenant
à une utilisation avec une sécheuse et doit
être conforme à la » Outline for Clothes Dryer
Transition Duct » (Directive pour les conduits de
transition des sécheuses), sujet 2158A.
VENTILATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
Système d’évacuation d’air
Type de sortie
murale externe
Longueur max. de 4 po (10,2 cm) de diamètre
conduit métallique rigide
0
65 pi (19,8 m)
1
55 pi (16,8 m)
2
47 pi (13,7 m)
3
36 pi (11,0 m)
4
28 pi (8,5 m)
0
55 pi (16,8 m)
1
47 pi (13,7 m)
2
41 pi (12,5 m)
3
30 pi (9,1 m)
4
22 pi (6,7 m)
Recommandé
4 po
(10,2 cm)
4 po
(10,2 cm)
Utilisez seulement pour
les trajets courts
21/2 po
(6,35 cm)
FRANÇAIS
Nombre de coudes de 90°
REMARQUE : Déduisez 6 pi (1,8 m) pour chaque coude supplémentaire. Il n’est pas recommandé d’utiliser plus de quatre
coudes de 90°.
Acheminement et raccord du système
d’évacuation d’air
Ventilation correcte
Suivez les lignes directrices ci-dessous pour
optimiser le rendement de l’appareil et réduire
l’accumulation de charpies et de condensation
dans les conduits.
REMARQUE : Les conduits et raccords NE sont
PAS compris, achetez-les séparément.
• Utilisez des conduits métalliques rigides ou
semi-rigides de 4 po (10,2 cm) de diamètre.
• On doit maintenir le conduit d’évacuation d’air
aussi court que possible.
• Autant que possible, limitez le nombre de
coudes.
• L’extrémité mâle de chaque section du système
de conduits doit être dirigé dans le sens opposé
de la sécheuse.
• Utilisez du ruban onduits sur tous les raccords.
• Isolez les conduits qui passent dans des aires
non chauffées pour réduire la condensation et
l’accumulation de charpies sur les surfaces des
conduits.
Ventilation incorrecte
IMPORTANT : Tout manquement à évacuer l'air
de la sécheuse correctement annulera la garantie
de la sécheuse.
17
Raccordement des sécheuses à gaz
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
• Alimentation en gaz requis :
La sécheuse est expédiée de l’usine prête pour
l’utilisation avec du gaz naturel. Elle peut être
convertie pour une utilisation avec du gaz de PL
(propane liquide). La pression du gaz ne doit pas
dépasser 13 po (33 cm) de colonne d’eau.
• Un technicien de service qualifié ou du
fournisseur de gaz doit raccorder la sécheuse
à l’alimentation de gaz. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
• Isolez la sécheuse du système d’alimentation
en gaz en fermant à la main la soupape de
fermeture individuelle de l’appareil lors de tout
essai
de pression de l’alimentation en gaz. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
• Conduit d’alimentation requis : La salle de
lavage doit être munie d’un tuyau d’alimentation
en gaz naturel rigide vers la sécheuse. Aux
États-Unis, une soupape de fermeture manuelle
individuelle DOIT être installée à au moins 6
pi (1,8 m) de la sécheuse en conformité à la
norme ANSI Z223.1 du code national des gaz
combustibles ou la norme CSA B149.1 du code
canadien pour l’installation de gaz. Veillez à
installer un bouchon de canalisation NPT de 1/8
po (3,1 mm). Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
• Dans le cas de l’utilisation d’un tuyau rigide,
le raccord doit être de 1/2 po (12,7 mm) IPS. Si
les codes et règlements locaux l’autorisent et
que le fournisseur de gaz l’accepte, utilisez une
tubulure de 3/8-(9,5 mm) homologuée lorsque
les distances sont de moins de 20 pi (6,1 m).
Un tubulure de plus grand diamètre devrait être
utilisée pour des longueurs dépassant le 20 pi
(6,1 m). Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
• Raccordez la sécheuse au type de gaz indiqué
sur la plaque signalétique. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
• Pour éviter toute contamination de la soupape
de fermeture de l’alimentation en gaz, purgez
le tuyau d’alimentation de tout air et sédiments
avant de le raccorder à la sécheuse. Avant de
serrer les raccords entre l’alimentation en gaz
et la sécheuse, purgez l’air restant jusqu’à
ce que vous déceliez une odeur de gaz. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
• N’utilisez PAS de flamme nue pour rechercher
toute trace de fuites. Utilisez un liquide de
détection de fuites à l’épreuve de la corrosion.
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
• Utilisez uniquement un nouveau tuyau
d’alimentation en gaz homologué AGA ou CSA
avec des raccords en acier inoxydable flexible.
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
• Serrez solidement tous les raccords de gaz. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
• Enroulez du ruban de Teflon® ou appliquez de
la pâte pour joints insoluble dans du gaz de
pétrole liquéfié (PL) sur tous les filetages. Ne
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
• N’essayez PAS de démonter la sécheuse. En
effet, tout démontage exige l’attention et les
outils d’un technicien de service ou d’une
entreprise qualifié(e) et autorisé(e). Tout nonrespect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
Exigences électriques exigés uniquement pour les modèles à gaz
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
18
• N
e coupez et ne retirez dans aucun cas
la troisième broche de mise à la terre du
cordon d’alimentation. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie,
une explosion, ou la mort.
• P
our votre sécurité personnelle, cette sécheuse
doit être correctement mise à la terre. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
• C
ette sécheuse est munie d’un cordon
d’alimentation doté d’une fiche à prise de terre
à trois broches qui se branche sur une prise
triphasée murale standard correspondante afin
de minimiser le risque de choc électrique. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
• C
ette sécheuse doit être branchée dans une
prise mise à la terre de 120 volts en c.a. à
60 Hz protégée par un fusible ou un disjoncteur
de 15 ampères. Un circuit de branche seulement
pour cette sécheuse est recommandé. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
• Si vous avez une prise murale standard à deux
fiches, il est de votre responsabilité et obligation
de la faire remplacer par une prise murale
triphasée. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou
la mort.
Raccordement des sécheuses à gaz (suite)
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
utilisation avec du gaz naturel. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
• Si nécessaire, la buse correcte devra être
installée par un technicien qualifié (pour la
rousse de conversion PL, commandez la pièce
numéro 4948EL4002B), et le changement devra
être indiqué sur la sécheuse. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
• Tous les raccords doivent être en conformité
avec tous les codes et règlements locaux
applicables. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou la
mort.
• L’air des sécheuses à gaz DOIT être evacué
à l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou
la mort.
Raccordement de l’alimentation en gaz
1 Assurez-vous que l’alimentation en gaz vers la
salle de lavage soit bien COUPÉE. Confirmez
que le type de gaz acheminé vers votre salle de
lavage soit adéquat pour la sécheuse. L’appareil
est prêt à fonctionner au gaz naturel avec un
raccord NPT de 3/8-po (9,5 mm).
2 Retirez le capuchon d’expédition du raccord
de gaz au dos de la sécheuse. Soyez prudent
et n’endommagez pas le filetage du raccord
de gaz lors du retrait du capuchon.
3 Raccordez la sécheuse au système
d’alimentation en gaz de la salle de lavage
avec un nouveau tuyau flexible en acier
inoxydable avec raccord NPT de 3/8-po
(9,5 mm) de diamètre.
4 Serrez solidement tous les raccords entre la
sécheuse et le système d’alimentation en gaz
de la salle de lavage. Ouvrez l’alimentation en
gaz de la salle et vérifiez tous les raccords de
la tuyauterie (autant internes qu’externes) pour
toute trace de fuite de gaz avec un liquide de
détection de fuites à l’épreuve de la corrosion.
Branchement électrique
Branchez la sécheuse
dans une prise triphasée
mise à la terre de 120
volts de c.a. à 60 Hz.
Raccord à gaz
NPT 3/8 po
(9,5 mm)
Tuyau flexible en acier
inoxydable homologué
AGA/CSA
Bouchon de
canalisation NPT
1/8 po (3,1 mm)
Soupape de
fermeture de
l’alimentation
en gaz
Installations en haute altitude
Le BTU nominal de cette sécheuse est
homologué AGA pour une altitude sous les 10
000 pieds (3 048 mètres).
Dans le cas d’une installation de votre sécheuse
à gaz à une altitude de plus de 10 000 pi
(3 048 m), sa capacité doit être réduite par un
technicien qualifié ou le fournisseur de gaz.
19
FRANÇAIS
• L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualifié, une agence de
service, ou le fournisseur de gaz. Tout nonrespect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
• Utilisez uniquement un tuyau flexible neuf
en acier inoxydable et un nouveau raccord
homologué AGA. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
• Installez une soupape de fermeture de
l’alimentation en gaz à moins de 6 pi (1,8 m)
de la sécheuse. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
• Assurez-vous que la sécheuse soit dotée de la
buse de brûleur correcte pour le type de gaz
qui sera utilisé (gaz naturel ou gaz de pétrole
liquéfiés). La sécheuse est livrée prête pour une
RACCORDEMENT DES SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES
wAVERTISSEMENT :
Pour aider à empêcher des incendies, des électrocutions,
des blessures graves, ou des décès, le câblage et la mise à la terre doivent se conformer à l’édition la plus
récente du Code national de l'électricité, ANSI/NFPA 70 et à tous les règlements locaux en vigueur. Veuillez
faire vérifier par un technicien qualifié que votre maison a une alimentation électrique suffisamment puissante pour faire fonctionner une sécheuse.
Exigences électriques exigés uniquement pour les modèles électriques
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
• Cette sécheuse doit être reliée à un réseau de
câblage métallique permanent mis à la terre ou un
conducteur de terre pour appareil doit passer avec
les conducteurs du circuit et être relié à la borne
ou au fil de terre sur la sécheuse. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
• La sécheuse comporte son propre bloc de
jonction qui doit être relié à un circuit monophasé
distinct de 240 volts à 60 Hz muni d’un fusible
de 30 ampères (le circuit doit comporter des
fusibles des deux côtés du fil). L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE DEVRAIT ÊTRE À LA TENSION
NOMINALE MAXIMALE INDIQUÉE SUR LA PLAQUE
SIGNALÉTIQUE DE LA SÉCHEUSE. NE LA RELIEZ
PAS À UN CIRCUIT DE 110, 115, OU 120 VOLTS.
Des éléments chauffants sont offerts, pour une
installation sur le terrain, dans les cas où la
sécheuse sera alimentée par un réseau électrique
de tension différente de celle indiquée sur la plaque
signalétique. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
• Si le circuit de dérivation vers la sécheuse est de
15 pi (4,5 m) ou moins de longueur, utilisez un fil
no 10 AWG (uniquement en cuivre) homologué
UL (Underwriters Laboratories) conformes aux
exigences des codes locaux. Si la longueur est
de plus de 15 pi (4,50 m), utilisez un fil no 8 AWG
(uniquement en cuivre) homologué UL (Underwriters
Laboratories) ou conformes aux exigences des
codes locaux. Laissez suffisamment de jeu pour
permettre de déplacer la sécheuse au besoin. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
• La queue de cochon pour la connexion du cordon
d’alimentation entre le réceptacle mural et le bloc
de jonction de la sécheuse N’EST PAS fournie avec
l’appareil. Le type de queue de cochon et le calibre
du fil doivent être conformes aux codes locaux et
avec les directives des pages suivantes. Tout nonrespect de ces instructions peut entraîner un incendie,
une explosion, ou la mort.
• Une connexion à 4 fils est exigée pour toutes
installations dans les maisons mobiles ou
préfabriquées de même que pour toutes nouvelles
constructions après le 1er janvier 1996. De plus, une
connexion à 4 fils doit être utilisée dans les régions
où les codes locaux interdisent la mise à la terre par
un fil neutre. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
• N’apportez aucune modification à la fiche et au câblage
interne de la sécheuse.
