Transcripción de documentos
FR
EN
DE
IT
ES
PT
NL
PL
RU
ZH
KO
Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung /
Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização /
Handleiding / Instrukcja obsługi / Руководство по
эксплуатации / 使 用 手 册 / 사용 설명서 /
取扱説明書 /
JA
1000 IWLCR UTOPIA, 1000 IWSUB UTOPIA, ASSEMBLAGE
AR
1000 SERIES UTOPIA
1000 SERIES UTOPIA
Manuel d'utilisation / User manual
2,5 - 6 m
8.2 - 19.7ft
3
2,5 - 6 m
8.2 - 19.7ft
60°
60°
1
2
0 - 0,5 m
0 - 1.7ft
4
3
22°
0°
22°
30°
30°
90°
5
90°
110°
110°
22°
0°
22°
30°
30°
90°
90°
110°
110°
110°
150°
7
0 - 0,5 m
0 - 1.7ft
150°
110°
6
2,5 - 6 m
8.2 - 19.7ft
1000 SERIES UTOPIA
Manuel d'utilisation / User manual
C
4
B
A
C
D
A
1O mm (0.39") <
B
A
< 32 mm (1.26")
≥ 330 mm (13")
A1
A2
A3
C
≥ 99 mm (3.9")
D
≥ 1160 mm (45.7")
1000 SERIES UTOPIA
Manuel d'utilisation / User manual
A5
A4
A6
1
3
2
4
A7
5
1000 SERIES UTOPIA
Manuel d'utilisation / User manual
A8
6
1000 SERIES UTOPIA
Manuel d'utilisation / User manual
C
7
B
10 mm (0.39") <
A
B
A
≥ 330 mm (13")
C
C
≥ 99 mm (3.9")
D
≥ 595 mm (23.5")
D
A
B1
B2
B3
< 32 mm (1.26")
1000 SERIES UTOPIA
Manuel d'utilisation / User manual
8
B4
1
3
2
4
B5
B6
B7
1000 SERIES UTOPIA
Manuel d'utilisation / User manual
C1
C3
C2
9
1000 SERIES UTOPIA
Manuel d'utilisation / User manual
C4
C5
10
1000 SERIES UTOPIA
Manuel d'utilisation / User manual
11
C6
A
24H
24H
B
24H
C7
1000 SERIES UTOPIA
Manuel d'utilisation / User manual
12
A
A
B
B
A
B
A
C8
A
B
B
B
B
A
A
A
1000 SERIES UTOPIA
Manuel d'utilisation / User manual
D
13
E
IWLCR UTOPIA
IWLCR+ UTOPIA
IWLCR
+
UTOPIA
IWLCR+ UTOPIA +
IWSUB UTOPIA
IWSUB UTOPIA
2xIWSUB UTOPIA
2xIWSUB UTOPIA
IWLCR UTOPIA
IWLCR+ UTOPIA +
4xIWSUB 4xIWSUB
UTOPIA UTOPIA
IW + (8//8)
IW
++
(8//8)
(8//8) + (8//8)
IW + (8) IW + (8)
IW + (8//8)
IW + (8//8)
(3 ohm min)
(3 ohm min)
(3 ohm min) (2,6 ohm min)
(2,6 ohm min) (3 ohm min)
IWLCR UTOPIA
IWLCR+ UTOPIA +
6xIWSUB 6xIWSUB
UTOPIA UTOPIA
IW + (8//8//8)
IW ++(8//8//8) +
(8//8//8) (8//8//8)
(2,7 ohm min)
(2,7 ohm min)
IW + (72//72//72//
IW + (72//72//72//
72//72//72)
72//72//72)
(3,2 ohm min)
(3,2 ohm min)
4xIWSUB 4xIWSUB
UTOPIA UTOPIA
(8//8//8//8)
(8//8//8//8)
(2,15 ohm min)
(2,15 ohm min)
IW + (72//72//72//72)
IW + (72//72//72//72)
(3,4 ohm min)
(3,4 ohm min)
speakon 4P
speakon 4P
speakon 4P
speakon 4P
speakon 4P
speakon 4P
rouge (à connecter
sur le
bornier rouge)
fil rouge (àfilconnecter
sur le bornier
rouge)
speakon 4P
speakon 4P
fil noir (à connecter
fil noir (à connecter
sur le bornier
sur le
noir)
bornier noir)
fil additionnel
fil additionnel
(2 mm2 <->(24mm
mm22<->
) 4 mm2)
source amplificateur
source amplificateur
F
source amplificateur
source amplificateur
G
1000 SERIES UTOPIA
Caractéristiques / Specifications
14
1000 IWLCR UTOPIA
1000 IWSUB UTOPIA (8 Ώ)
1000 IWSUB UTOPIA (72 Ώ)
Type d’enceinte
Murale close 3 voies
Murale close
Murale close
Haut-parleurs
4 x Grave « W » 16,5 cm ;
2 x Médium « W » à profil « M »
8 cm ; Tweeter à dôme inversé
en Béryllium pur 27 mm
3 x Grave «W» 16,5 cm
Sensibilité (2,83V/1m)
92 dB
83 dB
Bande Passante (+/-3 dB)
45 Hz - 40 kHz
40 Hz - 2,5 kHz
Coupure basse (- 6 dB)
40 Hz
32 Hz
Impédance nominale
8Ώ
10 Ώ (sélection 8 Ώ)
90 Ώ (sélection 8 Ώ)
Impédance minimale
4,2 Ώ
8,6 Ώ
76 Ώ
Puissance ampli recommandée
100 - 750 W (8 Ώ)
200 - 1500 W (4 Ώ)
100 - 750 W (8 Ώ)
200 - 1500 W (4 Ώ)
300 - 4000 W (8 Ώ)
300 - 4000 W (4 Ώ)
Dimension ext. (H x L x P)
1162 x 305 x 101 mm
593 x 305 x 101 mm
Dimensions d'encastrement (H x L)
1134 x 276 mm
564 x 276 mm
Profondeur d'encastrement
99 mm
99 mm
Poids net (avec grille)
19,4 kg
9,6 kg
Dimensions carton (L x P x H)
455 x 1320 x 215 mm
395 x 750 x 215 mm
Poids Total (avec emballage)
23 kg
12,25 kg
1000 IWLCR UTOPIA
1000 IWSUB UTOPIA (8 Ώ)
1000 IWSUB UTOPIA (72 Ώ)
Type of speakers
3-way closed-back in-wall
Closed-back in-wall
Closed-back in-wall
Speakers drivers
4 x 6 " (16.5cm) ‘W’ cone Bass;
2 x 31/8" (8cm) ‘W’ cone ‘M’-shaped
midranges;
1" (27mm) pure Beryllium inverted
dome tweeter
3 x 61/2" (16.5cm) Bass
with ‘W’ cone
Sensitivity (2.83V/3 feet - 1m)
92dB
83dB
Bandwidth (+/-3dB)
45Hz - 40kHz
40Hz - 2.5kHz
Low-frequency cut-off (-6dB)
40Hz
32Hz
Nominal impedance
8Ώ
10 Ώ (selection 8 Ώ)
90 Ώ (selection 72 Ώ)
Minimal impedance
4.2 Ώ
8.6 Ώ
76 Ώ
Recommended amp power
100 - 750W (8 Ώ)
200 - 1500W (4 Ώ)
100 - 750W (8 Ώ)
200 - 1500W (4 Ώ)
300 - 4000W (8 Ώ)
300 - 4000W (4 Ώ)
Ext. size (H x L x D)
453/4 x 12 x 4" (1162x305x101mm)
233/8 x 12 x 4" (593x305x101mm)
Mounting dimensions (H x L)
445/8 x 107/8" (1134x276mm)
221/4 x 107/8" (564x276mm)
Mounting depth
37/8" (99mm)
37/8" (99mm)
Net weight (with grille)
42.77lbs (19.4kg)
21.16lbs (9.6kg)
Box size (length x depth x height)
177/8 x 52 x 81/2" (455x1320x215mm)
151/2 x 291/2 x 81/2" (395x750x215mm)
Total weight (with packaging)
50.7lbs (23kg)
27lbs (12.25kg)
74 dB
1/2
74dB
1000 SERIES UTOPIA
Caractéristiques / Specifications
15
Assemblage*
1000 IWLCR
UTOPIA +
1 x IWSUB UTOPIA
(8 Ώ)
Assemblage*
1000 IWLCR
UTOPIA +
2 x IWSUB UTOPIA
(8 Ώ)
Assemblage*
1000 IWLCR
UTOPIA
+ 4 x IWSUB UTOPIA
(8 Ώ / 8 Ώ)
+ (8 Ώ / 8 Ώ)
Assemblage*
1000 IWLCR
UTOPIA
+ 6 x IWSUB
UTOPIA (72 Ώ)
Assemblage*
1000 IWLCR
UTOPIA
+ 6 x IWSUB
UTOPIA
(8 Ώ / 8 Ώ / 8 Ώ)
+ (8 Ώ / 8 Ώ / 8 Ώ)
Haut-parleurs
7 x Grave « W » 16,5 cm,
2 x Médium « W »
à profil « M » 8 cm,
Tweeter à dôme inversé
en Béryllium pur 27 mm
10 x Grave « W »
16,5 cm,
2 x Médium « W »
à profil « M » 8 cm,
Tweeter à dôme inversé
en Béryllium pur 27 mm
16 x Grave « W »
16,5 cm,
2 x Médium « W »
à profil « M » 8 cm,
Tweeter à dôme inversé
en Béryllium pur 27 mm
22 x Grave « W » 16,5 cm,
2 x Médium « W »
à profil « M » 8 cm,
Tweeter à dôme inversé
en Béryllium pur 27 mm
22 x Grave « W » 16,5 cm,
2 x Médium « W »
à profil « M » 8 cm,
Tweeter à dôme inversé
en Béryllium pur 27 mm
Sensibilité (2,83V/1m)
93 dB
94 dB
95 dB
95 db
96 dB
Bande Passante (+/-3 dB)
38 Hz - 40 kHz
36 Hz - 40 kHz
34 Hz - 40 kHz
34 Hz - 40 kHz
32 Hz - 40 kHz
Coupure basse (- 6 dB)
32 Hz
28 Hz
26 Hz
28 Hz
24 Hz
Impédance nominale
6Ώ
4Ώ
6Ώ
6Ώ
6Ώ
Impédance minimale
3Ώ
2,6 Ώ
3Ώ
3,2 Ώ
2,7 Ώ
Puissance ampli
recommandée
100 - 750 W (8 Ώ)
200 - 1500 W (4 Ώ)
100 - 750 W (8 Ώ)
200 - 1500 W (4 Ώ)
100 - 750 W (8 Ώ)
200 - 1500 W (4 Ώ)
100 - 750 W (8 Ώ)
200 - 1500 W (4 Ώ)
100 - 750 W (8 Ώ)
200 - 1500 W (4 Ώ)
Profondeur
d’encastrement
99 mm
99 mm
99 mm
99 mm
99 mm
Poids net (avec grille)
29,6 kg
38,6 kg
57,8 kg
77 kg
77 kg
Assembly*
1000 IWLCR
UTOPIA +
1 x IWSUB UTOPIA
(8 Ώ)
Assembly*
1000 IWLCR
UTOPIA +
2 x IWSUB UTOPIA
(8 Ώ)
Assembly*
1000 IWLCR
UTOPIA
+ 4 x IWSUB
UTOPIA
(8 Ώ / 8 Ώ)
+ (8 Ώ / 8 Ώ)
Assembly*
1000 IWLCR
UTOPIA
+ 6 x IWSUB
UTOPIA (72 Ώ)
Assembly*
1000 IWLCR
UTOPIA
+ 6 x IWSUB
UTOPIA
(8 Ώ / 8 Ώ / 8 Ώ)
+ (8 Ώ / 8 Ώ / 8 Ώ)
Speaker drivers
7 x 61/2" (16.5cm) 'W'
cone Bass;
2 x 31/8" (8cm) 'W' cone
'M'-shaped midranges;
1" (27mm) pure
Beryllium inverted
dome tweeter
10 x 61/2" (16.5cm) 'W'
cone Bass;
2 x 31/8" (8cm) 'W' cone
'M'-shaped midranges;
1" (27mm) pure Beryllium
inverted dome tweeter
16 x 61/2" (16.5cm) 'W'
cone Bass;
2 x 31/8" (8cm) 'W' cone
'M'-shaped midranges;
1" (27mm) pure
Beryllium inverted
dome tweeter
22 x 61/2" (16.5cm) 'W'
cone Bass; 2 x 31/8" (8cm)
'W' cone 'M’-shaped
midranges;
1" (27mm) pure Beryllium
inverted dome tweeter
22 x 61/2" (16.5cm) 'W' cone Bass;
2 x 31/8" (8cm) 'W' cone 'M’-shaped
midranges;
1" (27mm) pure Beryllium inverted
dome tweeter
Sensitivity
(2.83V/3 feet - 1m)
93dB
94dB
95dB
95db
96dB
Bandwidth (+/-3dB)
38Hz - 40kHz
36Hz - 40kHz
34Hz - 40kHz
34Hz - 40kHz
32Hz - 40kHz
Low-frequency cut-off
(-6dB)
32Hz
28Hz
26Hz
28Hz
24Hz
Nominal impedance
6Ώ
4Ώ
6Ώ
6Ώ
6Ώ
Minimal impedance
3Ώ
2.6 Ώ
3Ώ
3.2 Ώ
2.7 Ώ
Recommended amp
power
100 - 750W (8 Ώ)
200 - 1500W (4 Ώ)
100 - 750W (8 Ώ)
200 - 1500W (4 Ώ)
100 - 750W (8 Ώ)
200 - 1500W (4 Ώ)
100 - 750W (8 Ώ)
200 - 1500W (4 Ώ)
100 - 750W (8 Ώ)
200 - 1500W (4 Ώ)
Net weight (with grille)
37/8" (99mm)
37/8" (99mm)
37/8" (99mm)
37/8" (99mm)
37/8" (99mm)
Net weight (with grille)
65.26lbs (29.6kg)
85.1lbs (38.6kg)
127.43lbs (57.8kg)
169.77lbs (77kg)
169.77lbs (77kg)
*Se référer à la notice / Refer to the user manual
Dans le cas d’un assemblage de produits 1000 Series IWLCR UTOPIA avec IWSUB UTOPIA les performances peuvent évoluer.
Vous trouverez ci-dessous les spécifications pour les assemblages recommandés. Il est nécessaire de toujours veiller à avoir une
impédance supérieure à 2 ohms pour ne pas mettre en défaut votre amplificateur. Focal recommande des configurations spécifique
(fig, F) afin d’avoir une impédance toujours maitrisée.
In the case of an assembly of 1000 Series IWLCR UTOPIA and IWSUB UTOPIA products, performances may change. Below you
will find the specifications for the recommended assemblies. You must always make sure you have an impedance higher than 2
ohms to avoid a fault occurring with your amplifier. Focal recommends specific configurations (fig. F) in order to achieve constant
impedance control.
1000 SERIES UTOPIA
Caractéristiques / Specifications
16
Assemblage
2 x 1000 IWSUB UTOPIA (8 Ώ)
Assemblage
3 x 1000 IWSUB UTOPIA (8 Ώ)
Assemblage
4 x 1000 IWSUB UTOPIA (8 Ώ)
Haut-parleurs
6 x Grave « W » 16,5 cm
9 x Grave « W » 16,5 cm
12 x Grave « W » 16,5 cm
Sensibilité (2,83V/1m)
89 dB
92 dB
95 dB
Bande Passante (+/-3 dB)
40 Hz - 2,5 kHz
40 Hz - 2,5 kHz
40 Hz - 2,5 kHz
Coupure basse (- 6 dB)
30 Hz
27 Hz
26 Hz
Impédance nominale
6Ώ
4Ώ
3Ώ
Impédance minimale
4,3 Ώ
2,9 Ώ
2,15 Ώ
Puissance ampli
recommandée
100 - 750 W
(8 Ώ)
200 - 1500 W
(4 Ώ)
100 - 750 W
(8 Ώ)
200 - 1500 W
(4 Ώ)
100 - 750 W
(8 Ώ)
200 - 1500 W
(4 Ώ)
Profondeur
d’encastrement
99 mm
99 mm
99 mm
Poids net (avec grille)
19,2 kg
28,8 kg
38,4 kg
Assembly
2 x 1000 IWSUB
UTOPIA (8 Ώ)
Assembly
3 x 1000 IWSUB UTOPIA (8 Ώ)
Assembly
4 x 1000 IWSUB UTOPIA (8 Ώ)
Speaker drivers
6 x 61/2" (16.5cm)
'W' bass
9 x 61/2" (16.5cm)
'W' bass
12 x 61/2" (16.5cm)
'W' bass
Sensitivity
(2.83V/3 feet - 1m)
89dB
92dB
95dB
Bandwidth (+/-3dB)
40Hz - 2.5kHz
40Hz - 2.5kHz
40Hz - 2.5kHz
Low-frequency cut-off (-6dB)
30Hz
27Hz
26Hz
Nominal impedance
6Ώ
4Ώ
3Ώ
Minimal impedance
4.3 Ώ
2.9 Ώ
2.15 Ώ
Recommended amp power
100 - 750W
(8 Ώ)
200 - 1500W
(4 Ώ)
100 - 750W
(8 Ώ)
200 - 1500W
(4 Ώ)
100 - 750W
(8 Ώ)
200 - 1500W
(4 Ώ)
Mounting depth
37/8" (99mm)
37/8" (99mm)
37/8" (99mm)
Net weight (with grille)
42.33lbs (19.2kg)
63.49lbs (28.8kg)
84.66lbs (38.4kg)
*Se référer à la notice / Refer to the user manual
Dans le cas d’un assemblage de produits 1000 Series IWSUB UTOPIA avec d’autres IWSUB UTOPIA les performances peuvent
évoluer. Vous trouverez ci-dessous les spécifications pour les assemblages recommandés. Il est nécessaire de toujours veiller à
avoir une impédance supérieure à 2 ohms pour ne pas mettre en défaut votre amplificateur. Focal recommande des configurations
spécifique (fig, G) afin d’avoir une impédance toujours maitrisée.
In the case of an assembly of 1000 Series IWSUB UTOPIA and other IWSUB UTOPIA products, performance may change. Below
you will find the specifications for the recommended assemblies. You must always make sure you have an impedance higher than 2
ohms to avoid a fault occurring with your amplifier. Focal recommends specific configurations (fig. G) in order to achieve constant
impedance control.
À LIRE EN PREMIER !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
Le point d’exclamation contenu dans un triangle équilatéral, a pour objet de
prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes mentionnées
dans le mode d’emploi et relatives à la mise en oeuvre et à l’entretien de
l’appareil.
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Observez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil à
proximité de l'eau.
6. Nettoyez uniquement avec un
chiffon sec.
7. N'obstruez aucun orifice de
ventilation. Installez l'appareil en
suivant les instructions du fabricant.
8. N'installez pas l'appareil à proximité
d'une source de chaleur tel qu'un
radiateur, une cuisinière, une bouche
de chauffage ou tout autre appareil (y
compris les amplificateurs) dissipant
de la chaleur.
9. Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
10. N'utilisez que les chariots,
pieds, trépieds, supports ou tables
recommandés par le fabricant ou
ceux vendus avec l'appareil. Lorsqu'un
chariot est utilisé, redoublez de
prudence pendant le déplacement
de l'ensemble chariot/appareil
afin d'éviter toutes blessures par
basculement.
11. Toute tâche de maintenance doit
être réalisée par un personnel qualifié.
Une maintenance est nécessaire à la
suite de tout dommage occasionné à
l'appareil tels que la détérioration du
câble ou de la fiche d'alimentation, le
déversement de liquide ou l'insertion
d'objets à l'intérieur de l'appareil,
l'exposition à la pluie ou à l'humidité,
le mauvais fonctionnement ou la chute
de l'appareil.
12. Afin d’éviter des dommages
auditifs éventuels, ne pas écouter
les enceintes à un niveau sonore
élevé pendant une longue durée.
L’écoute d’enceintes à forte
puissance peut endommager l’oreille
de l’utilisateur et entraîner des
troubles auditifs (surdité temporaire
ou définitive, bourdonnements
d’oreille, acouphènes, hyperacousie).
L’exposition des oreilles à un volume
excessif (supérieur à 85 dB) pendant
plus d’une heure peut endommager
l’ouïe irréversiblement.
13. Vos enceintes utilisent un tweeter
à dôme inversé en Béryllium pur.
Sous sa forme solide, ce matériau est
inoffensif. Toutefois, de par sa nature,
certaines précautions doivent être
appliquées pour ne pas s’exposer à
des risques inutiles :
• Le dôme Béryllium ne doit jamais
être au contact d’une matière
abrasive.
• Si le dôme Béryllium est
endommagé sous quelque forme que
ce soit, le recouvrir dès que possible
sur toute sa surface de la bande
adhésive de protection fournie. Vous
la trouverez dans le sachet plastique
contenant la notice dédiée au tweeter
à dôme inversé en Béryllium pur.
Prendre contact avec le revendeur
afin de démonter et de remplacer
le tweeter auprès d’un service
compétent chez le distributeur.
• Si le dôme est brisé, les particules
éventuelles de Béryllium doivent être
récupérées avec soin au moyen d’un
ruban adhésif puis être placées dans
un sac plastique hermétiquement
clos renvoyé en même temps que
l’enceinte au revendeur.
Pour de plus amples informations,
veuillez vous référer au manuel de
précaution d’emploi présent dans
l’emballage.
Vous pouvez également poser vos
questions directement à l’adresse
suivante :
[email protected]
(CEI 60417-6044)
Les modalités d’installation et de fixation des enceintes dans les murs, plafonds ou autre surface répondent à des conditions
et normes de construction, aménagement, sécurité et câblage en vigueur applicables aux supports concernés. De plus, les
produits peuvent vibrer et endommager les supports dans lesquels ils sont installés. C’est la raison pour laquelle l’opération
d’installation correspondante doit être effectuée par un professionnel qualifié et informé des normes d’installation et de sécurité.
Focal ne fournit aucune garantie de destination à un support ou une installation donnée, la mise en œuvre de l’installation des
enceintes relevant du seul client. Focal ne saurait donc être tenue responsable à quelque titre que ce soit en cas de décrochage, chute,
accident et/ou toute autre conséquence ou dommage de quelque nature qu’il soit lié à l’installation des enceintes.
FR
Français
1000 SERIES UTOPIA
Manuel d’utilisation
FR
18
Pour validation de la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui de la Haute-Fidélité.
Innovation, tradition, excellence et plaisir sont nos valeurs ; notre seul objectif est de vous offrir un son pur, fidèle et riche. Afin
d’exploiter toutes les performances de votre produit, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le conserver
soigneusement pour vous y référer ultérieurement.
Contenu de l’emballage (1000 IWLCR UTOPIA)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1 x QuickStart + QuickAssembly
1 x notice béryllium
1 x consignes de sécurité et conditions de garantie
1 x enceinte
1 x grille rectangulaire
3 x jonction de grilles
1 x masque de protection à utiliser pour peinture mur/plafond
1 x gabarit de découpe
2 x tissu acoustique (blanc ou noir)
2 x clé hexagonale
1 x cadre de montage (optionnel)
Contenu de l’emballage (1000 IWSUB UTOPIA)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1 x QuickStart + QuickAssembly
1 x notice béryllium
1 x consignes de sécurité et conditions de garantie
1 x enceinte
1 x grille rectangulaire
4 x jonction de grilles
1 x masque de protection à utiliser pour peinture mur/plafond
1 x gabarit de découpe
2 x tissu acoustique (blanc ou noir)
2 x clé hexagonale
1 x cordon speakon 4 point de 2 m
2 x guide intercalaire
1 x cadre de montage (optionnel)
Points-clés
Tweeter à dôme inversé en béryllium : le tweeter développé pour les produits de la gamme 1000 Series UTOPIA utilise la technologie
du dôme inversé exclusive à Focal, permettant un transfert optimal de l’énergie et une directivité limitée. Le béryllium du dôme
garantit des performances exceptionnelles en matière de légèreté, d’amortissement et de rigidité, pour un aigu à la fois soyeux,
détaillé et précis.
Haut-parleurs à membrane « W » à profil « M » : la membrane des haut-parleurs de la gamme 1000 Series UTOPIA est fabriquée en
France avec la technologie exclusive Focal « W » à profil « M ». Technologie sandwich composite « W » design uniforme, membrane
unibody, performances unique qui permettent d’avoir des mediums riche et précis et des graves sans distorsion.
Grille de protection à attache magnétique : facilité de mise en place, meilleure intégration.
Filtre ODC (Optimum Directivity Crossover) : optimisation de la directivité pour un son plus homogène notamment lorsque les
produits sont écoutés hors de l’axe.
Kit de montage (optionnel) : pour montage dans une cloison en cours de construction, pour produit seul ou pour assemblage.
Pour configuration On Wall : cadre mural disponible en option.
Produits clés : pour une meilleure intégration dans les murs, les produits de la gamme 1000 Series UTOPIA ont une profondeur de
moins de 10 cm.
Période de rodage
Les haut-parleurs utilisés dans les enceintes de la gamme Intégration 1000 Series UTOPIA sont des éléments mécaniques complexes
qui exigent une période d’adaptation pour fonctionner au mieux de leurs possibilités et s’adapter aux conditions de température
et d’humidité de votre environnement. Cette période de rodage varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur
quelques semaines. Pour accélérer cette opération, vous pouvez faire fonctionner vos enceintes une vingtaine d’heures consécutives
à puissance modérée. Une fois les caractéristiques de l’enceinte totalement stabilisées, vous pourrez profiter intégralement des
performances de vos enceintes Intégration 1000 Series.
Dans un but d'évolution, Focal-JMlab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis.
Images non contractuelles.
Manuel d’utilisation
19
Câblage avant l’installation
Vous ne pourrez envisager le montage de vos enceintes qu’après la pose des câbles. Assurez-vous de laisser suffisamment de
longueur de câble pour pouvoir connecter facilement votre produit (environ 50 cm). Nous vous conseillons d’utiliser du câble avec
un repère de manière à respecter la polarité des haut-parleurs (+/-). Choisissez des câbles de qualité et de section appropriées
(supérieur à 2 mm² et inférieur à 4 mm²) à la longueur : votre revendeur saura vous conseiller.
Choix de l’amplificateur
• Ce n’est pas l’excès de puissance d’un amplificateur qui risque de détériorer l’enceinte et les haut-parleurs, mais au contraire un
défaut de puissance. En effet si le volume est trop élevé, l’amplificateur sature et génère des signaux parasites qui risquent de
détruire le tweeter. La capacité dynamique et la définition des enceintes Intégration 1000 Series UTOPIA sont suffisamment élevées
pour mettre en évidence les qualités et défauts des amplificateurs qui leur seront associes. Votre revendeur saura aiguiller votre
choix, en fonction de vos goûts et de votre budget.
Focal vous recommande cependant, en fonction de la configuration choisie, d’utiliser un amplificateur stable entre 3 ohms et
2 ohms. Cela permettra d’éviter un déclenchement intempestif de la protection de l’amplificateur. Focal vous recommande une
puissance de 250 W sous 8 ohms pour un bon fonctionnement des enceintes.
• Choix de l’amplificateur Focal Astral 16
Dans le cas de l’utilisation de l’amplificateur Astral 16, il est important de suivre ces quelques conseils pour sublimer l’expérience.
Veiller à équilibrer les enceintes sur les 3 alimentations de l’amplificateur Astral 16. Cet équilibre permettra de tirer tout le bénéfice
des enceintes et de l’amplificateur. L’objectif étant de mélanger des enceintes qui consomment beaucoup de courant (enceinte
avant par exemple) avec des enceintes qui consomment moins (enceintes arrières ou Dolby Atmos).
• Les enceintes IWLCR UTOPIA et IWSUB UTOPIA sont compatibles avec le LFE routing sur les canaux de l’amplificateur Astral 16.
Focal conseille de régler le niveau de la sortie LFE entre -15 dB à -9 dB en fonction du niveau souhaité. Trouver le bon ratio entre
le niveau de grave de la sortie classique du canal et celui du LFE est important pour avoir un son équilibré. Veiller à équilibrer le
niveau LFE sur chacun des canaux. Cela permettra d’éviter de surcharger une enceinte et d'en sous-exploiter une autre. Le rendu
sera fidèle et équilibré.
• Lors de l’utilisation du module de traitement d’égalisation d’Astral 16, vous pouvez ajuster les cavaliers médium et tweeter,
respectivement « Midrange level » et « Tweeter Level », sur leurs positions « +2 dB » et « +3 dB ». Cela permet d’utiliser l’enceinte
sur toute sa plage dynamique.
• Lors de l’assemblage, veiller à ce que l’impédance minimale de l’assemblage des enceintes ne soit pas en dessous de 2.1 ohms.
Nous recommandons de régler le limiteur sur chaque canal entre -3 dB et -9 dB. Dans le cas contraire, des coupures intempestives
et une distorsion du courant peuvent survenir.
• Afin de ne pas mettre en défaut l'amplificateur Astral 16, veiller au bon respect de la formule ci-après.
1
Avec RN1 : impédance nominale sur le 1er rail d'amplification
1
1
1
1
≥ 1,23 Ώ
Avec RN2 : impédance nominale sur le 2ème rail d'amplification
RN1 RN2 RN3 RN4
Avec RN3 : impédance nominale sur le 3ème rail d'amplification
Avec RN4 : impédance nominale sur le 4ème rail d'amplification
INSTALLATION
Positionnement des enceintes
Les enceintes de la gamme 1000 Series UTOPIA ont été étudiées pour restituer le plus fidèlement possible toutes les formes
de musiques ou programmes Home Cinéma. Il convient néanmoins d’observer quelques règles simples pour optimiser leurs
performances, garantir un bon équilibre tonal et une image sonore réaliste. Il est recommandé de positionner les enceintes 1000
IWSUB UTOPIA le plus près du sol ou dans les coins de la pièce.
Utilisation Stéréo (15 m2 - 50 m2)
Les enceintes doivent être placées de façon symétrique face à la zone d’écoute, de manière à former idéalement un triangle isocèle
avec celle-ci. L’angle entre la position d’écoute et les deux enceintes doit être de 60° (fig. 1). L’espacement entre les deux enceintes
sera compris entre 3 m et 6 m pour une zone d’écoute comprise entre 3 m et 6 m (fig. 1). Il est néanmoins possible de faire varier
ces distances pour trouver le compromis idéal en fonction des conditions d’aménagement particulières. Les enceintes devront être
positionnées à même hauteur et sur un même plan horizontal (fig. 1). Il est recommandé de positionner le tweeter à hauteur des
oreilles du spectateur.
Utilisation Home Cinéma (20 m2 - 75 m2)
• Enceintes frontales droite, gauche et centrale. Positionner les tweeters des enceintes 1000 Series IWLCR UTOPIA à hauteur
des oreilles du spectateur. La position verticale pour une enceinte centrale est recommandée (derrière un écran transonore par
exemple), cependant il est possible de faire varier l’orientation du tweeter en fonction de votre configuration.
• En utilisation enceintes murales, les enceintes frontales droite et gauche doivent être placées de part et d’autre de l’écran et à mihauteur de façon symétrique face à la zone d’écoute, de manière à former idéalement un triangle isocèle avec celle-ci. L’angle entre
la position d’écoute et les deux enceintes doit être de 60° (fig. 2). L’espacement entre les deux enceintes doit être compris entre 3 m
et 6 m, pour une zone d’écoute comprise entre 3 m et 6 m. Il est néanmoins possible de faire varier ces distances pour trouver le
compromis idéal en fonction des conditions d’aménagement particulières. L’enceinte centrale doit être placée le plus près possible,
au-dessus ou au-dessous, de l’écran pour une restitution réaliste des dialogues (fig. 2).
• Si un écran de projection micro-perforé (transparent acoustiquement) est utilisé, les enceintes frontales droite et gauche et
l’enceinte centrale doivent être placées à mi-hauteur de l’écran, sur le même plan horizontal derrière cet écran (fig. 3).
FR
1000 SERIES UTOPIA
1000 SERIES UTOPIA
Manuel d’utilisation
FR
20
Enceintes d’effets arrières pour système 5.1
En utilisation enceintes murales, les enceintes d’effets arrières doivent être installées sur les murs latéraux légèrement à l’arrière de
la position d’écoute (0 – 0,5 m) et à la même hauteur que les enceintes frontales droite et gauche (fig. 4). De plus, un angle compris
entre 90° à 110° entre l’axe de l’enceinte arrière à la position d’écoute et l’axe passant de l’enceinte centrale à la position d’écoute,
doit être respecté afin de correspondre aux spécifications Dolby (fig. 5).
Enceintes d’effets arrières pour système 7.1
En utilisation enceintes murales, les enceintes d’effets arrières droite et gauche doivent être installées sur les murs latéraux au
niveau de la position d’écoute et à la même hauteur que les enceintes frontales droite et gauche. Les enceintes d’effets arrières
doivent être installées sur le mur situé à l’arrière de la position d’écoute et à la même hauteur que les enceintes frontales droite
et gauche. L’espacement entre les deux enceintes doit être compris 2,5 m et 6 m (fig. 6). De plus un angle compris entre 90° à
110° entre l’axe de l’enceinte latérale à la position d’écoute et l’axe passant de l’enceinte centrale à la position d’écoute, doit être
respecté (fig. 7). Ainsi qu’un angle compris entre 135° à 150° entre l’axe de l’enceinte arrière à la position d’écoute et l’axe passant
de l’enceinte centrale à la position d’écoute, doit être respecté afin de correspondre aux spécifications Dolby (fig. 7).
Construction existante
Les modalités d’installation et de fixation des enceintes dans les murs, plafonds ou autre surface répondent à des conditions et
normes de construction, aménagement, sécurité et câblage en vigueur applicables aux supports concernés. De plus, les produits
peuvent vibrer et endommager les supports dans lesquels ils sont installés. C’est la raison pour laquelle l’opération d’installation
correspondante doit être effectuée par un professionnel qualifié et informé des normes d’installation et de sécurité. Focal ne fournit
aucune garantie de destination à un support ou une installation donnée, la mise en œuvre de l’installation des enceintes relevant
du seul client. Focal ne saurait donc être tenue responsable à quelque titre que ce soit en cas de décrochage, chute, accident
et/ou toute autre conséquence ou dommage de quelque nature qu’il soit lié à l’installation des enceintes. Les risques de vibrations
étant importants.
Avant d’installer les enceintes, assurez-vous que les emplacements correspondants dans le mur sont libres de toute obstruction
comme le passage d’un conduit d’aération, ou de tout câble risquant d’interférer avec l’installation. Utilisez les outils appropriés
pour vous aider dans la détermination des endroits adéquats. Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace à l’intérieur du mur
pour pouvoir installer le produit. En utilisant le gabarit de découpe fourni, tracez une ligne sur le mur existant. Découpez alors en
suivant le tracé avec un outil approprié pour pratiquer une ouverture dans le mur (fig. A2/B2). Il est important de coller les éléments
de structure environnant l’enceinte. A fort niveau, ou lors d’écoutes prolongées, des vibrations peuvent apparaître et dégrader
l’expérience d’écoute (mur/tasseaux/plaque mural par exemple).
Nouvelle construction
Utilisez le kit de montage optionnel spécifique. Câblez les enceintes avant de les installer. En cas d’assemblage des produits
1000 Series IWSUB UTOPIA et IWLCR UTOPIA connectez le câble speakon entre chaque produit suivant le schéma (fig. F).
En cas d’assemblage des produits 1000 IWSUB UTOPIA connectez le câble speakon entre chaque produit suivant le schéma (fig. G).
Il est important de coller les éléments de structure environnant l’enceinte. A fort niveau, ou lors d’écoute prolongées, des vibrations
peuvent apparaître et dégrader l’expérience d’écoute (mur/tasseaux/plaque mural par exemple).
Installation des enceintes
Les produits de la gamme 1000 Series UTOPIA comprennent une enceinte et une grille magnétique. Les produits de la gamme
1000 Series UTOPIA sont clos et ont une profondeur de moins de 10 cm pour pouvoir s’intégrer facilement dans la plupart des murs.
La fixation des produits 1000 Series UTOPIA dans le mur est effectuée par des pattes rotatives. Pour cela, introduisez l’enceinte
dans la découpe et serrez la vis des pattes de fixation dans le sens horaire à l’aide de la clef fournie ou d’une visseuse. Si vous utilisez
une visseuse, il faudra vous assurer que le couple de serrage soit réglé sur une valeur faible, pour ne pas risquer d’endommager
les pattes de fixations. L’enceinte sera proprement fixée lorsque vous ressentirez une résistance en fin de serrage. Les produits
1000 Series UTOPIA étant lourds, cette opération nécessite l’intervention d’un professionnel et d’au minimum 2 personnes.
1000 IWLCR UTOPIA
1. Connectez le câble d’enceinte, préalablement dénudé, aux bornes à ressorts de l’enceinte. Il est impératif que la polarité de
connexion de chaque enceinte soit correcte : le câble connecté à la borne « + » de l'amplificateur doit être relie à la borne rouge sur
l’enceinte. De même, le câble connecté à la borne « - » de l'amplificateur doit être relié à la borne noire (fig. A4).
Cas de la mono amplification : 1000 IWLCR UTOPIA permet d’être connectée en mono amplification, dans ce cas utilisez les deux
« straps » fournis et connectez les entrées comme indiqué (fig. A4).
Cas de la bi-amplification : 1000 IWLCR UTOPIA permet d’être connectée en bi-amplification, retirez alors les deux « straps » et
connectez chaque câble ou amplificateur sur les entrées BASS et MAIN (medium/aigu) comme indiqué (fig. A4).
2. Insérez le produit dans le mur en appuyant sur les différents côtés de l’enceinte pour assurer sa mise en place (fig. A5). Les produits
1000 Series sont lourds, il est impératif de faire monter les produits par un spécialiste. Nous recommandons aussi l’intervention d’au
minimum 2 personnes.
3. Verrouillez toutes les pattes de fixation à l’aide de la clef fournie (fig. A6). Assurez-vous que les pattes soient bien plaquées
contre la paroi intérieure de votre mur.
4. Orientez la platine medium-aigu vers la position d’écoute en dévissant légèrement les 4 vis en haut et en bas de celle-ci (fig. A7).
5. Au besoin, ajustez les niveaux d’aigu, de medium et des woofers en fonction de l’acoustique de la pièce. Il suffit de modifier la
position des « straps » en fonction de votre souhait.
Manuel d’utilisation
21
6. Décollez le ruban sur l’adhésif des jonctions de grilles, placez-les sur les extrémités des grilles (fig. A8). Au bout de quelques
secondes les jonctions sont collées (fig. A8). En position verticale, sélectionnez la jonction avec le logo vertical, le logo Focal se
trouvera toujours en bas du produit. En position horizontale, sélectionnez la jonction avec le logo horizontal, le logo sera à droite
du produit.
7. La grille peut maintenant être mise en place. La grille est maintenue en place magnétiquement sur le cadre de montage, vous
avez juste besoin de l’aligner avec le bord du cadre de montage (fig. A9). Des feutrines autocollantes permettent une meilleure
intégration du produit dans votre intérieur. Vous pouvez aussi, ne pas coller de feutrine sur vos grilles pour une restitution sonore
parfaite. Une grille mal positionnée sur le produit peut venir vibrer et détériorer l’expérience d’écoute. Veillez à correctement
positionner la grille sur le cadre métallique de l’enceinte. Attention, lors de la manipulation de la grille il se peut que la feutrine
se décolle.
1000 IWSUB UTOPIA
1. Connectez le câble d’enceinte, préalablement dénudé, aux bornes à ressorts de l’enceinte. Il est impératif que la polarité de
connexion de chaque enceinte soit correcte : le câble connecté à la borne « + » de l'amplificateur doit être relié à la borne rouge sur
l’enceinte. De même, le câble connecté à la borne « - » de l'amplificateur doit être relié à la borne noire (fig. B3).
1000 IWSUB UTOPIA permet d’avoir deux impédances différentes en fonction de votre souhait d’assemblage, 8 ohms ou 72 ohms.
Vous pouvez sélectionner ces impédances en changeant les 4 « straps » de position. Il est important que tous les « straps » soient
dans la même position et qu’ils soient toujours connectés aux enceintes. Afin d’optimiser au maximum l’impédance par rapport aux
possibilités de votre amplificateur, pour pouvez également mixer le montage parallèle et série des IWSUB. Pour cela prévoyez un
câble haut-parleur supplémentaire.
2. Insérez le produit dans le mur en appuyant sur les différents côtés de l’enceinte pour assurer sa mise en place (fig. B4).
Les produits 1000 Series sont lourds, il est impératif de faire monter les produits par un spécialiste.
3. Verrouillez toutes les pattes de fixation à l’aide de la clef fournie (fig. B5). Assurez-vous que les pattes soient bien plaquées contre
la paroi intérieure de votre mur
4. Décollez le ruban sur l’adhésif des jonctions de grilles, placez-les sur les extrémités des grilles (fig. B6). Au bout de quelques
secondes les jonctions sont collées (fig. B6). En position verticale, sélectionnez la jonction avec le logo vertical, le logo Focal se
trouvera toujours en bas du produit. En position horizontale, sélectionnez la jonction avec le logo horizontal, le logo sera à droite
du produit.
5. La grille peut maintenant être mise en place. La grille est maintenue en place magnétiquement sur le cadre de montage, vous avez
juste besoin de l’aligner avec le bord du cadre de montage (fig. B7). Des feutrines autocollantes permettent une meilleure intégration
du produit dans votre intérieur. Vous pouvez aussi ne pas coller de feutrine sur vos grilles pour une restitution sonore parfaite.
Une grille mal positionneée sur le produit peut venir vibrer et détériorer l’expérience d’écoute. Veillez à correctement positionner
la grille sur le cadre métallique de l’enceinte. Attention, lors de la manipulation de la grille il se peut que la feutrine se décolle.
Assemblage 1000 IWLCR UTOPIA & 1000 IWSUB UTOPIA
1. Dévissez à l’aide d’un tournevis la languette supérieure de 1000 IWSUB UTOPIA (fig. C1). La languette supérieure est toujours
noté « FOCAL UTOPIA ».
2. Insérez et vissez les deux guides intercalaires sur le dessus de 1000 IWSUB UTOPIA (fig. C2).
3. Insérez le produit dans le mur en appuyant sur les différentes cotes de l’enceinte pour assurer sa mise en place (fig. C3).
Les produits 1000 Series sont lourds, il est impératif de faire monter les produits par un spécialiste. 1000 IWSUB UTOPIA permet
d’avoir deux impédances différentes en fonction de votre souhait d’assemblage, 8 ohms ou 72 ohms. Vous pouvez sélectionner
ces impédances en changeant les 4 « straps » de position. Il est important que tous les « straps » soient dans la même position et
qu’ils soient toujours connectés aux enceintes. Dans le but d’optimiser au maximum l’impédance par rapport aux possibilités de
votre amplificateur, pour pouvez également mixer le montage parallèle et série des IWSUB UTOPIA et IWLCR UTOPIA (fig. F/G).
Pour cela, prévoyez un câble haut-parleur supplémentaire.
4. Connectez votre amplificateur sur l’enceinte principale 1000 IWLCR UTOPIA (fig. C5).
5. Connectez les produits 1000 IWLCR UTOPIA et 1000 IWSUB UTOPIA à l’aide du câble Speakon fourni (fig. C5).
6. Plaquez le produit contre la paroi de votre mur et verrouillez-le à l’aide de la clef fournie (fig. C6). Les produits 1000 Series
UTOPIA sont lourds et génèrent des vibrations fortes, veillez à confier leur installation à un professionnel.
7. Vous pouvez réitérer ces opérations en assemblant d’autres produits 1000 IWSUB UTOPIA à vos autres produits.
8. Il est nécessaire de préparer les grilles à l’aide des embouts et intercalaires de grilles fournis (fig. C7). Décollez le ruban sur
l’adhésif et positionnez l’embout ou l’intercalaire sur les grilles. La prise de la colle se fait en quelque secondes avec une pression
suffisante sur le produit.
9. La grille peut maintenant être mise en place. La grille est maintenue en place magnétiquement sur le cadre de montage, vous avez
juste besoin de l’aligner avec le bord du cadre de montage (fig. C8). Des feutrines autocollantes permettent une meilleure intégration
du produit dans votre intérieur. Vous pouvez aussi ne pas coller de feutrine sur vos grilles pour une restitution sonore parfaite.
Une grille mal positionnée sur le produit peut venir vibrer et détériorer l’expérience d’écoute. Veillez à correctement positionner
la grille sur le cadre métallique de l’enceinte. Attention, lors de la manipulation de la grille il se peut que la feutrine se décolle.
Assemblage des produits
L’assemblage des produits 1000 Series UTOPIA se fait à l’aide du câble speakon fourni. Ce câble permet de connecter les produits
entre eux. Dans le cas où des IWSUB UTOPIA sont montés en série, prévoyez un câble additionnel. Lors de l'assemblage des produits
1000 Series UTOPIA en série, nous vous conseillons de suivre les recommandations (fig. F). Afin d'optimiser vos performances,
il faut désassembler le câble speakon fourni afin de récupérer le fil rouge ou noir (fig. F), ce fil lié au câble speakon ira se connecter
au bornier (« + » ou « - ») de l’enceinte IWSUB UTOPIA (fig. F).
FR
1000 SERIES UTOPIA
1000 SERIES UTOPIA
Manuel d’utilisation
FR
22
Peinture
Si vous le désirez, la grille de vos produits et les languettes et intercalaires de grille, peuvent être peintes de manière à harmoniser
votre produit avec votre environnement. Nous vous conseillons en premier lieu de retirer la grille du produit et de la peindre à l’aide
d’un pistolet à peinture. La peinture utilisée peut être de même nature que la peinture murale (fig. D/E). Si vous désirez peindre le
plafond/mur sans démonter votre produit, nous vous conseillons d’utiliser le masque de protection fourni. Sa fixation sur le cadre
de montage est magnétique (fig. D/E).
Précautions particulières
L’entretien des enceintes d'intégration 1000 Series UTOPIA se limite à un dépoussiérage à l’aide d’un chiffon sec. Si l’enceinte est
tâchée, nous vous recommandons simplement l’utilisation d’un chiffon humide. Ne jamais utiliser de solvants, détergents, alcools ou
produits corrosifs, grattoirs ou ustensiles récurant pour nettoyer la surface de l’enceinte. Éviter la proximité d’une source de chaleur.
Conditions de garantie
En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal.
La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans, non transmissible en cas de revente, à partir de la date d’achat.
En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel
analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie, le matériel vous sera rendu ou remplacé.
Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise
utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brûlées par exemple...).
En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées localement par le distributeur
officiel Focal-JMlab de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le territoire concerné.
English
EN
READ FIRST !
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS !
An exclamation mark in an equilateral triangle warns the user that the manual
contains important instructions on how to use and look after the device.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all the instructions.
5. Do not use this device near water.
6. Only clean with a dry cloth.
7. Do not obstruct ventilation
openings. Follow the manufacturer’s
instructions for installing the device.
8. Do not install the device close to a
heat source such as a radiator, cooker,
heat vents or any other appliance
(including amplifiers) that gives out
heat.
9. Only use accessories
recommended by the manufacturer.
10. Only use trolleys, stands, tripods,
mounts or tables recommended by
the manufacturer or sold with the
device. If using a trolley, take extra
care when moving the trolley and
device together, to prevent the device
from falling off and causing injury.
11. All maintenance tasks should be
performed by a qualified professional.
Maintenance is required in case of
any kind of damage to the device
(damaged cable or plug, spillages
or objects inserted into the device,
exposure to rain or humidity, if the
device malfunctions or overturns,
etc.).
12. To avoid damaging your hearing,
do not listen to loudspeakers at high
volumes for long periods of time.
Listening to loudspeakers at high
volumes can cause damage to the
user’s ears and may lead to hearing
problems (temporary or permanent
deafness, buzzing in the ears, tinnitus,
hyperacusis). Exposure to excessive
volumes (over 85 dB) for more than
one hour can cause irreparable
damage to your hearing.
13. Your loudspeakers use a tweeter
with an inverted dome made from
pure beryllium, a substance that
is harmless in solid form. However,
given its nature, certain precautions
should be taken to avoid exposure to
unnecessary risks:
• The beryllium dome must never
come into contact with abrasive
materials.
• If the beryllium dome is damaged in
any way, use the protective adhesive
strip supplied to cover the entire
surface area of the dome, as soon as
possible. You will find the adhesive
strip in the plastic packet containing
the leaflet for the tweeter with an
inverted dome made from pure
beryllium. Contact the retailer to have
the tweeter dismantled and replaced
by trained personnel at the distributor.
• If the dome is broken, any beryllium
particles should be carefully collected
using sticky tape and then placed in
a hermetically sealed plastic bag and
sent back to the retailer along with
the loudspeaker.
For more information, please refer to
the safe use manual in the box.
You can also address your questions
directly to:
[email protected]
(CEI 60417-6044)
The methods of installing and mounting loudspeakers to walls, ceilings or any other surface depend on the
conditions and standards of construction, refurbishment, safety and cabling in force and applicable to the
brackets involved. In addition, the products may vibrate and damage the brackets in which they are installed.
For this reason, the relevant installation operations must be performed by a qualified professional who is familiar
with the installation and safety standards. Focal does not provide any end-of-use warranty for a given bracket
or installation, as installing the loudspeakers is the customer's sole responsibility. Focal is therefore not liable in any capacity
whatsoever in the event of unhooking, fall, accident and/or any other result or damage of any kind related to the installation
of loudspeakers.
1000 SERIES UTOPIA
User manual
24
EN
Please validate your Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register your product online: www.focal.com/warranty
Thank you for purchasing a Focal product. Welcome to our High-Fidelity world. Innovation, tradition, excellence and pleasure
are our values; our one and only aim is to bring you a sound that is rich, pure and true. To get the most out of your product, we
recommend that you read the instructions in this booklet, then store it in a safe place to refer to in the future.
Package contents (1000 IWLCR UTOPIA)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1 x QuickStart + QuickAssembly
1 x beryllium user manual
1 set of safety instructions and warranty terms and conditions
1 x loudspeaker
1 x rectangular grille
3 x grille seals
1 x safety mask for use when painting walls/ceilings
1 cut-out template
2 x acoustic cloths (black or white)
2 x Allen keys
1 x mounting frame (optional)
Package contents (1000 IWLCR UTOPIA)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1 x QuickStart + QuickAssembly
1 x beryllium user manual
1 set of safety instructions and warranty terms and conditions
1 x loudspeaker
1 x rectangular grille
3 x grille seals
1 x safety mask for use when painting walls/ceilings
1 cut-out template
2 x acoustic cloths (black or white)
2 x Allen keys
1 x mounting frame (optional)
Key points
Beryllium inverted dome tweeter: the tweeter developed for the 1000 Series UTOPIA range of products uses Focal's exclusive
inverted dome technology, which enables optimum transfer of energy and limited directionality. The dome's beryllium guarantees
exceptional performance in terms of lightness, damping and rigidity, to provide a silky, detailed and precise treble.
