Bosch NGM8646UC Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Manual
LP Gas Conversion Kit
NGM5056UC, NGM5656UC, NGM8056UC, NGM8656UC,
NGMP056UC, NGMP656UC, NGM8046UC, NGM8646UC
2
Table of Contents
Use and care manual
Safety Definitions .......................................................... 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 3
Gas Appliance Safety .......................................................... 3
State of California Proposition 65 Warning: .................... 4
Before You Begin .......................................................... 5
Parts Included ....................................................................... 5
Tools and Parts Needed ..................................................... 5
Installation Procedure ................................................... 6
Checklist ............................................................................... 6
Step 1 - Convert the pressure regulator .......................... 6
Step 2 - Replace the orifices ............................................. 7
Step 3 - Replace the burners, burner caps
and grates ............................................................................. 9
Step 4 - Convert valves for LP gas ................................ 11
Check Installation ....................................................... 12
Test for gas leaks ............................................................. 12
Check manifold gas pressure ........................................ 12
Final check ......................................................................... 12
Service ......................................................................... 13
Before Calling Service ..................................................... 13
Safety Definitions
Safety Defi nitions
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with
this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
4XHVWLRQV"
ZZZERVFKKRPHFRPXV

:HORRNIRUZDUGWRKHDULQJIURP\RX
7KLV%RVFK$SSOLDQFHLVPDGHE\
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
3
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFET Y I NS T RUCT I ONSRE AD AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Gas Appliance Safety
²
'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
YDSRUVDQGOLTXLGVLQWKHYLFLQLW\RIWKLVRUDQ\
RWKHUDSSOLDQFH
²
:+$772'2,)<2860(//*$6

'RQRWWU\WROLJKWDQ\DSSOLDQFH

'RQRWWRXFKDQ\HOHFWULFDOVZLWFK

'RQRWXVHDQ\SKRQHLQ\RXUEXLOGLQJ

,PPHGLDWHO\FDOO\RXUJDVVXSSOLHUIURPD
QHLJKERU·VSKRQH)ROORZWKHJDVVXSSOLHU·V
LQVWUXFWLRQV

,I\RXFDQQRWUHDFK\RXUJDVVXSSOLHUFDOO
WKHILUHGHSDUWPHQW
²
,QVWDOODWLRQDQGVHUYLFHPXVWEHSHUIRUPHG
E\DTXDOLILHGLQVWDOOHUVHUYLFHDJHQF\RUWKH
JDVVXSSOLHU
:$51,1*,IWKHLQIRUPDWLRQLQWKHVHLQVWUXFWLRQV
LVQRWIROORZHGH[DFWO\DILUHRUH[SORVLRQPD\
UHVXOWFDXVLQJSURSHUW\GDPDJHSHUVRQDOLQMXU\
RUGHDWK
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
BOSCH COOKTOP CONVERSION KIT FOR
TRADITIONAL MODELS NATURAL GAS (NG) TO
PROPANE (LP) GAS.
This kit is used to convert only NGMXXX6UC sealed
burner cooktops from natural gas operation to propane
gas operation. This kit cannot be used to convert other
Bosch model sealed burner cooktops, ranges, or any
other brand of cooktops.
WARNING
This conversion kit shall be installed by a qualified
service agency in accordance with the manufacturer’s
instructions and all applicable codes and requirements
of the authority having jurisdiction. If the information in
these instructions is not followed exactly, a fire, explosion
or production of carbon monoxide may result causing
property damage, personal injury or loss of life.
The qualified service agency is responsible for the
proper installation of this kit. The installation is not proper
and complete until the operation of the converted
appliance is checked as specified in the manufacturer’s
instructions supplied with the kit.
IMPORTANT: Only a qualified service technician or
installer should make this conversion.
INSTALLER: Please leave these Conversion Instructions
with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future
reference.
For Massachusetts Installations:
1.
Installation must be performed by a qualified or
licensed contractor, plumber, or gas fitter qualified or
licensed by the state, province or region.
2.
Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.
3.
Flexible gas connector must not be longer than
36 inches.
CAUTION
When connecting the unit to the propane gas, make
certain the propane gas tank is equipped with its own
high pressure regulator. In addition, a pressure regulator
was supplied with the cooktop. This second regulator
must be installed with the cooktop. The maximum gas
pressure to this appliance is not to exceed 14.0 inches
water column from the propane gas tank regulator.
The following must be met when testing supply piping
system:
a) The appliance and its individual shut-off valve must be
disconnected from the gas supply piping system at test
pressures in excess of 1/2 psig (3.5 kPa).
b) The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shut-off
valve during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures equal to or less than 1/
2 psig (3.5 kPa).
State of California Proposition 65
Warning:
WARNING
This product can expose you to chemicals including vinyl
chloride, which is known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
Note: IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe
Drinking and Toxic Enforcement Act requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the state to cause cancer, birth defect or other
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposure to such substances. The
burning of gas cooking fuel and the elimination of soil
during self-cleaning can generate small amounts of
carbon monoxide. The fiberglass insulation in Self Clean
ovens gives off very small amounts of formaldehyde
during the first several cleaning cycles. California lists
formaldehyde as a potential cause of cancer. Carbon
monoxide is a potential cause of reproductive toxicity.
Exposure to these substances can be minimized by:
1.
Providing good ventilation when cooking with gas.
2.
Operating the unit according to the instructions in this
manual.
5
Before You Begin
Parts Included
Installation kit contents
Main orifices
Tools and Parts Needed
Component Quantity
Conversion Kit Instructions 1
Conversion sticker 1
Foam tape 1
112 orifice 1
106 orifice 1
88 orifice 3
65 orifice 2
30 orifice 1
NGM5056UC BTU/hr kW
112 Front right 15,000 4.39
88 Front left 9,100 2.67
88 Rear left 9,100 2.67
65 Rear right 5,000 1.47
NGM8056UC, NGM8046UC BTU/hr kW
112 Center 15,000 4.39
65 Front Right 5,000 1.47
88 Front Left 9,100 2.67
65 Rear Left 5,000 1.47
88 Rear Right 9,100 2.67
NGMP056UC BTU/hr kW
106 Large Center
15,000* 4.39*
30 Small Center
65 Front Right 5,000 1.47
88 Front Left 9,100 2.67
65 Rear Left 5,000 1.47
88 Rear Right 9,100 2.67
*Combined rate of 106 and 30 orifices produce
15,000 BTU/ 4.39 kW.
NGMP656UC BTU/hr kW
106 Large Center
15,000* 4.39*
30 Small Center
88 Front Right 9,100 2.67
88 Front Left 9,100 2.67
88 Rear Left 9,100 2.67
65 Rear Right 5,000 1.47
*Combined rate of 106 and 30 orifices produce
15,000 BTU/ 4.39 kW.
NGM5656UC,
NGM8656UC, NGM8646UC
BTU/hr kW
112 Center 15,000 4.39
88 Front Right 9,100 2.67
88 Front Left 9,100 2.67
88 Rear Left 9,100 2.67
65 Rear Right 5,000 1.47
7 mm socket driver
(3 inch minimum exten-
sion)
Flat blade screwdriver,
small thin blade
Adjustable wrench
and/or
slip joint pliers
Scissors
6
Installation Procedure
Installation Procedure
This conversion process adjusts the flow of gas to the
burners to accommodate an LP gas fuel source.
9 CAUTION
TURN OFF GAS AND ELECTRICITY
Perform the following:
shut off the gas valve for the gas supply line to
the cooktop
remove the cooktop power cord from the
electrical outlet or turn off the breaker at the
breaker box.
turn all control knobs to the “Off” position.
Checklist
Each of the following steps must be completed
correctly for the appliance to function properly.
Check off each step as it is finished.
Step 1 - Convert the pressure regulator
Locate the pressure regulator on the bottom right end of
the cooktop.
Note: The arrow on the back of the regulator must point
in the direction of the gas flow to the cooktop.
1.
Remove the hexagon shaped cap from the regulator
making sure not to dislodge the gasket on the cap or
the spring inside the regulator.
2.
Grasp the plastic button stem firmly and pull it
forcefully from the metal cap. The stem snaps snugly
into an indent in the cap and may require a strong pull
to remove. (Hint: it may be helpful to gently “rock” the
plastic stem while pulling it from the metal cap.)
3.
After removing the stem from the cap, rotate the stem
180° so the button end of the stem is away from the
cap and the letters “LP” on the stem are upside down
when the cap is set flat on its head. Snap the stem
back in place in this position inserting it into the indent
in the metal cap.The stem should snap into place.
4.
Important: Attach the metallic sticker (included with
this conversion kit) to the bottom of the appliance as
shown, placing it near the appliance data plate (shows
model number and information about the appliance).
This sticker provides notice that the appliance has
been converted for use with LP gas.
Ù Step 1
Convert the pressure regulator to use
LP gas.
Ù Step 2
Remove the grates, burner caps and
burners. Remove the Natural Gas (NG)
orifices and replace them with the LP gas
orifices supplied with this kit. See Before
You Begin chapter on previous page for
correct placement of orifice by model
number.
Ù Step 3
Replace the burners, burner caps and
grates.
Ù Step 4
Adjust the unit valves to LP settings.
A Spring
B Plastic button stem
C Gasket
$
&
%
$ %
81,7&219(57(')2586(:,7+/3*$6
0$1,)2/'35(6685($7:&
$33$5(,/&219(57,328587,/,6$7,21$9(&*$=/3
35(66,21'(SR&($8',675,%87(85
81,'$'&219(57,'$'$3(752/,2/,&8)(&+2
&2/801$',675,%8,'25$'(35(6,21'($*8$$´

7
Step 2 - Replace the orifices
9 WARNING
To prevent burns, do not touch grates, burner caps
or burners while hot. Turn the cooktop off and allow
the burners to cool.
1.
Remove the grates and burner caps and burners.
2.
Remove the orifices.
Notes
The orifices require a 7 mm socket driver for
removal/replacement. The driver will need to be
inserted approximately 2^" (64 mm) into the burner
cavity to reach the orifice.
To reduce the chance of the orifice being dropped
from the socket driver, add a piece of foam tape or
adhesive tape inside the socket.
Save the NG orifices in case there is need later to
restore the appliance to use natural gas again.
3.
Identify the correct placement of the LP gas orifices as
detailed in the Before You Begin chapter.
Note: The NGMP056UC and NGMP656UC models
have a second orifice that will be visible after the
center burner is removed. This orifice must also be
changed during the conversion to use LP gas.
The LP gas orifice sizes corresponding to each burner
are shown in the following images. These numbers are
engraved on either the top or the side of each orifice. It
is very important to install the correct orifice size for
each burner.
A Trim a small piece of the foam tape provided
with this kit (about ]" x ^" / 6 mm x 12 mm)
B Fit this so the tape wraps against one side of
the socket so it stays in place.
C The tape will fit to the orifice and help prevent
the orifice from falling out of the socket during
extraction.
$ %
&
A Smaller center orifice
$
8
NGM5056UC
NGM8056UC, NGM8046UC
NGMP656UC
NGMP056UC
NGM5655UC, NGM8656UC, NGM8646UC
 
 

  


 


  
 
  
 
9
4.
Insert each of the LP gas orifices provided with this kit
into the socket (using the small piece of foam tape to
assure a tight fit).
Note: The NGMP056UC and NGMP656UC models
have two orifices. The larger orifice should be installed
in the center port and the smaller orifice should be
installed in the port to the side.
Step 3 - Replace the burners, burner caps
and grates
Replace the burners, burner caps and grates. Be sure
the grates are correctly placed and the rubber feet on the
grates engage the indents in the cooktop for proper
position.
9 WARNING
To prevent flare-ups, do not use the cooktop without
all burners, burner caps and burner grates properly
positioned.
9 WARNING
To prevent burns, do not touch burners, burner caps
or grates while hot. Turn the cooktop off and allow
the burners to cool.
The burner caps must be properly placed for the cooktop
to function properly. If the burner cap is not properly
placed, one or more of the following problems may
occur:
Burner flames are too high.
Flames shoot out of burners.
Stainless steel discolors.
Burners do not ignite.
Burner flames light unevenly.
Burner emits gas odor.
Burner Cap and Burner Base Placement
The small hole or cutout near the edge of the burner
should line up with the igniter. Rotate the burner until
the igniter aligns with the electrode and gently lower it
on to the cup. The burner should not be able to rotate
when correctly placed on the cup. Pay special
attention to avoid damaging the igniter during
installation of the base. See Illustration below.
Once each base is located and resting evenly, place
each burner cap on its correct burner base. See
Illustration.
Place burner cap gently on top of base so that the
prongs of the burner base fit snugly into the groove of
the burner cap.
If the maintop is removed by a certified installer (for
example to check electrical or piping connection) the
panhead screws that were removed must be re-
installed to ensure proper functionality of burners.
Placing Burner Caps and Bases
A Check to be sure the small piece of foam tape
used earlier is fitted to wrap against one side
of the socket.
B When pressing the socket driver onto the ori-
fice, the tape will help the orifice fit more
snugly inside the socket. This will help prevent
the orifice from falling out of the socket during
insertion.
$
%
1
2
10
Checking Burner Cap Placement
Check to make sure that there is no gap between the
burner cap and burner base. See illustration below for
correct and incorrect placements of the burner cap.
You may gently try to move the burner cap from side
to side to check if it is properly placed. If properly
placed, the cap will click from side to side as the
prongs hit the groove ridge.
Checking Burner Cap Placement
Install Burner Grates
Properly position and install each burner grate as shown
in the illustration below.
30” 4 Burner
30” 5 Burner
36” 5 Burner
9 WARNING
To prevent flare-ups, properly support pots and
avoid spills, all grates must be properly positioned
on the cooktop whenever the cooktop is in use.
Each of the four feet must be placed into the
corresponding dimples in the cooktop. Do not use a
grate if the rubber feet are missing or damaged.
For replacement of rubber feet: Call Customer Support
at 1-800-944-2904.
11
Step 4 - Convert valves for LP gas
The bypass jet on each valve must be adjusted. Your
cooktop may come with either hollow or solid valve
shafts. Determine the bypass screw location accordingly.
1.
Turn all knobs to the “OFF” position.
2.
Remove knobs.
Note: All cooktops have hollow stem valves except
the center valve on the NGMP units which is a solid
stem. Solid stem valves do not need to be adjusted.
3.
Hollow Stem Valves (all burners except center valve
of NGMP units): insert a long, thin flat blade
screwdriver in the hollow stem of the valve. The
adjustment screw is approximately 1 1/2" (39 mm)
from the top of the stem.
4.
Engage the tip of the screwdriver into the adjustment
screw by slowly turning the screwdriver and feeling for
the blade to engage the screw. Then turn the screw
clockwise about 70 degrees (less than 1/4 turn) until it
“bottoms out” (does not turn any further). The screw
does not take much force to turn. Once the screw
does not turn any further, stop. Do not overtighten.
Repeat for each valve until all have been adjusted
correctly.
5.
Hollow Stem Valve: Replace the knob.
êLQ
PP
2))
+,
/2
12
Check Installation
Test for gas leaks
9 WARNING
NEVER TEST FOR GAS LEAKS USING A FLAME
If any leaks are detected, do not proceed past this
step until all leaks have been eliminated.
Leak testing is to be conducted by the installer according
to the instructions given in this section.
Turn on gas. Apply a non-corrosive leak detection fluid to
all joints and fittings in the gas connection between the
shutoff valve and the cooktop. Include gas fittings and
joints in the cooktop if connections may have been
disturbed during installation. Bubbles appearing around
fittings and connections indicate a leak. An electronic
Gas Leak Detector can also be used.
If a leak appears, turn off the supply line gas shutoff
valve and tighten the leaking connections. Retest for
leaks by turning on the supply line gas shutoff valve.
When the leak check is complete (no bubbles appear),
the test is complete. Wipe off all detection fluid residue.
Check manifold gas pressure
During any pressure testing of the gas supply piping
system at test pressures greater than 14" of water
column pressure (approximately ½" psig, 3.5 kPA) it is
necessary to disconnect the cooktop and its individual
shut-off valve from the gas supply piping system.
If it should be necessary to check the manifold gas
pressure, connect a manometer (water gauge) or other
approved gas pressure reading device to the top burner
right rear orifice. Using a rubber hose with inside
diameter of approximately 1/4" hold tubing down tight
over orifice. Turn burner valve on.
Final check
After conversion is complete, place each correct sized
burner cap in its seated, notched position and check the
operation of the electric igniters. Check flame
characteristics. Flame should be blue with a minimal
yellow tip on the outer cone of the flames.
Check flame characteristics
If the flame is completely or mostly yellow, verify that
the regulator is set for the correct fuel. After
adjustment, retest.
Some yellow streaking is normal during the initial start-
up. Allow unit to operate 4 to 5 minutes and re-
evaluate before making adjustments.
Yellow flames:
Further adjustment is required.
Yellow tips on outer cones:
Normal for LP Gas.
Soft blue flames:
Normal for Natural Gas.
13
Service
Before Calling Service
If the igniters do not spark or the “on” indicator lights
(available in some models) do not glow, check the power
source to see if a fuse has blown or if the circuit breaker
has tripped.
Refer to the Statement of Limited Warranty in the Use
and Care Manual. See the Use and Care Manual for
troubleshooting information.
Product Rating Label
The rating label shows the model number and the FD
number (production number/product’s unique identifier)
of your cooktop. It is located on the underside of the
cooktop.
Rating Label Location
Model number and FD Number
The model number and the FD number of your appliance
are found on the rating label. Make a note of these
numbers in the space below to save time in the event
your appliance requires service.
Keep your invoice or escrow papers for warranty
validation if service is needed.
A Rating Label
Model # FD #
Bosch Customer Support 800-944-2904
$
14
Table des Matières
Notice d’uti li sati on
Définitions de sécurité ................................................ 14
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............. 15
Utilisation sécuritaire de l'électroménager
alimenté au gaz : ............................................................... 15
Avertissement issue de la proposition 65 de
l’État de la Californie : ...................................................... 16
Avant de commencer .................................................. 17
Pièces incluses .................................................................. 17
Outils et pièces nécessaires ........................................... 17
Procédure d'installation .............................................. 18
Liste de vérification .......................................................... 18
Étape1 : Convertir le régulateur de pression ............... 18
Étape 2 : Remplacement des ports .............................. 19
Étape 3 : Repositionnement des brûleurs,
des chapeaux de brûleur et des grilles ........................ 21
Étape 4 : Conversion des robinets pour
le gaz de PL ....................................................................... 22
Vérification de l'installation ........................................ 23
Test pour fuites de gaz .................................................... 23
Vérification de la pression d'admission du gaz .......... 23
Dernière vérification .......................................................... 24
Dépannage ................................................................... 24
Avant d'appeler le service de dépannage ................... 24
Définitions de sécurité
Défi nitions de sécurité
9 AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
voire la mort.
9 ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures légères
ou de gravité moyenne.
AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts matériels ou
endommager l'appareil.
Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou
indications importantes.
9RXVDYH]GHVTXHVWLRQV"
ZZZERVFKKRPHFRPXV
ââ
1RXVQRXVIHURQVXQSODLVLUGHYRXVVHUYLU
&HWDSSDUHLOpOHFWURPpQDJHU%RVFKHVWIDEULTXpSDU
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
15
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES CONSI GNES DE CURI TÉLI RE ET CONSE R V ER CE S INSTRUCTIONS
Utilisation sécuritaire de l'électroménager alimenté au gaz :
²
1HSDVFRQVHUYHURXXWLOLVHUGHOHVVHQFHRX
GDXWUHVOLTXLGHVRXYDSHXUVLQIODPPDEOHVj
SUR[LPLWpGHFHWDSSDUHLORXGHWRXWDXWUHDSSDUHLO
²
48()$,5(6,92863(5&(9(=81(2'(85'(*$=