• la sécheuse doit être connectée à une prise à 4 pôles.
• Si la fiche ne s’adapte pas à la prise murale, faites
installer une prise adaptée par un électricien qualifié.
Exigences électriques particulières pour les maisons mobiles ou préfabriquées
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
20
• Toute installation dans une maison mobile ou
préfabriquée doit être conforme au chapitre
24 de la CFR, paragraphes 32-80 des normes
américaines en matières de sécurité et de
constructions de maison préfabriquée ou à la
norme canadienne CAN/CSA0Z240 MH ainsi
qu’aux codes et règlements locaux.
• Une connexion à 4 fils est exigée pour
toutes installations dans les maisons
mobiles ou préfabriquées de même que
pour toutes nouvelles constructions après
le 1er janvier 1996. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
EXIGENCES PARTICULIÈRES POUR LES MAISONS MOBILES OU
PRÉFABRIQUÉES
•
•
•
•
•
l’extérieur par le panneau droit en raison de la
présence du module du brûleur.
Le conduit d’évacuation d’air de la sécheuse doit
être solidement fixé à la structure de la maison
mobile ou préfabriquée. Il doit être fabriqué
d’une matière qui résistera aux flammes et à la
combustion. Il est recommandé d’installer un
conduit métallique rigide ou flexible.
NE reliez PAS le conduit d’évacuation d’air à tout
autre conduit, système de ventilation, cheminée,
ou autre conduit d’évacuation d’air.
Assurez-vous que la sécheuse dispose d’un
accès adéquat à de l’air frais pour garantir un bon
fonctionnement. L’ouverture pour l’apport d’air
frais extérieur doit être d’au moins 25 po2
(163 cm2).
Il est important de maintenir un dégagement d’au
moins 2 po (5 cm) de matières combustibles
autour du conduit d’évacuation d’air lors de la
ventilation de la sécheuse vers l’extérieur. De plus,
la sécheuse doit comporter un dégagement de 1
po (2,5 cm) sur les côtés et au dos de la sécheuse.
Souvenez-vous que les éléments du système de
ventilation ne sont pas fournis avec la sécheuse.
Veillez à vous procurer les pièces nécessaires pour
une installation adéquate.
VÉRIFICATION FINALE DE L’INSTALLATION
Une fois l’installation complète de la sécheuse dans sa position définitive, exécutez les essais suivants et
l’évaluation de l’état du conduit d’évacuation sur la page suivante pour confirmer le fonctionnement correct
de l’appareil.
Essai du module de chauffage de
la sécheuse
MODÈLES À GAZ
Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur
le bouton ON/OFF (mise en marche/arrêt) pour
démarrer l’appareil réglé à un cycle de séchage
à la chaleur. Au démarrage de la sécheuse, le
dispositif d’allumage devrait enflammer le brûleur
principal.
REMARQUE : Si de l’air est encore présent dans
le tuyau d’alimentation en gaz, il est possible
que l’allumeur s’éteigne avant que le brûleur
principal ne s’enflamme. Dans ce cas, le dispositif
d’allumage effectuera une seconde tentative après
deux minutes.
MODÈLES ÉLECTRIQUES
Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur
le bouton ON/OFF (mise en marche/arrêt) pour
démarrer l’appareil réglé à un cycle de séchage
à la chaleur. L’air évacué devrait être chaud après
un fonctionnement de 3 minutes.
Vérification du débit d’air
Un fonctionnement effectif de la sécheuse exige
un débit d’air adéquat. On peut mesurer l’efficacité
du débit d’air en évaluant la pression statique à
l’aide d’un manomètre. Placez un manomètre sur
le conduit d’évacuation d’air à environ 2 pi (60,9
cm) de la sécheuse. La pression statique dans le
conduit d’évacuation d’air ne devrait pas excéder
les 0,6 po (1,5 cm). Vérifiez le fonctionnement de la
sécheuse sans charge.
Vérification du niveau
Une fois la sécheuse installée dans sa position
définitive, revérifiez la mise à niveau de la
sécheuse. Assurez-vous que la sécheuse soit
à niveau de l’avant vers l’arrière et d’un côté à
l’autre et que les quatre pieds de nivellement sont
fermement posés sur le plancher.
21
FRANÇAIS
Toute installation dans une maison mobile ou
préfabriquée doit être conforme au chapitre 24 de la
CFR, paragraphes 32-80 des normes américaines
en matières de sécurité et de constructions de
maison préfabriquée ou à la norme canadienne
CAN/CSA0Z240 MH ainsi qu’aux codes et
règlements locaux. En cas de doutes relatifs à la
conformité de l’installation par rapport à ces normes,
communiquez avec un professionnel en service et
installation pour du soutien technique.
• Une sécheuse à gaz doit être définitivement fixée
au plancher.
• La connexion électrique pour une sécheuse
électrique doit comporter une connexion à 4 fils.
Pour des renseignements plus détaillés en matière
de connexions électriques, consultez la rubrique
Raccordement des sécheuses électriques.
• Pour réduire le risque de combustion et d’incendie,
la sécheuse doit être ventilée vers l’extérieur.
• NE ventilez PAS la sécheuse sous une maison
mobile ou préfabriquée.
• Utilisez le panneau arrière, droit, gauche, ou
inférieur pour ventiler une sécheuse électrique vers
l’extérieur.
• Utilisez le panneau arrière gauche ou inférieur pour
ventiler une sécheuse à gaz vers l’extérieur. Il est
impossible de ventiler une sécheuse à gaz vers
ÉVALUATION DE L’ÉTAT DU CONDUIT D’ÉVACUATION
Votre sécheuse est équipée du Flow SENSEMC, un système
innovateur qui détecte automatiquement les blocages et
restrictions dans le conduit d’évacuation de la sécheuse. Le
fait d’empêcher l’accumulation de charpie et les blocages
permet aux vêtements de sécher plus rapidement et réduit
la consommation d’énergie.
REMARQUE : Ce test devrait être réalisé lors de l’installation
de la sécheuse pour vous indiquer l’existence d’un problème
quelconque au niveau du conduit d’évacuation de votre
logement. Toutefois, puisque le test fournit des indications
plus fidèles sur l’état du conduit d’évacuation lorsqu’il est
réalisé dans des conditions normales d’utilisation que lors
du test d’installation, il se peut que le nombre de barres
affichées au cours des deux tests diffère.
Pour mettre en marche le cycle de test du conduit
d’évacuation :
Circulation d’air
correcte
Circulation d’air bloquée
REMARQUE : L'essai du module de chauffage de la
sécheuse doit être effectué avant de continuer. Effectuez
ensuite l'évaluation de l'état du conduit d'évacuation.
1 Appuyez simultanément sur les touches DAMP
DRY BEEP et TEMP. CONTROL et maintenezles enfoncées. Tout en maintenant ces touches
enfoncées, appuyez sur MARCHE/ ÉTEINT (POWER
ON/OFF).
Éviter les longs tuyaux ou les tuyaux
comportant plusieurs coudes.
2 L'affichage indique l'écran de démarrage de
VERIFICAT. TUYAUT. (FLOW CHECK).
3
Appuyez sur MARCHE/PAUSE(START/
PAUSE). La secheuse se mettra en marche
pendant environ deux
minutes afin d’evaluer les
0:02
blocages et restrictions
VERIFICAT. TUYAUT.
diminuant le flux d’air.
TEMPS
RESTANT ENV.
Vérifier l’existence de blocages et
d’accumulation de charpie.
HAUT
VERIFICATION DU FLUX TERMINEE
LA TUYAUTERIE NE
COMPRTE NI BLOCAGES
NI RESTRICTIONS.
VERIFIEZ LA TUYAUTERIE
LA TUYAUTERIE EST
OBSTRUEE ET DOIT ÊTRE
DEBLOQUEE IMMEDIATEMENT.
22
Si aucune barre ne figure
sur l’affichage, le réseau
de gaines est libre
de tous blocages ou
restrictions.
Si toutes les barres
apparaissent, il existe un
grave blocage dans le
réseau de conduits de
la sécheuse qui doit être
retiré immédiatement.
IMPORTANT : N
e PAS interrompre le cycle de test !
REMARQUE : Même si pas toutes les barres apparaissent
durant l'évaluation du conduit d'évacuation, quelques
restrictions peuvent encore être présentes dans le conduit
d'évacuation. Référez-vous aux pages 14-15 pour en
savoir plus.
S’assurer que le conduit d’évacuation n’est
pas écrasé ou restreint.
CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE
Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre sécheuse. Veuillez consulter des sections
particulières de ce manuel pour de plus amples informations. Avertissement important : Pour réduire le
risque d’incendie, d’électrocution, ou de blessure, lisez tout le manuel, y compris
les Instructions importantes de sécurité, avant de faire fonctionner cette sécheuse.
H
D
F
COTON/NORMAL
SÉCHAGE
HAUT
G
A
B
C
A BOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRÊT)
Appuyez pour mettre en MARCHE la sécheuse.
Appuyez de nouveau pour ARRÊTER la sécheuse.
REMARQUE : Appuyer sur le bouton de MISE EN
MARCHE/ARRÊT durant un cycle annulera ce cycle et
tous les autres réglages de brassées seront perdus.
B BOUTON SÉLECTEUR DE CYCLE
Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle désiré.
Une fois le cycle désiré sélectionné, les préréglages
standard s’afficheront à l’afficheur. Pour les
cycles SÉCHAGE MANUEL (MANUAL DRY), ces
paramètres peuvent etre réglés à l’aide des boutons
de réglage des cycles.
C DÉMARRER/PAUSE (START/PAUSE)
Appuyez sur ce bouton pour DÉMARRER (START) le
cycle sélectionné. Si la sécheuse fonctionne, utilisez
ce bouton pour faire une PAUSE dans le cycle sans
perdre les paramètres actuels.
REMARQUE : Si vous n’appuyez pas de nouveau
sur le bouton DÉMARRER/PAUSE (START/PAUSE)
pour poursuivre le cycle de séchage en moins de 4
minutes, la sécheuse se mettra automatiquement
hors tension.
D BOUTONS + DE TEMPS/-DE TEMPS
(MORE TIME/LESS TIME)
Pour régler la durée de séchage, utilisez ces
boutons avec les cycles SÉCHAGE MANUEL
(MANUAL DRY), SÉCHAGE MINUTÉ (TIME DRY)
et STEAMFRESHMC ainsi qu’avec les options
RÉDUIRE L'ÉLECTRICITÉ STATIQUE (REDUCE
STATIC) et REPASSAGE FACILE (EASY IRON).
Appuyez sur le bouton + DE TEMPS (MORE TIME)
pour augmenter d’une minute le temps de séchage
du cycle manuel et sur le bouton - DE TEMPS
(LESS TIME) pour réduire le cycle par une minute.
E
E BOUTONS DE RÉGLAGE DES CYCLES
Utilisez ces boutons pour sélectionner les
paramètres de cycle désirés pour le cycle que
vous avez choisi. Les paramètres actuels sont
illustrés à l’afficheur. Appuyez sur le bouton
correspondant à cette option pour voir et
sélectionner d’autres réglages.
F AFFICHEUR DE TEMPS ET D'ÉTAT
L’afficheur illustre les réglages, le temps
restant estimé, les options et les messages
d’état de votre sécheuse.
G BOUTONS D’OPTIONS
Les boutons d’options vous permettent de
sélectionner des options de cycle supplémentaires.
