ACS850-04 series

ABB ACS850-04 series Quick Installation Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el ABB ACS850-04 series Quick Installation Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ACS850
Quick Installation Guide
ACS850-04 Drive Modules (1.1 to 45 kW)
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3AUA0000045495 Rev E
Effective: 2009-09-23
© 2009 ABB Oy. All rights reserved.
ACS850 drive manuals
*The delivery includes a multilingual quick installation guide.
**The delivery includes a multilingual quick start-up guide.
DRIVE HARDWARE MANUAL*
ACS850-04 Drive Modules (1.1 to 45 kW) Hardware Manual – 3AUA0000045496
(English)
DRIVE FIRMWARE MANUALS
ACS850 Standard Control Program Firmware Manual** – 3AUA0000045497 (English).
OPTION MANUALS
ACS850 Control Panel User’s Guide – 3AUA0000050277 (English)
FIO-01 Digital I/O Extension User’s Manual* – 3AFE68784921 (English)
FIO-11 Analog I/O Extension User’s Manual* – 3AFE68784930 (English)
FIO-21 Analog I/O Extension User’s Manual* – 3AUA0000031061 (English)
FEN-01 TTL Encoder Interface User’s Manual* – 3AFE68784603 (English)
FEN-11 Absolute Encoder Interface User’s Manual* – 3AFE68784841 (English)
FEN-21 Resolver Interface User’s Manual* – 3AFE68784859 (English)
FEN-31 HTL Encoder Interface Users Manual* – 3AUA0000031044 (English)
Quick installation guide - ACS850-04
3
Quick installation guide -
ACS850-04
About this guide
This guide contains the very basic information
about the mechanical and electrical installation
of the ACS850-04 drive module (1.1 to 45 kW).
For complete documentation see ACS850-04
Drive Modules (1.1 to 45 kW) Hardware
Manual (code: 3AUA0000045496 [English]).
Safety instructions
WARNING! All electrical installation
and maintenance work on the drive
should be carried out by qualified
electricians only.
Never work on the drive, the braking chopper
circuit, the motor cable or the motor when input
power is applied to the drive. Always ensure by
measuring that no voltage is actually present.
A rotating permanent magnet motor can
generate a dangerous voltage. Lock the motor
shaft mechanically before connecting a
permanent magnet motor to the drive, and
before doing any work on a drive system
connected to a permanent magnet motor.
Mechanical installation
Fasten the drive module to the mounting base
using screws through the four mounting holes.
Frame A and B can be mounted onto a DIN rail;
it is however highly recommended to fasten
these modules to the mounting base also by
two screws through the lower mounting holes.
Installing the power cables
Connection diagram
Notes:
- If shielded supply (input) cable is used, and
the conductivity of the shield is less than 50%
of the conductivity of a phase conductor, use a
cable with a ground conductor (1) or a separate
PE cable (2).
- For motor cabling, use a separate ground
cable (3) if the conductivity of the cable shield
is less than 50% of the conductivity of a phase
conductor and the cable has no symmetrical
ground conductors.
(PE)
PE
Braking resistor
(optional)
L1 L2 L3
UDC+ UDC‚
R‚ R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
Motor
V1
W1U1
ACS850-04
PE
‚‚
Supply disconnecting
device (disconnecting
means) with fuses
CHK-xx mains choke
(optional)
JFI-xx mains filter
(optional)
(PE)
1)
2)
3)
Quick installation guide - ACS850-04
4
Connection procedure
Cabling examples are presented on page 5.
Tightening torques are presented on page 5
and at appropriate points in the text.
Attach the terminal blocks included to the
drive.
ACS850-04-025A-5094A-5 only: Remove
the two plastic connector covers at the top
and bottom of the drive. Each cover is held
by two screws.
On IT (ungrounded) systems and corner-
grounded TN systems, remove the following
screws:
VAR (ACS850-04-03A0-5…018A-5);
EMC, VAR1 and VAR2 (ACS850-04-025A-
5094A-5).
Fasten the two cable clamp plates included
to the drive, one at the top, one at the
bottom. The clamp plates are identical.
Strip the power cables so that the shields are
bare at the cable clamps.
Connect the supply, resistor (if present) and
motor cables to the appropriate terminals of
the drive.
Tighten the cable clamps onto the bare cable
shields. Connect the ends of the cable
shields to the ground terminals using cable
lugs. Cover visible bare shield with insulating
tape.
ACS850-04-025A-5094A-5 only: Cut
suitable slots on the edges of the connector
covers to accommodate the cables. Refit the
covers.
Ground the motor cable shield at the motor
end.
ACS850-04-03A0-5…018A-5:
1.5 m (13 lbf·in)
ACS850-04-025A-5…094A-5:
3 N·m (25 lbf·in)
1.5 N·m
(13 lbf·in)
Quick installation guide - ACS850-04
5
Cabling examples
Wire sizes accepted by power
terminals
Tightening torques
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
2
3
ACS850-04-025A-5…094A-5
1
2
3
U1 V1 W1
4
Drive type ACS850-04… Wire size
-03A0-5…08A0-5 0.25 … 4 mm
2
-010A-5…018A-5 0.5 … 6 mm
2
-025A-5…094A-5 6 … 70 mm
2
Drive type
ACS850-04…
Power terminals (supply,
motor, and braking resistor
cables)
Screw lug
(Allen screw)
N·m (lbf·in) N·m (lbf·ft)
-03A0-5…08A0-5 0.5 … 0.6 (4.4 … 5.3) N/A
-010A-5…018A-5 1.2 … 1.5 (10.6 … 13.3) N/A
-025A-5…094A-5 3 (25) 15 (11)
Drive type
ACS850-04…
PE/Ground
terminals
Power cable
clamps
Power
connector
covers
N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) N·m (lbf·in)
-03A0-5…08A0-5 1.5 (13) 1.5 (13) N/A
-010A-5…018A-5 1.5 (13) 1.5 (13) N/A
-025A-5…050A-5 3 (25) 1.5 (13) 3 (25)
-061A-5…094A-5
15...22
(135...200)
1.5 (13) 3 (25)
Cable clamp on bare shield.
PE/Ground connection.
Between cable clamp and terminals, cover bare
shield with insulating tape.
Screw lug detail:
1
2
3
4
Quick installation guide - ACS850-04
6
Installing the control cables
Default I/O connection diagram
Notes:
[Default setting with ACS850 standard
control program (Factory macro). See
Firmware Manual for other macros.]
*Total maximum current: 200 mA
The wiring shown is for demonstrative
purposes only. For jumper settings, see
text.
Wire sizes and tightening torques:
XPOW
, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0.5 … 2.5 mm
2
(24…12 AWG). Torque:
0.5 N·m (5 lbf·in)
XDI
, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0.5 … 1.5 mm
2
(28…14 AWG). Torque:
0.3 N·m (3 lbf·in)
XPOW
(2-pole, 2.5 mm
2
)
Order of terminal headers and
jumpers
XPOW
External power input
24 V DC, 1.6 A
+24VI 1
GND 2
XRO1, XRO2, XRO3
Relay output RO1 [Ready]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 1
COM 2
NC 3
Relay output RO2 [Modulating]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 4
COM 5
NC 6
Relay output RO3 [Fault (-1)]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 7
COM 8
NC 9
XD24
+24 V DC* +24VD 1
Digital input ground DIGND 2
+24 V DC* +24VD 3
Digital input/output ground DIOGND 4
DI/DIO grounding selection jumpers
XDI
Digital input DI1 [Stop/Start] DI1 1
Digital input DI2 DI2 2
Digital input DI3 [Reset] DI3 3
Digital input DI4 DI4 4
Digital input DI5 DI5 5
Digital input DI6 or thermistor input DI6 6
Start interlock (0 = Stop) DIIL A
XDIO
Digital input/output DIO1 [Output: Ready] DIO1 1
Digital input/output DIO2 [Output: Running] DIO2 2
XAI
Reference voltage (+) +VREF 1
Reference voltage (–) -VREF 2
Ground AGND 3
Analog input AI1 (Current or voltage, selectable by jumper AI1) [Speed
reference 1]
AI1+ 4
AI1- 5
Analog input AI2 (Current or voltage, selectable by jumper AI2)
AI2+ 6
AI2- 7
AI1 current/voltage selection jumper AI1
AI2 current/voltage selection jumper AI2
XAO
Analog output AO1 [Current %]
AO1+ 1
AO1- 2
Analog output AO2 [Speed %]
AO2+ 3
AO2- 4
XD2D
Drive-to-drive link termination jumper T
Drive-to-drive link.
B1
A2
BGND 3
XSTO
Safe Torque Off. Both circuits must be closed for the drive to start.
OUT1 1
OUT2 2
IN1 3
IN2 4
Control panel connection
Memory unit connection
XRO1
(3-pole, 2.5 mm
2
)
XRO2
(3-pole, 2.5 mm
2
)
XRO3
(3-pole, 2.5 mm
2
)
XD24
(4-pole, 2.5 mm
2
)
XDI
(7-pole, 1.5 mm
2
)
DI/DIO grounding selection
XDIO
(2-pole, 1.5 mm
2
)
XAI
(7-pole, 1.5 mm
2
)
AI1, AI2
XAO
(4-pole, 1.5 mm
2
)
XD2D
(3-pole, 1.5 mm
2
)
XSTO (orange)
(4-pole, 1.5 mm
2
)
T
Quick installation guide - ACS850-04
7
Set the jumpers on the control unit to the
appropriate position:
DI/DIO grounding selectionLocated
between XD24 and XDI. Determines whether
the DIGND (ground for DI1…DI5) floats, or if
it is connected to DIOGND (ground for DI6,
DIO1 and DIO2). If DIGND floats, the
common of DI1…DI5 (either GND or V
cc
)
should be connected to XD24:2.
AI1 – Determines whether Analog input AI1
is used as a current or voltage input.
AI2 – Determines whether Analog input AI2
is used as a current or voltage input.
T – Drive-to-drive link termination. Set to ON
if the drive is the last unit on the link.
Mounting the clamp plate
The clamp plate can be fastened at the top or
the bottom of the JCU Control Unit.
1
DIGND floats
DIGND tied to DIOGND
XD24
2
4
2
3
1
XD24
2
4
2
3
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Current Voltage
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Current Voltage
T
ON OFF
T
0.7m (6.2 lbf·in)
Use shrink tubing or tape
to contain strands
Remove outer jacket of cable at
clamp to expose cable screen
1.5N·m (13lbf·in)
Quick installation guide - ACS850-04
8
Continue with drive start-up according to the
instructions in the appropriate Quick Start-up
Guide.
Technical data
UL checklist
The ACS850-04 is an IP20 (UL open type)
drive to be used in a heated, indoor
controlled environment. The drive must be
installed in clean air according to enclosure
classification. Cooling air must be clean, free
from corrosive materials and electrically
conductive dust. See the Hardware Manual
for detailed specifications.
The maximum ambient air temperature is
40 °C (104 °F) at rated current. The current
is derated for 40 to 55 °C (104 to 131 °F).
The drive is suitable for use in a circuit
capable of delivering not more than 100,000
rms symmetrical amperes, 500 V maximum.
The cables located within the motor circuit
must be rated for at least 75 °C (167 °F) in
UL-compliant installations.
The input cable must be protected with fuses
or circuit breakers. Suitable IEC (class gG)
and UL (class T) fuses are listed in the
Technical data section of the Hardware
Manual. For suitable circuit breakers, contact
your local ABB representative.
For installation in the United States, branch
circuit protection must be provided in
accordance with the National Electrical Code
(NEC) and any applicable local codes. To
fulfill this requirement, use the UL classified
fuses.
For installation in Canada, branch circuit
protection must be provided in accordance
with Canadian Electrical Code and any
applicable provincial codes. To fulfill this
requirement, use the UL classified fuses.
The drive provides overload protection in
accordance with the National Electrical Code
(NEC). See the appropriate Firmware
Manual for overload protection settings.
Hurtig installationsvejledning - ACS850-04
9
Hurtig installations-
vejledning - ACS850-04
Om denne vejledning
Denne vejledning indeholder grundlæggende
oplysninger om mekanisk og elektrisk
installation af ACS850-04-drevmodulet
(1,1 til 45 kW). Du finder den komplette
dokumentation i ACS850-04 Drive Modules
(1.1 to 45 kW) Hardware Manual
(kode: 3AUA0000045496 (på engelsk).
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL! Al elektrisk installation
og alt vedligeholdelsesarbejde på
drevet må kun udføres af en
autoriseret installatør.
Arbejd aldrig på drevet, bremsechopperkred-
sen, motorkablet eller motoren, når netspæn-
dingen er tilsluttet drevet. Sørg altid for at sikre
dette ved at måle, at der ikke er nogen spæn-
ding til stede.
En roterende permamagnetmotor kan generere
en farlig spænding. Lås motorakslen mekanisk,
før du tilslutter en permamagnetmotor til drevet,
og før du udfører arbejde på et drevsystem, der
er tilsluttet en permamagnetmotor.
Mekanisk installation
Fastgør drevmodulet til monteringspladen ved
at skrue skruer i de fire monteringshuller.
Modulstørrelse A og B kan monteres på en
DIN-skinne, men det anbefales kraftigt også at
fastgøre disse moduler til monteringspladen
ved at skrue to skruer i de nederste
monteringshuller.
Tilslutning af effektkabler
Tilslutningsdiagram
Noter:
- Hvis der bruges et skærmet netkabel
(indgangs-), og skærmens ledeevne er mindre
end 50 % af en faseleders ledeevne, skal der
bruges et kabel med en jordleder (1) eller en
separat PE-leder (2).
- Brug en separat PE-leder (3) til motorkabling,
hvis kabelskærmens ledeevne er mindre end
50 % af en faseleders ledeevne, og kablet ikke
har nogen symmetriske jordledere.
(PE)
PE
Bremsemodstand
(ekstraudstyr)
L1 L2 L3
UDC+ UDC‚
R‚ R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
Motor
V1
W1U1
ACS850-04
PE
‚‚
Netadskillelsesudstyr
med sikringer
CHK-xx-netspole
(ekstraudstyr)
JFI-xx-netfilter
(ekstraudstyr)
(PE)
1) 2)
3)
Hurtig installationsvejledning - ACS850-04
10
Tilslutningsprocedure
Der er vist eksempler på tilslutningside 11.
Tilspændingsmomenter er vist på side 11 og på
relevante steder i teksten.
Tislut de medfølgende klemrækker til drevet.
Kun ACS850-04-025A-5094A-5: Fjern de
to dæksler af plastik øverst og nederst på
drevet. Hvert dæksel er fastgjort med to
skruer.
På IT-systemer (ujordede) og hjørnejordede
TN-systemer fjernes følgende skruer:
VAR (ACS850-04-03A-5018A-5)
EMC, VAR1 og VAR2 (ACS850-04-025A-
5094A-5).
Fastgør de to medfølgende kabelbøjler til
drevet - en i toppen og en i bunden.
Kabelbøjlerne er ens.
Afisoler effektkablerne, så afskærmningen er
afisoleret ved kabelbøjlerne.
Tilslut forsynings-, modstands- (hvis det
findes) og motorkablet til de korrekte
klemmer på drevet.
Stram kabelbøjlerne på de afisolerede
kabelskærme. Tilslut kabelskærmenes ender
til jordterminalerne ved hjælp af kabelsko.
k synlige dele af den afisolerede skærm
med isoleringstape.
•Kun ACS850-04-025A-5094A-5: Skær
åbninger i kanten af stikdækslerne, som
passer til kablerne. Udskift dækslerne.
Tilslut motorkabelskærmen i motorenden.
ACS850-04-03A0-5…018A-5:
1,5 m (13 lbf·in)
ACS850-04-025A-5…094A-5:
3 N·m (25 lbf·in)
1,5 N·m
(13 lbf·in)
Hurtig installationsvejledning - ACS850-04
11
Eksempler på tilslutning
Ledningsstørrelser, der accepteres
af effektterminaler
Tilspændingsmomenter
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
2
3
ACS850-04-025A-5…094A-5:
1
2
3
U1 V1 W1
4
Drevtype ACS850-04… Ledningsstr.
-03A0-5…08A0-5 0,25 4 mm
2
-010A-5…018A-5 0,5 … 6 mm
2
-025A-5…094A-5 6 … 70 mm
2
Drevtype
ACS850-04…
Effektterminaler
(forsynings-, motor- og
bremsemodstandskabler)
Kabelsko
(sekskant-
skrue)
N·m (lbf·in) N·m (lbf·ft)
-03A0-5…08A0-5 0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3) N/A
-010A-5…018A-5 1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3) N/A
-025A-5…094A-5 3 (25) 15 (11)
Drevtype
ACS850-04…
PE-/jord-
terminaler
Effektkabel-
klemmer
Strøm-
forsynings-
ksler
N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) N·m (lbf·in)
-03A0-5…08A0-5 1,5 (13) 1,5 (13) N/A
-010A-5…018A-5 1,5 (13) 1,5 (13) N/A
-025A-5…050A-5 3 (25) 1,5 (13) 3 (25)
-061A-5...094A-5
15...22
(135...200)
1,5 (13) 3 (25)
Kabelbøjle på afisoleret skærm.
PE-/jordforbindelse.
Dæk afisoleret skærm mellem kabelbøjlerne og
terminaler med isoleringstape.
Kabelsko:
1
2
3
4
Hurtig installationsvejledning - ACS850-04
12
Installation af styrekabler
Diagram over default-I/O-tilslutninger
Noter:
[Default-indstilling med ACS850-
standardstyreprogram (fabriksmakro). Se
firmwaremanual til andre makroer.]
*Total maks. strøm: 200 mA
Den viste fortrådning tjener udelukkende til
illustration. Se oplysninger om
jumperindstillinger i teksten.
Ledningsstørrelser og
fastspændingsmomenter:
XPOW
, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0,5 … 2,5 mm
2
(24…12 AWG). Moment:
0,5 N·m (5 lbf·in)
XDI
, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0,5 … 1,5 mm
2
(28…14 AWG). Moment:
0,3 N·m (3 lbf·in)
XPOW
(2-polet, 2,5 mm
2
)
Rækkefølge af terminalheadere
og -jumpere
XRO1
(3-polet, 2,5 mm
2
)
XRO2
(3-polet, 2,5 mm
2
)
XRO3
(3-polet, 2,5 mm
2
)
XD24
(4-polet, 2,5 mm
2
)
XDI
(7-polet, 1,5 mm
2
)
Valg af DI/DIO-jording
XDIO
(2-polet, 1,5 mm
2
)
XAI
(7-polet, 1,5 mm
2
)
AI1-AI2
XAO
(4-polet, 1,5 mm
2
)
XD2D
(3-polet, 1,5 mm
2
)
XSTO (orange)
(4-polet, 1,5 mm
2
)
T
XPOW
Ekstern indgangseffekt
24 V DC, 1,6 A
+24VI 1
GND 2
XRO1, XRO2, XRO3
Relæudgang RO1 [Driftklar]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 1
COM 2
NC 3
Relæudgang RO2 [Modulering]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 4
COM 5
NC 6
Relæudgang RO3 [Fejl (-1)]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 7
COM 8
NC 9
XD24
+24 VDC* +24VD 1
Digital indgang, jord DIGND 2
+24 VDC* +24VD 3
Digital indgang/udgang, jord DIOGND 4
Jumpere til valg af DI/DIO-jording
XDI
Digitalindgang DI1 [Stop/Start] DI1 1
Digitalindgang DI2 DI2 2
Digitalindgang DI3 [Nulstil] DI3 3
Digitalindgang DI4 DI4 4
Digitalindgang DI5 DI5 5
Digitalindgang DI6 eller termistorindgang DI6 6
Start interlock (0 = stop) DIIL A
XDIO
Digitalindgang/-udgang DIO1 [Udgang: Driftklar] DIO1 1
Digitalindgang/-udgang DIO2 [Udgang: Drift] DIO2 2
XAI
Referencespænding (+) +VREF 1
Referencespænding (–) -VREF 2
Jord AGND 3
Analogindgang AI1 (strøm eller spænding, kan vælges med jumper AI1)
[Hastighedsreference 1]
AI1+ 4
AI1- 5
Analogindgang AI2 (strøm eller spænding, kan vælges med jumper AI2)
AI2+ 6
AI2- 7
Jumper til AI1 valg af strøm/spænding AI1
Jumper til AI2 valg af strøm/spænding AI2
XAO
Analogudgang AO1 [Strøm-%]
AO1+ 1
AO1- 2
Analogudgang AO2 [Hastigheds-%]
AO2+ 3
AO2- 4
XD2D
Jumper til afbrydelse af drev til drev-forbindelse T
Drev til drev-forbindelse.
B1
A2
BGND 3
XSTO
Safe Torque Off. Begge kredse skal være lukkede, for at drevet kan
starte.