1HSDVHVVD\HUGHPHWWUHXQDSSDUHLOVRXVWHQVLRQ

1HSDVWRXFKHUGLQWHUUXSWHXUGHFRXUDQWpOHFWULTXH

1HSDVXWLOLVHUGHWpOpSKRQHVGDQVOpGLILFH

&RPPXQLTXHULPPpGLDWHPHQWDYHFOHIRXUQLVVHXU
GHJD]GHSXLVODSSDUHLOWpOpSKRQLTXHGXQYRLVLQ
5HVSHFWHUOHVGLUHFWLYHVGXIRXUQLVVHXUGHJD]

6LOVDYqUHLPSRVVLEOHGHMRLQGUHOHIRXUQLVVHXUGH
JD]FRPPXQLTXHUDYHFOHVSRPSLHUV
²
8WLOLVHUOHVVHUYLFHVGXQLQVWDOODWHXURXGXQHDJHQFH
GHVHUYLFHVTXDOLILpVRXOHIRXUQLVVHXUGHJD]SRXU
SURFpGHUjOLQVWDOODWLRQHWDX[UpSDUDWLRQV
$9(57,66(0(176LOHVGLUHFWLYHVQHVRQWSDV
VXLYLHVjODOHWWUHLO\DXQULVTXHGLQFHQGLHRX
GH[SORVLRQSRXYDQWHQWUDvQHUGHVGRPPDJHV
PDWpULDX[GHVEOHVVXUHVRXXQGpFqV
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
16
TROUSSE DE CONVERSION DES TABLES DE
CUISSON BOSCH, DES MODÈLES TRADITIONNELS
AU GAZ NATUREL (GN) AU GAZ PROFANE (PL).
Cette trousse est utilisée pour convertir uniquement les
brûleurs des tables de cuisson NGMXXX6UC scellés
d’un fonctionnement au gaz naturel pour être utilisé au
gaz propane. Elle ne sert pas à convertir d'autres
modèles Bosch de tables de cuisson, de cuisinières, ou
d’autres marques de tables de cuisson qui utilisent des
brûleurs scellés.
AVERTISSEMENT
Cette trousse de conversion doit être installée par une
agence de réparation qualifiée en conformité aux
directives du fabricant et de tous les autres codes et
exigences en vigueur de l'autorité ayant juridiction. Si les
directives ne sont pas suivies à la lettre, il y a un risque
d'incendie, explosion ou de génération de monoxyde de
carbone pouvant entraîner des dommages matériaux,
des blessures ou une perte de vie.
L'agence de réparation qualifiée est responsable de la
bonne installation de cette trousse. L'installation n'est
pas jugée terminée jusqu'à ce que l'on ait testé l'appareil
converti comme précisé dans les directives du fabricant
fournies avec la trousse.
IMPORTANT : Seul un technicien ou un installateur
qualifié en réparation peut procéder à cette conversion.
INSTALLATEUR : Prière de laisser les directives de
conversion avec cet appareil à l'intention du propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Prière de conserver ces instructions
pour référence ultérieure.
Pour les installations au Massachusetts :
1.
L'installation doit être exécutée par un entrepreneur,
un plombier ou un ajusteur d'appareils à gaz qualifié
ou autorisé par l'État, la province ou la région.
2.
Le robinet d'arrêt doit être robinet à gaz avec
poignées en T.
3.
Le connecteur à gaz souple ne doit pas dépasser
36 pouces.
ATTENTION
Lors du raccordement de l'appareil au gaz propane,
assurez-vous que le réservoir de gaz est doté de son
propre régulateur de pression élevée. De plus, un
régulateur de pression a été livré avec la table de
cuisson. Ce deuxième régulateur doit être installé avec la
table de cuisson. La pression maximale de gaz de cet
appareil ne doit pas dépasser 14 po de colonne d’eau
Au régulateur du réservoir de gaz propane.
Veuillez respecter les exigences ci-dessous lors de la
mise à l'essai de la canalisation du système
d'alimentation en gaz :
a) L'appareil et son propre robinet d'arrêt doivent être
déconnectés de la canalisation du système
d'alimentation en gaz aux pressions de test qui
dépassent 1/2 PSIG (3,5 kPa).
b) L'appareil doit être isolé de la canalisation du système
d'alimentation en gaz en fermant son propre robinet
d'arrêt manuel pour tout test à des pressions égales ou
inférieur à 1/2 PSIG (3,5 kPa).
Avertissement issue de la proposition 65
de l’État de la Californie :
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques,
comme du chlorure de vinyle, reconnus par l’État de la
Californie comme causant le cancer, des malformations
congénitales ou d’autres effets nocifs sur la
reproduction. Pour de plus amples renseignements,
consultez www.P65Warnings.ca.gov.
Remarque : AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT : En
application de la loi californienne concernant la salubrité
de l’eau et la protection contre les substances chimiques
(« California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act »), le gouverneur de Californie est tenu de publier
une liste reconnue par l’État de Californie comme étant
cancérigènes ou pouvant causer des malformations ou
présenter un danger pour la reproduction, et les
entreprises sont tenues d’avertir les consommateurs des
risques potentiels d’exposition à de telles substances. La
combustion de gaz combustible pour la cuisson et
l'élimination de résidus pendant l'autonettoyage peuvent
générer de faibles quantités de monoxyde de carbone.
Dans les fours équipés du Nettoyage Auto, de faibles
quantités de formaldéhyde peuvent se dégager lors de
l'élimination des salissures pendant les quelques
premiers cycles autonettoyants. La Californie classe le
formaldéhyde parmi les produits potentiellement
cancérigènes. Le monoxyde de carbone est une cause
possible de toxicité pour la reproduction. Il est possible
de réduire l'exposition à ces substances en :
1.
assurant une bonne ventilation lors de la cuisson au
gaz; et
2.
utilisant l'appareil selon les instructions de ce manuel.
17
Avant de commencer
Pièces incluses
Contenu de la trousse d'installation
Principaux ports
Outils et pièces nécessaires
Composant Quantité
Directives de la trousse de conversion 1
Autocollant de conversion 1
Ruban de mousse 1
Port de 112 1
Port de 106 1
Port de 88 3
Port de 65 2
Port de 30 1
NGM5056UC BTU/h kW
112 Avant droit 15 000 4,39
88 Avant gauche 9 100 2,67
88 Arrière gauche 9 100 2,67
65 Arrière droit 5 000 1,47
NGM8056UC, NGM8046UC BTU/h kW
112 Central 15 000 4,39
65 Avant droit 5 000 1,47
88 Avant gauche 9 100 2,67
65 Arrière gauche 5 000 1,47
88 Arrière droit 9 100 2,67
NGMP056UC BTU/h kW
106 Central, grand
15 000* 4,39*
30 Central, petit
65 Avant droit 5 000 1,47
88 Avant gauche 9 100 2,67
65 Arrière gauche 5 000 1,47
88 Arrière droit 9 100 2,67
*Ensemble, les ports 106 et 30 produisent
15 000 BTU/ 4,39 kW.
NGMP656UC BTU/h kW
106 Central, grand
15 000* 4,39*
30 Central, petit
88 Avant droit 9 100 2,67
88 Avant gauche 9 100 2,67
88 Arrière gauche 9 100 2,67
65 Arrière droit 5 000 1,47
*Ensemble, les ports 106 et 30 produisent
15 000 BTU/ 4,39 kW.
NGM5656UC,
NGM8656UC, NGM8646UC
BTU/h kW
112 Central 15 000 4,39
88 Avant droit 9 100 2,67
88 Avant gauche 9 100 2,67
88 Arrière gauche 9 100 2,67
65 Arrière droit 5 000 1,47
Clé pour douille de
7 mm (extension mini-
mum de 3 po)
Petit tournevis plat,
lame mince
Clé réglable
et/ou
pince multiprise
Ciseaux
18
Procédure d'installation
Procédure d’installati on
Ce processus de conversion ajuste le débit de gaz vers
les brûleurs pour accommoder la source de gaz de
combustion au PL.
9 ATTENTION
COUPER LE GAZ ET L'ALIMENTAITON
ÉLECTRIQUE
Procédez comme suit :
fermez le robinet de gaz pour couper
l'alimentation en gaz de la conduite de la table de
cuisson.
dégagez la fiche du cordon d'alimentation de la
table de cuisson de la prise électrique ou ouvrez
le disjoncteur du boîtier de disjoncteurs.
mettez tous les boutons de commande à la
position d'arrêt.
Liste de vérification
Pour le bon fonctionnement de l'électroménager, il faut
bien achever chacune des étapes suivantes.
Cocher les étapes au fur et à mesure qu'elles sont
achevées.
Étape1 : Convertir le régulateur de
pression
Localisez le régulateur de pression au bas du coin droit
de la table de cuisson.
Remarque : La flèche au dos du régulateur doit pointer
dans la direction du débit de gaz vers la table de
cuisson.
1.
Retirez le capuchon de forme hexagonale du
régulateur. Assurez-vous de ne pas déloger le joint
extérieur du capuchon ou le ressort à l'intérieur du
régulateur.
2.
Saisissez solidement la tige de plastique du bouton et
tirez avec force pour le dégager du capuchon de
métal. La tige s'enclenche et est bien serrée dans une
rainure du capuchon et peut demander beaucoup de
force pour la retirer. (Conseil : il peut être utile de
balancer délicatement la tige de plastique tout en
tirant dessus pour le retirer du capuchon de métal.)
Ù Étape 1
Conversion du régulateur de pression
pour utilisation de gaz de PL.
Ù Étape 2
Retrait des grilles, des chapeaux de
brûleur et des brûleurs. Retirer les ports
de gaz naturel (GN) et les remplacer par
les ports de gaz de PL fournis dans cette
trousse. Consulter le chapitre Avant de
commencer de la page précédente pour
connaître le bon positionnement du port
par numéro de modèle.
Ù Étape 3
Remise en place des brûleurs, des cha-
peaux de brûleur et des grilles.
Ù Étape 4
Ajustement des robinets de l'appareil pour
les réglages au gaz de PL.
A Ressort
B Tige de plastique du bouton
C Joint extérieur
$
&
%
19
3.
Après le dégagement de la tige du capuchon, tournez
la tige sur 180 degrés de sorte que l'extrémité du
bouton de la tige est à l'écart du capuchon et les
lettres LP de la tige sont à l'envers lorsque le
capuchon est à plat sur sa tête. Enclenchez la tige en
place dans cette position en l'insérant dans la rainure
du capuchon de métal. La tige devrait s'enclencher en
place.
4.
Important : Collez l'autocollant métallique (inclus dans
cette trousse de conversion) au bas de
l'électroménager, comme illustré, pour qu'il soit près
de la plaque signalétique de l'appareil (indique le
numéro de modèle et les renseignements concernant
l'électroménager). Cet autocollant indique que
l'électroménager a été converti à une utilisation de gaz
de PL.
Étape 2 : Remplacement des ports
9 AVERTISSEMENT
Pour éviter les brûlures, ne pas toucher aux grilles,
aux chapeaux de brûleur ni aux brûleurs quand ils
sont chauds. Éteindre la table de cuisson et laisser
les brûleurs refroidir.
1.
Retirer les grilles, les chapeaux de brûleur et les
brûleurs.
2.
Retirer les ports.
Remarques
Pour retirer ou remplacer les ports, vous aurez
besoin d'une clé à douille de 7 mm. La clé doit être
insérée d'au moins 2
^po (64 mm) dans la cavité
du brûleur pour atteindre le port.
Pour réduire la possibilité de perdre un port au
retrait, ajouter un morceau de ruban adhésif ou de
ruban de mousse au fond de la douille.
Conserver les ports de gaz naturel au cas où il serait
nécessaire de reconvertir l'électroménager au gaz
naturel.
3.
Déterminer le bon positionnement des ports de gaz de
PL selon les consignes du chapitre Avant de
commencer.
Remarque : Les modèles NGMP056UC et
NGMP656UC comportent un deuxième port qui
deviendra visible au retrait du brûleur central. Celui-ci
doit également être remplacé au cours de la
conversion au gaz de PL.
Les diamètres des ports de gaz de PL correspondent
à chaque brûleur illustré dans les images qui suivent.
Ces chiffres sont gravés sur le dessus ou le côté de
chaque port. Il est très important d'installer le bon
diamètre de port pour chacun des brûleurs.
$ %
81,7&219(57(')2586(:,7+/3*$6
0$1,)2/'35(6685($7:&
$33$5(,/&219(57,328587,/,6$7,21$9(&*$=/3
35(66,21'(SR&($8',675,%87(85
81,'$'&219(57,'$'$3(752/,2/,&8)(&+2
&2/801$',675,%8,'25$'(35(6,21'($*8$$´

A Couper un petit morceau du ruban de mousse
(fourni) de cette trousse (environ ] x ^ po /
6 x12 mm)
B Insérer le ruban de sorte qu'il s'enroule sur une
paroi de la douille pour qu'il reste en position.
C Le ruban collera au port et l'empêchera de
tomber hors de la douille au cours de l'extrac-
tion.
A Petit port central
$ %
&
$
20
NGM5056UC
NGM8056UC, NGM8046UC
NGMP656UC
NGMP056UC
NGM5655UC, NGM8656UC, NGM8646UC
 
 

  


 


  
 
  
 