Certains boutons vous permettent également
d’actionner des fonctions spéciales (voir les pages
suivantes pour les détails) en appuyant et en
maintenant enfoncé le bouton pendant 3 secondes.
H FONCTIONS DE VAPEUR PRATIQUES
La nouvelle technologie à vapeur de LG
vous permet d’envoyer un jet de vapeur
tourbillonnante dans les tissus dans le but de
rafraîchir les vêtements, réduire l’électricité
statique et faciliter le repassage. Sélectionnez
simplement le cycle STEAM FRESHMC. Vous
pouvez également ajouter une option Vapeur
aux cycles sélectionnés.
Pour des renseignements détaillés sur les options
individuelles, consultez les pages suivantes.
23
FRANÇAIS
TEMPS
RESTANT ENV.
MOYEN HAUT
FONCTIONNEMNT DE LA SÉCHEUSE
1 NETTOYER LE FILTRE A PELUCHES
Si le filtre à peluches n’a pas déjà été nettoyé, retirez-le
et nettoyez les peluches de la charge précédente. Cela
permettra d’assurer un séchage plus rapide et efficace.
2 CHARGER LE SECHE-LINGE
Chargez le sèche-linge avec du linge mouillé provenant
de la machine à laver. Si la charge est très volumineuse,
vous devrez peut-être la répartir en plusieurs charges plus
petites afin d’obtenir un meilleur séchage et de prendre
soin des vêtements.
3 METTRE LE SECHE-LINGE SOUS TENSION
Appuyez sur le bouton d'alimentation (POWER) pour
mettre le sèche-linge sous tension. Les voyants des
programmes s’allumeront et une sonnerie retentira, si
celle-ci est activée. Reportez-vous à la page 23.
4 SELECTIONNER UN PROGRAMME
Tournez le bouton de sélection de programme – dans
un sens ou dans l’autre – jusqu’à ce que le voyant du
programme voulu soit activé. La température préréglée,
le degré de séchage et les paramètres d’options de ce
programme s'afficheront. Reportez-vous à la page 25.
ALGODÓN/NORMAL
COTON/NORMAL
SELECTIONNER LES MODIFICATEURS
DE PROGRAMME
5SECADO
SÉCHAGE
Les paramètres
par défaut pour le programme
EST.TIEMPO
TEMPS
RESTANTE
RESTANT ENV.
sélectionné
si HAUT
vous le
ALTOpeuvent désormais être modifiés
MEDIANO ALTO
MOYEN HAUT
souhaitez. Cela peut être effectué à l'aide des boutons
de modificateur de programme comme indiqué à la
page 29 (température, degré de séchage, et sonnerie).
REMARQUE : Les options ou modificateurs ne sont
pas tous disponibles pour tous les programmes. Un
indicateur sonore différent retentira et le voyant ne
s’allumera pas si la sélection n’est pas possible.
ODÓN/NORMAL
COTON/NORMAL
CADO
SÉCHAGE
EST.TIEMPO
RESTANTE
MEDIANO ALTO
6 SELECTIONNER LES OPTIONS DE PROGRAMME
Des options de programme peuvent être ajoutées à l'aide
des boutons d'options comme indiqué en pages 29-30
(reduit l’electricite statique et ver.enf., repassage facile,
éclairage intérieur, séchage sur panier, verrouillage pour
enfants, antifroiissage et bip séchage humide).
TEMPS
RESTANT ENV.
ALTO
MOYEN HAUT
END OF CYCLE
FIN DEL CICLO
FIN DE CYCLE
24
HAUT
REMARQUE : Les options ou modificateurs ne sont pas
tous disponibles pour tous les programmes. Un indicateur
sonore différent retentira et le voyant ne s’allumera pas si la
sélection n’est pas possible.
7 COMMENCER LE PROGRAMME
Appuyez sur le bouton START/PAUSE (démarrer/pause)
pour commencer le programme Le programme peut
être interrompu à tout moment, en ouvrant la porte ou en
appuyant sur le bouton START/PAUSE (démarrer/pause).
Si le programme n’est pas redémarré dans les 4 minutes
qui suivent, le sèche-linge sera mis hors tension et les
paramètres du programme seront perdus.
8 FIN DU PROGRAMME
Lorsque le programme est terminé, une sonnerie retentira
si elle a été activée. Retirez immédiatement les vêtements
afin de limiter les faux plis. Si Wrinkle care(antifroiissage)
est sélectionné, le tambour du sèche-linge fera quelques
tours à quelques minutes d’intervalle pour éviter que les
vêtements ne se froissent.
GUIDE DES CYCLES
Le guide des cycles ci-dessous illustre les options et les types de tissus recommandés pour chaquecycle.
Type
Cycle
Couette, Chemises,
Pantalons (Excepté les
Niv. de
séchage
Temp.
Temps en + de temps/- anti-froisse- Séchage
de temps
min
ment
humide
20
HAUT
39
HAUT
70
MOYEN
55
HAUT
30
Normal
PERM.PRESS Pressage
permanent,
(APPRéT
tissus symthétiques Réglable
PERM.)
FAIBLE
32
COTTON/
NORMAL
(COTON
/NORMAL)
MOYEN
41
HAUT
54
Réglable
MOYEN
HAUT
55
Éteint
-
27
FAIBLE
28
HAUT
15
Réglable
Réglable
MOYEN HAUT
20
Réglable
Réglable
tissus particuliérement délicats)
écharpes, literie,
STEAM
SANITARYMC vêtements pour
enfants
ANTIBACTE- N'utilisez pas ce
RIAL
cycle avec les
(ANTIBACarticles délicats.
TÉRIEN)
BULKY/LARGE Couvertures
(VRAC/GROS) chemises
Utilisez normal & CoSMALL
LOAD(CARGAS ton/swerviettes type
de tissu (Max. 3lb)
PEQUEÑAS)
Vétements de
travail, velours
cÔtelé, etc.
HEAVY DUTY
Jeans, vêtements
(GROSSE
lourds
CHARGE)
TOWELS
(SERVIETTES)
Denims, serviettes,
cotons lourds
SPORTS WEAR VÊTEMENTS
(VÊTEMENTS DE SPORT
DE SPORT)
DELICATES
(DéLICATS)
Lingerie,
draps, blouses
SPEED DRY
(SéCHAGE
RAPIDE)
Petites brassées
de courte durée
FRESHEN UP Pour enlever les
(RAFRAÎCHIR) plis des vêtements
AIR DRY
(SÉCHAGE À
L'AIR)
Pour les vêtements
qui doivent être
séchés sans chaleur,
tels les plastiques
ou les caoutchoucs
CYCLES SÉCHAGE Á CAPTEUR
(SENSOR DRY)
Éteint
Éteint
Très sec
Normal
Réglable
Normal
Réglable
Normal
Réglable
Normal
Réglable
Normal
Normal
Réglable
Éteint
Éteint
Éteint
Sans
chaleur
Réduire Repassage
l'élect. stat.
facile
FRANÇAIS
MOYEN
HAUT
STEAM
FRESHMC
SÉCHAGE PAR CAPTEUR
Type de tissu
30
Réglable
CYCLES SÉCHAGE MANUEL
(MANUAL DRY)
Les cycles Séchage á Capteur (Sensor Dry) utilisent le
Utilisez les cycles Séchage Manuel (Manual Dry) pour
systeme exclusif a double capteur de LG qui decele
selectionner un temps et une temperature de sechage. Lors
et compare le niveau d’humidite des vetements et
de la selection d’un cycle Manual Dry, l’afficheur TEMPS
celui de l’air ambiant et regle le temps de sechage
RESTANT ENVIRON (ESTIMATED TIME REMAINING)
au besoin pour optimiser les resultats. La secheuse
indique le temps reel restant pour votre cycle. Appuyez
regle automatiquement le niveau de sechage et la
sur les boutons TEMPS+ (MORE TIME) or TEMPS- (LESS
temperature aux parametres recommandes pour chaque
TIME) pour modifierle temps reel du cycle.
cycle.L’afficheur indiquera le temps restant estime.
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de niveau de séchage,
25
température, ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.
Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre nouvelle sécheuse. Veuillez consulter des sections particulières de ce manuel pour de plus amples informations.
Avertissement important : Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution, ou de blessure, lisez tout le
manuel, y compris les Instructions importantes de sécurité, avant de faire fonctionner cette sécheuse.
TRIAGE DES BRASSÉES
Étiquettes d’entretien des tissus
La plupart des vêtements possèdent des
étiquettes d’entretien des tissus qui affichent
les directives pour un soin approprié.
Étiquettes d’entretien des tissus
Séchage
par
culbutage
Sec
Normal
Tissus infroissables
/résistant au froissement
Cycle doux/ Ne pas sécher
par culbutage
délicat
Ne pas sécher
(action mentionnée
conjointement avec
« ne pas laver »)
Réglage de
la chaleur
Élevée
Moyenne
Faible
Sans chaleur/
séchage à l’air
VÉRIFICATION DU FILTRE À
CHARPIE AVANT CHAQUE
BRASSÉE
Assurez-vous que le filtre à charpie est toujours
propre avant de sécher une nouvelle brassée.
En effet, un filtre obstrué par de la charpie
augmentera le temps de séchage.
Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le
filtre et faites une boule de charpie avec vos
doigts. Ne rincez pas ni lavez le filtre pour retirer
la charpie. Poussez fermement sur le filtre à
charpie pour le remettre en place. Voyez la
section NETTOYAGE RÉGULIER (Page 35) pour
plus de détails.
Assurez-vous que le filtre à charpie soit toujours
correctement installé avant de démarrer la
sécheuse. Un fonctionnement de la sécheuse
avec un filtre lâche ou manquant risquerait
d’endommager la sécheuse et les articles dans
la sécheuse.
Grouper les articles similaires
Pour de meilleurs résultats, triez les vêtements
pour en faire des brassées qui peuvent être
séchés au même cycle de séchage.
Différents tissus exigent des soins particuliers
et certains d’entre eux sèchent plus rapidement
que d’autres.
Chargement de la sécheuse
wAVERTISSEMENT
: Afin
de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
26
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet
électroménager, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
• Vérifiez toutes les poches pour vous assurer qu’elles sont
vides. Des articles comme des trombones, des stylos,
de la monnaie, et des clés peuvent endommager votre
sécheuse et vos vêtements. Des objets inflammables
comme des briquets ou des allumettes risqueraient de
s’enflammer et de provoquer un incendie. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion,
ou la mort.
• Ne séchez jamais des vêtements qui ont été exposés
à de l’huile, de l’essence, ou d’autres substances
inflammables. Le lavage des vêtements n’enlèvera pas
complètement les résidus d’huile. Tout non-respect de
cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, l’électrocution, ou la mort.
Conseils de chargement
• Combinez les articles grands et petits dans
une brassée.
• Les vêtements mouillés prennent du volume au séchage.
Ne surchargez pas la sécheuse. Les vêtements ont besoin
d’espace pour culbuter et sécher correctement.
• Fermez les fermetures-éclair, les crochets, et les cordons
pour les empêcher de s’accrocher ou de s’emmêler aux
autres vêtements.
Filtre à
charpie
AFFICHEUR ACL
L’afficheur ACL illustre les réglages, le temps restant estimé, les options et les messages d’état de
votre sécheuse. Lorsque la sécheuse est en marche, l’afficheur s’illuminera.
DLEX3875* DLGX3876*
DLEX3885* DLGX3886*
E
A
H
SÉCHAGE
D
D
H
TEMPS
RESTANT ENV.
MOYEN HAUT
B
F
B
FRANÇAIS
COTON/NORMAL
G
A
HAUT
G
F
E
C
A Affichage d’état/cycle
Cette portion de l’afficheur montre le cycle
sélectionné, l’état en fonctionnement et les
message spéciaux. Si un cycle a des directives
spéciales, elles s’afficheront également dans
cette zone.