‘M’-shaped ‘W’-cone speaker drivers: the membrane of the 1000 Series UTOPIA speaker drivers is made in France with Focal’s
exclusive ‘M’-shaped ‘W’ technology. ‘W’ composite sandwich technology, with uniform design, unibody cone and unique
performance, providing a rich and precise midrange and a distortion-free bass.
Protective grille with magnetic attachment: easy to install, improved integration.
Optimum Directivity Crossover: optimised directivity for a more homogeneous sound, especially when listening to the products
off-axis.
Assembly kit (optional): for installing in a partition during construction, for a single product or assembly.
For On Wall configuration: wall frame available as an option.
Key products: for better in-wall integration, products from the 1000 Series UTOPIA range are less than 4" (10cm) deep.
Running-in period
The speaker drivers used in the Integration 1000 Series UTOPIA loudspeakers are complex mechanical assemblies which need a
break-in period to operate at their best and to become acclimatised to the temperature and humidity of your environment. This
running-in period varies depending on the conditions in question and may take several weeks. To reduce this time, you can operate
your loudspeakers for about twenty consecutive hours at a moderate volume. Once the loudspeakers' characteristics have totally
stabilised, you will be able to enjoy your Integration 1000 Series loudspeakers’ performance to the full.
Pre-installation wiring
You can only install your speakers once you have wired them up. Make sure you leave enough cable length to be able to connect
your product with ease (approximately 193/4"/ 50cm). We recommend using a cable with a marker to ensure the polarity of the
speaker drivers is respected (+/-). Choose good quality cables with a cross-section appropriate for their length (more than
1/16" / 2mm² and less than 3/16" / 4mm²): your dealer will be able to advise you.
For development purposes, Focal-JMlab reserves the right to modify the technical specifications of its products without prior notice.
Non-contractual images.
1000 SERIES UTOPIA
User manual
25
• It is not an excess of amplifier power that can damage your loudspeaker and drivers, but rather a lack of power. In fact, if the
volume is too high, the amplifier saturates and generates parasite signals that may destroy the tweeter. The dynamic capacity and
definition of Integration 1000 Series UTOPIA loudspeakers are high enough to reveal the strengths and weaknesses of any amplifier
that is connected to them. Your dealer will be able to guide your choice to suit your tastes and budget.
However, Focal recommends using a stable amplifier between 3 and 2 ohms, depending on the configuration you choose. This will
avoid an untimely triggering of the amplifier's protection. Focal recommends a 250W power at 8 ohms for the loudspeakers to
operate correctly.
• Choosing the Focal Astral 16 amplifier
If you are using the Astral 16 amplifier, it is important to follow these tips to enhance your experience. Make sure that you balance the
loudspeakers over the 3 power supplies of the Astral 16 amplifier. This balance will allow you to get the best out of the loudspeakers
and the amplifier. The aim is to combine loudspeakers that consume a great deal of current (front loudspeaker, for example) with
loudspeakers that consume less (rear or Dolby Atmos loudspeakers).
• The IWLCR UTOPIA and IWSUB UTOPIA loudspeakers are compatible with the LFE routing across the Astral 16 amplifier channels.
Focal advises that you set the LFE output level at between -15 dB and -9 dB, depending on the desired volume. Finding the correct
ratio between the bass level for the channel's classic output and that of the LFE is important for achieving a balanced sound. Ensure
that you balance the LFE level on each channel. This will prevent overloading one loudspeaker and underloading another. The
rendering will be faithful and balanced.
• When using the equalisation processing module, you can adjust the midrange and tweeter jumpers, “Midrange level” and “Tweeter
Level” respectively, on their “+2 dB” and “+3 dB” positions. This allows you to use the loudspeaker across its full dynamic range.
• During assembly, ensure that the minimal impedance of the loudspeaker assembly does not fall below 2.1 ohms. We recommend
setting the limiter on each channel between -3 dB and -9 dB. Otherwise, untimely power outages and current distortion may occur.
• In order to avoid causing a fault on the Astral 16 amplifier, make sure you adhere to the following formula:
1
With RN1: nominal impedance on the 1st amplification rail
1
1
1
1
≥ 1,23 Ώ
With RN2: nominal impedance on the 2nd amplification rail
RN1 RN2 RN3 RN4
With RN3: nominal impedance on the 3rd amplification rail
With RN4: nominal impedance on the 4th amplification rail
INSTALLATION
Loudspeaker positioning
The loudspeakers in the 1000 Series UTOPIA range have been developed to deliver the most faithful sound reproduction, whether
they are used for stereo music or home cinema. Nonetheless, a few simple rules should be followed to optimise their performance
and to guarantee good tonal balance and a realistic sound image. We recommend positioning the 1000 IWSUB UTOPIA loudspeakers
as close as possible to the floor or in the corners of the room.
Using in Stereo systems (15m² – 50m²)
The loudspeakers should be positioned symmetrically, facing the listening area, ideally forming an isosceles triangle with it. The
angle between the listening position and the two loudspeakers must be 60° (fig. 1). The space between the two loudspeakers will
be between 10ft (3m) and 20ft (6m) (fig. 1). However, it is possible to vary these distances to find an ideal compromise depending
on the specific room layout. The loudspeakers should be positioned at the same height and in the same horizontal plane (fig. 1). We
recommend positioning the tweeter at the viewer's ear level.
Using in Home Cinema systems (20m2 – 75m²)
• Right, left and central front loudspeakers. Position the tweeters of the 1000 IWLCR UTOPIA Series at the viewer's ear level. The
vertical position is recommended for a centre speaker (behind a projection screen, for example), but it is possible to vary the
tweeter orientation depending on your configuration.
• When using wall loudspeakers, the right and left front loudspeakers should be placed symmetrically on either side of the screen
and at mid-height, facing the listening area, ideally to form an isosceles triangle with it. The angle between the listening position and
the two loudspeakers must be 60° (fig. 2). The space between the two loudspeakers must be between 10ft. and 20ft. (3m and 6m),
for a listening area between 10 and 20 feet. However, it is possible to vary these distances to find an ideal compromise depending
on the specific room layout. The centre speaker should be placed as close as possible to the screen, above or below it, for realistic
dialogue reproduction (fig. 2).
• If a micro-perforated (acoustically transparent) projection screen is used, the right and left front loudspeakers and the centre
speaker should be placed halfway up the screen, in the same horizontal plane behind this screen (fig. 3).
Surround-sound loudspeakers for the 5.1 system
When using wall loudspeakers, the surround-sound loudspeakers should be installed on the side walls, slightly behind the listening
area (0ft/0m – 3ft/0.5m) and at the same height as the right and left front loudspeakers (fig. 4). In addition, an angle between 90°
and 110° between the axis of the loudspeaker behind the listening position and the axis from the centre speaker and the listening
position must be respected in order to follow Dolby specifications (fig. 5).
EN
Choosing an amplifier
1000 SERIES UTOPIA
User manual
26
Surround-sound loudspeakers for the 7.1 system
EN
When using wall loudspeakers, the right and left surround-sound loudspeakers should be installed on the side walls level with
the listening area, and at the same height as the right and left front speakers. The surround-sound speakers should be installed
on the wall behind the listening area, and at the same height as the right and left front loudspeakers. The space between the two
loudspeakers should be between 6.5ft (2.5m) and 13ft (6m) (fig. 6). An angle between 90° and 110° between the axis of loudspeaker
beside the listening area and the axis from the centre speaker to the listening area should also be respected (fig. 7). In addition, an
angle between 135° à 150° between the axis of the loudspeaker behind the listening area and the axis from the centre speaker to
the listening area should be respected in order to follow Dolby specifications (fig. 7).
Existing construction
The methods of installing and mounting loudspeakers to walls, ceilings or any other surface depend on the conditions and standards
of construction, refurbishment, safety and cabling in force and applicable to the brackets involved. In addition, the products may
vibrate and damage the brackets in which they are installed. For this reason, the relevant installation operations must be performed
by a qualified professional who is familiar with installation and safety standards. Focal does not provide any end-of-use warranty
for a given bracket or installation, as installing the loudspeakers is the customer's sole responsibility. Focal is therefore not liable
in any capacity whatsoever in the event of unhooking, fall, accident and/or any other result or damage of any kind related to the
installation of loudspeakers. The risk of vibrations is considerable.
Before installing the loudspeakers, ensure that the intended positions in the wall are free of any obstruction such as air vents or any
cables that may interfere with the installation. Use the appropriate tools to help you determine suitable locations. Make sure that
there is enough space inside the wall to install the product. Trace around the cut-out template supplied, onto the existing wall. Cut
along the traced line with a suitable tool to create an opening in the wall (fig. A2/B2). It is important to bond the structural elements
surrounding the loudspeaker. At high volumes or when listening for prolonged periods, vibrations can occur and negatively impact
the listening experience (wall/battens/wall plate, for example).
New construction
Use the optional specific mounting kit. Wire up the speakers before installing them. If assembling the 1000 Series IWSUB UTOPIA
and IWLCR UTOPIA products, connect the Speakon cable between each product following the diagram (fig. F). If assembling 1000
IWSUB UTOPIA products, connect the Speakon cable between each product following the diagram (fig. G). It is important to bond
the structural elements surrounding the loudspeaker. At high volumes or when listening for prolonged periods, vibrations can occur
and negatively impact the listening experience (wall/battens/wall plate, for example).
Installing the loudspeakers
Products from the 1000 Series UTOPIA range include a loudspeaker and a magnetic grille. Products from the 1000 Series UTOPIA
range are closed and are less than 315/16" (10cm) deep, allowing them to be easily installed in most walls. 1000 Series UTOPIA
products are fitted into the wall using rotating brackets. To do this, place the loudspeaker into the cut-out opening and turn the
screw on the mounting brackets clockwise to tighten it using the Allen key supplied or a screw-gun. If using a screwdriver, make
sure that the tightening torque is set to a low value to avoid damaging the mounting brackets. The loudspeaker is properly mounted
when you feel resistance at the end of tightening. Products from the 1000 Series UTOPIA are heavy and therefore should be
installed by at least 2 people, including one professional.
1000 IWLCR UTOPIA
1. Connect the pre-stripped loudspeaker wire to the loudspeaker's spring-loaded terminals. It is essential that the connection
polarity for each loudspeaker is correct: the cable connected to the '+' terminal on the amplifier must be connected to the red
terminal on the loudspeaker. Likewise, the cable connected to the '-' terminal on the amplifier must be connected to the black
terminal (fig. A4).
Mono-amplification scenario: 1000 IWLCR UTOPIA allows a mono-amplification connection, in which case use the two ‘straps’
supplied and connect the inputs as shown (fig. A4).
Bi-amplification scenario: 1000 IWLCR UTOPIA allows a bi-amplification connection, in which case use the two ‘straps’ and connect
each cable or amplifier to the BASS and MAIN (midrange/treble) inputs as shown (fig. A4).
2. Insert the product into the wall by pressing on each side of the loudspeaker to ensure it is in place (fig. A5). Products from the
1000 Series are heavy, and it is therefore essential that they are installed by a specialist. We recommend that installation is carried
out by at least 2 people.
3. Lock all the mounting brackets using the Allen key supplied (fig. A6). Make sure the brackets are snug against the internal
partition of your wall.
4. Position the midrange-treble support facing towards the listening area by slightly unscrewing the 4 screws at the top and the
bottom of it (fig. A7).
5. If required, adjust the treble, midrange and woofers according to the room's acoustics. Simply adjust the position of the ‘straps’
as desired.
6. Peel off the tape from the adhesive on the grille seals, then stick the seals onto the ends of the grilles (fig. A8). The seals will stick
after a few seconds (fig. A8). In the vertical position, select the seal with the vertical logo; the Focal logo will always be located at
the bottom of the product. In the horizontal position, select the seal with the horizontal logo; the logo will be on the right of the
product.
7. The grille can now be fitted. The grille is held onto the mounting frame magnetically, which means you only need to align it with
the edge of the mounting frame (fig. A9). Self-adhesive felt is used so that the product blends more seamlessly into your interior.
You can also choose not to stick felt onto your grilles, for perfect sound reproduction. A grille positioned incorrectly on the product
may vibrate and negatively impact the listening experience. Make sure the grille is correctly positioned on the loudspeaker’s metal
frame. NB: the felt may peel off while you are handling the grille.
1000 SERIES UTOPIA
User manual
27
1. Connect the pre-stripped loudspeaker wire to the loudspeaker's spring-loaded terminals. It is essential that the connection
polarity for each loudspeaker is correct: the cable connected to the '+' terminal on the amplifier must be connected to the red
terminal on the loudspeaker. Likewise, the cable connected to the '-' terminal on the amplifier must be connected to the black
terminal (fig. B3).
1000 IWSUB UTOPIA allows you to have two different impedances depending on your desired assembly, 8 ohms or 72 ohms. You
can select these impedances by changing the position of the 4 'straps’. It is important that all the ‘straps’ are in the same position
and that they are always connected to the loudspeakers. To optimise the impedance in line with your amplifier's capacity, you can
also mix parallel and serial assembly of the IWSUBs. To do this, you will need an additional speaker driver cable.
2. Insert the product into the wall by pressing on each side of the loudspeaker to ensure it is in place (fig. B4). Products from the
1000 Series are heavy, and it is therefore essential that they are installed by a specialist.
3. Lock all the mounting brackets using the Allen key supplied (fig. B5). Make sure the brackets are snug against the internal
partition of your wall.
4. Peel off the tape from the adhesive on the grille seals, then stick the seals onto the ends of the grilles (fig. B6). The seals will stick
after a few seconds (fig. B6). In the vertical position, select the seal with the vertical logo; the Focal logo will always be located at
the bottom of the product. In the horizontal position, select the seal with the horizontal logo; the logo will be on the right of the
product.
5. The grille can now be fitted. The grille is held onto the mounting frame magnetically, which means you only need to align it with
the edge of the mounting frame (fig. B7). Self-adhesive felt is used so that the product blends more seamlessly into your interior.
You can also choose not to stick felt onto your grilles, for perfect sound reproduction. A grille positioned incorrectly on the product
may vibrate and negatively impact the listening experience. Make sure the grille is correctly positioned on the loudspeaker’s metal
frame. NB: the felt may peel off while you are handling the grille.
1000 IWLCR UTOPIA & 1000 IWSUB UTOPIA assembly
1. Unscrew the top strip of 1000 IWSUB UTOPIA using a screwdriver (fic. C1). The top strip is always marked ‘FOCAL UTOPIA’.
2. Insert and screw the two dividers onto the top of the 1000 IWSUB UTOPIA (fig. C2).
3. Insert the product into the wall by pressing on each side of the loudspeaker to ensure it is in place (fig. C3). Products from the
1000 Series are heavy, and it is therefore essential that they are installed by a specialist. 1000 IWSUB UTOPIA allows you to have
two different impedances depending on your desired assembly, 8 ohms or 72 ohms. You can select these impedances by changing
the position of the 4 'straps’. It is important that all the ‘straps’ are in the same position and that they are always connected to the
loudspeakers. To optimise the impedance in line with your amplifier's capacity, you can also mix parallel and serial assembly of the
IWSUB UTOPIA and IWLCR UTOPIA (fig. F/G). To do this, you will need an additional speaker driver cable.
4. Connect your amplifier to the main 1000 IWLCR UTOPIA loudspeaker (fig. C5).
5. Connect the 1000 IWLCR UTOPIA and 1000 IWSUB UTOPIA products, using the Speakon cable supplied (fig. C5).
6. Press the product up against the partition of your wall and lock it using the key supplied (fig. C6). The 1000 Series UTOPIA
products are heavy and generate strong vibrations, so make sure you use a professional to install them.
7. You can repeat these operations when assembling other 1000 IWSUB UTOPIA products with your other products.
8. The grilles need to be prepared using the connections and grille dividers supplied (fig. C7). Peel off the tape from the adhesive
and position the connection or divider on the grilles. The glue holds within a few seconds, with sufficient pressure exerted on the
product.
9. The grille can now be fitted. The grille is held onto the mounting frame magnetically, which means you only need to align it with
the edge of the mounting frame (fig. C8). Self-adhesive felt is used so that the product blends more seamlessly into your interior.
You can also choose not to stick felt onto your grilles, for perfect sound reproduction. A grille positioned incorrectly on the product
may vibrate and negatively impact the listening experience. Make sure the grille is correctly positioned on the loudspeaker’s metal
frame. NB: the felt may peel off while you are handling the grille.
Product assembly
1000 Series UTOPIA products are assembled using the Speakon cable supplied. This cable allows you to connect products to each
other. If the IWSUB UTOPIAs are assembled as a series, you will need an additional cable. When 1000 Series UTOPIA products are
assembled as a series, we advise that you follow the recommendations (fig. F). To optimise the performance of your system, you
need to disassemble the Speakon cable supplied to retrieve the red or black wire (fig. F); this wire connected to the Speakon cable
will be connected to the terminal board (‘+’ or ‘-’) of the IWSUB UTOPIA loudspeaker (fig. F).
Paint
If you wish, you can paint the grille on your products, the strips and grille dividers, so that your product is coordinated with your
environment. We recommend that you firstly remove the grille and paint it using a paint gun. The paint used can be the same type
as the paint used on the walls (fig.D/E). If you wish to paint the ceiling/wall without disassembling your product, we recommend
that you use the protective mask supplied. It is magnetically attached to the mounting frame (fig. D/E).
EN
1000 IWSUB UTOPIA
1000 SERIES UTOPIA
User manual
28
Special precautions
EN
To clean your UTOPIA 1000 Series loudspeakers, simply dust using a dry cloth. If the loudspeaker is marked, we recommend that
you use just a damp duster. Never use solvents, detergents, alcohol or corrosive products, scrapers or scouring utensils to clean the
surface of the loudspeaker. Avoid positioning the loudspeakers near to any heat sources.
Warranty terms and conditions
In the event of a problem, please contact your Focal dealer.
The warranty for France on any Focal equipment is 2 years, non-transferable in the event of resale, from the date of purchase. In
the event of faulty equipment, you must send it in its original packaging and at your own expense to the dealer, who will analyse
the equipment and determine the nature of the fault. If it is under warranty, the equipment will be returned to you or replaced.
Otherwise, you will be offered an estimate for repair. The warranty does not cover damage resulting from inappropriate use or
incorrect wiring (burnt out voice-coils, for example).
Outside France, Focal equipment is covered by a warranty for which the terms and conditions are determined locally by the official
Focal-JMlab distributor for each country, in accordance with the laws in force in the region in question.
Deutsch
BITTE ZUERST LESEN!
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN!
1. Lesen Sie diese Anleitung.
2. Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie sämtliche
Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht
in der Nähe von Wasser.
6. Nur mit einem trockenen Tuch
reinigen.
7. Keine Lüftungsöffnung blockieren.
Installieren Sie das Gerät gemäß den
Anweisungen des Herstellers.
8. Das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern,
Öfen, Heizregistern oder anderen
wärmeabgebenden Geräten
(einschließlich Verstärkern)
installieren.
9. Verwenden Sie nur Zubehör, das
der Hersteller empfiehlt.
10. Verwenden Sie nur Wagen,
Ständer, Stative, Halterungen oder
Tische, die der Hersteller empfiehlt
oder die mit dem Gerät verkauft
werden.
Wenn Sie einen Wagen benutzen,
seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Sie den Wagen/Gerätesatz bewegen,
um Kippverletzungen zu vermeiden.
11. Sämtliche Wartungsarbeiten
müssen von qualifiziertem
Personal durchgeführt werden.
Eine Wartung ist im Anschluss an
jegliche Beschädigung erforderlich,
die am Gerät festgestellt wird, wie
die Beschädigung des Netzkabels
oder des Steckers, wenn Flüssigkeit
verschüttet wurde oder Gegenstände
in das Gerät eingeführt wurden,
das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde, nicht normal
funktioniert oder heruntergefallen ist.
12. Um mögliche Hörschäden
zu vermeiden, sollten Sie die
Lautsprecher nicht über einen
längeren Zeitraum mit hoher
Lautstärke hören. Das Hören
über Lautsprecher kann das
Ohr des Benutzers schädigen
und Hörprobleme verursachen
(vorübergehende oder dauerhafte
Taubheit, Ohrensausen, Tinnitus,
Hyperakusis). Wenn die Ohren
länger als eine Stunde übermäßiger
Lautstärke (mehr als 85 dB)
ausgesetzt werden, kann dies zu
irreversiblen Hörschäden führen.
13. Ihre Lautsprecher sind mit
Hochtönern mit Inverskalotte aus
reinem Beryllium ausgestattet.
In seiner festen Form ist dieses
Material harmlos. Aufgrund seiner
Beschaffenheit müssen jedoch
bestimmte Vorkehrungen getroffen
werden, um sich nicht unnötigen
Risiken auszusetzen:
• Die Beryllium-Kalotte darf niemals
mit Abrasivstoffen in Kontakt
gelangen.
• Ist die Beryllium-Kalotte in
irgendeiner Form beschädigt, decken
Sie sie so schnell wie möglich mit
dem mitgelieferten Schutzklebeband
vollflächig ab. Sie finden es in dem
Kunststoffbeutel mit dem Handbuch
für den Hochtöner mit Inverskalotte
aus reinem Beryllium. Wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhändler, um
den Hochtöner bei der zuständigen
Abteilung des Vertriebshändlers
ausbauen und ersetzen zu lassen.
• Ist die Kalotte zerbrochen, müssen
mögliche Beryllium-Teilchen
eingesammelt und in einen luftdicht
verschlossenen Kunststoffbeutel
gefüllt werden. Sie wird zusammen
mit dem Lautsprecher an den Händler
gesendet.
Weitere Informationen finden Sie in
den Sicherheitsanweisungen, die der
Verpackung beiliegen.
Sie können Ihre Fragen auch direkt an
die folgende Adresse richten:
[email protected]
(CEI 60417-6044)
Die Montageart und die Befestigung der Lautsprecher in Wänden, Decken oder anderen Flächen müssen den für die
betreffenden Träger geltenden Bedingungen und Normen für Konstruktion, Anordnung, Sicherheit und Verkabelung
entsprechen. Darüber hinaus können die Produkte vibrieren und die Träger, in denen sie installiert sind, beschädigen.
Aus diesem Grund muss der entsprechende Montagevorgang von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden,
der mit den Installations- und Sicherheitsnormen vertraut ist. Focal gibt keine Garantie für den Bestimmungsort einer
bestimmten Halterung oder Montage, wobei die Durchführung der Montage der Lautsprecher in der alleinigen Verantwortung des
Kunden liegt. Focal kann daher in keiner Weise verantwortlich gemacht werden im Falle eines Abbruchs, Sturzes, Unfalls und/oder
anderer Folgen oder Schäden jeglicher Art im Zusammenhang mit der Montage der Lautsprecher.
DE
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungsanweisungen in diesem Anleitung aufmerksam
machen.
1000 SERIES UTOPIA
Gebrauchsanweisung
30
Registrieren Sie Ihr Produkt online, um Ihre Focal-JMlab-Garantie zu bestätigen:
www.focal.com/warranty
DE
Sie haben soeben ein Focal-Produkt erworben, und wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken. Willkommen in unserer Welt der
hohen Wiedergabequalität. Innovation, Tradition, Exzellenz und Genuss sind unsere Werte; und es ist unser einziges Ziel, Ihnen
ein reines, treues und reichhaltiges Klangvergnügen zu vermitteln. Um den vollen Leistungsumfang dieses Produkts zu entdecken,
empfehlen wir Ihnen, die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen und dieses sorgfältig für die
spätere Bezugnahme aufzubewahren.
Packungsinhalt (1000 IWLCR UTOPIA)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1 x QuickStart + QuickAssembly
1 x Anleitung Beryllium
1 x Sicherheitshinweise und Garantiebedingungen
1 x Lautsprecher
1 x rechteckiges Schutzgitter
3 x Verbindungsstück für Schutzgitter
1 x Schutzmaske zum Anstreichen der Wand/Decke
1 x Schnittschablone
2 x Akustikgewebe (weiß oder schwarz)
2 x Sechskantschlüssel
1 x Befestigungsrahmen (optional)
Verpackungsinhalt (1000 IWSUB UTOPIA)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1 x QuickStart + QuickAssembly
1 x Anleitung Beryllium
1 x Sicherheitshinweise und Garantiebedingungen
1 x Lautsprecher
1 x rechteckiges Schutzgitter
4 x Verbindungsstücke für Schutzgitter
1 x Schutzmaske zum Anstreichen der Wand/Decke
1 x Schnittschablone
2 x Akustikgewebe (weiß oder schwarz)
2 x Sechskantschlüssel
1 x Speakon-Kabel 4-polig 2 m
2 x Distanzstück
1 x Befestigungsrahmen (optional)
Hauptmerkmale
Hochtöner mit Inverskalotte aus Beryllium: Der für die Produkte der 1000 Series UTOPIA entwickelte Hochtöner setzt die exklusive
invertierte Kalottentechnologie von Focal ein, die eine optimale Energieübertragung und begrenzte Richtwirkung ermöglicht. Das
Beryllium der Inverskalotte garantiert außergewöhnliche Leichtigkeit, Dämpfung und Steifigkeit, um sowohl eine sanfte als auch
präzise Höhenwiedergabe zu erreichen.
Lautsprecher mit „W“ Membran und „M“ Profil: Die Membran der Lautsprecher der 1000 Series UTOPIA wird in Frankreich mit der
exklusiven Focal „W“ Technologie mit „M“ Profil hergestellt. Sandwichtechnologie aus „W“ Verbundmaterial mit homogenem Design,
„Unibody“ Membran, einzigartigen Leistungen, mit denen satte Mitten und Bässe ohne Verzerrungen erreicht werden können.
Magnet-Schutzgitter: einfache Montage, erleichterter Einbau.
ODC (Optimum Directivity Crossover) Filter: Optimierung der Richtwirkung für einen homogeneren Sound, vor allem wenn sich die
Hörer außerhalb der Lautsprecherachse befinden.
Montageset (optional): Für die Montage in eine neu errichtete Trennwand, für ein einzelnes Produkt oder für Zusammenschluss.
Für On Wall Konfiguration: Wandrahmen optional erhältlich.
Hauptprodukte: Für einen besseren Einbau in die Wand sind die Produkte der 1000 Series UTOPIA weniger als 10 cm tief.
Einspielzeit
Die in den Modellen der 1000 Series UTOPIA verwendeten Lautsprecherchassis sind komplexe mechanische Bauteile, die eine
gewisse Zeit benötigen, um sich an die Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen Ihres Hörraums anzupassen und eine optimale
Leistung zu bieten. Die Einspielzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab und kann mehrere Wochen betragen. Um den Vorgang
zu beschleunigen, können Sie etwa zwanzig Stunden am Stück Musik auf mittlerer Lautstärke über die Lautsprecher abspielen.
Nachdem sich die mechanischen Eigenschaften der Chassis vollständig stabilisiert haben, können Sie das gesamte klangliche
Potenzial Ihrer Einbaulautsprecher der 1000 Series genießen.
Mit dem Ziel der Weiterentwicklung der Produkte behält sich Focal-JMlab das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte ohne
Vorankündigung zu verändern. Bilder haben keinen vertraglichen Charakter.
1000 SERIES UTOPIA
Gebrauchsanweisung
31
Wahl des Verstärkers
• Ihre Lautsprecher und Lautsprecherchassis können eher durch zu schwache als durch zu starke Verstärker beschädigt werden.
Wenn eine zu hohe Lautstärke gewählt wird, erreicht der Verstärker den Sättigungsbereich und erzeugt Störsignale, die den
Hochtöner beschädigen können. Die dynamische Kapazität und das Auflösungsvermögen der Einbaulautsprecher der 1000 Series
UTOPIA sind so hoch, dass sie die Qualitäten und Mängel der angeschlossenen Verstärker aufzeigen können. Ihr Händler wird Ihnen
bei der Wahl eines passenden Verstärkers behilflich sein.
Focal empfiehlt Ihnen dennoch, je nach gewählter Konfiguration, einen Verstärke zwischen 3 Ohm und 2 Ohm zu verwenden. Somit
kann vermieden werden, dass die Sicherung des Verstärkers ungewollt ausgelöst wird. Für einen ordnungsgemäßen Betrieb der
Lautsprecher empfiehlt Focal eine Leistung von 250 W bei 8 Ohm.
• Wahl des Verstärkers Focal Astral 16
Wird der Verstärker Astral 16 verwendet, ist es wichtig, die folgenden Hinweise zu befolgen, um das Hörerlebnis zu verbessern.
Achten Sie darauf, die Lautsprecher gleichmäßig auf die 3 Netzteile des Verstärkers Astral 16 zu verteilen. Durch diesen Ausgleich
kann das gesamte Potential der Lautsprecher und des Verstärkers genutzt werden. Ziel ist es, Lautsprecher, die viel Strom
verbrauchen (Front-Lautsprecher zum Beispiel), mit Lautsprechern, die weniger Strom verbrauchen (hintere Lautsprecher oder
Dolby Atmos), zu mischen.
• Die Lautsprecher IWLCR UTOPIA und IWSUB UTOPIA sind mit LFE routing auf den Kanälen des Verstärkers Astral 16 kompatibel.
Focal empfiehlt, den LFE Ausgang zwischen -15 dB à -9 dB einzustellen, je nach gewünschtem Pegel. Es ist wichtig, das richtige
Verhältnis zwischen dem Basspegel des klassischen Kanalausgangs und dem des LFE Ausgangs zu finden, um einen ausgeglichenen
Klang zu erzielen. Achten Sie darauf, den LFE Pegel auf jedem Kanal auszugleichen. Auf diese Weise wird vermieden, dass ein
Lautsprecher überlastet und ein anderer zu wenig genutzt wird. So entsteht eine realistische und ausgeglichene Klangwiedergabe.
• Bei Verwendung des Equalizers von Astral 16 können Sie die Mitten- und Hochtöner-Jumper, d. h. „Midrange Level“ und „Tweeter
Level“, auf die Positionen +2 dB und +3 dB einstellen. Der gesamte Dynamik-Bereich des Lautsprechers kann auf diese Weise
genutzt werden.
• Achten Sie bei der Montage darauf, dass die Minimalimpedanz der Lautsprecher nicht unter 2.1 Ohm beträgt. Wir empfehlen,
den Begrenzer bei jedem Kanal zwischen -3 db und -9 dB einzustellen. Andernfalls können ungewollte Unterbrechungen und eine
Verzerrung des Stroms auftreten.
• Damit der Verstärker Astral 16 nicht auf Störung umschaltet, achten Sie darauf, die folgende Formel einzuhalten :
Avec RN1 : impédance nominale sur le 1er rail d'amplification
1
1
1
1
1
≥ 1,23 Ώ
Avec RN2 : impédance nominale sur le 2ème rail d'amplification
RN1 RN2 RN3 RN4
Avec RN3 : impédance nominale sur le 3ème rail d'amplification
Avec RN4 : impédance nominale sur le 4ème rail d'amplification
INSTALLATION
Positionierung der Lautsprecher
Die Lautsprecher der 1000 Series UTOPIA wurden für höchstmögliche Klangtreue bei der Wiedergabe aller Arten von Musik bzw.
Heimkinoton entwickelt. Wir empfehlen jedoch die Beachtung folgender einfacher Regeln, um optimale Leistung, tonale Balance
und ein realistisches Klangbild zu gewährleisten. Wir empfehlen, die Lautsprecher 1000 IWSUB UTOPIA möglichst in Bodennähe
oder in den Ecken des Raums aufzustellen.
Verwendung als Stereoanlage (15 m² - 50 m²)
Die Lautsprecher müssen symmetrisch zum Hörplatz installiert werden und idealerweise ein gleichseitiges Dreieck mit diesem
bilden. Der Winkel zwischen dem Hörplatz und den beiden Lautsprechern muss 60° betragen (Abb. 1). Der Abstand zwischen den
beiden Lautsprechern muss für einen Hörbereich zwischen 3 m und 6 m ebenfalls zwischen 3 m und 6 m betragen (Abb. 1). Wenn
die Einrichtung es nicht zulässt, kann von diesem Ideal abgewichen werden. Die Lautsprecher sollten vertikal und horizontal gleich
ausgerichtet sein (Abb. 1). Es wird empfohlen, den Hochtöner auf gleicher Höhe wie die Ohren des Zuhörers zu positionieren.
Verwendung als Heimkino (20 m2 - 75 m²)
• Frontlautsprecher rechts, links und Center. Die Hochtöner der Lautsprecher der 1000 Series IWLCR UTOPIA müssen auf Höhe der
Ohren des Zuschauers positioniert werden. Center-Lautsprecher sollten vertikal aufgestellt werden (hinter einer schalldurchlässigen
Leinwand zum Beispiel), es ist jedoch möglich, die Ausrichtung des Hochtöners zu ändern, entsprechend Ihrer Konfiguration.
• Bei einer Wandinstallation müssen die Lautsprecher vorne jeweils rechts und links des Bildschirms auf mittlerer Höhe und
symmetrisch zum Hörplatz installiert werden und idealerweise ein gleichseitiges Dreieck mit diesem bilden. Der Winkel zwischen
dem Hörplatz und den beiden Lautsprechern muss 60° betragen (Abb. 2). Der Abstand zwischen den beiden Lautsprechern muss
für einen Hörbereich zwischen 3 m und 6 m ebenfalls zwischen 3 m und 6 m betragen. Es ist aber möglich, die Abstände zu ändern,
um den idealen Kompromiss für Ihre spezifischen Raumgegebenheiten zu finden. Der Center-Lautsprecher muss in der Nähe des
Bildschirms oberhalb oder unterhalb von diesem platziert werden, um eine realistische Wiedergabe der Dialoge zu erreichen (Abb. 2).
• Wenn eine mikroperforierte (akustisch transparente) Projektionsleinwand verwendet wird, müssen die Front- und CenterLautsprecher auf mittlerer Höhe hinter der Leinwand platziert werden (Abb. 3).
DE
Verkabelung
Die Lautsprecher können erst nach Anschluss der Lautsprecherkabel installiert werden. Vergewissern Sie sich, dass Sie eine
ausreichende Kabellänge überstehen lassen, um Ihr Produkt anschließen zu können (etwa 50 cm). Die korrekte Polarität (+/−)
lässt sich beim Verkabeln am einfachsten herstellen, wenn Sie ein Kabel mit entsprechender Markierung verwenden. Wählen Sie
Qualitätskabel mit einem für die Länge geeigneten Querschnitt (über 2 mm² und unter 4 mm²): Ihr Händler wird Sie beraten können.
1000 SERIES UTOPIA
Gebrauchsanweisung
32
Rückwärtige Surround-Lautsprecher für 5.1-Systeme
Bei einer Wandinstallation müssen die rückwärtigen Surround-Lautsprecher ausgehend von der Hörposition leicht nach hinten
versetzt (0 – 0,5 m) an den Seitenwänden auf gleicher Höhe wie die Front-Lautsprecher rechts und links installiert werden (Abb. 4).
Außerdem muss zwischen der Achse des hinteren Lautsprechers bis zum Hörbereich und der Achse des Center-Lautsprechers bis
zum Hörbereich ein Winkel zwischen 90° und 110° eingehalten werden, um den Dolby Spezifikationen gerecht zu werden (Abb. 5).
DE
Rückwärtige Surround-Lautsprecher für 7.1-Systeme
Bei Wandbetrieb müssen die rückwärtigen Surround-Lautsprecher rechts und links in Hörposition an den Seitenwänden auf
gleicher Höhe wie die Front-Lautsprecher rechts und links installiert werden. Die rückwärtigen Surround-Lautsprecher müssen an
der Wand hinter der Hörposition auf gleicher Höhe wie die Front-Lautsprecher rechts und links installiert werden. Der Abstand
zwischen den beiden Lautsprechern muss zwischen 2,5 m und 6 m betragen (Abb. 6). Außerdem muss zwischen der Achse des
Seitenlautsprechers bis zum Hörbereich und der Achse des Center-Lautsprechers bis zum Hörbereich ein Winkel zwischen 90°
und 110° eingehalten werden (Abb. 7). Weiterhin muss zwischen der Achse des hinteren Lautsprechers bis zum Hörbereich und
der Achse des Center-Lautsprechers bis zum Hörbereich ein Winkel zwischen 135° und 150° eingehalten werden, um den Dolby
Spezifikationen gerecht zu werden (Abb. 7).
Bestehende Konstruktion
Die Montageart und die Befestigung der Lautsprecher in Wänden, Decken oder anderen Flächen müssen den für die betreffenden
Träger geltenden Bedingungen und Normen für Konstruktion, Anordnung, Sicherheit und Verkabelung entsprechen. Darüber hinaus
können die Produkte vibrieren und die Träger, in denen sie installiert sind, beschädigen. Aus diesem Grund muss der entsprechende
Montagevorgang von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden, der mit den Installations- und Sicherheitsnormen
vertraut ist. Focal gibt keine Garantie für den Bestimmungsort einer bestimmten Halterung oder Montage, wobei die Durchführung
der Montage der Lautsprecher in der alleinigen Verantwortung des Kunden liegt. Focal kann daher in keiner Weise verantwortlich
gemacht werden im Falle eines Abbruchs, Sturzes, Unfalls und/oder anderer Folgen oder Schäden jeglicher Art im Zusammenhang
mit der Montage der Lautsprecher. Die Gefahr, dass Schwingungen entstehen, ist groß. Bevor Sie die Lautsprecher installieren,
vergewissern Sie sich, dass die Wände frei von Hindernissen wie einer Entlüftungsleitung oder Kabeln sind, welche die Installation
behindern könnten. Verwenden Sie entsprechende Werkzeuge, um einen geeigneten Installationsort zu bestimmen. Vergewissern Sie
sich, dass ausreichend Platz im Inneren der Wand besteht, um das Produkt installieren zu können. Ziehen Sie mit der mitgelieferten
Schnittschablone eine Linie auf der bestehenden Wand. Schneiden Sie dann mit einem geeigneten Werkzeug entlang der gezogenen
Linie, um eine Öffnung in die Wand zu bringen (Abb. A2/B2). Es ist wichtig, die Strukturelemente in der Nähe des Lautsprechers
festzukleben. Bei starker Lautstärke oder langem Hören können Schwingungen entstehen, die das Hörerlebnis beeinträchtigen
(Wand/Leisten/Wandplatte zum Beispiel).
Neue Konstruktion
Verwenden Sie den optionalen Montagesatz. Verkabeln Sie die Lautsprecher, bevor Sie sie installieren. Beim Zusammenschluss der
Produkte 1000 Series IWSUB UTOPIA und IWLCR UTOPIA müssen Sie das Speakon-Kabel zwischen den Produkten entsprechend
folgendem Schema anschließen (Abb. F). Beim Zusammenschluss der Produkte 1000 IWSUB UTOPIA müssen Sie das SpeakonKabel zwischen den Produkten entsprechend folgendem Schema anschließen (Abb. F). Es ist wichtig, die Strukturelemente in
der Nähe des Lautsprechers festzukleben. Bei starker Lautstärke oder langem Hören können Schwingungen entstehen, die das
Hörerlebnis beeinträchtigen (Wand/Leisten/Wandplatte zum Beispiel).
Installation der Lautsprecher
Die Produkte der 1000 Series UTOPIA umfassen einen Lautsprecher und ein magnetisches Schutzgitter. Die Produkte der 1000 Series
UTOPIA sind geschlossen, sie sind weniger als 10 cm tief, um problemlos in die meisten Wände eingebaut werden zu können. Die
Befestigung der Produkte der 1000 Series UTOPIA in die Wand erfolgt mit drehbaren Laschen. Setzen Sie hierzu den Lautsprecher
in die Öffnung ein und ziehen Sie die Schraube der Befestigungslaschen im Uhrzeigersinn mithilfe des mitgelieferten Schlüssels
oder eines Akkuschraubers fest. Wenn Sie einen Akkuschrauber verwenden, achten Sie bitte darauf, einen niedrigen Wert für den
Anzugsdrehmoment zu wählen, damit die Befestigungslaschen nicht beschädigt werden. Der Lautsprecher ist ordnungsgemäß
befestigt, sobald Sie beim Festziehen der Schraube einen Widerstand spüren. Da die Produkte der 1000 Series UTOPIA schwer sind,
muss dieser Vorgang von einem Fachmann und mindestens 2 Personen durchgeführt werden.
1000 IWLCR UTOPIA
1. Schließen Sie das zuvor freigelegte Lautsprecherkabel an die Federanschlüsse der Lautsprecher an. Achten Sie beim Anschließen
der Lautsprecher auf die korrekte Polarität: Das Kabel, das mit der „+" Klemme des Verstärkers verbunden ist, muss an die rote
Klemme des Lautsprechers angeschlossen werden. Das Kabel, das mit der „-“ Klemme des Verstärkers verbunden ist, muss an die
schwarze Klemme angeschlossen werden (Abb. A4). Bei Mono-Amping: 1000 IWLCR UTOPIA kann für Mono-Amping angeschlossen
werden, in diesem Fall müssen Sie die beiden mitgelieferten „Spangen“ verwenden und Sie wie angegeben (Abb. A4) an die
Eingänge anschließen. Bei Bi-Amping: 1000 IWLCR UTOPIA kann für Bi-Amping angeschlossen werden, entfernen Sie die beiden
„Spangen“ und schließen Sie jedes Kabel oder jeden Verstärker an die Eingänge BASS und MAIN (Mitten/Höhen) wie angegeben
(Abb. 4) an.
2. Führen Sie das Produkt in die Mauer ein, indem Sie auf die vier Seiten des Lautsprechers drücken und seinen ordnungsgemäßen
Sitz sicherstellen (Abb. A5). Die Produkte der 1000 Series sind schwer, sie müssen zwingend von einem Fachmann montiert werden.
Wir empfehlen, die Installation von mindestens 2 Personen vornehmen zu lassen.
1000 SERIES UTOPIA
33
3. Verriegeln Sie alle Befestigungslaschen mit dem mitgelieferten Schlüssel (Abb. A6). Achten Sie darauf, dass die Laschen fest an
der Innenwand anliegen.
4. Richten Sie die MF/HF-Platine auf die Hörposition aus, indem Sie die 4 oberen und unteren Schrauben leicht lösen. (Abb. A7).
5. Passen Sie gegebenenfalls die Höhen, Mitten und Woofer entsprechend der Raumakustik an. Lediglich die Position der „Spangen“
muss wie gewünscht geändert werden.
6. Entfernen Sie das Klebeband vom Klebestreifen der Schutzgitterverbindungen, bringen Sie diese an den Enden der Schutzgitter
an (Abb. A8). Nach einigen Sekunden sind die Verbindungen festgeklebt (Abb. 8). Wählen Sie bei vertikaler Position die Verbindung
mit dem vertikalen Logo, das Focal Logo befindet sich immer im unteren Bereich des Produkts. Wählen Sie bei horizontaler Position
die Verbindung mit dem horizontalen Logo, das Focal Logo befindet sich immer auf der rechten Seite des Produkts.
7. Das Schutzgitter kann nun angebracht werden. Die Befestigung des Schutzgitters am Befestigungsrahmen erfolgt magnetisch
und das Schutzgitter muss lediglich auf den Rand des Befestigungsrahmens ausgerichtet werden (Abb. A9). Mit Filzauflklebern
kann das Produkt noch besser in Ihren Raum integriert werden. Sie müssen die Filzauflekber nicht zwingend auf den Schutzgittern
anbringen, um eine perfekte Klangwiedergabe zu erreichen. Ein falsch montiertes Schutzgitter kann zu Schwingungen führen und
das Hörerlebnis beeinträchtigen. Achten Sie darauf, dass das Schutzgitter ordnungsgemäß auf dem Metallrahmen des Lautsprechers
montiert ist. Achtung, der Filzaufkleber kann sich ablösen, wenn Sie am Schutzgitter hantieren.
1000 IWSUB UTOPIA
1. Schließen Sie das zuvor freigelegte Lautsprecherkabel an die Federanschlüsse der Lautsprecher an. Achten Sie beim
Anschließen der Lautsprecher auf die korrekte Polarität: Das Kabel, das mit der „+" Klemme des Verstärkers verbunden ist, muss
an die rote Klemme des Lautsprechers angeschlossen werden. Das Kabel, das mit der „-“ Klemme des Verstärkers verbunden
ist, muss an die schwarze Klemme angeschlossen werden (Abb. B3). Mit 1000 IWSUB UTOPIA können Sie entsprechend Ihrem
Montagewunsch zwei verschiedene Impedanzen haben, 8 Ohm oder 72 Ohm. Sie können die Impedanzen durch Positionswechsel
der 4 „Spangen“ auswählen. Es ist wichtig, dass alle „Spangen“ die gleiche Position haben und dass sie immer an den
Lautsprechern angeschlossen sind. Um die Impedanz in Bezug auf die Möglichkeiten Ihres Verstärkers zu optimieren, können
Sie auch eine Parallel- und Reihenschaltung der IWSUB wählen. Hierzu benötigen Sie ein zusätzliches Lautsprecherkabel.
2. Führen Sie das Produkt in die Mauer ein, indem Sie auf die vier Seiten des Lautsprechers drücken und seinen ordnungsgemäßen
Sitz sicherstellen (Abb. B4). Die Produkte der 1000 Series sind schwer, sie müssen zwingend von einem Fachmann montiert werden.
3. Verriegeln Sie alle Befestigungslaschen mit dem mitgelieferten Schlüssel (Abb. B5). Achten Sie darauf, dass die Laschen fest an
der Innenwand anliegen
4. Entfernen Sie das Klebeband vom Klebestreifen der Schutzgitterverbindungen, bringen Sie diese an den Enden der Schutzgitter
an (Abb. B6). Nach einigen Sekunden sind die Verbindungen festgeklebt (Abb. B6). Wählen Sie bei vertikaler Position die Verbindung
mit dem vertikalen Logo, das Focal Logo befindet sich immer im unteren Bereich des Produkts. Wählen Sie bei horizontaler Position
die Verbindung mit dem horizontalen Logo, das Focal Logo befindet sich immer auf der rechten Seite des Produkts.
5. Das Schutzgitter kann nun angebracht werden. Die Befestigung des Schutzgitters am Befestigungsrahmen erfolgt magnetisch
und das Schutzgitter muss lediglich auf den Rand des Befestigungsrahmens ausgerichtet werden (Abb. B7). Mit Filzauflklebern
kann das Produkt noch besser in Ihren Raum integriert werden. Sie müssen die Filzauflekber nicht zwingend auf den Schutzgittern
anbringen, um eine perfekte Klangwiedergabe zu erreichen. Ein falsch montiertes Schutzgitter kann zu Schwingungen führen und
das Hörerlebnis beeinträchtigen. Achten Sie darauf, dass das Schutzgitter ordnungsgemäß auf dem Metallrahmen des Lautsprechers
montiert ist. Achtung, der Filzaufkleber kann sich ablösen, wenn Sie am Schutzgitter hantieren.
Zusammenschluss von 1000 IWLCR UTOPIA & 1000 IWSUB UTOPIA
1. Lösen Sie mithilfe eines Schraubenziehers die obere Lasche des 1000 IWSUB UTOPIA (Abb. C1). Auf der oberen Lasche steht
immer „FOCAL UTOPIA“.
2. Setzen Sie die beiden Distanzstücke in die Oberseite des 1000 IWSUB UTOPIA (Abb. C2) ein und schrauben Sie diese fest.
3. Führen Sie das Produkt in die Wand oder Decke ein, indem Sie auf die vier Seiten des Lautsprechers drücken und seinen
ordnungsgemäßen Sitz sicherstellen (Abb. C3) Die Produkte der 1000 Series sind schwer, sie müssen zwingend von einem Fachmann
montiert werden. Mit 1000 IWSUB UTOPIA können Sie entsprechend Ihrem Montagewunsch zwei verschiedene Impedanzen haben,
8 Ohm oder 72 Ohm. Sie können die Impedanzen durch Positionswechsel der 4 „Spangen“ auswählen. Es ist wichtig, dass alle
„Spangen“ die gleiche Position haben und dass sie immer an den Lautsprechern angeschlossen sind. Um die Impedanz in Bezug
auf die Möglichkeiten Ihres Verstärkers zu optimieren, können Sie auch einen Parallel- und Reihenschaltung der IWSUB UTOPIA et
IWLCR UTOPIA (Abb. F/G) wählen. Hierzu benötigen Sie ein zusätzliches Lautsprecherkabel.
4. Schließen Sie Ihren Verstärker am Hauptlautsprecher 1000 IWLCR UTOPIA (Abb. C5) an.
5. Schließen Sie 1000 IWLCR UTOPIA und 1000 IWSUB UTOPIA mit dem mitgelieferten Speakon-Kabel an (Abb. C5).
6. Drücken Sie das Produkt fest gegen die Wand und verriegeln Sie es mit dem mitgelieferten Schlüssel (Abb. C6). Die Produkte
der 1000 Series UTOPIA sind schwer und verursachen starke Schwingungen, lassen Sie daher die Installation durch einen Fachmann
ausführen.
7. Sie können diese Vorgänge wiederholen, wenn Sie andere 1000 IWSUB UTOPIA Produkte mit Ihren anderen Produkten
zusammenschließen möchten.
8. Die Schutzgitter müssen mit den mitgelieferten End- und Distanzstücken vorbereitet werden (Abb. C7). Lösen Sie das Klebeband
auf dem Klebestreifen und setzen Sie das End- oder Distanzstück auf die Schutzgitter. Der Kleber ist nach einigen Sekunden fest,
wenn Sie ausreichend Druck auf das Produkt ausüben.
9. Das Schutzgitter kann nun angebracht werden. Die Befestigung des Schutzgitters am Befestigungsrahmen erfolgt magnetisch
und das Schutzgitter muss lediglich auf den Rand des Befestigungsrahmens ausgerichtet werden (Abb. C8). Mit Filzauflklebern
kann das Produkt noch besser in Ihren Raum integriert werden. Sie müssen die Filzauflekber nicht zwingend auf den Schutzgittern
anbringen, um eine perfekte Klangwiedergabe zu erreichen. Ein falsch montiertes Schutzgitter kann zu Schwingungen führen und
das Hörerlebnis beeinträchtigen. Achten Sie darauf, dass das Schutzgitter ordnungsgemäß auf dem Metallrahmen des Lautsprechers
montiert ist. Achtung, der Filzaufkleber kann sich ablösen, wenn Sie am Schutzgitter hantieren.