OUT1 1
OUT2 2
IN1 3
IN2 4
Tilslutning til betjeningspanel
Tilslutning til hukommelsesenhed
Hurtig installationsvejledning - ACS850-04
13
Indstil jumperne på styreenheden til den
korrekte position:
Valg af DI/DIO-jording – placeret mellem
XD24 og XDI. Bestemmer, om DIGND
(jording for DI1…DI5) er flydende, eller om
den er forbundet til DIOGND (jording for DI6,
DIO1 og DIO2). Hvis DIGND er flydende,
skal den fælles for DI1…DI5 (enten GND
eller V
cc
) sluttes til XD24:2.
AI1 – Afgør om analogindgang AI1 bruges
som en strøm- eller spændingsindgang.
AI2 – Afgør om analogindgang AI2 bruges
som en strøm- eller spændingsindgang.
T – Afbrydelse af drev til drev-forbindelse.
t til ON, hvis drevet er den sidste enhed i
forbindelsen.
Montering af aflastningspladen
Aflastningspladen kan fastgøres i toppen eller
bunden af JCU-styreenheden.
1
DIGND er flydende
DIGND er bundet til DIOGND
XD24
2
4
2
3
1
XD24
2
4
2
3
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Strøm spænding
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Strøm spænding
T
TIL FRA
T
0,7 N·m (6,2 lbf·in)
Brug krympeflex eller tape
til at holde trådene
Tag den udvendige kappe af kablet
ved klemmen for at blotlægge
kabelskærmen
1,5 N·m (13 lbf·in)
Hurtig installationsvejledning - ACS850-04
14
Fortsæt med opstart af drevet i henhold til
instruktionerne i den relevante Quick Start-up
Guide.
Tekniske data
UL-checkliste
ACS850-04 er et IP20-drev (UL åben type),
der er beregnet til brug i et opvarmet,
indendørs kontrolleret miljø. Drevet skal
monteres i ren luft i overensstemmelse med
kapslingsklasse. Køleluften skal være ren og
fri for korroderende materialer og elektrisk
ledende støv. Detaljerede specifikationer
findes i hardwaremanualen.
Den maksimale omgivelsestemperatur er
40 °C (104 °F) ved nominel strøm.
Strømmen er reduceret for 40 til 55 °C
(104 til 131 °F).
Drevet er egnet til anvendelse i netværk,
som ikke leverer mere end 100.000 A
(rms værdi, 500 V maximum).
Kablerne i motorkredsløbet skal være
dimensioneret til mindst 75 °C (167 °F) i
installationer med UL-overensstemmelse.
Netkablet skal beskyttes med sikringer eller
maksimalafbrydere. Passende IEC- (klasse
gG) og UL-sikringer (klasse T) er vist i afsnit-
tet om tekniske data i hardwaremanualen.
Kontakt din lokale ABB-repræsentant for at
få oplysninger om passende maksimalafbry-
dere.
Ved installation i USA skal netkredsløbsbe-
skyttelse udføres i henhold til the National
Electrical Code (NEC) samt enhver lokalt
gældende kode. Brug UL-klassificerede sik-
ringer for at overholde dette krav.
Ved installation i Canada skal netkredsløbs-
beskyttelse udføres i henhold til Canadian
Electrical Code samt enhver lokalt gældende
kode. Brug UL-klassificerede sikringer for at
overholde dette krav.
Drevet har overbelastningsbeskyttelse iht.
National Electrical Code (NEC). Du kan finde
oplysninger om indstillinger for overbelast-
ningsbeskyttelse i den relevante firmware-
manual.
Installations-Kurzanleitung - ACS850-04
15
Installations-
Kurzanleitung - ACS850-04
Informationen über diese
Anleitung
Diese Anleitung enthält grundlegende Informa-
tionen zur mechanischen und elektrischen
Installation des Frequenzumrichtermoduls
ACS850-04 (1,1 bis 45 kW). Die vollständige
Dokumentation finden Sie im Hardware-Hand-
buch ACS850-04 Frequenzumrichtermodule
(1,1 bis 45 kW), Code: 3AUA0000048245
(deutsch).
Sicherheitsvorschriften
WARNUNG! Alle elektrischen
Installations- und Wartungsarbeiten
an dem Frequenzumrichter dürfen
nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
Arbeiten Sie niemals bei eingeschalteter
Spannung an dem Frequenzumrichter, dem
Bremschopper, dem Motorkabel oder dem
Motor. Stellen Sie durch eine Messung immer
sicher, dass keine Spannung anliegt.
Ein drehender Permanentmagnet-Motor kann
gefährliche Spannung erzeugen. Blockieren
Sie die Motorwelle mechanisch, bevor Sie
einen Permanentmagnet-Motor an den
Frequenzumrichter anschließen und bevor Sie
Arbeiten an einem Antriebssystem vornehmen,
das an einen Permanentmagnet-Motor
angeschlossen ist.
Mechanische Installation
Befestigen Sie das Frequenzumrichtermodul
mit vier Schrauben durch die vier Montageboh-
rungen am Grundrahmen. Module der Baugrö-
ßen A and B können auf einer DIN-Schiene
montiert werden; es wird jedoch empfohlen,
auch diese Module auf der Montagegrundflä-
che mit zwei Schrauben an den unteren Monta-
gebohrungen zusätzlich zu befestigen.
Installation der Leistungskabel
Anschlussplan
Hinweise:
– Bei Verwendung von geschirmten
Einspeisekabeln und einer Leitfähigkeit des
Schirms von unter 50 % der Leitfähigkeit der
Phasenleiter muss ein Kabel mit einem
Erdleiter (1) oder ein separates PE-Kabel (2)
verwendet werden.
– Verwenden Sie für den Motorkabelanschluss
ein separates Erdungskabel (3), wenn die
Leitfähigkeit der Kabelabschirmung weniger als
50 % der Leitfähigkeit eines Phasenleiters
beträgt und das Kabel keine symmetrischen
Erdungsleiter hat.
(PE)
PE
Bremswiderstand
(optional)
L1 L2 L3
UDC+ UDC‚
R‚ R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
Motor
V1
W1U1
ACS800-04
PE
‚‚
Trennvorrichtung
(Trenner) mit
Sicherungen
CHK-xx Netzdrossel
(optional)
JFI-xx Netzfilter
(optional)
(PE)
1) 2)
3)
Installations-Kurzanleitung - ACS850-04
16
Vorgehensweise bei
Anschlussarbeiten
Kabelanschluss-Beispiele siehe Seite 17.
Anzugsmomente sind auf Seite 17 und zu den
jeweiligen Punkten im Text angegeben.
Die mitgelieferten Klemmenblöcke am
Frequenzumrichter montieren.
Nur für ACS850-04-025A-5094A-5: Die
beiden Kunststoff-Klemmenabdeckungen am
Frequenzumrichtermodul oben und unten
entfernen. Jede Abdeckung wird von zwei
Schrauben gehalten.
Bei Anschluss an IT- (ungeerdete) und
asymmetrisch geerdete TN-Netze müssen
die folgenden Schrauben entfernt werden:
VAR (ACS850-04-03A0-5…018A-5);
EMC, VAR1 und VAR2 (ACS850-04-025A-5
094A-5).
Die zwei mitgelieferten Kabelabfangbleche
am Frequenzumrichtermodul montieren,
eines oben und das andere unten. Die
Kabelabfangbleche sind identisch.
Die Leistungskabel soweit abisolieren, dass
die Kabelschirme im Bereich der
Kabelschellen blank liegen.
Die Einspeise-, Bremswiderstands- (falls
vorhanden) und Motorkabel an die jeweiligen
Klemmen des Frequenzumrichtermoduls
anschließen.
Die Kabelschellen über den blanken
Kabelschirmen verschrauben. Die Enden der
Kabelschirme mit Kabelschuhen an die
Erdungsklemmen anschließen. Sichtbare
Kabelschirme mit Isolierband abkleben.
Nur für ACS850-04-025A-5094A-5:
Schneiden Sie passende Schlitze in den
Rand der Plastik-Klemmenabdeckung, um
die Leistungskabel aufzunehmen. Bringen
Sie die Abdeckung wieder an.
Erden Sie die Motorkabelschirme
motorseitig.
ACS850-04-03A0-5…018A-5:
1,5Nm (13lbf·in)
ACS850-04-025A-5…094A-5:
3 Nm (25 lbf·in)
1,5 Nm
(13 lbf·in)
Installations-Kurzanleitung - ACS850-04
17
Kabelanschluss-Beispiele
Kabelgrößen der Leistungsklemmen
Anzugsmomente
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
2
3
ACS850-04-025A-5…094A-5
1
2
3
U1 V1 W1
4
Frequenzumrichtertyp
ACS850-04…
Kabelgröße
-03A0-5…08A0-5 0,25 4 mm
2
-010A-5…018A-5 0,5 … 6 mm
2
-025A-5…094A-5 6 … 70 mm
2
Frequenz-
umrichtertyp
ACS850-04…
Leistungsanschlüsse
(Einspeise-, Motor- und
Bremswiderstandskabel)
Kabelschuh
(Inbus-
schraube)
Nm (lbf·in) Nm (lbf·in)
-03A0-5…08A0-5 0,5 … 0,6 (4.4 … 5.3) N/A
-010A-5…018A-5 1,2 … 1,5 (10.6 … 13.3) N/A
-025A-5…094A-5 3 (25) 15 (11)
Frequenz-
umrichtertyp
ACS850-04…
PE/
Erdungs-
anschluss
Leistungs-
kabel-
Klemmen
Abdeckun-
gen
Leistungs-
anschlüsse
Nm (lbf·in) Nm (lbf·in) Nm (lbf·in)
-03A0-5…08A0-5 1,5 (13) 1,5 (13) N/A
-010A-5…018A-5 1,5 (13) 1,5 (13) N/A
-025A-5…050A-5 3 (25) 1,5 (13) 3 (25)
-061A-5…094A-5
15...22
(135...200)
1,5 (13) 3 (25)
Kabelschelle über dem blanken Kabelschirm.
PE/Erdungsanschluss.
Den Kabelschirm zwischen Kabelschellen und
Anschlussklemmen mit Isolierband abkleben.
Kabelschuh-Verschraubung:
1
2
3
4
Installations-Kurzanleitung - ACS850-04
18
Anschluss der Steuerkabel
Standard-E/A-Anschlussplan
Hinweise:
[Standardeinstellung beim ACS850
Standard-Regelungsprogramm (Makro
Werkseinstellung). Siehe Firmware-
Handbuch zu anderen Makros.]
*Gesamter maximaler Strom: 200 mA
Gezeigte Anschlüsse dienen nur als
Beispiel. Weitere Informationen zu den
Anschlüssen und Jumpern enthält der
folgende Text.
Kabelquerschnitte und
Anzugsmomente:
XPOW
, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0,5 … 2,5 mm
2
(24…12 AWG).
Anzugsmoment: 0.5 Nm (5 lbf·in)
XDI
, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0,5 … 1.5 mm
2
(28…14 AWG).
Anzugsmoment: 0.3 Nm (3 lbf·in)
XPOW
(2-polig, 2,5 mm
2
)
Anordnung der Klemmen und
Jumper
XRO1
(3-polig, 2,5 mm
2
)
XRO2
(3-polig, 2,5 mm
2
)
XRO3
(3-polig, 2,5 mm
2
)
XD24
(4-polig, 2,5 mm
2
)
XDI
(7-polig, 1,5 mm
2
)
DI/DIO Masseauswahl
XDIO
(2-polig, 1,5 mm
2
)
XAI
(7-polig, 1,5 mm
2
)
AI1, AI2
XAO
(4-polig, 1,5 mm
2
)
XD2D
(3-polig, 1.5 mm
2
)
XSTO (orange)
(4-polig, 1,5 mm
2
)
T
XPOW
Externe Spannungsversorgung
24 V DC, 1,6 A
+24VI 1
GND 2
XRO1, XRO2, XRO3
Relaisausgang RO1 [Bereit]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 1
COM 2
NC 3
Relaisausgang RO2 [Moduliert]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 4
COM 5
NC 6
Relaisausgang RO3 [Fehler (-1)]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 7
COM 8
NC 9
XD24
+24 V DC* +24VD 1
Masse Digitaleingang DIGND 2
+24 V DC* +24VD 3
Masse Digitaleingang/-ausgang DIOGND 4
DI/DIO Masseauswahl-Jumper
XDI
Digitaleingang DI1 [Stop/Start] DI1 1
Digitaleingang DI2 DI2 2
Digitaleingang DI3 [Reset] DI3 3
Digitaleingang DI4 DI4 4
Digitaleingang DI5 DI5 5
Digitaleingang DI6 oder Thermistoreingang DI6 6
Startsperre (0 = Stop) DIIL A
XDIO
Digitaleingang/-ausgang DIO1 [Ausgang: Bereit] DIO1 1
Digitaleingang/-ausgang DIO2 [Ausgang: Läuft] DIO2 2
XAI
Referenzspannung (+) +VREF 1
Referenzspannung (–) -VREF 2
Masse AGND 3
Analogeingang AI1 (Strom oder Spannung mit Jumper AI1 einstellbar)
[Drehzahl-Sollwert 1]
AI1+ 4
AI1- 5
Analogeingang AI2 (Strom oder Spannung mit Jumper AI2 einstellbar)
AI2+ 6
AI2- 7
AI1 Jumper Auswahl Strom/Spannung AI1
AI2 Jumper Auswahl Strom/Spannung AI2
XAO
Analogausgang AO1 [Strom %]
AO1+ 1
AO1- 2
Analogausgang AO2 [Drehzahl %]
AO2+ 3
AO2- 4
XD2D
Jumper Abschluss Umrichter-Umrichter-Kommunikation T
Umrichter-Umrichter-Verbindung (D2D)
B1
A2
BGND 3
XSTO
Sicher abgeschaltetes Drehmoment. Beide Kreise müssen für den Start
des Frequenzumrichters geschlossen sein.
OUT1 1
OUT2 2
IN1 3
IN2 4
Bedienpanel-Anschluss
Anschluss Memory Unit
Installations-Kurzanleitung - ACS850-04
19
Bcken (Jumper) der Regelungseinheit auf
die richtige Position stecken:
DI/DIO Auswahl Masse – zwischen XD24
und XDI. Einstellung, ob DIGND (Masse für
DI1…DI5) massefrei sind, oder an DIOGND
(Masse für DI6, DIO1 und DIO2) angeschlos-
sen sind. Wenn DIGND massefrei ist, sollte
die Masse der Digitaleingänge DI1…DI5 (kann
GND oder V
cc
sein) an XD24:2 gelegt werden.
AI1
– Legt fest, ob Analogeingang AI1 für ein
Strom- oder ein Spannungssignal verwendet wird.
AI2
– Legt fest, ob Analogeingang AI2 für ein
Strom- oder ein Spannungssignal verwendet wird.
T
– Abschluss der Umrichter-Umrichter-
Kommunikation. Muss auf EIN gestellt werden,
wenn der Frequenzumrichter das letzte Gerät der
Verbindung ist.
Montage des Kabelabfangbleches
Das Kabelabfangblech kann oben oder unten an
der Regelungseinheit JCU befestigt werden.
1
DIGND massefrei
DIGND verbunden
mit DIOGND
XD24
2
4
2
3
1
XD24
2
4
2
3
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Strom Spannung
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Strom Spannung
T
Abschluss EIN Abschluss AUS
T
0,7 Nm (6,2 lbf·in)
Verwenden Sie Schrumpfschlauch oder
Isolierband, um vorstehende Drähte
zusammenzuhalten.
Entfernen Sie den äußeren Kabelmantel im
Bereich der Schelle, um den Kabelschirm
freizulegen. 1,5 Nm (13 lbf·in)
Installations-Kurzanleitung - ACS850-04
20
Setzen Sie die Inbetriebnahme des Frequenz-
umrichters gemäß den Anweisungen im jeweili-
gen Firmware-Handbuch fort.
Technische Daten
UL-Checkliste
Der ACS850-04 ist ein IP20 (UL-Typ offen)
Frequenzumrichter zur Verwendung in
beheizten Innenräumen. Der Frequenzum-
richter muss in sauberer Luft geß Gehäu-
seklassifizierung installiert werden. Die
Kühlluft muss sauber, frei von korrosiven
Materialien und elektrisch leitfähigem Staub
sein. Ausführliche Spezifikationen finden Sie
im Hardwarehandbuch.
Die maximal zulässige Temperatur der
Umgebungsluft bei Nennstrom beträgt 40 °C
(104 °F). Der Strom muss bei 40 bis 55 °C
(104 bis 131 °F) reduziert werden.
Der Antrieb eignet sich für die Verwendung
in einem Netz mit einer Leistung von nicht
mehr als eff. 100.000 A Kurzschlussstrom,
maximal 500 V.
Die Kabel innerhalb des Motorschaltkreises
ssen für mindestens 75 °C (167 °F) in UL-
kompatiblen Installationen klassifiziert sein.
Das Eingangskabel muss durch Sicherungen
oder Leistungsschalter geschützt sein.
Geeignete IEC- (Klasse gG) und UL- (Klasse
T) Sicherungen sind im Abschnitt Technische
Daten im Hardwarehandbuch aufgeführt.
Informationen zu geeigneten Leistungs-
schaltern bzw. Schutzschaltern erhalten Sie
von Ihrer ABB-Vertretung.
Zur Installation in den Vereinigten Staaten
muss der Zweigstromkreisschutz mit dem
National Electrical Code (NEC) und allen
anwendbaren lokalen Richtlinien
übereinstimmen. Verwenden Sie UL-
klassifizierte Sicherungen, um diese
Anforderung zu erfüllen.
Zur Installation in Kanada muss der
Zweigstromkreisschutz mit dem Canadian
Electrical Code und allen anwendbaren
Richtlinien der Provinzen übereinstimmen.
Verwenden Sie UL-klassifizierte Sicherun-
gen, um diese Anforderung zu erfüllen.
Der Frequenzumrichter bietet einen Über-
lastungsschutz in Übereinstimmung mit dem
National Electrical Code (NEC). Im jeweili-
gen Firmware-Handbuch finden Sie die Ein-
stellungen zum Überlastungsschutz.
Guía de instalación rápida - ACS850-04
21
Guía de instalación rápida -
ACS850-04
Acerca de esta guía
Esta guía contiene información muy básica
acerca de la instalación mecánica y eléctrica
del módulo de convertidor de frecuencia
ACS850-04 (de 1,1 a 45 kW). Para obtener la
documentación completa, consulte el Manual
de hardware de los módulos de convertidor
de frecuencia ACS850-04 (1,1 a 45 kW)
(código: 3AUA0000045496 [inglés]).
Instrucciones de seguridad
¡ADVERTENCIA! Todos los trabajos
de instalación eléctrica y manteni-
miento realizados en el convertidor
deben ser ejecutados únicamente
por electricistas cualificados.
Nunca trabaje en el convertidor, el circuito del
chopper de frenado, el cable de motor o el
motor con la alimentación del convertidor
conectada. Realice siempre una medición para
verificar que no existe tensión.
Un motor de imanes permanentes en rotación
puede generar una tensión peligrosa. Bloquee
mecánicamente el eje del motor antes de
conectar un motor de imanes permanentes al
convertidor, así como antes de comenzar a
trabajar en un sistema de convertidor de
frecuencia conectado a un motor de imanes
permanentes.
Instalación mecánica
Sujete el módulo de convertidor a la base de
montaje con tornillos a través de los orificios de
montaje. Los bastidores A y B pueden
montarse sobre una guía DIN; no obstante, se
recomienda fijar adicionalmente estos módulos
a la base mediante dos tornillos a través de los
agujeros inferiores de montaje.
Instalación de los cables de
alimentación
Diagrama de conexiones
Notas:
- Si se utiliza cable de alimentación (entrada)
apantallado y la conductividad de la pantalla es
inferior al 50% de la conductividad de un
conductor de fase, utilice un cable con un
conductor de tierra (1) o un cable de tierra de
protección separado (2).
- En el caso de los cables de motor, utilice un
cable de conexión a tierra separado (3) si la
conductividad de la pantalla del cable es
inferior al 50% de la conductividad de un
conductor de fase y el cable no tiene
conductores de tierra simétricos.
(PE)
PE
Resistencia de
frenado (opcional)
L1 L2 L3
UDC+ UDC‚
R‚ R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
Motor
V1
W1U1
ACS850-04
PE
‚‚
Dispositivo de desconexión
de alimentación (medio de
desconexión) con fusibles
Reactancia de red CHK-xx
(opcional)
Filtro de red JFI-xx
(opcional)
(PE)
1) 2)
3)
Guía de instalación rápida - ACS850-04
22
Procedimiento de conexión
Se muestran ejemplos de cableado en la
página 23. Los pares de apriete se muestran
en la página 23 y en los puntos del texto que
así lo requieran.
Fije los bloques de terminales incluidos al
convertidor.
Sólo ACS850-04-025A-5094A-5:
Retire las dos cubiertas de plástico de los
conectores situados en la parte superior e
inferior del convertidor. Cada cubierta se
encuentra sujeta mediante dos tornillos.
