Philips 28PW6408/01 Manual de usuario

Categoría
Televisores CRT
Tipo
Manual de usuario
GB Please note the reference numbers for your TV set located on
the packaging or on the back of the set.
FR Veuillez noter les références de votre téléviseur situées sur
l’emballage ou au dos de l’appareil.
NL Let op de referenties van uw televisietoestel die op de
verpakking of op de achterkant van het toestel staan.
DE Notieren Sie die Referenznummern Ihres Fernsehgeräts, die sich
auf der Verpackung bzw. auf der Rückseite des Geräts befinden.
IT Notare i riferimenti del vostro televisore situati sull’imballaggio
o sul retro dell’apparecchio.
DK Bemærk de oplysninger om dit TV, der findes på kassen eller
bagsiden af TV-apparatet.
NO Noter deg referansen for TV-apparatet, som du finner på
emballasjen eller på baksiden av apparatet.
SU Notera de uppgifter om er TV som återfinns på kartongen eller
baksidan av TV-apparaten.
SF Lue myös television myyntipakkauksessa tai television takana
olevat merkinnät.
ES Anote las referencias de su televisor que se encuentran en el
embalaje o en la parte trasera del aparato.
PT Anote as referências do seu televisor localizadas na embalagem
ou na parte de trás do aparelho.
GR ™ËÌÂÈÒÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û‹˜ Û·˜ Ô˘
‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ‹ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘
Û˘Û΢‹˜
TR Ambalaj›n üzerinde ya da aletin arkas›nda bulunan referanslar›
baflka bir yere not edin.
HU Kérjük vegye figyelembe az Ön televíziójának a hátoldalán és a
csomagoláson feltüntetett katalógusszámokat.
RU
á‡Ô˯ËÚ ÌÓÏÂ ÏÓ‰ÂÎË ‚‡¯Â„Ó ÚÂ΂ËÁÓ‡, ÍÓÚÓ˚È
Û͇Á‡Ì ̇ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜ÌÓÈ ÍÓÓ·Í ËÎË Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌÂ
‡ÔÔ‡‡Ú‡.
PL Prosimy o zanotowanie oznaczeń telewizora umieszczonych na
opakowaniu lub tylnej części urządzenia.
CZ Poznamenejte si typové údaje Vašeho televizoru umístěné na
obalu nebo na zadní straně přístroje.
SK Poznačte si typové údaje Vášho televízora nachádzajúce sa na
obale alebo na zadnej strane prístroja.
MODEL :
PROD. NO :
1
Instalación del televisor
Introduzca el conector
de antena de televisión
en la toma
: situada
en la parte trasera.
Conecte el cordón de
alimentación a la red
(220-240 V / 50 Hz)
Introduzca las 2 pilas
de tipo R6
suministradas
respetando los polos.
Para encender el televisor,
pulse la tecla de encendido
/ apagado.
Si el televisor queda en
espera, pulse la tecla
P #
del mando a distancia.
æÂê®
Instalación rápida
Clasificación de los programas
Cuando se enciende el televisor por primera
vez, aparece un menú en la pantalla. Este menú
permite elegir el país:
Si no aparece el menú, mantenga pulsadas
durante 5 segundos las teclas
- y + del
televisor, para que aparezca.
& Utilice las teclas
îÏ del mando a distancia
para elegir su país y después valide con
¬.
Si no aparece su país en la lista, seleccione la
opción “. . .
é La búsqueda comienza automáticamente.
Se memorizan todos los programas de
televisión disponibles. La operación toma
algunos minutos. La pantalla muestra el avance
de la búsqueda y el número de programas
encontrados.Al final, desaparece el menú.
Para salir o interrumpir la búsqueda, pulse
H.
Si no se encuentra ningún programa, remítase al
capítulo Consejos, al final de las instrucciones de
utilización.
Si la emisora o la red cableada transmite la
señal de clasificación automática, los
programas se numerarán correctamente. La
instalación se ha terminado.