DE
Gebrauchsanweisung
1000 SERIES UTOPIA
Gebrauchsanweisung
34
Zusammenschluss der Produkte
Der Zusammenschluss der Produkte der 1000 Series UTOPIA erfolgt über ein mitgeliefertes Speakon-Kabel. Mit diesem Kabel
können die Produkte miteinander verbunden werden. Falls die IWSUB UTOPIA Produkte in Reihe geschaltet werden, müssen Sie
ein zusätzliches Kabel vorsehen. Wenn Sie die Produkte der 1000 Series UTOPIA in Reihe schalten, empfehlen wir Ihnen, folgende
Hinweise zu befolgen (Abb. F). Um die Leistungen zu optimieren, muss das gelieferte Speakon-Kabel entfernt werden, um die
rote oder schwarze Ader freizulegen (Abb. F). Diese mit dem Speakon-Kabel verbundene Ader muss an den Pol („+“ oder „-“) des
Lautsprechers IWSUB UTOPIA (Abb. F) angeschlossen werden.
DE
Lack
Wenn Sie möchten, kann das Gitter Ihrer Produkte und die Laschen sowie die Distanzstücke des Schutzgitters so lackiert werden,
dass es zu Ihrer Umgebung passt. Wir empfehlen Ihnen, zuerst das Gitter vom Produkt zu entfernen und es mit einem Farbsprüher
zu lackieren. Sie können hierzu dieselbe Farbe verwenden wie für den Wandanstrich (Abb. D/E). Wenn Sie die Decke/Wand
streichen möchten, ohne Ihr Produkt 300 ICW abzumontieren, empfehlen wir Ihnen, die mitgelieferte Schutzmaske zu verwenden.
Die Befestigung am Befestigungsrahmen erfolgt magnetisch (Abb. D/E).
Besondere Vorsichtsmaßnahmen
Zur Pflege der Einbau-Lautsprecher der 1000 Series UTOPIA müssen diese lediglich mit einem trockenen Tuch abgestaubt werden.
Falls Flecken auf den Lautsprecher kommen, empfehlen wir Ihnen, ein feuchtes Tuch zu verwenden. Verwenden Sie zum Reinigen der
Lautsprecheroberfläche niemals Lösungsmittel, Reinigungsmittel, Alkohol ätzende Produkte, Scheuerbürsten bzw. Scheuermittel.
Möglichst nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen.
Garantiebedingungen
Im Problemfall wenden Sie sich an Ihren Focal-Händler. Die Garantie auf alle Focal-Produkte in Frankreich wird für einen Zeitraum von
2 Jahren ab Kaufdatum gewährt und ist bei Weiterverkauf nicht übertragbar. Bei Materialdefekten muss das Produkt auf Ihre Kosten
und in seiner Originalverpackung an den Händler gesendet werden, der das Produkt untersucht und die Art der Störung ermittelt.
Fällt diese unter die Garantie, wird Ihnen das Produkt zurückgesendet oder ersetzt. Andernfalls wird Ihnen ein Kostenvoranschlag
für die Reparatur übermittelt. Die Garantie gilt nicht für Schäden aufgrund von Missbrauch oder unsachgemäßem Anschluss (zum
Beispiel verbrannte Schwingspulen). Außerhalb Frankreichs sind Focal-Produkte durch eine Garantie abgedeckt, deren Bedingungen
lokal durch den offiziellen Focal-JMlab-Händler in jedem Land gemäß des anwendbaren Rechts des betroffenen Gebiets definiert
werden.
Italiano
LEGGERE PRIMA DELL’USO!
IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA!
1. Leggere le presenti istruzioni.
2. Conservare le istruzioni.
3. Osservare tutte le avvertenze
indicate.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare il dispositivo vicino
all'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un
panno asciutto.
7. Non ostruire nessuno sfiato.
Installare il dispositivo rispettando le
istruzioni del fabbricante.
8. Non installare l’apparecchio vicino
a una fonte di calore, come radiatori,
stufe, bocchettoni di riscaldamento
o qualsiasi altro dispositivo
(amplificatori inclusi) che emetta
calore.
9. Utilizzare unicamente gli accessori
consigliati dal fabbricante.
10. Utilizzare solo i carrelli, piedi,
treppiedi, supporti o tavole consigliati
dal fabbricante o quelli venduti con
il dispositivo. Nel caso di utilizzo
di un carrello, prestare ancora più
attenzione durante lo spostamento
del gruppo carrello/dispositivo, per
evitare lesioni da ribaltamento.
11. Ogni eventuale operazione di
manutenzione deve essere eseguita
a opera di personale qualificato. È
necessario eseguire la manutenzione
in seguito a ogni eventuale danno al
dispositivo, come deterioramento del
cavo o della spina di alimentazione,
fuoriuscita di liquido o inserimento
di oggetti all’interno del dispositivo,
esposizione alla pioggia o
all’umidità, cattivo funzionamento o
rovesciamento dello stesso.
12. Per evitare eventuali danni all’udito,
non ascoltare a lungo i diffusori a
un livello sonoro alto. L’ascolto di
diffusori a un volume elevato può
danneggiare l’orecchio dell’utente e
generare disturbi all’udito (sordità
temporanea o permanente, ronzio,
acufeni, iperacusia). L’esposizione
delle orecchie a un volume eccessivo
(superiore a 85 dB) per più di un’ora
può danneggiare l’udito in modo
irreversibile.
13. I diffusori utilizzano un tweeter a
cupola rovesciata in puro berillio. Nella
sua forma solida, questo materiale
è inoffensivo. Tuttavia, vista la sua
natura, è necessario adottare alcune
precauzioni in modo da non esporsi a
rischi inutili:
• La cupola in berillio non deve mai
entrare in contatto con un materiale
abrasivo
• Se la cupola in berillio viene in
qualche modo danneggiata, appena
possibile recuperare i detriti su
tutta la sua superficie con il nastro
adesivo adesiva di protezione a
corredo. Si trova nella busta di
plastica contenente le istruzioni del
tweeter a cupola rovesciata in puro
berillio. Contattare il rivenditore per
far smontare e sostituire il tweeter
da addetti all’assistenza competenti
presso il distributore.
• Se la cupola è rotta, le eventuali
particelle di berillio devono essere
recuperate accuratamente con un
nastro adesivo e poi devono essere
messe in una busta di plastica
chiusa ermeticamente da rinviare al
rivenditore insieme al diffusore.
Per maggiori informazioni, consultare
il manuale di precauzioni per l’uso
annesso alla confezione.
È possibile anche rivolgere delle
domande direttamente al seguente
indirizzo:
[email protected]
(CEI 60417-6044)
Le modalità di installazione e fissaggio dei diffusori a muro, a soffitto o su altre superfici dipendono dalle
condizioni e dalle norme di costruzione, disposizione, sicurezza e cablaggio applicabili ai supporti interessati.
Inoltre, i prodotti potrebbero vibrare danneggiando i supporti sui quali sono installati. È per questo motivo che
l’operazione di installazione deve essere effettuata da un professionista qualificato e adeguatamente informato
delle corrette norme di installazione e sicurezza. Focal non offre alcuna garanzia sulla destinazione di determinati
supporti o installazioni, poiché la messa in opera dell’installazione dei diffusori è di esclusiva responsabilità del cliente. Focal
non sarà dunque ritenuta responsabile a nessun titolo in caso di sganciamento, caduta, incidenti e/o ogni altra conseguenza
o danno di qualsiasi natura legati all’installazione dei diffusori.
IT
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero ha lo scopo di avvertire
l’utente della presenza di indicazioni importanti nelle istruzioni per l’uso, inerenti
l’avviamento e la manutenzione del dispositivo.
1000 SERIES UTOPIA
Istruzioni per l'uso
36
Per validare la garanzia Focal-JMlab
adesso è possibile registrare il prodotto on-line su: www.focal.com/warranty
La ringraziamo per avere acquistato un prodotto Focal. Le diamo il benvenuto nel nostro l’universo: quello dell’Alta fedeltà.
Innovazione, tradizione, eccellenza e piacere sono i nostri valori. E il nostro obiettivo è uno solo: offrire agli ascoltatori un suono
puro, fedele e ricco. Per sfruttare al meglio tutte le prestazioni del suo prodotto le consigliamo di leggere le istruzioni di questo
libretto e conservarlo con cura per poterlo consultare anche in un secondo tempo.
IT
Contenuto della confezione (1000 IWLCR UTOPIA)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1 x QuickStart + QuickAssembly
1 x manuale di istruzioni berillio
1 x istruzioni in materia di sicurezza e condizioni di garanzia
1 x diffusore
1 x griglia rettangolare
3 x giunzioni per la griglia
1 x maschera protettiva per la verniciatura di pareti/soffitti
1 x sagoma per il sezionamento
2 x tessuti acustici (bianco o nero)
2 x chiavi esagonali
1 x telaio di montaggio (opzionale)
Contenuto della confezione (1000 IWSUB UTOPIA)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1 x QuickStart + QuickAssembly
1 x manuale di istruzioni berillio
1 x istruzioni in materia di sicurezza e condizioni di garanzia
1 x diffusore
1 x griglia rettangolare
4 x giunzioni per la griglia
1 x maschera protettiva per la verniciatura di pareti/soffitti
1 x sagoma per il sezionamento
2 x tessuti acustici (bianco o nero)
2 x chiavi esagonali
1 x cavo speakon 4 poli da 2 m
2 x guide di tamponamento
1 x telaio di montaggio (opzionale)
Caratteristiche chiave
Tweeter a cupola rovesciata in berillio: il tweeter sviluppato per i prodotti della gamma 1000 Series UTOPIA sfrutta la tecnologia
della cupola rovesciata, un’esclusiva Focal, che consente il trasferimento ottimale dell’energia e una direzionalità limitata. Il berillio
della cupola garantisce prestazioni eccezionali in termini di leggerezza, ammortizzamento e rigidezza, per alti al contempo setosi,
dettagliati e precisi.
Altoparlanti a membrana “W” con profilo a “M”: la membrana degli altoparlanti della gamma 1000 Series UTOPIA è fabbricata in
Francia con la tecnologia “W” con profilo a “M”, un’esclusiva Focal. Il design uniforme della tecnologia “W” a compositi sandwich, la
membrana unibody, performance uniche che permettono di ottenere medi ricchi e precisi e gravi privi di distorsioni.
Griglia protettiva a fissaggio magnetico: facilita l’installazione e si integra al meglio.
Filtro ODC (Optimum Directivity Crossover): ottimizza la direzionalità, per un suono più omogeneo, in particolare quando l'ascolto
degli apparecchi avviene fuori asse.
Kit di montaggio (opzionale): per l’installazione a incasso in fase di costruzione, di un solo prodotto o di prodotti assemblati.
Configurazione a parete: telaio murale disponibile come optional.
Prodotti chiave: per un migliore incasso a parete, i prodotti della gamma 1000 Series UTOPIA sono progettati con una profondità
inferiore a 10 cm.
Periodo di rodaggio
Gli altoparlanti di cui sono dotati i diffusori della gamma Intégration 1000 Series UTOPIA sono componenti meccanici complessi che
richiedono un periodo di assestamento per poter funzionare al meglio delle loro possibilità e adattarsi alle condizioni di temperatura
e umidità dell’ambiente. Questo periodo di rodaggio varia a seconda delle condizioni specifiche e può durare anche qualche
settimana. Per accelerare l’assestamento, i diffusori possono essere lasciati in funzione per una ventina di ore consecutive a una
potenza moderata. Quando le caratteristiche dei diffusori si sono completamente stabilizzate, le prestazioni dei diffusori Intégration
1000 Series offriranno le loro prestazioni ottimali.
Al fine di apportare migliorie, Focal-JMlab si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche dei propri prodotti senza preavviso.
Immagini non contrattuali.
1000 SERIES UTOPIA
Istruzioni per l'uso
37
Cablaggio prima dell’installazione
I diffusori possono essere montati solo dopo avere posato i cavi. Lasciare una lunghezza di cavo sufficiente per collegare
l’apparecchio con facilità (circa 50 cm). Si consiglia di utilizzare cavi dotati di riferimenti, in modo da rispettare le polarità degli
altoparlanti (+/-). Scegliere dei cavi di qualità e con una sezione idonea alla lunghezza (superiore a 2 mm² e inferiore a 4 mm²): il
proprio rivenditore saprà sicuramente consigliare la soluzione migliore.
• Non è l’eccesso di potenza di un amplificatore che rischia di rovinare il diffusore e gli altoparlanti, bensì la mancanza di potenza.
Infatti, se il volume è troppo alto, l’amplificatore si satura e genera segnali parassiti che rischiano di distruggere il tweeter. La
capacità dinamica e la definizione dei diffusori Intégration 1000 Series UTOPIA sono abbastanza elevate da evidenziare le qualità
e i difetti degli amplificatori ad essi collegati. Un buon rivenditore saprà orientare nella scelta migliore, in funzione dei gusti e del
budget. Tuttavia, a seconda della configurazione scelta, Focal raccomanda l’utilizzo di un amplificatore stabile tra i 3 e i 2 ohm.
Ciò permetterà di evitare l’avvio inopportuno della protezione dell’amplificatore. Per un buon funzionamento dei diffusori, Focal
raccomanda inoltre una potenza di 250 W su 8 ohm.
• Scelta dell’amplificatore Focal Astral 16
In caso di utilizzo dell’amplificatore Astral 16, è importante seguire alcuni accorgimenti per ottenere un’esperienza di assoluta
eccellenza. È innanzitutto fondamentale bilanciare i diffusori sulle 3 alimentazioni dell’amplificatore Astral 16. Questo bilanciamento
consentirà di ottenere il massimo vantaggio dai diffusori e dall’amplificatore. L’obiettivo è quello di combinare diffusori che
consumano molta corrente (diffusore anteriore, ad esempio) con diffusori che consumano meno corrente (diffusori posteriori o
Dolbi Atmos).
• I diffusori IWLCR UTOPIA e IWSUB UTOPIA sono compatibili con il routing LFE sui canali dell’amplificatore Astral 16. Focal
consiglia di regolare il livello dell’uscita LFE tra -15 e -9 dB a seconda del livello desiderato. Per ottenere un suono bilanciato è
importante trovare il giusto rapporto tra il livello dei bassi dell’uscita classica del canale e quello dell’LFE. Bilanciare il livello LFE su
ciascun canale. Ciò impedirà il sovraccarico di un diffusore e il sottoutilizzo di un altro. Il reso finale sarà fedele e bilanciato.
• Mentre si utilizza il modulo di trattamento dell’equalizzazione di Astral 16, è possibile regolare i jumper medio e tweeter,
rispettivamente “Midrange level” e “Tweeter Level”, sulle posizioni “+2 dB” e “+3 dB”. Ciò consente di sfruttare l’intero intervallo
dinamico del diffusore.
• Durante l’assemblaggio, assicurarsi che l’impedenza minima dei diffusori assemblati non scenda sotto i 2.1 ohm. Si raccomanda di
impostare il limitatore, per ogni canale, su -3 e -9 dB. In caso contrario potrebbero verificarsi interruzioni indesiderate e distorsioni
elettriche.
• Per non causare imperfezioni nell’amplificatore Astral 16, osservare la formula sottostante :
1
Con RN1: impedenza nominale sul 1° binario di amplificazione
1
1
1
1
≥ 1,23 Ώ
Con RN2: impedenza nominale sul 2° binario di amplificazione
RN1 RN2 RN3 RN4
Con RN3: impedenza nominale sul 3° binario di amplificazione
Con RN4: impedenza nominale sul 4° binario di amplificazione
INSTALLAZIONE
Posizionamento dei diffusori
I diffusori della gamma 1000 Series UTOPIA sono stati progettati per restituire quanto più fedelmente possibile qualsiasi forma
di musica o programma Home Cinema. È tuttavia opportuno rispettare alcune semplici regole per ottimizzarne le prestazioni,
garantire un buon equilibrio tonale e ottenere un’immagine sonora realistica. Si raccomanda di posizionare i diffusori 1000 IWSUB
UTOPIA il più possibile vicino al pavimento o negli angoli della stanza.
Utilizzo stereo (15 m² - 50 m²)
I diffusori devono essere posizionati in modo simmetrico di fronte alla zona d’ascolto, in modo da formare idealmente un triangolo
isoscele con essa. L’angolo tra il punto di ascolto e i due diffusori dev’essere di 60° (fig. 1). Per una zona di ascolto tra i 3 e i 6 metri,
la distanza tra i due diffusori deve essere compresa, anch’essa, tra i 3 e i 6 m (fig. 1). Tuttavia, è possibile modificare queste distanze
per trovare il compromesso ideale a seconda dell’assetto e delle condizioni specifiche. I diffusori dovranno essere posizionati
alla stessa altezza e sullo stesso piano orizzontale (fig. 1). Si raccomanda di posizionare il tweeter all’altezza dell’orecchio dello
spettatore.
Utilizzo Home Cinema (20 m2 - 75 m²)
• Diffusori frontali destro, sinistro e centrale. Posizionare i tweeter dei diffusori 1000 Series IWLCR UTOPIA all’altezza dell’orecchio
dello spettatore. Per il diffusore centrale si raccomanda una posizione verticale (ad esempio dietro a uno schermo transonoro), ma
è comunque possibile variare l’orientamento del tweeter in base alla configurazione specifica.
• Utilizzando l’assetto a parete, il diffusore frontale destro e frontale sinistro devono essere posizionati da un lato e dall’altro dello
schermo, a mezza altezza e in modo simmetrico rispetto alla zona di ascolto, così da formare idealmente un triangolo isoscele con
essa. L’angolo tra il punto di ascolto e i due diffusori deve essere di 60° (fig. 2). Per una zona di ascolto tra i 3 e i 6 metri, la distanza
tra i due diffusori deve essere compresa, anch’essa, tra i 3 e i 6 m. Tuttavia, è possibile modificare queste distanze per trovare il
compromesso ideale a seconda dell’assetto e delle condizioni specifiche. Per una resa realistica dei dialoghi, il diffusore centrale
deve essere posizionato il più vicino possibile allo schermo, sopra o sotto di esso (fig. 2).
• Se viene usato uno schermo di proiezione microforato (acusticamente trasparente), i diffusori frontali destro e sinistro e il diffusore
centrale devono essere posizionati a metà altezza rispetto allo schermo, sullo stesso piano orizzontale dietro allo schermo (fig. 3).
IT
Scelta dell’amplificatore
1000 SERIES UTOPIA
Istruzioni per l'uso
38
Diffusori di effetti posteriori per impianto 5.1
In caso di diffusori a parete, i diffusori di effetti posteriori devono essere installati sulle pareti laterali, leggermente indietro rispetto
alla postazione di ascolto (0 - 0,5 m) e alla stessa altezza dei diffusori frontali destro e sinistro (fig. 4). Inoltre, per rispettare le
specifiche Dolby, occorre formare un angolo compreso tra 90 e 110° tra l’asse del diffusore posto dietro alla postazione di ascolto e
l’asse che congiunge il diffusore centrale al punto di ascolto (fig. 5).
Diffusori di effetti posteriori per impianto 7.1
In caso di uso a parete, i diffusori di effetti posteriori destro e sinistro devono essere installati sulle pareti laterali allo stesso livello
della postazione di ascolto, e alla stessa altezza dei diffusori frontali destro e sinistro. I diffusori di effetti posteriori devono essere
installati sulla parete situata dietro alla postazione di ascolto e alla stessa altezza dei diffusori frontali destro e sinistro. La distanza
tra i due diffusori deve essere compresa tra 2,5 e 6 m (fig. 6). Inoltre, occorre formare un angolo compreso tra 90 e 110° tra l’asse
del diffusore posto lateralmente rispetto alla postazione di ascolto e l’asse che congiunge il diffusore centrale al punto di ascolto
(fig. 7). Allo stesso modo, per soddisfare le specifiche Dolby, sarà necessario formare un angolo compreso tra 135 e 150° tra l’asse
del diffusore posto dietro la postazione di ascolto e l’asse che congiunge il diffusore centrale al punto di ascolto (fig. 7).
Costruzione esistente
Le modalità di installazione e fissaggio dei diffusori a muro, a soffitto o su altre superfici dipendono dalle condizioni e dalle
norme di costruzione, disposizione, sicurezza e cablaggio previste per i supporti interessati. Inoltre, si tenga conto che i prodotti
possono vibrare, danneggiando i supporti sui quali sono installati. È per questo motivo che le operazioni di installazione devono
essere effettuate da professionisti qualificati e adeguatamente informati delle corrette norme di installazione e sicurezza. Focal non
offre nessuna garanzia in merito alla destinazione di determinati supporti o installazioni, poiché l’esecuzione dell’installazione dei
diffusori è di esclusiva responsabilità del cliente. Focal non sarà dunque ritenuta responsabile a nessun titolo in caso di distacco,
caduta, incidenti e/o ogni altra conseguenza o danno di qualsiasi natura legati all’installazione dei diffusori. Esistono grossi rischi
di vibrazione.
Prima di installare i diffusori, verificare che i vani di destinazione del muro siano privi di ostruzioni, come il passaggio di condotti
di aerazione, o di ogni eventuale cavo che potrebbe interferire con l’installazione. Per stabilire la collocazione più indicata, servirsi
di strumenti idonei. Verificare che all’interno del muro ci sia abbastanza spazio per poter installare il prodotto. Servendosi della
sagoma di sezionamento in dotazione, tracciare una linea sul muro. A questo punto, tagliare seguendo il tracciato servendosi di uno
strumento idoneo e praticare una cavità nel muro (fig. A2/B2). È importante che gli elementi della struttura che circonda il diffusore
vengano incollati. A livelli elevati, infatti, o durante ascolti prolungati, potrebbero verificarsi vibrazioni e si potrebbe compromettere
l’esperienza di ascolto (parete/tasselli/piastra murale, ad esempio).
Nuova costruzione
Servirsi del kit di montaggio specifico richiesto come optional. Prima di installare i diffusori, effettuare i cablaggi. Per l’assemblaggio
dei prodotti 1000 Series IWSUB UTOPIA e IWLCR UTOPIA, collegare il cavo speakon tra ogni prodotto, seguendo lo schema fornito
(fig. F). Per l’assemblaggio dei prodotti 1000 IWLCR UTOPIA, collegare il cavo speakon tra ogni prodotto seguendo lo schema
fornito (fig. G). È importante che gli elementi della struttura che circonda il diffusore vengano incollati. A livelli elevati, infatti,
o durante sessioni di ascolto prolungate, potrebbero verificarsi vibrazioni e si potrebbe compromettere l’esperienza di ascolto
(parete/tasselli/piastra murale, ad esempio).
Installazione dei diffusori
I prodotti della gamma 1000 Series UTOPIA comprendono un diffusore e una griglia magnetica. I prodotti della gamma 1000
Series UTOPIA sono chiusi e hanno una profondità di meno di 10 cm, per consentire un facile incasso a muro. Il fissaggio a parete
dei prodotti 1000 Series UTOPIA richiede l’uso di piedini girevoli. A tale scopo, introdurre il diffusore nella cavità e serrare la vite
dei piedini di fissaggio in senso orario, servendosi della chiave fornita in dotazione o di un cacciavite. Se si utilizza un cacciavite,
occorrerà verificare che la coppia di serraggio abbia valori ridotti, per non rischiare di danneggiare i piedini. Il diffusore sarà fissato
in modo corretto quando, a fine serraggio, si percepisce una certa resistenza. Dato il peso consistente dei prodotti 1000 Series
UTOPIA, l’operazione richiede un intervento professionale e almeno 2 persone.
1000 IWLCR UTOPIA
1. Collegare il cavo del diffusore, già messo a nudo, ai morsetti a molla del diffusore. La polarità del collegamento di ogni diffusore
deve essere tassativamente corretta: il cavo collegato al morsetto “+” dell’amplificatore deve essere collegato al morsetto rosso
sul diffusore. Analogamente, il cavo collegato al morsetto “-” dell’amplificatore deve essere collegato al morsetto nero (fig. A4).
Monoamplificazione: 1000 IWLCR UTOPIA può essere collegato in monoamplificazione, servendosi degli “strap” forniti e collegando
gli ingressi come indicato in figura (fig. A4).
Biamplificazione: 1000 IWLCR UTOPIA può essere collegato anche in biamplificazione; in questo caso, togliere gli “strap” forniti e
collegare ogni cavo o amplificatore gli ingressi BASS e MAIN (medi/alti) come indicato in figura (fig. A4).
2. Affinché l’installazione avvenga in modo sicuro, inserire il diffusore nel muro e spingerlo sui vari lati (fig. A5). Dato il peso
consistente dei prodotti 1000 Series, è tassativo farli installare da un professionista. Si raccomanda la presenza di almeno 2 persone.
3. Avvitare tutti i piedini di fissaggio servendosi della chiave fornita (fig. A6). Assicurarsi che i piedini aderiscano bene alla parete
interna del muro.
4. Orientare il piatto dei medi-alti verso la postazione di ascolto svitando leggermente le 4 viti situate sulla sua parte superiore e
inferiore (fig. A7).
5. Se necessario, regolare i livelli degli alti, dei medi e dei woofer in funzione dell’acustica della stanza. Basterà modificare la
posizione degli “strap” come desiderato.
1000 SERIES UTOPIA
Istruzioni per l'uso
39
6. Staccare il nastro dall’adesivo delle giunzioni e posizionarle sulle estremità dei diffusori (fig. A8). Le giunzioni si incollano dopo
alcuni secondi (fig. A8). In posizione verticale, selezionare la giunzione con il logo verticale: il logo Focal si troverà sempre sulla
parte inferiore del prodotto. In posizione orizzontale, selezionare la giunzione con il logo orizzontale: quest’ultimo si troverà a destra
del prodotto.
7. È ora possibile posizionare la griglia. La griglia viene tenuta in posizione magneticamente sul telaio di montaggio: è sufficiente
allinearla al bordo del telaio (fig. A9). Dei feltrini autoadesivi consentono una migliore integrazione del prodotto. È possibile anche
non incollare i feltrini sulle griglie, per una riproduzione sonora perfetta. Se la griglia non è ben posizionata sul prodotto, potrebbe
vibrare e deteriorare l’esperienza di ascolto. Si raccomanda di posizionare correttamente la griglia sul telaio metallico del diffusore.
Attenzione: maneggiando la griglia, il feltrino potrebbe scollarsi.
1. Collegare il cavo del diffusore, già messo a nudo, ai morsetti a molla del diffusore. La polarità del collegamento di ogni diffusore
deve essere tassativamente corretta: il cavo collegato al morsetto “+” dell’amplificatore deve essere collegato al morsetto rosso sul
diffusore. Analogamente, il cavo collegato al morsetto “-” dell’amplificatore deve essere collegato al morsetto nero (fig. B3).
1000 IWSUB UTOPIA permette due impedenze diverse, a seconda delle preferenze di assemblaggio: 8 o 72 ohm. È possibile
selezionare queste impedenze modificando i 4 “strap” di posizione. È importante che tutti gli “strap” siano nella stessa posizione e
che siano sempre collegati ai diffusori. Per ottimizzare al massimo l’impedenza rispetto alle possibilità dell’amplificatore, è inoltre
possibile miscelare il montaggio degli IWSUB in parallelo e in serie. Per farlo, prevedere un cavo altoparlante supplementare.
2. Affinché l’installazione avvenga in modo sicuro, inserire il diffusore nel muro e spingerlo sui vari lati (fig. B4). Dato il peso
consistente dei prodotti 1000 Series, è tassativo farli installare da un professionista.
3. Avvitare tutti i piedini di fissaggio servendosi della chiave fornita (fig. B5). Assicurarsi che i piedini aderiscano bene alle pareti
interne del muro
4. Staccare il nastro dall’adesivo delle giunzioni e posizionarle sulle estremità delle griglie (fig. B6). Le giunzioni si incollano dopo
alcuni secondi (fig. B6). In posizione verticale, selezionare la giunzione con il logo verticale: il logo Focal si troverà sempre sulla
parte inferiore del prodotto. In posizione orizzontale, selezionare la giunzione con il logo orizzontale: quest’ultimo si troverà a destra
del prodotto.
5. È ora possibile posizionare la griglia. La griglia viene tenuta in posizione magneticamente sul telaio di montaggio: è sufficiente
allinearla al bordo del telaio (fig. B7). Dei feltrini autoadesivi consentono una migliore integrazione del prodotto. È possibile anche
non incollare feltrini sulle griglie, per ottenere una riproduzione sonora perfetta. Se la griglia non è ben posizionata sul prodotto,
potrebbe vibrare e deteriorare l’esperienza di ascolto. Si raccomanda di posizionare correttamente la griglia sul telaio metallico del
diffusore. Attenzione: maneggiando la griglia, il feltrino potrebbe scollarsi.
Assemblaggio di 1000 IWLCR UTOPIA e 1000 IWSUB UTOPIA
1. Servendosi di un cacciavite, svitare il bordo superiore di 1000 IWSUB UTOPIA (fig. C1). Il bordo superiore è sempre contrassegnato
dalla dicitura “FOCAL UTOPIA”.
2. Inserire e avvitare le due guide di tamponamento nel lato superiore di 1000 IWSUB UTOPIA (fig. C2).
3. Inserire il diffusore nel muro spingendo sui suoi vari lati per avere la certezza di incassarlo in modo sicuro (fig. C3). Dato il peso
consistente dei prodotti 1000 Series, è tassativo farli installare da un professionista. 1000 IWSUB UTOPIA permette due impedenze
diverse, a seconda delle preferenze di assemblaggio: 8 o 72 ohm. È possibile selezionare queste impedenze modificando i 4 “strap”
di posizione. È importante che tutti gli “strap” siano nella stessa posizione e che siano sempre collegati ai diffusori. Per ottimizzare
al massimo l’impedenza rispetto alle possibilità dell’amplificatore, è inoltre possibile collegare IWSUB UTOPIA e IWLCR UTOPIA
mescolando il collegamento in parallelo e in serie (fig. F/G). Per farlo, prevedere un cavo altoparlante supplementare.
4. Collegare l’amplificatore al diffusore principale 1000 IWLCR UTOPIA (fig. C5).
5. Collegare i dispositivi 1000 IWLCR UTOPIA e 1000 IWSUB UTOPIA servendosi del cavo speakon in dotazione (fig. C5).
6. Posizionare il prodotto facendolo aderire alle pareti del muro e avvitarlo servendosi della chiave in dotazione (fig. C6). I prodotti
1000 Series UTOPIA sono pesanti e generano forti vibrazioni: affidarne l’installazione a un professionista.
7. È inoltre possibile ripetere queste operazioni per collegare altri prodotti 1000 IWSUB UTOPIA ai prodotti già installati.
8. È necessario preparare le griglie con i cappucci e le guide di tamponamento in dotazione (fig. C7). Staccare il nastro dall’adesivo
e posizionare il cappuccio o la guida di tamponamento sulle griglie. La colla dell’adesivo fa presa in pochi secondi praticando una
certa pressione.
9. È ora possibile posizionare la griglia. La griglia viene tenuta in posizione magneticamente sul telaio di montaggio: è sufficiente
allinearla al bordo del telaio (fig. C8). Dei feltrini autoadesivi consentono una migliore integrazione del prodotto. È possibile anche
non incollare feltrini sulle griglie, per ottenere una riproduzione sonora perfetta. Se la griglia non è ben posizionata sul prodotto,
potrebbe vibrare e deteriorare l’esperienza di ascolto. Si raccomanda di posizionare correttamente la griglia sul telaio metallico del
diffusore. Attenzione: maneggiando la griglia, il feltrino potrebbe scollarsi.
Assemblaggio dei prodotti
Il collegamento dei prodotti 1000 Series UTOPIA avviene mediante il cavo speakon in dotazione. Il cavo consente infatti di collegare
tra loro i dispositivi. Se gli IWSUB UTOPIA sono installati in serie, prevedere un cavo aggiuntivo. In caso di assemblaggio in serie dei
prodotti 1000 Series UTOPIA, si consiglia di seguire le raccomandazioni fornite (fig. F). Per ottimizzare le prestazioni del sistema,
occorre portare a nudo il cavo speakon fornito per liberare il filo rosso o nero (fig. F): questo filo, legato al cavo speakon, andrà
collegato al morsetto (“+” o “-”) del diffusore IWSUB UTOPIA (fig. F).
IT
1000 IWSUB UTOPIA
1000 SERIES UTOPIA
Istruzioni per l'uso
40
Verniciatura
Se si desidera, è possibile verniciare la griglia, i bordi e le guide di tamponamento degli apparecchi in modo da armonizzarli con
l’ambiente. Innanzitutto si consiglia di rimuovere la griglia dal prodotto e verniciarla con un’apposita pistola. È possibile utilizzare la
stessa vernice usata per le pareti (fig. D/E). Se si desidera dipingere il soffitto/muro senza smontare il prodotto, si consiglia di usare
la maschera protettiva inclusa nella confezione. Il fissaggio sul telaio di montaggio avviene in modo magnetico (fig. D/E).
Precauzioni speciali
La manutenzione dei diffusori di integrazione 1000 Series UTOPIA si limita allo spolvero con un panno asciutto. Se si macchiano, si
consiglia semplicemente di pulirli con un panno umido. Non utilizzare mai solventi, detergenti, alcol o prodotti corrosivi, raschietti
o altri utensili abrasivi per pulire la superficie del diffusore. Tenere il dispositivo lontano da fonti di calore.
Condizioni di garanzia
IT
In caso di problemi, rivolgersi al proprio rivenditore Focal.
La garanzia per la Francia su tutto il materiale Focal è di 2 anni non trasmissibile in caso di rivendita, a decorrere dalla data di
acquisto. L’eventuale materiale difettoso dovrà essere spedito a spese del cliente, nella confezione originale, al rivenditore, il quale
lo analizzerà per stabilire la natura del guasto. Se in garanzia, il materiale verrà restituito o sostituito. In caso contrario, verrà
proposto un preventivo per la riparazione. La garanzia non copre i danni dovuti a uso improprio o ad allacciamenti non corretti (per
esempio bobine mobili bruciate).
Fuori dalla Francia, il materiale Focal è coperto da una garanzia le cui condizioni sono stabilite a livello locale dal distributore
ufficiale Focal di ogni paese, ai sensi delle leggi vigenti sul territorio interessato.
Español
¡PARA LEER EN PRIMER LUGAR!
¡ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES!
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Observe todas las advertencias.
4. Respete todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato a
proximidad del agua.
6. Limpie el aparato solo con un paño
seco.
7. No obstruya ningún orificio de
ventilación. Instale el aparato según
las instrucciones del fabricante.
8. No instale el aparato a proximidad
de fuentes de calor, como radiadores,
fogones, salidas de aire caliente o
cualquier otro aparato de disipe calor
(amplificadores incluidos).
9. Utilice únicamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
10. Utilice únicamente los carros,
pies, trípodes, soportes o mesas
recomendados por el fabricante o
vendidos con el aparato. Cuando
utilice un carro, extreme la prudencia
al desplazarlo con el aparato para
evitar posibles lesiones debidas a su
vuelco.
11. Cualquier operación de
mantenimiento deberá confiarse
a un profesional cualificado. El
mantenimiento del aparato será
necesario siempre que se produzcan
incidentes como el deterioro del cable
o el enchufe, el derrame de líquidos
o la introducción de objetos en el
interior del aparato, la exposición
a la lluvia o a la humedad, el mal
funcionamiento o la caída del equipo.
12. Para evitar posibles daños
auditivos, no escuche los altavoces a
un nivel sonoro elevado durante largos
períodos de tiempo. La escucha de
altavoces con mucha potencia puede
causar daños en el oído y provocar
trastornos auditivos (sordera temporal
o permanente, zumbidos en los oídos,
acúfenos, hiperacusia). La exposición
de los oídos a un volumen excesivo
(superior a 85 dB) durante más de una
hora puede provocar daños auditivos
irreversibles.
13. Sus bafles utilizan un tweeter
de cúpula invertida en berilio puro.
En su forma sólida, este material es
inofensivo. No obstante, debido a su
naturaleza, deben tomarse ciertas
precauciones para no exponerse a
riesgos innecesarios:
• La cúpula de berilio no deberá estar
nunca en contacto con materiales
abrasivos.
• Si la cúpula de berilio sufre
cualquier tipo de daño, recubrir lo
más rápidamente posible toda su
superficie con la cinta adhesiva de
protección suministrada. Encontrará
esta cinta en la bolsa de plástico que
contiene las instrucciones del tweeter
de cúpula invertida en berilio puro.
Póngase en contacto con el vendedor
para que un servicio competente del
distribuidor desmonte y reemplace el
tweeter.
• Si la cúpula está rota, las posibles
partículas de berilio deberán
recuperarse cuidadosamente con una
cinta adhesiva e introducirse en una
bolsa de plástico herméticamente
cerrada, que se enviará al punto de
venta junto con el bafle.
Para más información, consulte el
manual de precauciones de uso que
encontrará en el embalaje.
También puede dirigir sus preguntas
directamente a la siguiente dirección:
[email protected]
(CEI 60417-6044)
El modo de instalación de los altavoces en paredes, techos y otras superficies debe responder a las condiciones y normas
de construcción, equipamiento, seguridad y cableado aplicables al soporte del que se trate. Además, los equipos pueden
vibrar y deteriorar el soporte en el que están instalados. Por este motivo, las operaciones instalación correspondientes
deberán confiarse a un profesional cualificado familiarizado con las normas de montaje y de seguridad. Focal no
proporciona ninguna garantía de compatibilidad con soportes o montajes específicos, y la instalación de los altavoces es
responsabilidad exclusiva del cliente. Focal no puede asumir ningún tipo de responsabilidad en caso de que los altavoces se descuelguen,
se caigan o provoquen accidentes, consecuencias o daños de cualquier naturaleza relacionados con su instalación.
ES
El signo de exclamación en un triángulo equilátero tiene por objeto advertir al
usuario de la existencia de instrucciones importantes en el manual de utilización
relativas al uso y el mantenimiento del aparato.
1000 SERIES UTOPIA
Manual de uso
42
Para validar la garantía Focal-JMab,
ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/warranty
Acaba de adquirir un producto Focal y se lo agradecemos. Le damos la bienvenida a nuestro universo, el de la alta fidelidad.
La innovación, la tradición, la excelencia y el placer son nuestros valores; nuestro único objetivo es ofrecerle un sonido puro, fiel y
lleno de matices. Para aprovechar al máximo las características de este equipo, le aconsejamos que lea estas instrucciones y que
las conserve después en un lugar seguro para consultarlas posteriormente.
Contenido del embalaje (1000 IWLCR UTOPIA)
ES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1 x QuickStart + QuickAssembly (inicio y montaje rápidos)
1 x instrucciones berilio
1 x instrucciones de seguridad y condiciones de garantía
1 x altavoz
1 x rejilla rectangular
3 x uniones de rejillas
1 x máscara de protección para la pintura de paredes o techos
1 x plantilla de corte
2 x telas acústicas (en blanco o negro)
2 x llaves hexagonales
1 x marco de montaje (opcional)
Contenido del embalaje (1000 IWSUB UTOPIA)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1 x QuickStart + QuickAssembly (inicio y montaje rápidos)
1 x instrucciones berilio
1 x instrucciones de seguridad y condiciones de garantía
1 x altavoz
1 x rejilla rectangular
4 x uniones de rejillas
1 x máscara de protección para la pintura de paredes o techos
1 x plantilla de corte
2 x telas acústicas (en blanco o negro)
2 x llaves hexagonales
1 x cable Speakon 4 polos de 2 m
2 x guías de montaje
1 x marco de montaje (opcional)
Características destacadas
Tweeter con cúpula invertida de berilio: el tweeter desarrollado para los altavoces de la gama 1000 Series UTOPIA utiliza la
tecnología de cúpula invertida exclusiva de Focal, que permite optimizar la transferencia de energía y limitar la directividad. El
berilio de la cúpula garantiza excelentes características de ligereza, amortiguación y rigidez que proporcionan unos agudos a la vez
suaves, detallados y precisos.
Altavoces con membrana «W» de perfil en «M»: la membrana de los altavoces de la gama 1000 Series UTOPIA está fabricada en
Francia con la tecnología «W» de perfil en «M» exclusiva de Focal. Tecnología «W» de material compuesto en sándwich de diseño
uniforme, membrana monolítica, características únicas que ofrecen medios ricos y precisos con graves sin distorsión.
Rejilla de protección magnética: fácil de colocar para mejorar la integración.
Filtro ODC (Optimum Directivity Crossover): optimiza la directividad para homogeneizar el sonido cuando el punto de escucha no
está en el eje del altavoz.
Kit de montaje (opcional): para la instalación en tabiques en construcción, para un equipo o para varios.
Para la configuración On Wall: marco de pared opcional.
Equipos esenciales: para una mejor integración en paredes, los productos de la gama 1000 Series UTOPIA tienen una profundidad
de menos de 10 cm.
Período de rodaje
Los altavoces utilizados en los altavoces de la gama Intégration 1000 Series UTOPIA son elementos mecánicos complejos que
requieren un período de adaptación para funcionar de manera óptima y adecuarse a las condiciones ambientales de temperatura
y humedad. Este período de rodaje varía en función de las condiciones particulares de uso y puede durar varias semanas. Para
acelerar este proceso, le recomendamos que haga funcionar sus altavoces a potencia media durante aproximadamente veinte horas
consecutivas. Una vez que las características de los altavoces se hayan estabilizado, podrá disfrutar plenamente de las prestaciones
de sus altavoces Intégration 1000 Series.
Focal-JMlab se reserva el derecho de modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso con fines de desarrollo.
Imágenes no contractuales.
1000 SERIES UTOPIA
Manual de uso
43
Cableado previo a la instalación
Antes de poder instalar los altavoces es necesario realizar el cableado. Asegúrese de dejar una longitud de cable suficiente para
poder realizar fácilmente la conexión (aproximadamente 50 cm). Le aconsejamos usar cables con un sistema de marcado que
le ayude a respetar la polaridad de los altavoces (+/-). Utilice cables de buena calidad y de sección adecuada para la longitud
empleada (entre 2 mm² y 4 mm²): pida consejo a su distribuidor.
• Sus altavoces no corren el riesgo de deteriorarse debido a un exceso de potencia del amplificador, sino, al contrario, debido a una
potencia insuficiente. En tal caso, si el volumen está demasiado alto, el amplificador satura y genera señales parásitas que pueden
estropear el tweeter. La capacidad dinámica y la definición de los altavoces Intégration 1000 Series UTOPIA son suficientemente
altas para resaltar las cualidades y los defectos del amplificador al que están conectados. Su distribuidor podrá ayudarle a elegir
uno en función de sus preferencias y su presupuesto.
No obstante, Focal le recomienda utilizar un amplificador estable de entre 3 ohmios y 2 ohmios, dependiendo de la configuración
elegida. De este modo evitará que la protección del amplificador se active de manera inoportuna. Para un buen funcionamiento de
los altavoces, Focal le recomienda una potencia de 250 W a 8 ohmios.
• Si elige el amplificador Focal Astral 16
Si utiliza el amplificador Astral 16, es importante seguir los consejos que se indican a continuación para sublimar la experiencia de
escucha. Equilibre los altavoces en las 3 alimentaciones del amplificador Astral 16. Este equilibrio permitirá aprovechar al máximo
los altavoces y el amplificador. La idea es combinar altavoces que consumen mucha corriente (altavoz delantero, por ejemplo) con
altavoces de menor consumo (altavoces traseros o Dolby Atmos).
• Los altavoces IWLCR UTOPIA y IWSUB UTOPIA son compatibles con el enrutamiento LFE en los canales del amplificador Astral
16. Focal aconseja ajustar el nivel de la salida LFE entre -15 dB y -9 dB dependiendo del nivel deseado. Para que el sonido sea
equilibrado es importante encontrar la buena relación entre el nivel de graves de la salida normal del canal y el del LFE. Equilibre
el nivel de LFE en todos los canales. De este modo evitará sobrecargar un altavoz desaprovechando otro. El sonido final será fiel y
equilibrado.
• Cuando utilice el módulo de tratamiento de ecualización del Astral 16, puede ajustar los mandos de los medios y el tweeter,
respectivamente «Midrange level» y «Tweeter Level», en las posiciones «+2 dB » y «+3 dB». Esto permite utilizar el altavoz en todo
su rango dinámico.
• Cuando una varios altavoces entre sí, procure que la impedancia mínima del conjunto no esté por debajo de 2,1 ohmios.
Recomendamos ajustar el limitador de cada canal entre -3 dB y -9 dB. De lo contrario pueden producirse cortes intempestivos y
distorsión de corriente.
• Para evitar fallos del amplificador Astral 16, procure respetar la fórmula indicada a continuación :
1
RN1 : impedancia nominal en la 1a línea de amplificación
1
1
1
1
≥ 1,23 Ώ
RN2 : impedancia nominal en la 2a línea de amplificación
RN1 RN2 RN3 RN4
RN3 : impedancia nominal en la 3a línea de amplificación
RN4 : impedancia nominal en la 4a línea de amplificación
INSTALACIÓN
Posición de los altavoces
Los altavoces de la gama 1000 Series UTOPIA están estudiados para reproducir con la mayor fidelidad posible cualquier tipo de
música o película de cine en casa. No obstante, es conveniente seguir algunas reglas sencillas para optimizar su rendimiento y
garantizar un buen equilibrio tonal y una imagen sonora realista. Se recomienda posicionar los altavoces 1000 IWSUB UTOPIA cerca
del suelo o en las esquinas de la sala.
Utilización estéreo (15 m² - 50 m²)
Los altavoces deben estar situados de forma simétrica frente a la zona de escucha, idealmente formando con ella un triángulo
isósceles. El ángulo entre la posición de escucha y los altavoces debe ser de 60° (fig. 1). Para una zona de escucha de entre 3 m y
6 m, la separación entre los dos altavoces será de entre 3 m y 6 m (fig. 1). No obstante, es posible modificar estas distancias para
encontrar el compromiso ideal en función de las condiciones particulares de distribución de la sala. Los altavoces deberán estar
colocados a la misma altura y sobre un mismo plano horizontal (fig. 1). Se recomienda posicionar el tweeter a la altura de los oídos
del espectador.
Utilización Home Cinema (20 m2 - 75 m²)
• Altavoces frontales derecho, izquierdo y central. Posicione los tweeters de los altavoces 1000 Series IWLCR UTOPIA a la altura
de los oídos del espectador. Para los altavoces centrales se recomienda la posición vertical (detrás de una pantalla transonora, por
ejemplo). No obstante, puede modificar la orientación del tweeter en función de su configuración.
Si la instalación es mural, los altavoces frontales derecho e izquierdo deberán estar situados a ambos lados de la pantalla, a media
altura y de forma simétrica frente a la zona de escucha, idealmente formando con ella un triángulo isósceles. El ángulo entre la
posición de escucha y los altavoces debe ser de 60° (fig. 2). Para una zona de escucha de entre 3 m y 6 m, la separación entre los
dos altavoces será de entre 3 m y 6 m. No obstante, es posible modificar estas distancias para encontrar el compromiso ideal en
función de las condiciones particulares de distribución de la sala. Para reproducir los diálogos de forma realista, el altavoz central
debe estar situado lo más cerca posible de la pantalla, por encima o por debajo de esta. (fig. 2).
• Si utiliza una pantalla de proyección microperforada (acústicamente transparente), tanto los altavoces frontales derecho e izquierdo
como el central deberán estar situados a media altura de la pantalla, detrás de esta y sobre el mismo plano horizontal (fig. 3).
ES
Elección del amplificador
1000 SERIES UTOPIA
Manual de uso
44
Altavoces de efectos traseros para sistemas 5.1
Si la instalación es mural, los altavoces de efectos traseros deberán instalarse en las paredes laterales, ligeramente por detrás de la
posición de escucha (0-0,5 m) y a la misma altura que los altavoces frontales derecho e izquierdo (fig. 4). Además, para responder
a las especificaciones Dolby, debe mantenerse un ángulo de entre 90° y 110° entre el eje que une el altavoz trasero con la posición
de escucha y el eje que va desde el altavoz central hasta la posición de escucha (fig. 5).
Altavoces de efectos traseros para sistemas 7.1
Si la instalación es mural, los altavoces de efectos traseros derecho e izquierdo deberán instalarse en las paredes laterales, alineados
con la posición de escucha y a la misma altura que los altavoces frontales derecho e izquierdo. Los altavoces de efectos traseros
deberán instalarse en la pared situada detrás de la posición de escucha y a la misma altura que los altavoces frontales derecho e
izquierdo. La separación entre ambos altavoces debe ser de entre 2,5 m y 6 m (fig. 6). Además, debe mantenerse un ángulo de
entre 90° y 110° entre el eje que une el altavoz lateral con la posición de escucha y el eje que va desde el altavoz central hasta la
posición de escucha (fig. 7). Para responder a las especificaciones Dolby, también debe mantenerse un ángulo de entre 135° y
150° entre el eje que une el altavoz trasero con la posición de escucha y el eje que va desde el altavoz central hasta la posición de
escucha (fig. 7).
Construcciones existentes
ES
El modo de instalación y fijación de los altavoces en paredes, techos y otras superficies debe responder a las condiciones y normas
de construcción, equipamiento, seguridad y cableado aplicables al soporte del que se trate. Además, los equipos pueden vibrar y
deteriorar el soporte en el que están instalados. Por este motivo, las operaciones de instalación correspondientes deberán confiarse
a un profesional cualificado familiarizado con las normas de montaje y de seguridad. Focal no proporciona ninguna garantía de
compatibilidad con soportes o montajes específicos, y la instalación de los altavoces es responsabilidad exclusiva del cliente. Focal
no puede asumir ningún tipo de responsabilidad en caso de que los altavoces se descuelguen, se caigan o provoquen accidentes,
consecuencias o daños de cualquier naturaleza relacionados con su instalación. Los riesgos de vibración son importantes.
Antes de instalar los altavoces, asegúrese de que en su ubicación correspondiente en el muro o pared no haya obstáculos como
conductos de aireación o cables que puedan interferir con la instalación. Utilice las herramientas apropiadas para determinar
los lugares adecuados. Asegúrese de que detrás de la pared hay espacio suficiente para instalar los altavoces. Con ayuda de la
plantilla de corte que se suministra, trace una línea en la pared. Siguiendo la línea trazada, realice un corte con la herramienta
adecuada para practicar una abertura en la pared (fig. A2/B2). Es importante fijar los elementos estructurales que rodean al altavoz.
A niveles elevados, o si la escucha es prolongada, pueden aparecer vibraciones perjudiciales para la experiencia de escucha (pared/
travesaños/placas de tabique, por ejemplo).
Nueva construcción
Utilice el kit de montaje opcional específico. Cablee los altavoces antes de instalarlos. Para combinar los altavoces 1000 Series
IWSUB UTOPIA y IWLCR UTOPIA, conecte el cable Speakon entre cada uno de ellos siguiendo el esquema (fig. F). Para combinar
varios altavoces 1000 Series IWSUB UTOPIA, conecte el cable Speakon entre cada uno de ellos siguiendo el esquema (fig. G).
Es importante fijar los elementos estructurales que rodean al altavoz. A niveles elevados, o si la escucha es prolongada, pueden
aparecer vibraciones perjudiciales para la experiencia de escucha (pared/travesaños/placas de tabique, por ejemplo).