En sistemas IT (sin conexión a tierra) y
sistemas TN con conexión a tierra en un
vértice, retire los siguientes tornillos:
VAR (ACS850-04-03A0-5018A-5);
EMC, VAR1 y VAR2 (ACS850-04-025A-
5094A-5).
Apriete las dos placas de sujeción de cables
incluidas en el convertidor, una en la parte
superior y otra en la inferior. Ambas placas
de sujeción son idénticas.
Pele los cables de alimentación para que el
apantallamiento quede en contacto directo
con las abrazaderas de cable.
Conecte los cables de alimentación, de
resistencia (si están presentes) y del motor a
los terminales correspondientes del
convertidor de frecuencia.
Apriete las abrazaderas del cable
directamente sobre el apantallamiento de los
cables. Conecte los extremos del
apantallamiento de los cables a los
terminales de tierra usando orejetas de
cable. Cubra la parte visible del
apantallamiento con cinta aislante.
Sólo ACS850-04-025A-5094A-5:
Practique las ranuras necesarias en los
bordes de las cubiertas de conectores para
alojar los cables. Vuelva a instalar las
cubiertas.
Conecte a tierra el apantallamiento del cable
de motor en el extremo del motor.
ACS850-04-03A0-5…018A-5:
1,5 m (13 lbf·in)
ACS850-04-025A-5…094A-5:
3 N·m (25 lbf·in)
1,5 N·m
(13 lbf·in)
Guía de instalación rápida - ACS850-04
23
Ejemplos de cableado
Tamaños de cable adecuados para
terminales de alimentación
Pares de apriete
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
2
3
ACS850-04-025A-5…094A-5
1
2
3
U1 V1 W1
4
Convertidores tipo ACS850-04… Tamaño del cable
-03A0-5…08A0-5 0,25 … 4 mm
2
-010A-5…018A-5 0,5 … 6 mm
2
-025A-5…094A-5 6 … 70 mm
2
Convertidores
tipo
ACS850-04…
Terminales de
alimentación
(cables de alimentación,
motor y resistencia de freno)
Orejeta
roscada
(tornillo
Allen)
N·m (lbf·in) N·m (lbf·ft)
-03A0-5…08A0-5 0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3) N/D
-010A-5…018A-5 1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3) N/D
-025A-5…094A-5 3 (25) 15 (11)
Convertidores
tipo
ACS850-04…
PE/
terminales
de conexión
a tierra
Abrazaderas
del cable de
alimentación
Cubiertas
del conector
de
alimentación
N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) N·m (lbf·in)
-03A0-5…08A0-5 1,5 (13) 1,5 (13) N/D
-010A-5…018A-5 1,5 (13) 1,5 (13) N/D
-025A-5…050A-5 3 (25) 1,5 (13) 3 (25)
-061A-5…094A-5
15…22
(135…200)
1,5 (13) 3 (25)
Abrazadera de cable directamente sobre el
apantallamiento.
PE/conexión a tierra.
Entre la abrazadera de cable y los terminales,
envuelva el apantallamiento descubierto con
cinta aislante.
Detalle de orejeta roscada:
1
2
3
4
Guía de instalación rápida - ACS850-04
24
Instalación de los cables de control
Diagrama de conexiones de E/S por defecto
Notas:
[Ajuste predeterminado con el programa de
control estándar del ACS850 (macro
Fábrica). Véase el Manual de Firmware
para obtener información sobre otras
macros].
*Intensidad máxima total: 200 mA
Las conexiones representadas en la figura
son sólo a título demostrativo. Consulte el
texto para conocer los ajustes de los
puentes.
Tamaños de cable y pares de apriete:
XPOW
, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0,5 … 2,5 mm
2
(24…12 AWG). Par:
0,5 N·m (5 lbf·in)
XDI
, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0,5 … 1,5 mm
2
(28…14 AWG). Par:
0,3 N·m (3 lbf·in)
XPOW
Entrada de alimentación externa
24 V CC, 1,6 A
+24VI 1
GND 2
XRO1, XRO2, XRO3
Salida de relé RO1 [listo]
250 V CA / 30 V CC
2 A
NO 1
COM 2
NC 3
Salida de relé RO2 [modulando]
250 V CA / 30 V CC
2 A
NO 4
COM 5
NC 6
Salida de relé RO3 [fallo (-1)]
250 V CA / 30 V CC
2 A
NO 7
COM 8
NC 9
XD24
+24 V CC* +24VD 1
Tierra de entrada digital DIGND 2
+24 V CC* +24VD 3
Tierra de entrada/salida digital DIOGND 4
Puentes de selección de tierra DI/DIO
XDI
Entrada digital DI1 [parada/arranque] DI1 1
Entrada digital DI2 DI2 2
Entrada digital DI3 [restauración] DI3 3
Entrada digital DI4 DI4 4
Entrada digital DI5 DI5 5
Entrada digital DI6 o entrada de termistor DI6 6
Bloqueo de marcha (0 = paro) DIIL A
XDIO
Entrada/salida digital DIO1 [salida: lista] DIO1 1
Entrada/salida digital DIO2 [salida: en marcha] DIO2 2
XAI
Tensión de referencia (+) +VREF 1
Tensión de referencia (–) -VREF 2
Tierra AGND 3
Entrada analógica AI1 (intensidad o tensión, seleccionable
con el puente AI1) [referencia de velocidad 1]
AI1+ 4
AI1- 5
Entrada analógica AI2 (intensidad o tensión, seleccionable
con el puente AI2)
AI2+ 6
AI2- 7
Puente de selección de intensidad/tensión AI1
EA
Puente de selección de intensidad/tensión AI2 AI2
XAO
Salida analógica AO1 [intensidad en %]
AO1+ 1
AO1- 2
Salida analógica AO2 [velocidad en %]
AO2+ 3
AO2- 4
XD2D
Puente de terminación de enlace de convertidor a convertidor T
Enlace de convertidor a convertidor
B1
A2
BGND 3
XSTO
Función "Safe Torque Off". Ambos circuitos deben estar cerrados para
que el convertidor pueda ponerse en marcha.
OUT1 1
OUT2 2
IN1 3
IN2 4
Conexión del panel de control
Conexión de la unidad de memoria
XPOW
(bipolar, 2,5 mm
2
)
Orden de los conectores y puentes
de los terminales
XRO1
(tripolar, 2,5 mm
2
)
XRO2
(tripolar, 2,5 mm
2
)
XRO3
(tripolar, 2,5 mm
2
)
XD24
(tetrapolar, 2,5 mm
2
)
XDI
(heptapolar, 1,5 mm
2
)
Selección de tierra DI/DIO
XDIO
(bipolar, 1,5 mm
2
)
XAI
(heptapolar, 1,5 mm
2
)
AI1, AI2
XAO
(tetrapolar, 1,5 mm
2
)
XD2D
(tripolar, 1,5 mm
2
)
XSTO (naranja)
(tetrapolar, 1,5 mm
2
)
T
Guía de instalación rápida - ACS850-04
25
Coloque los puentes de la unidad de control
en la posición adecuada:
selección de tierra DI/DIO situada entre
XD24 y XDI. Determina si DIGND (tierra para
DI1…DI5) es flotante o si está conectada a
DIOGND (tierra para DI6, DIO1 y DIO2). Si
DIGND es flotante, el modo común de
DI1…DI5 (GND o V
cc
) debe conectarse a
XD24:2.
AI1 – Determina si la entrada analógica AI1
se utiliza como entrada de intensidad o de
tensión.
AI2 – Determina si la entrada analógica AI2
se utiliza como entrada de intensidad o de
tensión.
T – Terminación de enlace de convertidor a
convertidor. Ajústelo a ON si el convertidor
es la última unidad del enlace.
Montaje de la placa de fijación
La placa de fijación puede sujetarse a la parte
superior o inferior de la unidad de control JCU.
1
DIGND flotante
DIGND enlazado
con DIOGND
XD24
2
4
2
3
1
XD24
2
4
2
3
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Intensidad Tensión
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Intensidad Tensión
T
ON OFF
T
0,7 N·m (6,2 lbf·in)
Utilice tubos de retractilado o
cinta para sujetar los hilos
Retire la camisa exterior del cable
en la abrazadera para dejar a la
vista el apantallamiento del cable
1,5 N·m (13 lbf·in)
Guía de instalación rápida - ACS850-04
26
Continúe con la puesta en marcha del
convertidor conforme a las instrucciones de la
Guía rápida de puesta en marcha
correspondiente.
Especificaciones técnicas
Listado de comprobación UL
El ACS850-04 es un convertidor de
frecuencia con protección IP20 (UL tipo
abierto) que deberá emplearse en interiores
con calefacción controlados. El convertidor
deberá ser instalado en una atmósfera limpia
de conformidad con la clasificación del
armario. El aire de refrigeración deberá estar
limpio y libre de materiales corrosivos y de
polvo conductor de electricidad. Consulte las
especificaciones detalladas en el Manual de
hardware.
La temperatura ambiente máxima es de
40 °C (104 °F) a intensidad nominal. Se
produce derrateo a temperaturas de entre 40
y 55 °C (de 104 a 131 °F).
El convertidor es apto para ser usado en
circuitos que no proporcionen más de
100.000 amperios eficaces simétricos, 500 V
como máximo.
Los cables situados en el circuito del motor
deben tener una especificación mínima de
75 °C (167 °F) en instalaciones realizadas
conforme a la norma UL.
El cable de entrada debe estar protegido
mediante fusibles o interruptores
automáticos. Se incluye una lista de fusibles
IEC (clase gG) y UL (clase T) adecuados en
la sección Datos técnicos del Manual de
hardware. Póngase en contacto con su
representante de ABB local para informarse
sobre los interruptores automáticos
adecuados.
Para instalación en los Estados Unidos, se
deberá proporcionar la protección de
circuitos derivados, de conformidad con el
digo Eléctrico Nacional de EE.UU. (NEC)
y con cualquier normativa local aplicable.
Para cumplir este requisito, utilice fusibles
con clasificación UL.
Para instalación en Canadá, se deberá
proporcionar la protección de circuitos
derivados, de conformidad con el Código
Eléctrico de Canadá y con cualquier
normativa local aplicable. Para cumplir este
requisito, utilice fusibles con clasificación UL.
El convertidor proporciona protección contra
la sobrecarga de acuerdo con el Código
Eléctrico Nacional de EE.UU. (NEC).
Consulte el Manual de firmware
correspondiente para conocer los ajustes de
la función de protección contra sobrecarga.
Guide d'installation rapide - ACS850-04
27
Guide d'installation rapide
- ACS850-04
Introduction
Ce guide reprend l'essentiel des consignes de
montage et de raccordement du module
variateur ACS850-04 (1,1 à 45 kW). Pour une
description complète, cf. document anglais
ACS850-04 Drive Modules (1.1 to 45 kW)
Hardware Manual (code : 3AUA0000045496).
Consignes de sécuri
ATTENTION ! Seuls des électriciens
qualifiés sont autorisés à procéder à
l'installation et à la maintenance du
variateur.
Ne travaillez jamais sur le variateur, le circuit du
hacheur de freinage, le câble moteur ou le
moteur lorsque le variateur est sous tension.
Vous devez toujoursrifier l'absence effective
de tension par une mesure.
Un moteur à aimants permanents en rotation
peut générer une tension dangereuse. Bloquez
caniquement l’arbre du moteur avant de le
raccorder au variateur et avant toute
intervention sur un variateur connecté à un
moteur à aimants permanents.
Montage
Fixez le module variateur au socle de montage
en insérant des vis dans les quatre trous de
fixation. Les modules de taille A et B peuvent
être montés sur rail DIN, mais il est fortement
recommandé de les fixer également au socle
de montage à l'aide de deux vis dans les trous
de fixation du bas.
Câbles de puissance
Schéma de raccordement
N.B :
- Si un câble d'alimentation (entrée) blindé est
utilisé et que la conductivi du blindage est
inférieure à 50 % de celle d'un conducteur de
phase, utilisez un câble avec conducteur de
terre (1) ou un câble PE séparé (2).
- Pour le câblage du moteur, utilisez un câble
de terre séparé (3) si la conductivité du
blindage de câble est inférieure à 50 % de celle
d'un conducteur de phase et que le câble ne
possède pas de conducteurs de terre
symétriques.
(PE)
PE
sistance de
freinage (option)
L1 L2 L3
UDC+ UDC‚
R‚ R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
Moteur
V1
W1U1
ACS850-04
PE
‚‚
Équipement de
déconnexion de
l’alimentation (dispositif de
sectionnement) avec
fusibles
Self réseau CHK-xx
(option)
Filtre RFI JFI-xx (option)
(PE)
1) 2)
3)
Guide d'installation rapide - ACS850-04
28
Procédure de raccordement
Des exemples de raccordement sont présentés
en page 29. Les couples de serrage sont
indiqués page 29 et aux passages pertinents
du texte.
Fixez le bornier fourni sur le variateur.
ACS850-04-025A-5094A-5 uniquement :
retirez les deux capots de protection des
bornes de connexion situés en haut et en
bas du variateur. Chaque capot est maintenu
par deux vis.
Pour les réseaux en schéma IT (neutre isolé
ou impédant) ou TN (mise à la terre
asymétrique), retirez les vis suivantes :
VAR (ACS850-04-03A0-5018A-5) ;
EMC, VAR1 et VAR2 (ACS850-04-025A-
5094A-5).
Fixez une plaque serre-câbles en haut du
variateur et l'autre en bas. Les deux plaques
sont identiques.
Dénudez les câbles de puissance afin que le
blindage se situe au-dessous des serre-
câbles.
Raccordez les câbles réseau, moteur et de
la résistance (si mone) aux bornes
appropriées du variateur.
Resserrez les serre-bles sur les parties
dénudées des câbles. À l'aide des cosses de
câble, raccordez les extrémités des
blindages sur la borne de terre. Recouvrez
tout blindage nu avec de la bande isolante.
ACS850-04-025A-5094A-5 uniquement :
découpez des fentes adéquates au sommet
du capot de protection des bornes afin de
faciliter le passage des câbles. Replacez les
capots.
Mettez à la terre le blindage du câble moteur
du côté moteur.
ACS850-04-03A0-5…018A-5 :
1,5Nm (13lbf·in)
ACS850-04-025A-5…094A-5 :
3 Nm (25 lbf·in)
1,5 Nm
(13 lbf·in)
Guide d'installation rapide - ACS850-04
29
Exemples de raccordement
Sections des fils pour les bornes de
puissance
Couples de serrage
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
2
3
ACS850-04-025A-5…094A-5
1
2
3
U1 V1 W1
4
Type de variateur ACS850-04… Section des fils
-03A0-5…08A0-5 0,25 … 4 mm
2
-010A-5…018A-5 0,5 … 6 mm
2
-025A-5…094A-5 6 … 70 mm
2
Type de variateur
ACS850-04…
Bornes de puissance
(câbles moteur,seau et de
la résistance de freinage)
Cosse à
visser
(vis Allen)
Nm (lbf·in) Nm (lbf·ft)
-03A0-5…08A0-5 0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3) Non dispo.
-010A-5…018A-5 1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3) Non dispo.
-025A-5…094A-5 3 (25) 15 (11)
Type de variateur
ACS850-04…
Bornes PE/
terre
Serre-câbles
pour câbles
de
puissance
Capots de
protection
des bornes
Nm (lbf·in) Nm (lbf·in) Nm (lbf·in)
-03A0-5…08A0-5 1,5 (13) 1,5 (13) Non dispo.
-010A-5…018A-5 1,5 (13) 1,5 (13) Non dispo.
-025A-5…050A-5 3 (25) 1,5 (13) 3 (25)
-061A-5…094A-5
15...22
(135...200)
1,5 (13) 3 (25)
Serre-câble sur le blindage dénudé
Raccordement PE/terre
Recouvrez le blindage de bande isolante entre
le serre-câble et les bornes.
Détail des cosses à visser :
1
2
3
4
Guide d'installation rapide - ACS850-04
30
Câbles de commande
Schéma de raccordement des
signaux d’E/S (préréglages)
N.B :
[Préréglages du programme de commande
Standard ACS850 (macroprogramme
Usine). Cf. Manuel d'exploitation pour les
autres macroprogrammes.]
*Courant maxi total : 200 mA
Schéma de câblage illustré uniquement à
titre d'exemple. Pour le réglage des
cavaliers, cf. texte.
Section des fils et couples de serrage :
XPOW
, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0,5 … 2,5 mm
2
(24…12 AWG). Couple :
0,5 Nm (5 lbf·in)
XDI
, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0,5 … 1.5 mm
2
(28…14 AWG). Couple :
0,3 Nm (3 lbf·in)
XPOW
(2 pôles, 2,5 mm
2
)
Repérage des bornes et cavaliers
XRO1
(3 pôles, 2,5 mm
2
)
XRO2
(3 pôles, 2,5 mm
2
)
XRO3
(3 pôles, 2,5 mm
2
)
XD24
(4 pôles, 2,5 mm
2
)
XDI
(7 pôles, 1,5 mm
2
)
Mise à la masse E / E/SL
XDIO
(2 pôles, 1,5 mm
2
)
XAI
(7 pôles, 1,5 mm
2
)
AI1, AI2
XAO
(4 pôles, 1,5 mm
2
)
XD2D
(3 pôles, 1,5 mm
2
)
XSTO (orange)
(4 pôles, 1,5 mm
2
)
T
XPOW
Entrée tension externe
24 Vc.c., 1,6 A
+24VI 1
GND 2
XRO1, XRO2, XRO3
Sortie relais 1 [Prêt]
250 Vc.a. / 30 Vc.c.
2 A
NO 1
COM 2
NC 3
Sortie relais 2 [Fonctionnement]
250 Vc.a. / 30 Vc.c.
2 A
NO 4
COM 5
NC 6
Sortie relais 3 [Défaut (-1)]
250 Vc.a. / 30 Vc.c.
2 A
NO 7
COM 8
NC 9
XD24
+24 Vc.c.* +24VD 1
Masse entrées logiques DIGND 2
+24 Vc.c.* +24VD 3
Masse entrées/sorties logiques DIOGND 4
Mise à la masse E / E/SL par cavaliers
XDI
Entrée logique 1 [Démarrage/Arrêt] DI1 1
Entrée logique 2 DI2 2
Entrée logique 3 [Réarmement] DI3 3
Entrée logique 4 DI4 4
Entrée logique 5 DI5 5
Entrée logique 6 ou entrée thermistance DI6 6
Verrouillage démarrage (0 = arrêt) DIIL A
XDIO
Entrée/sortie logique 1 [Sortie : Prêt] DIO1 1
Entrée/sortie logique 2 [Sortie : En marche] DIO2 2
XAI
Tension de référence (+) +VREF 1
Tension de référence (–) -VREF 2
Masse AGND 3
Entrée analogique 1 (Courant ou tension, sélection par cavalier AI1)
[Référence de vitesse 1]
AI1+ 4
AI1- 5
Entrée analogique 2 (Courant ou tension, sélection par cavalier AI2)
AI2+ 6
AI2- 7
Sélection courant/tension AI1 par cavalier AI1
Sélection courant/tension AI2 par cavalier AI2
XAO
Sortie analogique 1 [% courant]
AO1+ 1
AO1- 2
Sortie analogique 2 [% vitesse]
AO2+ 3
AO2- 4
XD2D
Cavalier de terminaison de la liaison multivariateurs T
Liaison multivariateurs (D2D)
B1
A2
BGND 3
XSTO
Arrêt sécurisé STO. Les deux circuits doivent être fermés pour le
démarrage du variateur.
OUT1 1
OUT2 2
IN1 3
IN2 4
Raccordement micro-console
Raccordement unité mémoire
Guide d'installation rapide - ACS850-04
31
Positionnez les cavaliers sur l’unité de
commande dans la position appropriée :
Sélection mise à la masse E / E/SL - Située
entre XD24 et XDI. Sélection du
raccordement de l'entrée DIGND (masse
DI1...DI5) : flottante ou raccordée sur
DIOGND (masse DI6, DIO1 et DIO2). Si
DIGND est flottante, raccordez le commun
de DI1... DI5 (GND ou V
cc
) sur XD24:2.
AI1 Sélection du signal sur l'entrée
analogique AI1 : courant ou tension.
AI2 Sélection du signal sur l'entrée
analogique AI2 : courant ou tension.
T – Terminaison de liaison multivariateurs.
Réglez sur ON si le variateur est le dernier
de la liaison.
Montage de la plaque serre-câbles
La plaque serre-câbles peut être fixée sur le
haut ou le bas du module de commande JCU.
1
DIGND flottante
DIGND raccordée
sur DIOGND
XD24
2
4
2
3
1
XD24
2
4
2
3
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Courant Tension
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Courant Tension
T
ON OFF
T
0,7 Nm (6,2 lbf·in)
Renforcez le toron de fils avec une
gaine rétractable ou un ruban.
Retirez la gaine externe au niveau du serre-
câble pour mettre à nu le blindage.
1,5Nm (13lbf·in)
Guide d'installation rapide - ACS850-04
32
Procédez à la mise en route du variateur
conformément aux instructions du document
anglais Quick Start-up Guide correspondant.