Si no es el caso, debe utilizar el menú
Clasificación para renumerarlos.
Algunas emisoras o redes cableadas difunden sus
propios parámetros de clasificación (región, idioma,
etc.). En este caso, debe indicar su elección con las
teclas îÏ y luego validar con ¬..
& Pulse la tecla H.Aparece en la pantalla el
menú principal.
é
Con la tecla î, seleccione
Manual Store
(Memorización manual) y pulse ¬.
Seleccione el programa que desea volver a
numerar utilizando las teclas @
P # o 0 a 9.
Utilice después la tecla Ï para seleccionar
Program No e introduzca el número mediante
las teclas
Ȭ.
( Con la tecla
Ï, seleccione Store
(memorización) y pulse ¬.
§ Repita las etapas a ( para cada programa
que desee volver a numerar.
è Para salir de los menús, pulse
d.
ES
Î
Æ
F
FI
GB
GR
I
ï
Manual Store Æ
Manual Store
$
System Europe Æ
• Search
• Program No.
• Fine Tune
• Store
2
Las teclas del mando a distancia
Sonido Surround
Para activar / desactivar el efecto de
ampliación del sonido. En estéreo,
los altavoces parecen más distantes.
Tecla de la vídeograbadora *
Información de pantalla / n°
permanente
Para visualizar / borrar el número de
programa,el nombre (si existe) y el
modo de sonido. Pulse durante 5
segundos para activar la visualización
permanente del número.
Menú
Para llamar o salir de los menús.
Volumen
Para ajustar el nivel sonoro
Cursor
Estas 4 teclas permiten navegar
en los menús.
Teclas de teletexto (p.4)
o teclas del vídeo *
Selección de las tomas EXT (p.3)
* Tecla vídeograbadora
El telemando le permite pilotar las funciones principales de la vídeograbadora.
Mantenga pulsada la tecla VCR situada en el costado del telemando, y luego pulse una de las teclas para acceder a las
funciones de la vídeograbadora: b%∫HîÏȬP@# ·¢ÊÆ09
El telemando es compatible con todas las vídeograbadoras que utilizan el estándar RC5.
Modo de espera
Permite poner el televisor en
modo de espera. Para encender,
pulse P @#, b, 0 a 9 .
Teclas de teletexto (p. 4),
y teclas del vídeo *
Formato 16:9 (p. 5).
tecla no utilizada.
Preajustes de imagen y sonido
Permite acceder a una serie de
preajustes de la imagen y del sonido.
La posición
Personal
corresponde a
los ajustes efectuados en los menús.
Corte de sonido
Para suprimir o restablecer el sonido.
Selección de los programas
Para acceder al programa anterior
o posterior. El número,
(el nombre) y el modo de sonido
aparecen algunos instantes.
Para algunos programas el título de
la emisión aparece en la parte
inferior de la pantalla.
Modo de sonido
Permite forzar las emisiones
Estéreo y Nicam Estéreo en
Mono o, para las emisiones
bilingües, elegir entre
Dual I o
Dual II.
La indicación Mono aparece en rojo
cuando se trata de una posición forzada.
Llamada del teletexto (p.4)
Teclas numéricas
Acceso directo a los programas.
Para un programa de 2 cifras, se
debe añadir la 2a cifra antes de
que desaparezca el guión.
12
RADIO
TV
VCR
SMARTSMART
MENU
P
564
879
0
· Ê Æ
ù
Ÿ
Ë
¤
ı
%
3
--
++
.
ª
-
[
Y
`
Ó
Sleeptimer (disponible únicamente
en algunas versiones)
Para determinar el periodo después
del cual el televisor pasará
automáticamente a la situación de
standby (de 0 a 240 minutos).
3
Memorización manual
Otros ajustes del menú
Este menú permite añadir un programa o
memorizar varios programas uno por uno.