B TEMPS RESTANT ENVIRON
(ESTIMATED TIME REMAINING)
Lorsque le bouton MARCHE/PAUSE (START/
PAUSE) est enfonce, la secheuse affichera le
temps estime (SÉCHAGE À CAPTEUR) ou le
temps regle (SÉCHAGE MINUTÉ) restant et
debutera le culbutage.
REMARQUE : Le temps des cycles SÉCHAGE
À CAPTEUR (SENSOR DRY) pourrait varier. En
effet, la secheuse recalcule le temps de sechage
restant pour optimiser les resultats.
C Indicateurs de configuration
de cycle
C
E Indicateur de VERROUILLAGE POUR
ENFANTS (CHILD LOCK)
Lorsque le VERROUILLAGE POUR ENFANTS
(CHILD LOCK) est active, l’indicateur de Child
Lock apparaitra et tous les boutons seront
desactives a l’exception du bouton MARCHE/
ÉTEINT (ON/OFF). Cela empechera un enfant de
modifier les reglages alors que la secheuse est en
fonction.
F DRUM LIGHT (Éclairage intérieur)
L'éclairage intérieur permet de voir l'intérieur
du tambour pendant le cycle de séchage.Vous
pouvez ainsi surveiller facilement l'avancement
du cycle de séchage.
G INDICATEUR AJOUTER L’EAU
Si le niveau de l'eau de l’alimentation en vapeur
est bas, ce message d’erreur s’affichera.
Remplissez le générateur et redémarrez le cycle.
Ces indicateurs indiquent les parametres de
cycle actuels pour le NIVEAU DE SÉCHAGE
(DRY LEVEL), CONTRÓLE DE TEMPÉRATURE
(TEMP. CONTROL), SÉCHAGE MINUTÉ (TIME
DRY) et SONNERIE (BEEPER). Pour modifier ces
parametres, appuyez sur le bouton de reglage
approprie.
D Indicateur de cycle terminé
Illustre la portion du cycle de séchage
actuellement complétée.
27
AFFICHEUR ACL (suite)
H VOYANT DU SYSTÈME DE DÉTECTION
DES BLOCAGES DANS LE CONDUIT
D’ÉVACUATION FLOW SENSEMC
Le système de détection des blocages dans le
conduit d’évacuation FLOW SENSEMC détecte
et indique les blocages dans le conduit
d’évacuation qui réduisent le flux d’air dans le
conduit de la sécheuse. Il permet d’améliorer
l’efficacité de fonctionnement et de réduire le
nombre d’interventions de dépannage, vous
réalisez ainsi des économies.
Si aucune barre n’apparaît sur
l’afficheur, cela signifie que le
conduit d’évacuation n’est pas
bloqué.
Si deux barres sont allumées sur
l’afficheur, vérifier si le système
d’évacuation de la sécheuse est
obstrué par de la charpie ou d’
autres obstacles, y compris une
pièce brisée, une durée excessive,
un objet étranger, etc. Voir la
remarque ci-dessous.
Si toutes les barres s’affichent,
cela signifie que le conduit d’
évacuation est complètement
bloqué et qu’il doit être débloqué
immédiatement.
REMARQUE : Si le conduit a été inspecté et
nettoyé et que les deux barres sont toujours
affichées après plusieurs cycles, alors un
obstacle se trouve dans le conduit à cause
de la durée, l’état, etc. Dans ce cas, aucune
autre mesure n’est nécessaire et la sécheuse
peut être utilisée normalement. Toutefois, le
temps de séchage peut augmenter et il peut y
avoir une diminution de l’efficacité.
• 2 barres sont affichées sur l’afficheur
ACL
FIN DE CYCLE
1. Causes possibles
• Le conduit d’évacuation est légèrement trop
long ou comporte trop de coudes.
• Le conduit d’évacuation est partiellement
bloqué par l’accumulation de charpie.
2. Solutions
• Installer un tuyau d’évacuation plus court ou
plus droit. Voir les instructions d’installation.
• Le conduit d’évacuation devrait être vérifié/
nettoyé bientôt. La sécheuse peut être
utilisée dans ce cas, mais il se peut que le
temps de séchage soit plus long.
• Si le message « FIN DE CYCLE » s'affiche
à la fin du cycle, il s’effacera au bout de 4
minutes. Si le bouton MARCHE/ÉTEINT est
enfoncé ou la porte est ouverte, la mise hors
tension surviendra immédiatement.
• 4 barres sont affichées sur l’afficheur
ACL
VERIFIEZ LA TUYAUTERIE
LA TUYAUTERIE EST
OBSTRUEE ET DOIT ÊTRE
DEBLOQUEE IMMEDIATEMENT.
1. Causes possibles
• Le conduit d’évacuation est trop long ou
comporte trop de coudes.
• Le conduit d’évacuation est complètement
bloqué par l’accumulation de charpie
ou de débris.
2. Solutions
• Installer un tuyau d’évacuation plus court ou
plus droit. Voir les instructions d’installation.
• Le conduit d’évacuation devrait être vérifié/
nettoyé immédiatement afin de retirer
les accumulations de charpie et autres
matières. La sécheuse peut être utilisée,
mais son efficacité et ses performances
seront considérablement réduites.
• Si le message « VERIFIEZ LA TUYAUTERIE »
s’affiche à la fin du cycle, il s’effacera au
bout de 2 heures. Si le bouton MARCHE/
ÉTEINT est enfoncé ou la porte est
ouverte, la mise hors tension surviendra
immédiatement.
28
BOUTONS DE RÉGLAGE DES CYCLES
Les cycles SÉCHAGE À CAPTEUR (SENSOR DRY)
possedent des reglages preprogrammes qui se
Selectionnent automatiquement et ne peuvent etre
modifies. Les cycles MANUAL DRY comportent
des parametres par defaut mais vous pouvez
egalement personnaliser les parametres a l’aide
des boutons de reglage du cycle. Appuyez sur le
bouton correspondant a cette option pour voir et
selectionner d’autres parametres.
NIVEAU DE SÉCHAGE (DRY LEVEL)
Selectionne le niveau de sechage du
cycle. Appuyez sur le bouton NIVEAU DE
SÉCHAGE (DRY LEVEL) a repetition pour
defiler a travers les parametres disponibles.
• Cette option est offerte uniquement avec les cycles
SÉCHAGE À CAPTEUR (SENSOR DRY).
• La secheuse ajustera automatiquement le temps du
cycle. La selection de l’option TRÈS SEC (VERY DRY)
ou TEMPS+ (MORE DRY) augmentera le temps du
cycle alors que TEMPS- (LESS DRY) ou HUMIDE
(DAMP DRY) le diminuera.
• Utilisez le parametre TEMPS- (LESS DRY) ou HUMIDE
(DAMP DRY) pour les articles que vous desirez
repasser.
CONTRÓLE DE TEMPÉRATURE
(TEMP. CONTROL)
Ce bouton regle le parametre de
temperature de TRÈS FAIBLE (ULTRA
LOW) a HAUT (HIGH). Ce reglage
permet un entretien precis de vos
tissus et vetements.Appuyez sur le bouton CONTRÓLE
DE TEMPÉRATURE (TEMP.CONTROL) a repetition
pour defiler a travers les parametres dispo.
SÉCHAGE MINUTÉ (TIME DRY)
Ce bouton vous permet de
selectionner manuellement le temps
de sechage de 20 a 60 minutes par
increments de 10 minutes.Utilisez
cette fonction pour les petites brassees ou pour
defroisser. Utilisez les boutons TEMPS+/TEMPS(MORE TIME/LESS TIME) pour augmenter ou
reduire le temps de sechage par increment de u.
AVERTISSEUR (BEEPER)
Ajustez le volume de l’alarme
sonore
de fin de cycle ou éteignez-le.
Pour ajouter des options de cycles
à un cycle :
1 Mettez en marche la sécheuse et tournez le
bouton sélecteur de cycle au cycle désiré.
2 Utilisez les boutons de réglage de cycle pour
ajuster les paramètres de ce cycle.
3 Appuyez sur le ou les boutons d'options de
cycles afin de sélectionner les paramètres
que vous aimeriez ajouter. L'afficheur
montrera un message de confirmation.
4 Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE
(START/PAUSE) pour demarrer le cycle. La
secheuse demarrera automatiquement.
ANTIFROISSAGE (WRINKLE CARE)
Avec cette option, la sécheuse
culbutera la brassée régulièrement
sur une période de jusqu’à 3 heures
après la fin d’un cycle ou jusqu’à l’ouverture de
la porte. C’est une fonction pratique qui aide à
prévenir la formation de plis lorsque vous êtes
dans l’impossibilité de retirer immédiatement les
articles de la sécheuse
BIP SÉCHAGE HUMIDE (DAMP DRY BEEP)
Avec cette option, la sécheuse
émettra une alarme sonore lorsque
la brassée sera environ 80% sèche.
Elle vous permet de retirer les articles
légers qui sèchent plus rapidement ou les articles
que vous désirez repasser ou suspendre encore
un peu humide.
SÉCHAGE SUR PANIER (RACK DRY)
Utilisez la fonction RACK DRY
(séchage sur panier) avec des articles
comme les gilets en laine, la soie,
et la lingerie, qui doivent sécher à plat. Utilisez
également le RACK DRY pour des articles qui ne
doivent pas être culbutés comme des chaussures
de tennis ou des animaux en peluche.
REMARQUE : N’utilisez JAMAIS la grille avec
un cycle de séchage par culbutage.
29
FRANÇAIS
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements,
les différentes options de niveau de séchage,
température, ou autres ne sont pas toutes
disponibles avec chacun des cycles.
Votre sécheuse vous offre plusieurs options de
cycle supplémentaires pour personnaliser les
cycles et ainsi satisfaire vos besoins individuels.
Certains boutons d'options comportent
également une fonction spéciale (consultez la
page suivante pour les détails) qui peut être
actionnée en appuyant et en maintenant ce
bouton d'option pendant 3 secondes.
BOUTONS DE RÉGLAGE DES CYCLES (suite)
Installation de la grille de séchage
1 Ouvrez la porte de la sécheuse et glissez la
grille dans le tambour de la sécheuse.
2 Assurez-vous que la grille est appuyée
uniformément sur le bord de la jante interne
de la porte et repose à plat à l’intérieur de
la sécheuse.
REMARQUE : Assurez-vous de retirer la grille
une fois le cycle SÉCHAGE SUR PANIER
(RACK DRY) complete.
VERROUILLAGE POUR ENFANTS
* (CHILD
LOCK)
Utilisez cette option pour empecher une
utilisation non desiree de la secheuse ou
pour empecher toute modification des
parametres de cycle lorsque la secheuse
est en fonction. Appuyez et maintenez enfonce le
bouton RACK DRY(séchage sur panier) pendant 3
secondes pour actionner ou desactiver la fonction
CHILD LOCK.
Lorsque le VERROUILLAGE POUR ENFANTS (CHILD
LOCK) est active, l’indicateur de Child Lock apparaitra
et tous les boutons seront desactives a l’exception du
bouton MARCHE/ÉTEINT (ON/OFF).
REMARQUE: Terminer le verrouillage des enfants
apres la fin du cycle. Si vous souhaitez desactiver cette
fonction, appuyez et maintenez le bouton pendant 3
secondes.