Caractéristiques techniques
Eléments du marquage UL
Le variateur ACS850-04 est protégé IP20
(UL type ouvert). Il doit être installé dans un
local chauffé, fermé et à environnement
contrôlé conforme au degré de protection.
Lair de refroidissement doit être propre,
exempt d'agents corrosifs et de poussières
conductrices. Cf. document anglais
Hardware Manual pour les spécifications
détaillées.
La température maximale de l’air ambiant est
40 °C (104 °F) à courant nominal. Il y a
déclassement du courant entre 40 et 55 °C
(104 et 131 °F).
Le variateur peut être utilisé sur un réseau
capable de fournir pas plus de 100 kA
efficaces symétriques et 500 V.
Les câbles situés dans le circuit moteur
doivent résister au moins à 75 °C (167 °F)
dans des installations conformes UL.
Le câble réseau doit être protégé par des
fusibles ou des disjoncteurs. Pour le calibre
des fusibles CEI (classe gG) et UL (classe
T), cf. chapitre Technical data du document
anglais Hardware Manual. Pour le calibre
des disjoncteurs, contactez votre
correspondant ABB.
Installation aux États-Unis : une protection
de dérivation conforme NEC (National
Electrical Code) et autres réglementations en
vigueur doit être prévue. Pour la conformité,
utilisez des fusibles homologués UL.
Installation aux Canada : une protection de
dérivation conforme CEC (Canadian
Electrical Code) et autres réglementations
provinciales en vigueur doit être prévue.
Pour la conformité, utilisez des fusibles
homologués UL.
Le variateur assure une protection contre les
surcharges conforme NEC (National
Electrical Code). Cf. document anglais
Firmware Manual correspondant pour le
réglage des protections contre les
surcharges.
Guida rapida all’installazione - ACS850-04
33
Guida rapida
all’installazione - ACS850-04
Informazioni sulla guida
Questa guida contiene le informazioni di base
per l’installazione meccanica ed elettrica del
modulo convertitore ACS850-04 (da 1,1 a
45 kW). Per la documentazione completa,
vedere il Manuale hardware dei moduli
convertitore ACS850-04 (da 1,1 a 45 kW) (cod.
3AUA0000048247).
Norme di sicurezza
AVVERTENZA! L’installazione
elettrica e gli interventi di
manutenzione sul convertitore di
frequenza devono essere eseguiti
solo da elettricisti qualificati.
Non intervenire mai sul convertitore, sul circuito
del chopper di frenatura, sul cavo motore o sul
motore quando il convertitore è sotto tensione.
Verificare sempre che non sia presente
tensione.
Un motore a magneti permanenti in rotazione
può generare una tensione pericolosa.
Bloccare meccanicamente l’albero del motore
prima di collegare un motore a magneti
permanenti al convertitore di frequenza e prima
di effettuare qualsiasi intervento su un
azionamento collegato a un motore a magneti
permanenti.
Installazione meccanica
Fissare il convertitore di frequenza alla base di
montaggio inserendo delle viti nei quattro fori di
montaggio. I telai A e B possono essere
montati su guida DIN; tuttavia, si raccomanda
fortemente di fissare questi moduli anche alla
base di montaggio inserendo due viti nei fori
inferiori.
Installazione dei cavi di potenza
Schema di collegamento
Note:
- Se il cavo di alimentazione (ingresso) è
schermato e la conduttività della schermatura è
inferiore al 50% della conduttivi di un
conduttore di fase, utilizzare un cavo con un
conduttore di terra (1) o un cavo PE separato
(2).
- Per il cablaggio del motore, utilizzare un cavo
di terra separato (3) se la conduttività della
schermatura del cavo è inferiore al 50% della
conduttività di un conduttore di fase e il cavo
non è dotato di conduttori di terra simmetrici.
(PE)
PE
Resistenza di
frenatura (opzionale)
L1 L2 L3
UDC+ UDC-
R- R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
Motore
V1
W1U1
ACS850-04
PE
‚‚
Dispositivo di
sezionamento
(scollegamento dalla
rete) con fusibili
Induttanza di rete CHK-
xx (opzionale)
Filtro di rete JFI-xx
(opzionale)
(PE)
1) 2)
3)
Guida rapida all’installazione - ACS850-04
34
Procedura di collegamento
Esempi di cablaggio sono riportati a pag. 35. Le
coppie di serraggio sono indicate a pag. 35 e in
vari punti all’interno del testo.
Collegare le morsettiere incluse al
convertitore di frequenza.
Solo ACS850-04-025A-5094A-5:
rimuovere i due coperchi in plastica dei
connettori in alto e in basso sul convertitore
di frequenza. Ogni coperchio è fissato da
due viti.
Nei sistemi IT (senza messa a terra) e nei
sistemi TN con una fase a terra, rimuovere le
seguenti viti:
VAR (ACS850-04-03A0-5018A-5);
EMC, VAR1 e VAR2 (ACS850-04-025A-
5094A-5).
Serrare al convertitore le due piastre
fissacavi incluse, una alla sommità e una in
basso. Le piastre sono identiche.
Spellare i cavi di potenza in modo da esporre
le schermature in corrispondenza dei
fissacavi.
Collegare i cavi di alimentazione, i cavi della
resistenza (se presente) e il cavo motore ai
relativi morsetti sul convertitore di frequenza.
Serrare i fissacavi sulle schermature nude
dei cavi. Collegare le estremità delle
schermature dei cavi ai morsetti di terra
utilizzando dei capicorda. Coprire la parte
visibile della schermatura nuda con nastro
isolante.
Solo ACS850-04-025A-5094A-5: praticare
degli intagli sui bordi dei coperchi dei
connettori per il passaggio dei cavi.
Reinstallare i coperchi.
Mettere a terra la schermatura del cavo del
motore sul lato motore.
ACS850-04-03A0-5…018A-5:
1,5 m (13 lbf·in)
ACS850-04-025A-5…094A-5:
3 N·m (25 lbf·in)
1,5 m
(13 lbf·in)
Guida rapida all’installazione - ACS850-04
35
Esempi di cablaggio
Dimensioni dei fili compatibili con i
morsetti di potenza
Coppie di serraggio
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
2
3
ACS850-04-025A-5…094A-5
1
2
3
U1 V1 W1
4
Convertitore ACS850-04… Dimensioni filo
-03A0-5…08A0-5 0,25 4 mm
2
-010A-5…018A-5 0,5 … 6 mm
2
-025A-5…094A-5 6 … 70 mm
2
Convertitore
ACS850-04…
Morsetti di potenza (cavi
alimentazione, motore e
resistenza di frenatura)
Connettore
a vite (vite
Allen)
N·m (lbf·in) N·m (lbf·ft)
-03A0-5…08A0-5 0,5 … 0,6 (4.4 … 5.3) //
-010A-5…018A-5 1,2 … 1,5 (10.6 … 13.3) //
-025A-5…094A-5 3 (25) 15 (11)
Convertitore
ACS850-04…
Morsetti PE/
terra
Fissacavi di
potenza
Coperchi
connettori
aliment.
N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) N·m (lbf·in)
-03A0-5…08A0-5 1,5 (13) 1,5 (13) //
-010A-5…018A-5 1,5 (13) 1,5 (13) //
-025A-5…050A-5 3 (25) 1,5 (13) 3 (25)
-061A-5…094A-5
15…22
(135…200)
1,5 (13) 3 (25)
Fissacavo su schermatura nuda.
Collegamento PE/terra.
Tra il fissacavo e i morsetti, coprire la
schermatura nuda con nastro isolante.
Dettaglio del connettore a vite:
1
2
3
4
Guida rapida all’installazione - ACS850-04
36
Installazione dei cavi di controllo
Schema di collegamento degli I/O di default
Note:
[Impostazione di default con il
Programma di controllo standard
dell’ACS850 (macro Fabbrica). Vedere il
Manuale firmware per le altre macro.]
*Corrente totale massima: 200 mA
Il cablaggio illustrato ha esclusivo scopo
dimostrativo. Per le impostazioni dei
ponticelli, vedere il testo.
Dimensioni fili e coppie di serraggio:
XPOW
, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0,5 … 2,5 mm
2
(24…12 AWG). Coppia:
0,5 N·m (5 lbf·in)
XDI
, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0,5 … 1,5 mm
2
(28…14 AWG). Coppia:
0,3 N·m (3 lbf·in)
XPOW
(2 poli, 2,5 mm
2
)
Ordine di testate morsetti e ponticelli
XPOW
Ingresso potenza esterna
24 Vcc, 1,6 A
+24VI 1
GND 2
XRO1, XRO2, XRO3
Uscita relè RO1 [Pronto]
250 Vca / 30 Vcc
2 A
NO 1
COM 2
NC 3
Uscita relè RO2 [Modulazione]
250 Vca / 30 Vcc
2 A
NO 4
COM 5
NC 6
Uscita relè RO3 [Guasto (-1)]
250 Vca / 30 Vcc
2 A
NO 7
COM 8
NC 9
XD24
+24 Vcc* +24VD 1
Terra ingressi digitali DIGND 2
+24 Vcc* +24VD 3
Terra ingressi/uscite digitali DIOGND 4
Ponticelli di selezione messa a terra DI/DIO
XDI
Ingresso digitale DI1 [Arresto/Marcia] DI1 1
Ingresso digitale DI2 DI2 2
Ingresso digitale DI3 [Reset] DI3 3
Ingresso digitale DI4 DI4 4
Ingresso digitale DI5 DI5 5
Ingresso digitale DI6 o ingresso termistore DI6 6
Interblocco marcia (0 = stop) DIIL A
XDIO
Ingresso/uscita digitale DIO1 [Uscita: pronto] DIO1 1
Ingresso/uscita digitale DIO2 [Uscita: in marcia] DIO2 2
XAI
Tensione di riferimento (+) +VREF 1
Tensione di riferimento (–) -VREF 2
Terra AGND 3
Ingresso analogico AI1 (corrente o tensione, selezionabile con ponticello
AI1) [Riferimento velocità 1]
AI1+ 4
AI1- 5
Ingresso analogico AI2 (corrente o tensione, selezionabile con ponticello
AI2)
AI2+ 6
AI2- 7
Ponticello di selezione corrente/tensione AI1 AI1
Ponticello di selezione corrente/tensione AI2 AI2
XAO
Uscita analogica AO1 [Corrente %]
AO1+ 1
AO1- 2
Uscita analogica AO2 [Velocità %]
AO2+ 3
AO2- 4
XD2D
Ponticello terminazione collegamento drive-to-drive T
Collegamento drive-to-drive
B1
A2
BGND 3
XSTO
Safe Torque Off. Per avviare il convertitore entrambi i circuiti devono
essere chiusi.
OUT1 1
OUT2 2
IN1 3
IN2 4
Collegamento pannello di controllo
Collegamento unità di memoria
XRO1
(3 poli, 2,5 mm
2
)
XRO2
(3 poli, 2,5 mm
2
)
XRO3
(3 poli, 2,5 mm
2
)
XD24
(4 poli, 2,5 mm
2
)
XDI
(7 poli, 1,5 mm
2
)
Selezione messa a terra DI/
DIO
XDIO
(2 poli, 1,5 mm
2
)
XAI
(7 poli, 1,5 mm
2
)
AI1, AI2
XAO
(4 poli, 1,5 mm
2
)
XD2D
(3 poli, 1,5 mm
2
)
XSTO (arancione)
(4 poli, 1,5 mm
2
)
T
Guida rapida all’installazione - ACS850-04
37
Impostare i ponticelli sull’unità di controllo
nella posizione corretta:
Selezione messa a terra DI/DIO
– Situato tra
XD24 e XDI. Determina se DIGND (terra per
DI1…DI5) è flottante, o se è collegata a
DIOGND (terra per DI6, DIO1 e DIO2). Se
DIGND è flottante, il comune di DI1…DI5
(GND o V
cc
) deve essere collegato a XD24:2.
AI1 – Determina se l’ingresso analogico AI1
viene utilizzato come ingresso di corrente o
di tensione.
AI2 – Determina se l’ingresso analogico AI2
viene utilizzato come ingresso di corrente o
di tensione.
T – Terminazione collegamento drive-to-
drive. Impostare su ON se il convertitore è
l’ultima unità del collegamento.
Montaggio della piastra fissacavi
La piastra fissacavi può essere fissata alla parte
superiore o inferiore dell’unità di controllo JCU
.
1
DIGND flottante
DIGND collegata a
DIOGND
XD24
2
4
2
3
1
XD24
2
4
2
3
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Corrente Tensione
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Corrente Tensione
T
ON OFF
T
0,7 N·m (6.2 lbf·in)
Avvolgere i filamenti di cavo con guaina
termorestringente o nastro isolante
Rimuovere la guaina esterna del cavo in corrispondenza
del fissacavo per esporre la schermatura
1,5 N·m (13 lbf·in)
Guida rapida all’installazione - ACS850-04
38
Continuare l’avviamento del convertitore
seguendo le istruzioni contenute nella relativa
Guida rapida all’avviamento.
Dati tecnici
Checklist UL
L’ACS850-04 è un convertitore di frequenza
IP20 (UL tipo aperto) che va utilizzato in
ambienti chiusi, riscaldati e controllati. Il
convertitore deve essere installato in un
luogo con aria pulita secondo la
classificazione dell’armadio. L’aria di
raffreddamento deve essere pulita, priva di
materiali corrosivi e di polveri elettricamente
conduttive. Per le specifiche dettagliate,
vedere il Manuale hardware.
La temperatura massima dell’aria ambiente
è di 40 °C (104 °F) alla corrente nominale.
La corrente viene declassata per
temperature comprese tra 40 e 55 °C (104-
131 °F).
Il convertitore è idoneo per essere utilizzato
su circuiti in grado di produrre non oltre
100.000 RMS ampere simmetrici, massimo
500 V.
I cavi situati all’interno del circuito del motore
devono essere approvati almeno per 75 °C
(167 °F) in installazioni conformi a UL.
Il cavo di ingresso deve essere protetto con
fusibili o interruttori automatici. I fusibili
idonei IEC (classe gG) e UL (classe T) sono
elencati nella sezione Dati tecnici del
Manuale hardware. Per gli interruttori
automatici idonei, contattare il
rappresentante ABB locale.
Per l’installazione negli Stati Uniti, la
protezione dei circuiti di derivazione deve
essere conforme al National Electrical Code
(NEC) e alle normative locali applicabili. Per
soddisfare questo requisito, utilizzare fusibili
classificati UL.
Per l’installazione in Canada, la protezione
dei circuiti di derivazione deve essere
conforme al Canadian Electrical Code e alle
normative locali applicabili. Per soddisfare
questo requisito, utilizzare fusibili classificati
UL.
Il convertitore di frequenza fornisce la
protezione da sovraccarico in conformità al
National Electrical Code (NEC). Per le
impostazioni della protezione da
sovraccarico, vedere il Manuale firmware.
Beknopte installatiegids - ACS850-04
39
Beknopte installatiegids -
ACS850-04
Inleiding
Deze gids bevat de basis-informatie over de
mechanische en elektrische installatie van de
omvormermodule ACS850-04 (1,1 tot 45 kW).
Zie voor de volledige documentatie ACS850-04
Drive Modules (1.1 to 45 kW) Hardware
Manual (code: 3AUA0000045496 [Engels]).
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING! Alle
werkzaamheden wat betreft
elektrische installatie en onderhoud
van de omvormer mogen alleen door
gekwalificeerde elektriciens
uitgevoerd worden.
Voer nooit werkzaamheden uit aan de
omvormer, het remchoppercircuit, de
motorkabel of de motor wanneer de omvormer
onder spanning staat. Verzeker u er altijd van
dat er geen spanning aanwezig is door meting.
Een draaiende permanentmagneetmotor kan
een gevaarlijke spanning genereren.
Vergrendel de motoras mechanisch alvorens
een permanentmagneetmotor op de omvormer
aan te sluiten, en alvorens werkzaamheden uit
te voeren aan een omvormersysteem waarop
een permanentmagneetmotor aangesloten is.
Mechanische installatie
Bevestig de omvormermodule aan het
montagevlak met schroeven via de vier
montagegaten. Frame A en B kunnen op een
DIN-rail gemonteerd worden; het is echter zeer
aanbevolen om deze modules ook met twee
schroeven via de onderste montagegaten aan
het montagevlak te bevestigen.
Installeren van de
vermogenskabels
Aansluitschema
Opmerkingen:
- Als afgeschermde voedingskabel gebruikt
wordt, en de conductiviteit van de afscherming
kleiner is dan 50% van de conductiviteit van
een fasegeleider, gebruik dan een kabel met
een aardgeleider (1) of een aparte PE-kabel
(2).
- Gebruik voor de motorkabels een aparte
aardkabel (3) als de conductiviteit van de
kabelafscherming kleiner is dan 50% van de
geleidbaarheid van een fasegeleider en de
kabel geen symmetrische aardgeleiders heeft.
(PE)
PE
Remweerstand
(optioneel)
L1 L2 L3
UDC+ UDC‚
R‚ R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
Motor
V1
W1U1
ACS850-04
PE
‚‚
Voedingslastscheider
(schakelaarvoorziening)
met zekeringen
CHK-xx
ingangssmoorspoel
(optioneel)
JFI-xx ingangsfilter
(optioneel)
(PE)
1) 2)
3)
Beknopte installatiegids - ACS850-04
40
Aansluitprocedure
Voorbeelden van bekabeling zijn te vinden op
pagina 41. Aandraaimomenten zijn te vinden
op pagina 41 en op de betreffende punten in de
tekst.
Bevestig de meegeleverde aansluitklemmen
op de omvormer.
Alleen ACS850-04-025A-5094A-5:
Verwijder de twee plastic connector-
afschermkapjes aan de bovenzijde en
onderzijde van de omvormer. Elk
afschermkapje is met twee schroeven
bevestigd.
Verwijder bij IT (ongeaarde) systemen en
cornergrounded TN-systemen de volgende
schroeven:
VAR (ACS850-04-03A0-5...018A-5);
EMC, VAR1 en VAR2 (ACS850-04-025A-
5094A-5).
Bevestig de twee meegeleverde
kabelafmontageplaten op de omvormer,
eentje boven, de ander onder. De klemplaten
zijn identiek.
Strip de mantel van de vermogenskabels
zodat de afschermingen bij de
kabelklemmen blootliggen.
Sluit de voedings-, weerstands- (indien
aanwezig) en motorkabels aan op de
betreffende aansluitklemmen van de
omvormer.
Maak de kabelklemmen vast op de ontblote
kabelafschermingen. Sluit de einden van de
kabelafschermingen met kabelschoenen aan
op de aardklemmen. Bedek zichtbaar
ontblote afscherming met isolatietape.
Alleen ACS850-04-025A-5094A-5 : Snijd
voldoende ruimte weg in de uitsparingen van
de afschermkapjes zodat er ruimte is voor de
kabels. Plaats de kapjes terug.
Aard de motorkabelafscherming aan de
motorzijde.
ACS850-04-03A0-5…018A-5:
1,5 m (13 lbf·in)
ACS850-04-025A-5…094A-5:
3 N·m (25 lbf·in)
1.5 m
(13 lbf·in)
Beknopte installatiegids - ACS850-04
41
Voorbeelden van bekabeling
Geleider-afmetingen van
vermogensklemmen
Aanhaalmomenten
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
2
3
ACS850-04-025A-5…094A-5
1
2
3
U1 V1 W1
4
Omvormer type ACS850-04…
Kabel
aderdiameter
-03A0-5…08A0-5 0.25 4 mm
2
-010A-5…018A-5 0.5 … 6 mm
2
-025A-5…094A-5 6 … 70 mm
2
Omvormer type
ACS850-04…
Vermogensklemmen
(voedings-, motor-, en
remweerstandskabels)
Schroef-
schoen
(inbus-
schroef)
N·m (lbf·in) N·m (lbf·ft)
-03A0-5…08A0-5 0.5 … 0.6 (4.4 … 5.3) n.v.t.
-010A-5…018A-5 1.2 … 1.5 (10.6 … 13.3) n.v.t.
-025A-5…094A-5 3 (25) 15 (11)
Omvormer type
ACS850-04…
PE/Aard-
klemmen
Vermogens-
kabel-
klemmen
Vermogens-
connector-
afscherm-
kapjes
N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) N·m (lbf·in)
-03A0-5…08A0-5 1.5 (13) 1.5 (13) n.v.t.
-010A-5…018A-5 1.5 (13) 1.5 (13) n.v.t.
-025A-5…050A-5 3 (25) 1.5 (13) 3 (25)
-061A-5...094A-5
15...22
(135...200)
1.5 (13) 3 (25)
Kabelklem op ontblote afscherming.
PE/Aardaansluiting.
Voorzie ontblote afscherming tussen kabelklem
en aansluitklemmen van isolatietape.
Detail schroefschoen:
1
2
3
4
Beknopte installatiegids - ACS850-04
42
Installeren van de besturingskabels
Standaard I/O-aansluitschema
Opmerkingen:
[Standaard instelling bij ACS850
Standaard Besturingsprogramma
(fabrieksmacro). Zie
Firmwarehandleiding voor overige
macro's.]
