Kicker 2021 KMA Mono Amplifier Info Card El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
El manual del propietario
KMA800.1 MONO AMPLIFIER | AMPLIFICADOR DEL KMA800.1
MONOVERSTÄRKER DER KMA800.1 |AMPLIFICATEUR DE KMA800.1
Info Card | Tarjeta de Información | Carte Info | Infokarte
Scan here for
owner’s manual
Escanee aquí para
manual del Propietario
Scannen Sie hier nach
benutzerhandbuch
Scannez ici pour
manuel d’utilisation
Mounting | Montaje | Montage | Befestigung
Choose a dry, structurally sound location to mount your KICKER amplifier. Make sure there are no items behind the area where the
screws will be driven. Choose a location that allows at least 4” (10cm) of open ventilation for the amplifier. Drill four holes using a
7/64” (3mm) bit and use the supplied #8 screws to mount the amplifier. Don’t drill through the bottom of the boat!
Escoja un lugar estructuralmente sólido para montar el amplificador KICKER. Asegúrese de que no haya nada por detrás de dónde
van a entrar los tornillos. Escoja un lugar en que queden por lo menos 4 plg. (10 cm) de espacio abierto de ventilación alrededor del
amplificador. Si es posible, monte el amplificador en el compartimiento de pasajeros, con ambiente acondicionado. Haga cuatro
agujeros con una broca de 7/64 de plg. (3 mm) y monte el amplificador con los tornillos N° 8 que se suministran. ¡No taladre el
fondo del barco!
Choisissez un emplacement de structure saine pour monter votre amplificateur KICKER. Assurez-vous que l’arrière de l’emplace-
ment où vous allez enfoncer les vis ne comporte aucun élément. Choisissez un endroit assurant au moins 10 cm (4 po) de dégage-
ment de ventilation ouverte pour l’amplificateur. Si possible, montez l’amplificateur dans l’habitacle passager climatisé. Percez quatre
trous à l’aide d’un foret de 3 mm (7/64 po) et utilisez les vis nº 8 fournies pour monter l’amplificateur. Ne percez pas le fond du
bateau!
Wählen Sie für die Installation des KICKER-Verstärkers eine strukturell stabile Stelle. Vergewissern Sie sich, dass sich hinter der
Einschraubposition der Schrauben nichts befindet. Wählen Sie eine Stelle, die mindestens 10 cm Lüftungsfreiraum für den Verstärker
bietet. Installieren Sie, wenn möglich, den Verstärker im klimatisierten Fahrgastraum. Bohren Sie mit einem 3-mm-Bohrer vier Löcher
und verwenden Sie die beiliegenden Nr. 8-Schrauben zur Befestigung des Verstärkers. Bohren Sie nicht durch den Boden des
Bootes!
Thank you and congratulations on your purchase of
the KICKER KMA Mono Amplifier! The KMA-series
have been engineered to handle the punishing
conditions of outdoor and marine audio applications,
with UV-treated aluminum chassis, conformal coated
PCBs, thick gasketing to seal and protect sensitive
electronics, and terminals that meet rigorous
ABYC/NMMA standards. Combined with KICKER’s
audiophile-grade components and signature power,
your party on the water or the patio will be as
memorable as the music. Incorporate the whole
family of KICKER Marine products to maximize your
aquatic audio experience!
Sincerely
Steve Irby
President/CEO
¡Gracias y enhorabuena por la compra del amplificador
mono KICKER KMA! La serie KMA ha sido diseñada para
manejar las duras condiciones de las aplicaciones de
audio marinas y al aire libre, con chasis de aluminio con
tratamiento UV, PCB con revestimiento conformado, juntas
gruesas para sellar y proteger componentes electrónicos
sensibles y terminales que cumplen con los rigurosos
estándares ABYC / NMMA. Combinado con los
componentes de grado audiófilo y el poder característico
de KICKER, su fiesta en el agua o en el patio será tan
memorable como la música. ¡Incorpore toda la familia de
productos KICKER Marine para maximizar su experiencia
de audio acuático!