21
4.
Insérer chaque port de gaz de PL (fourni dans cette
trousse) dans la douille avec le petit morceau de
ruban mousse pour assurer un ajustement serré.
Remarque : Les modèles NGMP056UC et
NGMP656UC comportent deux ports. Le port de plus
grand diamètre s’insère dans l’orifice central et celui
de plus petit diamètre, dans l’orifice sur le côté.
Étape 3 : Repositionnement des brûleurs,
des chapeaux de brûleur et des grilles
Remettre les brûleurs, les chapeaux de brûleur et les
grilles en place. S'assurer que les grilles sont bien
positionnés et que les pieds de caoutchouc des grilles
s'enfoncent dans les encoches de la table de cuisson
pour assurer un bon positionnement.
9 AVERTISSEMENT
Pour éviter des flambées, ne pas utiliser la table de
cuisson sans tous les brûleurs et les chapeaux de
brûleurs en place et toutes les grilles de brûleur
bien positionnées.
9 AVERTISSEMENT
Pour éviter les brûlures, ne pas toucher aux grilles,
aux chapeaux de brûleur ni aux brûleurs quand ils
sont chauds. Éteindre la table de cuisson et laisser
les brûleurs refroidir.
Il faut que les chapeaux de brûleurs soient correctement
positionnés pour le bon fonctionnement de la table de
cuisson. Un ou plusieurs des problèmes qui suivent
peuvent survenir si un chapeau de brûleur n’est pas bien
positionné :
La flamme du brûleur est trop élevée.
Des flammes jaillissent des brûleurs.
L’acier inoxydable se décolore.
Les brûleurs ne s’allument pas.
La flamme du brûleur n’est pas uniforme.
Une odeur de gaz se dégage du brûleur.
Positionnement du chapeau et de la base du brûleur
Le petit trou ou la petite découpe près du rebord du
brûleur doit aussi être aligné(e) avec l’allumeur.
Tourner le brûleur jusqu’à ce que l’allumeur s’aligne
avec l’électrode et l’abaisser délicatement sur la
coupelle. Une fois bien positionné sur la coupelle, le
brûleur devrait être stable, sans pivoter. Faire très
attention de ne pas endommager l’allumeur lors de
l’installation de la base. Voir l’illustration ci-dessous.
Une fois toutes les bases installées et bien appuyées,
placer les chapeaux de brûleur sur la base
correspondante. Voir l’illustration.
Déposer délicatement le chapeau de brûleur sur le
dessus de la base de sorte que les pattes de la base
soient bien ajustées dans la goulotte du chapeau du
brûleur.
Si un installateur certifié retire la table de travail (par
exemple pour vérifier le raccordement électrique ou
les conduites), il faut réinsérer les vis à tête cylindrique
pour assurer le bon fonctionnement des brûleurs.
Positionnement des chapeaux et des bases de brûleur
A S'assurer que le petit morceau de ruban
mousse utilisé plus tôt est enroulé contre l'une
des parois de la douille.
B Lorsque vous insérez la clé à douille sur le
port, le ruban aidera à maintenir le port bien
serré dans la douille. Cela empêchera le port
de tomber hors de la douille au cours de
l'insertion.
$
%
1
2
22
Vérification du positionnement du chapeau du brûleur
S’assurer qu’il n’y a aucun espace entre le chapeau et
la base du brûleur. Consulter l’illustration ci-dessous
pour voir un positionnement correct et incorrect du
chapeau du brûleur.
Vous pouvez essayer délicatement de bouger le
chapeau du brûleur pour vérifier s’il est correctement
positionné. Si tel est le cas, un clic se fera entendre
lorsque les pattes du chapeau frapperont la saillie de
la goulotte.
Vérification du positionnement du chapeau du brûleur
Installation des grilles du brûleur
Positionner et installer correctement la grille de chaque
brûleur comme illustré ci-dessous.
Modèle de 30 po à 4 brûleurs
Modèle de 30 po à 5 brûleurs
Modèle de 36 po à 5 brûleurs
9 AVERTISSEMENT
Pour éviter des flambées, toutes les grilles doivent
être bien positionnées sur la table de cuisson à
chaque utilisation pour bien soutenir les casseroles
et éviter les éclaboussures. Chacun des quatre
pieds doit s’appuyer dans les petites dépressions
correspondantes de la table de cuisson. Ne pas
utiliser une grille si les pieds de caoutchouc sont
manquants ou endommagés.
Pour remplacer les pieds de caoutchouc :
Communiquer avec le Service après-vente au 1-800-944-
2904.
Étape 4 : Conversion des robinets pour le
gaz de PL
Il faut régler le jet de contournement de chacun des
robinets. La table de cuisson peut être livrée avec des
tiges de robinet creuses ou massives. Déterminer
l'emplacement de la vis de contournement.
1.
Mettre tous les boutons à la position d'arrêt.
23
2.
Retirer les boutons.
Remarque : Toutes les tables de cuisson
comportent des robinets à tige creuse, sauf le
robinet central des appareils NGMP qui utilise une
tige massive. Il n'est pas nécessaire de régler les
robinets à tige massive.
3.
Robinets à tige creuse (tous les brûleurs sauf le
robinet central des appareils à NGMP) : Insérer un
long tournevis à lame plate et mince dans la tige
creuse du robinet. La vis de réglage se trouve à
environ 1½ po (39 mm) du haut de la tige.
4.
Insérer l'extrémité du tournevis dans la vis de réglage
et la tourner lentement pour sentir l'insertion de la
lame dans la vis. Puis tourner la vis dans le sens
horaire sur près de 70 degrés (moins de ¼ de tour)
jusqu'à ce qu'il soit au fond (la vis ne tourne plus). Il ne
faut pas beaucoup de force pour faire tourner la vis.
Cesser de visser dès que la vis cesse de tourner. Ne
pas trop la serrer. Recommencer pour chacun des
robinets jusqu'à ce qu'ils soient tous bien réglés.
5.
Robinet à tige creuse : Remplacement du bouton.
Vérification de l'installation
Test pour fuites de gaz
9 AVERTISSEMENT
NE JAMAIS UTILISER UNE FLAMME POUR
DÉTECTER LES FUITES DE GAZ.
En cas de fuites décelées, ne pas passer à la
prochaine étape sans avoir corriger toutes les
fuites.
L'installateur doit procéder au test de fuites selon les
directives fournies dans cette section.
Ouvrir le gaz. Appliquer un liquide de détection de fuites
non corrosif à toutes les jonctions et tous les raccords
des conduites de gaz entre le robinet d'arrêt et la table
de cuisson. Inclure les raccords et les jonctions de gaz
de la table de cuisson si les raccords auraient pu être
déréglés au cours de l'installation. Une bulle qui apparaît
autour d'un raccordement indique une fuite. Il est
également possible d'utiliser un détecteur électronique
de fuite de gaz.
En présence d'une fuite, couper l'alimentation en gaz en
fermant le robinet d'arrêt et serrer le ou les raccords qui
fuient. Tester de nouveau la présence de fuites en
ouvrant le robinet d'arrêt de l'alimentation de gaz. Quand
aucune bulle n'apparaît, le test de fuite est terminé.
Essuyer tout résidu de liquide de détection de fuite.
Vérification de la pression d'admission du
gaz
Il est nécessaire de déconnecter la table de cuisson et
son propre robinet d'arrêt de la canalisation du système
d'alimentation en gaz pour tout test de pression de la
canalisation du système d'alimentation à des pressions
de test égales ou inférieures à 14 po de colonne d'eau
(environ 1/2 PSIG/3,5 kPa).
S'il faut vérifier la pression d'admission du gaz, raccorder
un manomètre (jauge à eau) ou un autre appareil de
lecture de pression du gaz au port du brûleur droit
arrière. Avec un tuyau de caoutchouc d'environ 1/4 po
de diamètre interne, tenir le tuyau bien serré au-dessus
du port. Ouvrir la soupape du brûleur.
êLQ
PP
2))
+,
/2
24
Dernière vérification
À la fin de la conversion, insérer le chapeau de brûleur
du bon diamètre en place sur la rainure et vérifier le
fonctionnement de l'allumeur électrique. Vérifier les
caractéristiques de la flamme. La flamme doit être bleue
avec une toute petite extrémité jaune sur le cône
extérieur des flammes.
Vérification des caractéristiques de la flamme
Si la flamme est entièrement ou presque toute jaune,
vérifier le réglage du régulateur au bon combustible.
Après le réglage, procéder à un nouveau test.
Au cours du démarrage initial, il est normal que la
flamme soit bigarrée de jaune. Se laisser l'appareil
fonctionner de quatre à cinq minutes puis réévaluer
avant de procéder aux réglages.
Dépannage
Avant d'appeler le service de dépannage
Si les allumeurs ne produisent pas d'étincelles ou que
les témoins ne s'allument pas (offerts sur certains
modèles), vérifier la source d'alimentation électrique à la
recherche d'un fusible grillé ou d'un disjoncteur actionné.
Consultez l'énoncé de garantie limitée dans le Manuel
d'utilisation et d'entretien. Consultez le Manuel
d'utilisation et d'entretien pour les renseignements de
dépannage.
Plaque signalétique du produit
La plaque signalétique comporte le numéro de modèle
et le numéro FD (numéro de production/code unique
d'identification) de la table de cuisson. Elle est située sur
le dessous de la table de cuisson.
Emplacement de la plaque signalétique
Numéro de modèle et numéro FD
Le numéro de modèle et le numéro FD de
l'électroménager figurent sur la plaque signalétique.
Prendre ces numéros en note dans l'espace ci-dessous
pour sauver du temps, au cas où l'électroménager aurait
besoin d'être réparé.
Conservez votre facture ou votre contrat aux fins de
validation de garantie si jamais vous avez besoin d'une
réparation.
Flammes jaunes :
Réglages supplémentaires
requis.
Extrémités des cônes externes
jaune :
Normales pour un gaz de pétrole
liquéfié.
Flammes bleues douces :
Normales pour le gaz naturel.
A Plaque signalétique
$
No de modèle No FD
Service après-vente de
Bosch
800-944-2904
25
Contenido
Manual de instrucciones
Definiciones de seguridad .......................................... 25
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . 26
Seguridad para aparatos de gas ................................... 26
Advertencia en virtud de la Proposición 65
del estado de California: .................................................. 27
Antes de empezar ........................................................ 28
Piezas incluidas ................................................................. 28
Herramientas y piezas necesarias ................................. 28
Procedimiento de instalación ..................................... 29
Lista de comprobación ................................................... 29
Paso 1 - Convertir el regulador de presión .................. 29
Paso 2 - Sustituir las espreas ......................................... 30
Paso 3 - Sustituir los quemadores, las tapas de los
quemadores y las rejillas ................................................. 32
Paso 4 - Convertir las válvulas para su
uso con gas LP ................................................................. 34
Comprobar la instalación ........................................... 35
Comprobar que no haya fugas de gas ........................ 35
Comprobar la presión del gas del colector ................. 35
Comprobación final .......................................................... 35
Servicio técnico ........................................................... 36
Antes de llamar al servicio técnico ............................... 36
Definiciones de seguridad
Definiciones de seguridad
9 ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse heridas graves
o incluso la muerte si no se cumple con esta
advertencia.
9 ATENCION
Esto indica que pueden producirse heridas leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
AVISO: Esto indica que pueden producirse daños en el
aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso.
Nota: Esto alerta sobre información o sugerencias
importantes.
¢3UHJXQWDV"
ZZZERVFKKRPHFRPXV

£(VSHUDPRVRLUGHXVWHG
(VWHHOHFWURGRPpVWLFRGH%RVFKHVKHFKRSRU
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
26
I NSTRUCCI ONES DE SEGURI DAD IMPORTANTESLEA Y CONS E RVE EST AS INSTRUCCIONES
Seguridad para aparatos de gas
²
1RDOPDFHQHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\
OtTXLGRVLQIODPDEOHVHQODSUR[LPLGDGGHHVWH
DSDUDWRRFXDOTXLHURWUR
²
48e+$&(56,'(7(&7$2/25$*$6