TILISATION D'ÉNERGIE D'AFFICHAGE
* U(ENERGY
USAGE DISPLAY)
Cette option fournit des informations
sur l’énergie électrique et le coût de
fonctionnement pour le cycle que
vous avez sélectionné sur l’écran
LCD. La charge électrique est convertie au taux
d’Energy Star. Il s’agit d’une option par défaut. Pour
désactiver cette option, appuyez et maintenez le
bouton WRINKLE CARE (anti-froissement) pendant
3 secondes. (Coût estimé de l’opération un prix
moyen national de l’électricité pour 2007 de 10,65
cents (US$) par kWh et un pris du gaz naturel de
1,218 US$ par thermie.)
FONCTIONS SPÉCIALES
Les boutons d’options activent egalement des
fonctions speciales comme VERROUILLAGE
POUR ENFANTS (CHILD LOCK),
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR (DRUM LIGHT) et
LANGUE(LANGUAGE). Appuyez et maintenez
enfonce le bouton d’option marque de la fonction
speciale pendant 3 secondes pour l’actionner.
INTÉRLEUR (DRUM LIGHT)
* ÉCLAIRAGE
Utilisez l'éclairage intérieur pour voir
le linge à l'intérieur du tambour. Vous
pouvez ainsi surveiller facilement
l'avancement du cycle de séchage.
Maintenez enfoncée la touche Easy Iron (Prêt à
repasser) pendant 3 secondes pour activer ou
désactiver l'éclairage intérieur.
30
REMARQUE : Votre coût dépendra de vos
fréquences et modes d’utilisation. Tandis que
l’énergie électrique et le coût de fonctionnement
affichent les valeurs par défaut d’un cycle.
(LANGUAGE)
* LANGUECette
option vous permet de modifier la
langue illustrée à l’afficheur de l'anglais
au français ou l'espagnol. Appuyez
et maintenez enfoncé le bouton BIP
SÉCHAGE HUMIDE (DAMP DRY BEEP) pendant
3 secondes, jusqu’à ce que l’écran se change.
Puis, selectionnez la langue desirée en appuyant le
bouton BIP SÉCHAGE HUMIDE (DAMP DRY BEEP).
Une fois qu'elle est réglée, la langue selectionnée
va rester en mémoire,même si la sécheuse est
debranchée.
AUTRES FONCTIONS
PROGRAMME SPÉCIAL
(CUSTOM PROGRAM)
Si vous utilisez une combinaison
particuliere de parametres que vous
utilisez frequemment, il est possible
de les sauvegarder en tant que
PROGRAMME SPÉCIAL (CUSTOM PROGRAM).
* Sauvegarde d’un Programme Spécial :
2
Utilisez les boutons de réglage de cycle
pour ajuster les paramètres de ce cycle.
3
Appuyez sur le ou les boutons d’options de
cycles afin de sélectionner les paramètres
que vous aimeriez ajouter. L’afficheur
montrera un message de confirmation.
4
Appuyez et gardez enfonce le bouton
PROGRAMME SPÉCIAL (CUSTOM
PROGRAM) a nouveau pendant 3
secondes.
Rappel d’un Programme Spécial :
1 Mettez la secheuse en marche.
2 Enfoncez le bouton PROGRAMME
SPÉCIAL (CUSTOM PROGRAM).
3 Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE
(START/PAUSE) pour demarrer le cycle.
31
FRANÇAIS
1
Mettez en marche la sécheuse et tournez
le bouton sélecteur de cycle au cycle
désiré.
REMARQUE : Il n’est possible de sauvegarder
qu’un programme personnalise. Tout autre
programme prealablement sauvegarde sera
efface des que vous appuyez et gardez
enfonce le bouton PROGRAMME SPÉCIAL
(CUSTOM PROGRAM).
FONCTIONS DE VAPEUR
Remplissage de l’alimentation de vapeur
1 Sortez le tiroir.
3 Remplissez l’alimentation de vapeur
avec de l’eau jusqu’au niveau MAX.
Eau
UNIQUEMENT
Tiroir
M
AX
Alimentation
de vapeur
4 Remettez l’alimentation de vapeur dans le
compartiment, puis faites glisser le tiroir jusqu’au
déclic indiquant un positionnement correct.
2 Sortez l’alimentation de vapeur de son
compartiment.
IMPORTANTES REMARQUES SUR LES CYCLES VAPEUR :
E3 ERREUR
ERREUR
AJOUTER L’EAU
Antes de usar el ciclo de vapor, debe llenarse el alimentador de vapor con
Avant utilisation d’un cycle Vapeur, l’alimentation de vapeur doit
RAFRAÎCH
etre remplie d’eau jusqu’a la ligne MAX. Dans le cas contraire,
un message d’erreur ou les mots AJOUTER L’EAU
(ADD WATER) sera affiche. Assurez vous que l’alimentation de vapeur est pleine d’eau et le tiroir est
completement ferme. Eteignez la secheuse et redemarrez le cycle de vapeur.
• Utilisez uniquement de l’eau. Ne remplissez pas l’alimentation de vapeur avec des substances étrangères,
des agents de rinçage ou des détergents.
• Le générateur de vapeur doit être installé; dans le cas contraire, il y aura débordement d’eau.
• Essuyer tout éclaboussement d’eau autour du générateur de vapeur et du tiroir avant de démarrer la
sécheuse.
• N’utilisez pas d’eau distillée; la sonde de niveau d’eau dans le générateur de vapeur ne fonctionnera pas.
ERREUR A L’ARRIVEE D’EAU. REMPLISSEZ
L’ALIMENTATEUR DE VAPEUR AVEC DE L’EAU
FILTREE. VOIR LE MANUEL D’UTILISATION.
(LGUS)1-800-243-0000
(LGCANADA)1-888-542-2623
ERREUR A L’ARRIVEE D’EAU.
REMPLISSEZ L'ALIMENTATEUR
DE VAPEUR AVEC DE L'EAU
FILTREE.VOIR LE MANUEL
D'UTILISATION.
TEMPS
RESTANT ENV.
20%
MOYEN
HAUT
0:08
FAIBLE
wAVERTISSEMENT :
• Ne remplissez pas l’alimentation vapeur avec des liquides tels que de l’essence, des solvants de
nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives. Ces substances peuvent
produire des vapeurs potentiellement explosives.
• Ne remplissez pas l’alimentation de vapeur avec de l’eau chaude (au-dessus de 86° F/ 30° C).
• Ne buvez pas l’eau de l’alimentation de vapeur.
32
FONCTIONS DE VAPEUR (suite)
La nouvelle technologie a vapeur de LG vous
permet d’envoyer un jet de vapeur tourbillonnante
dans les tissus dans le but de rafraichir les
vetements, reduire l’electricite statique et faciliter
le repassage. Selectionnez simplement le cycle
RAFRAICHVAPEURMC (STEAM FRESHMC). Vous
pouvez egalement ajouter une option Vapeur aux
cycles selectionnes.
Le Cycle STEAM FRESHMC
Utilisation du Cycle STEAM FRESHMC :
1 Allumez la sécheuse et faites pivoter le bouton
de sélection de cycle pour sélectionner le cycle
Steam FreshMC.
2 Pour ajouter une option, selectionnez REDUCE
STATIC. EASY IRON, ou ANTIFROISSAGE
(WRINKLE CARE).
3 En fonction de la charge (nombre d’articles), la
duree d’injection de vapeur peut etre modifiee
en appuyant sur les touches TEMPS+ou
TEMPS- (MORE TIME ou LESS TIME).
4 Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE
(START/PAUSE) pour demarrer le cycle.
Ajout de VAPEUR à un Cycle Standard :
1 Allumez la sécheuse et faites pivoter le bouton
de sélection de cycle pour sélectionner le cycle
désiré.
2 Utilisez les touches de réglages des cycles pour
sélectionner les réglages.
3 Appuyez sur la touche Option Vapeur pour
ajouter l’option Vapeur desiree. Puis reglez
la taille de la charge en utilisant les touches
TEMPS+ ou TEMPS- (MORE TIME ou LESS
TIME).
Cette option injecte de la vapeur
tardivement dans le cycle de sechage pour
reduire l’electricite statique causee par les
tissus frottant les uns contre les autres.
Modifiez la duree du cycle en appuyant sur les touches
TEMPS+ ou TEMPS- (MORE TIME ou LESS TIME)
en fonction de la charge (nombre d’articles). L’ecran
affichera le nombre recommande d’articles (7, 9, 11,
14, 16, ou 18).
L’option REPASSAGE FACILE (EASY IRON)
humidifie uniformement les tissus pour un
gain de temps et un repassage facilite.
Modifiez la duree du cycle en appuyant sur
les touches TEMPS+ (MORE TIME) ou TEMPS- (LESS
TIME) en fonction de la charge (nombre d’articles).
L’ecran affichera le nombre recommande d’articles (1,
2, 3, 4 ou 5).
Les options REDUCE STATIC et EASY IRON
ne peuvent etre utilisees qu’avec les cycles
STEAM FRESHMC, GROSSE CHARGE(HEAVY
DUTY), APPRÊT PERM(PERM.PRESS), COTON/
NORMAL(COTTON/NORMAL), DÉLICATS(DELICATES),
SERVIETTES(TOWES), SÉCHAGE RAPIDE(SPEED
DRY), RAFRAÎCHIR(FRESHEN UP) et SÉCHAGE
MINUTÉ(TIME DRY).
REMARQUES :
• Lorsque le cycle SÉCHAGE À CAPTEUR (SENSOR
DRY) est selectionne avec l’option REDUCE STATIC,
un NIVEAU DE SÉCHAGE (DRY LEVEL) de MOINS
(LESS) ou HUMIDE (DAMP) ne peut etre selectionne.
• Les options REDUCE STATIC ou EASY IRON
peuvent egalement etre utilisees pendant les cycles
SÉCHAGE MINUTÉ (TIME DRY).
• Apres selection de l’option Vapeur en TIME DRY,
les touches MORE TIME ou LESS TIME modifieront
UNIQUEMENT la duree d’injection de vapeur.
• Apres avoir appuye sur les touches MARCHE/PAUSE
(START/PAUSE), les touches MORE TIME ou LESS
TIME seront desactivees.
Utilisation du cycle STEAM SANITARYMC
Le nouveau cycle est STEAM SANITARYMC idéal
pour aseptiser rapidement et facilement les articles
non lavables, en utilisant uniquement la puissance
de la vapeur.
Ce cycle est recommandé pour les cotons et
polyesters.
(Ne PAS utiliser pour la mousse uréthane, les
plumes de duvet ou les articles délicats).
4 Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE
(START/PAUSE) pour demarrer le cycle.
33
FRANÇAIS
• Les options REDUIT L'ELECTRICITE STATIQUE
(REDUCE STATIC) ou REPASSAGE FACILE (EASY
IRON) peuvent egalement etre utilisees pendant le
cycle STEAM FRESHMC.
• En fonction de la charge (nombre d’articles), la
duree du cycle peut etre modifiee en appuyant sur
les touches TEMPS+ (MORE TIME) ou TEMPS(LESS TIME). L’ecran affichera 3, 5 ou CHARGE
VOLUMINEUSE (BULKY LOAD). 3 pour 3 articles
ou moins, 5 pour 4 ou 5 articles et BULKY LOAD
pour une grosse charge telle qu’une couette par
exemple.
Utilisation des Options Vapeur :
FONCTIONS DE VAPEUR (suite)
wAVERTISSEMENT
:
• Ne pas ouvrir la porte de la sécheuse pendant les
•
•
•
•
Cycles Vapeur. La vapeur peut occasionner de
graves brûlures.
Ne pas remplir l’alimentation vapeur avec de l’essence,
des solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances
inflammables ou explosives. Ces substances peuvent
produire des vapeurs potentiellement explosives.
Ne pas boire l’eau de l’alimentation vapeur.
Ne pas remplir l’alimentation de vapeur avec de l’eau
chaude (au-dessus de 86° F/ 30° C).