Instalación de los altavoces
Los altavoces de la gama 1000 Series UTOPIA constan de un altavoz y de una rejilla magnética. Los altavoces de la gama 1000
Series UTOPIA son cerrados y tienen una profundidad de menos de 10 cm para posibilitar su integración en la mayoría de paredes.
Los altavoces 1000 Series UTOPIA se fijan en la pared mediante patas rotativas. Para ello, introduzca en altavoz en la abertura y
apriete el tornillo de las patas de fijación en sentido horario con la llave suministrada o con un destornillador eléctrico. Si utiliza
un destornillador eléctrico, asegúrese de que el par de apriete esté ajustado a un valor bajo para no dañar las patas de fijación.
El altavoz estará correctamente fijado cuando empiece a notar resistencia al final del apriete. Esta operación requiere la intervención
de un profesional y como mínimo de 2 personas, ya que los equipos 1000 Series UTOPIA son pesados.
1000 IWLCR UTOPIA
1. Conecte el cable de altavoz, previamente pelado, a los bornes de resorte del altavoz. Es imprescindible respetar la correcta
polaridad de conexión de los altavoces: el cable conectado al borne «+» del amplificador deberá conectarse al borne rojo del
altavoz. Del mismo modo, el cable conectado al borne «-» del amplificador deberá conectarse al borne negro (fig. A4).
En monoamplificación: Los 1000 IWLCR UTOPIA pueden conectarse en monoamplificación, utilizando para ello los dos «straps»
suministrados y conectando las entradas como se indica (fig. A4).
En biamplificación: Los 1000 IWLCR UTOPIA pueden conectarse en biamplificación. Para ello, retire los dos «straps» y conecte cada
cable o amplificador en las entradas BASS y MAIN (medios/agudos) como se indica (fig. A4).
2. Introduzca el altavoz en la pared presionando los laterales para colocarlo (fig. A5). Los equipos 1000 Series son pesados y es
imprescindible que los instale un especialista. También se recomienda la intervención de al menos 2 personas.
3. Bloquee todas las patas de fijación con la llave suministrada (fig. A6). Asegúrese de que las patas estén bien pegadas contra la
superficie interior de la pared.
4. Oriente el plato de medios-agudos hacia la posición de escucha, aflojando ligeramente los 4 tornillos que tiene arriba y abajo
(fig. A7).
5. Si es necesario, ajuste los niveles de agudos, medios y graves en función de la acústica de la sala. Solo tiene que cambiar la
posición de los «straps» como desee.
1000 SERIES UTOPIA
Manual de uso
45
6. Despegue la protección del adhesivo de las uniones de rejillas y colóquelas en los extremos de las rejillas (fig. A8). Las uniones
estarán pegadas al cabo de unos segundos (fig. A8). En posición vertical, seleccione la unión con el logotipo vertical. El logotipo
estará siempre en la parte inferior. En posición horizontal, seleccione la unión con el logotipo horizontal. El logotipo quedará a la
derecha.
7. A continuación puede colocar la rejilla. La rejilla se sujeta con imanes sobre el marco de montaje, solo necesita alinearla con el
borde del mismo (fig. A9). Los fieltros autoadhesivos permiten mejorar la integración del altavoz en sus espacios de interior. Para
que la restitución sonora sea perfecta, también puede no pegar fieltros en sus rejillas. Una rejilla mal posicionada en el altavoz
puede vibrar y perjudicar la experiencia de escucha. Procure posicionar correctamente la rejilla sobre el marco metálico del altavoz.
Atención, el fieltro puede despegarse durante la manipulación de la rejilla.
1. Conecte el cable de altavoz, previamente pelado, a los bornes de resorte del altavoz. Es imprescindible respetar la correcta
polaridad de conexión de los altavoces: el cable conectado al borne «+» del amplificador deberá conectarse al borne rojo del
altavoz. Del mismo modo, el cable conectado al borne «-» del amplificador deberá conectarse al borne negro (fig. B3).
El 1000 IWSUB UTOPIA puede tener dos impedancias diferentes en función de cómo desee combinar los altavoces, 8 ohmios o
72 ohmios. Puede seleccionar estas impedancias cambiando la posición de los 4 «straps». Es importante que todos los «straps»
estén en la misma posición y que estén siempre conectados a los altavoces. Para optimizar al máximo la impedancia con respecto a
las posibilidades de su amplificador, también puede combinar la conexión en serie y en paralelo de los IWSUB. Para ello necesitará
un cable de altavoz adicional.
2. Introduzca el altavoz en la pared presionando los laterales para colocarlo (fig. B4). Los equipos 1000 Series son pesados y es
imprescindible que los instale un especialista.
3. Bloquee todas las patas de fijación con la llave suministrada (fig. B5). Asegúrese de que las patas estén bien pegadas contra la
superficie interior de la pared.
4. Despegue la protección del adhesivo de las uniones de rejillas y colóquelas en los extremos de las rejillas (fig. B6). Las uniones
estarán pegadas al cabo de unos segundos (fig. B6). En posición vertical, seleccione la unión con el logotipo vertical. El logotipo
estará siempre en la parte inferior. En posición horizontal, seleccione la unión con el logotipo horizontal. El logotipo quedará a la
derecha.
5. A continuación puede colocar la rejilla. La rejilla se sujeta con imanes sobre el marco de montaje, solo necesita alinearla con el
borde del mismo (fig. B7). Los fieltros autoadhesivos permiten mejorar la integración del altavoz en sus espacios de interior. Para
que la restitución sonora sea perfecta, también puede no pegar fieltros en sus rejillas. Una rejilla mal posicionada en el altavoz
puede vibrar y perjudicar la experiencia de escucha. Procure posicionar correctamente la rejilla sobre el marco metálico del altavoz.
Atención, el fieltro puede despegarse durante la manipulación de la rejilla.
Combinación 1000 IWLCR UTOPIA y 1000 IWSUB UTOPIA
1. Desmonte con un destornillador la lengüeta superior del 1000 IWSUB UTOPIA (fig. C1). La lengüeta superior lleva siempre la
inscripción «FOCAL UTOPIA».
2. Introduzca y atornille las dos guías de montaje sobre el 1000 IWSUB UTOPIA (fig. C2).
3. Introduzca el altavoz en la pared presionando los laterales para colocarlo (fig. C3). Los equipos 1000 Series son pesados y es
imprescindible que los instale un especialista. El 1000 IWSUB UTOPIA puede tener dos impedancias diferentes en función de cómo
desee combinar los altavoces, 8 ohmios o 72 ohmios. Puede seleccionar estas impedancias cambiando la posición de los 4 «straps».
Es importante que todos los «straps» estén en la misma posición y que estén siempre conectados al altavoz. Para optimizar al
máximo la impedancia con respecto a las posibilidades de su amplificador, también puede combinar la conexión en serie y en
paralelo de los IWSUB UTOPIA y los IWLCR UTOPIA (fig. F/G). Para ello necesitará un cable de altavoz adicional.
4. Conecte su amplificador al altavoz principal 1000 IWLCR UTOPIA (fig. C5).
5. Conecte los altavoces 1000 IWLCR UTOPIA y 1000 IWSUB UTOPIA con el cable Speakon suministrado (fig. C5).
6. Pegue el equipo contra la pared y bloquéelo con la llave suministrada (fig. C6). Los productos 1000 Series UTOPIA son pesados
y generan vibraciones importantes, confíe su instalación a un profesional.
7. Puede repetir estas operaciones para combinar otros 1000 IWSUB UTOPIA con los que ya tiene.
8. Es necesario preparar las rejillas con las uniones y separadores que se suministran (fig. C7). Despegue la protección del adhesivo
y coloque la unión o el separador en la rejilla. La adhesión tiene lugar al cabo de unos segundos aplicando una presión suficiente.
9. A continuación puede colocar la rejilla. La rejilla se sujeta con imanes sobre el marco de montaje, solo necesita alinearla con el
borde del mismo (fig. C8). Los fieltros autoadhesivos permiten mejorar la integración del altavoz en sus espacios de interior. Para
que la restitución sonora sea perfecta, también puede no pegar fieltros en sus rejillas. Una rejilla mal posicionada en el altavoz
puede vibrar y perjudicar la experiencia de escucha. Procure posicionar correctamente la rejilla sobre el marco metálico del altavoz.
Atención, el fieltro puede despegarse durante la manipulación de la rejilla.
Combinación de altavoces
Los altavoces 1000 Series UTOPIA se pueden combinar utilizando el cable Speakon suministrado. Este cable permite conectar los
altavoces entre sí. Para conectar los IWSUB UTOPIA en serie, prevea un cable adicional. Para conectar los altavoces 1000 Series
UTOPIA en serie, le aconsejamos seguir las recomendaciones (fig. F). Para optimizar las prestaciones, es necesario desmontar el
cable Speakon que se suministra para recuperar el cable rojo o negro (fig. F). Este conductor del cable Speakon se conectará al
borne correspondiente («+» o «-») del altavoz IWSUB UTOPIA (fig. F).
ES
1000 IWSUB UTOPIA
1000 SERIES UTOPIA
Manual de uso
46
Pintura
Si lo desea, puede pintar la rejilla de sus altavoces, las lengüetas y los separadores de rejilla para armonizarlos con su entorno.
Le recomendamos retirar antes la rejilla y pintarla con una pistola de pintura. La pintura empleada puede ser del mismo tipo que
la de la pared (fig. D/E). Si desea pintar la pared o el techo sin desinstalar los altavoces, le recomendamos utilizar la máscara de
protección incluida. Su fijación sobre el marco de montaje es magnética (fig. D/E).
Precauciones particulares
El mantenimiento de los altavoces de integración 1000 Series UTOPIA se limita a eliminar el polvo con un paño seco. Si el altavoz
está manchado, le recomendamos que utilice simplemente un paño húmedo. No utilice nunca disolventes, detergentes, alcoholes,
productos corrosivos, rascadores ni utensilios abrasivos para limpiar la superficie del altavoz. Evite la presencia de fuentes de calor
a proximidad.
Condiciones de garantía
ES
Si tiene algún problema, póngase en contacto con su distribuidor Focal.
La garantía en Francia para todos los productos Focal es de 2 años a partir de la fecha de compra y no es transmisible en caso de
reventa. En caso de material defectuoso, deberá remitir el equipo en su embalaje original y por cuenta propia al distribuidor, que
analizará el producto y determinará el origen del problema. Si la garantía cubre el defecto observado, el producto será devuelto o
reemplazado. En caso contrario, se le propondrá un presupuesto de reparación. La garantía no cubre los daños derivados de un mal
uso o de una conexión incorrecta (por ejemplo, en caso de bobinas móviles quemadas, etc.).
Fuera de Francia, los productos Focal están sujetos a una garantía cuyas condiciones establece, de forma local, el distribuidor
oficial de Focal en cada país con arreglo a las leyes en vigor en dicho territorio.
Português
LEIA PRIMEIRO!
IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Leia estas instruções.
2. Conserve estas instruções.
3. Respeite todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto
de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua nenhum orifício
de ventilação. Instale o dispositivo
de acordo com as instruções do
fabricante.
8. Não instale o dispositivo perto
de uma fonte de calor, tal como um
radiador, um fogão, uma boca de
aquecimento, ou de qualquer outro
dispositivo (incluindo amplificadores)
que emita calor.
9. Utilize apenas os acessórios
recomendados pelo fabricante.
10. Utilize apenas os carros de
deslocamento, pés, tripés, suportes ou
mesas recomendados pelo fabricante
ou vendidos com o dispositivo.
Quando for utilizado um carro de
deslocamento, redobre a atenção
durante a deslocação do conjunto
carro/dispositivo de forma a evitar
quaisquer lesões devido a quedas.
11. Todos os serviços de manutenção
devem ser realizados por técnicos
qualificados. É necessário efetuar
um serviço de manutenção no
seguimento de qualquer dano
causado no dispositivo, como
deterioração do cabo ou da ficha
de alimentação, derramamento de
líquidos ou inserção de objetos no
interior do dispositivo, exposição à
chuva ou humidade, avaria ou queda
do dispositivo.
12. Para evitar eventuais lesões
auditivas, não ouça música nas
colunas com um nível sonoro elevado
durante períodos prolongados.
A utilização das colunas com
potências elevadas pode provocar
lesões nos ouvidos do utilizador e
causar problemas auditivos (surdez
temporária ou definitiva, zumbido
nos ouvidos, tinido, hiperacusia). A
exposição dos ouvidos a volumes
excessivos (superiores a 85 dB)
durante mais de uma hora pode
provocar danos irreversíveis na
audição.
13. As suas colunas utilizam um
tweeter com cúpula invertida
em berílio puro. Na sua forma
sólida, este material é inofensivo.
Contudo, pela sua própria natureza,
devem ser tomadas determinadas
precauções, para não se expor a riscos
desnecessários:
• A cúpula em berílio nunca deve
entrar em contacto com matérias
abrasivas.
• Se a cúpula em berílio apresentar
qualquer tipo de dano, recomenda-se
o revestimento de toda a superfície,
logo que possível, com a tira adesiva
de proteção fornecida. Poderá
encontrá-la no saco plástico com
as instruções dedicadas ao tweeter
com cúpula invertida em berílio
puro. Contacte o revendedor para
se proceder à desmontagem e
substituição do tweeter num serviço
competente do distribuidor.
• Se a cúpula estiver quebrada,
as eventuais partículas de berílio
devem ser recuperadas com cuidado,
utilizando uma fita adesiva, devendo
depois ser colocadas num saco de
plástico fechado hermeticamente e
enviadas ao revendedor juntamente
com as colunas.
Para mais informações, consulte o
manual de precauções de utilização
incluído na embalagem.
Poderá ainda colocar-nos as suas
questões através do seguinte
endereço:
[email protected]
(CEI 60417-6044)
As modalidades de instalação e fixação das colunas à parede, teto ou outra superfície cumprem as condições e normas
de construção, instalação, segurança e cablagem em vigor aplicáveis aos suportes em questão. Além disso, os produtos
podem vibrar e danificar os suportes em que se encontram instalados. Como tal, a respetiva operação de instalação
deve ser realizada por um profissional qualificado e informado quanto às normas de instalação e segurança. A Focal não
fornece qualquer garantia de adequação a um determinado suporte ou instalação, sendo a instalação das colunas da
exclusiva responsabilidade do cliente. Assim, a Focal não assumirá qualquer tipo de responsabilidade em caso de libertação, queda,
acidente e/ou qualquer outra consequência ou dano de qualquer natureza associados à instalação das colunas.
PT
O ponto de exclamação incluído no triângulo equilátero tem como objetivo
informar o utilizador da presença de instruções importantes mencionadas no
modo de utilização e relativas à instalação e manutenção do dispositivo.
1000 SERIES UTOPIA
Manual de utilização
48
Para validar a garantia Focal-JMlab,
agora é possível registar um produto online: www.focal.com/warranty
Acabou de adquirir um produto Focal e agradecemos a sua preferência. Seja bem-vindo ao nosso universo, o da alta-fidelidade.
Inovação, tradição, excelência e prazer são os nossos valores; o nosso único objetivo é proporcionar-lhe um som puro, fiel e rico.
Para aproveitar todo o desempenho deste produto, recomendamos que leia as instruções neste manual e, em seguida, o conserve
cuidadosamente para futura referência.
Conteúdo da embalagem (1000 IWLCR UTOPIA)
PT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1 x QuickStart + QuickAssembly
1 x folheto sobre berílio
1 x recomendações de segurança e condições de garantia
1 x coluna
1 x grelha retangular
3 x união de grelhas
1 x máscara de proteção a utilizar para pintura de parede/teto
1 x modelo de corte
2 x tecido acústico (branco ou preto)
2 x chave Allen
1 x estrutura de montagem (opcional)
Conteúdo da embalagem (1000 IWSUB UTOPIA)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1 x QuickStart + QuickAssembly
1 x folheto sobre berílio
1 x recomendações de segurança e condições de garantia
1 x coluna
1 x grelha retangular
4 x união de grelhas
1 x máscara de proteção a utilizar para pintura de parede/teto
1 x modelo de corte
2 x tecido acústico (branco ou preto)
2 x chave Allen
1 x cabo speakon de 4 pontos e 2 m
2 x guia intercalar
1 x estrutura de montagem (opcional)
Principais características
Tweeter de cúpula invertida em berílio: o tweeter desenvolvido para os produtos 1000 Series UTOPIA utiliza a tecnologia de cúpula
invertida exclusiva da Focal, o que permite uma transferência ideal da energia e uma direcionalidade limitada. O berílio da cúpula
garante um desempenho excecional em matéria de suavidade, de amortecimento e de rigidez para proporcionar um som agudo e,
ao mesmo tempo, suave, detalhado e preciso.
Altifalantes com membrana W e perfil M: a membrana dos altifalantes 1000 Series UTOPIA é fabricada em França com a tecnologia
W com perfil M exclusiva da Focal. Tecnologia "sanduíche" composta W, design uniforme, membrana unibody e desempenho único
que permite ter médios enriquecidos e precisos, bem como graves sem distorção.
Grelha de proteção com suporte de fixação magnética: instalação fácil e melhor integração.
Filtro ODC (Optimum Directivity Crossover): otimização da direcionalidade para proporcionar um som mais homogéneo,
nomeadamente quando os produtos são ouvidos fora do eixo.
Kit de montagem (opcional): para montagem numa divisória durante a construção; apenas para o produto ou para um conjunto.
Para configuração On Wall: suporte de parede disponível como opção.
Principais produtos: para uma melhor integração nas paredes, os produtos da gama 1000 Series UTOPIA têm uma profundidade
inferior a 10 cm.
Período de rodagem
Os altifalantes utilizados nas colunas da gama para integração 1000 Series UTOPIA são elementos mecânicos complexos que
requerem um período de adaptação para funcionarem da melhor forma possível e se adaptarem às condições de temperatura e
de humidade do seu ambiente. Este período de rodagem varia conforme as condições observadas e pode prolongar-se durante
algumas semanas. Para acelerar esta operação, pode pôr as colunas a funcionar durante cerca de vinte horas consecutivas, com um
nível de potência moderado. Logo que as características da coluna estejam totalmente estabilizadas, poderá desfrutar integralmente
do desempenho das suas colunas para integração 1000 Series.
Com o objetivo de evoluir, a Focal-JMlab reserva-se o direito de alterar as especificações técnicas dos seus produtos sem aviso prévio.
Imagens não contratuais.
1000 SERIES UTOPIA
Manual de utilização
49
Cablagem antes da instalação
Só poderá efetuar a montagem das colunas após a instalação dos cabos. Certifique-se de que existe um comprimento de cabo
suficiente para poder ligar facilmente o produto (cerca de 50 cm). Recomendamos a utilização do cabo com uma marca de
referência, de modo a respeitar a polaridade dos altifalantes (+/–). Opte por cabos de qualidade e de dimensões adequadas
(superiores a 2 mm² e inferiores a 4 mm²) ao comprimento. O seu revendedor saberá aconselhá-lo.
• Não é o excesso, mas antes a falta de potência de um amplificador que pode deteriorar a coluna e os altifalantes. Com efeito, se
o volume for muito elevado, o amplificador satura e produz sinais estranhos que podem destruir o tweeter. A capacidade dinâmica
e a definição das colunas para integração 1000 Series UTOPIA são suficientemente elevadas para demonstrar as qualidades e os
defeitos dos amplificadores que lhes estão associados. O seu revendedor saberá orientar a sua escolha em função dos seus gostos
e do seu orçamento.
Ainda assim, a Focal recomenda que, em função da configuração escolhida, se utilize um amplificador estável entre 3 e 2 ohms. Isto
permitirá evitar o acionamento inoportuno da proteção do amplificador. Para que as colunas funcionem bem, a Focal recomenda
uma potência de 250 W a 8 ohms.
• Escolha do amplificador Focal Astral 16
Caso se utilize um amplificador Astral 16, é importante seguir alguns conselhos para se ter uma experiência ideal. Deve garantir-se
que se equilibram as colunas pelas 3 entradas de alimentação do amplificador Astral 16. Isto permitirá tirar o máximo partido das
colunas e do amplificador. O objetivo consiste em combinar colunas que consomem muita energia (por exemplo, a coluna dianteira)
com colunas que consomem menos energia (colunas traseiras ou Dolby Atmos).
• As colunas IWLCR UTOPIA e IWSUB UTOPIA são compatíveis com o LFE routing nos canais do amplificador Astral 16. A Focal
recomenda ajustar o nível da saída LFE entre –15 dB e –9 dB em função do nível pretendido. Para que o som fique equilibrado, é
importante encontrar um bom rácio entre o nível de graves da saída clássica do canal e o do LFE. Deve garantir-se o equilíbrio do
nível de LFE em cada um dos canais. Isto permitirá que se evite sobrecarregar uma coluna e subcarregar outra. Além disso, o som
será fiel e equilibrado.
• Durante a utilização do módulo de tratamento de equalização do Astral 16, pode colocar os seletores médios e tweeter
(respetivamente, o "Midrange level" e o "Tweeter Level") nas posições "+2 dB" e "+3 dB". Isto permite utilizar a coluna em toda a
sua gama dinâmica.
• Durante a montagem, deve garantir-se que a impedância mínima das colunas não desce abaixo de 2,1 ohms. Recomendamos
ajustar o limitador entre –3 dB e –9 dB em cada canal. Caso contrário, podem ocorrer cortes inoportunos e distorções da corrente.
• Para evitar o mau funcionamento do amplificador Astral 16, deve garantir-se que se respeita o seguinte:
Com RN1: impedância nominal da 1.ª via de amplificação
1
1
1
1
1
≥ 1,23 Ώ
Com RN2: impedância nominal da 2.ª via de amplificação
RN1 RN2 RN3 RN4
Com RN3: impedância nominal da 3.ª via de amplificação
Com RN4: impedância nominal da 4.ª via de amplificação
INSTALAÇÃO
Posicionamento das colunas
As colunas da gama 1000 Series UTOPIA foram desenvolvidas para transmitir o mais fielmente possível todas as formas de música
ou programas Home Cinema. Não obstante, convém respeitar algumas regras simples para otimizar o respetivo desempenho,
garantir um bom equilíbrio tonal e uma imagem sonora realista. Recomenda-se colocar as colunas 1000 IWSUB UTOPIA o mais
perto do chão possível ou nos cantos da divisão.
Utilização em estéreo (15 m² – 50 m²)
As colunas devem ser colocadas de modo simétrico em relação à área de audição de modo a formarem idealmente um triângulo
isósceles com esta. O ângulo entre a posição de audição e as duas colunas deverá ser de 60° (fig. 1). O espaço entre as duas
colunas deverá ter entre 3 m e 6 m para uma área de audição entre 3 m e 6 m (fig. 1). Todavia, as distâncias podem variar de modo
a encontrar o equilíbrio ideal em função das condições específicas de organização. As colunas deverão ser posicionadas à mesma
altura e no mesmo plano horizontal (fig. 1). Recomenda-se posicionar o tweeter à altura das orelhas do espectador.
Utilização do Home Cinema (20 m² – 75 m²)
• Colunas frontais direita, esquerda e central. Devem posicionar-se os tweeters das colunas 1000 Series IWLCR UTOPIA à altura das
orelhas do espectador. Recomenda-se posicionar as colunas centrais na vertical (por exemplo, atrás de um ecrã transonoro), mas
é possível colocar o tweeter noutras posições em função da sua configuração.
• Em caso de utilização das colunas na parede, as colunas frontais direita e esquerda devem ser colocadas em cada um dos lados
do ecrã e a meia altura, de modo simétrico em relação à área de audição, de modo a formarem idealmente um triângulo isósceles
com esta. O ângulo entre a posição de audição e as duas colunas deverá ser de 60° (fig. 2). O espaço entre as duas colunas deverá
ter entre 3 m e 6 m para uma área de audição entre 3 m e 6 m. Todavia, as distâncias podem variar de modo a encontrar o equilíbrio
ideal em função das condições específicas de organização. A coluna central deve ser colocada o mais perto possível, acima ou
abaixo, do ecrã para uma transmissão realista dos diálogos (fig. 2).
• Caso seja utilizado um ecrã de projeção microperfurado (acusticamente transparente), as colunas frontais direita e esquerda e a
coluna central devem ser colocadas a meia altura em relação ao ecrã, no mesmo plano horizontal atrás deste ecrã (fig. 3).
PT
Escolha do amplificador
1000 SERIES UTOPIA
Manual de utilização
50
Colunas surround traseiras para sistema 5.1
Em caso de utilização das colunas na parede, as colunas surround traseiras devem ser instaladas nas paredes laterais, ligeiramente
atrás da posição de audição (0 a 0,5 m) e à mesma altura das colunas frontais direita e esquerda (fig. 4). Além disso, para se
respeitar as especificações Dolby, deve haver um ângulo entre 90° e 110° entre o eixo da coluna traseira na posição de audição e o
eixo que atravessa a coluna central na posição de audição (fig. 5).
Colunas surround traseiras para sistema 7.1
Em caso de utilização das colunas na parede, as colunas surround traseiras direita e esquerda devem ser instaladas nas paredes
laterais, ao nível da posição de audição e à mesma altura das colunas frontais direita e esquerda. As colunas surround traseiras
devem ser instaladas na parede localizada atrás da posição de audição e à mesma altura das colunas frontais direita e esquerda.
O espaço entre as duas colunas deve ter entre 2,5 m e 6 m (fig. 6). Também deve haver um ângulo entre 90° e 110° entre o eixo
da coluna lateral na posição de audição e o eixo que atravessa a coluna central na posição de audição (fig. 7). Além disso, para se
respeitar as especificações Dolby, deve haver um ângulo entre 135° e 150° entre o eixo da coluna traseira na posição de audição e
o eixo que atravessa a coluna central na posição de audição (fig. 7).
Construção existente
PT
As modalidades de instalação e fixação das colunas à parede, teto ou outra superfície cumprem as condições e normas de construção,
instalação, segurança e cablagem em vigor aplicáveis aos suportes em questão. Além disso, os produtos podem vibrar e danificar
os suportes em que se encontram instalados. Como tal, a respetiva operação de instalação deve ser realizada por um profissional
qualificado e informado quanto às normas de instalação e segurança. A Focal não fornece qualquer garantia de adequação a um
determinado suporte ou instalação, sendo a instalação das colunas da exclusiva responsabilidade do cliente. Assim, a Focal não
assumirá qualquer tipo de responsabilidade em caso de libertação, queda, acidente e/ou qualquer outra consequência ou dano
de qualquer natureza associados à instalação das colunas. Os riscos de vibrações são consideráveis. Antes de instalar as colunas,
assegure-se de que os locais correspondentes na parede não estão obstruídos, por exemplo, pela passagem de uma conduta de
ventilação ou de cabos que possam interferir com a instalação. Utilize as ferramentas apropriadas para o ajudar a determinar os
locais adequados. Assegure-se de que existe espaço suficiente no interior da parede para poder instalar o produto. Utilizando o
modelo de corte fornecido, trace uma linha na parede existente. Corte ao longo da linha com uma ferramenta adequada para fazer
um orifício na parede (fig. A2/B2). É importante colar os elementos estruturais que rodeiam a coluna. Quando o volume do som
está alto, ou durante longos períodos de audição, podem ocorrer vibrações que prejudicam a experiência de audição (por exemplo,
parede, ripas, placas de parede).
Construção nova
Utilize o kit de montagem opcional específico. Instale os cabos das colunas antes de as instalar. Caso esteja a montar produtos
1000 Series IWSUB UTOPIA e IWLCR UTOPIA, ligue o cabo speakon entre cada produto de acordo com o esquema (fig. F). Caso
esteja a montar produtos 1000 IWSUB UTOPIA, ligue o cabo speakon entre cada produto de acordo com o esquema (fig. G).
É importante colar os elementos estruturais que rodeiam a coluna. Quando o volume do som está alto, ou durante longos períodos
de audição, podem ocorrer vibrações que prejudicam a experiência de audição (por exemplo, parede, ripas, placas de parede).
Instalação das colunas
Os produtos da gama 1000 Series UTOPIA incluem uma coluna e uma grelha magnética. Os produtos da gama 1000 Series
UTOPIA são fechados e têm uma profundidade inferior a 10 cm, o que possibilita a sua fácil integração na maioria das paredes.
A fixação dos produtos 1000 Series UTOPIA na parede é efetuada com suportes rotativos. Para isso, introduza a coluna no corte
e aperte o parafuso dos suportes de fixação no sentido dos ponteiros do relógio com o auxílio da chave fornecida ou de uma
aparafusadora. Se utilizar uma aparafusadora, tem de assegurar que o torque de aperto é definido para um valor baixo, para evitar o
risco de danificar os suportes de fixação. A coluna está devidamente fixada quando sentir resistência no fim do aperto. Os produtos
1000 Series UTOPIA são pesados, pelo que esta operação exige a intervenção de um profissional e de, pelo menos, 2 pessoas.
1000 IWLCR UTOPIA
1. Ligue o cabo da coluna, previamente descarnado, aos terminais de mola da coluna. É importante que a polaridade de ligação
de cada coluna esteja correta: o cabo ligado ao terminal "+" do amplificador deve ser ligado ao terminal vermelho na coluna. Do
mesmo modo, o cabo ligado ao terminal "–" do amplificador deve ser ligado ao terminal preto (fig. A4).
Amplificação mono: as colunas 1000 IWLCR UTOPIA podem ser ligadas em amplificação mono. Neste caso, utilize os dois cabos
fornecidos e ligue as entradas conforme indicado (fig. A4).
Biamplificação: as colunas 1000 IWLCR UTOPIA podem ser ligadas em biamplificação. Retire os dois cabos e ligue cada um dos
cabos ou dos amplificadores às entradas BASS e MAIN (médios/agudos) conforme indicado (fig. A4).
2. Insira o produto na parede pressionando os diferentes lados da coluna para assegurar o seu devido encaixe (fig. A5). Os produtos
1000 Series são pesados; é imprescindível que os produtos sejam montados por um especialista. Também recomendamos que a
operação seja realizada por, pelo menos, 2 pessoas.
3. Bloqueie todos os suportes de fixação com o auxílio da chave fornecida (fig. A6). Assegure-se de que os suportes estão bem
ajustados contra a superfície interior da sua parede.
4. Oriente a placa de médios-agudos para a posição de audição desapertando ligeiramente os 4 parafusos acima e abaixo da
mesma (fig. A7).
5. Caso seja necessário, ajuste os níveis dos agudos, dos médios e dos woofers em função da acústica da divisão. Basta mudar a
posição dos cabos em função do que pretender.
1000 SERIES UTOPIA
Manual de utilização
51
6. Descole a fita que se encontra sobre o adesivo das uniões de grelhas e coloque as uniões nas extremidades das grelhas (fig. A8).
Ao fim de alguns segundos, as uniões ficam coladas (fig. A8). Na posição vertical, selecione a união com o logótipo vertical.
O logótipo da Focal ficará sempre na parte inferior do produto. Na posição horizontal, selecione a união com o logótipo horizontal.
O logótipo da Focal ficará no lado direito do produto.
7. A grelha pode ser agora instalada. A grelha é mantida magneticamente no lugar na estrutura de montagem. Terá apenas de a
alinhar com a extremidade da estrutura de montagem (fig. A9). O feltro autocolante permite integrar melhor o produto no seu
espaço interior. Também pode optar por não colar o feltro nas grelhas para permitir uma reprodução de som perfeita. Se alguma
grelha estiver mal posicionada no produto, pode vibrar e prejudicar a experiência de audição. Certifique-se de que posiciona
corretamente a grelha na estrutura metálica da coluna. Tenha em atenção que, durante a manipulação da grelha, o feltro pode
descolar-se.
1. Ligue o cabo da coluna, previamente descarnado, aos terminais de mola da coluna. É importante que a polaridade de ligação
de cada coluna esteja correta: o cabo ligado ao terminal "+" do amplificador deve ser ligado ao terminal vermelho na coluna. Do
mesmo modo, o cabo ligado ao terminal "–" do amplificador deve ser ligado ao terminal preto (fig. B3).
As colunas 1000 IWSUB UTOPIA permitem ter duas impedâncias diferentes em função das suas preferências de montagem:
8 ohms ou 72 ohms. Pode selecionar estas impedâncias mudando os 4 cabos de posição. É importante que todos os cabos estejam
na mesma posição e que estejam sempre ligados às colunas. Para otimizar ao máximo a impedância tendo em conta as possibilidades
do seu amplificador, também pode combinar a montagem em paralelo e em série das colunas IWSUB. Para tal, será necessário
utilizar um cabo de altifalante adicional.
2. Insira o produto na parede pressionando os diferentes lados da coluna para assegurar o seu devido encaixe (fig. B4). Os produtos
1000 Series são pesados; é imprescindível que os produtos sejam montados por um especialista.
3. Bloqueie todos os suportes de fixação com o auxílio da chave fornecida (fig. B5). Assegure-se de que os suportes estão bem
ajustados contra a superfície interior da sua parede.
4. Descole a fita que se encontra sobre o adesivo das uniões de grelhas e coloque as uniões nas extremidades das grelhas (fig. B6).
Ao fim de alguns segundos, as uniões ficam coladas (fig. B6). Na posição vertical, selecione a união com o logótipo vertical.
O logótipo da Focal ficará sempre na parte inferior do produto. Na posição horizontal, selecione a união com o logótipo horizontal.
O logótipo da Focal ficará no lado direito do produto.
5. A grelha pode ser agora instalada. A grelha é mantida magneticamente no lugar na estrutura de montagem. Terá apenas de a
alinhar com a extremidade da estrutura de montagem (fig. B7). O feltro autocolante permite integrar melhor o produto no seu
espaço interior. Também pode optar por não colar o feltro nas grelhas para permitir uma reprodução de som perfeita. Se alguma
grelha estiver mal posicionada no produto, pode vibrar e prejudicar a experiência de audição. Certifique-se de que posiciona
corretamente a grelha na estrutura metálica da coluna. Tenha em atenção que, durante a manipulação da grelha, o feltro pode
descolar-se.
Montagem de 1000 IWLCR UTOPIA e 1000 IWSUB UTOPIA
1. Desaparafuse a lingueta superior da coluna 1000 IWSUB UTOPIA com uma chave de fendas (fig. C1). A lingueta superior possui
sempre a expressão "FOCAL UTOPIA".
2. Insira e aparafuse as duas guias intercalares na parte superior da coluna 1000 IWSUB UTOPIA (fig. C2).
3. Insira o produto na parede pressionando os diferentes lados da coluna para assegurar o seu devido encaixe (fig. C3). Os produtos
1000 Series são pesados; é imprescindível que os produtos sejam montados por um especialista. As colunas 1000 IWSUB UTOPIA
permitem ter duas impedâncias diferentes em função das suas preferências de montagem: 8 ohms ou 72 ohms. Pode selecionar estas
impedâncias mudando os 4 cabos de posição. É importante que todos os cabos estejam na mesma posição e que estejam sempre
ligados às colunas. Com o objetivo de otimizar ao máximo a impedância tendo em conta as possibilidades do seu amplificador,
também pode combinar a montagem em paralelo e em série das colunas IWSUB UTOPIA e IWLCR UTOPIA (fig. F/G). Para tal, será
necessário utilizar um cabo de altifalante adicional.
4. Ligue o seu amplificador à coluna principal 1000 IWLCR UTOPIA (fig. C5).
5. Ligue os produtos 1000 IWLCR UTOPIA e 1000 IWSUB UTOPIA com o cabo speakon fornecido (fig. C5).
6. Ajuste o produto contra a superfície da sua parede e aparafuse-o com a chave fornecida (fig. C6). Os produtos 1000 Series
UTOPIA são pesados e produzem vibrações intensas. Certifique-se de que pede a um profissional que os instale.
7. Pode repetir estas operações quando adicionar mais produtos 1000 IWSUB UTOPIA aos seus outros produtos.
8. É necessário preparar as grelhas com as capas e guias intercalares de grelhas fornecidas (fig. C7). Descole a fita que se encontra
sobre o adesivo e posicione a capa ou a guia intercalar nas grelhas. Para que a cola fixe bem estes elementos, exerça uma pressão
suficiente sobre o produto durante alguns segundos.
9. A grelha pode ser agora instalada. A grelha é mantida magneticamente no lugar na estrutura de montagem. Terá apenas de a
alinhar com a extremidade da estrutura de montagem (fig. C8). O feltro autocolante permite integrar melhor o produto no seu
espaço interior. Também pode optar por não colar o feltro nas grelhas para permitir uma reprodução de som perfeita. Se alguma
grelha estiver mal posicionada no produto, pode vibrar e prejudicar a experiência de audição. Certifique-se de que posiciona
corretamente a grelha na estrutura metálica da coluna. Tenha em atenção que, durante a manipulação da grelha, o feltro pode
descolar-se.
Montagem dos produtos
A montagem dos produtos 1000 Series UTOPIA faz-se com recurso ao cabo speakon fornecido. Este cabo permite ligar os produtos
entre si. Se os produtos IWSUB UTOPIA forem montados em série, é necessário um cabo adicional. Durante a montagem de
produtos 1000 Series UTOPIA em série, aconselhamos seguir as recomendações (fig. F). Para otimizar o desempenho, é necessário
retirar o cabo speakon fornecido para encontrar o fio vermelho ou preto (fig. F). Este fio ligado ao cabo speakon vai ficar ligado ao
terminal ("+" ou "–") da coluna IWSUB UTOPIA (fig. F).
PT
1000 IWSUB UTOPIA
1000 SERIES UTOPIA
Manual de utilização
52
Pintura
Se desejar, a grelha dos produtos e as linguetas e guias intercalares das grelhas podem ser pintadas de forma a harmonizar o seu
produto e o seu ambiente. Recomendamos que, em primeiro lugar, remova a grelha do produto e que a pinte com uma pistola de
pintar. A tinta utilizada pode ser da mesma natureza da tinta da parede (fig. D/E). Se pretender pintar o teto/parede sem desmontar
o produto, aconselhamo-lo a utilizar a máscara de proteção fornecida. A fixação na estrutura de montagem é magnética (fig. D/E).
Cuidados especiais
A manutenção das colunas para integração 1000 Series UTOPIA consiste apenas em remover o pó com um pano seco. Se a coluna
tiver manchas, recomendamos que utilize apenas um pano húmido. Nunca utilize solventes, detergentes, álcoois ou produtos
corrosivos, raspadores ou outros utensílios abrasivos para limpar a superfície da coluna. Evite a proximidade de uma fonte de calor.
Condições de garantia
Caso ocorra algum problema, entre em contacto como o seu revendedor Focal.
Em França, a garantia para todos os equipamentos da Focal é de 2 anos, não transferível em caso de revenda, a contar da data de
aquisição do produto. Em caso de equipamento com defeito, este deve ser enviado ao revendedor, na embalagem original, ficando
as despesas a cargo do cliente. O revendedor analisará o equipamento e determinará a natureza da avaria. Se o equipamento
estiver dentro do prazo de garantia, será restituído ao cliente ou substituído. Caso contrário, ser-lhe-á proposto um orçamento de
reparação. A garantia não cobre danos causados por má utilização ou ligação incorreta (bobinas móveis queimadas, por exemplo).
Fora de França, o equipamento da Focal está coberto por uma garantia cujas condições são estabelecidas localmente pelo
distribuidor oficial Focal-JMlab de cada país, de acordo com a legislação em vigor no território em questão.
PT
Nederlands
LUE TÄMÄ ENSIN!
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA!
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek wordt gebruikt om de gebruiker
1. Lees de instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de
nabijheid van water.
6. Uitsluitend reinigen met een droge
doek.
7. Voorkom dat de
ventilatieopeningen worden
geblokkeerd. Gebruik de instructies
van de fabrikant om het apparaat te
installeren.
8. Plaats het apparaat niet in de
buurt van een warmtebron zoals
een verwarming, kookstel, andere
warmtebron of ander apparaat
(waaronder versterkers) die warmte
afgeven.
9. Gebruik alleen de door de fabrikant
aanbevolen accessoires.
10. Alleen gebruiken met wagen,
standaard, driepoot, haak of tafel die
door de fabrikant worden aanbevolen
of die met het apparaat worden
verkocht. Wanneer u een wagen
gebruikt, wees dan extra voorzichtig
bij het verplaatsen van de combinatie
wagen en apparaat, om te voorkomen
dat u verwond raakt doordat het
geheel omvalt.
11. Alle soorten onderhoud moeten
worden uitgevoerd door een
gekwalificeerde partij. Onderhoud is
noodzakelijk als het apparaat schade
heeft opgelopen, in welke vorm dan
ook, wanneer de kabel of het netsnoer
zijn beschadigd, als het apparaat is
blootgesteld aan vloeistoffen, regen
of vocht, als het apparaat slecht
functioneert of als het is gevallen.
12. Zet uw speakers niet gedurende
langere tijd op een hoog volume
om eventuele gehoorschade te
voorkomen. Als u gedurende langere
tijd naar de speakers op hoog volume
luistert, kan dit uw oren beschadigen
en gehoorproblemen veroorzaken
(tijdelijke of permanente doofheid,
oorsuizen, tinnitus, hyperacusis).
Wanneer u uw oren langer dan een
uur blootstelt aan hard geluid (meer
dan 85 dB) kan uw gehoor permanent
worden beschadigd.
13. Uw speakers hebben een
geïntegreerde tweeter met
omgekeerde koepel in zuiver
beryllium. In vaste vorm is dit
materiaal niet gevaarlijk. Het is
door de aard van het materiaal
echter belangrijk dat u een aantal
veiligheidsmaatregelen neemt om
onnodig risico te voorkomen:
• De berylliumkoepel mag nooit in
aanraking komen met schuurmiddel.
• Als de berylliumkoepel beschadigd
is, moet u deze zo snel mogelijk weer
afdekken. Zorg ervoor dat het gehele
oppervlak van de koepel is bedekt met
de meegeleverde beschermende tape.
U vindt deze tape in de plastic zak
waarin de handleiding voor de tweeter
met omgekeerde koepel in zuiver
beryllium is geleverd. Neem contact
op met de reseller om de tweeter te
demonteren en te laten vervangen
door een erkend servicepunt van de
distributeur.
• Als de koepel gebarsten is, moeten
eventuele berylliumdeeltjes zorgvuldig
worden verzameld met plakband en
in een hermetisch gesloten plastic zak
worden verzameld. Stuur deze zak
samen met de speaker op naar de
reseller.
Raadpleeg de gebruikershandleiding
in de verpakking voor meer informatie.
U kunt ook rechtstreeks contact met
ons opnemen en uw vragen naar het
volgende e-mailadres sturen:
[email protected]
(CEI 60417-6044)
De speakers moeten overeenkomstig de voorwaarden en normen inzake de constructie, inrichting, veiligheid en
bekabeling die van toepassing zijn voor de betreffende steunen aan muren, plafonds of andere oppervlakken
worden geïnstalleerd en bevestigd. Houd er rekening mee dat de producten kunnen trillen en de steunen waarop
ze zijn gemonteerd kunnen beschadigen. Om die reden moeten de betreffende installatiewerkzaamheden worden
uitgevoerd door een gekwalificeerd vakman die bekend is met alle installatie- en veiligheidsnormen. Focal biedt
geen garantie betreffende steunen of montage, dit valt onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de klant. Om die reden kan
Focal geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden in het geval de monitoren losraken, vallen, een ongeluk veroorzaken en/of enige
andere gevolgen of schade van welke aard dan ook veroorzaken die verband houden met de installatie van de speakers.
NL
te laten weten dat er belangrijke instructies volgen in de handleiding over het
gebruik en onderhoud van het apparaat.
1000 SERIES UTOPIA
Gebruikershandleiding
54
Voor garantie validatie Focal -JMlab, Het is nu mogelijk om het product online
te registreren: www.focal.com/warranty
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Focal. We heten u van harte welkom in ons hifi-universum. Wij staan voor
innovatie, traditie, kwaliteit en plezier, en ons enige doel is het creëren van een pure, getrouwe en rijke luisterervaring voor onze
klanten. Neem de instructies in deze handleiding grondig door om volop te kunnen genieten van uw product. Bewaar de handleiding
vervolgens zorgvuldig voor later gebruik.
Inhoud van de verpakking (1000 IWLCR UTOPIA)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1 x QuickStart + QuickAssembly
1 x handleiding beryllium
1 x veiligheidsvoorschriften en garantievoorwaarden
1 x speaker
1 x rechthoekige stofkap
3 x verbinding voor de kap
1 x beschermingsmasker voor het verven van de muur/het plafond
1 x snijsjabloon
2 x akoestisch membraan (wit of zwart)
2 x inbussleutel
1 x montageframe (optioneel)
Inhoud van de verpakking (1000 IWSUB UTOPIA)
NL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1 x QuickStart + QuickAssembly
1 x handleiding beryllium
1 x veiligheidsvoorschriften en garantievoorwaarden
1 x speaker
1 x rechthoekige stofkap
4 x verbinding voor de kap
1 x beschermingsmasker voor het verven van de muur/het plafond
1 x snijsjabloon
2 x akoestisch membraan (wit of zwart)
2 x inbussleutel
1 x 4-punts speakonkabel van 2 m
2 x tussengeleider
1 x montageframe (optioneel)
Belangrijke punten
Tweeter met omgekeerde koepel in beryllium: de tweeter die ontwikkeld werd voor de producten uit de 1000 Series UTOPIA maakt
gebruik van het omgekeerde koepelontwerp dat uniek is voor Focal, voor een optimale vermogensoverdracht en een beperkt
richtingseffect. Het beryllium van de koepel garandeert een uitzonderlijke lichtheid, dempingskwaliteit en stijfheid, voor een
geweldig, gedetailleerd en realistisch geluid.
Speakers met een W-membraan met M-profiel: het membraan van de speakers uit de 1000 Series UTOPIA is geproduceerd in
Frankrijk op basis van de exclusieve W-technologie met M-profiel van Focal. De technologie op basis van W-sandwichmembranen
en het uniforme ontwerp met unibody-membraan zorgt voor unieke prestaties met rijke, nauwkeurige middentonen en een
basgeluid zonder vervormingen.
Beschermingskap met magnetische bevestiging: eenvoudig te monteren en een betere integratie.
ODC-filter (Optimum Directivity Crossover): optimalisatie van het richtingseffect voor een homogener geluid, vooral wanneer
buiten de luisteras wordt geluisterd.
Montagekit (optioneel): voor montage in een tussenwand of voor montage in een systeem.
Voor bevestiging aan de muur zijn optioneel speciale frames verkrijgbaar.
Belangrijkste producten: voor een betere montage in muren, zijn alle producten uit het assortiment 1000 Series UTOPIA maximaal
10 cm diep.
Aanpassingsperiode
De inbouwspeakers die gebruikt worden in de productlijn 1000 Series UTOPIA zijn complexe mechanische onderdelen die een
aanpassingsperiode vereisen om optimaal te werken en zich aan te passen aan de temperatuuromstandigheden en vochtigheidsgraad
van uw omgeving. Deze aanpassingsperiode verschilt naargelang de omstandigheden en kan verschillende weken duren. Om deze
periode te versnellen kunt u uw speakers minstens twintig uur achter elkaar aan laten staan op een gemiddeld geluidsniveau. Zodra
de eigenschappen van uw speaker volledig stabiel zijn, kunt u volledig gebruik maken van het vermogen van uw 1000 Seriesinbouwspeaker.
Voor toekomstige ontwikkeling, behoudt Focal-JMlab zich het recht voor om de technische specificaties van haar producten te wijzigen zonder
voorafgaande kennisgeving. Afbeeldingen zijn niet-contractueel.
1000 SERIES UTOPIA
Gebruikershandleiding
55
Pre-installatie bekabeling
Breng eerst alle kabels aan alvorens de speakers te monteren. Zorg dat u voldoende kabellengte voorziet om uw product gemakkelijk
te kunnen aansluiten (ca. 50 cm). We adviseren om een kabel met een merkteken te gebruiken om de polariteit van de speakers
(+/-) te controleren. Kies hoogwaardige kabels met een geschikte diameter (breder dan 2 mm² en dunner dan 4 mm²) voor de
lengte; vraag raad aan uw verkoper.
• Het grootste gevaar voor beschadiging van een versterker en de speakers is niet een teveel aan vermogen, maar juist een tekort
aan vermogen. Als het volume te hoog is, zal de versterker verzadigd raken en parasitaire signalen opwekken die de tweeter
kunnen beschadigen. De inbouwspeakers uit de 1000 Series UTOPIA hebben voldoende dynamisch vermogen en scherpte om de
kwaliteiten en tekorten van de bijhorende versterkers te benadrukken. Uw verkoper kan u helpen op basis van uw voorkeuren en
budget het juiste product te kiezen.
Focal raadt echter aan, afhankelijk van de gekozen configuratie, een stabiele versterker tussen 3 ohm en 2 ohm te gebruiken.
Hiermee kan worden voorkomen dat de bescherming van de versterker per ongeluk wordt ingeschakeld. Voor een goede werking
van de speakers raadt Focal een vermogen van 250 W onder 8 ohm aan.
• Gebruik van versterker Focal Astral 16
Wanneer u als versterker kiest voor de Astral 16, is het van belang de onderstaande adviezen op te volgen om de beste ervaring
te creëren. Zorg ervoor dat de speakers op de 3 voedingen van de versterker Astral 16 zijn uitgebalanceerd. Op die manier kunt u
optimaal profiteren van de speakers en de versterker. Het doel is speakers die veel stroom verbruiken (frontspeakers bijvoorbeeld)
te combineren met speakers die minder stroom verbruiken (achterspeakers of Dolby Atmos).
• De speakers IWLCR UTOPIA en IWSUB UTOPIA zijn compatibel met de LFE-routing op de kanalen van de versterker Astral 16.
Focal raadt aan de LFE-output, afhankelijk van het gewenste niveau, in te stellen tussen de -15 dB en -9 dB. Voor een uitgebalanceerd
geluid is het belangrijk dat de juiste verhouding tussen het basniveau van de gewone kanaaluitgang en dat van de LFE-uitgang
wordt gevonden. Zorg ervoor dat het LFE-niveau op elk van de kanalen is uitgebalanceerd. Dit voorkomt dat sommige speakers
overbelast worden en andere onderbelast. Het resultaat is een nauwkeurig en uitgebalanceerd geluid.
• Met behulp van de egalisatiemodule van de Astral 16, kunt u de jumpers van het middenbereik en de tweeter instellen op
respectievelijk ‘Midrange Level’ en ‘Tweeter Level’ op +2 dB en +3 dB. Op deze manier kunt u de speaker over zijn volledige
dynamische bereik gebruiken.
• Zorg er tijdens de installatie voor dat de minimale impedantie van de speakers niet lager is dan 2,1 ohm. Aanbevolen wordt om
de begrenzer voor elk kanaal in te stellen tussen de -3 dB en -9 dB. Indien u dit niet doet, kunnen er storingen en vervormingen
optreden.