Atentamente,
Steve Irby
Presidente/CEO
Merci et félicitations pour votre achat de l'amplificateur
mono KICKER KMA! La série KMA a été conçue pour
gérer les conditions difficiles des applications audio
extérieures et marines, avec un châssis en aluminium
traité aux UV, des circuits imprimés à revêtement
conforme, des joints épais pour sceller et protéger les
composants électroniques sensibles et des terminaux
qui répondent aux normes rigoureuses ABYC / NMMA.
Combiné avec les composants de qualité audiophile
de KICKER et la puissance de signature, votre fête sur
l'eau ou sur la terrasse sera aussi mémorable que la
musique. Incorporez toute la famille des produits
KICKER Marine pour maximiser votre expérience audio
aquatique!
Cordialement,
Steve Irby
Président/PDG
Vielen Dank und herzlichen Glückwunsch zum Kauf der
KICKER KMA Mono-Verstärkers! Die KMA-Serie wurde
entwickelt, um die strafbaren Bedingungen von
Audioanwendungen im Freien und auf See zu bewälti-
gen. Sie verfügt über ein UV-behandeltes Aluminiumge-
häuse, konform beschichtete Leiterplatten, eine dicke
Dichtung zum Abdichten und Schützen empfindlicher
Elektronik sowie Klemmen, die den strengen ABYC /
NMMA-Standards entsprechen. In Kombination mit den
audiophilen Komponenten und der einzigartigen Kraft
von KICKER wird Ihre Party auf dem Wasser oder auf der
Terrasse so unvergesslich wie die Musik. Integrieren Sie
die gesamte Familie der KICKER Marine-Produkte, um
Ihr Audioerlebnis im Wasser zu maximieren!
Mit freundlichen Grüßen
Steve Irby
President/CEO
IMPORTANT: KICKER recommends a
professional installation performed by
licensed providers. You are solely
responsible for safely mounting and
wiring your products. Remember to
cap unused wires and avoid electrical
shorts!
IMPORTANTE: KICKER recomienda
que se realice una instalación
profesional con proveedores con
licencia. Usted es el único responsable
por la instalación segura y el cableado
de sus productos. ¡Recuerde tapar los
cables que no se usen para evitar
cortocircuitos eléctricos!
KICKER recommande
une installation professionnelle
effectuée par des fournisseurs agréés.
Vous êtes l'unique responsable du
montage et du câblage de vos produits
en toute sécurité. N'oubliez pas de
protéger les fils inutilisés et évitez les
WICHTIG: KICKER empfiehlt eine
professionelle Montage durch
lizenzierte Anbieter. Sie haben die
alleinige Verantwortung für die sichere
Montage und Verkabelung Ihrer Geräte.
Denken Sie daran, ungenutzte Kabel zu
verschließen und so Kurzschlüsse zu
verhindern!
Wiring | Cabelado | Câblage | Verkabelung
See owner’s manual for information on how to use amplifier features such
as gain, crossover, bass boost and more!
Consulte el manual del propietario para obtener información sobre cómo
utilizar las funciones del amplificador, como ganancia, crossover, refuerzo
de graves y más.
Consultez le manuel de l’utilisateur pour plus d’informations sur l’utilisation
des fonctions de l’amplificateur telles que le gain, le crossover, l’amplifica-
tion des basses et plus encore!
Informationen zur Verwendung von Verstärkerfunktionen wie Gain,
Crossover, Bass Boost und mehr finden Sie in der Bedienungsanleitung!