Ne pas toucher l’injecteur de vapeur dans le tambour
pendant ou à la fin du Cycle Vapeur.
GUIDE DES CYCLES VAPEUR
VAPEUR
DUREE PAR
DEFAUT
STEAM SANITARYMC
(39 minutes)
+
REDUIT
L'ELECTRICITE
STATIQUE
+
REPASSAGE
FACILE
+
REDUIT
L'ELECTRICITE
STATIQUE
+
REPASSAGE
FACILE
+
REDUIT
L'ELECTRICITE
STATIQUE
+
REPASSAGE
FACILE
34
IMPORTANTES REMARQUES SUR LES CYCLES VAPEUR :
• La vapeur n’est pas visible pendant les Cycles Vapeur. C’est
normal.
• Ne pas utiliser STEAM FRESHMC sur les articles suivants :
les lainages, les couvertures, les vestes en cuir, la soie, les
vêtements humides, les produits en mousse ou les couvertures
chauffantes.
• Pour de meilleurs résultats, ne remplir la sécheuse qu’avec
des vêtements de tailles équivalentes ou des types de textiles
similaires. Ne pas surcharger.
• Si le filtre à charpie ou le conduit d’évacuation sont bouchés,
les résultats des options VAPEUR ne seront pas satisfaisants.
• Lorsque l’option Vapeur est en fonctionnement,
le tambour arrêtera de tourner pour y maintenir
la vapeur.
• L’alimentation vapeur doit être remplie d’eau jusqu’à la ligne
MAX. Dans le cas contraire, un message d’erreur s’affichera.
CONTROLE NIVEAU DE ETAT DES
QUANTITE
TYPE DE TEXTILE
TEMPERATURE SECHAGE TEXTILES
MAXIMALE
Sec
STEAM FRESHMC
(20 minutes)
Sec
STEAM FRESHMC
(10 minutes)
Sec
STEAM FRESHMC
(12 minutes)
Sec
écharpes
Literie
Unique
(1 de chaque)
Vêtements pour
enfants
3 lbs.
Couette,
Unique
Chemises,
(1
de
chaque)
*excepté les tissus
5
de
chaque
particuliérement dé licats
8 Ibs.
Chemises,
(18 ARTICLES)
*excepté les tissus
particuliérement dé licats Chemises
(5 de chaque)
Mouillé
Suivre les
instructions du
cycle sélectionné
8 Ibs.
(18 ARTICLES)
Mouillé
Suivre les
instructions du
cycle sélectionné
Chemises
(5 de chaque)
SéCHANG MINUTé
(45 minutes)
Mouillé
Suivre les
instructions du
Temp. sélectionné
8 Ibs.
(18 ARTICLES)
SéCHANG MINUTé
(47 minutes)
Mouillé
Suivre les
instructions du
Temp. sélectionné
Chemises
(5 de chaque)
GROSSE CHARGE
COTON/NORMAL
SERVIETTES
APPRêT PERM
DéLICATS
• Chemise : mélange 70% coton/30% polyester.
• Si le filtre à charpie ou le conduit d’évacuation sont bouchés, les résultats des options VAPEUR ne seront pas satisfaisants.
• Pour de meilleurs résultats, ne remplir la sécheuse qu’avec des vêtements de tailles équivalentes ou des types de textiles
similaires. Ne pas surcharger.
NETTOYAGE RÉGULIER
wAVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
• Débranchez votre sécheuse avant de la nettoyer pour éviter le risque d’électrocution. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures, un incendie, une électrocution, ou la mort.
• N’utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs, ou de dissolvants pour
nettoyer votre sécheuse. Ils endommageront sa surface.
Nettoyage de l’extérieur
FRANÇAIS
Un entretien adéquat de votre sécheuse peut
prolonger sa durée de vie utile. L’extérieur de la
machine peut être nettoyé à l’eau chaude, avec
un détergent ménager doux et non abrasif.
Essuyez immédiatement tout déversement à
l’aide d’un chiffon doux et humide.
IMPORTANT : N’utilisez jamais d’alcool méthylé,
de solvant, ou de produits similaires.
N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs
abrasifs ; ils pourraient endommager la surface.
Nettoyage du filtre à charpie
Filtre à
charpie
Nettoyage de l’intérieur
Essuyez autour de l’ouverture et du joint de la
porte avec un chiffon doux et humide pour prévenir
l’accumulation de charpie et de poussières qui
pourraient endommager le joint de porte.
Nettoyez le hublot avec un chiffon doux humidifié
avec de l’eau chaude et un détergent ménager
doux et non abrasif puis essuyez pour sécher.
Il est possible de nettoyer le tambour en acier
inoxydable avec un nettoyeur pour acier inoxydable
traditionnel conformément aux directives du
fabricant. N’utilisez jamais de laine d’acier ou de
nettoyeurs abrasifs ; ils pourraient égratigner ou
endommager la surface.
Nettoyez toujours le filtre à charpie après
chaque cycle.
Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le
filtre. Puis :
1 Faites une boule de charpie
avec vos doigts, ou
Nettoyage autour et sous la sécheuse
Aspirez régulièrement la charpie et la poussière
autour et sous la sécheuse. Au moins une fois par
année, vérifiez le système de conduits, contrôlez
pour toute accumulation de charpie et nettoyezles. Si vous remarquez une réduction du débit
d’air ou une chute du rendement de la sécheuse,
vérifiez immédiatement le système de conduits
pour toute obstruction et blocage.
Entretien du système de conduits
Au moins une fois par année, vérifiez le système
de conduits, contrôlez pour toute accumulation
de charpie et nettoyez-les. Si vous remarquez une
réduction du débit d’air ou une chute du rendement
de la sécheuse, vérifiez immédiatement le système
de conduits pour toute obstruction et blocage.
Communiquez avec un technicien ou un fournisseur
de service.
2 Nettoyez le filtre à charpie
avec un aspirateur, ou
3 Lavez le filtre à charpie dans
une solution d’eau chaude
savonneuse puis laissez-le
sécher complètement avant
de remplacer.
REMARQUE : N’utilisez JAMAIS la sécheuse
sans le filtre à charpie en place.
35
AVANT D’APPELER LE SERVICE
Votre sécheuse est dotée d’un système de contrôle des erreurs automatique qui détecte et diagnostique les
problèmes dès leur apparition. Si votre sécheuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du
tout, vérifiez les éléments suivants avant d’appeler le service.
Problèmes
Causes possibles
Solutions
La sécheuse refuse
de se mettre en
marche
• Le cordon électrique n’est
pas correctement branché.
• Un fusible de maison a
grillé, un disjoncteur s’est
déclenché, ou il y a une
panne de courant.
• Assurez-vous que la fiche soit bien enfichée dans
une prise mise à la terre correspondante à la plaque
signalétique de la sécheuse.
• Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le
problème est un circuit surchargé, faites-le corriger
par un électricien qualifié.
Sécheuse ne
chauffe pas
• Un fusible de maison a
grillé, un disjoncteur s’est
déclenché, ou il y a une
panne de courant.
• Alimentation en gaz fermé ou
service coupé (uniquement
pour les modèles à gaz).
• Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le
problème est un circuit surchargé, faites-le corriger
par un électricien qualifié.
• Confirmez l’ouverture de la soupape d’alimentation
de la maison et de la soupape de fermeture de
l’alimentation en gaz de l’appareil.
Taches graisseuses
ou sales sur les
vêtements
• Assouplisseur mal utilisé.
• Confirmez et suivez les directives fournies par le
fabricant de l’assouplisseur.
• Assurez-vous de ne sécher que des vêtements
propres dans votre sécheuse. En effet, des articles
sales peuvent souiller les vêtements propres de la
même brassée ou la brassée subséquente.
• Les taches sur des vêtements secs sont en réalité
des taches que le lavage n’a pu retirer correctement.
Assurez-vous que les vêtements sont complètement
propres en conformité avec les directives de votre
machine à laver et votre détergent.
• Séchage de vêtements
propres et souillés ensemble.
L’afficheur montre le
• La thermistance est
code d’erreur tE1 ou tE2
défectueuse.
• Éteignez la sécheuse et appelez le service.
Présence de charpie
sur les vêtements
• Assurez-vous que le filtre à charpie est propre
avant chaque brassée. Avec certaines brassées qui
produisent une quantité élevée de charpie, il sera peutêtre nécessaire de nettoyer le filtre en cours de cycle.
• Certains tissus produisent de la charpie (comme une
serviette de coton blanche pelucheuse) et devraient
séchés séparément des vêtements qui attirent la
charpie (comme une paire de pantalon de lin noir).
• Consultez la rubrique Électricité statique excessive
dans les vêtements après du séchage plus bas.
• Divisez les grosses brassées de lessive en brassées
plus modestes pour le séchage.
• Vérifiez soigneusement les poches avant la lessive et
le séchage des vêtements.
• Le filtre à charpie n’est pas
bien nettoyé.
• Triage incorrect des
brassées.
• Excès d’électricité statique
dans les vêtements.
• Sécheuse surchargée.
• Papier mouchoir, papier, etc.
présent dans les poches.
Électricité statique
excessive dans les
vêtements après
du séchage
• Aucun assouplisseur utilisé
ou assouplisseur utilisé
incorrectement.
• Les vêtements ont séché
trop longtemps (excès de
séchage).
• Séchage de tissus
synthétiques, infroissables,
ou fait de mélanges de fibres
synthétiques.
36
• Utilisez un assouplisseur pour réduire l’électricité
statique. Assurez-vous de suivre les directives du
fabricant.
• Le séchage excessif d’une brassée de lessive peut
provoquer l’accumulation d’électricité statique. Réglez
les paramètres et utilisez un temps de séchage plus
court ou utilisez les cycles SÉCHAGE À CAPTEUR
(SENSOR DRY)
• Ces matières peuvent favoriser l’accumulation
d’électricité statique. Essayez d’utiliser un
assouplisseur.
AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite)
Causes possibles
Solutions
Le temps de séchage
n’est pas constant
• Les paramètres de séchage,
la taille de la brassée, et le
taux d’humidité des
vêtements ne sont pas
constants.
• Le temps de séchage d’une charge varie selon
le paramètre de chaleur, le type de chaleur utilisé
(électrique, à gaz naturel, ou PL), la taille de la brassée,
le type de tissus, le taux d’humidité des vêtements, et la
condition du système de conduits et du filtre à charpie.
Les vêtements
prennent trop de
temps à sécher
• La brassée est mal triée.
• Séparez les articles plus lourds des articles plus légers.
Les articles plus grands et lourds prennent plus de
temps à sécher.
• Les tissus lourds retiennent plus d’humidité et sèchent
donc plus lentement. Pour aider à réduire et à maintenir
les temps de séchage plus constants, séparez les
grands articles et les tissus lourds en brassées plus
petites de taille consistante.
• Utilisez les paramètres appropriés pour le type de brassée
que vous séchez.
• Assurez-vous que le filtre à charpie est propre avant
chaque brassée. Avec certaines brassées qui produisent
une quantité élevée de charpie, il sera peut-être
nécessaire de nettoyer le filtre en cours de cycle.
• Confirmez la bonne configuration du système de
conduits et qu’il est exempt de débris, charpie, et
d’obstructions. Assurez-vous que la grille à registre ou
le clapet s’ouvre correctement et qu’il/elle ne soit pas
bloqué(e), bourré(e), ou endommagé(e).
• Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème
est un circuit surchargé, faites-le corriger par un
électricien qualifié.
• Divisez les grosses brassées de lessive en brassées plus
modestes pour le séchage.
• Si vous séchez une très petite brassée, ajoutez quelques
articles supplémentaires pour garantir un bon culbutage.