• Om schade aan de versterker Astral 16 te voorkomen, dient u het onderstaande in acht te nemen :
1
Met RN1: nominale impedantie op de 1e rail van de versterker
1
1
1
1
≥ 1,23 Ώ
Met RN2: nominale impedantie op de 2e rail van de versterker
RN1 RN2 RN3 RN4
Met RN3: nominale impedantie op de 3e rail van de versterker
Met RN4: nominale impedantie op de 4e rail van de versterker
INSTALLATIE
Plaatsing van speakers
De speakers uit de 1000 Series UTOPIA werden ontwikkeld met het oog op de grootste mogelijke betrouwbaarheid voor alle
muziekgenres of software voor thuisbioscopen. Het is echter goed om rekening te houden met enkele eenvoudige voorschriften om
hun vermogen te optimaliseren, een goed toonevenwicht en realistisch klankbeeld te garanderen. Aangeraden wordt de speakers
1000 IWSUB UTOPIA zo dicht mogelijk op de vloer en in een hoek van de ruimte te plaatsen.
Stereogebruik (15 m² - 50 m²)
De speakers moeten symmetrisch naar de luisterzone worden geplaatst zodat ze een perfecte gelijkbenige driehoek vormen met
de luisterzone. De hoek tussen de luisterpositie en de twee hoeken moet 60° zijn (fig. 1). De ruimte tussen de twee speakers moet
3 tot 6 m bedragen voor een luisterzone van 3 tot 6 m (fig. 1). U kunt deze afstanden echter afwisselen om het ideale compromis
te bereiken die is afgestemd op de specifieke ruimtelijke indeling. De speakers moeten op dezelfde hoogte worden geplaatst en in
hetzelfde horizontaal vlak liggen (fig. 1). Aanbevolen wordt de tweeter ter hoogte van de oren van de luisteraar te plaatsen.
Gebruik voor thuisbioscoop (20 m2 - 75 m²)
• Frontspeakers links, rechts en centraal. Plaats de tweeters van de speakers 1000 Series IWLCR UTOPIA ter hoogte van de oren
van de kijker/luisteraar. Voor de centrale speaker wordt een verticale positie aanbevolen (bijv. achter een transparant scherm), maar
afhankelijk van uw opstelling kunt u variëren met het plaatsen van de tweeter.
• Indien gemonteerd op de muur moeten de linker- en rechterfrontspeakers aan weerszijden van en halverwege het scherm en
symmetrisch naar de luisterzone worden geplaatst. Zorg dat ze een perfecte gelijkbenige driehoek vormen met de luisterzone. De
hoek tussen de luisterpostie en de twee hoeken moet 60° zijn (fig. 2). De ruimte tussen de twee speakers moet 3 tot 6 m bedragen
voor een luisterzone van 3 tot 6 m. U kunt deze afstanden echter afwisselen om het ideale compromis te bereiken die is afgestemd
op de specifieke ruimtelijke indeling. De centrale speaker moet zo dicht mogelijk onder of boven het scherm worden geplaatst voor
een realistische geluidsweergave van de dialogen (fig. 2).
• Als u gebruik maakt van een projectiescherm met microperforaties (akoestisch transparant) moeten de linker- en
rechterfrontspeakers en de centrale speaker halverwege van het scherm worden geplaatst en op hetzelfde horizontale vlak achter
dit scherm (fig. 3).
NL
Keuze van versterker
1000 SERIES UTOPIA
Gebruikershandleiding
56
Achterspeakers voor systeem 5.1
Indien bevestigd op de muur moeten de achterspeakers op de zijwanden worden geïnstalleerd, een beetje achter de luisterpositie
(0 – 0,5 m) en op dezelfde hoogte als de linker- en rechterfrontspeakers (fig. 4). Om te voldoen aan de Dolby-specificaties, moet
er daarnaast een hoek van tussen de 90° en 110° worden gecreëerd tussen de lijn die van het midden van de achterspeaker naar de
luisterpositie loopt en de lijn die van het midden van de centrale speaker naar de luisterpositie loopt (fig. 5).
Achterspeakers voor systeem 7.1
Indien bevestigd op de muur moeten de linker- en rechterachterspeakers op de zijwanden worden geïnstalleerd, ter hoogte van
de luisterpositie en op dezelfde hoogte als de linker- en rechterfrontspeakers. Achterspeakers moeten op de muur achter de
luisterpositie worden bevestigd en op dezelfde hoogte als de linker- en rechterfrontspeakers. De afstand tussen de twee speakers
moet tussen de 2,5 en 6 m bedragen (fig. 6). Daarnaast moet er een hoek van tussen de 90° en 110° worden gecreëerd tussen de
lijn die van het midden van de zijspeaker naar de luisterpositie loopt en de lijn die van het midden van de centrale speaker naar
de luisterpositie loopt (fig. 7). Om te voldoen aan de Dolby-specificaties, moet er bovendien een hoek van tussen de 135° en 150°
worden gecreëerd tussen de lijn die van het midden van de achterspeaker naar de luisterpositie loopt en de lijn die van het midden
van de centrale speaker naar de luisterpositie loopt (fig. 7).
Bestaande constructie
NL
De speakers moeten overeenkomstig de voorwaarden en normen inzake de constructie, inrichting, veiligheid en bekabeling die
van toepassing zijn voor de betreffende steunen aan muren, plafonds of andere oppervlakken worden geïnstalleerd en bevestigd.
Houd er rekening mee dat de producten kunnen trillen en de steunen waarop ze zijn gemonteerd kunnen beschadigen. Om die
reden moeten de betreffende installatiewerkzaamheden worden uitgevoerd door een gekwalificeerd vakman die bekend is met
alle installatie- en veiligheidsnormen. Focal biedt geen garantie betreffende steunen of montage, dit valt onder de exclusieve
verantwoordelijkheid van de klant. Om die reden kan Focal geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden in het geval de monitoren
losraken, vallen, een ongeluk veroorzaken en/of enige andere gevolgen of schade van welke aard dan ook veroorzaken die verband
houden met de installatie van de speakers. Er dient rekening te worden gehouden met de risico's die kunnen ontstaan door
trillingen.
Controleer eerst of de overeenkomstige locaties in de muur vrij zijn van obstructies zoals ventilatiekanalen of kabels die een
probleem kunnen vormen voor de installatie alvorens de speakers te installeren. Gebruik het juiste gereedschap om na te gaan
of een locatie geschikt is. Controleer of er voldoende vrije ruimte is in de muur om het product te installeren. Gebruik het
meegeleverde snijsjabloon om de vorm te tekenen op de bestaande muur. nijd met het geschikte gereedschap de vorm uit, zodat
een opening ontstaat in de muur (fig. A2/B2). Rond de behuizing dient lijm te worden aangebracht. Bij hoge volumes en langdurig
luisteren, kunnen trillingen ontstaan die een negatieve invloed op de luisterervaring hebben (bijv. trilling tegen muur/bevestigingen/
muurbekleding).
Nieuwe constructie
Gebruik de overeenkomstige optionele montagekit. Bekabel de speakers alvorens ze te installeren. Bij het installeren van producten
uit de 1000 Series IWSUB UTOPIA en IWLCR UTOPIA dient u de speakonkabel aan te sluiten zoals weergegeven in het schema
(fig. F). Bij de montage van 1000 IWLCR UTOPIA-producten dient u de speakonkabel aan te sluiten zoals weergegeven in het
schema (fig. F). Rond de behuizing dient lijm te worden aangebracht. Bij hoge volumes en langdurig luisteren, kunnen trillingen
ontstaan die een negatieve invloed op de luisterervaring hebben (bijv. trilling tegen muur/bevestigingen/muurbekleding).
De speakers installeren
De producten uit de 1000 Series UTOPIA hebben een speaker en een magnetische kap. De producten uit de 1000 Series UTOPIA
zijn inbouwproducten met een diepte van maximaal 10 cm, zodat ze probleemloos in de meeste muren kunnen worden ingebouwd.
Installatie van de producten uit de 1000 Series UTOPIA gaat via roterende pootjes. Hiervoor plaatst u de speaker in de uitsparing
en draait u de schroef op de bevestigingspootjes rechtsom vast met de meegeleverde sleutel of een schroevendraaier. Als u
een schroevendraaier gebruikt, zorg er dan voor dat u de schroeven niet te vast aandraait, om te voorkomen dat de pootjes
beschadigen. De speaker is goed bevestigd als u weerstand voelt aan het einde van het vastdraaien. De producten uit de 1000
Series UTOPIA zijn zwaar, zorg voor hulp van een professional en minimaal extra 2 personen.
1000 IWLCR UTOPIA
1. Sluit de vooraf ontblote speakerkabel aan op de veerklemmen van de speaker. Het is van cruciaal belang dat de polariteit van de
aansluiting van alle speakers juist is: de kabel die op de ‘+’-pool van de versterker is aangesloten, moet verbonden zijn met de rode
klem op de speaker. Ook de kabel op de ‘-’-pool van de versterker moet op de zwarte klem verbonden zijn (fig. A4).
Mono-versterker: de 1000 IWLCR UTOPIA kan worden aangesloten op een monoversterker. Gebruik in dat geval de meegeleverde
'straps’ en sluit de ingangen aan zoals aangegeven (fig. A4).
Biversterker: de 1000 IWLCR UTOPIA kan worden aangesloten op een biversterker. Verwijder in dat geval de ‘straps’ en sluit de
kabels of versterker aan op de BASS- en MAIN-ingangen zoals aangegeven (fig. A4).
2. Plaats het product in de muur door op de verschillende zijden van de speaker te drukken zodat deze goed op zijn plaats klikt
(fig. A5). De producten uit de 1000 Series zijn zwaar; aangeraden wordt om de producten te laten installeren door een specialist.
Ook hier raden we aan de hulp in te roepen van minimaal 2 extra personen.
3. Vergrendel alle bevestigingspootjes met de meegeleverde sleutel (fig. A6). Zorg ervoor dat de pootjes tegen de binnenkant van
de muur drukken.
4. Richt het plaatje voor de middentonen naar de luisterpositie door de 4 schroeven aan de boven- en onderkant iets los te draaien
(fig. A7).
1000 SERIES UTOPIA
Gebruikershandleiding
57
5. Pas de toonfrequenties, media en de woofers naar behoefte aan op de akoestiek van de ruimte. Dit kan door de ‘straps’ naar
wens te plaatsen.
6. Verwijder de strips van het tape van de verbindingen, en plaats ze op de uiteinden van de kappen (fig. A8). Na enkele seconden
zitten de kappen vast (fig. A8). Indien u de speakers verticaal plaatst, kies dan voor de verbinding met het verticale Focal-logo; het
logo moet zich aan de onderzijde van het product bevinden. Indien u de speakers verticaal plaatst, kies dan voor de verbinding met
het horizontale Focal-logo; het logo moet zich nu op de rechterzijde bevinden.
7. De kap kan nu worden aangebracht. De kap wordt magnetisch op zijn plaats gehouden op het montageframe. U moet hem alleen
nog uitlijnen op de randen van het montageframe (fig. A9). Het zelfklevend vilt zorgt ervoor dat het product beter in uw interieur
past. Voor een perfecte geluidsweergave kunt er ook voor kiezen om het vilt niet te gebruiken. Het niet goed plaatsen van de kap
kan trilling veroorzaken en een negatieve invloed op de luisterervaring hebben. Zorg er dus voor dat u de kap op de juiste manier
op het metalen frame van de speaker plaatst. Doe dit voorzichtig, bij het plaatsen van de kap kan het vilt loskomen.
1. Sluit de vooraf ontblote speakerkabel aan op de veerklemmen van de speaker. Het is van cruciaal belang dat de polariteit van de
aansluiting van alle speakers juist is: de kabel die op de ‘+’-pool van de versterker is aangesloten, moet verbonden zijn met de rode
klem op de speaker. Ook de kabel op de ‘-’-pool van de versterker moet op de zwarte klem verbonden zijn (fig. B3).
De 1000 IWSUB UTOPIA kan naar wens op twee verschillende impedanties worden ingesteld, namelijk 8 ohm of 72 ohm. U kunt de
impedantie instellen door de posities van de 4 ‘straps’ te veranderen. Het is belangrijk dat alle ‘straps’ in dezelfde positie worden
geplaatst en altijd verbonden zijn met de speakers. Om de impedantie te optimaliseren in relatie tot de capaciteit van de versterker,
kunnen de parallelle en seriële installatie van de IWSUB worden gecombineerd. Hiervoor hebt u een extra speakerkabel nodig.
2. Plaats het product in de muur door op de verschillende zijden van de speaker te drukken zodat deze goed op zijn plaats klikt
(fig. B4). De producten uit de 1000 Series zijn zwaar; aangeraden wordt om de producten te laten installeren door een specialist.
3. Vergrendel alle bevestigingspootjes met de meegeleverde sleutel (fig. B5). Zorg ervoor dat de pootjes tegen de binnenkant van
de muur drukken
4. Verwijder de strips van het tape van de verbindingen, en plaats ze op de uiteinden van de kappen (fig. B6). Na enkele seconden
zitten de kappen vast (fig. B6). Indien u de speakers verticaal plaatst, kies dan voor de verbinding met het verticale Focal-logo; het
logo moet zich aan de onderzijde van het product bevinden. Indien u de speakers verticaal plaatst, kies dan voor de verbinding met
het horizontale Focal-logo; het logo moet zich nu op de rechterzijde bevinden.
5. De kap kan nu worden aangebracht. De kap wordt magnetisch op zijn plaats gehouden op het montageframe. U moet hem alleen
nog uitlijnen op de randen van het montageframe (fig. B7). Het zelfklevend vilt zorgt ervoor dat het product beter in uw interieur
past. Voor een perfecte geluidsweergave kunt er ook voor kiezen om het vilt niet te gebruiken. Het niet goed plaatsen van de kap
kan trilling veroorzaken en een negatieve invloed op de luisterervaring hebben. Zorg er dus voor dat u de kap op de juiste manier
op het metalen frame van de speaker plaatst. Doe dit voorzichtig, bij het plaatsen van de kap kan het vilt loskomen.
Montage van de 1000 IWLCR UTOPIA & 1000 IWSUB UTOPIA
1. Schroef het bovenste plaatje van de 1000 IWSUB UTOPIA los met een schroevendraaier (fig. C1). Op het bovenste plaatje staat
altijd ‘FOCAL UTOPIA’.
2. Plaats de twee tussengeleiders aan de bovenzijde van de 1000 IWSUB UTOPIA en schroef ze vast (fig. C2).
3. Plaats het product in de muur door op de verschillende zijden van de speaker te drukken zodat deze goed op zijn plaats klikt
(fig. C3). De producten uit de 1000 Series zijn zwaar; aangeraden wordt om de producten te laten installeren door een specialist.
De 1000 IWSUB UTOPIA kan naar wens op twee verschillende impedanties worden ingesteld, namelijk 8 ohm of 72 ohm. U kunt de
impedantie instellen door de posities van de 4 ‘straps’ te veranderen. Het is belangrijk dat alle ‘straps’ in dezelfde positie worden
geplaatst en altijd verbonden zijn met de speakers. Om de impedantie te optimaliseren in relatie tot de capaciteit van de versterker,
kunnen de parallelle en seriële installatie van de IWSUB UTOPIA en de IWLCR UTOPIA worden gecombineerd (fig. F/G). Hiervoor
hebt u een extra speakerkabel nodig.
4. Verbind uw versterker met de hoofdspeaker 1000 IWLCR UTOPIA (fig. C5).
5. Verbind de 1000 IWLCR UTOPIA en de 1000 IWSUB UTOPIA met behulp van de meegeleverde speakonkabel (fig. C5).
6. Plaats het product tegen de binnenkant van de muur en vergrendel het met de meegeleverde sleutel (fig. C6). De producten uit
de 1000 Series UTOPIA zijn zwaar en veroorzaken grote trillingen, raadpleeg een expert voor de installatie.
7. Andere producten uit de 1000 Series IWSUB UTOPIA kunt u op dezelfde manier installeren.
8. Voordat u de beschermkap plaatst moeten de meegeleverde plaatjes en tussengeleiders op de kappen worden geplaatst
(fig. C7). Verwijder de strips van het tape en plaats het plaatje of de tussengeleider op de kap. Druk er voorzichtig op gedurende
enkele seconden tot de lijm is uitgehard.
9. De kap kan nu worden aangebracht. De kap wordt magnetisch op zijn plaats gehouden op het montageframe. U moet hem alleen
nog uitlijnen op de randen van het montageframe (fig. C8). Het zelfklevend vilt zorgt ervoor dat het product beter in uw interieur
past. Voor een perfecte geluidsweergave kunt er ook voor kiezen om het vilt niet te gebruiken. Het niet goed plaatsen van de kap
kan trilling veroorzaken en een negatieve invloed op de luisterervaring hebben. Zorg er dus voor dat u de kap op de juiste manier
op het metalen frame van de speaker plaatst. Doe dit voorzichtig, bij het plaatsen van de kap kan het vilt loskomen.
Montage van de producten
Voor de montage van de producten uit de 1000 Series UTOPIA is de meegeleverde speakonkabel nodig. Met deze kabel kunt
u de producten onderling verbinden. Voor een seriële verbinding tussen de UTOPIA IWSUB's is een extra kabel nodig. Volg het
schema voor seriële verbindingen tussen de producten uit de 1000 Series UTOPIA (fig. F). Om uw prestaties te optimaliseren,
moet u de meegeleverde speakonkabel demonteren om de rode of zwarte draad te kunnen gebruiken (fig. F). Deze draad van de
speakonkabel is gekoppeld, wordt aangesloten op het aansluitblok ('+’ of ‘-’) van de speaker IWSUB UTOPIA (fig. F).
NL
1000 IWSUB UTOPIA
1000 SERIES UTOPIA
Gebruikershandleiding
58
Laklaag
Indien gewenst, kunt u de kap van uw producten en de behuizing een andere kleur geven om uw product af te stemmen op uw
omgeving. We adviseren om eerst de kap van het product te verwijderen en deze vervolgens met een verfspuit in een andere
kleur te lakken. De gebruikte verf is best van dezelfde soort als de muurverf (fig. D/E). Als u de muur/het plafond wilt verven
zonder het product te demonteren, adviseren we om het meegeleverde beschermingsmasker te gebruiken. De bevestiging op het
montageframe is magnetisch (fig. D/E).
Bijzondere voorzorgsmaatregelen
Reinig de speakers uit de 1000 Series UTOPIA alleen met een droge doek. As de speaker echt vuil is, kunt u een licht vochtige doek
gebruiken. Gebruik nooit oplosmiddelen, schoonmaakmiddelen, alcohol, bijtende stoffen, schuursponsjes of andere schurende
materialen om de speakers schoon te maken. Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron.
Garantievoorwaarden
Neem contact op met uw verkoper als er zich problemen voordoen.
De Franse garantietermijn voor alle producten van Focal is 2 jaar vanaf de aankoopdatum en niet overdraagbaar in geval van
wederverkoop. In geval van defecte materialen moet u deze op eigen kosten en in de originele verpakking naar de verkoper
retourneren. Uw leverancier zal het product analyseren en de aard van het defect bepalen. Als het product nog onder garantie is,
wordt het materiaal geretourneerd of vervangen. Indien de garantie verlopen is, zal u een offerte voor de reparatie ontvangen. De
garantie geldt niet voor schade als gevolg van verkeerd gebruik of verkeerde aansluiting (bijvoorbeeld verbrande mobiele spoelen ...).
Buiten Frankrijk valt het materiaal van Focal onder een lokale garantie op basis van voorwaarden bepaald door de officiële Focal-JMlabverdeler van het respectievelijke land. Deze voorwaarden zijn altijd in overeenstemming met de geldende wetgeving van dat land.
NL
Polski
PRZECZYTAĆ W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI!
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA!
1. Przeczytać te zalecenia.
2. Zachować niniejszą instrukcję.
3. Stosować się do wszystkich
ostrzeżeń.
4. Postępować zgodnie z zaleceniami.
5. Nie korzystać z urządzenia w
pobliżu wody.
6. Urządzenie należy czyścić suchą
ściereczką.
7. Nie zasłaniać żadnego otworu
wentylacyjnego. Należy korzystać
z urządzenia zgodnie z zaleceniami
producenta.
8. Nie należy umieszczać urządzenia
w pobliżu źródła wysokiej
temperatury, takiego jak grzejnik,
kuchenka czy kratka nawiewu
ciepłego powietrza (dotyczy to także
wzmacniaczy) lub innych urządzeń
emitujących ciepło.
9. Używać wyłącznie akcesoriów
zalecanych przez producenta.
10. Korzystać wyłącznie z wózków,
stopek, trójnogów, wsporników lub
stołów zalecanych przez producenta
lub sprzedawanych razem z
urządzeniem. W trakcie używania
wózka należy zachować szczególną
ostrożność podczas transportu
urządzenia na wózku, aby uniknąć
zranienia, jeśli wózek się wywróci.
11. Tylko wykwalifikowany
personel może prowadzić prace
konserwacyjno-serwisowe. Są
one niezbędna w razie wszelkich
awarii oraz wypadków z udziałem
urządzenia, takich jak uszkodzenie
kabla lub wtyczki zasilania,
wylanie płynu lub przedostanie się
przedmiotów do wnętrza urządzenia,
narażenie na deszcz lub wilgoć,
nieprawidłowe działanie lub upadek.
12. Aby uniknąć ewentualnych
uszkodzeń słuchu, nie należy długo
korzystać z wysokiego poziomu
głośności. Słuchanie przy wysokim
poziomie głośności kolumn może
doprowadzić do uszkodzenia słuchu
i wywołać jego zaburzenia (głuchota
przejściowa lub ostateczna, szum lub
dzwonienie w uszach, przeczulica
słuchowa).
Narażenie słuchu na zbyt wysoki
poziom głośności (powyżej 85 dB)
przez ponad godzinę może skutkować
nieodwracalnym uszkodzeniem
słuchu.
13. W kolumnach wykorzystano
głośnik wysokotonowy z odwróconą
kopułką z czystego berylu. W stałej
postaci materiał ten jest nieszkodliwy.
Jednak ze względu na jego charakter
należy zastosować pewne środki
ostrożności, aby uniknąć narażenia się
na niepotrzebne ryzyko:
• Kopułka z berylu nie może mieć
kontaktu z materiałem ściernym.
• W razie jakiegokolwiek uszkodzenia
kopułki z berylu należy jak najszybciej
przykryć ją na całej powierzchni
dostarczoną taśmą ochronną.
Znajduje się ona w plastikowej
torebce zawierającej instrukcję
obsługi głośnika wysokotonowego z
odwróconą kopułką z czystego berylu.
W celu demontażu i wymiany głośnika
wysokotonowego przez odpowiedni
dział serwisu dystrybutora należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
• W razie rozbicia kopułki wszelkie
cząstki berylu należy ostrożnie usunąć
za pomocą taśmy klejącej, umieścić w
szczelnej plastikowej torebce i odesłać
do sprzedawcy razem z kolumną.
Dodatkowe informacje znajdują się w
instrukcji bezpieczeństwa znajdującej
się w opakowaniu.
Wszelkie pytania można również
zadawać, pisząc bezpośrednio na
adres:
[email protected]
(CEI 60417-6044)
Metody instalacji i mocowania kolumn na ścianach, sufitach lub innych powierzchniach powinny być zgodne z
warunkami i normami dotyczącymi konstrukcji, rozmieszczenia, bezpieczeństwa i okablowania obowiązującymi
dla danego podłoża. Ponadto produkty mogą wytwarzać drgania i uszkodzić podłoże, na którym są zamontowane.
Z tego powodu operacja instalacji musi być wykonywana przez wykwalifikowanego specjalistę, zaznajomionego
ze standardami instalacji i bezpieczeństwa. Firma Focal nie udziela żadnej gwarancji co do podłoża lub instalacji, a
za realizację instalacji kolumn odpowiada wyłącznie klient. Dlatego firma Focal w żaden sposób nie ponosi odpowiedzialności
za odczepienie, upadek, wypadek i/lub jakichkolwiek inne konsekwencje lub uszkodzenia związane z instalacją kolumn.
PL
Wykrzyknik wpisany w trójkąt równoramienny informuje użytkownika o
obecności ważnych zaleceń w instrukcji obsługi, które dotyczą użytkowania i
konserwacji urządzenia.
1000 SERIES UTOPIA
Instrukcja obsługi
60
W celu zatwierdzenia gwarancji Focal-JMlab,
Można już zarejestrować swój produkt online: www.focal.com/warranty
Dziękujemy za zakup produktu Focal. Witamy w naszym świecie – świecie Hi-Fi. Naszymi wartościami są innowacyjne rozwiązania,
tradycja, doskonałość i przyjemność, a jedynym celem – oferowanie naszym klientom czystego, wiernego i bogatego dźwięku.
Zalecamy przeczytanie instrukcji zawartych w tej broszurze i zachowanie jej do przyszłego wykorzystania, aby odkryć pełen zakres
możliwości tego sprzętu.
Zawartość opakowania (1000 IWLCR UTOPIA)
• 1 x przewodnik szybkiego startu + przewodnik szybkiego montażu
• 1 x instrukcja dotycząca berylu
• 1 x zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i warunki gwarancji
• 1 x kolumna
• 1 x kratka prostokątna
• 3 x złącza kratek
• 1 x osłona ochronna do użytku podczas malowania ściany/sufitu
• 1 x szablon do wycięcia otworu
• 2 x tkanina akustyczna (biała lub czarna)
• 2 x klucz heksagonalny
1 x ramka montażowa (opcjonalnie)
Zawartość opakowania (1000 IWSUB UTOPIA)
PL
• 1 x przewodnik szybkiego startu + przewodnik szybkiego montażu
• 1 x instrukcja dotycząca berylu
• 1 x zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i warunki gwarancji
• 1 x kolumna
• 1 x kratka prostokątna
• 4 x złącza kratek
• 1 x osłona ochronna do użytku podczas malowania ściany/sufitu
• 1 x szablon do wycięcia otworu
• 2 x tkanina akustyczna (biała lub czarna)
• 2 x klucz heksagonalny
• 1 x przewód speakon 4-pinowy o długości 2 m
• 2 x prowadnica dystansowa
1 x ramka montażowa (opcjonalnie)
Kluczowe punkty
Głośnik wysokotonowy z odwróconą kopułką z berylu: w głośniku wysokotonowym zaprojektowanym do produktów z gamy 1000
Series UTOPIA firma Focal wykorzystała swą unikatową technologię odwróconej kopułki, zapewniającą optymalne przenoszenie
energii i ograniczoną kierunkowość. Beryl, z którego wykonano kopułkę, gwarantuje wyjątkową wydajność pod względem lekkości,
tłumienia i sztywności, zapewniając jednocześnie miękkie, szczegółowe i dokładne wysokie tony.
Głośniki z membraną typu „W” o profilu „M”: membrana głośników z gamy 1000 Series UTOPIA jest produkowana we Francji z
wykorzystaniem wyjątkowej technologii „W” o profilu „M”, opracowanej przez firmę Focal. Technologia kompozytowa „W” typu
sandwich, jednolita konstrukcja, membrana unibody, unikalna wydajność, która zapewnia bogate, dokładne średnie tony i wolne
od zniekształceń basy.
Kratka ochronna z mocowaniem magnetycznym: łatwe zakładanie, lepsze dopasowanie do otoczenia.
Filtr ODC (Optimum Directivity Crossover): optymalizacja kierunkowości zapewniająca bardziej jednorodny dźwięk, zwłaszcza
podczas odsłuchu poza osią.
Zestaw montażowy (opcjonalnie): do montażu w ściance działowej podczas budowy, produktu samodzielnie lub w zestawie.
Przy konfiguracji On Wall: dostępna opcjonalnie ramka ścienna.
Kluczowe produkty: dla lepszego dopasowania do otoczenia, produkty z gamy 1000 Series UTOPIA nie przekraczają grubości 10 cm.
Okres docierania
Głośniki wykorzystywane w kolumnach do zabudowy z gamy 1000 Series UTOPIA to złożone urządzenia mechaniczne wymagające
pewnej ilości czasu, aby uzyskać maksymalną efektywność oraz przystosować się do poziomu temperatury i wilgotności panujących
w ich otoczeniu. Długość okresu docierania zmienia się w zależności od warunków i może przeciągnąć się do kilku tygodni. Aby
przyspieszyć ten proces, zalecamy włączenie kolumn na około dwadzieścia godzin bez przerwy przy umiarkowanej mocy. Po pełnej
stabilizacji parametrów działania będą Państwo mogli w pełni cieszyć się jakością dźwięku oferowaną przez kolumny do zabudowy
1000 Series.
Aby umożliwić rozwój swoich produktów, Focal-JMlab zastrzega sobie prawo do zmiany ich specyfikacji technicznych bez uprzedzenia.
Obrazy nie stanowią oferty handlowej.
1000 SERIES UTOPIA
Instrukcja obsługi
61
Okablowanie przed montażem
Montaż kolumn można przeprowadzić wyłącznie po ułożeniu kabli. Należy zostawić wystarczająco dużo przewodu, aby łatwo
podłączyć produkt (około 50 cm). Zalecamy używanie przewodów z oznaczeniem, tak aby podłączyć je zgodnie z biegunowością
głośników (+/-). Należy wybrać wysokiej jakości przewody o przekroju dostosowanym do długości (ponad 2 mm² i poniżej 4 mm²).
Sprzedawca chętnie doradzi przy wyborze.
Wybór wzmacniacza
INSTALOWANIE
Ustalanie pozycji kolumn
Kolumny z gamy 1000 Series UTOPIA zostały zaprojektowane tak, aby jak najwierniej odtwarzać wszystkie formy muzyki i programy
kina domowego. Niemniej jednak należy przestrzegać kilku prostych zasad, aby zoptymalizować działanie sprzętu, zapewnić dobrą
równowagę tonów i realistyczny dźwięk. Zaleca się, aby kolumny 1000 IWSUB UTOPIA były ustawione jak najbliżej podłogi lub w
rogach pomieszczenia.
Zastosowanie Stereo (15 m² - 50 m²)
Kolumny powinny być umieszczone symetrycznie przed miejscem odsłuchowym, najlepiej tworząc trójkąt równoramienny
z miejscem odsłuchowym. Kąt pomiędzy pozycją odsłuchową a dwiema kolumnami powinien wynosić 60° (rys. 1). Odległość
pomiędzy dwiema kolumnami powinna wynosić od 3 m do 6 m dla obszaru odsłuchu od 3 m do 6 m (rys. 1). Odległości te można
jednak zmieniać, aby znaleźć idealny kompromis w zależności od konkretnego układu pomieszczenia. Kolumny należy umieścić na
tej samej wysokości i na tej samej płaszczyźnie poziomej (rys. 1). Zaleca się umieszczenie głośnika wysokotonowego na wysokości
uszu widza.
Zastosowanie do kina domowego (20 m² - 75 m²)
• Kolumny przednie (prawa, lewa i środkowa). Należy umieścić głośniki wysokotonowe w kolumnach 1000 Series IWLCR UTOPIA
na wysokości uszu słuchacza. Zalecane jest pionowe ustawienie kolumny centralnej (np. za ekranem dźwiękoprzepuszczalnym),
jednak możliwa jest zmiana orientacji głośnika wysokotonowego w zależności od konfiguracji.
• W przypadku korzystania z kolumn montowanych na ścianie, lewa i prawa kolumna przednia powinny być umieszczone po
obu stronach ekranu, w połowie wysokości symetrycznie zwrócone w stronę miejsca odsłuchu, najlepiej tworząc z nim trójkąt
równoramienny. Kąt pomiędzy pozycją odsłuchową a dwiema kolumnami powinien wynosić 60° (rys. 2). Odległość między dwiema
kolumnami powinna wynosić od 3 m do 6 m, aby uzyskać obszar odsłuchu o szerokości od 3 m do 6 m. Jednakże odległości te
mogą być zmieniane w celu znalezienia idealnego kompromisu dla konkretnych warunków instalacji. Kolumnę środkową należy
ustawić jak najbliżej ekranu, nad nim lub pod nim, aby zapewnić realistyczne odtwarzanie dialogów (rys. 2).
• W przypadku korzystania z ekranu projekcyjnego z mikroperforacjami (który jest transparentny akustycznie), kolumny przednie
(prawą, lewą i środkową) należy ustawić za ekranem, w połowie jego wysokości, na tej samej płaszczyźnie poziomej (rys. 3).
PL
• To nie nadmiar mocy wzmacniacza może uszkodzić kolumnę i głośniki, lecz jej niedobór. Zbyt wysoka głośność skutkuje
przesterowaniem wzmacniacza i emisją zakłóceń, które mogą zniszczyć głośnik wysokotonowy. Moc dynamiczna i rozdzielczość
kolumn do zabudowy 1000 Series UTOPIA są wystarczająco wysokie, by ukazać wady i zalety podłączonych do nich wzmacniaczy.
Sprzedawca pomoże Państwu dokonać wyboru w oparciu o Państwa preferencje i budżet.
Focal zaleca jednak użycie wzmacniacza, który jest stabilny pomiędzy 3 a 2 omami, w zależności od wybranej konfiguracji.
Zapobiegnie to przypadkowemu zadziałaniu zabezpieczenia wzmacniacza. Dla dobrego funkcjonowania kolumn Focal zaleca moc
250 W przy 8 omach.
• Wybór wzmacniacza Focal Astral 16
Podczas korzystania ze wzmacniacza Astral 16 ważne jest, aby przestrzegać poniższych wskazówek w celu poprawy wrażeń. Należy
pamiętać o zrównoważeniu kolumn na 3 źródłach zasilania wzmacniacza Astral 16. Takie wyrównanie pozwoli w pełni wykorzystać
możliwości kolumn i wzmacniacza. Celem jest połączenie kolumn, które pobierają dużo prądu (na przykład kolumny przednie) z
kolumnami, które pobierają go mniej (kolumny tylne lub Dolby Atmos).
• Kolumny IWLCR UTOPIA i WSUB UTOPIA są kompatybilne ze sposobem poprowadzenia LFE w kanałach wzmacniacza Astral 16.
Focal zaleca ustawienie poziomu wyjściowego LFE pomiędzy -15 dB a -9 dB w zależności od oczekiwanego poziomu. Znalezienie
właściwej proporcji pomiędzy poziomem basów na wyjściu kanału konwencjonalnego i na wyjściu LFE jest ważne dla uzyskania
zrównoważonego dźwięku. Należy pamiętać o zrównoważeniu poziomu LFE na każdym kanale. Pozwoli to uniknąć przeciążenia
jednej kolumny i niedostatecznego wykorzystania innej. Rendering będzie wierny i wyważony.
• W przypadku korzystania z modułu wyrównania EQ Astral 16, można ustawić zworki „Midrange Level” i „Tweeter Level” odpowiednio
w pozycjach „+2 dB” i „+3 dB”. Dzięki temu kolumna może być używana w pełnym zakresie dynamiki.
• Podczas montażu należy upewnić się, że minimalna impedancja zespołu kolumnowego jest nie mniejsza niż 2,1 ohma. Zalecamy
ustawienie limitera na każdym kanale w zakresie od -3 dB do -9 dB. W przeciwnym razie mogą wystąpić przypadkowe przerwy i
zakłócenia w zasilaniu.
• Aby nie uszkodzić wzmacniacza Astral 16, należy przestrzegać następującej formuły :
1
Gdzie RN1 : impedancja nominalna na 1szej szynie wzmacniacza
1
1
1
1
≥ 1,23 Ώ
Gdzie RN2 : impedancja nominalna na 2szej szynie wzmacniacza
RN1 RN2 RN3 RN4
Gdzie RN3 : impedancja nominalna na 3szej szynie wzmacniacza
Gdzie RN4 : impedancja nominalna na 4szej szynie wzmacniacza
1000 SERIES UTOPIA
Instrukcja obsługi
62
Tylne kolumny efektowe w systemie 5.1
W przypadku korzystania z kolumn ściennych, tylne kolumny efektowe należy zamontować na ścianach bocznych, odrobinę za
obszarem odsłuchu (0-0,5 m) i na tej samej wysokości co kolumny przednie (prawa i lewa) (rys. 4). Ponadto aby spełnić wymagania
specyfikacji Dolby, należy zachować kąt od 90° do 110° między osią przebiegającą od kolumny tylnej do pozycji odsłuchowej a osią
przechodzącą od kolumny centralnej do pozycji odsłuchowej (rys. 5).
Tylne kolumny efektowe w systemie 7.1
W przypadku korzystania z kolumn ściennych, tylne kolumny efektowe (prawą i lewą) należy zamontować na ścianach bocznych,
na poziomie obszaru odsłuchu i na tej samej wysokości co kolumny przednie (prawa i lewa). Tylne kolumny efektowe należy
zamontować na ścianie za obszarem odsłuchu i na tej samej wysokości co kolumny przednie (prawa i lewa). Odległość między
obiema kolumnami powinna wynosić od 2,5 do 6 m (rys. 6). Ponadto należy zachować kąt pomiędzy 90° a 110° pomiędzy osią
przechodzącą od kolumny bocznej do pozycji odsłuchowej a osią przechodzącą od kolumny centralnej do pozycji odsłuchowej
(rys. 7). Aby spełnić wymagania specyfikacji Dolby, należy zachować kąt od 135° do 150° między osią przebiegającą od kolumny
tylnej do pozycji odsłuchowej a osią przechodzącą od kolumny centralnej do pozycji odsłuchowej (rys. 7).
Istniejąca konstrukcja
Metody instalacji i mocowania kolumn na ścianach, sufitach lub innych powierzchniach powinny być zgodne z warunkami i normami
dotyczącymi konstrukcji, rozmieszczenia, bezpieczeństwa i okablowania obowiązującymi dla danego podłoża. Ponadto produkty
mogą wytwarzać drgania i uszkodzić podłoże, na którym są zamontowane. Z tego powodu operacja instalacji musi być wykonywana
przez wykwalifikowanego specjalistę, zaznajomionego ze standardami instalacji i bezpieczeństwa. Firma Focal nie udziela żadnej
gwarancji co do podłoża lub instalacji, a za realizację instalacji kolumn odpowiada wyłącznie klient. Dlatego firma Focal w żaden
sposób nie ponosi odpowiedzialności za odczepienie, upadek, wypadek i/lub jakichkolwiek inne konsekwencje lub uszkodzenia
związane z instalacją kolumn. Jest tak, gdyż ryzyko wynikające z wibracji jest znaczne.
Przed instalacją kolumn należy się upewnić, że wybrane miejsca na ścianach lub suficie są wolne od przeszkód, takich jak kanały
wentylacyjne lub kable, które mogłyby zakłócić instalację. Do wyznaczenia właściwych miejsc należy się posłużyć odpowiednimi
narzędziami. Należy się upewnić, że wewnątrz ściany/sufitu jest wystarczająco dużo miejsca koniecznego do instalacji produktu.
Używając dołączonego szablonu, należy odrysować linię na istniejącej ścianie/suficie. Następnie przy użyciu odpowiedniego
narzędzia wzdłuż wyznaczonej linii wyciąć otwór w ścianie/suficie (rys. A2/ B2). Ważne jest, aby przykleić elementy konstrukcyjne
otaczające kolumnę. Przy wysokich poziomach głośności lub podczas długotrwałego słuchania mogą wystąpić wibracje, które
pogorszą wrażenia słuchowe (np. ściana/elementy drewniane/panel ścienny).
Nowa konstrukcja
PL
Użyć opcjonalnego specjalnego zestawu montażowego. Przed instalacją kolumn należy je okablować. Podczas montażu
produktów 1000 Series IWSUB UTOPIA i IWLCR UTOPIA, należy podłączyć przewód speakon pomiędzy każdym produktem
zgodnie ze schematem (rys. F). Podczas montażu produktów 1000 IWSUB UTOPIA, należy podłączyć przewód speakon pomiędzy
każdym produktem zgodnie ze schematem (rys. G). Ważne jest, aby przykleić elementy konstrukcyjne otaczające kolumnę. Przy
wysokich poziomach głośności lub podczas długotrwałego słuchania mogą wystąpić wibracje, które pogorszą wrażenia słuchowe
(np. ściana/elementy drewniane/panel ścienny).
Instalacja kolumn
Produkty z gamy 1000 Series UTOPIA zawierają kolumnę i kratkę magnetyczną. Produkty z gamy 1000 Series UTOPIA są zamknięte,
a ich głębokość nie przekracza 10 cm, mogą więc być łatwo wpasowane na większości ścian. Mocowanie produktów 1000 Series
UTOPIA na ścianie ma miejsce za pomocą haków obrotowych. W tym celu należy wprowadzić kolumnę do wyciętego otworu
i dołączonym kluczem lub wkrętarką dokręcić śrubę haków mocujących w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. W
przypadku korzystania z wkrętarki należy się upewnić, że moment dokręcania jest ustawiony na niską wartość, aby nie uszkodzić
haków mocujących. Opór na koniec dokręcania oznacza, że kolumna jest prawidłowo zamocowana. Produkty z gamy 1000 Series
UTOPIA są ciężkie, dlatego operację tę powinny przeprowadzać przynajmniej 2 osoby i należy ją zlecić specjaliście.
1000 IWLCR UTOPIA
1. Podłączyć uprzednio odizolowany przewód kolumny do zacisków sprężynowych kolumny. Należy koniecznie przestrzegać
prawidłowej polaryzacji podłączenia każdej kolumny: przewód podłączony do zacisku „+” wzmacniacza musi być połączony z
czerwonym zaciskiem na kolumnie. Podobnie przewód podłączony do zacisku „-” wzmacniacza musi być połączony z czarnym
zaciskiem (rys. A4).
Przypadek wzmocnienia mono : 1000 IWLCR UTOPIA może być podłączony przy wzmocnieniu mono, w tym przypadku należy
użyć dwóch dostarczonych „pasków" i podłączyć wejścia zgodnie z rysunkiem (rys. A4).
Przypadek bi-amplifikacji : 1000 IWLCR UTOPIA może być podłączony w bi-amplifikacji, wówczas należy zdjąć oba „paski” i
podłączyć każdy z kabli lub wzmacniaczy do wejść BASS i MAIN (średnie/wysokie) w sposób pokazany na rysunku (rys. A4).
2. Wsunąć produkt w otwór w ścianie lub suficie, naciskając na różne boki kolumny, aby dobrze ją osadzić (rys. A5). Produkty z
gamy 1000 Series są ciężkie, dlatego ich montaż należy zlecić specjaliście. Zalecamy również, by wykonywały go minimum 2 osoby.
3. Dołączonym kluczem zablokować wszystkie haki mocujące (rys. A6). Upewnić się, że haki są dobrze dociśnięte do wewnętrznej
strony ściany.
4. Skierować płytkę tonów średnio-wysokich w stronę obszaru odsłuchu, lekko odkręcając 4 śruby u góry i u dołu płytki (rys. A7).
5. W razie potrzeby dostosować poziom tonów wysokich, średnich i niskich, w zależności od akustyki pomieszczenia. Wystarczy
zmienić położenie pasków zgodnie z życzeniem.
1000 SERIES UTOPIA
Instrukcja obsługi
63
6. Odkleić zabezpieczenie taśmy samoprzylepnej złączy kratek, umieścić je na końcach kratek (rys. A8). Po kilku sekundach złącza
zostają sklejone (rys. A8). W pozycji pionowej, należy wybrać złącze z pionowym logo, logo Focal ma zawsze znajdować się na dole
produktu. W pozycji poziomej, należy wybrać złącze z poziomym logo, logo będzie po prawej stronie produktu.
7. Teraz można założyć kratkę. Kratka utrzymuje się na ramce montażowej dzięki sile magnetycznej; wystarczy ją wyrównać z
krawędzią ramki montażowej (rys. A9). Samoprzylepne podkładki filcowe pozwalają na lepsze wkomponowanie produktu we
wnętrze. Można również nie przyklejać filcu na kratki, aby uzyskać doskonałe oddanie dźwięku. Kratka nieprawidłowo umieszczona
na produkcie może wpadać w wibracje i pogarszać wrażenia słuchowe. Należy upewnić się, czy kratka jest prawidłowo umieszczona
na metalowej ramie kolumny. Należy uważać, aby przy dotykaniu kratki nie odkleił się filc.
1000 IWSUB UTOPIA
1. Podłączyć uprzednio odizolowany przewód kolumny do zacisków sprężynowych kolumny. Należy koniecznie przestrzegać
prawidłowej polaryzacji podłączenia każdej kolumny: przewód podłączony do zacisku „+” wzmacniacza musi być połączony z
czerwonym zaciskiem na kolumnie. Podobnie przewód podłączony do zacisku „-” wzmacniacza musi być połączony z czarnym
zaciskiem (rys. B3).
1000 IWSUB UTOPIA pozwala na uzyskanie dwóch różnych impedancji w zależności od oczekiwań montażowych, 8 Ohmów lub
72 Ohmy. Impedancje te można wybrać poprzez zmianę pozycji 4 „pasków.” Ważne jest, by wszystkie „paski” znajdowały się w tej
samej pozycji i były zawsze połączone z kolumnami. Aby maksymalnie zoptymalizować dostępną impedancję wzmacniacza, można
również mieszać równoległe i szeregowe połączenie IWSUBów. Do tego celu potrzebny jest dodatkowy przewód głośnikowy.
2. Wsunąć produkt w otwór w ścianie lub suficie, naciskając na różne boki kolumny, aby dobrze ją osadzić (rys. B4). Produkty z
gamy 1000 Series są ciężkie, dlatego ich montaż należy zlecić specjaliście.
3. Dołączonym kluczem zablokować wszystkie haki mocujące (rys. B5). Upewnić się, że haki są dobrze dociśnięte do wewnętrznej
strony ściany.
4. Odkleić zabezpieczenie taśmy samoprzylepnej złączy kratek, umieścić je na końcach kratek (rys. B6). Po kilku sekundach złącza
zostają sklejone (rys. B6). W pozycji pionowej, należy wybrać złącze z pionowym logo, logo Focal ma zawsze znajdować się na dole
produktu. W pozycji poziomej, należy wybrać złącze z poziomym logo, logo będzie po prawej stronie produktu.
5. Teraz można założyć kratkę. Kratka utrzymuje się na ramce montażowej dzięki sile magnetycznej; wystarczy ją wyrównać z
krawędzią ramki montażowej (rys. B7). Samoprzylepne podkładki filcowe pozwalają na lepsze wkomponowanie produktu we
wnętrze. Można również nie przyklejać filcu na kratki, aby uzyskać doskonałe oddanie dźwięku. Kratka nieprawidłowo umieszczona
na produkcie może wpadać w wibracje i pogarszać wrażenia słuchowe. Należy upewnić się, czy kratka jest prawidłowo umieszczona
na metalowej ramie kolumny. Należy uważać, aby przy dotykaniu kratki nie odkleił się filc.
1. Odkręcić górną klapkę 1000 IWSUB UTOPIA za pomocą śrubokręta (rys. C1). Górna klapka jest zawsze oznaczona jako „FOCAL
UTOPIA".
2. Włożyć i przykręcić obie prowadnice dystansowe do górnej części 1000 IWSUB UTOPIA (rys. C2).
3. Wsunąć produkt w otwór w ścianie lub suficie, naciskając na różne boki kolumny, aby dobrze ją osadzić (rys. C4/C3). Produkty
z gamy 1000 Series są ciężkie, dlatego ich montaż należy zlecić specjaliście. 1000 IWSUB UTOPIA pozwala na uzyskanie dwóch
różnych impedancji w zależności od oczekiwań montażowych, 8 Ohmów lub 72 Ohmy. Impedancje te można wybrać poprzez zmianę
pozycji 4 „pasków.” Ważne jest, by wszystkie „paski” znajdowały się w tej samej pozycji i były zawsze połączone z kolumnami. Aby
maksymalnie zoptymalizować dostępną impedancję wzmacniacza, można również mieszać równoległe i szeregowe połączenie
IWSUB UTOPIA oraz IWLCR UTOPIA (rys. F/G).
Do tego celu potrzebny jest dodatkowy przewód głośnikowy.
4. Podłączyć wzmacniacz do kolumny głównej1000 IWLCR UTOPIA (rys. C5).
5. Podłączyć produkty 1000 IWLCR UTOPIA i 1000 IWSUB UTOPIA za pomocą dostarczonego przewodu Speakon (rys. C5).
6. Umieścić produkt przy ścianie i zablokować go za pomocą dostarczonego klucza (rys. C6). Produkty z serii UTOPIA 1000 są
ciężkie i generują silne wibracje, należy więc powierzyć ich instalację profesjonaliście.
7. Można powtórzyć te operacje łącząc inne produkty 1000 IWSUB UTOPIA z pozostałymi produktami.
8. Konieczne jest przygotowanie kratek za pomocą dostarczonych zaślepek i podkładek dystansowych (rys. C7). Odkleić
zabezpieczenie taśmy klejącej i umieścić zaślepkę lub podkładkę na kratkach. Klej zastyga w ciągu kilku sekund przy wywarciu
odpowiedniego nacisku na produkt.
9. Teraz można założyć kratkę. Kratka utrzymuje się na ramce montażowej dzięki sile magnetycznej; wystarczy ją wyrównać z
krawędzią ramki montażowej (rys. C8). Samoprzylepne podkładki filcowe pozwalają na lepsze wkomponowanie produktu we
wnętrze. Można również nie przyklejać filcu na kratki, aby uzyskać doskonałe oddanie dźwięku. Kratka nieprawidłowo umieszczona
na produkcie może wpadać w wibracje i pogarszać wrażenia słuchowe. Należy upewnić się, czy kratka jest prawidłowo umieszczona
na metalowej ramie kolumny. Należy uważać, aby przy dotykaniu kratki nie odkleił się filc.
Montaż produktów
Produkty 1000 Series UTOPIA są montowane przy użyciu dostarczonego przewodu speakon. Przewód ten umożliwia łączenie
produktów ze sobą. Jeśli IWSUBy UTOPIA są połączone szeregowo, potrzebny jest dodatkowy przewód. Przy montażu seryjnym
produktów 1000 Series UTOPIA radzimy stosować się do zaleceń (rys. F). W celu optymalizacji działania, należy zdemontować
dostarczony przewód speakon w celu wyciągnięcia czerwonej lub czarnej żyły (rys. F), żyła połączona z przewodem speakon
zostanie podłączona do bloku zacisków („+" lub „-") kolumny IWSUB UTOPIA (rys. F).
PL
Montaż 1000 IWLCR UTOPIA & 1000 IWSUB UTOPIA
1000 SERIES UTOPIA
Instrukcja obsługi
64
Malowanie
W razie potrzeby kratki produktów oraz klapki i podkładki kratek można pomalować, tak aby pasowały do otoczenia. Zalecamy
najpierw zdjąć kratkę z produktu, a następnie pomalować ją przy użyciu pistoletu do malowania. Do malowania można użyć takiej
samej farby jak do ścian (rys. D/E). W przypadku malowania sufitu/ścian bez demontażu produktów, zalecamy użycie dołączone
osłony ochronnej. Mocuje się ją do ramki montażowej na magnes (rys. D/E).