1RWUDWHGHHQFHQGHUQLQJ~QDSDUDWR

1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFR

1RXWLOLFHQLQJ~QWHOpIRQRHQVXHGLILFLR

/ODPHLQPHGLDWDPHQWHDVXSURYHHGRUGHJDV
GHVGHXQWHOpIRQRYHFLQR6LJDODVLQVWUXFFLRQHV
GHOSURYHHGRUGHJDV

6LQRSXHGHFRQWDFWDUDVXSURYHHGRUGHJDV
FRPXQtTXHVHFRQHOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV
²
/DLQVWDODFLyQ\HOVHUYLFLRGHEHQVHUOOHYDGRVD
FDERSRUXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRDJHQFLDGH
VHUYLFLRRHOSURYHHGRUGHJDV
$'9(57(1&,$6LODLQIRUPDFLyQHQHVWDV
LQVWUXFFLRQHVQRVHVLJXHFRQSUHFLVLyQVH
SXHGHSURGXFLUXQLQFHQGLRRXQDH[SORVLyQ
RFDVLRQDQGRGDxRVDODSURSLHGDGOHVLRQHV
DODVSHUVRQDVRLQFOXVRODPXHUWH
27
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
KIT DE CONVERSIÓN DE PLACA DE COCCIÓN DE
COCCIÓN BOSCH PARA MODELOS TRADICIONALES
DE GAS NATURAL (NG) A GAS PROPANO (LP).
Este kit solo se utiliza para convertir placas de cocción
NGMXXX6UC con quemadores sellados de
funcionamiento con gas natural al funcionamiento con
gas propano. Este kit no se puede utilizar para convertir
otros modelos de placas de cocción con quemadores
sellados de Bosch o de otras marcas.
ADVERTENCIA
Este kit de conversión deberá ser instalado por una
agencia de servicio calificada de acuerdo con las
instrucciones del fabricante y respetando todos los
requisitos y normas de la autoridad competente. Si la
información en estas instrucciones no se sigue con
precisión, se puede producir un incendio, una explosión
o una emisión de monóxido de carbono, ocasionando
daños a la propiedad, lesiones a las personas o incluso
la muerte.
La agencia de servicio calificada es responsable de la
instalación adecuada de este kit. La instalación no se
considerará correcta y completa hasta que se haya
comprobado el funcionamiento del electrodoméstico
adaptado del modo especificado en las instrucciones
del fabricante que se facilitan con el kit.
IMPORTANTE: esta conversión solo puede realizarla un
técnico de servicio o instalador calificado.
INSTALADOR: dejar estas instrucciones de conversión
con esta unidad para el propietario.
PROPIETARIO: Conservar estas instrucciones para
referencia futura.
Para instalaciones en Massachusetts:
1.
La instalación debe hacerla un contratista, plomero o
instalador de gas calificado o con licencia del estado,
provincia o región.
2.
La llave de cierre tiene que ser una llave de gas en T.
3.
El conector de gas flexible debe de tener una longitud
no superior a 36 pulgadas.
ATENCION
Al conectar la unidad con el gas propano, asegurarse de
que el tanque de gas propano esté equipado con su
propio regulador de alta presión.Además, se suministra
un regulador de presión con la placa de cocción.Este
segundo regulador debe de instalarse con la placa de
cocción. La presión de gas máxima que llegue al
electrodoméstico no debe de ser superior a 14.0
pulgadas de columna de agua desde el regulador del
tanque de gas propano.
Al realizar pruebas en el sistema de tuberías de
suministro, deben de cumplirse los siguientes requisitos:
a) El electrodoméstico y su llave de cierre individual
deberán estar desconectados del sistema de tuberías de
suministro de gas cuando las presiones de las pruebas
superen 1/2 psi (3.5 kPa).
b) El electrodoméstico deberá aislarse del sistema de
tuberías de suministro de gas cerrando su llave de cierre
individual manual durante cualquier prueba de presión
del sistema de tuberías de suministro de gas con
presiones iguales o inferiores a 1/2 psi (3.5 kPa).
Advertencia en virtud de la
Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas,
incluyendo cloruro de vinilo, que el estado de California
sabe que provocan cáncer, defectos congénitos u otro
daño reproductivo. Para obtener más información, ir a la
página web: www.P65Warnings.ca.gov.
Nota: INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD: la
Ley de aplicación de líquidos potables y tóxicos exige
que el gobernador de California publique una lista de
sustancias conocidas que se sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos u otros daños reproductivos y exige
a las empresas que adviertan a sus clientes de la
exposición potencial a dichas sustancias. El proceso de
quemado del combustible para cocción a gas y la
eliminación de los restos durante la autolimpieza puede
generar pequeñas cantidades de monóxido de carbono.
El aislamiento de fibra de vidrio en los hornos de
autolimpieza desprende pequeñas cantidades de
formaldehído durante los primeros ciclos de limpieza.
California incluye el formaldehído como una potencial
causa de cáncer. El monóxido de carbono es una causa
potencial de toxicidad reproductiva. Se puede reducir la
exposición a estas sustancias de las siguientes formas:
1.
Garantizando una buena ventilación cuando se cocina
con gas.
2.
Utilizando la unidad de forma acorde con las
instrucciones de este manual.
28
Antes de empezar
Piezas incluidas
Contenido del kit de instalación
Espreas principales
Herramientas y piezas necesarias
Componente Cantidad
Instrucciones del kit de conversión 1
Etiqueta adhesiva de conversión 1
Cinta de espuma 1
Esprea 112 1
Esprea 106 1
Esprea 88 3
Esprea 65 2
Esprea 30 1
NGM5056UC BTU/h kW
112 Frontal derecho 15,000 4.39
88 Frontal izquierdo 9,100 2.67
88 Posterior izquierdo 9,100 2.67
65 Posterior derecho 5,000 1.47
NGM8056UC, NGM8046UC BTU/h kW
112 Central 15,000 4.39
65 Frontal derecho 5,000 1.47
88 Frontal izquierdo 9,100 2.67
65 Posterior izquierdo 5,000 1.47
88 Posterior derecho 9,100 2.67
NGMP056UC BTU/h kW
106 Central grande
15,000* 4.39*
30 Central pequeño
65 Frontal derecho 5,000 1.47
88 Frontal izquierdo 9,100 2.67
65 Posterior izquierdo 5,000 1.47
88 Posterior derecho 9,100 2.67
*De forma combinada 106 y 30 espreas producen
15,000 BTU/ 4.39 kW.
NGMP656UC BTU/h kW
106 Central grande
15,000* 4.39*
30 Central pequeño
88 Frontal derecho 9,100 2.67
88 Frontal izquierdo 9,100 2.67
88 Posterior izquierdo 9,100 2.67
65 Posterior derecho 5,000 1.47
*De forma combinada 106 y 30 espreas producen
15,000 BTU/ 4.39 kW.
NGM5656UC,
NGM8656UC, NGM8646UC
BTU/h kW
112 Central 15,000 4.39
88 Frontal derecho 9,100 2.67
88 Frontal izquierdo 9,100 2.67
88 Posterior izquierdo 9,100 2.67
65 Posterior derecho 5,000 1.47
Desarmador con dado
de 7 mm (longitud
mínima de 3 pulgadas)
Desarmador de punta
plana, punta pequeña y
delgada
Llave ajustable (perico)
y/o
pinzas de mecánico o
de extensión
Tijeras
29
Procedimiento de instalación
Procedimiento de instalacn
Este proceso de conversión ajusta el flujo de gas a los
quemadores para adaptarlos a un combustible de Gas
LP.
9 ATENCION
CORTAR EL SUMINISTRO DE GAS Y
ELECTRICIDAD
Realizar las siguientes acciones:
cerrar la llave de gas que conecta el sistema de
suministro de gas con la placa de cocción
desenchufar el cable de alimentación de la placa
de cocción o apagar el breaker correspondiente
en el centro de carga.
girar todas las perillas de control hasta la
posición «OFF» (apagado).
Lista de comprobación
Para que el electrodoméstico funcione bien, cada uno
de los pasos indicados a continuación se debe de
llevar a cabo correctamente.
Tachar cada paso después de finalizarlo.
Paso 1 - Convertir el regulador de presión
Localizar el regulador de presión en el extremo inferior
derecho de la placa de cocción.
Nota: La flecha de la parte posterior del regulador debe
de apuntar en la dirección del flujo de gas hacia la placa
de cocción.
1.
Retirar el tapón hexagonal del regulador
asegurándose de no sacar la junta del tapón o el
muelle de dentro del regulador.
2.
Agarrar firmemente el vástago de botón de plástico y
jalarlo con fuerza para separarlo del tapón de metal.
El vástago está perfectamente encajado en un hueco
de la tapa y puede necesitarse un fuerte jalón para
extraerlo. (Consejo: puede ser útil «balancear»
suavemente el vástago de plástico mientras se jala
para retirarlo del tapón de metal.)
Ù Paso 1
Convertir el regulador de presión para su
uso con gas LP.
Ù Paso 2
Retirar las rejillas, las tapas de los quema-
dores y los quemadores. Retirar las
espreas para gas natural (NG) y sustituir-
las por las espreas para Gas LP que se
suministran en este kit. Consultar el capí-
tulo Antes de empezar, en la página ante-
rior, para obtener información sobre
cómo colocar correctamente la esprea en
función del número de modelo.
Ù Paso 3
Sustituir los quemadores, las tapas de los
quemadores y las rejillas.
Ù Paso 4
Adaptar las válvulas de la unidad a los
ajustes para Gas LP.
A Muelle
B Vástago de botón de plástico
C Junta
$
&
%
30
3.
Tras extraer el vástago del tapón, girar el vástago
180° para que el extremo de botón del vástago quede
separado del tapón y las letras «LP» queden al revés
cuando el tapón se apoye sobre su cabeza. Volver a
introducir el vástago en su sitio insertándolo en el
hueco del tapón de metal. El vástago debe encajarse
en su posición.
4.
Importante: Pegar la etiqueta adhesiva metálica
(incluida en este kit de conversión) en la parte inferior
del aparato como se muestra, cerca de la placa de
características (muestra el número de modelo e
información sobre el electrodoméstico). Esta etiqueta
adhesiva avisa de que el electrodoméstico se ha
convertido para su uso con Gas LP.
Paso 2 - Sustituir las espreas
9 ADVERTENCIA
Para evitar quemaduras, no tocar las rejillas, los
quemadores ni sus tapas cuando estén calientes.
Apagar la placa de cocción y dejar enfriar los
quemadores.
1.
Retirar las rejillas, las tapas de los quemadores y los
quemadores.
2.
Retirar las espreas.
Notas
Para retirar o sustituir las espreas, se necesita un
desarmador con dado de 7 mm. El desarmador de
dado tendrá que introducirse aproximadamente
2^" (64 mm) en la cavidad del quemador para
alcanzar la esprea.
Para reducir el riesgo de que la esprea se suelte
del desarmador, añadir un pedazo de cinta de
espuma o cinta adhesiva en el interior del dado.
Guardar las espreas para gas natural por si más tarde
hiciera falta volver a convertir el aparato para utilizarlo
con gas natural.
3.
Identificar que las espreas para gas LP están
correctamente colocadas, como se detalla en el
capítulo Antes de empezar.
Nota: Los modelos NGMP056UC y NGMP656UC
tienen una segunda esprea que se hará visible una
vez se retire el quemador central. Esta esprea también
se debe cambiar durante la conversión para usar gas
LP.
Los tamaños de esprea de gas LP para cada
quemador se muestran en las siguientes imágenes.
Estos números aparecen grabados ya sea en la parte
superior o en el lateral de cada esprea. Es muy
importante instalar las espreas de la medida
adecuada para cada quemador.
$ %
81,7&219(57(')2586(:,7+/3*$6
0$1,)2/'35(6685($7:&
$33$5(,/&219(57,328587,/,6$7,21$9(&*$=/3
35(66,21'(SR&($8',675,%87(85
81,'$'&219(57,'$'$3(752/,2/,&8)(&+2
&2/801$',675,%8,'25$'(35(6,21'($*8$$´

A Recortar un pequeño trozo de la cinta de
espuma suministrada en este kit (aprox. ]" x
^" / 6 mm x 12 mm)
B Introducirlo de modo que la cinta quede
pegada a un lado del dado, para que no se
mueva.
C La cinta quedará atrapada con la esprea y ayu-
dará a evitar que esta se salga del dado
durante la extracción.
A Esprea central menor
$ %
&
$
31
NGM5056UC
NGM8056UC, NGM8046UC
NGMP656UC
NGMP056UC
NGM5655UC, NGM8656UC, NGM8646UC
 
 

  


 


  
 
  
 
32
4.
Insertar en el dado cada una de las espreas para Gas
LP que se suministran con este kit (utilizar un pequeño
trozo de cinta de espuma para asegurarse de que
queden firmemente colocadas).
Nota: Los modelos NGMP056UC y NGMP656UC
tienen dos espreas. La esprea mayor se debería
instalar en el puerto central, y la menor en el puerto
lateral.
Paso 3 - Sustituir los quemadores, las
tapas de los quemadores y las rejillas
Sustituir los quemadores, las tapas de los quemadores y
las rejillas. Asegurarse de que las rejillas estén
colocadas correctamente y las patas de hule de las
rejillas entren en las muescas de la placa de cocción
para mantener la posición adecuada.
9 ADVERTENCIA
Para evitar que se produzcan llamaradas, no utilizar
la placa de cocción hasta que todos los
quemadores, todas las tapas de los quemadores y
las rejillas estén correctamente colocadas.
9 ADVERTENCIA
Para evitar quemaduras, no tocar los quemadores,
las tapas de los quemadores o las rejillas cuando
estén calientes. Apagar la placa de cocción y dejar
enfriar los quemadores.
Las tapas de los quemadores deben estar colocadas
correctamente para que la placa de cocción funcione
bien. Si la tapa del quemador no está bien colocada,
podrían darse uno o varios de los siguientes problemas:
Las llamas de los quemadores son demasiado altas.
Las llamas salen disparadas de los quemadores.
El acero inoxidable se decolora.
Los quemadores no se prenden.
Las llamas del quemador no son uniformes.
El quemador desprende olor a gas.
Colocación de las tapas y las bases de los
quemadores
El pequeño orificio o corte cerca del borde del
quemador también debería estar alineado con el
dispositivo de ignición. Girar el quemador hasta que el
dispositivo de ignición esté alineado con el electrodo y
descenderlo con suavidad hasta la base. El quemador
no debería moverse si está colocado correctamente
en la base. Tener especial cuidado para evitar dañar
el dispositivo de ignición al montar la base. Consultar
la ilustración de abajo.
Una vez que todas las bases estén colocadas y bien
apoyadas, poner cada tapa de quemador en su base
correspondiente. Consultar la ilustración.
Colocar las tapas de los quemadores suavemente
sobre las bases de modo que los dientes de estas
encajen cómodamente en las ranuras de las tapas.
Si un instalador certificado retira la cubierta principal
(por ejemplo, para comprobar las conexiones
eléctricas o las tuberías), los tornillos de cabeza plana
que se han extraído deben volver a atornillarse para
garantizar el correcto funcionamiento de los
quemadores.
Colocar las tapas y las bases de los quemadores
A Comprobar y asegurarse de que el trozo de
cinta de espuma utilizada antes está insertado
pegado a un lado del dado.
B Al presionar el dado contra la esprea, la cinta
contribuirá a que la esprea encaje mejor den-
tro del dado. De este modo, ayudará a evitar
que la esprea se salga del dado durante la
inserción.
$
%
1
2
33
Comprobar la colocación de las tapas de los
quemadores
Comprobar que no haya ninguna separación entre la
tapa y la base del quemador. Consultar la ilustración
de abajo para ver el posicionamiento correcto e
incorrecto de la tapa del quemador.
Puede probarse moviendo con suavidad la tapa del
quemador hacia los lados para comprobar que esté
colocado correctamente. Si lo está, la tapa emitirá un
«clic» en cada lado cuando los dientes toquen el
borde del hueco.
Comprobar la colocación de las tapas de los
quemadores
Colocar las rejillas de los quemadores
Posicionar y colocar cada rejilla de quemador como se
muestra en la ilustración de abajo.
30”, 4 quemadores
30”, 5 quemadores
36”, 5 quemadores
9 ADVERTENCIA
Para evitar que se produzcan llamaradas, apoyar
bien los recipientes y evitar derramar alimentos,
todas las rejillas deben estar correctamente
colocadas en la placa de cocción siempre que esta
se utilice. Las cuatro patas deben estar colocadas
en las marcas correspondientes de la placa de
cocción. No utilizar una rejilla si no tiene las patas
de hule o están dañadas.
Para patas de hule de repuesto: llamar al Servicio de
Asistencia Técnica en el número 1-800-944-2904.
34
Paso 4 - Convertir las válvulas para su uso
con gas LP
Hay que ajustar el flujo de paso para cada válvula.Los
ejes de válvula de la cubierta pueden ser huecos o
macizos.Determinar la ubicación del tornillo de paso
según corresponda.
1.
Girar todas las perillas hasta la posición «OFF».
2.
Retirar las perillas.
Nota: Todas las cubiertas tienen llaves de vástagos
hueco excepto la válvula central de las unidades
NGMP, que es maciza. Los llaves de vástago sólido
no necesitan ajustarse.
3.
Llave de vástago hueco - (todos los quemadores
excepto la llave central de las unidades NGMP):
insertar un desarmador largo y delgado de punta
plana en el vástago hueco de la válvula.El tornillo de
ajuste está aproximadamente a 1 1/2" (39 mm) de la
parte superior del vástago.
4.
Insertar la punta del desarmador en el tornillo de
ajuste girando lentamente el desarmador y palpando
con la punta hasta que se encaje en el tornillo.
Después, girar el desarmador en sentido de las
agujas del reloj unos 70 grados (menos de un 1/4 de
vuelta) hasta que «llega al tope» (no se puede girar
más). No es necesario aplicar mucha fuerza para girar
el tornillo. Hay que detenerse cuando el tornillo ya no
gire más. No apretarlo demasiado. Repetir el proceso
en cada válvula hasta que todas se hayan ajustado
correctamente.
5.
Llave de vástago hueco: Sustituir la perilla.
êLQ
PP
2))
+,
/2
35
Comprobar la instalación
Comprobar que no haya fugas de gas
9 ADVERTENCIA
NO UTILIZAR NUNCA UNA LLAMA PARA
COMPROBAR SI HAY FUGAS DE GAS
Si se detecta alguna fuga, no continuar con los
siguientes pasos hasta que todas las fugas se
hayan eliminado.
El instalador debe realizar una prueba de fugas de forma
acorde con las instrucciones de esta sección.
Abrir el gas. Aplicar un fluido de detección de fugas en
todas las juntas y acoplamientos en el suministro de gas
entre la llave de cierre y la placa de cocción. Incluir
también los acoplamientos y juntas de gas de la placa
de cocción si existe la posibilidad de que las conexiones
se hayan visto alteradas en el montaje. Si aparecen
burbujas en los acoplamientos y conexiones, hay una
fuga. También se puede utilizar un detector de fugas de
gas electrónico.
Si se detecta una fuga, cerrar la llave de cierre del
suministro de gas y apretar las conexiones donde se
haya producido el escape. Volver a comprobar si hay
fugas abriendo la llave. Cuando se finaliza la
comprobación de fugas (no aparecen burbujas), la
prueba ha terminado. Limpiar con un trapo todos los
restos de fluido de detección.
Comprobar la presión del gas del colector
Durante cualquier prueba de presión del sistema de
tuberías de suministro de gas con presiones superiores
a 14" de columna de agua (aproximadamente ½" psig,
3.5 kPA), el electrodoméstico y su llave de cierre
individual han de desconectarse del sistema de tuberías
de suministro de gas.
Si es necesario comprobar la presión del gas del
colector, conectar un manómetro (indicador del nivel de
agua) u otro dispositivo de medición de presión de gas
aprobado en la esprea derecha trasera del quemador
superior.Tomar una manguera de hule con un diámetro
interior de 1/4" y mantenerla apretada firmemente sobre
la esprea. Abrir la llave del quemador.
Comprobación final
Cuando se haya terminado la conversión, colocar cada
tapa de quemador de tamaño correspondiente en su
posición asentada y encajada, y comprobar el
funcionamiento de los dispositivos de ignición eléctricos.
Comprobar las características de la llama.La llama debe
ser azul con una mínima punta amarilla en su parte
exterior.
Comprobar las características de la llama
Si la llama es total o principalmente amarilla,
comprobar que el regulador esté configurado para el
combustible adecuado. Tras el ajuste, volver a
comprobar.
Es normal que haya algunas vetas amarillas al inicio.
Dejar funcionar durante 4-5 minutos a la unidad y
volver a evaluar antes de hacer los ajustes.
Llamas amarillas:
Se necesita un mayor ajuste.
Puntas amarillas en la parte
exterior:
Normal en Gas LP.
Llamas azul claro:
Normal en gas natural.
36
Servicio técnico
Antes de llamar al servicio técnico
Si los dispositivos de ignición no producen chispas o las
lámparas indicadoras de encendido (disponibles en
algunos modelos) no se iluminan, revisar la fuente de
energía para comprobar si se ha fundido un fusible o se
ha activado el breaker del circuito.
Consultar la declaración de garantía limitada en el
Manual de uso y cuidado. Para obtener información
sobre solución de problemas consultar el Manual de uso
y cuidado.
Etiqueta de clasificación del producto
La etiqueta de clasificación muestra el número de
modelo y el número FD (número de producción/
identificador único del producto) de la placa de cocción.
Está ubicada en el lado inferior de la placa de cocción.
Ubicación de la etiqueta de clasificación
Número de modelo y número FD
El número de modelo y el número FD del
electrodoméstico se pueden ver en la etiqueta de
clasificación. Apuntar esos números en el espacio para
ahorrar tiempo en caso de que el electrodoméstico
necesite servicio técnico.
Conservar la factura o los documentos de compra que
confirmen la validación de la garantía, en caso de que el
aparato necesite ser reparado.
A Etiqueta de clasificación
Modelo # FD #
Servicio de Asistencia Téc-
nica de Bosch
800-944-2904
$
1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 800-944-2904
www.bosch-home.com • © 2017 BSH Home Appliances
971122
*8001093417*
8001093417