& Pulse la tecla H.
é
Con la tecla î, seleccione Manual Store
(memorización manual) y pulse ¬.Utilice las teclas
îÏ para seleccionar y Ȭ para ajustar:
System (sistema): seleccione Europe (detección
automática*) o
West Europe (norma BG), East
Europe
(DK), UK (I) o France (LL’).
* Excepto para Francia (norma LL’), que se debe
seleccionar obligatoriamente la opción
France.
Search (búsqueda):pulse ¬. La búsqueda comienza.
Cuando se encuentra un programa,se interrumpe la
secuencia. Pase a la etapa siguiente. Si conoce la
frecuencia del programa que desea, indique directamente
su número con las teclas
0 a 9.
Si no se encuentra ninguna imagen , remítase al capítulo
Consejos, al final de las instrucciones de utilización.
( Program No. (n° de programa): indique el número
que desea mediante las teclas
Ȭ o 0 a 9.
§ Fine Tune: si la recepción no es satisfactoria, ajuste
con las teclas
Ȭ.
è Store (memorizar): pulse ¬. Se memoriza el
programa.
! Repita las etapas a è tantas veces cuantos
programas se desee memorizar.
ç Para salir de los menús, pulse d.
& Pulse la tecla H.
é Utilice las teclas îÏ para seleccionar y Ȭ
para ajustar:
Brightness:actúa sobre la luminosidad de la imagen.
Colour: actúa sobre la intensidad del color.
Contrast: actúa sobre el contraste de la imagen.
Sharpness: actúa sobre la nitidez de la imagen.
Balance: para equilibrar el sonido entre los
altavoces izquierdo y derecho.
Rotation: (si está disponible): permite ajustar la
inclinación de la imagen.
Auto Store: permite iniciar una memorización
automática de todos los programas. Se deberá
después clasificar los programas (ver p. 1).
Para salir de los menús, pulse d.
Conexiones
Utilice la toma euroconector situada en la parte trasera del televisor o las
tomas AV situadas en la parte delantera (si están disponibles).Algunas
versiones están equipadas con 2 tomas euroconector (EXT1 y EXT2). Para
seleccionar el aparato conectado, pulse sucesivamente la tecla
n.
La mayoría de los aparatos realizan ellos mismos la conmutación (vídeo, etc.).
Toma de auricular
(disponible sólo en algunas versiones)
Cuando el auricular está conectado, se corta automáticamente el sonido del
televisor. Las teclas
@”# permiten ajustar el volumen.
La impedancia del auricular debe estar comprendida entre 32 y 600 ohmios.
Amplificador
(disponible sólo en ciertas versiones)
Para conectarse a un sistema hi-fi, utilice un cable de conexión audio y
conecte las tomas “L” y “R” de salida de Audio del televisor a la entrada
“AUDIO IN” “L” y “R” de su amplificador hi-fi.
Teclas del televisor
El televisor está equipado con 4 teclas:VOLUMEN - + (- +) y PROGRAMA - +
(- P +).Para acceder a los menús,pulse simultáneamente las teclas - y +.
Utilice después las teclas
- P + y - + para ajustar.
Otras funciones
Manual Store Æ
!
Brightness
Í
.....
I
......
42
Æ
Brightness
Colour
Contrast
Sharpness
Balance
Rotation
Auto Store
Manual Store
Manual Store
$
System Europe Æ
• Search
• Program No.
• Fine Tune
• Store
4
Teletexto
Pulse en:
Obtendrá:
El teletexto es un sistema de informaciones, difundido por algunos canales, que se consulta como un
diario.También permite acceder a los subtítulos para las personas sordas o poco familiarizadas con el
idioma de transmisión (redes cableadas, canales de satélite, etc.).
12
POWER
RADIOSMART
- TV
- VCR
I.S.
SMART
MENU
564
879
0
ù
· ¢ Ê Æ
ı
ŸÓ
Ë
`
%
Y
3
P
--
++
¤
.