Specjalne środki ostrożności
Konserwacja kolumn do zabudowy 1000 Series UTOPIA ogranicza się usuwania kurzu za pomocą suchej ściereczki. W razie
zabrudzenia kolumny wystarczy użyć mokrej ściereczki. Nie używać rozpuszczalników, detergentów, alkoholi lub środków żrących,
skrobaków lub myjek do czyszczenia powierzchni kolumny. Unikać umieszczania w pobliżu źródła ciepła.
Warunki gwarancji
W razie problemu należy skontaktować się ze sprzedawcą Focal.
Gwarancja na wszystkie urządzenia Focal na terenie Francji wynosi 2 lata, licząc od daty zakupu, i nie podlega przeniesieniu
w przypadku odsprzedaży. W przypadku wady sprzętu klient powinien na własny koszt i w oryginalnym opakowaniu odesłać
go do sprzedawcy, który przeanalizuje sprzęt i określi charakter awarii. Jeśli sprzęt jest objęty gwarancją, zostanie on zwrócony
lub wymieniony. W przeciwnym razie klientowi zostanie przedstawiony kosztorys naprawy. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
wynikających z niewłaściwego użytkowania lub nieprawidłowego podłączenia (np. spalone ruchome cewki).
Poza Francją sprzęt Focal jest objęty gwarancją, której warunki są ustalane lokalnie przez oficjalnego dystrybutora Focal-JMlab w
każdym kraju, zgodnie z przepisami obowiązującymi na danym terytorium.
PL
Русский
ПРОЧЕСТЬ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ!
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ!
1. Ознакомьтесь с данными
инструкциями.
2. Сохраните данные инструкции.
3. Учитывайте все предупреждения.
4. Соблюдайте все инструкции.
5. Запрещается использовать устройство
вблизи воды.
6. Протирайте только сухой салфеткой.
7. Запрещается перекрывать
вентиляционные отверстия
устройства. Монтаж устройства должен
осуществляться в соответствии с
инструкциями производителя.
8. Запрещается устанавливать
устройство вблизи источников тепла,
например, радиаторов, кухонной плиты,
обогревателя и любых других устройств
(включая усилители), выделяющих тепло.
9. Используйте только
транспортировочные приспособления,
подставки, штативы, кронштейны или
столы, рекомендуемые производителем
или продаваемые вместе с устройством.
10. При перемещении тележки с
установленным на ней устройством
соблюдайте особую осторожность во
избежание травм при опрокидывании.
11. Любые работы по техническому
обслуживанию должны выполняться
квалифицированным персоналом.
Техническое обслуживание необходимо
в случае какого-либо повреждения
устройства, например при повреждении
кабеля или вилки питания, попадании
жидкости или посторонних предметов
внутрь устройства, воздействия
на устройство дождя или влаги,
неисправности или опрокидывания
устройства.
12. Во избежание возможного
повреждения органов слуха не следует
использовать акустическую систему
с установленным высоким уровнем
громкости в течение длительного
времени. Использование акустической
системы с высоким уровнем громкости
может привести к повреждению органов
слуха и вызвать различные нарушения
слуха (временную или постоянную
глухоту, шум в ушах, звон в ушах,
гиперакузию). Чрезмерное воздействие
шума на органы слуха (уровень звука
выше 85 дБ), длящееся более одного
часа, может привести к необратимому
нарушению слуха.
13. В вашей акустической системе
используется перевернутый купольный
высокочастотный динамик из чистого
бериллия. В твердой форме этот
материал безвреден. Тем не менее
во избежание ненужных рисков
следует соблюдать некоторые меры
предосторожности:
• не допускается контакт бериллиевого
купольного динамика с абразивным
материалом;
• в случае любого повреждения
бериллиевого купольного динамика
следует незамедлительно обмотать его
поверхность защитной клейкой лентой,
включенной в комплект поставки. Лента
находится в пластиковом пакете вместе с
инструкцией к перевернутому купольному
высокочастотному динамику из чистого
бериллия. Обратитесь к дистрибьютору
для проведения демонтажа и
замены высокочастотного динамика
квалифицированным сервисным
центром.
• В случае разбития купола следует
тщательно собрать все частицы
бериллия с помощью клейкой ленты и
поместить в герметичный пластиковый
пакет, который должен быть передан
дистрибьютору вместе с акустическим
устройствам.
Для получения дополнительной
информации см. руководство по технике
безопасности, включенное в комплект
поставки.
Вопросы также могут направляться
производителю по следующему адресу:
[email protected]
(CEI 60417-6044)
Методы настенного и потолочного монтажа и установки компонентов акустических систем на прочие поверхности должны
соответствовать строительным правилам и нормам, а также действующим в отношении соответствующих поверхностей стандартам
проектирования, безопасности и прокладки электрической проводки. Кроме того, вследствие вибрации компонентов акустических
систем возможно повреждение опорных поверхностей. По этой причине соответствующие монтажные работы должны выполняться
квалифицированным специалистом с соблюдением норм монтажа и техники безопасности. Focal не предоставляет гарантий
относительно пригодности несущей поверхности или соответствия выбранного типа монтажа вашим целям. Клиент самостоятельно несет
ответственность за монтаж акустической системы. В этой связи Focal не несет никакой ответственности в случае открепления, падения, несчастного
случая и любых других последствий и ущерба любого рода, связанных с монтажом акустической системы.
RU
Символ восклицательного знака, заключенного в равносторонний треугольник,
указывает на важные инструкции по эксплуатации и обслуживанию устройства.
1000 SERIES UTOPIA
Руководство по эксплуатации
66
Для подтверждения гарантии Focal-JMlab,
еперь продукт можно зарегистрировать на сайте www.focal.com/warranty
Благодарим вас за покупку изделия Focal. Надеемся, что вы по достоинству оцените применимые нами технологии высокой точности. Мы
ценим новаторство, традиции и превосходное качество и стремимся к тому, чтобы вы получали удовольствие от прослушивания. Наша
единственная цель — добиться чистоты, достоверности и красоты звучания. Для того чтобы в полной мере использовать все характеристики
изделия, внимательно ознакомьтесь с настоящими инструкциями и сохраните их для использования в будущем.
Комплект поставки (1000 IWLCR UTOPIA)
• 1 QuickStart + QuickAssembly
• 1 предупреждение о продуктах из бериллия
• 1 инструкция по безопасности и условия гарантии
• 1 громкоговоритель
• 1 прямоугольная решетка
• 3 стыковые планки решеток
• 1 защитный чехол для использования при окраске стены/потолка
• 1 шаблон для вырезания
• 2 лоскута акустической ткани (белой или черной)
• 2 ключа-шестигранника
• 1 монтажная рама (поставляется отдельно)
Комплект поставки (1000 IWSUB UTOPIA)
• 1 QuickStart + QuickAssembly
• 1 предупреждение о продуктах из бериллия
• 1 инструкция по безопасности и условия гарантии
• 1 громкоговоритель
• 1 прямоугольная решетка
• 4 стыковые планки решеток
• 1 защитный чехол для использования при окраске стены/потолка
• 1 шаблон для вырезания
• 2 лоскута акустической ткани (белой или черной)
• 2 ключа-шестигранника
• 1 кабель с 4-контактным разъемом speakon, 2 м
• 2 направляющих
• 1 монтажная рама (поставляется отдельно)
RU
Основные характеристики
Твитер с инвертированным куполом из бериллия: в разработанном для акустических систем 1000 Series UTOPIA твитере применяется
инвертированный (вогнутый) купол, который производится по эксклюзивной технологии компании Focal. Вогнутый купол твитера обеспечивает
оптимальную передачу энергии и контролируемую направленность звука. Бериллий, из которого изготовлен купол, обеспечивает выдающиеся
параметры легкости и жесткости конструкции, гарантируя одновременно мягкое, детализированное и достоверное звучание высоких частот.
Громкоговорители с W-образным диффузором с профилем «М»: W-образный диффузоры с профилем «М» громкоговорителей линейки 1000
Series UTOPIA производятся во Франции по эксклюзивной технологии компании Focal. Многослойный W-образный диффузор с литой чашей
обладает уникальными характеристикам, позволяющими добиться богатых и точных средних частот и чистых басов.
Защитная решетка с магнитным креплением: простота установки, улучшенное крепление.
Фильтр ODC (Optimum Directivity Crossover): оптимизация направленности звука, обеспечивающая однородность звучания, даже если
слушатель не находится на оси динамика.
Монтажный набор (поставляется отдельно): предназначен для монтажа акустической системы в перегородку на этапе строительства.
Для настенного монтажа: отдельно предлагается настенная рама.
Важные характеристики: для оптимального монтажа в стену глубина продукции линейки 1000 Series UTOPIA составляет менее 10 см.
Период приработки
Динамические излучатели встраиваемых акустических систем линейки 1000 Series UTOPIA представляют собой сложные механические
устройства, оптимальные характеристики работы которых достигаются по истечении периода адаптации к температуре и влажности
окружающей среды. Длительность периода адаптации зависит от ряда условий и может составлять несколько недель. Для ускорения
адаптации рекомендуется непрерывная эксплуатация устройства на протяжении двадцати часов при среднем уровне мощности. После полной
стабилизации характеристик встраиваемая акустическая система 1000 Series будет демонстрировать оптимальные рабочие параметры.
Постоянно развиваясь, компания Focal-JMlab оставляет за собой право изменять технические спецификации своих изделий без предварительного уведомления.
Изображение носит иллюстративный характер.
1000 SERIES UTOPIA
Руководство по эксплуатации
67
Прокладка кабеля до монтажа изделия
Монтаж громкоговорителей осуществляется только после прокладки кабеля. Не забудьте оставить кабель достаточной длины, чтобы без
труда подсоединить устройство (около 50 см). В целях соблюдения полярности громкоговорителей рекомендуется использовать кабель с
отметкой (+/-). Выбирайте кабель, качество и сечение которого соответствуют его длине: посоветуйтесь с продавцом. Сечение кабеля должно
составлять 2–4 мм².
Выбор усилителя
• Повредить громкоговоритель и его компоненты может не избыток мощности усилителя, а его недостаточная мощность. При высокой
громкости усилитель перегружается и генерирует помехи, способные повредить твитер. Динамическая емкость и четкость звучания
встраиваемой акустической системы 1000 Series UTOPIA достаточно высоки, в связи с чем становятся явными все достоинства и недостатки
подключенных к ним усилителей. Консультацию относительно выбора усилителя с учетом предпочтений и бюджета можно получить в
предприятии розничной торговли.
Focal рекомендует во избежание нежелательного срабатывания защиты усилителя использовать усилители на 2–3 Ом в зависимости
от конфигурации акустической системы. При сопротивлении менее 8 Ом для нормальной работы громкоговорителей рекомендуется
использовать усилители мощностью 250 Вт.
• Усилитель Focal Astral 16
При использовании усилителя Astral 16 для оптимальной работы акустической системы важно придерживаться ряда рекомендаций.
Распределите громкоговорители по трем раздельным источникам питания усилителя Astral 16. Это позволит добиться оптимальных рабочих
характеристик громкоговорителей и усилителя. К одному источнику питания следует подключать громкоговорители, потребляющие много
мощности (например, фронтальные) и мало мощности (тыловые или Dolby Atmos).
• Громкоговорители IWLCR UTOPIA и IWSUB UTOPIA могут подключаться ко входам LFE каналов усилителя Astral 16. Focal рекомендует
настраивать уровень выходного сигнала LFE в диапазоне от -15 дБ до -9 дБ. Правильное соотношение низких частот и низкочастотных
эффектов играет важную роль в сбалансированности звука. Убедитесь в том, что уровень LFE настроен на каждом канале. Это позволит
избежать чрезмерной нагрузки на один громкоговоритель и недостаточной — на другой. Воспроизведение звука будет достоверным и
сбалансированным.
• При использовании эквалайзера усилителя Astral 16 регуляторы средних и верхних частот (Midrange level и Tweeter Level соответственно)
могут быть установлены на +2 дБ и +3 дБ, что позволяет использовать весь динамический диапазон соответствующего громкоговорителя.
• В ходе монтажа убедитесь в том, что сопротивление акустической системы составляет не менее 2,1 Ом. Рекомендуется установить
ограничитель на каждом канале в диапазоне от -3 дБ до -9 дБ. В противном случае возможны нежелательные перебои в воспроизведении
звука и искажения напряжения.
• Чтобы не допустить выхода из строя усилителя Astral 16, соблюдайте следующую схему:
1
RN1 : номинальное сопротивление на 1-ю шину усилителя
1
1
1
1
≥ 1,23 Ώ
RN2 : номинальное сопротивление на 2-ю шину усилителя
RN1 RN2 RN3 RN4
RN3 : номинальное сопротивление на 3-ю шину усилителя
RN4 : номинальное сопротивление на 4-ю шину усилителя
МОНТАЖ
Акустическая система 1000 Series UTOPIA была разработана таким образом, чтобы обеспечить как можно более достоверное воспроизведение
всех жанров музыки и программ домашнего кинотеатра. Однако для получения оптимальных рабочих характеристик, обеспечения хорошего
тонального баланса и реалистичного звучания следует соблюдать несколько простых правил. Громкоговорители 1000 IWSUB UTOPIA
рекомендуется устанавливать как можно ближе к поверхности пола либо в углах помещения.
Стереофоническое звучание (15–50 м²)
Громкоговорители располагаются симметрично напротив зоны прослушивания, так, чтобы образовать с зоной прослушивания равнобедренный
треугольник. Угол между зоной прослушивания и двумя громкоговорителями должен составлять 60° (рис. 1). Расстояние между двумя
громкоговорителями для зоны прослушивания 3–6 м должно составлять 3–6 м (рис. 1). Указанные параметры могут быть изменены, в случае
если характеристики помещения требуют поиска компромиссного решения. Громкоговорители должны быть расположены на одной и той же
высоте и в одной горизонтальной плоскости (рис. 1). Рекомендуется устанавливать твитер на высоте органов слуха зрителя.
Домашний кинотеатр (20–75 м²)
• Фронтальные правый, левый и центральный громкоговоритель. Твитеры громкоговорителей 1000 Series IWLCR UTOPIA рекомендуется
устанавливать на уровне органов слуха зрителя. Центральный громкоговоритель рекомендуется устанавливать в вертикальном положении
(например, позади акустически прозрачного экрана), при этом твитер допускается направлять в оптимальную с точки зрения выбранной
конфигурации сторону.
• Встраиваемые в стену громкоговорители: фронтальные правый и левый громкоговоритель располагаются напротив зоны прослушивания
симметрично по обеим сторонам экрана на середине его высоты, образуя с зоной прослушивания равнобедренный треугольник. Угол
между зоной прослушивания и двумя громкоговорителями должен составлять 60° (рис. 2). Указанные параметры могут быть изменены, в
случае если характеристики помещения требуют поиска компромиссного решения. Расстояние между двумя громкоговорителями для зоны
прослушивания 3–6 м должно составлять 3–6 м (рис. 1). Для реалистичной передачи диалогов центральный громкоговоритель должен быть
расположен сверху или снизу экрана и как можно ближе к нему (рис. 2).
• При использовании микроперфорированного (акустически прозрачного) проекционного экрана фронтальные правый и левый
громкоговоритель и центральный громкоговоритель должны быть расположены позади экрана на середине его высоты в той же
горизонтальной плоскости (рис. 3).
RU
Расположение громкоговорителей
1000 SERIES UTOPIA
Руководство по эксплуатации
68
Тыловые громкоговорители для конфигурации 5.1
При настенном монтаже тыловые громкоговорители устанавливаются на боковые стены на небольшом расстоянии от зоны прослушивания
(0–0,5 м), на одинаковой высоте с фронтальными правым и левым громкоговорителями (рис. 4). В конфигурации Dolby ось между тыловым
громкоговорителем и зоной прослушивания должна находиться под углом 90–110° к оси между центральным громкоговорителем и зоной
прослушивания 90–110° (рис. 5).
Тыловые громкоговорители для конфигурации 7.1
Встраиваемые в стену тыловые правый и левый громкоговорители устанавливаются на боковые стены на уровне слушателя, на той же
высоте, что и фронтальные правый и левый громкоговоритель. Громкоговорители тыловых каналов встраиваются в стену, расположенную за
зоной прослушивания, на высоте фронтальных правого и левого громкоговорителей. Расстояние между двумя громкоговорителями должно
составлять 2,5–6 м (рис. 6). Ось между боковым громкоговорителем и зоной прослушивания должна находиться под углом 90–110° к оси
между центральным громкоговорителем и зоной прослушивания (рис. 7). В конфигурации Dolby ось между тыловым громкоговорителем и
зоной прослушивания должна находиться под углом 135–150° к оси между центральным громкоговорителем и зоной прослушивания (рис. 7).
Существующие конструкции
Методы настенного и потолочного монтажа и установки компонентов акустических систем на прочие поверхности должны соответствовать
строительным правилам и нормам, а также действующим в отношении соответствующих поверхностей стандартам проектирования,
безопасности и прокладки электрической проводки. Кроме того, вследствие вибрации компонентов акустических систем возможно
повреждение опорных поверхностей. По этой причине соответствующие монтажные работы должны выполняться квалифицированным
специалистом с соблюдением норм монтажа и техники безопасности. Focal не предоставляет гарантий относительно пригодности несущей
поверхности или соответствия выбранного типа монтажа вашим целям. Клиент самостоятельно несет ответственность за монтаж акустической
системы. В этой связи Focal не несет никакой ответственности в случае открепления, падения, несчастного случая и любых других последствий
и ущерба любого рода, связанных с монтажом акустической системы. Важно учесть вероятность возникновения вибрации.
Перед монтажом громкоговорителей убедитесь в отсутствии потолочных или стенных вентиляционных каналов или кабелей на
соответствующих участках, так как это может помешать установке. Используйте соответствующие инструменты, которые помогут определить
подходящие места. Убедитесь, что в стене достаточно места для установки изделия. С помощью включенного в комплект поставки шаблона
для вырезания наметьте линии на стене. Используйте шаблон и подходящие инструменты, для того чтобы проделать отверстие в стене
(рис. A2/B2). Элементы структуры, в которую встраивается громкоговоритель, должны быть надежно закреплены. Высокий уровень громкости
и длительная работа акустической системы могут быть причиной появления вибраций, отрицательно влияющих на качество звука (например,
вибраций стен/штукатурки/плитки).
Новое строительство
Используйте специальный дополнительный монтажный комплект. До монтажа громкоговорителей подсоедините к ним кабели. Сборка
изделий 1000 Series IWSUB UTOPIA и IWLCR UTOPIA предполагает подключение каждого громкоговорителя с помощью кабеля с разъемом
speakon в соответствии со схемой (рис. F). Сборка изделий 1000 IWSUB UTOPIA предполагает подключение каждого громкоговорителя с
помощью кабеля с разъемом speakon в соответствии со схемой (рис. G). Элементы структуры, в которую встраивается громкоговоритель,
должны быть надежно закреплены. Высокий уровень громкости и длительная работа акустической системы могут быть причиной появления
вибраций, отрицательно влияющих на качество звука (например, вибраций стен/штукатурки/плитки).
RU
Монтаж громкоговорителей
В комплект поставки акустических систем 1000 Series UTOPIA входят громкоговоритель и решетка с магнитными креплениями. Продукция
линейки 1000 Series UTOPIA отличается компактным размером. Глубина установки составляет не более 10 см, в связи с чем громкоговоритель
пригоден для установки практически в любую стену. Монтаж встраиваемых в стену изделий 1000 Series UTOPIA производится при помощи
вращающихся крепежных зажимов. Вставьте громкоговорители в отверстия и затяните винты крепежных зажимов, вращая их по часовой
стрелке при помощи включенного в комплект поставки ключа или шуроповерта. Во избежание повреждения крепежных зажимов при
использовании шуроповерта следует использовать слабый момент затяжки. Громкоговоритель закреплен надлежащим образом, если
по окончании затяжки ощущается сопротивление. Ввиду значительного веса изделий линейки 1000 Series UTOPIA эта операция должна
выполняться как минимум двумя специалистами.
1000 IWLCR UTOPIA
1. Подключите кабель, с которого предварительно снята изоляция, к пружинным клеммам громкоговорителя. Соблюдайте полярность
подключения каждого громкоговорителя: кабель, соединенный с плюсовой клеммой усилителя, должен быть подключен к красной клемме
громкоговорителя. Соответственно, кабель, соединенный с минусовой клеммой усилителя, должен быть подключен к черной клемме
громкоговорителя (рис. А4).
Однополосное усиление: 1000 IWLCR UTOPIA допускает однополосное усиление. Для этого подключите две входящие в комплект поставки
шины к обозначенным на схеме входам (рис. A4).
Двухполосное усиление: 1000 IWLCR UTOPIA допускает однополосное усиление. Используйте две входящие в комплект поставки шины для
подключения каждого кабеля или усилителя к входам BASS и MAIN, как показано на схеме (рис. A4).
2. Установите изделие в стену, нажимая на разные стороны, чтобы зафиксировать его (рис. A5). Ввиду значительного веса изделий линейки
1000 Series эта операция должна выполняться специалистом. Рекомендуется работать в паре.
3. Затяните все крепежные зажимы с помощью ключа, входящего в комплект поставки (рис. А6) Удостоверьтесь в том, что зажимы хорошо
прижаты к внутренней поверхности стены.
4. Поверните плату средних и высоких частот в положение прослушивания, ослабив четыре винта вверху и внизу, как показано на рисунке
(рис. A7).
5. При необходимости отрегулируйте уровни высоких и средних частот в соответствии с акустическими характеристиками помещения.
Достаточно отрегулировать положение шин в соответствии с вашими нуждами.
1000 SERIES UTOPIA
Руководство по эксплуатации
69
6. Открепите ленту от клеящего слоя на стыковых планках решеток и закрепите планки по краям решеток (рис. A8). Через несколько секунд
планки будут надежно закреплены (рис. A8). При вертикальной установке используйте планку с вертикальным логотипом. Логотип Focal
должен находиться в нижней части изделия. При горизонтальной установке используйте планку с горизонтальным логотипом. Логотип Focal
должен находиться в правой части изделия.
7. Теперь решетку можно установить на место. Решетка крепится с помощью магнита на монтажной раме, поэтому для установки решетки
достаточно выровнять ее по краю монтажной рамы (рис. A9). Самоклеящиеся войлочные накладки упрощают установку изделия в интерьере.
Допускается не прикреплять войлочные накладки к решеткам для безупречного воспроизведения звука. При неправильной установке
решетка может вибрировать, что ухудшает качество звука. Убедитесь в том, что решетка правильно закреплена на металлической раме
громкоговорителя. Во время манипуляций с решеткой войлочные накладки могут отклеиться.
1000 IWSUB UTOPIA
1. Подключите кабель, с которого предварительно снята изоляция, к пружинным клеммам громкоговорителя. Соблюдайте полярность
подключения каждого громкоговорителя: кабель, соединенный с плюсовой клеммой усилителя, должен быть подключен к красной клемме
громкоговорителя. Соответственно, кабель, соединенный с минусовой клеммой усилителя, должен быть подключен к черной клемме
громкоговорителя (рис. B3).
В зависимости от особенностей монтажа 1000 IWSUB UTOPIA сопротивление может быть установлено на 8 Ом или 72 Ом. Для изменения
настроек сопротивления измените положение четырех шин. Важно, чтобы все шины находились в одном положении и всегда были
подключены к громкоговорителям. В целях оптимизации максимального сопротивления в соответствии с возможностями усилителя
допускается параллельное и последовательное подключение IWSUB. Для этого потребуется дополнительный кабель.
2. Установите изделие в стену, нажимая на разные стороны, чтобы зафиксировать его (рис. B4). Ввиду значительного веса изделий линейки
1000 Series эта операция должна выполняться специалистом.
3. Затяните все крепежные зажимы с помощью ключа, входящего в комплект поставки (рис. B5). Удостоверьтесь в том, что зажимы хорошо
прижаты к внутренней поверхности стены.
6. Открепите ленту от клеящего слоя на стыковых планках решеток и закрепите планки по краям решеток (рис. B6). Через несколько секунд
планки будут надежно закреплены (рис. B6). При вертикальной установке используйте планку с вертикальным логотипом. Логотип Focal
должен находиться в нижней части изделия. При горизонтальной установке используйте планку с горизонтальным логотипом. Логотип Focal
должен находиться в правой части изделия.
7. Теперь решетку можно установить на место. Решетка крепится с помощью магнита на монтажной раме, поэтому для установки решетки
достаточно выровнять ее по краю монтажной рамы (рис. B7). Самоклеящиеся войлочные накладки упрощают установку изделия в интерьере.
Допускается не прикреплять войлочные накладки к решеткам для безупречного воспроизведения звука. При неправильной установке
решетка может вибрировать, что ухудшает качество звука. Убедитесь в том, что решетка правильно закреплена на металлической раме
громкоговорителя. Во время манипуляций с решеткой войлочные накладки могут отклеиться.
1. С помощью отвертки открутите верхнюю планку 1000 IWSUB UTOPIA (рис. C1). На верхней планке должно быть написано FOCAL UTOPIA.
2. Вставьте и прикрутите две направляющие сверху 1000 IWSUB UTOPIA (рис. C2).
3. Установите изделие в стену, нажимая на разные стороны, чтобы зафиксировать его (рис. C3). Ввиду значительного веса изделий линейки
1000 Series эта операция должна выполняться специалистом. В зависимости от особенностей монтажа 1000 IWSUB UTOPIA сопротивление
может быть установлено на 8 Ом или 72 Ом. Для изменения настроек сопротивления измените положение четырех шин. Важно, чтобы все
шины находились в одном положении и всегда были подключены к громкоговорителям. В целях оптимизации максимального сопротивления
в соответствии с возможностями усилителя допускается параллельное и последовательное подключение IWSUB UTOPIA и IWLCR UTOPIA
(рис. F/G). Для этого потребуется дополнительный кабель.
4. Подключите усилитель к основному громкоговорителю 1000 IWLCR UTOPIA (рис. C5).
5. С помощью включенного в комплект поставки кабеля с разъемом speakon подключите 1000 IWLCR UTOPIA и 1000 IWSUB UTOPIA (рис. C5).
6. Вставьте устройство в стену и прикрутите с помощью включенного в комплект поставки ключа (рис. C6). Ввиду значительного веса продукции
линейки 1000 Series UTOPIA и способности генерировать мощные вибрации монтаж изделий должен производиться соответствующими
специалистами.
7. При монтаже других продуктов линейки 1000 IWSUB UTOPIA вместе с другими изделиями повторите вышеописанные операции.
8. Необходимо подготовить решетки, установив включенные в комплект поставки планки и направляющие (рис. C7). Открепите ленту от
клеящего слоя и поместите планку или направляющую на решетку. Надавите на планку или направляющую, чтобы прикрепить к поверхности
решетки.
9. Теперь решетку можно установить на место. Решетка крепится с помощью магнита на монтажной раме, поэтому для установки решетки
достаточно выровнять ее по краю монтажной рамы (рис. C8). Самоклеящиеся войлочные накладки упрощают установку изделия в интерьере.
Допускается не прикреплять войлочные накладки к решеткам для безупречного воспроизведения звука. При неправильной установке
решетка может вибрировать, что ухудшает качество звука. Убедитесь в том, что решетка правильно закреплена на металлической раме
громкоговорителя. Во время манипуляций с решеткой войлочные накладки могут отклеиться.
Монтаж
Для монтажа изделий 1000 Series UTOPIA используйте включенный в комплект поставки кабель с разъемом speakon. Кабель данного типа
используется для подключения изделий между собой. При последовательном монтаже IWSUB UTOPIA понадобится дополнительный кабель.
При последовательном монтаже изделий линейки 1000 Series UTOPIA следуйте нашим рекомендациям (рис. F). Включенный в комплект
поставки кабель с разъемом speakon рекомендуется разобрать, сняв красный или черный кабель (рис. F), который будет подключен к клемме
(«+» или «-») громкоговорителя IWSUB UTOPIA (рис. F).
RU
Монтаж 1000 IWLCR UTOPIA и 1000 IWSUB UTOPIA
1000 SERIES UTOPIA
Руководство по эксплуатации
70
Окраска
По желанию решетка, планки и направляющие и могут быть окрашены в цвета, гармонирующие с цветовой гаммой помещения. Рекомендуем
сначала снять решетку и покрасить ее с помощью краскопульта. Для окрашивания решетки допускается использовать краску, которой были
окрашены стены (рис. D/E). При необходимости покрасить потолок или стену, не снимая изделие, рекомендуется использовать включенный
в комплект поставки защитный чехол. Чехол крепится на монтажной раме с помощью магнита (рис.D/E).
Особые указания
Уход за встраиваемой акустической системой 1000 Series UTOPIA ограничивается протиранием поверхностей сухой тканью. Для ухода за
громкоговорителем рекомендуется использовать влажную ткань. Никогда не используйте растворители, моющие и чистящие средства,
спиртосодержащие или едкие вещества, а также абразивные материалы для очистки поверхности громкоговорителей. Избегайте
расположения акустической системы вблизи источника тепла.
Условия гарантии
В случае возникновения проблем просьба обращаться в предприятие розничной торговли, в котором было приобретено изделие компании
Focal. На территории Франции гарантия на любое оборудование Focal, не подлежащая передаче при повторной продаже, составляет 2 года с
даты покупки. При обнаружении производственных дефектов следует отправить дефектный продукт в оригинальной упаковке предприятию
розничной торговли, которое проведет проверку оборудования и определит характер неисправности. В случае если дефект покрывается
гарантией, оборудование будет возвращено или заменено. В противном случае будет подготовлена смета ремонтных работ. Гарантия не
распространяется на дефекты, возникшие вследствие ненадлежащей эксплуатации или несоблюдения правил подключения устройства
(например, сгоревшие движущиеся катушки).
За пределами Франции на оборудование марки Focal распространяется гарантия, условия которой устанавливаются местным официальным
дистрибьютором Focal-JMlab в соответствующей стране согласно действующему законодательству.
RU
简体中文
请先阅读本文!
重要安全说明!
等边三角形内的感叹号旨在提醒用户注意说明书中出现的与本机操作和维护相关的重要指
示。
1. 请仔细阅读本指南。
2. 请妥善保管本指南。
3. 请遵守所有警告事项。
4. 一切请按照指示进行操作。
5. 请勿在靠近水的环境中使用本设备。
6. 只可使用干布进行清洁。
7. 请勿堵塞任何通风口。请按照制造商的
指引安装本机。
8. 请勿将本机安装在散热器、炉灶、暖气
出风口或其他散热设备(包括放大器)等散
发热量的热源附近。
9. 仅可使用制造商推荐的配件。
10. 仅可使用制造商推荐或本机附带的推
车、支架、三脚架、托架或台面。如使用推
车,在移动推车/音箱时应格外谨慎,避免
倾覆造成的损坏。
11. 所有维护工作必须由专业人员执行。当
设备出现任何的损坏,如电缆或插头损毁、
液体渗入、外物插入、淋雨或暴露在潮湿环
境、故障或跌落时,应对其进行维护。
12. 为了避免可能产生的听力损伤,请勿长
时间在高音量使用扬声器。收听高功率扬声
器会损害用户耳朵并引起听力受损(临时或
永久性耳聋、耳鸣、听觉过敏)。将耳朵暴
露于高音量(85分贝以上)一小时以上会
导致不可逆的听力损伤。
13. 您的音箱采用纯铍倒圆顶高音单元。这
种材料在固体形式时是无害的。然而,由于
其性质,必须采取相应预防措施,以避免遭
受不必要的风险:
铍圆顶绝不可接触任何研磨材料。
如果铍圆顶出现任何形式的损坏,应尽快
使用随附的胶带将其表面整体覆盖。胶带位
于装有纯铍倒圆顶高音单元说明书的塑料袋
中。敬请联络经销商,由经销商拆卸并更换
高音单元。
如果圆顶破损,应使用胶带小心收集所有
可能泄露的铍颗粒,并将其放入密封的塑料
袋中,并同音箱一起交给经销商。
了解更多信息,请参阅包装中的预防措施
手册。
您也可以直接致信以下地址向我们提出问
题:
[email protected]
扬声器在墙壁、天花板或其他表面的安装和固定方式应遵循适用于相关介质的施工、布局、安全和布线的条件和标准。
此外,产品可能会造成震动并损坏其安装支架。因此,相应的安装操作必须由了解安装和安全规范的合格专业人员进
行。Focal不对特定的支架、安装位置或安装方式提供任何保证,音箱的安装实施由客户自行负责。因此,对于因安装音箱
而引起的任何性质的脱落、坠落、事故和/或任何后果或损坏,Focal概不负责。
ZH
(CEI 60417-6044)
1000 SERIES UTOPIA
安装手册
72
请于10天内寄回随附的产品质保书,使Focal-JMlab质保生效。
您现在可以在线注册产品:www.focal.com/warranty
感谢您购买Focal产品。欢迎步入我们的高保真天地。创新、传统、卓越和愉悦是我们的价值观;我们全力以赴地为您提供纯粹、保真且丰富的声
音。为充分发挥产品的性能,建议您阅读本手册中的指引,并妥善保存以备日后参考。
包装清单(1000 IWLCR UTOPIA)
• 快速入门 + 快速安装说明 x 1
• 纯铍说明书 x 1
• 安全须知和质保条款 x 1
• 扬声器 x 1
• 长方形网罩 x 1
• 网罩接头 x 3
• 用于壁挂/吸顶音箱喷涂的防护罩 x 1
• 切割模板 x 1
• 隔音织物(黑色或白色) x 2
• 内六角扳手 x 2
• 安装支架(可选) x 1
包装清单(1000 IWSUB UTOPIA)
• 快速入门 + 快速安装说明 x 1
• 纯铍说明书 x 1
• 安全须知和质保条款 x 1
• 扬声器 x 1
• 长方形网罩 x 1
• 网罩接头 x 4
• 用于壁挂/吸顶音箱喷涂的防护罩 x 1
• 切割模板 x 1
• 隔音织物(黑色或白色) x 2
• 内六角扳手 x 2
• 4针Speakon线缆(2米) x 1
• 可互换导轨 x 2
• 安装支架(可选) x 1
ZH
产品要点
纯铍倒圆顶高音单元:专为1000 Series UTOPIA系列产品而研发的高音喇叭运用Focal独有的倒圆顶技术,能够优化能量传送,打造全方位的乐音体
验。纯铍圆顶在轻盈、阻尼、刚度方面表现十分出色,高音柔和、细腻且精确。
“M”形“W”型振膜扬声器:1000 Series UTOPIA扬声器振膜在法国原厂制造,运用Focal独有的“M”形“W”技术。“W”复合夹层技术采用
整体化设计、一体成型振膜,性能出色,呈现丰富、精确的中音与保真的低音。
保护网罩依靠磁铁进行固定:易于安装,集成度更高。
ODC滤波器(最佳指向性分频器):优化指向性以获取更加均衡的声效,尤其是离轴响应方面。
安装套件(可选):用于施工过程中产品在隔板内的安装,仅用于产品或用于组装。
壁挂音箱配置:可选壁挂支架。
重点产品:1000 Series UTOPIA产品的厚度低于10厘米,以便更好地集成于墙壁中。
磨合期
1000 Series UTOPIA整合型音箱采用的扬声器是复杂的机械组件,需要经过一定适应期才能发挥最佳性能并适应环境的温度和湿度条件。根据所处
环境的差异,磨合期长短也不同,最长将持续数周时间。为加速这一过程,您可以让音箱以中等功率连续运行约二十小时。当音箱的性能稳定之
后,您便可以充分享受1000 Series整合型音箱的卓越性能。
安装前的布线
只有在布线工作完成之后,您才可以进行音箱的安装。确保留出足够的线缆长度以轻松连接您的产品(约50厘米)。建议您使用带有标记的线缆以
区分扬声器的极性(+/-)。请根据经销商的建议,选择截面(大于2mm2、小于4mm2)与长度相配的优质线缆。
放大器的选择
• 放大器的冗余功率不会对音箱和扬声器造成损坏,相反,功率不足则会。实际上,如果音量过高,放大器饱和并产生干扰信号,具有摧毁高音单
元的风险。1000 Series UTOPIA整合型音箱的动态容量和清晰度足以突显与其连接的放大器的品质缺陷。经销商会根据您的品位和预算引导您的选
择。
但是,Focal建议您依据所选配置使用3欧姆至2欧姆之间的稳定放大器。从而避免因放大器保护机制而引起的意外关机。Focal建议使用低于8欧姆
的250瓦功率放大器,以确保音箱正常运行。
为了使产品日益完善,Focal-JMlab保留其随时修改产品技术规格的权利,恕不另行通知。
图片不具合同效力。
1000 SERIES UTOPIA
安装手册
73
• 选用Focal Astral 16放大器
当使用Astral 16放大器时,请务必遵循以下提示,提升使用体验。确保Astral 16放大器所驱动的3组扬声器处于均衡状态。实现这种均衡能够充分
发挥音箱和放大器的性能。目标是将耗电量较大的扬声器(如前置扬声器)与耗电量较小的扬声器(如后置扬声器或Dolby Atmos)混合使用。
• IWLCR UTOPIA和IWSUB UTOPIA音箱兼容Astral 16放大器通道的LFE路径。Focal建议您根据需要,将LFE输出电平设置在-15 dB到-9 dB之间。在
经典声道输出的低音电平和LFE的低音电平之间找到合适的比率,对于声音的均衡有着重要作用。请确保使每个声道的LFE电平实现均衡。这样做可
以避免使有的扬声器过载,而有的扬声器则功率不足。从而实现真实且均衡的渲染。
• 当使用Astral 16的均衡处理模块时,您可以将中音和高音跳线分别调整为“Midrange level(中音级)”和“Tweeter Level(高音级)”,使其
处于“+2 dB”和“+3 dB”的位置。这使得音箱能够在其整个动态范围内运行。
• 组装过程中,请确保音箱组合的最小阻抗不低于2.1欧姆。建议将每个声道的限位器调整至-3 dB和-9 dB之间。否则可能会导致意外断开或电流畸
变。
• 为避免Astral 16放大器出现故障,请严格遵守以下公式。
1
RN1 :第1放大轨上的额定阻抗
1
1
1
1
≥ 1,23 Ώ
RN2 :第2放大轨上的额定阻抗
RN1 RN2 RN3 RN4
RN3 :第3放大轨上的额定阻抗
RN4 :第4放大轨上的额定阻抗
安装
音箱的布局
1000 Series UTOPIA音箱经过充分研究,以尽可能忠实再现各种形式的音乐或家庭影院节目。但是,需遵循一些简单的规则来优化其性能,保证良
好的音调平衡和逼真的声像。建议将1000 IWSUB UTOPIA音箱放置在尽可能靠近地面或房间角落的位置。
立体声用途 (15 m2 - 50 m2)
音箱应与听音区对称摆放,以形成理想的等腰三角形。听音区与两组音箱之间的角度应为60°(图1)。对于距离3至6米(图1)的听音区,两组
音箱之间的距离应在3至6米之间。但您可根据特定的布局条件寻找理想的折衷方案来调整这些距离的大小。各组音箱需布置在相同高度和同一水平
面上(图1)。建议将高音单元的放置高度与收听者的耳朵齐平。
家庭影院用途 (20 m2 - 75 m2)
•前置左、右和中置音箱。将1000 Series IWLCR UTOPIA音箱的高音单元的摆放高度与收听者的耳朵齐平。建议中置扬声器采用竖直摆放(如摆放
在透声幕后方),但是您可以根据配置调整高音单元的定位。
• 作为壁挂音箱使用时,前置左右音箱应安装在屏幕两侧与听音区对称的中间高度,以与其形成理想的等腰三角形。听音区与两组音箱之间的角度
应为60°(图2)。对距离3至6米之间的监听站,两扬声器之间的间距应在3至6米之间。但您可根据特定的布局条件寻找理想的折衷方案来调整这
些距离的大小。中置扬声器应尽可能靠近屏幕上方或下方安装,以实现真实的对话再现(图2)。
• 如使用微孔(透声)屏幕,则应将前置左右音箱和中置音箱以中间位置安装在屏幕后方的同一水平面上(图3)。
5.1系统的后置效果扬声器。
作为壁挂音箱使用时,后置效果音箱应安装在收听位置侧后方(0至0.5米)侧面墙壁上,并与前置左右音箱保持相同高度(图4)。此外,后置扬
声器和听音区之间的轴线应当与中置扬声器和听音区之间的轴线形成90°至110°的夹角,以符合Dolby规范(图5)。
现有建筑
扬声器在墙壁、天花板或其他表面的安装和固定方式应遵循适用于相关介质的施工、布局、安全和布线的条件和标准。此外,产品可能会造成震动
并损坏其安装支架。因此,相应的安装操作必须由了解安装和安全规范的合格专业人员进行。Focal不对特定的支架、安装位置或安装方式提供任
何保证,音箱的安装实施由客户自行负责。因此,对于因安装音箱而引起的任何性质的脱落、坠落、事故和/或任何后果或损坏,Focal概不负责。
存在极高的震动风险。
安装音箱之前,请确保墙壁上的相应位置没有障碍物,如通风管道或任何可能干扰安装的电缆。使用适当的工具帮助您确定正确的位置。请确保墙
壁有足够的内部空间来安装产品。使用提供的切割模板,在现有的墙壁绘制标线。然后根据标线用合适的工具在墙壁上切割出开口(图A2/B2)。
重要的是要将结构元件粘贴到音箱周围。高音量或长时间收听会引起(墙壁、支架、墙板等)震动,并影响收听体验。
新建筑
使用特定的可选安装套件。在安装音箱之前用电缆连接。如需组装1000 Series IWSUB UTOPIA和IWLCR UTOPIA音箱,请按照示意图连接每组产品
之间的speakon线缆(图F)。如需组装1000 IWSUB UTOPIA音箱,请按照示意图连接每组产品之间的speakon线缆(图G)。重要的是要将结构元
件粘贴到音箱周围。高音量或长时间收听会引起(墙壁、支架、墙板等)震动,并影响收听体验。
安装音箱
1000 Series UTOPIA产品中包含外壳和磁架。1000 Series UTOPIA系列产品为封闭结构且厚度低于10厘米,可轻松安装在大部分墙壁中。通过旋转
爪钩将1000 Series UTOPIA音箱固定在墙壁上。为此,请将扬声器插入切口,使用随附的扳手或螺丝刀顺时针拧紧固定爪钩上的螺丝。如果使用螺
丝刀,请确保紧固扭矩设置为较低值,以免损坏固定爪钩。拧紧螺丝直至感觉到较大阻力,扬声器即为安装完毕。1000 Series UTOPIA系列产品重
量较大,安装须由两名或以上专业人员操作。
ZH
7.1系统的后置效果扬声器。
作为壁挂音箱使用时,后置左右效果音箱应安装在收听位置相同高度的侧面墙壁上,并与前置左右音箱保持相同高度。后置效果音箱应安装在收听
位置后方墙壁上,并与前置左右音箱保持相同高度。两组音箱的间距应介于2.5米和6米之间(图6)。此外,侧方扬声器和听音区之间的轴线应当
与中置扬声器和听音区之间的轴线形成90°至110°的夹角(图7)。同时,后置扬声器和听音区之间的轴线应当与中置扬声器和听音区之间的轴
线形成135°至150°的夹角,以符合Dolby规范(图7)
1000 SERIES UTOPIA
安装手册
74
1000 IWLCR UTOPIA
1.将预先剥好的音箱电缆连接至音箱的弹簧端子。务必确保每组音箱的极性正确连接:连接到放大器“+”端子的电缆必须连接到扬声器的红色端
子。同样,连接到放大器“-”端子的电缆必须连接到扬声器的黑色端子(图A4)。
单放大器配置:1000 IWLCR UTOPIA能够连接单放大器,这种情况请使用两条附带的“跨接线”并按照图示连接输入端(图A4)。
双放大器配置:1000 IWLCR UTOPIA能够连接双放大器,这时请取下两条“跨接线”,并按照图示将每条线缆或放大器连接到低音和主(中音/高
音)输入端。(图A4)。
2.按压音箱的外沿将产品嵌入墙壁以将其固定(图A5)1000 Series系列产品重量较大,安装须由专业人员操作。建议至少2人进行操作。
3.使用提供的钥匙锁定所有固定爪钩(图A6)。确保爪钩紧贴墙壁内壁。
4.稍稍松开顶部和底部的4枚螺丝,将中高音面板对准收听位置(图A7)。
5.如有必要,请根据房间的声学特征调整高音、中音和低音水平。您只需根据需要调整“跨接线”的位置即可。
6.撕下网罩接头的胶带保护贴,将其放置到网罩的两端(图A8)。几秒之后,接头会粘在网罩上(图A8)。竖直安装时,选择带有垂直徽标的接
头,Focal徽标始终位于产品底部。水平安装时,选择带有水平徽标的接头,Focal徽标始终位于产品右侧。
7.现在可将网罩安装就位。网罩依靠安装支架上的磁铁进行固定,您只需将其与安装架的边缘对齐即可(图A9)。自粘毡垫能使产品更好地与您的
房间融为一体。您也可以不使用自粘毡垫,从而获得更好的音效表现。音箱上的网罩安装不当会引起震动并影响收听体验。请将网罩正确安装到扬
声器的金属框上。注意:安装网罩时,毡垫可能会脱落。
1000 IWSUB UTOPIA
1.将预先剥好的音箱电缆连接至音箱的弹簧端子。务必确保每组音箱的极性正确连接:连接到放大器“+”端子的电缆必须连接到扬声器的红色端
子。同样,连接到放大器“-”端子的电缆必须连接到扬声器的黑色端子(图B3)。
1000 IWSUB UTOPIA可根据您的组装要求提供两种不同阻抗:8欧姆或72欧姆。您可以通过调整4条“跨接线”的位置来选择阻抗。需要特别注
意:所有“跨接线”必须 位于相同位置,且始终与所有音箱连接。您也可以采用串联与并联混合的方式组装IWSUB音箱,从而尽可能地根据放大器
的性能来优化阻抗。这种情况下,请自备一条额外的扬声器线缆。
2.按压音箱的外沿将产品嵌入墙壁以将其固定(图B4)。1000 Series系列产品重量较大,安装须由专业人员操作。
3.使用提供的钥匙锁定所有固定爪钩(图B5)。确保爪钩紧贴墙壁内壁
4.撕下网罩接头的胶带保护贴,将其放置到网罩的两端(图B6)。几秒之后,接头会粘在网罩上(图B6)。竖直安装时,选择带有垂直徽标的接
头,Focal徽标始终位于产品底部。水平安装时,选择带有水平徽标的接头,Focal徽标始终位于产品右侧。
5.现在可将网罩安装就位。网罩依靠安装支架上的磁铁进行固定,您只需将其与安装架的边缘对齐即可(图B7)。自粘毡垫能使产品更好地与您的
房间融为一体。您也可以不使用自粘毡垫,从而获得更好的音效表现。音箱上的网罩安装不当会引起震动并影响收听体验。请将网罩正确安装到扬
声器的金属框上。注意:安装网罩时,毡垫可能会脱落。
组装1000 IWLCR UTOPIA和1000 IWSUB UTOPIA
1.使用螺丝刀拧下1000 IWSUB UTOPIA的上部卡舌(图C1)。上部卡舌始终标记有“FOCAL UTOPIA”字样。
2.将两枚可互换导轨插入1000 IWSUB UTOPIA音箱顶部并拧紧。(图C2)。
3.按压音箱的外沿将产品嵌入墙壁以将其固定(图C3)。1000 Series系列产品重量较大,安装须由专业人员操作。1000 IWSUB UTOPIA可根据您的
组装要求提供两种不同阻抗:8欧姆或72欧姆。您可以通过调整4条“跨接线”的位置来选择阻抗。需要特别注意:所有“跨接线”必须位于相同位
置,且始终与所有音箱连接。您也可以采用串联与并联混合的方式组装IWSUB UTOPIA和IWLCR UTOPIA音箱,从而尽可能地根据放大器的性能来优
化阻抗(图F/G)。这种情况下,请自备一条额外的扬声器线缆。
4.将放大器连接到1000 IWLCR UTOPIA主扬声器(图C5)。
5.使用附带的Speakon线缆连接1000 IWLCR UTOPIA和1000 IWSUB UTOPIA音箱(图C5)。
6.将音箱紧贴墙壁内壁,并使用附带的螺丝将其固定(图C6)。1000 Series UTOPIA音箱重量大、震动严重,因此务必请专业人员进行安装。
7.将其它1000 IWSUB UTOPIA音箱组装到其它产品时,您可以重复这些操作。
8.需要使用附带的垫片和网罩卡舌来安装网罩(图C7)。撕下胶布保护贴,并将垫片或卡舌安装到网罩上。以适当的力度按压几秒钟即可完成粘
合。
9.现在可将网罩安装就位。网罩依靠安装支架上的磁铁进行固定,您只需将其与安装架的边缘对齐(图C8)即可。自粘毡垫能使产品更好地与您的
房间融为一体。您也可以不使用自粘毡垫,从而获得更好的音效表现。音箱上的网罩安装不当会引起震动并影响收听体验。请将网罩正确安装到扬
声器的金属框上。注意:安装网罩时,毡垫可能会脱落。
ZH
产品组装
1000 Series UTOPIA音箱的组装需借助附带的speakon线缆。该线缆的用途是将音箱相互连接。如需串联安装IWSUB UTOPIA音箱,请自备一条额外
的线缆。串联组装1000 Series UTOPIA音箱时,建议您遵循指导说明(图F)。为优化性能,需要拆开附带的speakon线缆以露出红色或黑色导线(
图F),这条从Speakon线缆伸出的导线需要连接至IWSU Utopia音箱的端口(“+”或“-”)(图F)。
喷漆
如果您愿意,可将产品的网罩、卡舌以及网罩卡舌进行喷漆以便与周边的环境进行协调。建议您先从产品上取下网罩,然后再用喷枪喷漆。可以采
用与壁画相同性质的涂料(图D/E)。如您希望在不拆除产品的情况下对顶棚/墙壁进行喷涂,建议您使用提供的保护罩。它通过磁铁与安装支架进
行固定(图D/E)。
特别注意事项
对1000 Series UTOPIA整合型音箱的保养仅限于使用干布进行除尘。如果音箱出现污迹,建议您只使用湿布擦拭。切勿使用溶剂、洗涤剂、乙醇或
腐蚀性物质、刮刀或清洁工具清理音箱表面。避免靠近热源。
质保条款
如有疑问,请联系您的Focal经销商。
在法国购买的任何Focal产品享受自购买之日起2年的质保期,质保期不因转售而延续。如产品存在缺陷,您需使用原包装自费将其寄送至经销商
处,由经销商对产品进行检测并排查故障原因。如果在质保范围内,产品将更换并返还给您。反之,我们将为您出具维修费用明细。不当使用或错
误连接(如移动线圈烧毁等)导致的损坏不在质保范围内。
在法国以外的地区,Focal-JMlab产品所享受的质保条款由各自国家的Focal官方授权经销商根据当地现行法律制定。
한국어
사용에 앞서 먼저 읽어보십시오!