*Totale maximum stroom: 200 mA
De getoonde bedrading is alleen ter
illustratie. Voor de jumper-instellingen:
zie tekst.
Geleiderafmetingen en
aandraaimomenten:
XPOW
, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0.5 … 2.5 mm
2
(24…12 AWG). Moment:
0.5 N·m (5 lbf·in)
XDI
, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0.5 … 1.5 mm
2
(28…14 AWG). Moment:
0.3 N·m (3 lbf·in)
XPOW
(2-polig, 2.5 mm
2
)
Volgorde van klemaanduidingen en
jumpers
XPOW
Externe hulpspanningsingang
24 V DC, 1,6 A
+24VI 1
GND 2
XRO1, XRO2, XRO3
Relaisuitgang RO1 [Gereed]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NEEN 1
COM 2
NC 3
Relaisuitgang RO2 [Modulerend]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NEEN 4
COM 5
NC 6
Relaisuitgang RO3 [Fout (-1)]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NEEN 7
COM 8
NC 9
XD24
+24 V DC* +24VD 1
Aarde digitale ingang DIGND 2
+24 V DC* +24VD 3
Aarde digitale ingang/uitgang DIOGND 4
Keuzejumpers DI/DIO aarding
XDI
Digitale ingang DI1 [Stop/Start] DI1 1
Digitale ingang DI2 DI2 2
Digitale ingang DI3 [Reset] DI3 3
Digitale ingang DI4 DI4 4
Digitale ingang DI5 DI5 5
Digitale ingang DI6 of thermistor-ingang DI6 6
Start-interlock (0 = Stop) DIIL A
XDIO
Digitale ingang/uitgang DIO1 [Uitgang: Gereed] DIO1 1
Digitale ingang/uitgang DIO2 [Uitgang: In bedrijf] DIO2 2
XAI
Referentiespanning (+) +VREF 1
Referentiespanning (-) -VREF 2
Aarde AGND 3
Analoge ingang AI1 (Stroom of spanning, te kiezen door jumper AI1)
[Toerentalreferentie 1]
AI1+ 4
AI1- 5
Analoge ingang AI2 (Stroom of spanning, te kiezen door jumper AI2)
AI2+ 6
AI2- 7
AI1 stroom/spanning selectiejumper AI1
AI2 stroom/spanning selectiejumper AI2
XAO
Analoge uitgang AO1 [Stroom %]
AO1+ 1
AO1- 2
Analoge uitgang AO2 [Toerental %]
AO2+ 3
AO2- 4
XD2D
Afsluitingjumper drive-to-drive verbinding T
Drive-to-drive verbinding.
B1
A2
BGND 3
XSTO
Safe Torque Off. Beide circuits moeten gesloten zijn voordat de
omvormer kan starten.
OUT1 1
OUT2 2
IN1 3
IN2 4
Aansluiting bedieningspaneel
Aansluiting geheugen-unit
XRO1
(3-polig, 2.5 mm
2
)
XRO2
(3-polig, 2.5 mm
2
)
XRO3
(3-polig, 2.5 mm
2
)
XD24
(4-polig, 2.5 mm
2
)
XDI
(7-polig, 1.5 mm
2
)
Keuze DI/DIO aarding
XDIO
(2-polig, 1.5 mm
2
)
XAI
(7-polig, 1.5 mm
2
)
AI1, AI2
XAO
(4-polig, 1.5 mm
2
)
XD2D
(3-polig, 1.5 mm
2
)
XSTO (oranje)
(4-polig, 1.5 mm
2
)
T
Beknopte installatiegids - ACS850-04
43
Zet de jumpers op de besturingsunit in de juiste
positie:
Keuze DI/DIO aarding
Bevindt zich tussen
XD24 en XDI. Bepaalt of DIGND (aarde voor
DI1…DI5) zweeft, of dat deze aangesloten is op
DIOGND (aarde voor DI6, DIO1 en DIO2). Als
DIGND zweeft, dient de gemeenschappelijke
aarde van DI1…DI5 (ofwel GND of V
cc
)
aangesloten te worden op XD24:2.
AI1 Bepaalt of Analoge ingang AI1 wordt
gebruikt als een stroom- of spanningsingang.
AI2 Bepaalt of Analoge ingang AI2 wordt
gebruikt als een stroom- of spanningsingang.
T – Afsluiting drive-to-drive verbinding. Stel
in op AAN als de omvormer de laatste unit is
van de verbinding.
Monteren van de klemplaat
De klemplaat voor besturingskabels kan
bevestigd worden aan de bovenkant of de
onderkant van de JCU Control Unit.
1
DIGND zweeft
DIGND verbonden met DIOGND
XD24
2
4
2
3
1
XD24
2
4
2
3
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Stroom Spanning
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Stroom Spanning
T
AAN UIT
T
0,7 N·m (6,2 lbf·in)
Gebruik krimpkous of tape om
losse draadjes in te sluiten
Verwijder bij de klem de
buitenmantel van de kabel om de
kabelafscherming te ontbloten
1.5N·m (13lbf·in)
Beknopte installatiegids - ACS850-04
44
Ga verder met het opstarten van de omvormer
volgens de instructies in de betreffende
Beknopte Opstartgids.
Technische gegevens
UL checklist
De ACS850-04 is eenn IP20 (UL open type)
omvormer voor gebruik in een verwarmde,
gecontroleerde binnenomgeving. De
omvormer moet in schone omgevingslucht
worden geïnstalleerd conform de
behuizingsklassificatie. De koellucht moet
schoon, vrij van corrosieve materialen en
van elektrisch geleidend stof zijn. Zie de
Hardware handleiding voor verdere
specificaties.
De maximum omgevingsluchttemperatuur is
40 °C (104 °F) bij nominale stroom. De
stroom dient gereduceerd te worden voor
bedrijf bij 40 tot 55 °C (104 tot 131 °F).
De omvormer is geschikt voor gebruik in een
voedingscircuit dat niet meer kan leveren
dan 100.000 rms symmetrische ampére,
500 V maximum.
De kabels binnen het motorcircuit moeten
bestand zijn tegen tenminste 75 °C (167 °F)
in UL-goedgekeurde installaties.
De ingangskabel moet beveiligd zijn met
zekeringen of automaten. Geschikte IEC
(klasse gG) en UL (klasse T) zekeringen zijn
terug te vinden in de sectie Technische
gegevens van de Hardware handleiding.
Neem voor geschikte automaten contact op
met uw plaatselijke ABB-vertegenwoordiger.
Voor installatie in de Verenigde Staten moet
worden voorzien in stroomkringbeveiliging
volgens de National Electrical Code (NEC)
en eventueel van toepassing zijnde
plaatselijke codes. Gebruik de UL-
geklassificeerde zekeringen om aan deze eis
te voldoen.
Voor installatie in Canada, moet worden
voorzien in stroomkringbeveiliging volgens
de Canadian Electrical Code en eventueel
van toepassing zijnde provinciale codes.
Gebruik de UL-geklassificeerde zekeringen
om aan deze eis te voldoen.
De omvormer voorziet in
overbelastingsbeveiliging volgens de
National Electrical Code (NEC). Zie de
betreffende Firmware handleiding voor de
instellingen van de
overbelastingsbeveiliging.
Guia rápido de instalação - ACS850-04
45
Guia rápido de instalação -
ACS850-04
Sobre este guia
Este guia contém informação muito básica
sobre a instalação mecânica e ectrica do
dulo de accionamento ACS850-04 (1.1 a
45 kW). Para documentação completa veja o
Manual de Hardware do ACS850-04 Módulo de
Accionamento (1.1 a 45 kW)(código:
3AUA0000045496 [Inglês]).
Instruções de segurança
AVISO!Todas as tarefas de
instalação eléctrica e de manutenção
efectuadas no accionamento devem
ser realizadas por electricistas
qualificados.
Nunca trabalhe no accionamento, no circuito
do chopper de travagem, no cabo do motor ou
no motor com a alimentação aplicada ao
accionamento. Efectue sempre uma medição
para verificar que não existe tensão presente.
Um motor de íman permanente em rotação
pode gerar tensão perigosa. Bloqueie o veio do
motor mecanicamente antes de ligar um motor
de íman permanente ao accionamento e antes
de realizar qualquer trabalho num sistema de
accionamento ligado a um motor de íman
permanente.
Instalação mecânica
Fixe o módulo de accionamento à base de
montagem usando parafusos através dos
quatro furos de montagem. O chassis A e B
podem ser montados em calha DIN; é no
entanto recomendado fixar também estes
dulos à base de montagem com dois
parafusos através do furos inferiores de
montagem.
Instalação dos cabos de potência
Esquema de ligação
Notas:
- Se for usado cabo de alimentação blindado
(entrada) e a condutividade da blindagem for
inferior a 50% da condutividade do condutor de
fase, use um cabo com um condutor de terra
(1) ou um cabo PE separado (2).
- Para cablagem do motor, use um cabo de
terra separado (3) se a condutividade da
blindagem do cabo for inferior a 50% da
condutividade de um condutor de fase e o cabo
não tiver condutores de terra simétricos.
(PE)
PE
Resistência de
travagem (opcional)
L1 L2 L3
UDC+ UDC‚
R‚ R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
Motor
V1
W1U1
ACS800-04
PE
‚‚
Dispositivo de corte da
alimentação (meios de
corte) com fusíveis
Bobina de rede CHK-xx
(opcional)
Filtro de rede JFI-xx
(opcional)
(PE)
1) 2)
3)
Guia rápido de instalação - ACS850-04
46
Procedimentos de ligação
Exemplos de cablagem são apresentados na
página 47. Os binários de aperto são
apresentados na página 47 e em pontos
apropriados no texto.
Acoplar os blocos terminais incluídos ao
accionamento.
Apenas ACS850-04-025A-5094A-5:
Remova as tampas dos dois conectores de
plástico no topo e no fundo do
accionamento. Cada tampa é segura por
dois parafusos.
Em sistemas IT (sem terra) e em sistemas
"corner-grounded" TN, retire os seguintes
parafusos:
VAR (ACS850-04-03A0-5...018A-5);
EMC, VAR1 e VAR2 (ACS850-04-25A-
5094A-5).
Aperte os dois grampos de fixação de cabo
incluídas no accionamento, um no topo e um
no fundo. Os grampos de fixação são
idênticos.
Descarne os cabos de potência para que as
blindagens fiquem expostas nos grampos de
cabo.
Ligue os cabos de alimentação, da
resistência (se presente) e do motor aos
terminais do accionamento apropriados.
Aperte os grampos de cabo às blindagens
de cabo expostas. Ligue as pontas das
blindagens do cabo aos terminais de terra
usando terminais de cabo. Cubra a
blindagem exposta visível com fita isoladora.
Apenas ACS850-04-025A-5094A-5: Corte
ranhuras adequadas nos cantos das tampas
do conector para acomodar os cabos. Volte
a colocar as tampas.
Ligue à terra a blindagem do cabo do motor
no lado do motor.
ACS850-04-03A0-5…018A-5:
1,5 m (13 lbf·in)
ACS850-04-025A-5…094A-5:
3 N·m (25 lbf·in)
1,5 N·m
(13 lbf·in)
Guia rápido de instalação - ACS850-04
47
Exemplos de cablagem
Tamanhos de cabo aceites pelos
terminais de potência
Binários de aperto
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
2
3
ACS850-04-025A-5…094A-5
1
2
3
U1 V1 W1
4
Accionamento tipo ACS850-
04...
Tamanho cabo
-03A0-5…08A0-5 0,25 4 mm
2
-010A-5…018A-5 0,5 … 6 mm
2
-025A-5…094A-5 6 … 70 mm
2
Accionamento
tipo
ACS850-04...
Terminais de potência
(cabos da alimentação,
motor e resistência de
travagem)
Terminal de
parafuso
(Parafuso
mea)
N·m (lbf·in) N·m (lbf·ft)
-03A0-5…08A0-5 0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3) N/A
-010A-5…018A-5 1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3) N/A
-025A-5…094A-5 3 (25) 15 (11)
Accionamento
tipo
ACS850-04...
PE/
Terminais
de terra
Grampos do
cabo de
potência
Tampas do
conector de
potência
N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) N·m (lbf·in)
-03A0-5…08A0-5 1,5 (13) 1,5 (13) N/A
-010A-5…018A-5 1,5 (13) 1,5 (13) N/A
-025A-5…050A-5 3 (25) 1,5 (13) 3 (25)
-061A-5…094A-5
15...22
(135...200)
1,5 (13) 3 (25)
Grampo de cabo em blindagem exposta.
PE/Ligação a terra.
Entre o grampo de cabo e os terminais, cubra a
blindagem exposta com fita isoladora.
Detalhe do terminal de parafuso:
1
2
3
4
Guia rápido de instalação - ACS850-04
48
Instalação dos cabos de controlo
Esquema de ligação de E/S de fábrica
Notas:
[Ajuste por defeito com o Programa de
controlo standard do ACS850 (macro
Fábrica). Veja o Manual de Firmware para
outras macros.]
*Corrente máxima total: 200 mA
A cablagem apresentada tem apenas fins
demonstrativos. Sobre os ajustes do
jumper, veja o texto.
Tamanhos dos fios e binários de aperto:
XPOW
, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0,5 … 2,5 mm
2
(24…12 AWG).
Binário: 0.5 N·m (5lbf·in)
XDI
, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0,5 … 1,5 mm
2
(28…14 AWG).
Binário: 0.3 N·m (3 lbf·in)
XPOW
(2-pólos, 2,5 mm
2
)
Ordem das ligações terminais e
jumpers
XRO1
(3-pólos, 2,5 mm
2
)
XRO2
(3-pólos, 2,5 mm
2
)
XRO3
(3-pólos, 2,5 mm
2
)
XD24
(4-pólos, 2,5 mm
2
)
XDI
(7-pólos, 1,5 mm
2
)
Ligação à terra da selecção
DI/DIO
XDIO
(2-pólos, 1,5 mm
2
)
XAI
(7-pólos, 1,5 mm
2
)
AI1, AI2
XAO
(4-pólos, 1,5 mm
2
)
XD2D
(3-pólos, 1,5 mm
2
)
XSTO (laranja)
(4-pólos, 1,5 mm
2
)
T
XPOW
Entrada de potência externa
24 V CC, 1,6 A
+24VI 1
GND 2
XRO1, XRO2, XRO3
Saída a relé SR1 [Pronto]
250 V CA / 30 V CC
2 A
NO 1
COM 2
NC 3
Saída a relé SR2 [Modulação]
250 V CA / 30 V CC
2 A
NO 4
COM 5
NC 6
Saída a relé SR3 [Falha (-1)]
250 V CA / 30 V CC
2 A
NO 7
COM 8
NC 9
XD24
+24 V CC* +24VD 1
Terra entrada digital DIGND 2
+24 V CC* +24VD 3
Terra entrada/saída digital DIOGND 4
Ligação à terra jumpers selecção ED/SED
XDI
Entrada digital ED1 [Parar/Arrancar] DI1 1
Entrada digital ED2. DI2 2
Entrada digital ED3 [Reiniciar] DI3 3
Entrada digital ED4 DI4 4
Entrada digital ED5 DI5 5
Entrada digital ED6 ou entrada termistor DI6 6
Iniciar encravamento (0 = Parar) DIIL A
XDIO
Entrada/saída digital SED1 [Saída: Pronto] DIO1 1
Entrada/saída digital SED2 [Saída: Operação] DIO2 2
XAI
Tensão de referência (+) +VREF 1
Tensão de referência (-) -VREF 2
Terra AGND 3
Entrada analógica EA1 (Corrente ou tensão, seleccionável por jumper
AI1) [Referência velocidade 1]
AI1+ 4
AI1- 5
Entrada analógica EA2 (Corrente ou tensão, seleccionável por jumper
AI2)
AI2+ 6
AI2- 7
EA1 Jumper selecção corrente/tensão AI1
EA2 Jumper selecção corrente/tensão AI2
XAO
Saída analógica SA1 [Corrente %]
AO1+ 1
AO1- 2
Saída analógica SA2 [Velocidade %]
AO2+ 3
AO2- 4
XD2D
Jumper de terminação da ligação accionamento-para-accionamento T
Ligação accionamento-para-accionamento.
B1
A2
BGND 3
XSTO
Binário de Segurança Off. Ambos os circuitos devem estar fechados
para o accionamento arrancar.
OUT1 1
OUT2 2
IN1 3
IN2 4
Ligação da consola de programação
Ligação da unidade de memória
Guia rápido de instalação - ACS850-04
49
Ajuste os jumpers na unidade de controlo
para a posição apropriada:
Ligação à terra da selecção ED/SED
Localizado entre XD24 e XDI. Determina se
DIGND (terra para ED1...ED5) flutua, ou se
está ligada a DIOGND (terra para ED6,
SED1 e SED2). Se DIGND flutua, o comum
ED1…ED5 (GND ou V
cc
) devem ser ligados
a XD24:2.
AI1 – Determina se a entrada Analógica EA1
é usada como uma entrada de corrente ou
de tensão.
AI2 – Determina se a entrada Analógica EA2
é usada como uma entrada de corrente ou
de tensão.
T – Terminação da ligação accionamento-
para-accionamento. Definido para ON se o
accionamento for a última unidade na
ligação.
Montagem da placa de fixação
A placa de fixação pode ser aparafusada ao
topo ou ao fundo da Unidade de Controlo JCU.
1
DIGND flutua
DIGND ligado a DIOGND
XD24
2
4
2
3
1
XD24
2
4
2
3
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Corrente Tensão
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Corrente Tensão
T
ON OFF
T
0,7 N·m (6,2 lbf·in)
Retire o revestimento externo
do cabo no grampo para expor
a blindagem do cabo.
1,5N·m (13lbf·in)
Use tubo termorretráctil
ou fita para conter os fios
Guia rápido de instalação - ACS850-04
50
Continue com o arranque do accionamento de
acordo com as instruções no Guia de Arranque
Rápido apropriado.
Dados Técnicos
Lista de verificação UL
O ACS850-04 é um accionamento IP20 (tipo
UL aberto) para ser usado em ambiente
aquecido, interior e controlado. O
accionamento deve ser instalado em ar
limpo de acordo com a classificação do
armário. O ar de refrigeração deve ser limpo,
livre de materiais corrosivos e de poeiras
electricamente condutoras. Consulte o
Manual de Hardware sobre as
especificações detalhadas.
A temperatura do ar ambiente máxima é
40 °C (104 °F) à corrente nominal. A
corrente é desclassificada para 40 a 55 °C
(104 a 131 °F).
O accionamento é adequado para usar num
circuito capaz de entregar não mais de
100.000 rms amperes simétricos, 500 V
máximo.
Os cabos localizados no interior do circuito
do motor devem ser dimensionados com
pelo menos 75 °C (167 °F) em instalações
com conformidade UL.
O cabo de entrada deve ser protegido com
fusíveis ou disjuntores. Os fusíveis
adequados IEC (classe gG) e UL (classe T)
estão listados na secção Dados técnicos do
Manual de Hardware. Sobre os disjuntores
adequados, contacte o representante local
da ABB.
Sobre instalação nos Estados Unidos, deve
ser fornecida protecção contra sobrecarga
de acordo com o Código Nacional Eléctrico
(NEC) e com qualquer outro código local
aplicável. Para cumprir com este requisito,
use os fusíveis com classificação UL.
Para instalação no Canadá, deve ser
fornecida protecção contra sobrecarga de
acordo com o Código Eléctrico Canadiano e
com qualquer outro digo local aplicável.
Para cumprir com este requisito, use os
fusíveis com classificação UL.
O accionamento garante protecção contra
sobrecarga de acordo com o Código
Nacional Eléctrico (NEC). Veja o Manual de
Firmware apropriado sobre as definições da
protecção contra sobrecarga.
Asennuksen pikaopas – ACS850-04
51
Asennuksen pikaopas
ACS850-04
Johdanto
Tässä oppaassa on perustiedot ACS850-04-
taajuusmuuttajamoduulin (1,1–45 kW) mekaa-
nisesta asennuksesta ja sähköliitännöistä. Kat-
tavat tiedot ovat ACS850-04 Drive Modules
(1,1–45 kW) Hardware Manual -oppaassa
(koodi: 3AUA0000045496 (englanninkielinen).
Turvaohjeet
VAROITUS! Taajuusmuuttajan
hköliitännät ja huoltotyöt saa
suorittaa vain pätevä sähköalan
ammattilainen.
Mitään taajuusmuuttajan, jarrukatkojan,
moottorikaapelin tai moottorin asennustöitä ei
saa tehdä, kun taajuusmuuttajaan on kytketty
jännite. Taajuusmuuttajan jännitteettömyys
tulee aina varmistaa mittaamalla.