• Brassée importante de
tissus lourds.
• Mauvais réglage des
commandes de séchage.
• Le filtre à charpie doit être
nettoyé.
• Conduits d’évacuation d’air
bloqués, sales, ou le conduit
est trop long.
• Un fusible de maison a
grillé, un disjoncteur s’est
déclenché, ou il y a une
panne de courant.
• Sécheuse surchargée.
• Sécheuse avec charge
insuffisante.
Les vêtements
sont froissés
• Les vêtements ont séché
trop longtemps (excès de
séchage).
• Les vêtements sont restés
trop longtemps dans la
sécheuse à la fin du cycle.
• Un séchage excessif d’une brassée peut provoquer des
plis. Essayez un temps de séchage plus court et retirez les
articles alors qu’ils conservent encore un peu d’humidité.
• Retirez les articles immédiatement à la fin du cycle.
Utilisez l’option ANTIFROISSAGE (WRINKLE CARE) pour
poursuivre le culbutage des vêtements à la fin du cycle
pour une période jusqu’à 3 heures.
Les vêtements
ont rétréci
• Les directives de soin des
vêtements n’ont pas été
respectées.
• Pour éviter le rétrécissement, suivez soigneusement
les directives d’entretien des tissus de votre vêtement
car certains tissus rétréciront naturellement au lavage.
D’autres tissus peuvent se laver sans problème mais
rétréciront si séchés dans une sécheuse. Utilisez le
paramètre de chaleur basse ou séchage sans chaleur
et/ou l’option SÉCHAGE SUR PANIER (RACK DRY).
L’affichage
présente le code
erreur PS
• Branchement du cordon
d’alimentation incorrect.
• Vérifiez le branchement du cordon d’alimentation au
bornier de connexion. Voir les pages 21 à 24 de ce
manuel.
37
FRANÇAIS
Problème
AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite)
Problème
Causes possibles
Solutions
• Erreur d’alimentation d’eau.
• Vérifiez le tiroir d’alimentation de vapeur :
(1) A
ssurez-vous que l’alimentation de vapeur est
remplie d’eau jusqu’à la ligne MAX.
(2) A
ssurez-vous que l’alimentation de vapeur est
correctement positionnée et que le tiroir est bien
fermé.
(3) É
teignez la sécheuse et redemarrez le cycle
de vapeur.
• Ne pas utiliser d’eau distillée, la sonde de niveau d’eau
dans le générateur de vapeur ne fonctionnera pas
• La pompe ne fonctionne pas. Débranchez la
sécheuse et appeler un dépanneur
• C’est normal.
• Il s’agit de condensation de vapeur d’eau. L’eau
cessera rapidement de goutter.
La vapeur n’est pas
générée, mais aucun
code d’erreur ne
s’affiche.
• Erreur de niveau d’eau.
• Débranchez la sécheuse et appelez un dépanneur.
Les vétements sont encore
froissés aprés le cycle
RAFRAICHVAPEURMC
(STEAM FRESHMC).
• Les vêtements sont en
trop grand nombre dans la
sécheuse ou bien ils sont
trop différents les uns des
autres.
• Les meilleurs résultats sont obtenus avec de
petites charges de 1 à 5 articles.
• Mettez moins d’articles dans la sécheuse.
Mettez des vêtements similaires.
Les plis ne sont
plus visibles sur le
vêtements après
un cycle de Steam
FreshMC.
• Ce cycle a pour but
d’éliminer les froissements
du tissu.
• Utiliser un fer à repasser pour marquer les plis.
Les vétements sont encore
chargés d’électricité
statique aprés utilisation
de la fonction REDUIT
L'ELECTRICITE STATIQUE
(REDUCE STATIC).
• C’est normal.
• Cela dépend du taux d’humidité de la peau de
chacun.
Les vétements sont trop
secs ou trop humides
aprés utilisation de
la fonction REDUIT
L'ELECTRICITE STATIQUE
(REDUCE STATIC).
• Les options de séchage
n’ont pas été correctement
sélectionnées.
• Sélectionnez manuellement le poids de la charge
avant de débuter l’option REDUIT L'ELECTRICITE
STATIQUE (REDUCE STATIC).
Les vétements ne sont
pas uniformément
humides aprés un cycle
REPASSAGE FACILE
(EASY IRON).
• C’est normal.
• Cela dépend du nombre ou du type de vêtements.
L’affiche montre :
E3 ERREUR
ERREUR A L’ARRIVEE D’EAU. REMPLISSEZ
L’ALIMENTATEUR DE VAPEUR AVEC DE L’EAU
FILTREE. VOIR LE MANUEL D’UTILISATION.
(LGUS)1-800-243-0000
(LGCANADA)1-888-542-2623
ERREUR
ERREUR A L’ARRIVEE D’EAU.
REMPLISSEZ L'ALIMENTATEUR
DE VAPEUR AVEC DE L'EAU
FILTREE.VOIR LE MANUEL
D'UTILISATION.
Des gouttes d’eau
se forment sur
l’injecteur au début
du Cycle Vapeur.
38
AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite)
Causes possibles
Solutions
Des gouttes d’eau
coulent le long de
la porte pendant un
cycle Steam Cycle
(Cycle a vapeur)
• C’est normal.
• Il s’agit de la condensation de la vapeur d’eau.
La vapeur n’est pas
visible pendant le
Cycle Vapeur.
• C’est normal.
• La vapeur est difficilement visible lorsque la porte
est fermée.
Le tambour ne tourne
pas pendant le Cycle
Vapeur.
• C’est normal.
• Le tambour est arrêté pour y maintenir la vapeur
d’eau.
Pas de vapeur d’eau
visible au début du
cycle.
• C’est normal.
• La vapeur est libérée à différentes étapes du cycle
pour chaque option.
L’affichage indique
CHARGE VOLUMINEUSE
(BULKY LOAD).
• Touche TEMPS+ (MORE
TIME) est enfoncée.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMPS+
(MORE TIME) pour régler le cycle pour une charge
importante telle qu’une couette.
Le dessus de la
sécheuse est très
chaud.
• C’est normal.
• Le dessus de la sécheuse devient chaud pendant
les fonctions Vapeur.
Des odeurs
subsistent
sur les
END OF CYCLE
vêtements après
un cycle STEAM
FRESHMC.
• STEAM FRESHMC n’élimine
pas complètement les
odeurs.
• Les tissus ayant une forte odeur doivent être lavés
dans un cycle normal.
2 barres sont
FIN DEL CICLO
affichées sur
l’afficheur ACL
• Le conduit d’évacuation
est légèrement trop long ou
comporte trop de coudes.
• Le conduit d’évacuation est
partiellement bloqué par
l’accumulation de charpie.
• Installer un tuyau d’évacuation plus court ou plus droit.
Voir les instructions d’installation.
• Le conduit d’évacuation est
trop long ou comporte trop
de coudes.
• Le conduit d’évacuation est
complètement bloqué par
l’accumulation de charpie
ou de débris.
• Installer un tuyau d’évacuation plus court ou plus
droit. Voir les instructions d’installation.
FIN DE CYCLE
4 barres sont
affichées sur
l’afficheur ACL
VERIFIEZ LA TUYAUTERIE
LA TUYAUTERIE EST
OBSTRUEE ET DOIT ÊTRE
DEBLOQUEE IMMEDIATEMENT.
• Le conduit d’évacuation devrait être vérifié/nettoyé
bientôt. La sécheuse peut être utilisée dans ce cas, mais
il se peut que le temps de séchage soit plus long.
• Si le message « FIN DE CYCLE » s'affiche à la fin du
cycle, il s’effacera au bout de 4 minutes. Si le bouton
POWER est enfoncé ou la porte est ouverte, la mise hors
tension surviendra immédiatement.
• Le conduit d’évacuation devrait être vérifié/nettoyé
immédiatement afin de retirer les accumulations de
charpie et autres matières. La sécheuse peut être
utilisée, mais son efficacité et ses performances
seront considérablement réduites.
• Si le message « FIN DE CYCLE » s’affiche à la fin du
cycle, il s’effacera au bout de 2 heures. Si le bouton
POWER est enfoncé ou la porte est ouverte, la mise
hors tension surviendra immédiatement.
39
FRANÇAIS
Problème
SPÉCIFICATIONS ET DIMENSIONS PRINCIPALES
L’apparence et les spécifications détaillées dans ce guide peuvent varier à cause des améliorations
constantes apportées au produit.
Modèles de sécheuse DLEX3885C DLEX3885W DLEX3875V DLEX3875W
DLGX3886C DLGX3886W DLGX3876V DLGX3876W
Description
Sécheuse de vapeur
Tension et
fréquence exigées*
Voyez la plaque signalétique pour les informations detaillés.
Alimentation en gaz*
GN : 10–13 po CE. WC/PL : 10–13 po CE WC (uniquement les modèles à gaz)
Dimensions
27 po (larg) X 30 po (prof) X 3811/16 po (haut),
51 po (prof avec porte ouverte)
68,6 cm (larg) X 76,1 cm (prof) X 98,3 cm (haut),
129,7 cm (prof avec porte ouverte)
Poids net
147.7 lb (67 kg)
Capacité de séchage
- Cycle à normal
- Cycle à vapeur
CEI 7,4 pi cu. (22,5 lb/10,2 kg)
CEI 7,4 pi cu. (8,0 lb/3,6 kg)
*Reportez-vous à la plaque signalétique de votre sécheuse.
ACCESSOIRES EN OPTION
Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG
local ou visitez notre site Internet au ca.lge.com.
Trousse d’empilage
Piédestal
Donnez à votre machine à laver et
sécheuse LG un coup de pouce
grâce aux piédestaux de 14 po. Ils
offrent un tiroir de rangement pour
une commodité accrue.
Piédestal
de 14 po
Couleur
WDP4C
WDP4V
WDP4W
40
Acier de chardonnay
Acier de graphite
Blanc
Si l’espace est restreint, utilisez
cette trousse pour empiler de
façon sécuritaire votre machine
à laver à chargement par l’avant
et sécheuse LG.
Trousse
de support Couleur
CSTK1
SSTK1
WSTK1
Chardonnay
Titane
Blanc
Installation du piédestal
Le piédestal accessoire comprend :
• Diviseur à tiroir (1)
• Vis (18) †
• Clé (1)
• Supports (4) ††
Outils requis pour l’installation :
• Tournevis à tête
cruciforme (Phillips)
• Clé (fournie)
Rétractez
completement
wAVERTISSEMENT
• Une
installation incorrecte peut entraîner des
accidents graves.
• L
es appareils électroménagers sont lourds.
Deux personnes ou plus sont nécessaires à
une installation sécuritaire du piédestal. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures du dos ou d’autres blessures.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec le tiroir.
Il fait courir un risque d’étouffement et
de blessures.
• N
e marchez pas sur la poignée. Tout nonrespect de cet avertissement peut entraîner
des accidents graves.
• S
i les électroménagers sont déjà installés,
débranchez tous les conduits d’alimentation
électrique, d’eau, ou de gaz de même que les
connexions de vidange ou de ventilation. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
une électrocution, un incendie, une explosion
ou la mort.
• Portez des gants durant l’installation.
Extremité
en forme
de T
Souteneur
1 Pour mettre la sécheuse à la même
hauteur que la machine à laver, rétractez
completement les pieds de nivellement de
la sécheuse en les tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre, puis tournez-les 1-1/2
tournes contre le sens des aiguilles d’une
montre.
REMARQUE : L’ensemble appareil et
piédestal doit être placé sur un plancher
solide, robuste et de niveau pour un
fonctionnement adéquat.