Transcripción de documentos

LP Gas Conversion Kit Installation Manual NGM5056UC, NGM5656UC, NGM8056UC, NGM8656UC, NGMP056UC, NGMP656UC, NGM8046UC, NGM8646UC Table of Contents Useandcremanul Safety Definitions .......................................................... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 3 Gas Appliance Safety .......................................................... 3 State of California Proposition 65 Warning: .................... 4 Before You Begin .......................................................... 5 Parts Included ....................................................................... 5 Tools and Parts Needed ..................................................... 5 Installation Procedure ................................................... 6 Checklist ............................................................................... 6 Step 1 - Convert the pressure regulator .......................... 6 Step 2 - Replace the orifices ............................................. 7 Step 3 - Replace the burners, burner caps and grates ............................................................................. 9 Step 4 - Convert valves for LP gas ................................ 11 Check Installation ....................................................... 12 Test for gas leaks ............................................................. 12 Check manifold gas pressure ........................................ 12 Final check ......................................................................... 12 Service ......................................................................... 13 Before Calling Service ..................................................... 13 7KLV%RVFK$SSOLDQFHLVPDGHE\ %6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ 0DLQ6WUHHW6XLWH ,UYLQH&$ 4XHVWLRQV"  ZZZERVFKKRPHFRPXV :HORRNIRUZDUGWRKHDULQJIURP\RX Safety Definitions 9 SafetyDfintos WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. 9 CAUTION This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning. NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory. Note: This alerts you to important information and/or tips. 2 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Gas Appliance Safety I M P O R T A N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S R E A D A N D S A V E T H E S E I N S T R U C T I O N S  :$51,1*,IWKHLQIRUPDWLRQLQWKHVHLQVWUXFWLRQV LVQRWIROORZHGH[DFWO\DILUHRUH[SORVLRQPD\ UHVXOWFDXVLQJSURSHUW\GDPDJHSHUVRQDOLQMXU\ RUGHDWK ² 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH YDSRUVDQGOLTXLGVLQWKHYLFLQLW\RIWKLVRUDQ\ RWKHUDSSOLDQFH ² :+$772'2,)<2860(//*$6 ‡'RQRWWU\WROLJKWDQ\DSSOLDQFH ‡'RQRWWRXFKDQ\HOHFWULFDOVZLWFK ‡'RQRWXVHDQ\SKRQHLQ\RXUEXLOGLQJ ‡,PPHGLDWHO\FDOO\RXUJDVVXSSOLHUIURPD QHLJKERU·VSKRQH)ROORZWKHJDVVXSSOLHU·V LQVWUXFWLRQV ‡,I\RXFDQQRWUHDFK\RXUJDVVXSSOLHUFDOO WKHILUHGHSDUWPHQW ² ,QVWDOODWLRQDQGVHUYLFHPXVWEHSHUIRUPHG E\DTXDOLILHGLQVWDOOHUVHUYLFHDJHQF\RUWKH JDVVXSSOLHU 3 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BOSCH COOKTOP CONVERSION KIT FOR TRADITIONAL MODELS NATURAL GAS (NG) TO PROPANE (LP) GAS. This kit is used to convert only NGMXXX6UC sealed burner cooktops from natural gas operation to propane gas operation. This kit cannot be used to convert other Bosch model sealed burner cooktops, ranges, or any other brand of cooktops. WARNING This conversion kit shall be installed by a qualified service agency in accordance with the manufacturer’s instructions and all applicable codes and requirements of the authority having jurisdiction. If the information in these instructions is not followed exactly, a fire, explosion or production of carbon monoxide may result causing property damage, personal injury or loss of life. The qualified service agency is responsible for the proper installation of this kit. The installation is not proper and complete until the operation of the converted appliance is checked as specified in the manufacturer’s instructions supplied with the kit. IMPORTANT: Only a qualified service technician or installer should make this conversion. INSTALLER: Please leave these Conversion Instructions with this unit for the owner. OWNER: Please retain these instructions for future reference. For Massachusetts Installations: 1. Installation must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gas fitter qualified or licensed by the state, province or region. 2. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock. 3. Flexible gas connector must not be longer than 36 inches. CAUTION When connecting the unit to the propane gas, make certain the propane gas tank is equipped with its own high pressure regulator. In addition, a pressure regulator was supplied with the cooktop. This second regulator must be installed with the cooktop. The maximum gas pressure to this appliance is not to exceed 14.0 inches water column from the propane gas tank regulator. 4 The following must be met when testing supply piping system: a) The appliance and its individual shut-off valve must be disconnected from the gas supply piping system at test pressures in excess of 1/2 psig (3.5 kPa). b) The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/ 2 psig (3.5 kPa). State of California Proposition 65 Warning: WARNING This product can expose you to chemicals including vinyl chloride, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. Note: IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defect or other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances. The burning of gas cooking fuel and the elimination of soil during self-cleaning can generate small amounts of carbon monoxide. The fiberglass insulation in Self Clean ovens gives off very small amounts of formaldehyde during the first several cleaning cycles. California lists formaldehyde as a potential cause of cancer. Carbon monoxide is a potential cause of reproductive toxicity. Exposure to these substances can be minimized by: 1. Providing good ventilation when cooking with gas. 2. Operating the unit according to the instructions in this manual. Before You Begin Parts Included Installation kit contents Component Quantity Conversion Kit Instructions Conversion sticker Foam tape 112 orifice 106 orifice 88 orifice 65 orifice 30 orifice 1 1 1 1 1 3 2 1 kW 15,000 9,100 9,100 9,100 5,000 4.39 2.67 2.67 2.67 1.47 7 mm socket driver (3 inch minimum extension) BTU/hr kW 112 88 88 65 15,000 9,100 9,100 5,000 4.39 2.67 2.67 1.47 NGM8056UC, NGM8046UC 112 Center 65 Front Right 88 Front Left 65 Rear Left 88 Rear Right BTU/hr 15,000 5,000 9,100 5,000 9,100 kW 4.39 1.47 2.67 1.47 2.67 NGMP056UC 106 Large Center 30 Small Center 65 Front Right 88 Front Left 65 Rear Left 88 Rear Right *Combined rate of 106 and 15,000 BTU/ 4.39 kW. BTU/hr kW 15,000* 4.39* NGMP656UC 106 Large Center 30 Small Center 88 Front Right 88 Front Left 88 Rear Left 65 Rear Right *Combined rate of 106 and 15,000 BTU/ 4.39 kW. BTU/hr Tools and Parts Needed Main orifices NGM5056UC Front right Front left Rear left Rear right NGM5656UC, NGM8656UC, NGM8646UC 112 Center 88 Front Right 88 Front Left 88 Rear Left 65 Rear Right Flat blade screwdriver, small thin blade Adjustable wrench and/or slip joint pliers Scissors 5,000 1.47 9,100 2.67 5,000 1.47 9,100 2.67 30 orifices produce BTU/hr kW 15,000* 4.39* 9,100 2.67 9,100 2.67 9,100 2.67 5,000 1.47 30 orifices produce 5 Installation Procedure InstalionPrcedu This conversion process adjusts the flow of gas to the burners to accommodate an LP gas fuel source. 9 CAUTION TURN OFF GAS AND ELECTRICITY Perform the following: ▯ shut off the gas valve for the gas supply line to the cooktop ▯ remove the cooktop power cord from the electrical outlet or turn off the breaker at the breaker box. ▯ turn all control knobs to the “Off” position. 1. Remove the hexagon shaped cap from the regulator making sure not to dislodge the gasket on the cap or the spring inside the regulator. 2. Grasp the plastic button stem firmly and pull it forcefully from the metal cap. The stem snaps snugly into an indent in the cap and may require a strong pull to remove. (Hint: it may be helpful to gently “rock” the plastic stem while pulling it from the metal cap.) % $ Checklist Each of the following steps must be completed correctly for the appliance to function properly. Check off each step as it is finished. Convert the pressure regulator to use Step 1 LP gas. Remove the grates, burner caps and Step 2 burners. Remove the Natural Gas (NG) orifices and replace them with the LP gas orifices supplied with this kit. See Before You Begin chapter on previous page for correct placement of orifice by model number. Replace the burners, burner caps and Step 3 grates. Adjust the unit valves to LP settings. Step 4 Ù Ù Ù Ù Step 1 - Convert the pressure regulator & Spring Plastic button stem Gasket A B C 3. After removing the stem from the cap, rotate the stem 180° so the button end of the stem is away from the cap and the letters “LP” on the stem are upside down when the cap is set flat on its head. Snap the stem back in place in this position inserting it into the indent in the metal cap.The stem should snap into place. $ % Locate the pressure regulator on the bottom right end of the cooktop. Note: The arrow on the back of the regulator must point in the direction of the gas flow to the cooktop. 4. Important: Attach the metallic sticker (included with this conversion kit) to the bottom of the appliance as shown, placing it near the appliance data plate (shows model number and information about the appliance). This sticker provides notice that the appliance has been converted for use with LP gas. 81,7&219(57(')2586(:,7+/3*$6 35(66,21'(SR&($8',675,%87(85 81,'$'&219(57,'$'$3(752/,2/,&8)(&+2 &2/801$',675,%8,'25$'(35(6,21'($*8$$´ 6  0$1,)2/'35(6685($7ƒ:& $33$5(,/&219(57,328587,/,6$7,21$9(&*$=/3 Step 2 - Replace the orifices 3. Identify the correct placement of the LP gas orifices as detailed in the Before You Begin chapter. Note: The NGMP056UC and NGMP656UC models have a second orifice that will be visible after the center burner is removed. This orifice must also be changed during the conversion to use LP gas. WARNING 9 To prevent burns, do not touch grates, burner caps or burners while hot. Turn the cooktop off and allow the burners to cool. 1. Remove the grates and burner caps and burners. 2. Remove the orifices. Notes ▯ The orifices require a 7 mm socket driver for removal/replacement. The driver will need to be inserted approximately 2^" (64 mm) into the burner cavity to reach the orifice. ▯ To reduce the chance of the orifice being dropped from the socket driver, add a piece of foam tape or adhesive tape inside the socket. A B C $ Trim a small piece of the foam tape provided with this kit (about ]" x ^" / 6 mm x 12 mm) Fit this so the tape wraps against one side of the socket so it stays in place. The tape will fit to the orifice and help prevent the orifice from falling out of the socket during extraction. % $ A Smaller center orifice The LP gas orifice sizes corresponding to each burner are shown in the following images. These numbers are engraved on either the top or the side of each orifice. It is very important to install the correct orifice size for each burner. &   Save the NG orifices in case there is need later to restore the appliance to use natural gas again. 7 NGM5056UC NGMP656UC            NGMP056UC  NGM8056UC, NGM8046UC        NGM5655UC, NGM8656UC, NGM8646UC     8    4. Insert each of the LP gas orifices provided with this kit into the socket (using the small piece of foam tape to assure a tight fit). Note: The NGMP056UC and NGMP656UC models have two orifices. The larger orifice should be installed in the center port and the smaller orifice should be installed in the port to the side. A B Check to be sure the small piece of foam tape used earlier is fitted to wrap against one side of the socket. When pressing the socket driver onto the orifice, the tape will help the orifice fit more snugly inside the socket. This will help prevent the orifice from falling out of the socket during insertion. $ The burner caps must be properly placed for the cooktop to function properly. If the burner cap is not properly placed, one or more of the following problems may occur: ▯ Burner flames are too high. ▯ Flames shoot out of burners. ▯ Stainless steel discolors. ▯ Burners do not ignite. ▯ Burner flames light unevenly. ▯ Burner emits gas odor. Burner Cap and Burner Base Placement ▯ %  ▯  ▯ Step 3 - Replace the burners, burner caps and grates Replace the burners, burner caps and grates. Be sure the grates are correctly placed and the rubber feet on the grates engage the indents in the cooktop for proper position. 9 WARNING ▯ 1 The small hole or cutout near the edge of the burner should line up with the igniter. Rotate the burner until the igniter aligns with the electrode and gently lower it on to the cup. The burner should not be able to rotate when correctly placed on the cup. Pay special attention to avoid damaging the igniter during installation of the base. See Illustration below. Once each base is located and resting evenly, place each burner cap on its correct burner base. See Illustration. Place burner cap gently on top of base so that the prongs of the burner base fit snugly into the groove of the burner cap. If the maintop is removed by a certified installer (for example to check electrical or piping connection) the panhead screws that were removed must be reinstalled to ensure proper functionality of burners. 2 To prevent flare-ups, do not use the cooktop without all burners, burner caps and burner grates properly positioned. 9 WARNING To prevent burns, do not touch burners, burner caps or grates while hot. Turn the cooktop off and allow the burners to cool. Placing Burner Caps and Bases 9 Checking Burner Cap Placement ▯ ▯ Check to make sure that there is no gap between the burner cap and burner base. See illustration below for correct and incorrect placements of the burner cap. You may gently try to move the burner cap from side to side to check if it is properly placed. If properly placed, the cap will click from side to side as the prongs hit the groove ridge. 36” 5 Burner 9 WARNING To prevent flare-ups, properly support pots and avoid spills, all grates must be properly positioned on the cooktop whenever the cooktop is in use. Each of the four feet must be placed into the corresponding dimples in the cooktop. Do not use a grate if the rubber feet are missing or damaged. Checking Burner Cap Placement Install Burner Grates Properly position and install each burner grate as shown in the illustration below. 30” 4 Burner 30” 5 Burner 10 For replacement of rubber feet: Call Customer Support at 1-800-944-2904. Step 4 - Convert valves for LP gas The bypass jet on each valve must be adjusted. Your cooktop may come with either hollow or solid valve shafts. Determine the bypass screw location accordingly. 1. Turn all knobs to the “OFF” position. 4. Engage the tip of the screwdriver into the adjustment screw by slowly turning the screwdriver and feeling for the blade to engage the screw. Then turn the screw clockwise about 70 degrees (less than 1/4 turn) until it “bottoms out” (does not turn any further). The screw does not take much force to turn. Once the screw does not turn any further, stop. Do not overtighten. Repeat for each valve until all have been adjusted correctly. 5. Hollow Stem Valve: Replace the knob. 2. Remove knobs. Note: All cooktops have hollow stem valves except the center valve on the NGMP units which is a solid stem. Solid stem valves do not need to be adjusted. 3. Hollow Stem Valves (all burners except center valve of NGMP units): insert a long, thin flat blade screwdriver in the hollow stem of the valve. The adjustment screw is approximately 1 1/2" (39 mm) from the top of the stem. 2)) +, êLQ PP /2 11 Check Installation Test for gas leaks 9 WARNING NEVER TEST FOR GAS LEAKS USING A FLAME If any leaks are detected, do not proceed past this step until all leaks have been eliminated. Final check After conversion is complete, place each correct sized burner cap in its seated, notched position and check the operation of the electric igniters. Check flame characteristics. Flame should be blue with a minimal yellow tip on the outer cone of the flames. Check flame characteristics Leak testing is to be conducted by the installer according to the instructions given in this section. Turn on gas. Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints and fittings in the gas connection between the shutoff valve and the cooktop. Include gas fittings and joints in the cooktop if connections may have been disturbed during installation. Bubbles appearing around fittings and connections indicate a leak. An electronic Gas Leak Detector can also be used. If a leak appears, turn off the supply line gas shutoff valve and tighten the leaking connections. Retest for leaks by turning on the supply line gas shutoff valve. When the leak check is complete (no bubbles appear), the test is complete. Wipe off all detection fluid residue. Check manifold gas pressure During any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures greater than 14" of water column pressure (approximately ½" psig, 3.5 kPA) it is necessary to disconnect the cooktop and its individual shut-off valve from the gas supply piping system. If it should be necessary to check the manifold gas pressure, connect a manometer (water gauge) or other approved gas pressure reading device to the top burner right rear orifice. Using a rubber hose with inside diameter of approximately 1/4" hold tubing down tight over orifice. Turn burner valve on. 12 Yellow flames: Further adjustment is required. Yellow tips on outer cones: Normal for LP Gas. Soft blue flames: Normal for Natural Gas. ▯ ▯ If the flame is completely or mostly yellow, verify that the regulator is set for the correct fuel. After adjustment, retest. Some yellow streaking is normal during the initial startup. Allow unit to operate 4 to 5 minutes and reevaluate before making adjustments. Service Before Calling Service If the igniters do not spark or the “on” indicator lights (available in some models) do not glow, check the power source to see if a fuse has blown or if the circuit breaker has tripped. Refer to the Statement of Limited Warranty in the Use and Care Manual. See the Use and Care Manual for troubleshooting information. Product Rating Label The rating label shows the model number and the FD number (production number/product’s unique identifier) of your cooktop. It is located on the underside of the cooktop. $ Rating Label Location A Rating Label Model number and FD Number The model number and the FD number of your appliance are found on the rating label. Make a note of these numbers in the space below to save time in the event your appliance requires service. Model # Bosch Customer Support FD # 800-944-2904 Keep your invoice or escrow papers for warranty validation if service is needed. 13 Table des Matières Noticed’utilsaon Définitions de sécurité ................................................ 14 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............. 15 Utilisation sécuritaire de l'électroménager alimenté au gaz : ............................................................... 15 Avertissement issue de la proposition 65 de l’État de la Californie : ...................................................... 16 Avant de commencer .................................................. 17 Pièces incluses .................................................................. 17 Outils et pièces nécessaires ........................................... 17 Procédure d'installation .............................................. 18 Liste de vérification .......................................................... 18 Étape1 : Convertir le régulateur de pression ............... 18 Étape 2 : Remplacement des ports .............................. Étape 3 : Repositionnement des brûleurs, des chapeaux de brûleur et des grilles ........................ Étape 4 : Conversion des robinets pour le gaz de PL ....................................................................... Vérification de l'installation ........................................ Test pour fuites de gaz .................................................... Vérification de la pression d'admission du gaz .......... Dernière vérification .......................................................... Dépannage ................................................................... Avant d'appeler le service de dépannage ................... &HWDSSDUHLOpOHFWURPpQDJHU%RVFKHVWIDEULTXpSDU %6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ 0DLQ6WUHHW6XLWH ,UYLQH&$ 9RXVDYH]GHVTXHVWLRQV" ââ ZZZERVFKKRPHFRPXV 1RXVQRXVIHURQVXQSODLVLUGHYRXVVHUYLU Définitions de sécurité Défintosdeécurit 9 AVERTISSEMENT Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire la mort. 9 ATTENTION Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne. AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité peut entraîner des dégâts matériels ou endommager l'appareil. Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou indications importantes. 14 19 21 22 23 23 23 24 24 24 9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Utilisation sécuritaire de l'électroménager I M P O R T A N T E S C O N S I G N E S D E S É C U R I T É L I R E E T C O N S E R V E R C E S I N S T R U C T I O N S alimenté au gaz :  $9(57,66(0(176LOHVGLUHFWLYHVQHVRQWSDV VXLYLHVjODOHWWUHLO\DXQULVTXHG LQFHQGLHRX G H[SORVLRQSRXYDQWHQWUDvQHUGHVGRPPDJHV PDWpULDX[GHVEOHVVXUHVRXXQGpFqV ² 1HSDVFRQVHUYHURXXWLOLVHUGHO HVVHQFHRX G DXWUHVOLTXLGHVRXYDSHXUVLQIODPPDEOHVj SUR[LPLWpGHFHWDSSDUHLORXGHWRXWDXWUHDSSDUHLO ² 48()$,5(6,92863(5&(9(=81(2'(85'(*$= ‡1HSDVHVVD\HUGHPHWWUHXQDSSDUHLOVRXVWHQVLRQ ‡1HSDVWRXFKHUG LQWHUUXSWHXUGHFRXUDQWpOHFWULTXH ‡1HSDVXWLOLVHUGHWpOpSKRQHVGDQVO pGLILFH ‡&RPPXQLTXHULPPpGLDWHPHQWDYHFOHIRXUQLVVHXU GHJD]GHSXLVO DSSDUHLOWpOpSKRQLTXHG XQYRLVLQ 5HVSHFWHUOHVGLUHFWLYHVGXIRXUQLVVHXUGHJD] ‡6 LOV DYqUHLPSRVVLEOHGHMRLQGUHOHIRXUQLVVHXUGH JD]FRPPXQLTXHUDYHFOHVSRPSLHUV ² 8WLOLVHUOHVVHUYLFHVG XQLQVWDOODWHXURXG XQHDJHQFH GHVHUYLFHVTXDOLILpVRXOHIRXUQLVVHXUGHJD]SRXU SURFpGHUjO LQVWDOODWLRQHWDX[UpSDUDWLRQV 15 9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS TROUSSE DE CONVERSION DES TABLES DE CUISSON BOSCH, DES MODÈLES TRADITIONNELS AU GAZ NATUREL (GN) AU GAZ PROFANE (PL). Veuillez respecter les exigences ci-dessous lors de la mise à l'essai de la canalisation du système d'alimentation en gaz : Cette trousse est utilisée pour convertir uniquement les brûleurs des tables de cuisson NGMXXX6UC scellés d’un fonctionnement au gaz naturel pour être utilisé au gaz propane. Elle ne sert pas à convertir d'autres modèles Bosch de tables de cuisson, de cuisinières, ou d’autres marques de tables de cuisson qui utilisent des brûleurs scellés. a) L'appareil et son propre robinet d'arrêt doivent être déconnectés de la canalisation du système d'alimentation en gaz aux pressions de test qui dépassent 1/2 PSIG (3,5 kPa). AVERTISSEMENT Cette trousse de conversion doit être installée par une agence de réparation qualifiée en conformité aux directives du fabricant et de tous les autres codes et exigences en vigueur de l'autorité ayant juridiction. Si les directives ne sont pas suivies à la lettre, il y a un risque d'incendie, explosion ou de génération de monoxyde de carbone pouvant entraîner des dommages matériaux, des blessures ou une perte de vie. L'agence de réparation qualifiée est responsable de la bonne installation de cette trousse. L'installation n'est pas jugée terminée jusqu'à ce que l'on ait testé l'appareil converti comme précisé dans les directives du fabricant fournies avec la trousse. IMPORTANT : Seul un technicien ou un installateur qualifié en réparation peut procéder à cette conversion. INSTALLATEUR : Prière de laisser les directives de conversion avec cet appareil à l'intention du propriétaire. PROPRIÉTAIRE : Prière de conserver ces instructions pour référence ultérieure. Pour les installations au Massachusetts : 1. L'installation doit être exécutée par un entrepreneur, un plombier ou un ajusteur d'appareils à gaz qualifié ou autorisé par l'État, la province ou la région. 2. Le robinet d'arrêt doit être robinet à gaz avec poignées en T. 3. Le connecteur à gaz souple ne doit pas dépasser 36 pouces. ATTENTION Lors du raccordement de l'appareil au gaz propane, assurez-vous que le réservoir de gaz est doté de son propre régulateur de pression élevée. De plus, un régulateur de pression a été livré avec la table de cuisson. Ce deuxième régulateur doit être installé avec la table de cuisson. La pression maximale de gaz de cet appareil ne doit pas dépasser 14 po de colonne d’eau Au régulateur du réservoir de gaz propane. 16 b) L'appareil doit être isolé de la canalisation du système d'alimentation en gaz en fermant son propre robinet d'arrêt manuel pour tout test à des pressions égales ou inférieur à 1/2 PSIG (3,5 kPa). Avertissement issue de la proposition 65 de l’État de la Californie : AVERTISSEMENT Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, comme du chlorure de vinyle, reconnus par l’État de la Californie comme causant le cancer, des malformations congénitales ou d’autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples renseignements, consultez www.P65Warnings.ca.gov. Remarque : AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT : En application de la loi californienne concernant la salubrité de l’eau et la protection contre les substances chimiques (« California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act »), le gouverneur de Californie est tenu de publier une liste reconnue par l’État de Californie comme étant cancérigènes ou pouvant causer des malformations ou présenter un danger pour la reproduction, et les entreprises sont tenues d’avertir les consommateurs des risques potentiels d’exposition à de telles substances. La combustion de gaz combustible pour la cuisson et l'élimination de résidus pendant l'autonettoyage peuvent générer de faibles quantités de monoxyde de carbone. Dans les fours équipés du Nettoyage Auto, de faibles quantités de formaldéhyde peuvent se dégager lors de l'élimination des salissures pendant les quelques premiers cycles autonettoyants. La Californie classe le formaldéhyde parmi les produits potentiellement cancérigènes. Le monoxyde de carbone est une cause possible de toxicité pour la reproduction. Il est possible de réduire l'exposition à ces substances en : 1. assurant une bonne ventilation lors de la cuisson au gaz; et 2. utilisant l'appareil selon les instructions de ce manuel. Avant de commencer Pièces incluses Contenu de la trousse d'installation Composant Quantité Directives de la trousse de conversion Autocollant de conversion Ruban de mousse Port de 112 Port de 106 Port de 88 Port de 65 Port de 30 1 1 1 1 1 3 2 1 kW 15 000 9 100 9 100 9 100 5 000 4,39 2,67 2,67 2,67 1,47 Clé pour douille de 7 mm (extension minimum de 3 po) BTU/h kW 112 88 88 65 15 000 9 100 9 100 5 000 4,39 2,67 2,67 1,47 NGM8056UC, NGM8046UC 112 Central 65 Avant droit 88 Avant gauche 65 Arrière gauche 88 Arrière droit BTU/h 15 000 5 000 9 100 5 000 9 100 kW 4,39 1,47 2,67 1,47 2,67 NGMP056UC 106 Central, grand 30 Central, petit 65 Avant droit 88 Avant gauche 65 Arrière gauche 88 Arrière droit *Ensemble, les ports 106 et 15 000 BTU/ 4,39 kW. BTU/h kW 15 000* 4,39* NGMP656UC 106 Central, grand 30 Central, petit 88 Avant droit 88 Avant gauche 88 Arrière gauche 65 Arrière droit *Ensemble, les ports 106 et 15 000 BTU/ 4,39 kW. BTU/h Outils et pièces nécessaires Principaux ports NGM5056UC Avant droit Avant gauche Arrière gauche Arrière droit NGM5656UC, NGM8656UC, NGM8646UC 112 Central 88 Avant droit 88 Avant gauche 88 Arrière gauche 65 Arrière droit Petit tournevis plat, lame mince Clé réglable et/ou pince multiprise Ciseaux 5 000 1,47 9 100 2,67 5 000 1,47 9 100 2,67 30 produisent BTU/h kW 15 000* 4,39* 9 100 2,67 9 100 2,67 9 100 2,67 5 000 1,47 30 produisent 17 Procédure d'installation Procédue’instalion Ce processus de conversion ajuste le débit de gaz vers les brûleurs pour accommoder la source de gaz de combustion au PL. 9 ATTENTION COUPER LE GAZ ET L'ALIMENTAITON ÉLECTRIQUE Procédez comme suit : ▯ fermez le robinet de gaz pour couper l'alimentation en gaz de la conduite de la table de cuisson. ▯ dégagez la fiche du cordon d'alimentation de la table de cuisson de la prise électrique ou ouvrez le disjoncteur du boîtier de disjoncteurs. ▯ mettez tous les boutons de commande à la position d'arrêt. Étape1 : Convertir le régulateur de pression Localisez le régulateur de pression au bas du coin droit de la table de cuisson. Remarque : La flèche au dos du régulateur doit pointer dans la direction du débit de gaz vers la table de cuisson. Liste de vérification Pour le bon fonctionnement de l'électroménager, il faut bien achever chacune des étapes suivantes. Cocher les étapes au fur et à mesure qu'elles sont achevées. Conversion du régulateur de pression Étape 1 pour utilisation de gaz de PL. Retrait des grilles, des chapeaux de Étape 2 brûleur et des brûleurs. Retirer les ports de gaz naturel (GN) et les remplacer par les ports de gaz de PL fournis dans cette trousse. Consulter le chapitre Avant de commencer de la page précédente pour connaître le bon positionnement du port par numéro de modèle. Remise en place des brûleurs, des chaÉtape 3 peaux de brûleur et des grilles. Ajustement des robinets de l'appareil pour Étape 4 les réglages au gaz de PL. Ù Ù Ù Ù 1. Retirez le capuchon de forme hexagonale du régulateur. Assurez-vous de ne pas déloger le joint extérieur du capuchon ou le ressort à l'intérieur du régulateur. 2. Saisissez solidement la tige de plastique du bouton et tirez avec force pour le dégager du capuchon de métal. La tige s'enclenche et est bien serrée dans une rainure du capuchon et peut demander beaucoup de force pour la retirer. (Conseil : il peut être utile de balancer délicatement la tige de plastique tout en tirant dessus pour le retirer du capuchon de métal.) % $ & A B C 18 Ressort Tige de plastique du bouton Joint extérieur 3. Après le dégagement de la tige du capuchon, tournez la tige sur 180 degrés de sorte que l'extrémité du bouton de la tige est à l'écart du capuchon et les lettres LP de la tige sont à l'envers lorsque le capuchon est à plat sur sa tête. Enclenchez la tige en place dans cette position en l'insérant dans la rainure du capuchon de métal. La tige devrait s'enclencher en place. $ 2. Retirer les ports. Remarques ▯ Pour retirer ou remplacer les ports, vous aurez besoin d'une clé à douille de 7 mm. La clé doit être insérée d'au moins 2^po (64 mm) dans la cavité du brûleur pour atteindre le port. ▯ Pour réduire la possibilité de perdre un port au retrait, ajouter un morceau de ruban adhésif ou de ruban de mousse au fond de la douille. A % B C 4. Important : Collez l'autocollant métallique (inclus dans cette trousse de conversion) au bas de l'électroménager, comme illustré, pour qu'il soit près de la plaque signalétique de l'appareil (indique le numéro de modèle et les renseignements concernant l'électroménager). Cet autocollant indique que l'électroménager a été converti à une utilisation de gaz de PL. $ Couper un petit morceau du ruban de mousse (fourni) de cette trousse (environ ] x ^ po / 6 x12 mm) Insérer le ruban de sorte qu'il s'enroule sur une paroi de la douille pour qu'il reste en position. Le ruban collera au port et l'empêchera de tomber hors de la douille au cours de l'extraction. % &   81,7&219(57(')2586(:,7+/3*$6 35(66,21'(SR&($8',675,%87(85  0$1,)2/'35(6685($7ƒ:& $33$5(,/&219(57,328587,/,6$7,21$9(&*$=/3 Conserver les ports de gaz naturel au cas où il serait nécessaire de reconvertir l'électroménager au gaz naturel. 81,'$'&219(57,'$'$3(752/,2/,&8)(&+2 &2/801$',675,%8,'25$'(35(6,21'($*8$$´ 3. Déterminer le bon positionnement des ports de gaz de PL selon les consignes du chapitre Avant de commencer. Étape 2 : Remplacement des ports 9 Remarque : Les modèles NGMP056UC et NGMP656UC comportent un deuxième port qui deviendra visible au retrait du brûleur central. Celui-ci doit également être remplacé au cours de la conversion au gaz de PL. AVERTISSEMENT Pour éviter les brûlures, ne pas toucher aux grilles, aux chapeaux de brûleur ni aux brûleurs quand ils sont chauds. Éteindre la table de cuisson et laisser les brûleurs refroidir. 1. Retirer les grilles, les chapeaux de brûleur et les brûleurs. $ A Petit port central Les diamètres des ports de gaz de PL correspondent à chaque brûleur illustré dans les images qui suivent. Ces chiffres sont gravés sur le dessus ou le côté de chaque port. Il est très important d'installer le bon diamètre de port pour chacun des brûleurs. 