Pyörivä kestomagneettimoottori voi synnyttää
vaarallisen jännitteen. Moottorin akseli tulee
lukita mekaanisesti, ennen kuin kestomagneet-
timoottori kytkeän taajuusmuuttajaan ja
ennen kuin kestomagneettimoottoriin kytketyn
taajuusmuuttajan asennus- tai huoltotyö aloite-
taan.
Mekaaninen asennus
Taajuusmuuttajamoduuli kiinnitetään asennus-
pohjaan neljällä ruuvilla, jotka ruuvataan kiinni-
tysreikien läpi. Runko A ja B voidaan kiinnittää
DIN-kiskoon. On kuitenkin suositeltavaa kiinnit-
tää moduulit kiinnitysalustaan myös kahdella
ruuvilla alempien kiinnitysreikien läpi.
Tehokaapeliliitännät
Kytkentäkaavio
Huomautuksia:
- Jos käytössä on suojattu syöttökaapeli (tulo)
ja suojavaipan johtokyky on alle 50 % vaihejoh-
timen johtokyvystä, käytä maadoitusjohtimella
varustettua kaapelia (1) tai erillistä PE-kaapelia
(2).
- Moottorikaapelointiin tulee käyttää erillistä
maadoituskaapelia, jos kaapelin suojavaipan
johtokyky on alle 50 % vaihejohtimen
johtokyvystä eikä kaapelissa ole symmetrisiä
maadoitusjohtimia.
(PE)
PE
Jarruyksik
(lisävaruste)
L1 L2 L3
UDC+ UDC‚
R‚ R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
Moottori
V1
W1U1
ACS850-04
PE
‚‚
Kytkinvaroke (erotinlaite)
CHK-xx-verkkokuristin
(lisävaruste)
JFI-xx-verkkosuodin
(emc-suodin,
lisävaruste)
(PE)
1) 2)
3)
Asennuksen pikaopas – ACS850-04
52
Liitännän vaiheet
Kaapelointiesimerkit on esitetty sivulla 53.
Kiristysmomentit on esitetty sivulla 53 ja
asiaankuuluvissa tekstikohdissa.
Kiinnitä laitteen mukana toimitetut riviliittimet
taajuusmuuttajaan.
Vain ACS850-04-025A-5094A-5: Irrota
muoviset liitinsuojat (2 kpl) taajuusmuuttajan
ältä ja alta. Molemmat suojat on kiinnitetty
kahdella ruuvilla.
Jos kyseessä on IT-verkko (maadoittamaton)
tai epäsymmetrisesti maadoitettu TN-verkko,
poista seuraavat ruuvit.
VAR (ACS850-04-03A0-5…018A-5);
EMC, VAR1 ja VAR2 (ACS850-04-025A-
5094A-5).
Kiinnitä kaksi taajuusmuuttajan mukana
toimitettua kaapelien kiinnityslevyä, toinen
taajuusmuuttajan päälle, toinen alle.
Kiinnityslevyt ovat identtiset.
Kuori virtajohdot, niin että vaipat ovat
paljaana kaapelikiinnikkeiden kohdalta.
Kytke syöttö-, vastus- (josys) ja
moottorikaapelit oikeisiin taajuusmuuttajan
liittimiin.
Kiristä kaapelikiinnikkeet paljaiden kaapelin
suojavaippojen kohdalle. Kytke kaapelien
suojavaippojen päät maadoitusliittimiin
kaapelikenkien avulla. Peitä näkyvät paljaat
suojavaipat eristysteipillä.
Vain ACS850-04-025A-5094A-5: Leikkaa
liitinsuojien reunoihin virtajohdoille sopivat
lovet. Aseta liitinsuojat takaisin paikoilleen.
Maadoita moottorikaapelin suojavaippa
moottorin päästä.
ACS850-04-03A0-5…018A-5:
1,5 Nm
ACS850-04-025A-5…094A-5:
3 Nm
1,5 Nm
Asennuksen pikaopas – ACS850-04
53
Kaapelointiesimerkkejä
Teholiittimien hyväksytyt johdinkoot
Kiristysmomentit
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
2
3
ACS850-04-025A-5…094A-5
1
2
3
U1 V1 W1
4
Taajuusmuuttajan tyyppi
ACS850-04…
Johtimen koko
-03A0-5…08A0-5 0,25 4 mm
2
-010A-5…018A-5 0,5 … 6 mm
2
-025A-5…094A-5 6 … 70 mm
2
Taajuusmuutta-
jan tyyppi
ACS850-04…
Teholiittimet
(syöttö-, moottori- ja jarru-
vastuskaapelit)
Ruuvikaa-
pelikenkä
(kuusiokolo-
ruuvi)
Nm Nm
-03A0-5…08A0-5 0,5 … 0,6 Ei käytössä
-010A-5…018A-5 1,2 … 1,5 Ei käytössä
-025A-5…094A-5 3 15
Taajuusmuutta-
jan tyyppi
ACS850-04…
PE-/maadoi-
tusliittimet
Tehokaape-
lien kiinnik-
keet
Tehokaape-
lien suoja-
kannet
Nm Nm Nm
-03A0-5…08A0-5 1,5 1,5 Ei käytös
-010A-5…018A-5 1,5 1,5 Ei käytös
-025A-5…050A-5 3 1,5 3
-061A-5…094A-5 15…22 1,5 3
Kaapelin kiinnityslevy paljaan suojavaipan
päällä.
PE-/maadoitusliitäntä.
Peitä kaapelin kiinnityslevyn ja riviliittimen
välillä oleva paljas suojavaippa eristysteipillä.
Ruuvikaapelikengän kuva:
1
2
3
4
Asennuksen pikaopas – ACS850-04
54
Ohjauskaapeleiden asennus
Oletusarvoiset I/O-ohjauskytkennät
Huomaa:
ACS850-vakio-ohjausohjelmiston
oletusasetus (tehdasmakro). Lisätietoja
muista makroista on ohjelmointioppaassa.]
*Suurin sallittu kokonaisvirta: 200 mA
Oheinen kytkentäkaavio on vain esimerkki.
Lisätietoja siirtoliittimien asennoista on
oppaan tekstissä.
Johdinkoot ja kiristysmomentit:
XPOW
, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0,5–2,5 mm
2
(24–12 AWG).
Momentti: 0.5 Nm
XDI
, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0,5–1,5 mm
2
(28–14 AWG).
Momentti: 0.3 Nm
XPOW
(2-napainen, 2,5 mm
2
)
Riviliittimien ja siirtoliittimien
järjestys
XRO1
(3-napainen, 2,5 mm
2
)
XRO2
(3-napainen, 2,5 mm
2
)
XRO3
(3-napainen, 2,5 mm
2
)
XD24
(4-napainen, 2,5 mm
2
)
XDI
(7-napainen, 1,5 mm
2
)
DI/DIO – maadoitusvalinta
XDIO
(2-napainen, 1,5 mm
2
)
XAI
(7-napainen, 1,5 mm
2
)
AI1, AI2
XAO
(4-napainen, 1,5 mm
2
)
XD2D
(3-napainen, 1,5 mm
2
)
XSTO (oranssi)
(4-napainen, 1,5 mm
2
)
T
XPOW
Ulkoinen syöttö
24 V:n tasavirta, 1,6 A
+24VI 1
GND 2
XRO1, XRO2, XRO3
Relelähtö RO1 [valmius]
250 V:n vaihtovirta / 30 V:n tasavirta
2 A
NO 1
COM 2
NC 3
Relelähtö RO2 [modulointi]
250 V:n vaihtovirta / 30 V:n tasavirta
2 A
NO 4
COM 5
NC 6
Relelähtö RO3 [vika (–1)]
250 V:n vaihtovirta / 30 V:n tasavirta
2 A
NO 7
COM 8
NC 9
XD24
+24 V:n tasavirta* +24VD 1
Digitaalitulon maa DIGND 2
+24 V:n tasavirta* +24VD 3
Digitaalitulo/-lähtö maa DIOGND 4
DI/DIO – maadoitusvalinnan siirtoliitin
XDI
Digitaalitulo DI1 [pysäytys/käynnistys] DI1 1
Digitaalitulo DI2 DI2 2
Digitaalitulo DI3 [kuittaus] DI3 3
Digitaalitulo DI4 DI4 4
Digitaalitulo DI5 DI5 5
Digitaalitulo DI6 tai termistoritulo DI6 6
Käynnistyksen lukitus (0 = seis) DIIL A
XDIO
Digitaalitulo/-lähtö DIO1 [lähtö: valmius] DIO1 1
Digitaalitulo/-lähtö DIO2 [lähtö: käynti] DIO2 2
XAI
Ohjejännite (+) +VREF 1
Ohjejännite (–) –VREF 2
Maa AGND 3
Analogiatulo AI1 (virta tai jännite, valitaan siirtoliittimellä AI1)
[nopeusreferenssi 1]
AI1+ 4
AI1 5
Analogiatulo AI2 (virta tai jännite, valitaan siirtoliittimellä AI2)
AI2+ 6
AI2 7
AI1 – virran/jännitteen valinnan siirtoliitin AI1
AI2 – virran/jännitteen valinnan siirtoliitin AI2
XAO
Analogiatulo AO1 [virta %]
AO1+ 1
AO1– 2
Analogiatulo AO2 [nopeus %]
AO2+ 3
AO2– 4
XD2D
Taajuusmuuttajien välisen liitännän päätevastuksen siirtoliitin T
Taajuusmuuttajien välinen liitäntä
B1
A2
BGND 3
XSTO
Safe Torque Off. Molempien piirien on oltava suljettuina, jotta
taajuusmuuttaja käynnistyy.
OUT1 1
OUT2 2
IN1 3
IN2 4
Ohjauspaneelin liitäntä
Muistiyksikön liitäntä
Asennuksen pikaopas – ACS850-04
55
Aseta ohjausyksikön siirtoliittimet sopivaan
asentoon:
DI/DIO – maadoitusvalinta – XD24:n ja
XDI:n välissä. Määrittää onko DIGND
(digitaalitulojen DI1–DI5 maadoitus) kelluva
vai onko se kytketty DIOGND-liittimeen
(maadoitus DI6-, DIO1- ja DIO2-liitänille).
Jos DIGND on kelluva, digitaalitulojen DI1–
DI5 yhteisen paluusignaalin (joko GND tai
V
cc
) tulee olla kytketty liitänän XD24:2.
AI1 Määrittää analogiatulon AI1 virta- tai
jännitetuloksi.
AI2 Määrittää analogiatulon AI2 virta- tai
jännitetuloksi.
T – Taajuusmuuttajien välisen liitännän
päätevastus. Aseta asennoksi ON, jos
taajuusmuuttaja on liitänn viimeinen
yksikkö.
Kiinnityslevyn kiinnittäminen
Kiinnityslevy, joka voidaan kiinnittää JCU-
ohjausyksikön ylä- tai alaosaan.
1
Kelluva DIGND
DIGND kytketty
DIOGND:hen
XD24
2
4
2
3
1
XD24
2
4
2
3
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Virta Jännite
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Virta Jännite
T
ON OFF
T
0,7 Nm
Suojaa säikeet
kutistesukilla tai teipillä.
Paljasta kaapelin suojavaippa
poistamalla kaapelin ulkokuori
kiinnikkeen kohdalta.
1,5 Nm
Asennuksen pikaopas – ACS850-04
56
Jatka taajuusmuuttajanyttöönottoa
asianomaisen pika-aloitusoppaan ohjeiden
mukaan.
Tekniset tiedot
UL-tarkistuslista
ACS850-04 on suojausluokan IP20 (UL
avoin) taajuusmuuttaja, joka on suunniteltu
käytettäväksi lämmitetyissä sisätiloissa
valvotuissa olosuhteissa. Taajuusmuuttajan
kotelointiluokka määrittelee asennuspaikan
ilman puhtauden. Jäähdytysilman on oltava
puhdasta, eikä siinä saa esiintyä syövyttäviä
aineita tai hköä johtavaa pölyä. Lisätietoja
on laiteoppaassa.
Käyttöympäristön ilman maksimilämtila
on 40 °C nimellisvirralla. Laitteen
kuormitettavuus alenee 40–55 °C:ssa.
Taajuusmuuttaja sopii käytettäväksi piireissä,
joissa kulkee enintään 100 000 ampeerin
symmetrinen virta (rms), jonka jännite on
enintään 500 V.
Moottorikaapelit on mitoitettava
vähintään 75 °C:n lämpötilaa varten UL-
yhteensopivissa asennuksissa.
Syöttökaapeli on suojattava sulakkeilla tai
katkaisijoilla. Sopivat IEC-sulakkeet (luokka
gG) ja UL-sulakkeet (luokka T) on lueteltu
laiteoppaan kohdassa Technical data. Tietoa
sopivista katkaisijoista saa ABB:n paikallisilta
edustajilta.
Jos laite asennetaan Yhdysvalloissa,
haaroituskytkennän suojaus on tehtävä
National Electrical Coden (NEC) ja muiden
paikallisten säännösten mukaan. Tä
vaatimus täyttyy UL-hyväksyttyjä sulakkeita
käytettäessä.
Jos laite asennetaan Kanadassa,
haaroituskytkennän suojaus on tehtävä
Canadian Electrical Coden ja muiden
paikallisten säännösten mukaan. Tä
vaatimus täyttyy UL-hyväksyttyjä sulakkeita
käytettäessä.
Taajuusmuuttajassa on National Electrical
Coden (NEC) mukainen ylikuormitussuojaus.
Lisätietoja ylikuormitussuojauksen
asetuksista on asianomaisessa
ohjelmointioppaassa.
Snabbguide för installation - ACSM850-04
57
Snabbguide för
installation - ACSM850-04
Om denna guide
Denna guide inneller den mest grundläg-
gande informationen om mekanisk och elek-
trisk installation av frekvensomriktarmodul
ACSM850-04 (1,1 till 45 kW). r komplett
dokumentation se ACSM850-04 Drive Modules
(1.1 to 45 kW) Hardware Manual
(kod: 3AUA0000045496 [engelska]).
Säkerhetsanvisningar
VARNING! Allt elektriskt
installations- och underhållsarbete
på frekvensomriktaren skall utföras
av behörig elektriker.
Arbeta aldrig med frekvensomriktaren,
bromschopperkretsen, motorkabeln eller
motorn när systemet är spänningssatt.
Kontrollera alltid genom mätning att ingen
spänning föreligger.
En roterande permanentmagnetmotor kan
generera farlig spänning. Lås motoraxeln
mekaniskt före anslutning av en permanent-
magnetmotor till frekvensomriktaren och före
varje ingrepp i en frekvensomriktare som är
ansluten till en permanentmagnetmotor.
Mekanisk installation
Fixera frekvensomriktarmodulen på sitt stativ
med skruvar genom de fyra monteringshålen.
Byggstorlekarna A och B kan monteras på en
DIN-skena; Vi rekommenderar dock att även
dessa moduler monteras på stativet med t
skruvar genom de nedre monteringshålen.
Installation av matningskablar
Kretsschema
Noter:
- Om srmade nätkablar (matningskablar)
används, och konduktiviteten hos skärmen är
mindre än 50 % av konduktiviteten hos en
fasledare, använd en kabel med jordledare (1)
eller en separat PE-kabel (2).
- För motoranslutningen, använd en separat
jordkabel (3) om konduktiviteten hos
motorkabelskärmen understiger 50 % av den
hos en fasledare och kabeln saknar
symmetriska jordledare.
(PE)
PE
Bromsmotstånd
(tillval)
L1 L2 L3
UDC+ UDC‚
R‚ R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
Motor
V1
W1U1
ACS850-04
PE
‚‚
Matningsfrånskiljare
med säkringar
CHK-xx nätreaktor
(tillval)
Nätfilter JFI-xx (tillval)
(PE)
1) 2)
3)
Snabbguide för installation - ACSM850-04
58
Anslutningsprocedur
Exempel på anslutningar illustreras på sid 59.
Åtdragningsmoment anges på sid 59 och i den
löpande texten.
Montera de medföljande plintblocken
frekvensomriktaren.
Endast ACS850-04-025A-5094A-5: Ta
bort de båda skyddskåporna av plast på
frekvensomriktarens över- och nederdel.
Varje kåpa hålls fast av två skruvar.
I IT-system (icke-direktjordade) och
impedansjordade TN-system, ta bort följande
skruvar:
VAR (ACS850-04-03A0-5018A-5);
EMC, VAR1 och VAR2 (ACS850-04-025A-
5094A-4).
Fixera de båda medföljande
överfallsplåtarna, en på överdelen, en på
nederdelen. Överfallsplåtarna är likadana.
Skala matningskablarna så att deras
skärmar exponeras i kabelklämmorna.
Anslut matningskabel, eventuell
motståndskabel och motorkabel till
respektive plintar på frekvensomriktaren.
Dra åt kabelklämmorna kring de exponerade
skärmarna. Anslut kabelskärmarnas
sammantvinnade ändar till jordskruvarna
med hjälp av kabelskor. Täck synliga
exponerade skärmdelar med isoleringstejp.
Endast ACS850-04-025A-5094A-5: Skär
ut mpliga urtag i plintkåporna för att låta
kablarna passera. Sätt tillbaka kåporna.
Jorda motorkabelskärmen vid motoränden.
ACS850-04-03A0-5…018A-5:
1,5 Nm
ACS850-04-025A-5…094A-5:
3 Nm
1,5 Nm
Snabbguide för installation - ACSM850-04
59
Kabelanslutningsexempel:
Ledarareor som passar i
kraftplintarna
Åtdragningsmoment
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
2
3
ACS850-04-025A-5…094A-5
1
2
3
U1 V1 W1
4
Frekvensomriktartyp
ACS850-04…
Ledararea
-03A0-5…08A0-5 0,25 4 mm
2
-010A-5…018A-5 0,5 … 6 mm
2
-025A-5…094A-5 6 … 70 mm
2
Frekvensom-
riktartyp
ACS850-04…
Kraftplintar
(matnings-, motor- och
bromsmotståndskablar)
Kabelsko
(insexskruv)
Nm Nm
-03A0-5…08A0-5 0,5 … 0,6 Ej akt.
-010A-5…018A-5 1,2 1,5 Ej akt.
-025A-5…094A-5 3 15
Frekvensom-
riktartyp
ACS850-04…
PE/
skyddsjord-
anslutnin.
Kraftkabel-
plintar
Kraftplint-
kåpor
Nm Nm Nm
-03A0-5…08A0-5 1,5 1,5 Ej akt.
-010A-5…018A-5 1,5 1,5 Ej akt.
-025A-5…050A-5 3 1,5 3
-061A-5...094A-5 15...22 1,5 3
Kabelklämmor över exponerad skärm.
Jordkabelanslutning.
Mellan kabelklämma och plint skall exponerad
skärm täckas med isoleringstejp.
Detalj av kabelsko:
1
2
3
4
Snabbguide för installation - ACSM850-04
60
Installation av styrkablar
Grundläggande I/O-kretsschema
Noter:
[Grundläggande inställning med ACS850
Standardstyrprogram (tillämpningsmakrot
Fabrik). Se Beskrivning av mjukvara för
övriga makron.]
*Total maximal ström: 200 mA
Visade anslutningar är endast exempel.
För bygling, se text.
Ledarareor och åtdragningsmoment:
XPOW
, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0,5 … 2,5 mm
2
(24…12 AWG).
Åtdragningsmoment: 0,5 Nm
XDI
, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0,5 … 1,5 mm
2
(28…14 AWG).
Åtdragningsmoment: 0,3 Nm
XPOW
(2-pol, 2,5 mm
2
)
Ordningsföljd för plintar och byglar
XRO1
(3-pol, 2,5 mm
2
)
XRO2
(3-pol, 2,5 mm
2
)
XRO3
(3-pol, 2,5 mm
2
)
XD24
(4-pol, 2,5 mm
2
)
XDI
(7-pol, 1,5 mm
2
)
DI/DIO, val av jordning
XDIO
(2-pol, 1,5 mm
2
)
XAI
(7-pol, 1,5 mm
2
)
AI1, AI2
XAO
(4-pol, 1,5 mm
2
)
XD2D
(3-pol, 1,5 mm
2
)
XSTO (orange)
(4-pol, 1,5 mm
2
)
T
XPOW
Extern matning
24 V DC, 1,6 A
+24VI 1
GND 2
XRO1, XRO2, XRO3
Reläutgång RO1 [Driftklar]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 1
COM 2
NC 3
Reläutgång RO2 [Modulerar]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 4
COM 5
NC 6
Reläutgång RO3 [Fel (-1)]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 7
COM 8
NC 9
XD24
+24 V DC* +24VD 1
Jord för digitala ingångar DIGND 2
+24 V DC* +24VD 3
Jord för digitala in-/utgångar DIOGND 4
Byglar för val av DI/DIO-jordning
XDI
Digital ingång DI1 [Stopp/Start] DI1 1
Digital ingång DI2 DI2 2
Digital ingång DI [Reset] DI3 3
Digital ingång DI4 DI4 4
Digital ingång DI5 DI5 5
Digital ingång DI6 eller termistoringång DI6 6
Startförregling (0 = Stopp) DIIL A
XDIO
Digital in-/utgång DIO1 [utsignal: Driftklar] DIO1 1
Digital in-/utgång DIO2 [utsignal: Drift] DIO2 2
XAI
Referensspänning (+) +VREF 1
Referensspänning (–) -VREF 2
Jord AGND 3
Analog ingång AI1 (ström eller spänning, väljs med bygel AI1)
[Varvtalsreferens 1]
AI1+ 4
AI1- 5
Analog ingång AI2 (ström eller spänning, väljs med bygel AI2)
AI2+ 6
AI2- 7
AI1 val av ström/spänning AI1
AI2 val av ström/spänning AI2
XAO
Analog utgång AO1 [Ström %]
AO1+ 1
AO1- 2
Analog utgång AO2 [Varvtal %]
AO2+ 3
AO2- 4
XD2D
Bygel för terminering av drift till drift-buss T
Drift till drift-buss.