2 Inserez l’éxtremité en forme de T des 4
souteneurs dans la base de la sécheuse
comme illustré. Em appuyant sur l’arriére
des souteneurs, tirez-les vers l’exterieur
pour les fixer en place.
41
FRANÇAIS
† L’installation de la sécheuse utilise 8 vis
†† Seulement pour la sécheuse
Pour vous assurer que l’installation est sécuritaire
et sûre, conformez-vous aux directives suivantes.
Installation dU PIÉDESTAL
Pour la sécheuse
Pour la machine
à lave
3 Positionnez la sécheuse sur le piédestal.
Assurez-vous que les pieds à l’avant et à
l’arrière de la machine se logeront en les
positions correctes. Les pieds de la sécheuse
se logeront dans les positions les plus
intérieures tel qu’illustré.
4 Assurez-vous que les trous du piédestal sont
alignés avec les trous des souteneurs.
Insérez et serrez 2 vis à chaque coin pour
fixer solidement l’appareil au piédestal.
REMARQUE : Si les supports ne sont pas
correctement installés, vous pourriez
entendre du bruit et sentir des vibrations.
Placez l’appareil à l’endroit désiré.
Élever
Abaisser
5 Desserrez les contre-écrous des quatre pieds
de nivellement du piédestal jusqu’à ce que
vous puissiez les tourner avec la clé. Tournez
dans le sens horaire pour élever ou dans le sens
antihoraire pour abaisser jusqu’à le piédestal
est au niveau et les 4 pieds solidement calées
sur le plancher.
Contre-écrou
6 Serrez solidement à la main tous les contreécrous.
REMARQUE : Si les contre-écrous ne sont
pas serrés, vous pourriez entendre du bruit
et sentir des vibrations.
Assurez-vous de branchez les électroménagers
à tous les conduits d’alimentation électrique,
d’eau ou de gaz de même qu’aux connexions
de vidange ou de ventilation avant de mettre
en marche.
Si la vibration est excessive à la première
utilisation après l’installation, ajustez
légèrement les pieds de nivellement.
42
Installation de la trousse d’empilage
La trousse d’empilage comprend :
• Deux (2) rails latéraux
• Un (1) rail avant
• Quatre (4) vis
• Tournevis à tête
cruciforme (Phillips)
1 Assurez-vous que la surface de la machine à
laver est propre et sèche. Retirez la pellicule
protectrice du ruban de l’un des rails latéraux
de la trousse d’empilage.
wAVERTISSEMENT
• Une installation incorrecte peut entraîner des
accidents graves.
• Le poids de la sécheuse et la hauteur de
l’installation rendent la procédure d’empilage
trop risquée pour une personne seule.
Deux personnes ou plus sont nécessaires
à une installation sécuritaire de la trousse
d’empilage. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures du dos
ou d’autres blessures.
• N’utilisez pas la trousse d’empilage avec une
sécheuse au gaz lorsque les conditions sont
potentiellement instables, par exemple dans
une maison mobile. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des accidents graves.
• Placez la machine à laver sur un plancher
solide, stable, et de niveau pour qu’elle
supporte sans risque le poids des deux
appareils. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des accidents graves.
• Si les électroménagers sont déjà installés,
débranchez tous les conduits d’alimentation
électrique, d’eau, ou de gaz de même que les
connexions de vidange ou de ventilation.
Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner une électrocution, un incendie,
une explosion, ou la mort.
2 Adaptez le rail latéral sur le côté de la partie
supérieure de la machine à laver tel qu’illustré
dans la figure ci-dessus. Appuyez fermement
la zone adhésive du rail sur la surface de la
machine à laver. Fixez le rail latéral de la
machine à laver avec une vis à l’arrière du
rail. Répétez les étapes 1 et 2 pour attacher
le rail de l’autre côté.
43
FRANÇAIS
Outils requis pour l’installation :
Pour vous assurer que l’installation est sécuritaire
et sûre, conformez-vous aux directives suivantes.
Installation de la trousse d’empilage (suite)
Sécheuse
Machine à laver
3 Placez la sécheuse par-dessus la machine
à laver en ajustant les pattes de la sécheuse
dans les rails latéraux tel qu’illustré. Évitez
les blessures aux doigts. Ne les pincez pas
entre la sécheuse et la machine à laver.
Glissez lentement la sécheuse vers l’arrière
de la machine à laver jusqu’à ce que les
butées des rails latéraux coincent les pieds
de la sécheuse.
44
4 Insérez le rail avant entre le bas de la
sécheuse et le haut de la machine à laver.
Poussez le rail avant vers l’arrière de la
machine à laver jusqu’à ce qu’il entre en
contact avec les butées du rail latéral.
Installez les deux vis restantes pour
solidement fixer le rail avant aux rails
latéraux.
LG ELECTRONICS CANADA, INC.
GARANTIE LIMITÉE DE LA SÉCHEUSE LG - Canada
GARANTIE : Si votre sécheuse LG (le « produit ») s'avère défectueuse en raison d'un défaut de matériau ou de fabrication lors d'une utilisation normale,
pendant la période de garantie spécifiée ci-après, LG Canada réparera ou remplacera à sa discrétion le produit sur réception de la preuve d'achat
originale fournie par le détaillant. Cette garantie n'est offerte qu'à l'acheteur original du produit chez un détaillant et ne s'applique qu'à un produit
distribué au Canada par LG Canada ou par un distributeur canadien autorisé. La garantie ne s'applique qu'aux produits situés et utilisés au Canada.
PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : Si la date d'achat originale ne peut être vérifiée, la garantie
débutera soixante (60) jours suivant la date de fabrication.)
Sécheuse
Un (1) an à compter de la date
d'achat initiale
Pièces et main-d'œuvre (pièces internes
fonctionnelles seulement)
Garantie prolongée sur les pièces seulement
(Les consommateurs devront payer pour la main-d'œuvre un
(1) an après la date d'achat)
Trois (3) ans à compter de la date
d'achat initiale
Cinq (5) ans à compter de la date
d'achat initiale
Module de commande
Cuve/tambour
LA RESPONSABILITÉ DE LG CANADA SE LIMITE À LA GARANTIE CI-DESSUS. SAUF TEL QU'IL EST EXPLICITEMENT INDIQUÉ CI-DESSUS, LG CANADA NE
FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE ET REJETTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS EXPLICITES OU IMPLICITES À L'ÉGARD DU PRODUIT,
CE QUI INCLUT, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE ET CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE
PARTICULIER ET AUCUNE DÉCLARATION NE LIERA LG CANADA. LG CANADA N'AUTORISE PERSONNE À CRÉER NI À ASSUMER AUCUNE AUTRE PROVISION POUR GARANTIES EN RELATION AVEC CE PRODUIT. SI UNE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE EST REQUISE PAR LA LOI, SA PÉRIODE SE LIMITE
À CELLE DE LA GARANTIE EXPLICITE SUSMENTIONNÉE. LG CANADA, LE FABRICANT ET LE DISTRIBUTEUR NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES
D'AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, DIRECT OU INDIRECT, D'AUCUNE PERTE D'ACHALANDAGE OU DE PROFITS, D'AUCUN DOMMAGE PUNITIF, EXEMPLAIRE OU AUTRE, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT ATTRIBUABLE À TOUTE VIOLATION CONTRACTUELLE, FONDAMENTALE OU
AUTRE, OU À UNE ACTION, UNE OMISSION, UN DÉLIT OU TOUTE AUTRE CHOSE.
La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pourriez disposer d'autres droits, suivant les lois provinciales applicables. Toute clause de la
présente garantie qui invalide ou modifie une condition ou garantie implicite aux termes d'une loi provinciale est dissociable si elle entre en conflit avec la loi provinciale, et
ce, sans affecter les autres clauses de la garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
1. Un appel de service pour livrer, ramasser ou installer le produit; renseigner un client sur le fonctionnement du produit; réparer ou remplacer des fusibles ou
rectifier le câblage ou la plomberie; ou corriger une réparation ou installation non autorisée.
2. L a défaillance du produit durant une panne ou interruption de courant ou en raison d'un service électrique inadéquat.
3. D
es dommages occasionnés par la fuite ou le bris de conduites d'eau, le gel de conduites d'eau, des tuyaux de drainage restreints, une alimentation en eau
inadéquate ou interrompue ou une alimentation en air inadéquate.
4. D
es dommages attribuables à l'utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du
produit.
5. D
es dommages au produit causés par un accident, des animaux nuisibles ou des vermines, la foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une
catastrophe naturelle.
6. L es dommages attribuables à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou à une installation, une réparation ou un entretien inapproprié du produit.
Les réparations inappropriées incluent l'utilisation de pièces ni approuvées ni recommandées par LG Canada.
7. L a détérioration ou la défaillance du produit causée par une modification ou un changement non autorisé ou une utilisation autre que celle prévue, ou
résultant d'une fuite d'eau occasionnée par une mauvaise installation.
8. L a détérioration ou la défaillance du produit causée par un courant ou un voltage électrique incorrect, la non-conformité aux codes de plomberie, une
utilisation commerciale ou industrielle, ou l'utilisation d'accessoires, d'éléments ou de produits nettoyants non approuvés par LG Canada.
9. L es dommages causés par le transport et la manipulation, notamment les égratignures, les bosses, les écaillures et/ou tout autre dommage à la finition du
produit, à moins que ces dommages ne soient attribuables à des défauts de matériaux ou de fabrication et qu'ils ne soient signalés dans un délai d'une (1)
semaine de la livraison.
10. Des dommages ou des pièces manquantes à tout produit exposé, déballé, soldé ou remis à neuf.
11. D
es produits dont le numéro de série original a été retiré, modifié ou ne peut être facilement déterminé. Le modèle et le numéro de série, ainsi que le reçu
de vente original du détaillant, sont requis pour valider la garantie.
12. L 'augmentation des coûts et de la consommation des services publics.
13 . Le remplacement des ampoules électriques, des filtres et de toute pièce non durable.
14. L es réparations requises si le produit ne sert pas à une utilisation domestique normale et habituelle (y compris, sans toutefois s'y limiter, une utilisation
commerciale, dans un bureau ou un centre récréatif) ou est utilisé contrairement aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du produit.
15. Les coûts associés à l'enlèvement du produit de votre résidence aux fins de réparation.
16. L 'enlèvement et la réinstallation du produit, s'il est installé à un endroit inaccessible ou contrairement aux instructions d'installation publiées, y compris
dans le manuel d'utilisation et le manuel d'installation du produit.
17. L es accessoires du produit, tels que balconnets, les tiroirs, les poignées, les tablettes, etc. Sont également exclues les pièces non incluses initialement
avec le produit.
Tous les coûts associés aux circonstances exclues ci-dessus seront assumés par le consommateur.
Pour obtenir tous les détails sur la garantie et
accéder au service à la clientèle,
téléphonez-nous ou visitez notre site Web :
C
omposez le 1-888-542-2623 (24 h sur 24, 365 jours par année) et Modèle : sélectionnez l'option de menu appropriée, ou
visitez notre site Web au http://www.lg.ca
Écrivez vos renseignements de garantie ci-dessous :
Renseignements sur l'enregistrement du produit :
Numéro de série :
Date d'achat :
45
FRANÇAIS
• Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon
la période la plus longue.
• Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remanufacturés.
• Le centre de service autorisé LG garantit les réparations pendant trente (30) jours.
This product qualifies for ENERGY STAR in the
“factory default (Home Use)” setting.
Changing the factory default settings or enabling other
features may increase power consumption that could
exceed the limits necessary to quality for ENERGY STAR.
LG Customer Information Center
1-800-243-0000 USA
1-888-542-2623 CANADA
Register your product Online!
www.lge.com