ª-
[
¤
0 9
Ë
Ë
Ÿ
Ó
MENU
ù
Llamada de
teletexto
Selección de
una página
Permite llamar al teletexto, pasar a modo transparente y
luego salir.Aparece el índice con la lista de las secciones a
las que puede acceder. Cada sección está identificada por un
número de página de 3 cifras.
Si el canal seleccionado no difunde teletexto, aparece la
indicación 100 y la pantalla permanece negra (en este caso,
salga del teletexto y elija otro canal).
Escriba el número de la página deseada con las teclas
0 a
9 o @ P #, îÏ. Ejemplo: página 120, escriba
120. El número aparece en la parte superior izquierda,
el contador se mueve, y luego aparece la página.Vuelva a
efectuar la operación para consultar otra página.
Si el contador continúa buscando, quiere decir que no se ha
transmitido la página. Elija otro número.
Acceso
directo a las
secciones
Aparecen zonas coloreadas en la parte inferior de la
pantalla. Las 4 teclas coloreadas permiten acceder a las
secciones o a las páginas correspondientes.
Índice
Para regresar al índice (generalmente la página 100).
Parada
momentánea
Para activar o desactivar momentáneamente la visualización
del teletexto
Ampliación de
una página
Parada de la
alternancia de
las sub-páginas
Para visualizar la parte superior, inferior, y luego regresar a
la dimensión normal.
Algunas páginas contienen sub-páginas que se suceden
automáticamente. Esta tecla permite parar o reanudar la
alternancia de las sub-páginas. La indicación
_ aparece en
la parte superior izquierda.
Informaciones
ocultas
Páginas
preferidas
Doble página
de teletexto
(disponible sólo en
ciertas versiones)
Para hacer aparecer o desaparecer las informaciones ocultas
(soluciones de juegos).
Para los programas de teletexto 0 a 40,puede memorizar 4
páginas preferidas que luego serán directamente accesibles con
las teclas de color (roja,verde, amarilla, azul).
& Pulse la tecla
H para pasar a modo páginas preferidas.
é Haga aparecer la página de teletexto que desee memorizar.
Luego pulse durante 3 segundos la tecla de color de su
elección. Se memoriza la página.
Vuelva a efectuar la operación con las otros teclas de color.
( A partir de ahora, en cuanto consulte el teletexto, sus
páginas preferidas aparecerán en color en la parte inferior
de la pantalla. Para encontrar las secciones habituales,
pulse en H.
Para borrar todo, pulse en d durante 5 segundos.
Para activar o desactivar la visualización del teletexto en
doble página. La página activa aparece a la izquierda y la
página siguiente a la derecha. Pulse el botón
i
si desea fijar
una página (por ejemplo el índice). La página activa pasa a ser
la de la derecha. Para volver al modo normal, pulse e.
5
Consejos
Posicionamiento del televisor
Ponga el televisor sobre una superficie sólida y estable con
un espacio libre de al menos 5 cm alrededor del aparato.
Para evitar toda situación peligrosa, no exponga el televisor
al calor, a salpicaduras de agua, ni ponga nada encima.
Mala recepción : La cercanía de montañas o de edificios
altos puede causar dobles imágenes, eco o sombras. En
este caso, modifique la orientación de la antena.
Ausencia de imagen o de sonido
¿Ha conectado correctamente la antena?
¿Ha elegido el sistema correcto? (p. 3).
Teletexto
¿No aparecen correctamente algunos caracteres? Mantenga
pulsadas durante 5 segundos las teclas
- y + del
televisor para que aparezca el menú Country. Utilice después
las teclas Ȭ para seleccionar su país y validar con H.
Standby : Para economizar energía, su televisor está
equipado con componentes que permiten un consumo
muy bajo modo en Stand-by (inferior a 3 W).
¿Todavía hay problemas?