B1
A2
BGND 3
XSTO
Safe Torque Off. Båda kretsarna måste vara slutna för att
frekvensomriktaren skall starta.
OUT1 1
OUT2 2
IN1 3
IN2 4
Anslutning för manöverpanelen
Anslutning för minnesenhet
Snabbguide för installation - ACSM850-04
61
Bygla styrenheten korrekt:
DI/DIO, val av jordning Mellan XD24 och
XDI. Avgör om DIGND (jord för DI1…DI5) är
flytande eller kopplad till DIOGND (jord för
DI6, DIO1 och DIO2). Om DIGND flyter skall
den gemensamma nollanr DI1…DI5
(antingen GND eller V
cc
) anslutas till XD24:2.
AI1 – Avgör om analog ingång AI1 utgör
ström- eller spänningsingång.
AI2 – Avgör om analog ingång AI2 utgör
ström- eller spänningsingång.
T – Terminering av drift till drift-buss. Sätt till
PÅ om frekvensomriktaren är den sista
enheten på bussen.
Montering av kabelöverfallsplåt
Kabelöverfallsplåten kan monteras på över-
eller underdelen av styrenheten JCU.
1
DIGND flyter
DIGND kopplad till DIOGND
XD24
2
4
2
3
1
XD24
2
4
2
3
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Ström Spänning
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Ström Spänning
T
AV
T
0,7 Nm
Använd krympslang eller eltejp
för att hålla ihop ledarna
Skala av yttermanteln och exponera
skärmen vid klämman
1,5 Nm
Snabbguide för installation - ACSM850-04
62
Fortsätt med idrifttagningen enligt
instruktionerna i aktuell Snabbguide.
Tekniska data
UL-checklista
ACSM850-04 är en frekvensomriktare med
kapslingsklass IP20 (UL, öppen typ) för
användning i kontrollerat inomhusklimat med
uppvärmning. Frekvensomriktaren skall
installeras i miljö med ren luft i enlighet med
sin kapslingsklass. Kylluften skall vara ren,
utan frätande eller ledande partiklar. Se
Hårdvaruhandledningen för detaljerad
specifikation.
Max tillåten omgivningstemperatur är 40 °C
vid märkström. Strömmen stämplas ner inom
temperaturområdet 40 till 55 °C.
Frekvensomriktaren lämpar sig för använd-
ning i kretsar med matningskapacitet upp till
100 000 A rms symmetriskt, 500 V max.
Kablarna i motorkretsen måste vara
klassade för minst 75 °C i UL-normerade
installationer.
Nätkabeln måste skyddas med säkringar
eller brytare. Lämpliga IEC- (klass gG) och
UL- (klass T) säkringar listas i Tekniska data i
Hårdvaruhandledningen.r val av lämpliga
brytare, kontakta ABB.
Vid installation i USA måste grenlednings-
skydd tillhandahållas i enlighet med National
Electrical Code (NEC) och eventuella lokala
föreskrifter. För att uppfylla detta krav,
använd UL-klassificerade säkringar.
Vid installation i Kanada ste det finnas
grenledningsskydd i enlighet med Canadian
Electrical Code och eventuella lokala
föreskrifter. För att uppfylla detta krav,
använd UL-klassificerade säkringar.
Frekvensomriktaren erbjuder överbelast-
ningsskydd i enlighet med National Electrical
Code (NEC). Se aktuell Beskrivning av sys-
temprogramvara för information om inställ-
ning av överbelastningsskydd.
Hızlı kurulum kılavuzu - ACS850-04
63
Hızlı kurulum kılavuzu -
ACS850-04
Kılavuz hakkında
Bu kılavuz, ACS850-04 sürücü modülünün
(1,1– 45 kW) mekanik ve elektrik donanımı
hakkında temel bilgiler içermektedir. Belgelerin
tamamı için bkz. ACS850-04 Sürücü Modülleri
(1,1–45 kW) Donanım Kılavuzu
(kod: 3AUA0000045496 [İngilizce]).
venlik talimatları
UYARI! Sürücünün elektrik tesisatı
kurulumu ve bakım işleri yalnızca
yetkili elektrikçiler tarafından
yapılmalıdır.
Sürücü, fren kıyıcı devresi, motor kablosu ve
motor üzerinde sürücüde elektrik varken
kesinlikle çalışmayın. Mutlaka ölçüm yaparak
gerilim bulunmadığından emin olun.
ner sabit mıknatıslı motor tehlikeli seviyede
gerilim üretebilir. Sürücüye sabit mıknatıslı
motor bağlamadan ve sabit mıknatıslı motora
bağlı sürücü sistemi üzerinde işlem
gerçekleştirmeden önce motor şaftını mutlaka
mekanik olarak kilitleyin.
Mekanik kurulum
Dört montaj deliği ve vidaları kullanarak sürücü
modülünü montaj kaidesine bağlayın. A ve B
kasa tipleri DIN rayına monte edilebilir; ancak
modüllerin alt montaj delikleri ve vidalar
kullanılarak montaj kaidesine de bağlanması
önerilir.
Güç kablolarının bağlanması
Bağlantı şeması
Notlar:
- Eğer blendajlı besleme (giriş) kablosu
kullanılıyorsa ve blendajın iletkenliği faz
iletkeninin iletkenliğinin %50’sinden daha azsa,
topraklama iletkeni (1) veya ayrı bir PE kablosu
(2) bulunan bir kablo kullanın.
- Motor kablosu için, blendajın iletkenliği faz
iletkeninin iletkenliğinin %50’sinden daha azsa
ve kablonun simetrik toprak iletkenleri yoksa,
ayrı bir topraklama kablosu (3) kullanın.
(PE)
PE
Fren direnci
(opsiyonel)
L1 L2 L3
UDC+ UDC‚
R‚ R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
Motor
V1
W1U1
ACS850-04
PE
‚‚
Besleme tarafındaki
(kesme aracı) sigortalı
k ayırıcı
CHK-xx giriş bobini
(opsiyonel)
JFI-xx giriş filtresi
(opsiyonel)
(PE)
1) 2)
3)
Hızlı kurulum kılavuzu - ACS850-04
64
Kablo bağlama
Kablo bağlantı örnekleri 65. sayfada
bulunmaktadır. Sıkma torkları 65. sayfada ve
metnin uygun kısımlarında verilmiştir.
Birlikte verilen terminal bloklarını sürücüye
takın.
•Yalnızca ACS850-04-025A094A-5:
Sürücünün üst ve alt kısmındaki iki plastik
konnektör kapağını çıkarın. Her kapak iki
adet vida ile tutulur.
IT (topraklamasız) sistemler veşede
topraklamalı TN sistemlerinde aşağıdaki
vidaları kün:
VAR (ACS850-04-03A0-5018A-5); EMC,
VAR1 ve VAR2 (ACS850-04-025A-5
094A-5).
Sürücü ile birlikte verilen iki kablo kelepçe
plakasını yukarıya ve aşağıya bağlayın.
Kablo plakaları
aynıdır.
Güç kablolarını, kablo kelepçelerinde
blendajın çıplak olacağı şekilde soyun.
Beslemeyi, direnci (eğer varsa) ve motor
kablolarını sürücün uygun terminallerine
bağlayın.
Kablo kelepçelerini çıplak kablo blendajlarına
sıkın. Kablo pabuçlarını kullanarak kablo
blendaj uçlarını toprak terminallerine
bağlayın. Görülen çıplak blendajı yalıtım
bandıyla kapatın.
•Yalnızca ACS850-04-025A-5094A-5:
Kablolar için konnektör kapaklarının
kenarlarında uygun yuvalar açın. Kapakları
geri takın.
Motor kablo blendajının motor ucunda
topraklayın.
ACS850-04-03A0-5…018A-5:
1,5 N·m (13 lbf·inç)
ACS850-04-025A-5…094A-5:
3 N·m (25 lbf·inç)
1,5 N·m
(13 lbf·inç)
Hızlı kurulum kılavuzu - ACS850-04
65
Kablo bağlantı örnekleri
Güç terminallerine uygun kablo
boyutları
Sıkma torkları
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
2
3
ACS850-04-025A-5…094A-5
1
2
3
U1 V1 W1
4
Sürücü tipi ACS850-04xx… Kablo boyutu
-03A0-5…08A0-5 0,25 … 4 mm2
-010A-5…018A-5 0,5 … 6 mm2
-025A-5…094A-5 6 … 70 mm2
Sürücü tipi
ACS850-04xx…
ç terminalleri (besleme,
motor ve fren direnci
kabloları)
Vida
pabucu
(Allen vida)
m (lbf·inç) N·m (lbf·ft)
-03A0-5…08A0-5 0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3) N/A
-010A-5…018A-5 1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3) N/A
-025A-5…094A-5 3 (25) 15 (11)
Sürücü tipi
ACS850-04xx…
PE/Toprak
terminalleri
ç kablosu
kelepçeleri
Güç
konnektörü
kapakları
N·m (lbf·inç) N·m (lbf·inç) m (lbf·inç)
-03A0-5…08A0-5 1,5 (13) 1,5 (13) N/A
-010A-5…018A-5 1,5 (13) 1,5 (13) N/A
-025A-5…050A-5 3 (25) 1,5 (13) 3 (25)
-061A-5…094A-5
15...22
(135...200)
1,5 (13) 3 (25)
Çıplak blendaj üzerinde kablo kelepçesi.
PE/Toprak bağlantısı.
Kablo kelepçesi ile terminaller arasında çıplak
blendajı yalıtım bandı ile kapatın.
Vida pabucu ayrıntıları:
1
2
3
4
Hızlı kurulum kılavuzu - ACS850-04
66
Kontrol kablolarının bağlanması
Varsayılan I/O bağlantı şeması
Notlar:
[ACS850 standart kontrol programı
(Fabrika makrosu) ile varsayılan ayar.
Diğer makrolar için bkz. Yazılım
Kılavuzu.]
*Toplam maksimum akım: 200 mA
Gösterilen kablolar yalnızca
demonstrasyon amaçlıdır. Jumper
ayarları için metne bakın.
Kablo boyutları ve sıkma
momentleri:
XPOW, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0,5 … 2,5 mm
2
(24…12 AWG).
Moment: 0,5 N·m (5 lbf·inç)
XDI, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0,5 … 1,5 mm
2
(28…14 AWG).
Moment: 0,3 N·m (3 lbf·inç)
XPOW
(2-kutup, 2,5 mm
2
)
Terminal başlıkları ve jumper'ların
sırası
XRO1
(3-kutup, 2,5 mm
2
)
XRO2
(3-kutup, 2,5 mm
2
)
XRO3
(3-kutup, 2,5 mm
2
)
XD24
(4-kutup, 2,5 mm
2
)
XDI
(7-kutup, 1,5 mm
2
)
DI/DIO topraklama seçimi
XDIO
(2-kutup, 1,5 mm
2
)
XAI
(7-kutup, 1,5 mm
2
)
AI1, AI2
XAO
(4-kutup, 1,5 mm
2
)
XD2D
(3-kutup, 1,5 mm
2
)
XSTO (turuncu)
(4-kutup, 1,5 mm
2
)
T
XPOW
Harici güç girişi
24 V DC, 1,6 A
+24VI 1
GND 2
XRO1, XRO2, XRO3
Röle çıkışı RO1 [Hazır]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 1
COM 2
NC 3
Röle çıkışı RO2 [Modülasyonda]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 4
COM 5
NC 6
Röle çıkışı RO3 [Hata (-1)]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 7
COM 8
NC 9
XD24
+24 V DC* +24VD 1
Dijital giriş toprak hattı DIGND 2
+24 V DC* +24VD 3
Dijital girişıkış toprak hattı DIOGND 4
DI/DIO topraklama seçim jumper'ları
XDI
Dijital giriş DI1 [Stop/Start] DI1 1
Dijital giriş DI2 DI2 2
Dijital giriş DI3 [Reset] DI3 3
Dijital giriş DI4 DI4 4
Dijital giriş DI5 DI5 5
Dijital giriş DI6 veya termistör girişiDI66
Start kilidi (0 = Stop) DIIL A
XDIO
Dijital girişıkış DIO1 [Çıkış: Hazır] DIO1 1
Dijital girişıkış DIO2 [Çıkış: Çalışıyor] DIO2 2
XAI
Referans gerilim (+) +VREF 1
Referans gerilim (-) -VREF 2
Toprak AGND 3
Analog giriş AI1 (Akım veya gerilim, jumper AI1 ile seçilebilir) [Hız
referansı 1]
AI1+ 4
AI1- 5
Analog giriş AI2 (Akım veya gerilim, jumper AI2 ile seçilebilir)
AI2+ 6
AI2- 7
AI1 akım/gerilim seçim jumper'ı AI1
AI2 akım/gerilim seçim jumper'ı AI2
XAO
Analog çıkış AO1 [Akım %]
AO1+ 1
AO1- 2
Analog çıkış AO2 [Hız %]
AO2+ 3
AO2- 4
XD2D
Sürücü - sürücü bağlantısı sonlandırma jumper'ı T
Sürücü - sürücü bağlantısı.
B1
A2
BGND 3
XSTO
Güvenli Moment Kapatma. Sürücünün başlamasıin her iki devre
kapatılmalı
dır.
OUT1 1
OUT2 2
IN1 3
IN2 4
Kontrol paneli bağlantısı
Bellek ünitesi bağlantısı
Hızlı kurulum kılavuzu - ACS850-04
67
Kumanda ünitesi üzerindeki jumper'ları
uygun konuma ayarlayın:
DI/DIO topraklama seçimi - XD24 ve XDI
arasında bulunur. DIGND'nin (DI1…DI5
toprak hattı) dalgalanıp dalgalanmadığını
veya DIOGND'ye (DI6, DIO1 ve DIO2 toprak
hattı) bağlanıp bağlanmayacağını belirler.
DIGND dalgalanırsa, DI1…DI5 ortak hattının
(GND ya da Vcc) XD24:2'ye bağlanması
gerekir.
AI1 - Analog giriş AI1'in akım veya gerilim
girişi olarak kullanımını belirler.
AI2 - Analog giriş AI2'nin akım veya gerilim
girişi olarak kullanımını belirler.
T - Sürücü - sürücü bağlantı sonlandırma.
Eğer sürücü bağlantıdaki son ünite ise ON
olarak ayarlayın.
Kelepçe plakasının monte edilmesi
Kelepçe plakası JCU Kumanda Ünitesinin
üzerine veya altına bağlanabilir.
1
DIGND
dalgalanması
DIOGND'ye bağlı
DIGND
XD24
2
4
2
3
1
XD24
2
4
2
3
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Akım Gerilim
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Akım Gerilim
T
AÇIK KAPALI
T
0,7 N·m (6,2 lbf·inç)
Boştaki teller için ısı
koruması veya yalıtım
bandı kullanın
Kelepçede kablonun dış korumasını
çıkarın ve kablo blendajına ulaşın
1,5 N·m (13 lbf·inç)
Hızlı kurulum kılavuzu - ACS850-04
68
Uygun Hızlı Kurulum Kılavuzundaki talimatlara
göre sürücü devreye alma ile devam edin.
Teknik veriler
UL kontrol listesi
ACS850-04; ısıtmalı, kapalı, kontrollü
alanlarda kullanılan bir IP20 (UL açık tip)
sürücüdür. Sürücü muhafaza sınıfına uygun
temiz hava koşullarında kurulmalıdır.
Soğutma havasının temiz, korozif
materyallerden ve elektrik açısından iletken
tozlardan arınmış olması gerekir. Ayrıntılı
özellikler için bkz. Donanım Kılavuzu.
Nominal akımda maksimum ortam hava
sıcaklığı 40 °C’dir (104 °F). Ortam sıcaklığı
Akım 40 °C’dan 55 °C’ye çıkarken nominal
akımda düşüş olur (104’ten 131 °F’ye).
rücü, maksimum 500 V’luk 100.000 rms
simetrik amperden fazla sağlama kapasitesi
olmayan devrede kullanım için uygundur.
Motor devresinde bulunan kablolar UL
uyumlu tesisatlarda en az 75 °C (167 °F) için
uygun olmalı
dır.
•Giriş kablosu sigortalarla ya da devre
kesicilerle korunmalıdır. Uygun IEC (sınıf gG)
ve UL (sınıf T) sigortaların listesi, Donanım
Kılavuzu’nun Teknik veriler lümünde
verilmiştir. Uygun devre kesiciler için yerel
ABB temsilciniz ile iletişim kurun.
ABD’de kurulum için, dal devresi koruması,
Ulusal Elektrik Yasası (NEC) ve tüm
yürürlükteki yerel yasalarla uygun olarak
sağlanmalıdır. Bu gereksinimi karşılamak için
UL sınıfı sigortalar kullanın.
Kanada’da gerçekleştirilecek kurulumlar in
dal devresi koruması Kanada Elektrik
Yasalarına ve rlükteki tüm yerel yasalara
uygun olarak sağlanmalıdır. Bu gereksinimi
karşılamak için UL sınıfı sigortalar kullanın.
Sürücü, Ulusal Elektrik Yasasına (NEC)
uygun aşırı yük koruması sa
ğlamaktadır.
Aşırı yük koruması ayarları için uygun
Yazılım Kılavuzuna bakın.
Краткое руководство по монтажу – ACS850-04
69
Краткое руководство по
монтажу – ACS850-04
Об этом руководстве
В этом руководстве содержится самая общая
информация о механическом и электрическом
монтаже привода ACS850-04 (1,1 - 45 кВт).
Полное описание приведено в документе
Руководство по монтажу и эксплуатации
модуля ACS850-04 (1,1 - 45 кВт) (код:
3AUA0000045496 [англ. версия]).
Инструкции по технике
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Все работы
по электрическому монтажу и
обслуживанию приводов должны
проводиться только квалифициро-
ванными электриками.
Запрещается выполнять работы по
обслуживанию привода, тормозной цепи,
кабелей и двигателя при включенном
входном питании. Перед тем как приступить
работе, следует измерить напряжение,
чтобы убедиться в его отсутствии.
Вращающийся двигатель с постоянными
магнитами генерирует опасное напряжение.
Перед подключением двигателя с
постоянными магнитами к приводу или
перед выполнением любых работ на
подключенной
к двигателю с постоянными
магнитами системе привода необходимо
физически заблокировать вал двигателя.
Механический монтаж
Закрепите модуль привода болтами на
монтажной панели. Модули типоразмеров A
и B могут быть закреплены на DIN-рейке;
однако настоятельно рекомендуется
закрепить эти модули на монтажной панели
двумя болтами (нижние монтажные
отверстия).
Монтаж силовых кабелей
Схема подключения
Примечания.
- В случае использования экранированного
кабеля (вход) при проводимости экрана
менее 50 % проводимости фазного провода
используйте кабель с заземляющим
проводом (1) или отдельным кабелем
защитного заземления PE (2).
- Для подключения двигателя используйте
отдельный кабель заземления (3), если
проводимость экрана кабеля составляет
менее 50 % проводимости фазного провода
и кабель не имеет симметричных проводов
заземления.
(PE)
PE
Тормозной резистор
(дополнительное
оборудование)
L1 L2 L3
UDC+ UDC‚
R‚ R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
оріЉ
V1
W1U1
ACS850-04
PE
‚‚
Устройство отключения
питания (размыкающее
устройство) с
предохранителями
Сетевой дроссель CHK-xx
(дополнительное
оборудование)
Сетевой фильтр JFI-xx
(дополнительное
оборудование)
(PE)
1) 2)
3)
Краткое руководство по монтажу – ACS850-04
70
Методика подключения
Примеры подключения кабелей
представлены на стр. 71. Моменты затяжки
представлены на стр. 71 и в
соответствующих разделах документа.
Вставьте клеммные колодки, входящие
вкомплект привода.
Только для ACS850-04-025A-5094A-5:
Снимите две пластмассовые крышки с
силовых клеммников, расположенных в
верхней и нижней части привода. Каждая
крышка закреплена двумя винтами.
При использовании
в IT системах электро-
снабжения (незаземленных) исистемах
TN с заземленной нейтралью необходимо
вывернуть винты с марки
ровками VAR
(ACS850-04-
03A0-5…018A-5
);
EMC, VAR1 и
VAR2 (ACS850-04-025A-5…094A-5).