중요한 안전 지침!
정삼각형 안에 들어 있는 느낌표는 사용설명서에 언급되고 장치의 실행 및 유지보수와
관련된 중요 지침이 있음을 사용자에게 알리는 것입니다.
1. 이 지침을 읽을 것
2. 이 지침을 보관할 것.
3. 모든 경고를 확인할 것.
4. 모든 지침을 준수할 것.
5. 이 장치를 물 근처에서 사용하지 말 것.
6. 마른 천으로만 닦을 것.
7. 어떤 통풍구도 막지 말 것. 제조업체
지침에 따라 장치를 설치할 것.
8. 라디에이터, 레인지, 난방장치 출구,
또는 기타 열을 발산하는 모든 장치(앰프
포함)과 같은 열원 주변에 설치하지 말 것.
9. 제조자가 권장하는 액세서리만
사용하십시오.
10. 제조자가 권장하거나, 장치와 함께
판매되는 카트, 발 달린 장치, 삼발이,
지지대 또는 테이블만을 사용해야 합니다.
카트를 사용하는 경우 흔들림으로 인한
부상을 피하기 위해 카트/장비 일체의
운반시 각별한 주의가 필요합니다.
11. 모든 유지보수 작업은 공인
정비사만이 실시할 수 있습니다.
케이블이나 전원 플러그의 손상, 장치 내
액체 쏟음이나 물체 유입, 비나 습기 노출,
장치의 오작동 또는 장치의 뒤집힘과 같이
장치에 손상이 발생한 경우 유지보수
작업이 필요합니다.
12. 청각 기능 손상을 피하기 위해,
장시간 큰 음량으로 듣지 마십시오. 큰
출력을 가진 스피커 소리는 청취자의 귀에
손상을 주어 청각 기능 장애를 유발할 수
있습니다(일시적 또는 영구적 청력 손실,
귀에서 윙윙거리는 소리가 들림, 이명감,
청각 과민증). 1시간 이상 과도한 음량(85
dB 초과)에 귀를 노출하면 영구적 청력
손상을 입을 수 있습니다.
13. 스피커에는 순베릴륨으로 제조된
소프트 역돔 트위터가 장착되어 있습니다.
고체 상태에서 이 재료는 위험성이
없습니다. 어떠한 경우이든 주의를 기울여
다음과 같은 불필요한 위험에 노출되는
경우를 피해야 합니다:
• 베릴륨 돔은 절대로 연마제와
접촉해서는 안 됩니다.
• 베릴륨 돔이 어떤 형태로든 손상되는
경우, 가능한 빨리 제공된 보호 접착
테이프로 모든 표면을 덮어야 합니다.
이 보호 접착 테이프는 순베릴륨 역돔
트위터용 설명서가 포함되어 있는 비밀
주머니 안에 들어 있습니다. 판매업체에
연락하여 업체의 담당 서비스 부서에서
트위터를 분리하여 교체하도록
요청하십시오.
• 돔이 파손된 경우, 그에 의해 발생한
베릴륨 입자는 접착 리본을 이용하여
조심해서 모으고 완전 밀폐한 비닐봉투에
넣어 스피커와 함께 판매자에게
보내십시오.
보다 자세한 정보는 포장 내의 사용시
주의사항을 참조하십시오.
또한 궁금한 점은 다음 주소로 직접
질문하실 수 있습니다:
[email protected]
KO
(CEI 60417-6044)
벽, 천장 또는 기타 표면에 스피커를 설치하고 고정하는 작업은 관련 지지물에 적용되는 시공, 구조, 안전, 배선 조건 및 규
격에 따라 실시해야 합니다. 또한 제품은 제품이 설치된 지지물에 진동을 발생시키거나 손상할 수 있습니다. 따라서 설치 작
업은 자격이 있고 설치 및 안전 규격을 숙지하고 있는 전문가가 실시해야 합니다. Focal은 지지물 또는 특정 설비, 고객이 직
접 실시한 스피커 설치 작업과 관련된 보증을 하지 않습니다. Focal은 장치 탈락, 낙하, 사고 및 스피커 설치와 관련하여 발
생하는 모든 유형의 결과 또는 손상에 대해 책임을 지지 않습니다.
1000 SERIES UTOPIA
사용 설명서
76
Focal-JMlab의 개런티 유효화를 위해,
이제 웹사이트에서 제품의 온라인 저장 등록도 가능합니다 : www.focal.com/warranty
Focal 제품을 구입해주셔서 감사합니다. Focal이 제공하는 하이파이의 세계에 오신 것을 환영합니다. 혁신과 전통, 탁월성과 기쁨이 저희의
가치입니다. 저희의 유일한 목적은 순수하고 충실하며 풍부한 사운드를 제공하는 것입니다. 제품의 모든 성능을 활용할 수 있도록 본 책자의 지침을
읽고 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관해 두실 것을 권장합니다.
내용물 구성(1000 IWLCR UTOPIA)
• QuickStart + QuickAssembly 1개
• 베릴륨 설명서 1개
• 안전 지침 및 보증 조건 1개
• 스피커 시스템 1개
• 장방형 그릴 1개
• 그릴 연결부 3개
• 벽/천장 도색에 사용하기 위한 보호 마스크 1개
• 절단 템플릿 1개
• 음향 패브릭 2개 (흰색 또는 검정색)
• 6각 렌치 2개
• 장착 프레임 1개(옵션)
내용물 구성(1000 IWSUB UTOPIA)
• QuickStart + QuickAssembly 1개
• 베릴륨 설명서 1개
• 안전 지침 및 보증 조건 1개
• 스피커 시스템 1개
• 장방형 그릴 1개
• 그릴 연결부 4개
• 벽/천장 도색에 사용하기 위한 보호 마스크 1개
• 절단 템플릿 1개
• 음향 패브릭 2개 (흰색 또는 검정색)
• 6각 렌치 2개
• 2m 4점 Speakon 케이블 1개
• 삽입 가이드 2개
• 장착 프레임 1개(옵션)
주요 특징
베릴륨 역돔 트위터: 1000 Series UTOPIA 라인 제품용으로 개발된 트위터에는 Focal만의 역돔 기술이 적용되어 최적의 에너지 전달과 제한된
지향성을 제공합니다. 돔의 베릴륨은 가벼움와 댐핑, 강도 측면에 있어 뛰어난 성능을 지니므로 부드러우면서도 정밀한 고음을 즐길 수 있습니다.
"M" 프로파일 "W" 막이 부착된 스피커: 1000 Series UTOPIA 라인의 스피커 막은 모두 Focal의 독자적인 "M" 프로파일 "W" 기술로 프랑스에서
제조되었습니다. "W" 복합 샌드위치 기술은 단일 디자인, 단일체 막, 특수한 성능으로 풍부하고 정밀한 중음과 왜곡이 없는 저음을 구현할 수
있습니다.
자석 부착식 보호 그릴: 설치가 쉽고 더 매끄럽게 통합됨.
ODC(Optimum Directivity Crossover) 필터: 소리 지향성을 최적화하며, 특히 축 바깥에서 제품에서 나는 소리를 청취할 때 더욱 효과적임.
장착 키트(옵션): 단일 제품용 또는 조립용을 위한 시공 중 칸막이 내 설치용.
On Wall 구성용: 벽부착용 프레임이 옵션으로 제공됨.
키 제품: 벽체 내에 더욱 잘 통합되도록, 1000 Series UTOPIA 라인의 제품은 깊이가 10cm 미만입니다.
KO
에이징 기간
Integration 1000 Series 라인의 스피커 시스템 내 사용되는 스피커는 복잡한 기계 부품으로, 가능성을 최대한 발휘하고, 사용자의 환경 내 온도와
습도 조건에 적응하기 위해서는 적응 기간이 필요합니다. 이 에이징 기간은 실제 조건에 따라 달라지며 몇 주 연장될 수도 있습니다. 이 작업을
빠르게 마치려면 연속 20시간 가량 중음역에서 스피커 시스템을 작동하는 것이 좋습니다. 스피커 시스템의 특성이 완전히 안정화되면, Intégration
1000 Series의 스피커 시스템의 성능을 모두 즐기실 수 있습니다.
설치 전 배선
케이블 배치 후에만 스피커 시스템의 조립을 할 수 있습니다. 제품에 쉽게 연결할 수 있도록 케이블 길이를 충분히 남겨두시기 바랍니다(약 50cm).
스피커 극성(+/-)에 맞도록 케이블을 사용하실 때 마킹을 이용하는 것을 권장합니다. 품질이 좋고 길이에 적합한 부분의 케이블(2mm² ~ 4mm²)
을 선택하십시오. 대리점에서 문의할 수 있습니다.
앰프 선택
• 앰프 출력이 과도할 때가 아니라, 출력이 충분하지 못할 때 스피커 시스템과 스피커가 훼손될 수 있습니다. 실제로 음량을 너무 높이면 앰프가
포화되어 트위터를 파괴할 위험이 있는 불요 신호가 발생합니다. Integration 1000 Series UTOPIA 스피커 시스템의 동적 용량과 선명도는 연결된
앰프의 장점과 단점을 확인할 수 있을 정도로 충분히 상승시킬 수 있습니다. 대리점이 고객의 취향과 예산에 맞춰 적당한 앰프를 선택하도록
도와드릴 것입니다.
개발 목적으로 Focal-JMlab은 사전 고지 없이 제품의 기술 명세를 수정할 권한을 보유합니다.
비계약적 이미지.
1000 SERIES UTOPIA
사용 설명서
77
그럼에도 Focal은 선택하신 구성에 따라 3 ~ 2 Ohm 사이의 안정적인 앰프를 사용할 것을 권장합니다. 이렇게 하면 앰프 보호 기능이 예기치 않게
작동하는 것을 피할 수 있습니다. Focal은 스피커 시스템이 잘 작동할 수 있도록 8 Ohm에서 250W의 출력을 권장드립니다.
• Focal Astral 16 앰프의 선택
Astral 16 앰프를 사용하는 경우, 청취 경험의 향상을 위한 몇 가지 조언을 따르는 것이 중요합니다. Astral 16 앰프의 전원 공급 3개에서 스피커
시스템의 균형을 잡으십시오. 이러한 균형은 스피커와 앰프의 모든 장점을 활용할 수 있게 해줍니다. 목적은 많은 전류를 소모하는 스피커 시스템
(예: 전방 스피커 시스템)를 적은 전류를 소모하는 스피커 시스템(후방 스피커 시스템 또는 Dolby Atmos)와 혼합하는 것입니다.
• IWLCR UTOPIA 및 IWSUB UTOPIA 스피커 시스템은 Astral 16 앰프의 채널에서 LFE 라우팅과 호환됩니다. Focal은 원하는 레벨에 따라 LFE
출력 수준을 -15 dB ~ -9 dB로 조정할 것을 권장합니다. 균형잡힌 소리를 얻으려면 전통적인 출력의 저음 레벨과 LFE의 저음 레벨 사이에서 좋은
비율을 찾아내는 것이 중요합니다. 채널 각각에서 LFE 레벨의 균형을 잡으십시오. 이렇게 하면 한 스피커 시스템에 과부하를 주고 다른 한 스피커
시스템은 너무 적게 사용하게 되는 경우를 피할 수 있습니다. 결과적으로 안정적이고 균형잡힌 소리를 얻게 됩니다.
• Astral 16의 이퀄리제이션 처리 모듈을 사용할 때, 중음역 및 트위터 점퍼를 조정할 수 있으며, 각각 'Midrange level' 및 'Tweeter Level'에서
+2 dB 및 +3 dB로 두면 됩니다. 이를 통해 동적 범위 전체에서 스피커 시스템을 사용할 수 있습니다.
• 조립시에는, 스피커 시스템 어셈블리의 최소 임피던스가 2.1 ohm 아래로 오지 않도록 해야 합니다. 각 채널의 리미터를 -3 dB ~ -9 dB로
조정할 것을 권장합니다. 이렇게 하지 않는 경우, 원치 않는 차단 및 전류 왜곡이 발생할 수 있습니다.
• Astral 16의 고장을 예방하려면, 다음의 식을 준수해야 합니다 :
1
RN1 과 함께: 1번째 앰프 레일 상의 공칭 임피던스
1
1
1
1
≥ 1,23 Ώ
RN2 과 함께: 2번째 앰프 레일 상의 공칭 임피던스
RN1 RN2 RN3 RN4
RN3 과 함께: 3번째 앰프 레일 상의 공칭 임피던스
RN4 과 함께: 4번째 앰프 레일 상의 공칭 임피던스
설치
스피커 시스템의 배치
1000 Series UTOPIA 라인의 스피커 시스템은 홈시네마의 모든 형태의 음악 및 프로그램에 맞도록 연구된 제품입니다. 그럼에도 성능을 최적화하기
위한 간단한 몇 가지 규칙을 지킴으로써 잘 균형잡힌 음색과 생생한 사운드 이미지를 구현할 수 있습니다. 1000 IWSUB UTOPIA 스피커 시스템을
가능한 한 바닥 가까이나 방의 모서리에 배치하는 것이 좋습니다.
스테레오 사용(15 m² ~ 50 m²)
스피커 시스템은 청취 구역 정면에 대칭이 되도록 배치해야 하며, 이상적으로는 이등변 삼각형이 되도록 하는 것이 좋습니다. 청취 위치와 두
스피커 시스템 사이 각도는 60° (그림 1)를 이루어야 합니다. 두 스피커 시스템 사이의 간격은 3~6m, 청취 구역의 경우 3~6m이어야 합니다
(그림 1). 그럼에도 특정 설비 조건에 따라 이상적인 간격을 찾기 위해 거리를 조절할 수 있습니다. 스피커 시스템은 같은 높이, 그리고 같은
수평면에 배치되어야 합니다(그림 1). 트위터를 청취자 귀 높이에 오도록 배치하는 것이 좋습니다.
홈시네마 사용(20 m2 ~ 75 m²)
• 우측, 좌측, 중앙 전방 스피커 시스템. 1000 Series IWLCR UTOPIA 스피커 시스템의 트위터를 청취자 귀 높이에 오도록 배치합니다. 중앙
스피커 시스템을 위해 수직 위치가 권장됩니다(예를 들어 소리 통과형 화면 뒤). 하지만 자신만의 구성에 따라 트위터 방향을 다양하게 바꾸는
것도 가능합니다.
• 벽부착형 스피커 시스템을 사용할 때 전방 우측 및 좌측 스피커 시스템은 화면 양쪽에, 그리고 청취 구역 정면에 대칭이 되도록 중간 높이에
배치해야 하며, 이상적으로는 이등변 삼각형이 되도록 하는 것이 좋습니다. 청취 위치와 두 스피커 시스템 사이 각도는 60° (그림 2)를 이루어야
합니다. 두 스피커 시스템 사이의 간격은 3~6m, 청취 구역의 경우 3~6m이어야 합니다. 그럼에도 특정 설비 조건에 따라 이상적인 간격을 찾기
위해 거리를 조절할 수 있습니다. 중앙 스피커 시스템은 대화가 현실감 있게 재현될 수 있도록 화면 위쪽 또는 아래쪽에, 가능한 가깝게 배치해야
합니다(그림 2).
• 미세 천공된 프로젝션 화면(음향적으로 투명)을 사용할 경우, 우측 및 좌측 전면 스피커 시스템과 중앙 스피커 시스템은 화면의 중앙 높이에, 이
화면 뒤쪽의 동일한 수평면에 배치되어야 합니다(그림. 3).
7.1 시스템을 위한 후면 이펙트 스피커 시스템.
벽부착형 스피커 시스템 사용시, 뒤쪽의 좌측 및 우측 이펙트 스피커 시스템은 청취 위치 높이의 양쪽 측면 벽면에, 우측 및 좌측 전면 스피커
시스템과 같은 높이에 설치해야 합니다. 뒤쪽의 이펙트 스피커 시스템은 청취 위치의 뒤쪽에 위치한 벽면에, 우측 및 좌측 전면 스피커 시스템과
같은 높이에 설치해야 합니다. 두 스피커 시스템 사이 간격은 2.5m ~ 6 m(그림 6)이어야 합니다. 또한 청취 위치 측면의 스피커 시스템 축과 청취
위치의 중앙 스피커 시스템을 지나는 축 사이의 90° ~ 110° 각도를 준수해야 합니다(그림 7). 또한 Dolby 사양에 부합하려면 청취 위치 뒷쪽의
스피커 시스템 축과 청취 위치의 중앙 스피커 시스템을 지나는 축 사이의 135° ~ 150° 각도를 준수해야 합니다(그림 7).
기존 시설
벽, 천장 또는 기타 표면에 스피커 시스템을 설치하고 고정하는 작업은 관련 지지물에 적용되는 시공, 구조, 안전, 배선 조건 및 규격에 따라
실시해야 합니다. 또한 제품은 제품이 설치된 지지물에 진동을 발생시키거나 손상할 수 있습니다. 따라서 설치 작업은 자격이 있고 설치 및 안전
규격을 숙지하고 있는 전문가가 실시해야 합니다. Focal은 지지물 또는 특정 설비, 고객이 직접 실시한 스피커 시스템 설치 작업과 관련된 보증을
하지 않습니다. Focal은 장치 탈락, 낙하, 사고 및 스피커 시스템 설치와 관련하여 발생하는 모든 유형의 결과 또는 손상에 대해 책임을 지지
않습니다. 진동 위험이 큽니다.
스피커 시스템을 설치하기 전, 천정/벽면의 해당 배치 위치에 배기관이나, 설치에 방해가 될 수 있는 케이블 등의 장애물이 없어야 합니다. 적합한
위치를 결정하기 위해 도움이 되는 적절한 도구를 사용하십시오. 벽체 내부에 제품 설치를 위해 충분한 공간이 있는지 확인하십시오. 제공된 절단
템플릿을 사용하여 벽면에 선을 하나 그으십시오. 다음으로 벽에 구멍을 낼 수 있는 적절한 도구로 선을 따라 절단하십시오(그림 A2 / B2). 스피커
시스템 주변의 구조적 요소들을 접착하는 것이 중요합니다. 음량이 크거나 장시간 청취시에 진동이 발생하여 청취 경험을 저하할 수 있습니다(
예: 벽, 까치, 벽 판)
KO
5.1 시스템을 위한 후면 이펙트 스피커 시스템.
벽 스피커용으로 사용시, 뒤쪽의 이펙트 스피커 시스템은 청취 위치보다 약간 뒤쪽(0 ~ 0.5 m)의 양쪽 측면 벽면에, 우측 및 좌측 전면 스피커
시스템과 같은 높이에 설치해야 합니다(그림 4). 또한 Dolby 사양에 부합하려면 청취 위치 뒷쪽의 스피커 시스템 축과 청취 위치의 중앙 스피커
시스템을 지나는 축 사이의 90° ~ 110° 각도를 준수해야 합니다(그림 5).
1000 SERIES UTOPIA
사용 설명서
78
새로운 시설
옵션형 특수 조립 키트를 사용하십시오. 설치 전에 스피커 시스템의 배선을 실시합니다. 1000 Series IWSUB UTOPIA 및 IWLCR UTOPIA 제품
조립시 도해에 따라 각 제품 사이에 Speakon 케이블을 연결하십시오(그림 F). 1000 IWLCR UTOPIA 제품 조립시 도해에 따라 각 제품 사이에
Speakon 케이블을 연결하십시오(그림 G). 스피커 시스템 주변의 구조적 요소들을 접착하는 것이 중요합니다. 음량이 크거나 장시간 청취시에
진동이 발생하여 청취 경험을 저하할 수 있습니다(예: 벽, 까치, 벽 판).
스피커 시스템의 설치
1000 Series UTOPIA 라인의 제품에는 스피커 시스템 하나와 자석 그릴 하나가 포함되어 있습니다. 1000 Series UTOPIA 라인 제품은 닫혀 있으며
대부분의 벽에 쉽게 설치할 수 있도록 깊이가 10cm 미만입니다. 1000 Series UTOPIA 제품을 벽에 고정할 때는 회전식 발을 사용합니다. 이를
위해서는, 스피커 시스템을 절단부에 삽입하고, 제공된 렌치나 드라이버를 이용하여 고정 발의 나사를 시계 방향으로 돌려 조입니다. 드라이버를
사용하는 경우, 조임 토크를 약한 값으로 설정하여 고정 발이 손상되지 않도록 해야 합니다. 나사를 조이는 동안 저항이 느껴지면 스피커 시스템이
잘 고정된 것입니다. 1000 Series UTOPIA 제품은 무거우므로, 최소한 한 명의 전문가를 포함한 두 사람이 이 작업을 수행해야 합니다.
1000 IWLCR UTOPIA
1. 스피커 시스템의 케이블을 (가급적이면 피복을 벗겨) 스피커 시스템의 스프링 터미널에 연결합니다. 스피커 시스템 각각의 연결 시 극성이
맞아야 합니다: 앰프의 '+' 단자에 연결된 케이블은 스피커 시스템의 빨간색 단자에 연결해야 합니다. 마찬가지로 앰프의 '-" 단자에 연결된
케이블은 검은색 단자에 연결해야 합니다(그림 A4).
모노 앰프의 경우: 1000 IWLCR UTOPIA는 모노 앰프에 연결할 수 있습니다. 이 경우 제공된 2개의 '스트랩'을 사용하여 표시된 입력 단자에
연결하십시오(그림 A4).
바이 앰프의 경우: 1000 IWLCR UTOPIA는 바이 앰프에 연결할 수 있습니다. 이 경우 두 개의 '스트랩'을 제거하고 표시된 것처럼 각 케이블이나
앰프를 BASS 및 MAIN 입력 단자(중음/고음)에 연결합니다(그림 A4).
2. 잘 끼워지도록 스피커 시스템의 여러 부분을 눌러가며 벽에 제품을 삽입합니다(그림 A5). 1000 Series 제품은 무거우므로 반드시 전문가가
제품을 설치해야 합니다. 최소 2인이 함께 작업을 할 것을 권장합니다.
3. 제공된 렌치를 이용하여 모든 고정 발을 조입니다(그림 A6). 발이 벽 내부 벽에 잘 밀착되도록 해야 합니다.
4. 지지대 위쪽과 아래쪽에 있는 나사 4개를 가볍게 풀어서 중음-고음 지지대가 청취 위치를 향하도록 합니다(그림 A7).
5. 필요하다면 방의 음향 조건에 따라 고음, 중음, 우퍼 수준을 조절합니다. 원하는 대로 '스트랩'의 위치를 수정하기만 하면 됩니다.
6. 그릴 연결부의 접착부에서 리본을 떼어내어 연결부를 그릴 양쪽 끝에 배치합니다(그림 A8). 몇 초가 지나면 연결부가 접착됩니다(그림 A8).
세운 위치에서 세워진 로고가 있는 연결부를 선택하십시오. Focal 로고는 항상 제품 아래에서 찾을 수 있습니다. 누인 위치에서 누워진 로고가 있는
연결부를 선택하십시오. Focal 로고는 제품 오른쪽에서 찾을 수 있습니다.
7. 이제 그릴을 부착할 수 있습니다. 그릴은 장착 프레임에 자석으로 부착되므로 이 장착 프레임 가장자리에 그릴을 정렬하기만 하면 됩니다(그림
A9). 접착형 펠트로 실내에 제품을 더욱 잘 설치할 수 있습니다. 또한 완벽한 소리 재현력을 위해 그릴에 펠트를 부착하지 않을 수도 있습니다.
그릴을 제품에 잘못 배치하면 진동이 발생하여 청취 경험이 저하될 수 있습니다. 그릴을 스피커 시스템의 금속 프레임에 올바르게 배치해야 합니다.
그릴을 조작할 때 펠트가 떨어질 수 있으니 주의하십시오.
1000 IWSUB UTOPIA
1. 스피커 시스템의 케이블을 (가급적이면 피복을 벗겨) 스피커 시스템의 스프링 터미널에 연결합니다. 스피커 시스템 각각의 연결 시 극성이
맞아야 합니다: 앰프의 '+' 단자에 연결된 케이블은 스피커 시스템의 빨간색 단자에 연결해야 합니다. 마찬가지로 앰프의 '-" 단자에 연결된
케이블은 검은색 단자에 연결해야 합니다(그림 B3).
1000 IWSUB UTOPIA는 원하는 조립 구성에 따라 8 ohms 또는 72 ohms의 2개의 다른 임피던스를 띌 수 있습니다. 4개의 '스트랩' 위치를
변경하여 이러한 임피던스를 선택할 수 있습니다. '스트랩' 모두가 같은 위치에 있어야 하고 항상 스피커 시스템에 연결되어 있어야 합니다. 앰프의
가능성과 관련하여, 최대 임피던스로 최적화하기 위해, IWSUB의 병행 및 직렬 설치 방식을 혼합할 수도 있습니다. 이를 위해서는 보조 스피커
케이블이 필요합니다.
2. 잘 끼워지도록 스피커 시스템의 여러 부분을 눌러가며 벽에 제품을 삽입합니다(그림 B4). 1000 Series 제품은 무거우므로 반드시 전문가가
제품을 설치해야 합니다.
3. 제공된 렌치를 이용하여 모든 고정 발을 조입니다(그림 B5). 발이 벽 내부 벽에 잘 밀착되도록 해야 합니다
4. 그릴 연결부에서 리본 접착부를 떼어내어 그릴 양쪽 끝에 배치합니다(그림 B6). 몇 초가 지나면 연결부가 접착됩니다(그림 B6). 세운 위치에서
세워진 로고가 있는 연결부를 선택하십시오. Focal 로고는 항상 제품 아래에서 찾을 수 있습니다. 누인 위치에서 누워진 로고가 있는 연결부를
선택하십시오. Focal 로고는 제품 오른쪽에서 찾을 수 있습니다.
5. 이제 그릴을 부착할 수 있습니다. 그릴은 장착 프레임에 자석으로 부착되므로 이 장착 프레임 가장자리에 그릴을 정렬하기만 하면 됩니다(그림 B7).
접착형 펠트로 실내에 제품을 더욱 잘 설치할 수 있습니다. 또한 완벽한 소리 재현력을 위해 그릴에 펠트를 부착하지 않을 수도 있습니다. 그릴을
제품에 잘못 배치하면 진동이 발생하여 청취 경험이 저하될 수 있습니다. 그릴을 스피커 시스템의 금속 프레임에 올바르게 배치해야 합니다. 그릴을
조작할 때 펠트가 떨어질 수 있으니 주의하십시오.
KO
1000 IWLCR UTOPIA 및 1000 IWSUB UTOPIA 조립
1. 드라이버를 이용하여 1000 IWSUB UTOPIA 상부 스트립을 풉니다(그림 C1). 상부 스트립에는 항상 'FOCAL UTOPIA'가 표시되어 있어야
합니다.
2. 1000 IWSUB UTOPIA 위쪽에 두 개의 삽입 가이드를 삽입하고 조입니다(그림 C2).
3. 잘 끼워지도록 스피커 시스템의 여러 부분을 눌러가며 벽에 제품을 삽입합니다(그림 C3). 1000 Series 제품은 무거우므로 반드시 전문가가
제품을 설치해야 합니다. 1000 IWSUB UTOPIA는 원하는 조립 구성에 따라 8 ohms 또는 72 ohms의 2개의 다른 임피던스를 띌 수 있습니다. 4
개의 '스트랩' 위치를 변경하여 이러한 임피던스를 선택할 수 있습니다. 모든 '스트랩'이 같은 위치에 있어야 하고 항상 스피커 시스템에 연결되어
있어야 합니다. 앰프의 가능성과 관련하여, 최대 임피던스로 최적화하기 위해, IWSUB의 병행 및 직렬 설치 방식을 혼합할 수도 있습니다(그림
F/G). 이를 위해서는 보조 스피커 케이블이 필요합니다.
4. 1000 IWLCR UTOPIA 주 스피커에 앰프를 연결합니다(그림 C5).
5. 제공된 Speakon 케이블을 이용하여 1000 IWLCR UTOPIA 및 1000 IWSUB UTOPIA 제품을 연결합니다(그림 C5).
6. 제품을 벽면에 밀착하고 제공된 렌치를 이용하여 조입니다(그림 C6). 1000 Series UTOPIA는 무겁고 강한 진동을 발생시키므로 전문가에게
설치를 맡기십시오.
7. 다른 1000 IWSUB UTOPIA 제품을 다른 제품과 조립하면서 이 작업을 반복할 수 있습니다.
8. 제공된 그릴의 팁과 삽입물을 이용하여 그릴을 준비해야 합니다(그림 C7). 접착부에서 리본을 떼어내고 팁과 삽입물을 그릴 위에 배치합니다.
제품에 충분히 압력을 가하면 몇 초 뒤에 접착이 이루어집니다.
1000 SERIES UTOPIA
사용 설명서
79
9. 이제 그릴을 부착할 수 있습니다. 그릴은 장착 프레임에 자석으로 부착되므로 이 장착 프레임 가장자리에 그릴을 정렬하기만 하면 됩니다(그림
C8). 접착형 펠트로 실내에 제품을 더욱 잘 설치할 수 있습니다. 또한 완벽한 소리 재현력을 위해 그릴에 펠트를 부착하지 않을 수도 있습니다.
그릴을 제품에 잘못 배치하면 진동이 발생하여 청취 경험이 저하될 수 있습니다. 그릴을 스피커 시스템의 금속 프레임에 올바르게 배치해야 합니다.
그릴을 조작할 때 펠트가 떨어질 수 있으니 주의하십시오.
제품의 조립
1000 Series UTOPIA 제품은 제공된 Speakon 케이블로 조립됩니다. 이 케이블로 제품을 서로 연결할 수 있습니다. IWSUB UTOPIA를 직렬로
연결하는 경우, 케이블이 추가로 필요합니다. 1000 Series UTOPIA 제품을 직렬로 연결하는 경우 권장사항을 따를 것을 권장합니다(그림 F). 성능
최적화를 위해서는 빨간색 또는 검정색 선을 회수하기 위해 제공된 Speakon 케이블을 분해해야 합니다(그림 F). Speakon 케이블에 연결된 이
전선은 IWSUB UTOPIA 스피커 시스템의 단자판('+' 또는 '-')에 연결하게 됩니다.
도색
원하실 경우 환경에 제품이 잘 어울릴 수 있도록 제품의 그릴 및 그릴의 스트립과 삽입물을 도색할 수 있습니다. 먼저 제품에서 그릴을 빼고
스프레이 건을 이용하여 도색할 것을 권장합니다. 사용하는 페인트는 벽의 페인트와 같은 특성의 페인트일 수 있습니다(그림 D/E). 제품을
제거하지 않고 천장/벽을 도색하려면 제공된 보호 스크린을 사용하실 것을 권장합니다. 제품은 장착 프레임에 자석으로 고정됩니다(그림 D/E).
특수 주의사항
1000 Series UTOPIA 설치형 스피커의 유지보수는 마른 천을 이용한 먼지 제거 정도로 제한됩니다. 스피커 시스템에 얼룩이 생긴 경우 젖은
천만을 이용할 것을 권장합니다. 스피커 시스템 표면을 청소하기 위해 용제, 세제, 알콜 또는 부식성 제품, 스크레이퍼 또는 문질러 닦는 도구를
사용해서는 절대로 안 됩니다. 가까운 곳에 열원을 두지 마십시오.
KO
보증 조건
문제가 있는 경우 Focal 대리점에 문의하십시오.
모든 Focal 장비에 대한 프랑스 내 보증은 구매일로부터 2년이며, 재판매할 경우 보증은 양도되지 않습니다. 장비가 고장났을 경우, 배송비를 고객
부담으로 하여 원래 포장에 넣어 대리점에 배송하시면 장비를 분석하여 고장 원인을 찾아냅니다. 장비에 보증이 적용되는 경우, 장비는 환불 또는
교체됩니다. 그렇지 않은 경우 수리 견적이 제시될 것입니다. 보증은 오사용 또는 잘못된 연결에 의해 발생한 손상(예: 타버린 가동코일)에 대해
적용되지 않습니다.
프랑스 외의 지역에서 Focal 장비는 해당 지역의 현행법에 맞게 해당국의 공식 Focal-JMlab 총판이 정한 현지 조건에 따른 보증이 적용됩니다.
日本語
まず、こちらをお読みください!
重要な安全上の注意!
正三角形内に表示された感嘆符は、機器の利用やメンテナンスに関して説明書内に記載
された重要な指示が存在することをユーザーに警告するためのものです。
1. 説明書を読んでください。
2. 説明書を保管してください。
3. すべての警告に従ってください 。
4. すべての指示に従ってください。
5. 水の近くで使用しないでください 。
6. 乾燥した布でのみ清掃してください。
7. 換気口をふさがないでください。メー
カーの指示に従い、機器を設置してくだ
さい。
8. 暖房器、レンジ、暖房の温風口または
熱を発するその他のあらゆる機器(アン
プも含めた)など、熱源のそばに機器を
設置しないでください。
9. メーカーが推奨する付属品のみを使用
してください。
10. メーカーが推奨する、または機器と
ともに販売される運搬機械、レッグ、
三脚、スタンド、台のみ使用してくださ
い。カートを使用する際、転倒による損
傷を回避するために、カート/機器両方
の移動にいっそうの注意を払ってくださ
い。
11. メンテナンス作業はすべて、資格を
有する技術者により実施されなければな
りません。ケーブルまたは電気プラグの
破損、液体の浸潤または機器内への異物
混入、雨または湿気への露出、機器の機
能不順または倒壊など、機器に損害が起
きた際はメンテナンスが必要です。
12. 聴覚の損傷を回避するため、長時間
高レベルの音量でスピーカーを聴かない
でください。高出力でスピーカーを聴く
と、ユーザーの耳を損傷し、聴覚障害(
一時的または決定的な難聴、耳鳴り、聴
覚過敏)を引き起こす可能性がありま
す。過剰な音量(85 dB以上)に1時間以
上耳をさらすと、不可逆的に聴覚を損傷
する可能性があります。
13. このスピーカーには、純ベリリウム製
のインバーテッド・ドームツィーターが使
用されています。固形状態では、この資材
に害はありません。しかしながらその性質
上、不要なリスクにさらされることのない
よう配慮すべき点がございます:
• ベリリウム製ドームと研磨剤を接触させ
ることは絶対にしないでください。
• ベリリウム製ドームが破損した場合、
その形状に関わらず、付属の保護テープで
破損面全体を直ちに覆います。純ベリリウ
ム製インバーテッド・ドームツィーターの
説明書が収められたビニール袋に、テープ
も同封されています。その際販売店へ連絡
し、その専門部署でツィーターの分解と交
換を行なってください。
• ドームが割れた場合、ベリリウムの微粒
子を粘着テープで入念に回収した後、ビニ
ール袋に密閉した状態で入れ、スピーカー
とともに販売店へ返送してください。
詳細はパッケージに付属された使用上の注
意を参照してください。
以下のアドレスまで直接質問していただく
ことも可能です:
[email protected]
(CEI 60417-6044)
JA
スピーカーを壁、天井、またはその他の場所に設置および固定する場合は、必ず設置する場所の建物やレイアウト、セキュリティ、
配線の規則のあらゆる条件と基準を満たした上で実施してください。また、本体が振動することで、取付器具に損傷を与える可能
性があります。条件と基準を遵守するために、設置および安全基準を認識している資格をもつ専門家に設置作業を依頼してくださ
い。 Focalは、スピーカーのあらゆる設置作業に関して保証せず、スピーカーの設置は、お客様自身の自己責任でなされるものであ
るとします。 したがって、取付金具が外れた場合、スピーカーが落下した場合、スピーカー取付作業による事故が起きた場合、およ
び/またはスピーカーの設置に関連するあらゆる損傷や事故が発生しても、Focalはいかなる責任も負いません。
1000 SERIES
取扱説明書
81
Focal-JMlabの保証を有効にするには、
現在、製品のオンライン登録が可能になりました:www.focal.com/warranty
Focalのスピーカーをご購入いただきありがとうございます。原音に忠実なハイファイの世界へようこそ。Focalはイノベーション、最高峰の技
術、伝統、サウンドの喜びを大切に、お客様へピュアで原音に近い、豊かな音をお楽しみいただけることを目指しています。この製品の性能を
すべて活用するには、この冊子の説明をよくお読みになり、それから後で参照するために冊子を大切に保管してください。
同梱品(1000 IWLCR UTOPIA)
• QuickStart + QuickAssembly1点
• ベリリウム説明書1点
• 安全に関する指示と保証条件1点
• スピーカー1点
• 長方形グリル1点
• グリル用ジャンクション1点
• 壁及び天井塗装用保護シート1点
• カッティングテンプレート1点
• 音響ファブリック(黒または白)2点
• 六角レンチ2点
• 組立フレーム1点(オプション)
同梱品(1000 IWLCR UTOPIA)
• QuickStart + QuickAssembly1点
• ベリリウム説明書1点
• 安全に関する指示と保証条件1点
• スピーカー1点
• 長方形グリル1点
• グリル用ジャンクション1点
• 壁及び天井塗装用保護シート1点
• カッティングテンプレート1点
• 音響ファブリック(黒または白)2点
• 六角レンチ2点
• 4芯結線スピコン(2m)1点
• インサートガイド2点
• 組立フレーム1点(オプション)
エイジング期間
Intégration 1000 Series UTOPIAのスピーカーに使用されるスピーカーは、その能力を最大限に機能するために、またお使いの環境温度および湿
度条件に適応するために一定の時間を必要とする複雑な構成部品からできています。このエイジング期間の長さは、それぞれの環境条件に応じ
て異なり、数週間に及ぶ場合もあります。約20時間連続してスピーカーを動作させることでエイジング期間が短くなる場合もあります。いった
んスピーカーの特性が完全に安定すると、Intégration 1000 Seriesのスピーカーのパフォーマンスを完全にお楽しみいただくことができます。
取り付け前の配線
ケーブルの敷設が完了して初めてスピーカーの組み立てを検討することができます。製品を簡単に接続できるように、ケーブルの長さが十分で
あることをご確認ください(約50 cm)。ラウドスピーカーの極性 (+/-) を尊重するために、マークが付いたケーブルを使用することを推奨しま
す。適した品質のケーブルをお選びください(2mm2より長く4mm2未満)。不明点は販売員へお尋ねください。
製品の更なる向上のため、Focal-JMlabは予告なしに製品の技術仕様を変更する権利を留保します。
実際の製品は写真とは異なる場合があります。
JA
重要事項
1000Series UTOPIAのために開発されたツイーターは、最適なエネルギー伝達と制限された指向性を可能にするFOCAL独自のインバーテッド・
ドームテクノロジーを使用しています。ベリリウム製のドームは、高音調性の特徴を持ち柔らかくかつ精密なダンピングと緩和の面で優れた性
能を保証します。
« M »型W振動板:1000Series UTOPIAのスピーカー振動板はFocal独自の技術M型W振動版を採用したフランス製の製品です。コンポジット "W"
サンドイッチテクノロジー、均一なデザイン、ユニボディコーン、豊かで正確なミッドレンジと歪みのない低音を実現する独自のパフォーマン
スをもちあわせています。
マグネット付き保護グリッド:取り付けが簡単で、お部屋にとても良く調和します。
ODC(オプティマム・ダイレクティビティ・クロスオーバー)フィルター:指向性の最適化により、特に軸外で聴く場合にも、より均質なサウ
ンドが得られます。
組立キット(オプション): 壁への取り付けをする際に使用します。
壁取り付け用: ウォールフレーム(オプション)
主製品:1000 Series UTOPIAの壁埋込深さは10cm未満です。
1000 SERIES UTOPIA
取扱説明書
82
アンプの選択
• スピーカーやスピーカーユニットに損傷を与えるのは、電力過剰ではなく、電力不足です。実際に音量が大き過ぎると、アンプが飽和して余
計な信号を生成し、ツイーターを破壊してしまう恐れがあります。Intégration 1000 Series UTOPIAのスピーカーの動的能力と定義は、関連す
るアンプの品質と欠陥を明らかにするために十分高度に作られています。お好みとご予算を販売員にご相談ください。
ただし、Focalは、設定に応じて、3オームから2オームの間の安定したアンプを使用することをお勧めします。これにより、アンプ保護の偶発
的な操作を防ぐことができます。Focalは、スピーカーを適切に動作させるために、8オーム、250Wの電力を推奨しています。
• アンプの選択 Focal Astral 16
アンプAstral16を使用する場合は、以下に沿ってご使用していただくことでより満足のいくリスニングが体験できます。3チャンネルアンプ
Astral16とスピーカーのバランスを保ってください。バランスを保つことでスピーカーとアンプの性能を最大限に発揮することができます。消
費電流の多いスピーカー(フロントスピーカーなど)と消費電流の少ないスピーカー(リアスピーカーまたはドルビーアトモス)のバランスを
調整します。
• アンプAstral16はIWLCR UTOPIAおよびIWSUB UTOPIAにLFEルーティングをする互換性があります。LFE出力の設定は使用用途に応じて-15
dB〜-9dBの範囲内で調整することをお勧めします。バランスの取れたサウンドを実現するには出力チャンネルとLFEそれぞれの低音部の適切な
バランスを見つけることが重要です。各チャンネルのLFEレベルを調整してください。調整を取ることで、特定のスピーカーにのみかかる過負
荷を避けることができます。以上を実施していただくことでバランスの取れたサウンドが得られます。
• EQによりAstral16を使用する場合、「ミッドレンジレベル« Midrange level »」と「ツイーターレベル« Tweeter Level »」を「+ 2dB」と
「+3dB」に調整します。これにより、ダイナミックレンジ全体を確保しながらスピーカーを使用できます。
• 組み立てるときは、スピーカー全体の最小インピーダンスが2.1オームを下回っていないことを確認してください。各チャンネルのリミッタ
ーを-3dBから-9dBの間に設定することをお勧めします。そのように設定しない場合、誤操作によるシャットダウンや電流の歪みが発生する可能
性があります。
• アンプAstral16に不具合が発生しないように、以下が守られていることを確認してください。
1
RN1:増幅レール公称インピーダンス1
1
1
1
1
≥ 1,23 Ώ
RN2:増幅レール公称インピーダンス2
RN1 RN2 RN3 RN4
RN3:増幅レール公称インピーダンス3
RN4:増幅レール公称インピーダンス4
設置
スピーカーの位置
1000 Series UTOPIAシリーズのスピーカーは、あらゆる形式の音楽やホームシアタープログラムを最大限忠実に再現するように設計されていま
す。パフォーマンスを最適化し、良好な音調のバランスと現実的なサウンドイメージを保証するために以下を実施してください。1000 IWSUB
UTOPIAスピーカーを床の近くまたは部屋の隅に配置することをお勧めします。
ステレオ(15 m2 - 50 m2)
スピーカーは、リスニングエリアの正面に対称を成すように配置してください。リスニングエリアと二等辺三角形になる配置が理想的です。リ
スニングポジションからみて2つのスピーカーが60°になるよう設置してください(図1)。2つのスピーカーの間隔は、3mから6mのリスニン
グエリアでは3mから6mにしてください(図1)。しかし特定の設備条件に応じて、理想的な場所を見つけるためにこれらの距離を変更するこ
とができます。スピーカーは、同じ高さの同じ水平面に配置してください(図1)。ツイーターはリスナーの耳の高さに配置することをお勧め
します。
ホームシネマ(20 m2 - 75 m2)
• 正面右、左、中央スピーカー1000 Series IWLCR UTOPIAのツイーターをリスナーの耳の高さに配置します。センタースピーカーを垂直(透
明なスクリーンの後ろなど)に置くことをお勧めしますが、状況に応じてツイーターの向きを変えて設置することもできます。
• 壁掛けスピーカーの場合、理想的には二等辺三角形になるように、フロントの左右のスピーカーをスクリーンの両側に配置し、リスニングエ
リアに向かって対称的に半分よりも上に配置してください。リスニングポジションからみて2つのスピーカーが60°になるよう設置してくださ
い(図2)。リスニングエリアが3mから6mの場合、2つのスピーカー間の間隔も3mから6mの間でなければいけません。しかし特定の設備条件
に応じて、理想的な妥協策を見つけるためにこれらの距離を変更することができます。リアリティあるサウンドを再現するために、中央のスピ
ーカーはできるだけスクリーンの上または下に配置してください(図2)。
• マイクロパーフォレーション投影スクリーン(音響透過性)が使用される場合、左右正面のスピーカーと中央のスピーカーは、このスクリー
ンの後ろの同じ水平面に、スクリーンの半分の高さで配置する必要があります(図3)。
システム5.1のためのリアエフェクトスピーカー
壁へ取り付ける場合、リアエフェクトスピーカーは、リスニング位置のわずかに後方 (0 – 0,5 m) の横壁に、左右正面のスピーカーと同じ高さ
で取り付けてください(図4)。また、ドルビーの仕様に合わせるためには、リアスピーカーとセンタースピーカー設置場所の軸の角度が90°
〜110°になるようにします(図5)。
JA
システム7.1のためのリアエフェクトスピーカー
壁へ取り付ける場合、リアエフェクトスピーカーは、リスニング位置と並んで横壁に、左右正面のスピーカーと同じ高さで取り付けてくださ
い。リアエフェクトスピーカーは、リスニング位置の後方に位置する壁に、左右正面のスピーカーと同じ高さで取り付けてください。2つのス
ピーカーの間隔は、2.5mから6 mの間でなければなりません(図6)。また、ドルビーの仕様に合わせるためには、サイドスピーカーとセンタ
ースピーカー設置場所の軸の角度が90°〜110°になるようにします(図7)。また、ドルビーの仕様に合わせるためには、リアスピーカーと
センタースピーカー設置場所の軸の角度が135°〜150°になるようにします(図7)。
現存工事
スピーカーを壁、天井、またはその他の場所に設置および固定する場合は、必ず設置する場所の建物やレイアウト、セキュリティ、配線の規則
のあらゆる条件と基準を満たした上で実施してください。また、本体が振動することで、取付器具に損傷を与える可能性があります。条件と
基準を遵守するために、設置および安全基準を認識している資格をもつ専門家に設置作業を依頼してください。Focalは、スピーカーのあらゆ
る設置作業に関して保証せず、スピーカーの設置は、お客様自身の自己責任でなされるものであるとします。したがって、取付金具が外れた場
合、スピーカーが落下した場合、スピーカー取付作業による事故が起きた場合、および/またはスピーカーの設置に関連するあらゆる損傷や事
故が発生しても、Focalはいかなる責任も負いません。高い振動の危険性を有します。
1000 SERIES UTOPIA
取扱説明書
83
スピーカーを取り付ける前に、壁の設置する場所に換気ダクトが通っていたり、取り付けに影響を及ぼす恐れのあるケーブルなどの障害物がな
いことを確認してください。適切な場所を決定するのに適切なツールを使用してください。製品を取り付けるために、壁の内側に十分なスペー
スがあることを確認してください。付属のカッティングテンプレートを使用して該当の壁に線を引きます。それから壁に穴を開けるために適し
たツールを使用して、線に沿って切ります(図A2/B2)。スピーカーをきちんと接着することが重要です。高音量、または長時間リスニングを
すると、振動が発生し、リスニング体験を低下させる可能性があります(壁/クリート/ウォールプレートなど)。
初回工事
指定のオプションの組立てキットを使用してください。スピーカーの配線を行ってから取り付けを行ってください。1000 Series IWSUB UTOPIA
およびIWLCR UTOPIAを組み立てる場合は、図に示すように、各製品間にスピコンケーブルを接続します(図F)。1000 IWSUB UTOPIAを組み立
てる場合は、図に示すように、各製品間にスピコンケーブルを接続します(図G)。スピーカーをきちんと接着することが重要です。高音量、
または長時間リスニングをすると、振動が発生し、リスニング体験を低下させる可能性があります(壁/クリート/ウォールプレートなど)。
スピーカーの設置
1000 Series UTOPIAの製品には、スピーカーと磁気グリルが含まれています。1000 Series UTOPIAは様々なタイプの壁に簡単に埋め込むことが
できるように深さが10cm未満となっています。1000 Series UTOPIAを壁へ取り付けるには、回転式の取付ブラケットを用います。スピーカーを
穴に挿入し、付属のレンチまたはドライバーを使用して、取付ブラケットのネジを時計回りに締めます。ドライバーをお使いの場合は、取付ブ
ラケットを傷つけることのないよう、必ず締付トルクを低い値に設定してください。抵抗を感じるまでネジを締めると、スピーカーがしっかり
固定されます。1000 Series UTOPIAは重いので、専門家に設置を依頼してください。少なくとも2名は必要です。
1000 IWLCR UTOPIA
1.スピーカーのケーブル(予め剥き出しにされた)をスピーカーのスプリング端子に接続します。各スピーカーの接続の極性が正確でなければ
いけません。アンプの「+」端子に接続されたケーブルは、スピーカーの赤端子に接続してください。またアンプの「-」端子に接続されたケー
ブルは、黒端子に接続してください(A4)。
モノラルアンプの場合:1000 IWLCR UTOPIAはモノラルアンプとして使用できます。この場合、付属の「ストラップ」2つを使用し、図A4のよ
うに設定します。
バイアンプの場合:1000 IWLCR UTOPIAはバイアンプとして使用できます。この場合、付属の「ストラップ」2つではなく、図A4のようにケー
ブルもしくはアンプをBASSおよびMAIN(中/高音)入力に接続します。
2.スピーカーのそれぞれの面を押しながら、壁に製品を埋め込みます(図A5 )。1000 Seriesは重いので、必ず専門家に設置を依頼してくださ
い。少なくとも2名は必要です。
3.付属の鍵を使用して、すべての取付ブラケットをロックします(図A6)。取付ブラケットが壁の内壁にきちんとはまっていることを確認してく
ださい。
4.中高音域ボードの上部と下部にある4本のネジを少し緩めて、リスニング位置に向けます(図A7)。
5.必要があれば、部屋の音響に応じて高音域と中音域を調整します。必要に応じて「ストラップ」の位置を変更してください。
6.ジャンクショングリルの両端テープをはがし、グリルの端に合わせ置きます(図A8)。数秒後、ジョイント部分が接着します(図A8)。垂直
位置で、Focalロゴが製品の下部にくるように配置します。水平位置で、Focalロゴが製品の右側にくるように配置します。
7.この段階でグリルを取り付けることができます。グリルは取付フレームに磁石で取り付けられます。取付フレームの端に合わせるだけです(図
A9)。粘着性のフェルトを使用しているので様々なタイプのインテリアに馴染みます。また、完璧なサウンド再生のためにグリルにフェルトを
貼り付けないこともできます。製品のグリルの位置が不適切な場合、振動してリスニング体験が低下する可能性があります。グリルをスピーカ
ーの金属フレームに正しく配置してください。グリルを取り扱う際、フェルトが外れる場合がありますのでご注意ください。
1000 IWLCR UTOPIA & 1000 IWSUB UTOPIAの組み立て
1.ドライバーを使用して、1000 IWSUB UTOPIAの上部タブを緩めます(図C1)。上部のタブには常に「FOCAL UTOPIA」がみえるようにしま
す。
2.1000 IWSUB UTOPIAの上部に2つスペーサーを挿入してねじで留めます(図C2)。
3.スピーカーのそれぞれの面を押しながら、壁に製品を埋め込みます(図C3 )。1000 Seriesは重いので、必ず専門家に設置を依頼してくださ
い。1000 IWSUB UTOPIAは、組立方法により、8オームまたは72オームの2つの異なるインピーダンスを使用できます。これらのインピーダン
スは、4つの「ストラップ」を変更することで選択できます。すべての「ストラップ」が同じ位置にあり、常にスピーカーに接続されているこ
とが重要です。 インピーダンスを最適化するために、IWSUB UTOPIAとIWLCR UTOPIAのパラレルアセンブリとシリアルアセンブリを混合する
こともできます(図F/G)。そのためには、追加のスピーカーケーブルを用意してください。
4.アンプをメインスピーカー1000 IWLCR UTOPIAに接続します(図C5)。
JA
1000 IWSUB UTOPIA
1.スピーカーのケーブル(予め剥き出しにされた)をスピーカーのスプリング端子に接続します。各スピーカーの接続の極性が正確でなければ
いけません。アンプの「+」端子に接続されたケーブルは、スピーカーの赤端子に接続してください。またアンプの「-」端子に接続されたケー
ブルは、黒端子に接続してください(B3)。
1000 IWSUB UTOPIAは、組立方法により、8オームまたは72オームの2つの異なるインピーダンスを使用できます。これらのインピーダンス
は、4つの「ストラップ」を変更することで選択できます。すべての「ストラップ」が同じ位置にあり 常にスピーカーに接続されていることが
重要です。インピーダンスを最適化するために、IWSUBのパラレルアセンブリとシリアルアセンブリを混合して使用することもできます。その
ためには、追加のスピーカーケーブルを用意してください。
2.スピーカーのそれぞれの面を押しながら、壁に製品を埋め込みます(図B4 )。1000 Seriesは重いので、必ず専門家に設置を依頼してくださ
い。
3.付属の鍵を使用して、すべての取付ブラケットをロックします(図B5)。取付ブラケットが壁の内壁にきちんとはまっていることを確認してく
ださい
4.グリル用ジャンクションの両端テープをはがし、グリルの端に合わせ置きます(図A8)。数秒後、ジョイント部分が接着します(図B6)。
垂直位置で、Focalロゴが製品の下部にくるように配置します。水平位置で、Focalロゴが製品の右側にくるように配置します。
5.この段階でグリルを取り付けることができます。グリルは取付フレームに磁石で取り付けられます。取付フレームの端に合わせるだけです(図B7)。
粘着性のフェルトを使用しているので様々なタイプのインテリアに馴染みます。また、完璧なサウンド再生のためにグリルにフェルトを貼り付
けないこともできます。製品のグリルの位置が不適切な場合、振動してリスニング体験が低下する可能性があります。グリルをスピーカーの金
属フレームに正しく配置してください。グリルを取り扱う際、フェルトが外れる場合がありますのでご注意ください。
1000 SERIES UTOPIA
取扱説明書
84
5.付属のスピコンケーブルを使用して、1000 IWLCR UTOPIAと1000 IWSUB UTOPIAを接続します(図C5)。
6.製品を設置したい壁において、付属のキーを使用してロックします(図C6)。1000シリーズUTOPIA製品は重く、強い振動を発生しますの
で、必ず専門家に設置を依頼してください。
7.他の1000 IWSUB UTOPIAをあなたがお使いの他製品と組み合わせる場合も、同じ操作を行ってください。
8.付属のエンドキャップとグリル用スペーサーを用意します(図C7)。
テープをはがし、エンドキャップまたはスペーサーをグリルに配置します。
接着剤は、十分な圧力をかけて頂くことで数秒で固まります。
9.この段階でグリルを取り付けることができます。グリルは取付フレームに磁石で取り付けられます。取付フレームの端に合わせるだけです(図
C8)。粘着性のフェルトを使用しているので様々なタイプのインテリアに馴染みます。また、完璧なサウンド再生のためにグリルにフェルトを
貼り付けないこともできます。製品のグリルの位置が不適切な場合、振動してリスニング体験が低下する可能性があります。グリルをスピーカ
ーの金属フレームに正しく配置してください。グリルを取り扱う際、フェルトが外れる場合がありますのでご注意ください。
製品の組み立て
1000 Series UTOPIAの組み立てには、付属のスピコンケーブルを使用してください。このケーブルは、製品を相互に接続するために使用されま
す。UTOPIA IWSUBを直列に組み立てる場合は、追加のケーブルを用意してください。1000 Series UTOPIAを直列に組み立てるときは、FOCAL
が勧める設置方法に沿って設置することをお勧めします(図F)。
パフォーマンスを最適化するには、赤または黒のケーブル使用のために付属のスピコンケーブルを取り外してください(図F)。スピコンケー
ブルに接続したケーブルは、スピーカーIWSUB UTOPIAの端子台( 「+」または 「-」)に接続されます(図F)。
塗装
ご希望により、製品のグリッドに塗装を施してお使いの製品を環境に調和させることができます。まず最初に製品からグリルを取り外し、スプ
レーガンを使用して塗装を行うことを推奨します。塗料は壁の塗料と同じ性質のものを使用してください(図D/E)。お使いの製品を解体せず
に天井または壁に塗装を施すことを望む場合は、付属の保護マスクを使用されることを推奨します。取付フレームは磁石です(図D/E)。
注意点
1000 Series UTOPIAのメンテナンスは、乾いた布で埃を取るからぶきに限ります。スピーカーが汚れている場合は、湿った布で汚れをふき取っ
てください。スピーカーの表面を清掃する時に、溶剤、洗剤、アルコール類、腐食剤、スクレーパー、研磨器具を使用しないでください。熱を
もつものに近づけないでください。
保証条件
製品に問題が発生した場合、Focal販売店までご連絡ください。
Focal全製品のフランスでの製品保証期間は商品購入日から2年間です。転売品の購入日は、商品購入日とみなしません。製品に欠陥があった場
合は、購入時の梱包のまま販売店にお送りください(送料はお客様負担)。販売店が欠陥のあった製品を調べ、故障の原因を特定します。保証
期間中の場合、修理済みの製品または代替製品をお送りします。保証期間が終了している場合、修理にかかる見積もりをご連絡します。不適切
な使用による故障または不正確な接続に起因する故障(例:ボイスコイルのオーバーヒートなど)は保証対象外です。
条件は該当地域の現行の法律に基づいて、各国のFocal-JMlabの正規販売代理店によってその地域で定められています。
JA
اإلنجليزية
يجب قراءة هذا الدليل قبل االستعمال!