En caso de avería, nunca intente reparar usted mismo el
televisor, sino recurra al servicio postventa.
Directiva para el reciclado : Las pilas entregadas con
el aparato no contienen ni mercurio, ni cadmio níquel,
dada nuestra preocupación poro proteger el medio
ambiente. Su televisor utiliza materiales reutilizables o
que pueden reciclarse. Para reducir al mínimo los
desechos en el medio ambiente, algunas empresas
especializadas recuperan los aparatos usados para
desmontarlos y concentrar las materias reutilizables
(infórmese ante su vendedor).
Objeto de esta declaración, cumple con la
normativa siguiente :
• Reglamento Técnico del Servicio de Difusión de
Televisión y del Servicio Portador soporte del mismo
(Real Decreto 1160/1989) Articulo 9.2
• Reglamento sobre Perturbaciones Radioeléctricas (Real
Decreto 138/1989) Anexo V.
Función 16:9
Si su televisor tiene formato de pantalla 4:3
Si su televisor tiene formato de pantalla 16:9
Pulse el botón p (o
Ȭ
) para seleccionar los siguientes modos :
El televisor está equipado con una conmutación automática que descodifica la señal específica emitida
por ciertos programas y selecciona el correcto formato de pantalla.
4:3
La imagen se reproduce en formato 4:3 ; aparece una banda negra a cada lado de la imagen.
Usted puede ampliar progresivamente la imagen utilizando los botones
îÏ.
Expand 14:9
La imagen se amplía al formato 14:9 ; sigue habiendo una pequeña banda negra a cada lado de la imagen.
Los botones îÏ permiten comprimir la imagen verticalmente para visualizar la parte superior e
inferior de la imagen (los subtítulos).
Expand 16:9
La imagen se amplía al formato 16:9. Se recomienda este modo para visualizar las imágenes con banda
negra en la parte superior e inferior (formato cinemascope).
Utilice los botones îÏ si desea
visualizar la porte superior e inferior de la imagen.
Zoom Consubtitulos
Este modo se utiliza para visualizar una imagen en 4:3 a toda pantalla, realizando una ampliación progresiva, pero
permitiendo la visualización de los subtítulos. Con los botones îÏ,
se reduce o amplía la parte inferior de la pantalla.
Super Ancha
Este modo permite visualizar las imágenes 4:3 en toda la superficie de la pantalla ampliando los extremos
de la
imagen. Utilice los botones
îÏ si desea visualizar la porte superior e inferior de la imagen.
Señal 16:9
Este modo recupera, a pantalla completa, las proporciones correctas de la imagen transmitidas en formnato 16:9.
Pulse el botón p (o
îÏ
) para seleccionar los siguientes modos :
4:3
la imagen se reporoduce en formato 4:3.
Expandir 4:3
La imagen se amplia verticalmente. Este modo de expansión es el recomendado para eliminar las franjas
negras que se ven cuando se emite un programa en formato letterbox.
Comprim. 16:9
La imagen se comprime verticalmente para recuperar el formato 16:9.