19 NGM5056UC NGMP656UC            NGMP056UC  NGM8056UC, NGM8046UC        NGM5655UC, NGM8656UC, NGM8646UC     20    4. Insérer chaque port de gaz de PL (fourni dans cette trousse) dans la douille avec le petit morceau de ruban mousse pour assurer un ajustement serré. Remarque : Les modèles NGMP056UC et NGMP656UC comportent deux ports. Le port de plus grand diamètre s’insère dans l’orifice central et celui de plus petit diamètre, dans l’orifice sur le côté. A B S'assurer que le petit morceau de ruban mousse utilisé plus tôt est enroulé contre l'une des parois de la douille. Lorsque vous insérez la clé à douille sur le port, le ruban aidera à maintenir le port bien serré dans la douille. Cela empêchera le port de tomber hors de la douille au cours de l'insertion. ▯ ▯ ▯ ▯ Positionnement du chapeau et de la base du brûleur ▯ ▯ $ %   Étape 3 : Repositionnement des brûleurs, des chapeaux de brûleur et des grilles Remettre les brûleurs, les chapeaux de brûleur et les grilles en place. S'assurer que les grilles sont bien positionnés et que les pieds de caoutchouc des grilles s'enfoncent dans les encoches de la table de cuisson pour assurer un bon positionnement. 9 L’acier inoxydable se décolore. Les brûleurs ne s’allument pas. La flamme du brûleur n’est pas uniforme. Une odeur de gaz se dégage du brûleur. ▯ ▯ 1 Le petit trou ou la petite découpe près du rebord du brûleur doit aussi être aligné(e) avec l’allumeur. Tourner le brûleur jusqu’à ce que l’allumeur s’aligne avec l’électrode et l’abaisser délicatement sur la coupelle. Une fois bien positionné sur la coupelle, le brûleur devrait être stable, sans pivoter. Faire très attention de ne pas endommager l’allumeur lors de l’installation de la base. Voir l’illustration ci-dessous. Une fois toutes les bases installées et bien appuyées, placer les chapeaux de brûleur sur la base correspondante. Voir l’illustration. Déposer délicatement le chapeau de brûleur sur le dessus de la base de sorte que les pattes de la base soient bien ajustées dans la goulotte du chapeau du brûleur. Si un installateur certifié retire la table de travail (par exemple pour vérifier le raccordement électrique ou les conduites), il faut réinsérer les vis à tête cylindrique pour assurer le bon fonctionnement des brûleurs. 2 AVERTISSEMENT Pour éviter des flambées, ne pas utiliser la table de cuisson sans tous les brûleurs et les chapeaux de brûleurs en place et toutes les grilles de brûleur bien positionnées. 9 AVERTISSEMENT Pour éviter les brûlures, ne pas toucher aux grilles, aux chapeaux de brûleur ni aux brûleurs quand ils sont chauds. Éteindre la table de cuisson et laisser les brûleurs refroidir. Positionnement des chapeaux et des bases de brûleur Il faut que les chapeaux de brûleurs soient correctement positionnés pour le bon fonctionnement de la table de cuisson. Un ou plusieurs des problèmes qui suivent peuvent survenir si un chapeau de brûleur n’est pas bien positionné : ▯ La flamme du brûleur est trop élevée. ▯ Des flammes jaillissent des brûleurs. 21 Vérification du positionnement du chapeau du brûleur ▯ ▯ S’assurer qu’il n’y a aucun espace entre le chapeau et la base du brûleur. Consulter l’illustration ci-dessous pour voir un positionnement correct et incorrect du chapeau du brûleur. Vous pouvez essayer délicatement de bouger le chapeau du brûleur pour vérifier s’il est correctement positionné. Si tel est le cas, un clic se fera entendre lorsque les pattes du chapeau frapperont la saillie de la goulotte. Modèle de 36 po à 5 brûleurs 9 AVERTISSEMENT Pour éviter des flambées, toutes les grilles doivent être bien positionnées sur la table de cuisson à chaque utilisation pour bien soutenir les casseroles et éviter les éclaboussures. Chacun des quatre pieds doit s’appuyer dans les petites dépressions correspondantes de la table de cuisson. Ne pas utiliser une grille si les pieds de caoutchouc sont manquants ou endommagés. Vérification du positionnement du chapeau du brûleur Installation des grilles du brûleur Positionner et installer correctement la grille de chaque brûleur comme illustré ci-dessous. Modèle de 30 po à 4 brûleurs Modèle de 30 po à 5 brûleurs 22 Pour remplacer les pieds de caoutchouc : Communiquer avec le Service après-vente au 1-800-9442904. Étape 4 : Conversion des robinets pour le gaz de PL Il faut régler le jet de contournement de chacun des robinets. La table de cuisson peut être livrée avec des tiges de robinet creuses ou massives. Déterminer l'emplacement de la vis de contournement. 1. Mettre tous les boutons à la position d'arrêt. 2. Retirer les boutons. 2)) +, êLQ PP Remarque : Toutes les tables de cuisson comportent des robinets à tige creuse, sauf le robinet central des appareils NGMP qui utilise une tige massive. Il n'est pas nécessaire de régler les robinets à tige massive. 3. Robinets à tige creuse (tous les brûleurs sauf le robinet central des appareils à NGMP) : Insérer un long tournevis à lame plate et mince dans la tige creuse du robinet. La vis de réglage se trouve à environ 1½ po (39 mm) du haut de la tige. /2 4. Insérer l'extrémité du tournevis dans la vis de réglage et la tourner lentement pour sentir l'insertion de la lame dans la vis. Puis tourner la vis dans le sens horaire sur près de 70 degrés (moins de ¼ de tour) jusqu'à ce qu'il soit au fond (la vis ne tourne plus). Il ne faut pas beaucoup de force pour faire tourner la vis. Cesser de visser dès que la vis cesse de tourner. Ne pas trop la serrer. Recommencer pour chacun des robinets jusqu'à ce qu'ils soient tous bien réglés. 5. Robinet à tige creuse : Remplacement du bouton. Vérification de l'installation Test pour fuites de gaz 9 AVERTISSEMENT NE JAMAIS UTILISER UNE FLAMME POUR DÉTECTER LES FUITES DE GAZ. En cas de fuites décelées, ne pas passer à la prochaine étape sans avoir corriger toutes les fuites. d'alimentation en gaz pour tout test de pression de la canalisation du système d'alimentation à des pressions de test égales ou inférieures à 14 po de colonne d'eau (environ 1/2 PSIG/3,5 kPa). S'il faut vérifier la pression d'admission du gaz, raccorder un manomètre (jauge à eau) ou un autre appareil de lecture de pression du gaz au port du brûleur droit arrière. Avec un tuyau de caoutchouc d'environ 1/4 po de diamètre interne, tenir le tuyau bien serré au-dessus du port. Ouvrir la soupape du brûleur. L'installateur doit procéder au test de fuites selon les directives fournies dans cette section. Ouvrir le gaz. Appliquer un liquide de détection de fuites non corrosif à toutes les jonctions et tous les raccords des conduites de gaz entre le robinet d'arrêt et la table de cuisson. Inclure les raccords et les jonctions de gaz de la table de cuisson si les raccords auraient pu être déréglés au cours de l'installation. Une bulle qui apparaît autour d'un raccordement indique une fuite. Il est également possible d'utiliser un détecteur électronique de fuite de gaz. En présence d'une fuite, couper l'alimentation en gaz en fermant le robinet d'arrêt et serrer le ou les raccords qui fuient. Tester de nouveau la présence de fuites en ouvrant le robinet d'arrêt de l'alimentation de gaz. Quand aucune bulle n'apparaît, le test de fuite est terminé. Essuyer tout résidu de liquide de détection de fuite. Vérification de la pression d'admission du gaz Il est nécessaire de déconnecter la table de cuisson et son propre robinet d'arrêt de la canalisation du système 23 Dernière vérification Vérification des caractéristiques de la flamme À la fin de la conversion, insérer le chapeau de brûleur du bon diamètre en place sur la rainure et vérifier le fonctionnement de l'allumeur électrique. Vérifier les caractéristiques de la flamme. La flamme doit être bleue avec une toute petite extrémité jaune sur le cône extérieur des flammes. Flammes jaunes : Réglages supplémentaires requis. Extrémités des cônes externes jaune : Normales pour un gaz de pétrole liquéfié. Flammes bleues douces : Normales pour le gaz naturel. ▯ ▯ Si la flamme est entièrement ou presque toute jaune, vérifier le réglage du régulateur au bon combustible. Après le réglage, procéder à un nouveau test. Au cours du démarrage initial, il est normal que la flamme soit bigarrée de jaune. Se laisser l'appareil fonctionner de quatre à cinq minutes puis réévaluer avant de procéder aux réglages. Dépannage Avant d'appeler le service de dépannage Si les allumeurs ne produisent pas d'étincelles ou que les témoins ne s'allument pas (offerts sur certains modèles), vérifier la source d'alimentation électrique à la recherche d'un fusible grillé ou d'un disjoncteur actionné. Consultez l'énoncé de garantie limitée dans le Manuel d'utilisation et d'entretien. Consultez le Manuel d'utilisation et d'entretien pour les renseignements de dépannage. Numéro de modèle et numéro FD Le numéro de modèle et le numéro FD de l'électroménager figurent sur la plaque signalétique. Prendre ces numéros en note dans l'espace ci-dessous pour sauver du temps, au cas où l'électroménager aurait besoin d'être réparé. No de modèle Service après-vente de Bosch No FD 800-944-2904 Plaque signalétique du produit La plaque signalétique comporte le numéro de modèle et le numéro FD (numéro de production/code unique d'identification) de la table de cuisson. Elle est située sur le dessous de la table de cuisson. $ Emplacement de la plaque signalétique A Plaque signalétique 24 Conservez votre facture ou votre contrat aux fins de validation de garantie si jamais vous avez besoin d'une réparation. Contenido Manuldeinstruciones Definiciones de seguridad .......................................... 25 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . 26 Seguridad para aparatos de gas ................................... 26 Advertencia en virtud de la Proposición 65 del estado de California: .................................................. 27 Antes de empezar ........................................................ 28 Piezas incluidas ................................................................. 28 Herramientas y piezas necesarias ................................. 28 Procedimiento de instalación ..................................... 29 Lista de comprobación ................................................... 29 Paso 1 - Convertir el regulador de presión .................. 29 Paso 2 - Sustituir las espreas ......................................... 30 Paso 3 - Sustituir los quemadores, las tapas de los quemadores y las rejillas ................................................. Paso 4 - Convertir las válvulas para su uso con gas LP ................................................................. Comprobar la instalación ........................................... Comprobar que no haya fugas de gas ........................ Comprobar la presión del gas del colector ................. Comprobación final .......................................................... Servicio técnico ........................................................... Antes de llamar al servicio técnico ............................... 32 34 35 35 35 35 36 36 (VWHHOHFWURGRPpVWLFRGH%RVFKHVKHFKRSRU %6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ 0DLQ6WUHHW6XLWH ,UYLQH&$ ¢3UHJXQWDV"  ZZZERVFKKRPHFRPXV £(VSHUDPRVRLUGHXVWHG Definiciones de seguridad Defincoesdgurida 9 ADVERTENCIA Esto indica que pueden producirse heridas graves o incluso la muerte si no se cumple con esta advertencia. 9 ATENCION Esto indica que pueden producirse heridas leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia. AVISO: Esto indica que pueden producirse daños en el aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso. Nota: Esto alerta sobre información o sugerencias importantes. 25 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Seguridad para aparatos de gas I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D I M P O R T A N T E S L E A Y C O N S E R V E E S T A S I N S T R U C C I O N E S  $'9(57(1&,$6LODLQIRUPDFLyQHQHVWDV LQVWUXFFLRQHVQRVHVLJXHFRQSUHFLVLyQVH SXHGHSURGXFLUXQLQFHQGLRRXQDH[SORVLyQ RFDVLRQDQGRGDxRVDODSURSLHGDGOHVLRQHV DODVSHUVRQDVRLQFOXVRODPXHUWH ² 1RDOPDFHQHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\ OtTXLGRVLQIODPDEOHVHQODSUR[LPLGDGGHHVWH DSDUDWRRFXDOTXLHURWUR ² 48e+$&(56,'(7(&7$2/25$*$6 ‡1RWUDWHGHHQFHQGHUQLQJ~QDSDUDWR ‡1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFR ‡1RXWLOLFHQLQJ~QWHOpIRQRHQVXHGLILFLR ‡/ODPHLQPHGLDWDPHQWHDVXSURYHHGRUGHJDV GHVGHXQWHOpIRQRYHFLQR6LJDODVLQVWUXFFLRQHV GHOSURYHHGRUGHJDV ‡6LQRSXHGHFRQWDFWDUDVXSURYHHGRUGHJDV FRPXQtTXHVHFRQHOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV ² /DLQVWDODFLyQ\HOVHUYLFLRGHEHQVHUOOHYDGRVD FDERSRUXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRDJHQFLDGH VHUYLFLRRHOSURYHHGRUGHJDV 26 9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES KIT DE CONVERSIÓN DE PLACA DE COCCIÓN DE COCCIÓN BOSCH PARA MODELOS TRADICIONALES DE GAS NATURAL (NG) A GAS PROPANO (LP). Este kit solo se utiliza para convertir placas de cocción NGMXXX6UC con quemadores sellados de funcionamiento con gas natural al funcionamiento con gas propano. Este kit no se puede utilizar para convertir otros modelos de placas de cocción con quemadores sellados de Bosch o de otras marcas. ATENCION Al conectar la unidad con el gas propano, asegurarse de que el tanque de gas propano esté equipado con su propio regulador de alta presión.Además, se suministra un regulador de presión con la placa de cocción.Este segundo regulador debe de instalarse con la placa de cocción. La presión de gas máxima que llegue al electrodoméstico no debe de ser superior a 14.0 pulgadas de columna de agua desde el regulador del tanque de gas propano. ADVERTENCIA Este kit de conversión deberá ser instalado por una agencia de servicio calificada de acuerdo con las instrucciones del fabricante y respetando todos los requisitos y normas de la autoridad competente. Si la información en estas instrucciones no se sigue con precisión, se puede producir un incendio, una explosión o una emisión de monóxido de carbono, ocasionando daños a la propiedad, lesiones a las personas o incluso la muerte. La agencia de servicio calificada es responsable de la instalación adecuada de este kit. La instalación no se considerará correcta y completa hasta que se haya comprobado el funcionamiento del electrodoméstico adaptado del modo especificado en las instrucciones del fabricante que se facilitan con el kit. IMPORTANTE: esta conversión solo puede realizarla un técnico de servicio o instalador calificado. INSTALADOR: dejar estas instrucciones de conversión con esta unidad para el propietario. PROPIETARIO: Conservar estas instrucciones para referencia futura. Para instalaciones en Massachusetts: 1. La instalación debe hacerla un contratista, plomero o instalador de gas calificado o con licencia del estado, provincia o región. 2. La llave de cierre tiene que ser una llave de gas en T. 3. El conector de gas flexible debe de tener una longitud no superior a 36 pulgadas. Al realizar pruebas en el sistema de tuberías de suministro, deben de cumplirse los siguientes requisitos: a) El electrodoméstico y su llave de cierre individual deberán estar desconectados del sistema de tuberías de suministro de gas cuando las presiones de las pruebas superen 1/2 psi (3.5 kPa). b) El electrodoméstico deberá aislarse del sistema de tuberías de suministro de gas cerrando su llave de cierre individual manual durante cualquier prueba de presión del sistema de tuberías de suministro de gas con presiones iguales o inferiores a 1/2 psi (3.5 kPa). Advertencia en virtud de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluyendo cloruro de vinilo, que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos u otro daño reproductivo. Para obtener más información, ir a la página web: www.P65Warnings.ca.gov. Nota: INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD: la Ley de aplicación de líquidos potables y tóxicos exige que el gobernador de California publique una lista de sustancias conocidas que se sabe que provocan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos y exige a las empresas que adviertan a sus clientes de la exposición potencial a dichas sustancias. El proceso de quemado del combustible para cocción a gas y la eliminación de los restos durante la autolimpieza puede generar pequeñas cantidades de monóxido de carbono. El aislamiento de fibra de vidrio en los hornos de autolimpieza desprende pequeñas cantidades de formaldehído durante los primeros ciclos de limpieza. California incluye el formaldehído como una potencial causa de cáncer. El monóxido de carbono es una causa potencial de toxicidad reproductiva. Se puede reducir la exposición a estas sustancias de las siguientes formas: 1. Garantizando una buena ventilación cuando se cocina con gas. 2. Utilizando la unidad de forma acorde con las instrucciones de este manual. 