≤7”
(17.5cm)
Fuse (100A)
Fusible (100 A)
Sicherung (100 A)
Remote Turn-on
Encendido a distancia
Mise sous tension à distance
Ferneinschaltung
Ground
Tierra
Masse
Speaker +
Altavoz +
Haut-parleur +
Lautsprecher +
Speaker –
Altavoz –
Haut-parleur –
Lautsprecher –
48kma1-d20
External Fuse
(sold separately)
Power/Ground Wire KICKER Wiring Kit
1 x 100 Ampere 4 Gauge KMPK4, PK4, CK4
Fusible Externo
(no incluido)
Cable de Alimentación y
Conexión a Tierra
Kit de cableado
KICKER
1 x 100 Ampere Calibre 4 KMPK4, PK4, CK4
Fusible Externe
(non inclus)
Fil de Masse /
Alimentation
KICKER Kit de
câblage
1 x 100 Ampères Calibre 4 KMPK4, PK4, CK4
Externe Sicherung
(nicht inbegriffen)
Massekabel KICKER Verkabelungssatz
1 x 100 Ampere 4 GA KMPK4, PK4, CK4
6

Transcripción de documentos

KMA800.1 MONO AMPLIFIER | AMPLIFICADOR DEL KMA800.1 MONOVERSTÄRKER DER KMA800.1 |AMPLIFICATEUR DE KMA800.1 Info Card | Tarjeta de Información | Carte Info | Infokarte Thank you and congratulations on your purchase of the KICKER KMA Mono Amplifier! The KMA-series have been engineered to handle the punishing conditions of outdoor and marine audio applications, with UV-treated aluminum chassis, conformal coated PCBs, thick gasketing to seal and protect sensitive electronics, and terminals that meet rigorous ABYC/NMMA standards. Combined with KICKER’s audiophile-grade components and signature power, your party on the water or the patio will be as memorable as the music. Incorporate the whole family of KICKER Marine products to maximize your aquatic audio experience! ¡Gracias y enhorabuena por la compra del amplificador mono KICKER KMA! La serie KMA ha sido diseñada para manejar las duras condiciones de las aplicaciones de audio marinas y al aire libre, con chasis de aluminio con tratamiento UV, PCB con revestimiento conformado, juntas gruesas para sellar y proteger componentes electrónicos sensibles y terminales que cumplen con los rigurosos estándares ABYC / NMMA. Combinado con los componentes de grado audiófilo y el poder característico de KICKER, su fiesta en el agua o en el patio será tan memorable como la música. ¡Incorpore toda la familia de productos KICKER Marine para maximizar su experiencia de audio acuático! Sincerely Steve Irby President/CEO Atentamente, Steve Irby Presidente/CEO Merci et félicitations pour votre achat de l'amplificateur mono KICKER KMA! La série KMA a été conçue pour gérer les conditions difficiles des applications audio extérieures et marines, avec un châssis en aluminium traité aux UV, des circuits imprimés à revêtement conforme, des joints épais pour sceller et protéger les composants électroniques sensibles et des terminaux qui répondent aux normes rigoureuses ABYC / NMMA. Combiné avec les composants de qualité audiophile de KICKER et la puissance de signature, votre fête sur l'eau ou sur la terrasse sera aussi mémorable que la musique. Incorporez toute la famille des produits KICKER Marine pour maximiser votre expérience audio aquatique! Vielen Dank und herzlichen Glückwunsch zum Kauf der KICKER KMA Mono-Verstärkers! Die KMA-Serie wurde entwickelt, um die strafbaren Bedingungen von Audioanwendungen im Freien und auf See zu bewältigen. Sie verfügt über ein UV-behandeltes Aluminiumgehäuse, konform beschichtete Leiterplatten, eine dicke Dichtung zum Abdichten und Schützen empfindlicher Elektronik sowie Klemmen, die den strengen ABYC / NMMA-Standards entsprechen. In Kombination mit den audiophilen Komponenten und der einzigartigen Kraft von KICKER wird Ihre Party auf dem Wasser oder auf der Terrasse so unvergesslich wie die Musik. Integrieren Sie die gesamte Familie der KICKER Marine-Produkte, um Ihr Audioerlebnis im Wasser zu maximieren! Cordialement, Steve Irby Président/PDG Mit freundlichen Grüßen Steve Irby President/CEO Scan here for owner’s manual Escanee aquí para manual del Propietario Scannen Sie hier nach benutzerhandbuch Scannez ici pour manuel d’utilisation IMPORTANT: KICKER recommends a professional installation performed by licensed providers. You are solely responsible for safely mounting and wiring your products. Remember to cap unused wires and avoid electrical shorts! IMPORTANTE: KICKER recomienda que se realice una instalación profesional con proveedores con