Закрепите две прижимные планки кабеля
(входят в комплект), одну сверху и одну
снизу. Прижимные планки идентичны.
Зачистите кабели питания таким образом,
чтобы оголить экран под прижимными
планками.
Подключите провода питания, резистора
(если есть) и двигателя к соответствующим
выводам привода.
Зажмите участки кабелей с зачищенным
экраном прижимными планками.
Присоедините концы экранов кабеля
квыводам заземления с помощью
кабельных наконечников. Обмотайте
открытую часть зачищенного экрана
изолентой.
Только для ACS850-04-025A-5094A-5:
Вырежьте соответствующие пазы
вкрышках разъемов для прокладки
кабелей. Установите крышки на место.
Заземлите экран кабеля двигателя на
стороне двигателя.
ACS850-04-03A0-5…018A-5:
1,5 Н·м (13 фунт-силы·дюйм)
ACS850-04-025A-5…094A-5:
3 Н·м (25 фунт-силы·дюйм)
1,5 Н·м
(13 фунт-
силы·дюйм)
Краткое руководство по монтажу – ACS850-04
71
Примеры подключения кабелей
Сечения проводов, которые
могут быть подключены к
силовым клеммам
Моменты затяжки
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
2
3
ACS850-04-025A-5…094A-5
1
2
3
U1 V1 W1
4
Тип привода ACS850-04… Сечение провода
-03A0-5…08A0-5 0,25 … 4 мм
2
-010A-5…018A-5 0,5 6 мм
2
-025A-5…094A-5 6 … 70 мм
2
Тип привода
ACS850-04…
Силовые клеммы
(кабели питания,
двигателя и тормозного
резистора)
Винтовой
кабельный
наконечник
(винт с
внутренним
шестигранником)
Н·м (фунт-силы·дюйм) Н·м (фунт·футы)
-03A0-5…08A0-5 0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3) Нет
-010A-5…018A-5 1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3) Нет
-025A-5…094A-5 3 (25) 15 (11)
Тип привода
ACS850-04…
Выводы
защитного
заземления
(PE)
Кабельные
зажимы
Крышки
силовых
клемм
Н·м (фунт-
силы·дюйм)
Н·м (фунт-
силы·дюйм)
Н·м (фунт-
силы·дюйм)
-03A0-5…08A0-5 1,5 (13) 1,5 (13) Нет
-010A-5…018A-5 1,5 (13) 1,5 (13) Нет
-025A-5…050A-5 3 (25) 1,5 (13) 3 (25)
-061A-5…094A-5
15…22
(135…200)
1,5 (13) 3 (25)
Кабельный зажим на зачищенном экране.
Вывод защитного заземления (PE).
Между кабельным зажимом и выводами обмотайте
зачищенный экран изолентой.
Детальное изображение винтового кабельного
наконечника:
1
2
3
4
Краткое руководство по монтажу – ACS850-04
72
Монтаж кабелей управления
Стандартная схема подключения входов/выходов
Примечания.
[Установка по умолчанию при
использовании стандартной программы
управления ACS850 (заводской макрос).
Относительно других макросов см.
Руководство по микропрограммному
обеспечению.]
*Максимальный суммарный ток: 200 mA
Схема подключений показана только с
целью демонстрации. Относительно
расположения перемычек см. текст.
Сечения проводов и моменты затяжки:
XPOW
, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0.5 … 2,5 мм
2
. Момент затяжки: 0,5 Н·м
XDI
, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0.5 … 1,5 мм
2
. Момент затяжки: 0,3 Н·м
XPOW
(2-полюсн., 2,5 мм
2
)
Расположение зажимных клемм и
перемычек
XRO1
(3-полюсн., 2,5 мм
2
)
XRO2
(3-полюсн., 2,5 мм
2
)
XRO3
(3-полюсн., 2,5 мм
2
)
XD24
(4-полюсн., 2,5 мм
2
)
XDI
(7-полюсн., 1,5 мм
2
)
Выбор заземления DI/DIO
XDIO
(2-полюсн., 1,5 мм
2
)
XAI
(7-полюсн., 1,5 мм
2
)
AI1, AI2
XAO
(4-полюсн., 1,5 мм
2
)
XD2D
(3-полюсн., 1,5 мм
2
)
XSTO (оранжевый)
(4-полюсн., 1,5 мм
2
)
T
XPOW
Вход внешнего питания
24 В=, 1,6 А
+24VI 1
GND 2
XRO1, XRO2, XRO3
Релейный выход RO1 [Готов]
250 В~ / 30 В=
2 А
NO 1
COM 2
NC 3
Релейный выход RO2 [Модуляция]
250 В~ / 30 В=
2 А
NO 4
COM 5
NC 6
Релейный выход RO3 [Отказ (-1)]
250 В~ / 30 В=
2 А
NO 7
COM 8
NC 9
XD24
+24 В=* +24VD 1
Земля цифровых входов DIGND 2
+24 В=* +24VD 3
Земля цифровых входов/выходов DIOGND 4
Перемычки выбора заземления DI/DIO
XDI
Цифровой вход DI1 [Останов/пуск]DI11
Цифровой вход DI2 DI2 2
Цифровой вход
DI3 [Сброс]DI33
Цифровой вход DI4 DI4 4
Цифровой вход DI5 DI5 5
Цифровой вход DI6 или вход термистора DI6 6
Блокировка пуска (0 = останов) DIIL A
XDIO
Цифровой вход/выход DIO1 [Выход: готов]DIO11
Цифровой вход/выход DIO2 [Выход: работа]DIO22
XAI
Опорное напряжение (+) +VREF 1
Опорное напряжение (–) -VREF 2
Земля AGND 3
Аналоговый вход AI1 (Ток или напряжение, выбор перемычкой AI1)
[Задание скорости 1]
AI1+ 4
AI1- 5
Аналоговый вход AI2 (ток или напряжение, выбор перемычкой AI2) AI2+ 6
AI2- 7
Перемычка выбора тока/
напряжения для AI1 AI1
Перемычка выбора тока/напряжения для AI2 AI2
XAO
Аналоговый выход AO1 [Ток %] AO1+ 1
AO1- 2
Аналоговый выход AO2 [Скорость %] AO2+ 3
AO2- 4
XD2D
Перемычка оконечной нагрузки линии связи привод-привод T
Линия связи привод-привод. В 1
A2
BGND 3
XSTO
Безопасное отключение крутящего момента. Для пуска привода
необходимо замкнуть обе цепи.
OUT1 1
OUT2 2
IN1 3
IN2 4
Разъем панели управления
Разъем блока памяти
Краткое руководство по монтажу – ACS850-04
73
Установите перемычки блока управления
в соответствующие положения:
Перемычка выбора заземления DI/DIO
находится между XD24 и XDI.
Определяет, является ли точка DIGND
плавающей (земля для DI1…DI5) или она
подключена к DIOGND (земля для DI6,
DIO1 и DIO2). Если точка DIGND является
плавающей, общая точка входов DI1DI5
(либо GND, либо V
cc
) должна быть
подключена к XD24:2.
AI1определяет, используется ли
аналоговый вход AI1 в качестве входа
тока или напряжения.
AI2определяет, используется ли
аналоговый вход AI2 в качестве входа
тока или напряжения.
Tоконечная нагрузка линии связи
привод-привод. Установите в положение
ON (ВКЛ), если привод является
последним на линии.
Монтаж планки с зажимами
Планка с зажимами может быть
установлена в верхней или нижней части
блока управления JCU.
1
Точка DIGND
плавающая
Точка DIGND
присоединена к DIOGND
XD24
2
4
2
3
1
XD24
2
4
2
3
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Ток Напряжение
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Ток Напряжение
T
ON (ВКЛ)OFF (ВЫКЛ)
T
0,7 Н·м (6,2 фунта-силы·дюйм)
Используйте термоусадочную трубку или
ленту для того, чтобы зажать провода
Снимите внешнюю оболочку
кабеля, чтобы оголить экран
1,5 Н·м (13 фунт-силы·дюйм)
Краткое руководство по монтажу – ACS850-04
74
Продолжите процедуру ввода привода
вэксплуатацию в соответствии с
указаниями Краткого руководства
по вводу в эксплуатацию
Технические данные
Контрольный перечень UL
Привод ACS850-04 имеет степень защиты
IP20 (открытого типа по стандарту UL)
и предназначен для использования в
отапливаемых закрытых помещениях с
контролируемыми условиями. Привод
должен быть установлен в помещении
счистым сухим воздухом в соответствии
с классом защиты. Охлаждающий воздух
должен быть чистым и не должен
содержать агрессивных веществ, а также
электропроводящей пыли. Подробное
описание см. в
Руководстве по монтажу
и эксплуатации.
Максимальная температура окружающего
воздуха: 40 °C при номинальном токе. Ток
должен быть снижен при температурах от
40 до 55 °C.
Привод предназначен для использования
в сетях, с максимальными среднеквад-
ратичными значениями симметричного
тока не более 100 000 А, при напряжении
не более 500 В.
Кабели, служащие для подключения
двигателя, должны выдерживать
температуру не менее 75 °C в установках,
соответствующих стандарту UL.
Входной кабель должен быть защищен
плавкими предохранителями или автома-
тическими выключателями. Соответству-
ющие стандартам IEC (класс gG) и UL
(класс T) плавкие предохранители
перечислены в разделе Технические
данные Руководства по монтажу и
эксплуатации. Информацию о соответ-
ствующих требованиям автоматических
выключателях можно получить вместном
представительстве ABB.
Для монтажа
в США должна быть
обеспечена защита цепей в соответствии
с Национальным сводом законов
итехнических стандартов США по
электротехнике (NEC) и всеми
действующими местными нормами
и правилами. Для выполнения этих
требований используйте плавкие
предохранители с сертификацией UL.
Для монтажа в Канаде должна быть
обеспечена защита цепей в соответствии
с Канадским электротехническим кодексом
и всеми действующими нормами и
правилами провинций. Для выполнения
этих требований используйте плавкие
предохранители с сертификацией UL.
Привод обеспечивает защиту от перегрузки
в соответствии с Национальным сводом
законов итехнических стандартов США
по электротехнике (NEC). Информацию
озащите от перегрузки см. в соответству-
ющем документеРуководство по
микропрограммному обеспечению.
快速安装指
- ACS850-04
75
快速安装指南 - ACS850-04
简介
本指南介绍了 ACS850-04(1.1 45 kW) 传动
模块机械和电气安装 完整的文件请参见
ACS850-04 (1.1
45 kW)
传动模块硬件手册
(
编号 :3AUA0000045496[ 英文 ])
安全须知
警告 ! 只有具备资质的电气工程师才
可以对传动进行安装和维护。
不能对带电的传动、制动斩波电路、
电机电缆或电机进行任何操作。开始工作前,
要确认传动没有危险电压。
旋转的永磁电机可以产生危险电压。在永磁电
机与传动连接之前,以及在传动系统连接到永
磁电机并对其进行任何操作之前,将电机轴机
械锁死。
机械安装
用安装螺丝通过四个安装点将传动模块固定到
安装座上。外形尺寸 A B 可以安装到 DIN
轨上; ABB 推荐通过下部的两个安装点用安装
螺丝将模块固定到安装座上。
电力电缆安装
接线图
注意:
- 如果使用了带屏蔽层的电力电缆,且其屏蔽层
的导电率低于相导体导电率的 50%,那么必须
使用带接地导体的电 (1) 或使用独立接地电缆
(2)
- 对于电机电缆,如果电缆屏蔽层的导电率低于
相相导体导电率的 50% 并且没有对称的接地导
体,那么必须使用单独的地线电缆 (3)
(PE)
PE
制动电阻 (可选
L1 L2 L3
UDC+ UDC‚
R‚ R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
电机
V1
W1U1
ACS850-04
PE
‚‚
带熔断器的供电分断设
(断开方式)
CHK-xx 输入电抗器
(可选)
JFI-xx 输入滤波器
(可选)
(PE)
1)
2)
3)
快速安装指南
- ACS850-04
76
连接步骤
请参见 77 页的接线图。紧固力矩和相关数据
77 页给出
把端子排安装到传动单元上。
仅对 ACS850-04-025A-5094A-4:取下
传动顶部和底部的两个塑料连接器盖板。每
个盖板用两个螺丝固定。
IT ( 浮地 ) 电网系统和角接地 TN 系统中,
下位于传动的电源端子旁边标有 VAR 字样的
螺丝。 对于 ACS850-04-025A-5094A-4
ACS850-04-025A-5094A-4 型号的传动,
如果有标有 EMC1 EMC2 的螺钉,也要拆
下。
固定好传动的两个电缆固定夹,一个在顶部
一个在底部。电缆夹板是相同的。
剥开动力电缆,使其屏蔽层裸露在电缆固
夹上。
将电源电缆、电阻电缆 (如有)和电机电缆
连接到传动相应的端子上。
将电缆固定夹和电缆屏蔽层紧固到一起。
电缆固定夹将电缆屏蔽层的末端连接。对于
可见的屏蔽层用绝缘胶带进行处理。
仅对于 ACS850-04-025A-5094A-4 :对连
接器盖板进行裁剪使其满足电源和电机电缆
的安装要求。
在电机端将电机电缆屏蔽层接地。
ACS850-04-03A0-5…018A-5:
1.5 m (13 lbf·in)
ACS850-04-025A-5…094A-5:
3 N·m (25 lbf·in)
1.5 N·m
(13 lbf·in)
快速安装指
- ACS850-04
77
接线图
动力端子适用的电缆规
紧固力矩
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
2
3
ACS850-04-025A-5…094A-5
1
2
3
U1 V1 W1
4
传动型号 ACS850-04xx… 电缆规
-03A0-5…08A0-5 0.25 … 4 mm
2
-010A-5…018A-5 0.5 … 6 mm
2
-025A-5…094A-5 6 … 70 mm
2
传动型号 ACS850-
04xx
动力端子 ( 电源电缆,电机电
缆,制动电阻电缆 )
螺丝接线柱
( 艾伦螺丝 )
N·m (lbf·in) N·m (lbf·ft)
-03A0-5…08A0-5 0.5 … 0.6 (4.4 … 5.3) N/A
-010A-5…018A-5 1.2 … 1.5 (10.6 … 13.3) N/A
-025A-5…094A-5 3 (25) 15 (11)
传动型号
ACS850-04xx…
PE/ 接地端子 电缆固定夹 连接器盖板
N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) N·m (lbf·in)
-03A0-5…08A0-5 1.5 (13) 1.5 (13) N/A
-010A-5…018A-5 1.5 (13) 1.5 (13) N/A
-025A-5…094A-5 3 (25) 1.5 (13) 3 (25)
在裸露屏蔽层上的电缆固定夹。
PE/ 接地连接
电缆固定夹下面,用绝缘套管将裸露的屏蔽层
包住。
螺丝接线柱放大图:
1
2
3
4
快速安装指南
- ACS850-04
78
控制电缆连接
默认 I/O 连接图
注意 :
[ACS850 标准控制程序的默认设置 ( 工厂
)。关于其它宏请参见 固件手册。 ]
* 总电流最大值:200 mA
连线图紧供演示说明。关于跳线设置,请
参见下文。
电缆尺寸和紧固力距 :
XPOW
, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0.5 … 2.5 mm
2
(24…12 AWG). 力矩:
0.5 N·m (5 lbf·in)
XDI
, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0.5 … 1.5 mm
2
(28…14 AWG). 力矩:
0.3 N·m (3 lbf·in)
XPOW
(2-
, 2.5 mm
2
)
端子和跳线的顺
XPOW
外部输入电源
24 V DC, 1.6 A
+24VI 1
GND 2
XRO1, XRO2, XRO3
继电器输出 RO1 [ 准备好 ]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 1
COM 2
NC 3
继电器输出 RO2 [ 调节 ]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 4
COM 5
NC 6
继电器输出 RO3 [ 故障 (-1)]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 7
COM 8
NC 9
XD24
+24 V DC* +24VD 1
数字输入接地 DIGND 2
+24 V DC* +24VD 3
数字输入 / 输出接地 DIOGND 4
DI/DIO 接地选择跳线
XDI
数字输入 DI1 [ 停止 / 启动 ]DI11
数字输入 DI2 DI2 2
数字输入 DI3 [ 复位 ]DI33
数字输入 DI4 DI4 4
数字输入 DI5 DI5 5
数字输入 DI6 或电热器输入 DI6 6
启动互锁 (0 = 停止 ) DIIL A
XDIO
数字输入 / 输出 DIO1 [ 输出:准备好 ]DIO11
数字输入 / 输出 DIO2 [ 输出:运行中 ]DIO22
XAI
参考电压 (+) +VREF 1
参考电压 (–) -VREF 2
接地 AGND 3
模拟输入 AI1 ( 电流或电压,通过跳线 AI1 可选 ) [ 速度参考值 1]
AI1+ 4
AI1- 5
模拟输入 AI2 ( 电流或电压,通过跳线 AI2 可选 AI2)
AI2+ 6
AI2- 7
AI1 电流 / 电压选择跳线
AI1
AI2 电流 / 电压选择跳线 AI2
XAO
模拟输出 AO1 [ 电流 %]
AO1+ 1
AO1- 2
模拟输出 AO2 [ 速度 %]
AO2+ 3
AO2- 4
XD2D
传动到传动连接端跳线 T
传动到传动连接
B1
A2
BGND 3
XSTO
安全力矩停车。两个电流必须关闭以备传动启动。
OUT1 1
OUT2 2
IN1 3
IN2 4
控制盘连接
存储单元连接
XRO1
(3-
, 2.5 mm
2
)
XRO2
(3-
, 2.5 mm
2
)
XRO3
(3-
, 2.5 mm
2
)
XD24
(4-
, 2.5 mm
2
)
XDI
(7-
, 1.5 mm
2
)
DI/DIO 接地选择
XDIO
(2-
, 1.5 mm
2
)
XAI
(7-
, 1.5 mm
2
)
AI1, AI2
XAO
(4-
, 1.5 mm
2
)
XD2D
(3-
, 1.5 mm
2
)
XSTO ( 橙色 )
(4- , 1.5 mm
2
)
T
快速安装指
- ACS850-04
79
把控制单元的跳线设置到适当位置:
DI/DIO 接地选 XD24 XDI 之间定
位。测定是否 DIGND (DI1DI5 接地 )
动,或者是否已连接到 DIOGND (DI6, DIO1
DIO2 接地 )。如 DIGND 浮动,通用
DI1…DI5 (GND V
cc
中任意一个 ) 应该连接
XD24:2
AI1用来选择模拟输入 AI1 的输入信号是电
流信号还是电压信号。
AI2用来选择模拟输入 AI2 的输入信号是电
流信号还是电压信号。
T传动对传动链路终端。当传动是最后一
个单元时,必须设置到 ON 位置。
安装电缆固定夹
电缆固定夹可以安装在 JCU 控制单元的顶部或
底部。
1
DIGND 浮动
DIGND 连到 DIOGND
XD24
2
4
2
3
1
XD24
2
4
2
3
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
电流 电压
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
电流 电压
T
ON OFF
T
0.7 N·m (6.2 lbf·in)
使用热缩管或胶带包住屏
蔽层
剥开电缆固定夹处的电缆外皮,
将屏蔽层裸露出来。
1.5N·m (13lbf·in)
快速安装指南
- ACS850-04
80
关于传动的启动请参考快速启动指南中的相关
介绍。
技术数据
UL 清单
ACS850-04IP20 (UL开路类型)防护等级的
传动,用于室内温度可控的环境中。 传动必
须安装在符合要求的清洁环境中。冷却空气
必须干净,并且没有腐蚀性气体和导电灰尘。
详细说明请参见
硬件手册。
在额定电流下,最高环境空气温度为 40 °C
(104 °F)。在 40 55 °C (104 131 °F) 温度
下,电流降容。
传动单元适用于电流有效值不超过 100,000
A,最大电压 500 V 的电路容量。
遵照 UL 认证的安全要求,位于电机内部的电
缆至少允许 75 °C (167 °F) 时降容。
输入电缆必须有熔断器或断路器保护。符合
IEC (gG)UL (T)的熔断器在
硬件手册
技术数
据一章中列出。关于符合标准的断路器,请
联系当地 ABB 代表处。
对于美国用户,按照国家电气法规 (NEC) 和任
何适用的当地法规,必须提供支路保护设备
为了满足这一要求,请使用 UL 认证的熔断
器。
对于加拿大用户,按照加拿大电气法规和各
省法规的要求,必须提供支路保护设备。为
了满足这一要求,请使用 UL 认证的熔断器。
传动提供符合美国国家电气法规(NEC)的过
保护功能。关于过载保护设置请参见相关
件手
关于负载保护设置请参见相关固件手册。
(NEC)
3AUA0000045495 Rev E
EFFECTIVE: 2009-09-23
ABB Oy
AC Drives
P.O. Box 184
FI-00381 HELSINKI
FINLAND
Telephone +358 10 22 11
Fax +358 10 22 22681
Internet http://www.abb.com
/