27 Antes de empezar Piezas incluidas Contenido del kit de instalación Componente Cantidad Instrucciones del kit de conversión Etiqueta adhesiva de conversión Cinta de espuma Esprea 112 Esprea 106 Esprea 88 Esprea 65 Esprea 30 1 1 1 1 1 3 2 1 kW 112 88 88 65 15,000 9,100 9,100 5,000 4.39 2.67 2.67 1.47 BTU/h 15,000 5,000 9,100 5,000 9,100 kW 4.39 1.47 2.67 1.47 2.67 NGMP056UC BTU/h kW 106 Central grande 15,000* 4.39* 30 Central pequeño 65 Frontal derecho 5,000 1.47 88 Frontal izquierdo 9,100 2.67 65 Posterior izquierdo 5,000 1.47 88 Posterior derecho 9,100 2.67 *De forma combinada 106 y 30 espreas producen 15,000 BTU/ 4.39 kW. NGMP656UC BTU/h kW 106 Central grande 15,000* 4.39* 30 Central pequeño 88 Frontal derecho 9,100 2.67 88 Frontal izquierdo 9,100 2.67 88 Posterior izquierdo 9,100 2.67 65 Posterior derecho 5,000 1.47 *De forma combinada 106 y 30 espreas producen 15,000 BTU/ 4.39 kW. 28 kW 15,000 9,100 9,100 9,100 5,000 4.39 2.67 2.67 2.67 1.47 Desarmador con dado de 7 mm (longitud mínima de 3 pulgadas) BTU/h NGM8056UC, NGM8046UC 112 Central 65 Frontal derecho 88 Frontal izquierdo 65 Posterior izquierdo 88 Posterior derecho BTU/h Herramientas y piezas necesarias Espreas principales NGM5056UC Frontal derecho Frontal izquierdo Posterior izquierdo Posterior derecho NGM5656UC, NGM8656UC, NGM8646UC 112 Central 88 Frontal derecho 88 Frontal izquierdo 88 Posterior izquierdo 65 Posterior derecho Desarmador de punta plana, punta pequeña y delgada Llave ajustable (perico) y/o pinzas de mecánico o de extensión Tijeras Procedimiento de instalación Procedimentodinstalción Este proceso de conversión ajusta el flujo de gas a los quemadores para adaptarlos a un combustible de Gas LP. 9 ATENCION CORTAR EL SUMINISTRO DE GAS Y ELECTRICIDAD Realizar las siguientes acciones: ▯ cerrar la llave de gas que conecta el sistema de suministro de gas con la placa de cocción ▯ desenchufar el cable de alimentación de la placa de cocción o apagar el breaker correspondiente en el centro de carga. ▯ girar todas las perillas de control hasta la posición «OFF» (apagado). Paso 1 - Convertir el regulador de presión Localizar el regulador de presión en el extremo inferior derecho de la placa de cocción. Nota: La flecha de la parte posterior del regulador debe de apuntar en la dirección del flujo de gas hacia la placa de cocción. Lista de comprobación Para que el electrodoméstico funcione bien, cada uno de los pasos indicados a continuación se debe de llevar a cabo correctamente. Tachar cada paso después de finalizarlo. Convertir el regulador de presión para su Paso 1 uso con gas LP. Retirar las rejillas, las tapas de los quemaPaso 2 dores y los quemadores. Retirar las espreas para gas natural (NG) y sustituirlas por las espreas para Gas LP que se suministran en este kit. Consultar el capítulo Antes de empezar, en la página anterior, para obtener información sobre cómo colocar correctamente la esprea en función del número de modelo. Sustituir los quemadores, las tapas de los Paso 3 quemadores y las rejillas. Adaptar las válvulas de la unidad a los Paso 4 ajustes para Gas LP. Ù Ù 1. Retirar el tapón hexagonal del regulador asegurándose de no sacar la junta del tapón o el muelle de dentro del regulador. 2. Agarrar firmemente el vástago de botón de plástico y jalarlo con fuerza para separarlo del tapón de metal. El vástago está perfectamente encajado en un hueco de la tapa y puede necesitarse un fuerte jalón para extraerlo. (Consejo: puede ser útil «balancear» suavemente el vástago de plástico mientras se jala para retirarlo del tapón de metal.) Ù Ù % $ & A B C Muelle Vástago de botón de plástico Junta 29 3. Tras extraer el vástago del tapón, girar el vástago 180° para que el extremo de botón del vástago quede separado del tapón y las letras «LP» queden al revés cuando el tapón se apoye sobre su cabeza. Volver a introducir el vástago en su sitio insertándolo en el hueco del tapón de metal. El vástago debe encajarse en su posición. $ 2. Retirar las espreas. Notas ▯ Para retirar o sustituir las espreas, se necesita un desarmador con dado de 7 mm. El desarmador de dado tendrá que introducirse aproximadamente 2^" (64 mm) en la cavidad del quemador para alcanzar la esprea. ▯ Para reducir el riesgo de que la esprea se suelte del desarmador, añadir un pedazo de cinta de espuma o cinta adhesiva en el interior del dado. % A B 4. Importante: Pegar la etiqueta adhesiva metálica (incluida en este kit de conversión) en la parte inferior del aparato como se muestra, cerca de la placa de características (muestra el número de modelo e información sobre el electrodoméstico). Esta etiqueta adhesiva avisa de que el electrodoméstico se ha convertido para su uso con Gas LP. C $ Recortar un pequeño trozo de la cinta de espuma suministrada en este kit (aprox. ]" x ^" / 6 mm x 12 mm) Introducirlo de modo que la cinta quede pegada a un lado del dado, para que no se mueva. La cinta quedará atrapada con la esprea y ayudará a evitar que esta se salga del dado durante la extracción. % &  81,7&219(57(')2586(:,7+/3*$6 35(66,21'(SR&($8',675,%87(85  0$1,)2/'35(6685($7ƒ:& $33$5(,/&219(57,328587,/,6$7,21$9(&*$=/3 81,'$'&219(57,'$'$3(752/,2/,&8)(&+2  &2/801$',675,%8,'25$'(35(6,21'($*8$$´ Paso 2 - Sustituir las espreas ADVERTENCIA 9 Para evitar quemaduras, no tocar las rejillas, los quemadores ni sus tapas cuando estén calientes. Apagar la placa de cocción y dejar enfriar los quemadores. Guardar las espreas para gas natural por si más tarde hiciera falta volver a convertir el aparato para utilizarlo con gas natural. 3. Identificar que las espreas para gas LP están correctamente colocadas, como se detalla en el capítulo Antes de empezar. Nota: Los modelos NGMP056UC y NGMP656UC tienen una segunda esprea que se hará visible una vez se retire el quemador central. Esta esprea también se debe cambiar durante la conversión para usar gas LP. 1. Retirar las rejillas, las tapas de los quemadores y los quemadores. $ A Esprea central menor Los tamaños de esprea de gas LP para cada quemador se muestran en las siguientes imágenes. Estos números aparecen grabados ya sea en la parte superior o en el lateral de cada esprea. Es muy importante instalar las espreas de la medida adecuada para cada quemador. 30 NGM5056UC NGMP656UC            NGMP056UC  NGM8056UC, NGM8046UC        NGM5655UC, NGM8656UC, NGM8646UC        31 4. Insertar en el dado cada una de las espreas para Gas LP que se suministran con este kit (utilizar un pequeño trozo de cinta de espuma para asegurarse de que queden firmemente colocadas). Nota: Los modelos NGMP056UC y NGMP656UC tienen dos espreas. La esprea mayor se debería instalar en el puerto central, y la menor en el puerto lateral. A B Comprobar y asegurarse de que el trozo de cinta de espuma utilizada antes está insertado pegado a un lado del dado. Al presionar el dado contra la esprea, la cinta contribuirá a que la esprea encaje mejor dentro del dado. De este modo, ayudará a evitar que la esprea se salga del dado durante la inserción. $ % ▯ ▯ ▯ ▯ Colocación de las tapas y las bases de los quemadores ▯ ▯  ▯  ▯ Paso 3 - Sustituir los quemadores, las tapas de los quemadores y las rejillas Sustituir los quemadores, las tapas de los quemadores y las rejillas. Asegurarse de que las rejillas estén colocadas correctamente y las patas de hule de las rejillas entren en las muescas de la placa de cocción para mantener la posición adecuada. 9 El acero inoxidable se decolora. Los quemadores no se prenden. Las llamas del quemador no son uniformes. El quemador desprende olor a gas. 1 El pequeño orificio o corte cerca del borde del quemador también debería estar alineado con el dispositivo de ignición. Girar el quemador hasta que el dispositivo de ignición esté alineado con el electrodo y descenderlo con suavidad hasta la base. El quemador no debería moverse si está colocado correctamente en la base. Tener especial cuidado para evitar dañar el dispositivo de ignición al montar la base. Consultar la ilustración de abajo. Una vez que todas las bases estén colocadas y bien apoyadas, poner cada tapa de quemador en su base correspondiente. Consultar la ilustración. Colocar las tapas de los quemadores suavemente sobre las bases de modo que los dientes de estas encajen cómodamente en las ranuras de las tapas. Si un instalador certificado retira la cubierta principal (por ejemplo, para comprobar las conexiones eléctricas o las tuberías), los tornillos de cabeza plana que se han extraído deben volver a atornillarse para garantizar el correcto funcionamiento de los quemadores. 2 ADVERTENCIA Para evitar que se produzcan llamaradas, no utilizar la placa de cocción hasta que todos los quemadores, todas las tapas de los quemadores y las rejillas estén correctamente colocadas. 9 ADVERTENCIA Para evitar quemaduras, no tocar los quemadores, las tapas de los quemadores o las rejillas cuando estén calientes. Apagar la placa de cocción y dejar enfriar los quemadores. Las tapas de los quemadores deben estar colocadas correctamente para que la placa de cocción funcione bien. Si la tapa del quemador no está bien colocada, podrían darse uno o varios de los siguientes problemas: ▯ Las llamas de los quemadores son demasiado altas. ▯ Las llamas salen disparadas de los quemadores. 32 Colocar las tapas y las bases de los quemadores Comprobar la colocación de las tapas de los quemadores ▯ ▯ Comprobar que no haya ninguna separación entre la tapa y la base del quemador. Consultar la ilustración de abajo para ver el posicionamiento correcto e incorrecto de la tapa del quemador. Puede probarse moviendo con suavidad la tapa del quemador hacia los lados para comprobar que esté colocado correctamente. Si lo está, la tapa emitirá un «clic» en cada lado cuando los dientes toquen el borde del hueco. 30”, 5 quemadores 36”, 5 quemadores 9 Comprobar la colocación de las tapas de los quemadores Colocar las rejillas de los quemadores Posicionar y colocar cada rejilla de quemador como se muestra en la ilustración de abajo. ADVERTENCIA Para evitar que se produzcan llamaradas, apoyar bien los recipientes y evitar derramar alimentos, todas las rejillas deben estar correctamente colocadas en la placa de cocción siempre que esta se utilice. Las cuatro patas deben estar colocadas en las marcas correspondientes de la placa de cocción. No utilizar una rejilla si no tiene las patas de hule o están dañadas. Para patas de hule de repuesto: llamar al Servicio de Asistencia Técnica en el número 1-800-944-2904. 30”, 4 quemadores 33 Paso 4 - Convertir las válvulas para su uso con gas LP Hay que ajustar el flujo de paso para cada válvula.Los ejes de válvula de la cubierta pueden ser huecos o macizos.Determinar la ubicación del tornillo de paso según corresponda. 1. Girar todas las perillas hasta la posición «OFF». 2. Retirar las perillas. Nota: Todas las cubiertas tienen llaves de vástagos hueco excepto la válvula central de las unidades NGMP, que es maciza. Los llaves de vástago sólido no necesitan ajustarse. 3. Llave de vástago hueco - (todos los quemadores excepto la llave central de las unidades NGMP): insertar un desarmador largo y delgado de punta plana en el vástago hueco de la válvula.El tornillo de ajuste está aproximadamente a 1 1/2" (39 mm) de la parte superior del vástago. 2)) +, êLQ PP 34 /2 4. Insertar la punta del desarmador en el tornillo de ajuste girando lentamente el desarmador y palpando con la punta hasta que se encaje en el tornillo. Después, girar el desarmador en sentido de las agujas del reloj unos 70 grados (menos de un 1/4 de vuelta) hasta que «llega al tope» (no se puede girar más). No es necesario aplicar mucha fuerza para girar el tornillo. Hay que detenerse cuando el tornillo ya no gire más. No apretarlo demasiado. Repetir el proceso en cada válvula hasta que todas se hayan ajustado correctamente. 5. Llave de vástago hueco: Sustituir la perilla. Comprobar la instalación Comprobar que no haya fugas de gas 9 ADVERTENCIA NO UTILIZAR NUNCA UNA LLAMA PARA COMPROBAR SI HAY FUGAS DE GAS Si se detecta alguna fuga, no continuar con los siguientes pasos hasta que todas las fugas se hayan eliminado. Comprobación final Cuando se haya terminado la conversión, colocar cada tapa de quemador de tamaño correspondiente en su posición asentada y encajada, y comprobar el funcionamiento de los dispositivos de ignición eléctricos. Comprobar las características de la llama.La llama debe ser azul con una mínima punta amarilla en su parte exterior. Comprobar las características de la llama El instalador debe realizar una prueba de fugas de forma acorde con las instrucciones de esta sección. Abrir el gas. Aplicar un fluido de detección de fugas en todas las juntas y acoplamientos en el suministro de gas entre la llave de cierre y la placa de cocción. Incluir también los acoplamientos y juntas de gas de la placa de cocción si existe la posibilidad de que las conexiones se hayan visto alteradas en el montaje. Si aparecen burbujas en los acoplamientos y conexiones, hay una fuga. También se puede utilizar un detector de fugas de gas electrónico. Si se detecta una fuga, cerrar la llave de cierre del suministro de gas y apretar las conexiones donde se haya producido el escape. Volver a comprobar si hay fugas abriendo la llave. Cuando se finaliza la comprobación de fugas (no aparecen burbujas), la prueba ha terminado. Limpiar con un trapo todos los restos de fluido de detección. Comprobar la presión del gas del colector Llamas amarillas: Se necesita un mayor ajuste. Puntas amarillas en la parte exterior: Normal en Gas LP. Llamas azul claro: Normal en gas natural. ▯ ▯ Si la llama es total o principalmente amarilla, comprobar que el regulador esté configurado para el combustible adecuado. Tras el ajuste, volver a comprobar. Es normal que haya algunas vetas amarillas al inicio. Dejar funcionar durante 4-5 minutos a la unidad y volver a evaluar antes de hacer los ajustes. Durante cualquier prueba de presión del sistema de tuberías de suministro de gas con presiones superiores a 14" de columna de agua (aproximadamente ½" psig, 3.5 kPA), el electrodoméstico y su llave de cierre individual han de desconectarse del sistema de tuberías de suministro de gas. Si es necesario comprobar la presión del gas del colector, conectar un manómetro (indicador del nivel de agua) u otro dispositivo de medición de presión de gas aprobado en la esprea derecha trasera del quemador superior.Tomar una manguera de hule con un diámetro interior de 1/4" y mantenerla apretada firmemente sobre la esprea. Abrir la llave del quemador. 35 Servicio técnico Antes de llamar al servicio técnico Si los dispositivos de ignición no producen chispas o las lámparas indicadoras de encendido (disponibles en algunos modelos) no se iluminan, revisar la fuente de energía para comprobar si se ha fundido un fusible o se ha activado el breaker del circuito. Consultar la declaración de garantía limitada en el Manual de uso y cuidado. Para obtener información sobre solución de problemas consultar el Manual de uso y cuidado. Etiqueta de clasificación del producto La etiqueta de clasificación muestra el número de modelo y el número FD (número de producción/ identificador único del producto) de la placa de cocción. Está ubicada en el lado inferior de la placa de cocción. $ Ubicación de la etiqueta de clasificación A Etiqueta de clasificación Número de modelo y número FD El número de modelo y el número FD del electrodoméstico se pueden ver en la etiqueta de clasificación. Apuntar esos números en el espacio para ahorrar tiempo en caso de que el electrodoméstico necesite servicio técnico. Modelo # FD # Servicio de Asistencia Téc- 800-944-2904 nica de Bosch Conservar la factura o los documentos de compra que confirmen la validación de la garantía, en caso de que el aparato necesite ser reparado. 36 *8001093417* 8001093417 971122 1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 www.bosch-home.com • © 2017 BSH Home Appliances
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Bosch NGM8646UC Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para