تعليمات هامة تتعلق بالسالمة!
الهدف من عالمة التعجب الموجودة في مثلث متساوي األضالع هو تنبيه المستخدم لوجود تعليمات مهمة
مذكورة في ُكتيب التعليمات ومتعلقة بتشغيل الجهاز وصيانته.
مكبرا
.13تستخدم مكبرات الصوت الخاص بك
ً
عالي التردد ذا قبة مقلوبة من البريليوم الخالص.
هذه الخامة في شكلها الصلب غير ضارة .إال أنه،
بسبب طبيعتها ،البد من اتخاذ بعض االحتياطات
لعدم التعرض لمخاطر ال فائدة منها:
• ال يجب أبدًا أن تكون قبة البريليوم على اتصال
بمادة ساحجة.
• إذا تضررت قبة البريليوم بأي شكل من
األشكال ،يتم تغطية كل سطحها في أقرب وقت
ممكن بالشريط الالصق الواقي ال ُمباع .سوف تجده
في الكيس البالستيكي الذي يحتوي على الدليل
المخصص للمكبر عالي التردد ذا القبة المقلوبة
من البريليوم الخالص .اتصل ببائع التجزئة لتفكيك
مكبر الصوت عالي التردد واستبداله من ِقبل قسم
الخدمات المختص لدى الموزع.
• إذا انكسرت القبة ،فيجب جمع أي جزيئات
بريليوم بعناية باستخدام شريط الصق ثم وضعها
في كيس بالستيكي مغلق بإحكام ويتم إرساله
للوكيل في نفس وقت إرسال مكبر الصوت.
لمزيد من المعلومات ،برجاء الرجوع إلى دليل
احتياطات االستخدام الموجود في العبوة.
يمكنك أيضًا طرح أسئلة مباشرة على العنوان
التالي:
[email protected]
)(CEI 60417-6044
.10ال تستخدم إال الترولي أو الحوامل أو
الحوامل ثالثية القوائم أو الدعامات أو المناضد
التي توصي بها الشركة المصنعة أو تلك ال ُمباعة
مع الجهاز .عند استخدام ترولي ،يجب توخي
المزيد من الحذر أثناء نقل كل من الترولي /الجهاز
لتجنب أية إصابات بسبب االنقالب.
.1اقرأ هذه اإلرشادات.
.2احتفظ بهذه التعليمات.
.3اتبع هذه التنبيهات.
.4اتبع كل التعليمات.
.5ال تستخدم هذا الجهاز على مقربة من الماء.
ّ .6
نظف فقط باستخدام قطعة قماش جافة.
.7ال تقم بسد أية فتحة تهوية .قم بتركيب الجهاز
حسب تعليمات الشركة المصنعة.
.8ال تقم بتركيب الجهاز على مقربة من مصدر
حرارة مثل المدفأة أو البوتاجاز أو فتحة تدفئة أو
أي جهاز آخر (بما في ذلك مكبرات الصوت) التي
تشتت الحرارة.
.9استخدم فقط قطع الغيار التي توصي بها
الشركة المصنعة.
.11يجب إجراء جميع أعمال الصيانة بمعرفة
شخص مؤهل .تكون الصيانة ضرورية عقب
حدوث أي تلف للجهاز ،مثل تلف الكابل أو قابس
الكهرباء أو انسكاب سائل أو دخول أشياء داخل
الجهاز أو التعرض للمطر أو للرطوبة أو التشغيل
السيئ أو سقوط الجهاز.
.12من أجل تجنب حدوث أي ضرر محتمل
للسمع ،ال تستمع لمكبرات الصوت على مستوى
صو ٍ
ت عا ٍل لمدة طويلة .سماع مكبرات الصوت
وهي تصدر صوتًا شديدًا يمكن أن يتلف أذن
المستخدم ويتسبب في حدوث اضطرابات سمعية
(صمم مؤقت أو دائم ،طنين باألذن ،تهيؤات
سماع ضوضاء ،احتداد السمع) .تعريض األذنين
لمستوى صوت زائد عن الحد (أعلى من 85
ديسيبل) ألكثر من ساعة يمكن أن يتلف حاسة
السمع بشكل ال رجعة فيه.
طرق تركيب وتثبيت مكبرات الصوت في الجدران والسقف أو على األسطح األخرى تستوفي الشروط ومعايير السارية الخاصة بالبناء
والتنظيف الداخلي والسالمة وتوصيل الكابالت والمطبقة على الحوامل المعنية بهذه الشروط .باإلضافة لذلك ،يمكن أن تهتز األجهزة وتتلف
الحوامل ال ُمركبة عليها .ولهذا السبب يجب أن تتم عمليات التركيب بمعرفة مهني مؤهل ومطلع على معايير التركيب والسالمة .شركة Focal
ال تعطي أي ضمان للحامل أو لتركيب معين ،وتنفيذ تركيب مكبرات الصوت أمر يخص العميل .وال تع ُّد شركة Focalمسؤولة بأي حال من
األحوال في حالة تفكك أو سقوط أو وقوع حادث و /أو أي نتيجة أخرى أو تلف من أي نوع يكون مرتب ً
طا بتركيب مكبرات الصوت.
AR
86
دليل المستخدم
1000 SERIES UTOPIA
Focal-JMlabالرجاء تفعيل ضمان يمكنك اآلن تسجيل منتجك عبر اإلنترنت على موقع:
www.focal.com/warranty
لقد اشتريت للتو منتجًا من منتجات Focalونحن نشكرك على ذلك .مرحبًا بك في عالمنا ،وهو عالم الدقة العالية .إن االبتكار واألصالة واالمتياز والمتعة هي من قيمنا؛ وهدفنا الوحيد هو أن نقدم لك صوتًا
ً
مستقبل.
نقيًّا وأصليًّا ورائعًا .من أجل االستفادة الكاملة من أداء هذا المنتج ،فإننا ننصحك بقراءة التعليمات الواردة في هذا الكتيب ،ثم االحتفاظ به بعناية من أجل الرجوع إليه
محتوى العبوة ()IWLCR UTOPIA 1000
• عدد 1دليل البدء السريع +التجميع السريع
• عدد 1دليل البريليوم
• عدد 1تعليمات السالمة وشروط الضمان
• عدد 1مكبر صوت
• عدد 1شبكة مستطيلة
• عدد 3وصالت للشبكات
• عدد 1قناع حماية يُستخدم عند طالء الجدار /السقف
• عدد 1قالب القطع
• عدد 2نسيج صوتي (أبيض أو أسود)
• عدد 2مفتاح سداسي الشكل
• عدد 1إطار تركيب (اختياري)
محتوى العبوة ()IWSUB UTOPIA 1000
• عدد 1دليل البدء السريع +التجميع السريع
• عدد 1دليل البريليوم
• عدد 1تعليمات السالمة وشروط الضمان
• عدد 1مكبر صوت
• عدد 1شبكة مستطيلة
• عدد 4وصالت للشبكة
• عدد 1قناع حماية يُستخدم عند طالء الجدار /السقف
• عدد 1قالب القطع
• عدد 2نسيج صوتي (أبيض أو أسود)
• عدد 2مفتاح سداسي الشكل
• عدد 1كابل speakONبه 4نقاط بطول 2متر
• عدد 2دليل بيني
• عدد 1إطار تركيب (اختياري)
النقاط الرئيسية
مكبر عالي التردد ذو قبة مقلوبة من البريليوم :يستخدم مكبر الصوت ذو التردد القوي بالنسبة لمنتجات الفئة Series UTOPIA 1000تقنية القبة المقلوبة الحصرية الخاصة بشركة ،Focalالتي تتيح
صل ومضبوط.
النقل األمثل للطاقة ونسبة توجيه محدودة .يضمن البريليوم في القبة أدا ًء استثنائيًّا من حيث الخفة واإلخماد والصالبة ،وذلك من أجل الحصول على صوت حاد وناعم في نفس الوقت ومف ّ
مكبرات الصوت ذات الغشاء « » Wعلى شكل حرف " :"Mيتم تصنيع أغشية مكبرات الصوت من فئة Series UTOPIA 1000في فرنسا اعتمادًا على التقنية الحصرية لشركة Focalوهي تقنية «
» Wعلى شكل حرف " ."Mتقنية الشطيرة ال ُمركبة « » Wتصميم موحد ،غشاء أحادي ،أداء فريد يتيح الحصول على أصوات متوسطة ثرية ومضبوطة وأصوات جهيرة بدون تشويه.
شبكة حماية بمشبك مغناطيسي :سهولة التركيب ،دمج بشكل أفضل.
مرشح :)ODC (Optimum Directivity Crossoverتحسين التوجيه من أجل صوت أكثر تجانسًا خاصة عندما يتم االستماع للمنتجات خارج المحور.
طقم تركيب (اختياري) :من أجل التركيب في فاصل تحت اإلنشاء ،لتركيب المنتج وحده أو للتجميع.
للضبط على الجدار :إطار حائط متوفر بشكل اختياري.
المنتجات المهمة :من أجل دمج أفضل في الجدران ،فإن منتجات الفئة Series UTOPIA 1000بها عُمق يقل عن 10سم.
فترة الترويض
مكبرات الصوت المستخدمة في المكبرات من فئة Series UTOPIA 1000هي عناصر ميكانيكية معقدة تتطلب فترة من التكييف حتى تعمل بأفضل قدر ممكن و من أجل أن تتكيف مع ظروف الحرارة
والرطوبة داخل محيطكم .تختلف فترة الترويض هذه حسب الظروف التي تمت مواجهتها ويمكن أن تمتد عدة أسابيع .ومن أجل تسريع هذه العملية ،يمكنكم تشغيل مكبرات الصوت مدة 20ساعة متتالية على
شدة صوت متوسطة .بمجرد ما إن تستقر خصائص مكبر الصوت بشكل كامل ،ستتمكن من االستمتاع بشكل كلي بأداء مكبرات الصوت من فئة . Series 1000
AR
توصيل الكابالت قبل التثبيت
سنتيمترا) .ننصحك باستخدام كابل مع
ال يمكنك التفكير في تركيب مكبرات الصوت الخاصة بك إال بعد وضع الكابالت .تأكد من ترك الطول الكافي من الكابل من أجل توصيل منتجك بسهولة (حوالي 50
ً
عالمة مرجعية حتى تتمكن من احترام قطبية مكبرات الصوت ( .)-/+اختر كابالت ذات جودة عالية و قطعًا مناسبًا (أكثر من 2مم 2وتقل عن 4مم )2للطول :سيقوم الوكيل بإعطائك النصائح الالزمة من
أجل ذلك.
بهدف التطوير تحتفظ شركة Focal-JMlabبالحق في تعديل المواصفات الفنية لمنتجاتها دون سابق إنذار.
الصور غير تعاقدية.
87
دليل المستخدم
1000 SERIES UTOPIA
اختيار ُمضخم الصوت
• لن تتسب زيادة طاقة المضخم في إتالف مكبرات الصوت ومحوالت مكبرات الصوت الخاصة بك ،وإنما سيتسبب في ذلك نقص الطاقة .في الواقع إذا كان حجم الصوت مرتفعًا جدًا ،فإن المضخم يصبح
مشبعًا ويولد إشارات زائدة قد تدمر مكبر الصوت عالي التردد .القدرة الديناميكية ووضوح صوت مكبرات الصوت من فئة Series UTOPIA 1000عالية بما يكفي من أجل إبراز مزايا وعيوب
مضخمات الصوت التي سيتم توصيلها معها .سوف يقوم الوكيل بتوجيهك من أجل االختيار وفقًا لذوقك وميزانيتك.
ومع ذلك ،توصيك شركة ،Focalوفقًا للضبط المختار ،باستخدام ُمضخم صوت ثابت ما بين 3أوم و 2أوم .يتيح هذا تجنب االنطالق غير المتوقع لمنظومة حماية ُمضخم الصوت .توصيك شركة Focal
بطاقة 250واط تحت 8أوم من أجل التشغيل الجيد لمكبرات الصوت.
• اختيار ُمضخم الصوت Focal Astral 16
في حالة استخدام ُمضخم الصوت ،Astral 16من المهم اتباع بعض النصائح لتعزيز تجربة االستماع .تأكد من موازنة مكبرات الصوت على مصادر الطاقة الثالثة ل ُمضخم الصوت .Astral 16يتيح هذا
التوازن االستفادة الكاملة من مكبرات الصوت ومن ال ُمضخم .الهدف هو مزج مكبرات الصوت التي تستهلك الكثير من التيار الكهربائي (مكبرات الصوت األمامية على سبيل المثال) مع مكبرات الصوت التي
تستهلك تيار أقل (مكبرات الصوت الخلفية أو .)Dolby Atmos
• مكبرات الصوت IWLCR UTOPIAأو IWSUB UTOPIAمتوافقة مع توجيه التأثيرات منخفضة التردد ( )LFE routingعلى قنوات ال ُمضخم .Astral 16تنصح شركة Focalبضبط
مستوى مخرج LFEما بين -15ديسيبل إلى -9ديسيبل وفقًا للمستوى المطلوب .يُعد إيجاد النسبة الصحيحة بين مستوى الصوت الجهير من المخرج التقليدي للقناة ومستوى التأثيرات منخفضة التردد LEF
أمرا مه ًما للحصول على صوت متوازن .احرص على موازنة مستوى التأثيرات منخفضة التردد LFEعلى كل قناة من القنوات .سيؤدى ذلك إلى تجنب التحميل الزائد على مكبر صوت وعدم استخدام مكبر
ً
صوت آخر .سيكون الصوت الناتج أصليًا ومتوازنًا.
• أثناء استخدام وحدة معالجة المعادلة الخاصة بـ ،Astral 16يمكنك ضبط وصالت التخطي المتوسطة ومكبر الصوت عالي التردد ،بالترتيب " "Midrange levelو " ،"Tweeter Levelعلى
موضعيهما " +2ديسيبل" و " +3ديسيبل" .يتيح ذلك استخدام مكبر الصوت على نطاقه الديناميكي الكامل.
• عند التجميع ،تأكد من أن الحد األدنى للممانعة لمجموعة مكبرات الصوت ال يقل عن 2.1أوم .نوصي بضبط ال ُمحدد على كل قناة ما بين -3ديسيبل و -9ديسيبل .خالف ذلك ،قد يحدث انقطاع غير
مقصود وتشويه للتيار.
• من أجل عدم حدوث خطأ في ُمضخم الصوت ،Astral 16تأكد من مراعاة الطريق التالية.
1
مع : RN1الممانعة األسمية على أولمسار للتضخيم
1
1
1
1
≥ 1,23 Ώ
مع : RN2الممانعة األسمية على ثاني مسار للتضخيم
RN1 RN2 RN3 RN4
مع : RN3الممانعة األسمية على ثالث مسار للتضخيم
مع : RN4الممانعة األسمية على رابع مسار للتضخيم
التركيب
تحديد موضع مكبرات الصوت
لقد تم تصميم مكبرات الصوت من فئة Series UTOPIA 1000من أجل تشغيل جميع أشكال الموسيقى وبرامج السينما المنزلية بأكبر قدر من الجودة .ومع ذلك فإنه يستحسن اتباع بعض القواعد
البسيطة من أجل تحسين أدائها ،وضمان توازن نغمي جيد وصورة صوتية واقعية .يوصى بوضع مكبرات الصوت IWSUB UTOPIA 1000بالقرب من األرضية أو في زوايا الغرفة.
مترا مربعًا)
مترا مربعًا ً 50 -
استخدام األستيريو (ً 15
ينبغي وضع مكبرات الصوت بشكل متناظر مقابل منطقة االستماع ،من أجل تشكيل مثلث متساوي الساقين على نحو مثالي معها .يجب أن تكون الزاوية بين موضع االستماع ومكبري الصوت اآلخرين 60
درجة (الشكل .)1المسافة بين مكبري الصوت تكون ما بين 3م و 6م لمنطقة استماع ما بين 3م و 6م (الشكل .)1ومع ذلك ،فإنه من الممكن تغيير هذه المسافات للعثور على الحل المثالي اعتمادًا على
تصميم الديكور الداخلي .وينبغي وضع مكبرات الصوت على نفس االرتفاع وعلى نفس المستوى األفقي (الشكل .)1يوصى بوضع مكبر الصوت عالي التردد على ارتفاع أذني المشاهد.
مترا مربعًا)
استخدام السينما المنزلية Home Cinéma (20م مربع ً 75 -
• مكبرات الصوت األمامية اليمنى ،واليسرى والوسطى .ضع مكبرات الصوت عالية التردد لمكبرات الصوت Series IWLCR UTOPIA 1000على ارتفاع أذني المشاهد .يوصى بالوضع الرأسي
لمكبر الصوت األوسط (خلف الشاشة التي تسمح بعبور الصوت على سبيل المثال) ،ومع ذلك ،من الممكن تغيير توجيه مكبر الصوت عالي التردد وفقًا للضبط.
• عند استخدام مكبرات الصوت الحائطية ،يجب وضع مكبرات الصوت اليمنى واليسرى على جانبي الشاشة وفي منتصف االرتفاع بشكل متناظر أمام منطقة االستماع ،بحيث تشكل بطريقة مثالية مثلثًا
متساوي الساقين مع هذا الجزء .يجب أن تكون الزاوية بين موضع االستماع ومكبري الصوت اآلخرين 60درجة (الشكل .)2يجب أن تكون المسافة بين مكبري الصوت ما بين 3م و 6م ،من أجل منطقة
استماع ما بين 3م و 6م .ومع ذلك فإنه من الممكن تغيير هذه المسافات للعثور على الحل المثالي اعتمادًا على تصميم الديكور الداخلي لديك .يجب وضع مكبر الصوت األوسط في أقرب مكان ممكن من
الشاشة ،فوق أو تحت ،من أجل تشغيل واقعي للحوارات (الشكل .)2
• إذا تم استخدام شاشة عرض ضوئي صغيرة مثقبة (شفافة من الناحية الصوتية) ،فيجب وضع مكبرات الصوت األمامية اليمنى واليسرى ومكبر الصوت األوسط في منتصف ارتفاع الشاشة ،و على نفس
المستوى األفقي خلف هذه الشاشة (الشكل .)3
مكبرات الصوت الخاصة بالمؤثرات الخلفية لنظام 5.1
عند استخدام مكبرات الصوت الحائطية ،فإنه يجب تثبيت مكبرات الصوت الخلفية على الجدران الجانبية خلف موضع األسماع بمسافة قليلة ( 0.5 - 0متر) و على نفس ارتفاع مكبرات الصوت األمامية
اليمنى واليسرى (الشكل .)4عالوة على ذلك ،يجب مراعاة زاوية ما بين 90و 110درجة بين محور مكبر الصوت الخلفي في موضع االستماع والمحور الذي يمر من مكبر الصوت األوسط إلى موضع
االستماع ،من أجل التطابق مع مواصفات ( Dolbyالشكل .)5
مكبرات الصوت الخاصة بالمؤثرات الخلفية لنظام 7.1
بالنسبة الستخدام مكبرات الصوت الحائطية ،فإنه يجب تثبيت مكبرات الصوت بالمؤثرات الخلفية اليمنى واليسرى على الجدران الجانبية على مستوى موضع االستماع وعلى نفس ارتفاع مكبرات الصوت
األمامية اليمنى واليسرى .يجب تثبيت مكبرات الصوت بالمؤثرات الخلفية على الحائط الموجود خلف موضع االستماع وعلى نفس ارتفاع مكبرات الصوت األمامية اليمنى واليسرى .يجب أن يكون التباعد
بين مكبري الصوت بين 2.5متر و 6متر (الشكل .)6عالوة على ذلك ،يجب مراعاة زاوية ما بين 90و 110درجة بين محور مكبر الصوت الجانبي في موضع االستماع والمحور الذي يمر من مكبر
الصوت األوسط إلى موضع االستماع (الشكل .)7وكذلك ،يجب مراعاة زاوية ما بين 135و 150درجة بين محور مكبر الصوت الخلفي في موضع االستماع والمحور الذي يمر من مكبر الصوت األوسط
إلى موضع االستماع ،من أجل التطابق مع مواصفات ( Dolbyالشكل .)7
AR
البناء الموجود
طرق تركيب وتثبيت مكبرات الصوت في الجدران والسقف أو على األسطح األخرى تستوفي الشروط ومعايير السارية الخاصة بالبناء والتنظيم الداخلي والسالمة وتوصيل الكابالت والمطبقة على الحوامل
المعنية بهذه الشروط .باإلضافة لذلك ،يمكن أن تهتز األجهزة وتتلف الحوامل ال ُمركبة عليها .ولهذا السبب يجب أن تتم عمليات التركيب بمعرفة مهني مؤهل ومطلع على معايير التركيب والسالمة .شركة
Focalال تعطي أي ضمان للحامل أو لتركيب معين ،وتنفيذ تركيب مكبرات الصوت أمر يخص العميل .وال تُع ُّد شركة Focalمسؤولة بأي حال من األحوال في حالة تفكك أو سقوط أو وقوع حادث و /أو
أي نتيجة أخرى أو تلف من أي نوع يكون مرتب ً
طا بتركيب مكبرات الصوت .مخاطر االهتزازات عالية.
قبل تثبيت مكبرات الصوت ،تأكد من أن مواضعها في الجدار خالية من العوائق مثل مرور قناة التهوية ،أو أي كابل قد يتداخل مع التثبيت .استخدم األدوات المناسبة لمساعدتك في تحديد األماكن المناسبة.
تأكد من وجود مساحة كافية داخل الحائط من أجل تثبيت المنتج .باستخدام قالب القطع المقدم ،ارسم خ ً
طا على الجدار الموجود .ثم اقطع بعدها من خالل تتبع الخط المرسوم بواسطة أداة مناسبة لعمل فتحة
داخل الجدار (الشكل .)A2/B2من المهم لصق عناصر الهيكل المحيط بمكبر الصوت .في مستويات الصوت العالية ،أو أثناء االستماع فترات طويلة ،يمكن أن تظهر االهتزازات وتؤدي إلى تدهور تجربة
االستماع (على سبيل المثال ،الحائط /المساند /لوحة الحائط).
88
دليل المستخدم
1000 SERIES UTOPIA
البناء الجديد
استخدم طقم التركيب االختياري الخاص .قم بتوصيل مكبرات الصوت قبل تثبيتها .في حالة تجميع منتجات Series IWSUB UTOPIA 1000و IWLCR UTOPIAقم بتوصيل كابل speakon
بين كل منتج حسب الرسم التخطيطي (الشكل .)Fفي حالة تجميع منتجات IWSUB UTOPIA 1000قم بتوصيل كابل speakonبين كل منتج حسب الرسم التخطيطي (الشكل .)Gمن المهم لصق
عناصر الهيكل المحيط بمكبر الصوت .في مستويات الصوت العالية ،أو أثناء االستماع لفترات طويلة ،يمكن أن تظهر االهتزازات وتؤدي إلى تدهور تجربة االستماع (على سبيل المثال ،الحائط /المساند /
لوحة الحائط).
تركيب مكبرات الصوت
تتضمن منتجات Series UTOPIA 1000مكبر صوت وشبكة مغناطيسية .منتجات الفئة Series UTOPIA 1000مغلقة وبها عُمق يقل عن 10سم ليمكن دمجها بسهولة في معظم الجدران .يتم
تثبيت المنتجات Series UTOPIA 1000في الجدار بواسطة أرجل دّوارة .للقيام بهذا ،قم بإدخال مكبر الصوت في القطع واربط برغي أرجل التثبيت في اتجاه عقارب الساعة بواسطة المفتاح ال ُمباع
أو مفك البراغي الكهربائي .إذا كنت تستخدم مفك براغي كهربائي ،يجب أن تتأكد أن عزم الربط مضبوط على قيمة منخفضة ،حتى ال تخاطر بإتالف أرجل التثبيت .سيتم تثبيت مكبر الصوت بشكل صحيح
عندما تشعر بمقاومة في نهاية الشد .بما أن منتجات Series UTOPIA 1000ثقيلة ،فإن هذه العملية تحتاج إلى تدخل شخص مهني ويقوم بها شخصين على األقل.
IWLCR UTOPIA 1000
.1قم بتوصيل كابل مكبر الصوت ،الذي تمت تعريته مسبقًا ،بأطراف اإلدخال المجهزة بنوابض .ومن الضروري أن تكون قطبية توصيل كل مكبر الصوت موصولة بالشكل الصحيح :يجب أن يكون الكابل
ً
ً
متصل بالطرف األسود (الشكل .)A4
متصل بالطرف األحمر لمكبر الصوت .وبنفس الطريقة ،يجب أن يكون الكابل الموصول بالقطب " "-لمضخم الصوت
الموصول بالقطب " "+لمضخم الصوت
في حالة التضخيم األحادي :يمكن توصيل IWLCR UTOPIA 1000عبر التضخيم األحادي ،وفي هذه الحالة استخدم "الشريطين" المتوافرين وقم بتوصيل المداخل كما هو مبين (الشكل .)A4
في حالة التضخيم الثنائي :يمكن توصيل IWLCR UTOPIA 1000عبر التضخيم الثنائي ،اسحب حينئذ "الشريطين" وقم بتوصيل كل كابل أو ُمضخم على المداخل BASSو ( MAINالصوت
المتوسط /الحاد) كما هو مبين (الشكل .)A4
.2أدخل المنتج في الجدار من خالل الضغط على مختلف جوانب مكبر الصوت من أجل ضمان تركيبه (الشكل .)A5منتجات Series 1000ثقيلة ،من الضروري رفع المنتجات بواسطة متخصص.
كذلك نوصي بأن يشترك شخصين على األقل في األمر.
.3أقفل كل أرجل التثبيت بواسطة المفتاح ال ُمباع (الشكل .)A6تأكد أن القوائم مثبتة مقابل الجانب الداخلي للجدار.
.4قم بتوجيه قرص الصوت المتوسط والحاد باتجاه موضع االستماع مع الفك الخفيف للبراغي الـ 4في أعلى وأسفل كل قرص (الشكل .)A7
.5و إذا لزم األمر ،قم بضبط مستويات الصوت الحاد والمتوسط ومنخفضة التردد حسب الخصائص الصوتية للغرفة .يكفي تعديل موضع "األشرطة" وفقا لما تريده.
ثوان (الشكل .)A8في الوضع الرأسي ،اختر الوصلة التي
.6انزع الشريط الموجود على الشريط الالصق لوصالت الشبك ،وضعهم على أطراف الشبك (الشكل .)A8فتلتصق الوصالت في غضون عدة
ٍ
بها الشعار الرأسي ،يوجد شعار Focalدائ ًما أسفل المنتج .في الوضع األفقي ،اختر الوصلة التي بها الشعار بشكل أفقي ،يوجد شعار Focalدائ ًما يمين المنتج.
.7يمكن اآلن وضع الشبكة في مكانها .يتم تثبيت الشبكة في مكانها بشكل مغناطيسي على إطار التثبيت ،حيث إنك تحتاج فقط إلى محاذاتها بحافة إطار التركيب (الشكل .)A9تتيح أحزمة اللباد ذاتية اللصق
دمج المنتج بشكل أفضل في الداخل .يمكنك أيضًا ،عدم لصق أحزمة اللباد على الشبك للحصول على تشغيل صوتي مثالي .الشبكة الموضوعة بشكل غير صحيح على المنتج يمكن أن تهتز وتؤدي إلى إفساد
تجربة االستماع .احرص على وضع الشبكة بشكل صحيح على اإلطار المعدني لمكبر الصوت .انتبه ،أثناء التعامل مع الشبكة ،قد ينفصل حزام اللباد.
IWSUB UTOPIA 1000
.1قم بتوصيل كابل مكبر الصوت ،الذي تمت تعريته مسبقًا ،بأطراف اإلدخال المجهزة بنوابض .ومن الضروري أن تكون قطبية مكبر الصوت موصولة بالشكل الصحيح :يجب أن يكون الكابل الموصول
ً
ً
متصل بالطرف األسود (الشكل .)B3
متصل بالطرف األحمر لمكبر الصوت .وبنفس الطريقة ،يجب أن يكون الكابل الموصول بالقطب " "-لمضخم الصوت
بالقطب " "+لمضخم الصوت
يمكن أن يكون لـ IWSUB UTOPIA 1000ممانعتان مختلفتان وفقًا لرغبتك في التجميع 8 ،أوم أو 72أوم .يمكنك اختيار هذه الممانعات بأن تغير الـ "شرائط" الوضع األربعة .من المهم أن تكون كل
"األشرطة" في نفس الموضع وأن تكون متصلة دائ ًما بمكبرات الصوت .من أجل تحسين الممانعة قدر اإلمكان مقارنة بإمكانيات ُمضخم الصوت الخاص بك ،يمكنك أيضًا مزج تجميع IWSUBعلى التوازي
وعلى التوالي .للقيام بذلك ،قم بتوفير كابل مكبر صوت إضافي.
.2أدخل المنتج في الجدار من خالل الضغط على مختلف جوانب مكبر الصوت من أجل ضمان تركيبه (الشكل .)B4منتجات Series 1000ثقيلة ،من الضروري رفع المنتجات بواسطة متخصص.
.3اقفل كل أرجل التثبيت بواسطة المفتاح ال ُمباع (الشكل .)B5تأكد أن القوائم مثبتة مقابل الجانب الداخلي للجدار
ثوان (الشكل .)B6في الوضع الرأسي ،اختر الوصلة التي
.4انزع الشريط الموجود على الشريط الالصق لوصالت الشبك ،وضعهم على أطراف الشبكة (الشكل .)B6فتلتصق الوصالت في غضون عدة
ٍ
بها الشعار الرأسي ،يوجد شعار Focalدائ ًما أسفل المنتج .في الوضع األفقي ،اختر الوصلة التي بها الشعار بشكل أفقي ،يوجد شعار Focalدائ ًما يمين المنتج.
.5يمكن اآلن وضع الشبكة في مكانها .يتم تثبيت الشبكة في مكانها بشكل مغناطيسي على إطار التثبيت ،حيث إنك تحتاج فقط إلى محاذاتها بحافة إطار التركيب (الشكل .)B7تتيح أحزمة اللباد ذاتية اللصق
دمج المنتج بشكل أفضل في الداخل .يمكنك أيضًا عدم لصق أحزمة اللباد على الشبك للحصول على تشغيل صوتي مثالي .الشبكة الموضوعة بشكل غير صحيح على المنتج يمكن أن تهتز وتؤدي إلى إفساد
تجربة االستماع .احرص على وضع الشبكة بشكل صحيح على اإلطار المعدني لمكبر الصوت .انتبه ،أثناء التعامل مع الشبكة ،قد ينفصل حزام اللباد
تجميع المنتجات
يتم تجميع المنتجات Series UTOPIA 1000باستخدام كابل speakonالمتوفر .يتيح هذا الكابل توصيل المنتجات ببعضها .في حالة تركيب المنتجات IWSUB UTOPIAعلى التوالي ،قم بتوفير
كابل إضافي .أثناء تجميع منتجات Series UTOPIA 1000على التوالي ،ننصحك باتباع التوصيات (الشكل .)Fمن أجل تحسين أدائك ،يجب عليك تفكيك كبل speakonالمتوفر الستعادة السلك
األحمر أو األسود (الشكل ،)Fهذا السلك المرتبط بكابل speakonسيتصل بالقطب (" "+أو " ) "-لمكبر الصوت ( IWSUB UTOPIAالشكل .)F
AR
تجميع IWLCR UTOPIA 1000و IWSUB UTOPIA 1000
.1قم بفك اللُسين العلوي لـ IWSUB UTOPIA 1000باستخدام مفك براغي (الشكل .)C1اللُسين العلوي مدون عليه « .» FOCAL UTOPIA
.2أدخل الدليلين البينيين على IWSUB UTOPIA 1000وقم بربطهما (الشكل .)C2
.3أدخل المنتج في الجدار من خالل الضغط على مختلف جوانب مكبر الصوت من أجل ضمان تركيبه (الشكل .)C3منتجات Series 1000ثقيلة ،من الضروري رفع المنتجات بواسطة متخصص.
يمكن أن يكون لـ IWSUB UTOPIA 1000ممانعتان مختلفتان وفقًا لرغبتك في التجميع 8 ،أوم أو 72أوم .يمكنك اختيار هذه الممانعات بأن تغير الـ "شرائط" الوضع األربعة .من المهم أن تكون كل
"األشرطة" في نفس الموضع وأن تكون متصلة دائ ًما بمكبرات الصوت .من أجل تحسين الممانعة قدر اإلمكان مقارنة بإمكانيات ُمضخم الصوت الخاص بك ،يمكنك أيضًا مزج التجميع على التوازي وعلى
التوالي لـ IWSUBو ( IWLCR UTOPIAالشكل .)F/Gللقيام بذلك ،قم بتوفير كابل مكبر صوت إضافي.
.4قم بتوصيل ال ُمضخم على مكبر الصوت األساسي ( IWLCR UTOPIA 1000الشكل .)C5
.5قم بتوصيل المنتجات IWLCR UTOPIA 1000و IWSUB UTOPIA 1000باستخدام الكابل Speakonال ُمباع (الشكل .)C5
.6ضع المنتج على جانب الحائط وقم بقفله باستخدام المفتاح المتوفر (الشكل .)C6منتجات Series UTOPIA 1000ثقيلة وتولد اهتزازات قوية ،تأكد من تكليف متخصص بتركيبها.
.7يمكنك تكرار هذه العمليات من خالل تجميع منتجات IWSUB UTOPIA 1000األخرى مع منتجاتك.
ثوان مع الضغط الكافي
.8من الضروري تحضير الشبكات باستخدام الحلقات والفواصل الشبكية المتوفرة (الشكل .)C7انزع الشريط الالصق وضع الحلقة أو الفاصل على الشبك .يثبت الغراء في بضع
ٍ
على المنتج.
.9يمكن اآلن وضع الشبكة في مكانها .يتم تثبيت الشبكة في مكانها بشكل مغناطيسي على إطار التثبيت ،حيث إنك تحتاج فقط إلى محاذاتها بحافة إطار التركيب (الشكل .)C8تتيح أحزمة اللباد ذاتية اللصق
دمج المنتج بشكل أفضل في الداخل .يمكنك أيضًا عدم لصق أحزمة اللباد على الشبك للحصول على تشغيل صوتي مثالي .الشبكة الموضوعة بشكل غير صحيح على المنتج يمكن أن تهتز وتؤدي إلى إفساد
تجربة االستماع .احرص على وضع الشبكة بشكل صحيح على اإلطار المعدني لمكبر الصوت .انتبه ،أثناء التعامل مع الشبكة ،قد ينفصل حزام اللباد.
89
دليل المستخدم
1000 SERIES UTOPIA
الطالء
إذا كنت ترغب في ذلك ،يمكنك طالء شبكة منتجاتك واأللسنة والفواصل من أجل مالئمة المنتج مع محيطك .نوصي بأن تقوم ً
أول بسحب الشبكة من المنتج وتقوم بطالئها بواسطة مسدس رش الطالء .يمكن
أن يكون الطالء المستخدم من نفس نوع طالء الجدار (الشكل .)D/Eإذا كنت ترغب في طالء السقف أو الحائط دون تفكيك المنتج الخاص بك ،فإننا ننصحك باستخدام قناع حماية المنتج المقدم لكم .تركيبه
على إطار تركيب مغناطيسي (الشكل .)D/E
احتياطات خاصة
تقتصر أعمال الصيانة لمكبرات صوت Series UTOPIA 1000على نفض الغبار باستخدام قطعة قماش جافة .وإذا اتسخ مكبر الصوت ،نوصي بتنظيفه ببساطة باستخدام قطعة قماش رطبة .ال تستخدم
مطلقًا المذيبات أو المنظفات أو المنتجات الكحولية أو المنتجات األ ّكالة أو المواد الكاشطة أو المواد المطهرة لتنظيف سطح مكبر الصوت .تجنب وجوده على مقربة من مصادر الحرارة.
شروط الضمان
في حالة حدوث مشكالت ،اتصل بوكيل شركة Focalالخاص بك .
بالنسبة لفرنسا ،فإن مدة ضمان منتجات شركة Focalهي سنتان من تاريخ الشراء ،غير قابلة للتحويل إلى شخص آخر في حالة إعادة البيع .في حالة وجود منتج بها عيوب ،فيجب إرساله على نفقتك
الخاصة داخل عبوته األصلية إلى الوكيل ،والذي سيقوم بمعاينة المنتج وتحديد طبيعة العطل .إذا كان المنتج ال يزال داخل مدة الضمان ،فسيتم إرجاع المنتج أو استبداله .وخالف ذلك ،فإنه سيتم تقديم مقايسة
لتكاليف اإلصالح .ال يغطي الضمان األضرار الناتجة عن سوء االستخدام أو عن التوصيل الخاطئ (مثل احتراق الوشيعة المتحركة .)...
يغطي الضمان منتجات شركة Focalخارج فرنسا ،حيث يتم تعيين شروط الضمان محليًا من طرف الموزع الرسمي Focal-JMlabلكل دولة ،وفقًا للقوانين المعمول بها في اإلقليم المعني.
AR
1000 SERIES UTOPIA
90
FR
GB
DE
ES
IT
PT
PL
FIN
RU
NL
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. Par mesure
de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de manière responsable, pour favoriser
la réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de
collecte ou contactez le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Celui-ci pourra procéder au recyclage du produit en
toute sécurité
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other household wastes. To prevent
any risk to the environment or human health, please recycle them responsibly to encourage the reuse of material resources.
To return your used device, please use the return and collection systems available, or contact the retailer where you
purchased the product. They can recycle this product safely.
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt
werden darf. Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine verantwortungsbewusste
Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von materiellen Ressourcen geachtet werden. Für die Rückgabe
von Gebrauchtgeräten verwenden Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe- und Recyclingsysteme oder wenden Sie sich
an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer kann das Gerät sicher dem Wertstoffkreislauf zuführen.
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos dentro de la UE. Con el
objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de forma responsable para favorecer la reutilización de los
recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con
el vendedor del producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de forma totalmente segura.
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici. A titolo
preventivo per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo responsabile per favorire il riutilizzo delle risorse materiali.
Per mandare indietro l'apparecchio usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta o di contattare il rivenditore da cui
è stato acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto in totale sicurezza.
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico. Como medida de prevenção
para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para promover a reutilização dos recursos
materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o comerciante em
que o produto foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do produto com toda a segurança.
Prawidłowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego na terenie
UE. W celu ochrony środowiska i zdrowia człowieka, należy w sposób odpowiedzialny prowadzić recykling i wspierać
ponowne wykorzystywanie materiałów. Aby zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać z systemu zwrotu i odbioru
prowadzonego przez sprzedawcę detalicznego, u którego produkt został nabyty. Sprzedawca będzie w stanie w sposób
bezpieczny przeprowadzić recykling produktu.
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä se
vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten terveydelle ja edistääksesi aineellisten
voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota
yhteys jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti.
Правильная утилизация продукта.
Данная маркировка указывает на то, что в пределах ЕС этот продукт не может утилизироваться вместе с бытовым мусором.
В целях предотвращения загрязнения окружающей среды и нанесения ущерба здоровью человека утилизируйте
продукт должным образом, позволяющим произвести его повторную переработку. Для того чтобы вернуть бывшее в
употреблении устройство, используйте системы возврата и сбора сырья либо обратитесь в пункт розничной торговли,
в котором вы приобретали продукт, для организации повторной переработки с соблюдением всех норм безопасности.
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid.
Om het milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient u het product op verantwoorde wijze te recyclen om
hergebruik van materiële hulpbronnen te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren bij een recyclepunt of
milieustation, of neem contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan het product op verantwoorde
wijze worden gerecycled.
1000 SERIES UTOPIA
91
Korrekt avlägsnande av produkten.
Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra skada på miljö
och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att främja återanvändning av materialresurserna. Använd
tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för att återlämna din använda anordning, eller kontakta återförsäljaren som
du köpte produkten av. De kan återvinna produkten säkert.
SE
HU
A termék helyes ártalmatlanítása.
Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén az egyéb háztartási hulladékkal együtt kidobni. A
lehetséges környezet- és egészségkárosodás elkerülése érdekében kérjük, hogy a hulladékot felelősen hasznosítsa újra, ezzel
segítve a nyesanyagok újrahasznosítását. A használt eszközök visszaküldéséhez használja a rendelkezésre álló visszaküldési
és gyűjtórendszereket vagy forduljon a kiskereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta. Ők elvégzik a termék biztonságos
újrahasznosítását.
Pareiza, šī produkta, likvidācija.
Šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienībā šo produktu nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Lai novērstu
jebkādu risku videi vai cilvēku veselībai, lūdzam nodot produktu otrreizējai pārstrādei, lai veicinātu materiālo resursu otrreizējo
izmantošanu. Lai atgrieztu savu lietoto ierīci, lūdzu, izmantojiet pieejamās atpakaļnodošanas un savākšanas sistēmas, vai
sazinieties ar izplatītāju, no kura iegādājāties šo produktu. Tas var droši pārstrādāt šo produktu.
LV
Pravilno odlaganje tega izdelka.
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z drugimi gospodinjskimi odpadki. V izognitev povzročanju
morebitne škode za okolje ali človeško zdravje izdelek reciklirajte odgovorno, da omogočite ponovno uporabo materiala. Če
želite rabljeno napravo vrniti, jo vrnite prek sistemov za vračanje in zbiranje, ki so na voljo, ali pa se obrnite na trgovca, pri
katerem ste izdelek kupili, ki bo izdelek varno recikliral.
SI
Správná likvidace tohoto výrobku.ς.
Toto označení znamená, že výrobek v EU nelze likvidovat spolu s jiným domácím odpadem. Aby se předešlo možným škodám
na životním prostředí či na lidském zdraví, výrobky zodpovědně recyklujte, podpoříte tím opětovné využívání materiálů. Pro
vrácení použitého výrobku využijte dostupné vratné a sběrné systémy nebo se spojte s maloobchodním prodejcem, kde jste
výrobek zakoupili. Ti pak mohou výrobek bezpečně recyklovat.
CZ
GR
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος.
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα εντός
της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το ανακυκλώσετε
υπεύθυνα για να προωθήσετε την επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη μεταχειρισμένη
συσκευή σας, χρησιμοποιήστε τα διαθέσιμα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από
το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν το προϊόν με ασφάλεια.
Tinkamas šio gaminio šalinimas.
Šis ženklas reiškia, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Norėdami išvengti pavojaus aplinkai
arba žmonių sveikatai, atsakingai pasirūpinkite jo perdirbimu, kad paskatintumėte pakartotinį medžiagų panaudojimą.
Norėdami grąžinti panaudotą prietaisą, pasinaudokite esamomis atliekų grąžinimo ir surinkimo sistemomis arba kreipkitės į
pardavėją, iš kurio įsigijote gaminį. Jie gali saugiai perdirbti šį gaminį.
LT
Správna likvidácia tohto výrobku.
Toto označenie určuje, že v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom z domácností. Aby
sa predišlo rizikám pre životné prostredie alebo ľudské zdravie, zabezpečte ich náležitú recykláciu, čím podporíte opätovné
využívanie prírodných zdrojov. Ak chcete použité zariadenie vrátiť, využite na to dostupné systémy zberu a recyklácie odpadu
alebo požiadajte o pomoc predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili. Ten dokáže tento výrobok bezpečne recyklovať.
SK
Selle toote õige kõrvaldamine.
See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos muude majapidamisjäätmetega. Ohu vältimiseks keskkonnale
või inimeste tervisele viige need vastutustundlikult ümbertöötlusse, et soodustada materjaliressursside taaskasutamist. Oma
kasutatud seadme tagastamiseks kasutage saadavalolevaid tagastus- ja kogumissüsteeme või võtke ühendust jaemüüjaga,
kellelt te toote ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertöötlusse viia.
EE
DK
Korrekt eliminering af dette produkt.
Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med EU, ikke skal bortskaffes sammen med andet
husholdningsaffald. For at undgå enhver risiko for miljøet eller menneskers sundhed, skal du genanvende det på ansvarlig
vis og således fremme genbrug af materielle ressourcer. Hvis du ønsker at returnere din brugte enhed, skal du bruge de
returnerings- og indsamlingssystemer, der er tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du købte produktet. De kan
genbruge dette produkt på sikker vis.
Focal-JMlab® - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCCG - 29/03/2021 - v1