licencia. Usted es el único responsable por la instalación segura y el cableado de sus productos. ¡Recuerde tapar los cables que no se usen para evitar cortocircuitos eléctricos! KICKER recommande une installation professionnelle effectuée par des fournisseurs agréés. Vous êtes l'unique responsable du montage et du câblage de vos produits en toute sécurité. N'oubliez pas de protéger les fils inutilisés et évitez les WICHTIG: KICKER empfiehlt eine professionelle Montage durch lizenzierte Anbieter. Sie haben die alleinige Verantwortung für die sichere Montage und Verkabelung Ihrer Geräte. Denken Sie daran, ungenutzte Kabel zu verschließen und so Kurzschlüsse zu verhindern! Mounting | Montaje | Montage | Befestigung Choose a dry, structurally sound location to mount your KICKER amplifier. Make sure there are no items behind the area where the screws will be driven. Choose a location that allows at least 4” (10cm) of open ventilation for the amplifier. Drill four holes using a 7/64” (3mm) bit and use the supplied #8 screws to mount the amplifier. Don’t drill through the bottom of the boat! Escoja un lugar estructuralmente sólido para montar el amplificador KICKER. Asegúrese de que no haya nada por detrás de dónde van a entrar los tornillos. Escoja un lugar en que queden por lo menos 4 plg. (10 cm) de espacio abierto de ventilación alrededor del amplificador. Si es posible, monte el amplificador en el compartimiento de pasajeros, con ambiente acondicionado. Haga cuatro agujeros con una broca de 7/64 de plg. (3 mm) y monte el amplificador con los tornillos N° 8 que se suministran. ¡No taladre el fondo del barco! Choisissez un emplacement de structure saine pour monter votre amplificateur KICKER. Assurez-vous que l’arrière de l’emplacement où vous allez enfoncer les vis ne comporte aucun élément. Choisissez un endroit assurant au moins 10 cm (4 po) de dégagement de ventilation ouverte pour l’amplificateur. Si possible, montez l’amplificateur dans l’habitacle passager climatisé. Percez quatre trous à l’aide d’un foret de 3 mm (7/64 po) et utilisez les vis nº 8 fournies pour monter l’amplificateur. Ne percez pas le fond du bateau! Wählen Sie für die Installation des KICKER-Verstärkers eine strukturell stabile Stelle. Vergewissern Sie sich, dass sich hinter der Einschraubposition der Schrauben nichts befindet. Wählen Sie eine Stelle, die mindestens 10 cm Lüftungsfreiraum für den Verstärker bietet. Installieren Sie, wenn möglich, den Verstärker im klimatisierten Fahrgastraum. Bohren Sie mit einem 3-mm-Bohrer vier Löcher und verwenden Sie die beiliegenden Nr. 8-Schrauben zur Befestigung des Verstärkers. Bohren Sie nicht durch den Boden des Bootes! Wiring | Cabelado | Câblage | Verkabelung External Fuse Power/Ground Wire KICKER Wiring Kit 4 Gauge KMPK4, PK4, CK4 (sold separately) 1 x 100 Ampere Fusible Externe (non inclus) Fil de Masse / Alimentation KICKER Kit de câblage 1 x 100 Ampères Calibre 4 KMPK4, PK4, CK4 Fusible Externo Speaker + Altavoz + Haut-parleur + Lautsprecher + (no incluido) Cable de Alimentación y Conexión a Tierra Kit de cableado KICKER 1 x 100 Ampere Calibre 4 KMPK4, PK4, CK4 Externe Sicherung ≤7” (17.5cm) Ground Tierra Masse Fuse (100A) Fusible (100 A) Sicherung (100 A) Massekabel KICKER Verkabelungssatz 4 GA KMPK4, PK4, CK4 (nicht inbegriffen) 1 x 100 Ampere Speaker – Altavoz – Haut-parleur – Lautsprecher – Remote Turn-on Encendido a distancia Mise sous tension à distance Ferneinschaltung 6 See owner’s manual for information on how to use amplifier features such as gain, crossover, bass boost and more! Consulte el manual del propietario para obtener información sobre cómo utilizar las funciones del amplificador, como ganancia, crossover, refuerzo de graves y más. Consultez le manuel de l’utilisateur pour plus d’informations sur l’utilisation des fonctions de l’amplificateur telles que le gain, le crossover, l’amplification des basses et plus encore! Informationen zur Verwendung von Verstärkerfunktionen wie Gain, Crossover, Bass Boost und mehr finden Sie in der Bedienungsanleitung! 48kma1-d20
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kicker 2021 KMA Mono Amplifier Info Card El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
El manual del propietario