Transcripción de documentos

MODEL : PROD. NO : GB Please note the reference numbers for your TV set located on the packaging or on the back of the set. FR Veuillez noter les références de votre téléviseur situées sur l’emballage ou au dos de l’appareil. NL Let op de referenties van uw televisietoestel die op de verpakking of op de achterkant van het toestel staan. DE Notieren Sie die Referenznummern Ihres Fernsehgeräts, die sich auf der Verpackung bzw. auf der Rückseite des Geräts befinden. IT Notare i riferimenti del vostro televisore situati sull’imballaggio o sul retro dell’apparecchio. DK Bemærk de oplysninger om dit TV, der findes på kassen eller bagsiden af TV-apparatet. NO Noter deg referansen for TV-apparatet, som du finner på emballasjen eller på baksiden av apparatet. SU Notera de uppgifter om er TV som återfinns på kartongen eller baksidan av TV-apparaten. SF Lue myös television myyntipakkauksessa tai television takana olevat merkinnät. ES Anote las referencias de su televisor que se encuentran en el embalaje o en la parte trasera del aparato. PT Anote as referências do seu televisor localizadas na embalagem ou na parte de trás do aparelho. GR ™ËÌÂÈÒÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û‹˜ Û·˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ‹ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ TR Ambalaj›n üzerinde ya da aletin arkas›nda bulunan referanslar› baflka bir yere not edin. HU Kérjük vegye figyelembe az Ön televíziójának a hátoldalán és a csomagoláson feltüntetett katalógusszámokat. RU á‡Ô˯ËÚ ÌÓÏÂ ÏÓ‰ÂÎË ‚‡¯Â„Ó ÚÂ΂ËÁÓ‡, ÍÓÚÓ˚È Û͇Á‡Ì ̇ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜ÌÓÈ ÍÓÓ·Í ËÎË Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ ‡ÔÔ‡‡Ú‡. PL Prosimy o zanotowanie oznaczeń telewizora umieszczonych na opakowaniu lub tylnej części urządzenia. CZ Poznamenejte si typové údaje Vašeho televizoru umístěné na obalu nebo na zadní straně přístroje. SK Poznačte si typové údaje Vášho televízora nachádzajúce sa na obale alebo na zadnej strane prístroja. Instalación del televisor æ Â ê ® Introduzca el conector de antena de televisión en la toma : situada en la parte trasera. Conecte el cordón de alimentación a la red (220-240 V / 50 Hz) Introduzca las 2 pilas de tipo R6 suministradas respetando los polos. Para encender el televisor, pulse la tecla de encendido / apagado. Si el televisor queda en espera, pulse la tecla P # del mando a distancia. Instalación rápida Cuando se enciende el televisor por primera vez, aparece un menú en la pantalla. Este menú permite elegir el país: Î Æ F FI GB GR I ï Si no aparece el menú, mantenga pulsadas durante 5 segundos las teclas ”- y ”+ del televisor, para que aparezca. & Utilice las teclas îÏ del mando a distancia para elegir su país y después valide con ¬. Si no aparece su país en la lista, seleccione la opción “. . .” é La búsqueda comienza automáticamente. Se memorizan todos los programas de televisión disponibles. La operación toma algunos minutos. La pantalla muestra el avance de la búsqueda y el número de programas encontrados.Al final, desaparece el menú. Para salir o interrumpir la búsqueda, pulse H. Si no se encuentra ningún programa, remítase al capítulo Consejos, al final de las instrucciones de utilización. “ Si la emisora o la red cableada transmite la señal de clasificación automática, los programas se numerarán correctamente. La instalación se ha terminado. ‘ Si no es el caso, debe utilizar el menú Clasificación para renumerarlos. Algunas emisoras o redes cableadas difunden sus propios parámetros de clasificación (región, idioma, etc.). En este caso, debe indicar su elección con las teclas îÏ y luego validar con ¬.. Clasificación de los programas & Pulse la tecla H.Aparece en la pantalla el menú principal. Manual Store Æ Manual Store $ System • Search • Program No. • Fine Tune • Store Europe Æ é Con la tecla î, seleccione Manual Store (Memorización manual) y pulse ¬. “ Seleccione el programa que desea volver a numerar utilizando las teclas @ P # o 0 a 9. ‘ Utilice después la tecla Ï para seleccionar Program No e introduzca el número mediante las teclas Ȭ. ( Con la tecla Ï, seleccione Store (memorización) y pulse ¬. § Repita las etapas “ a ( para cada programa que desee volver a numerar. è Para salir de los menús, pulse d. 1 ES Las teclas del mando a distancia Modo de espera Permite poner el televisor en modo de espera. Para encender, pulse P @#, b, 0 a 9 . . Sonido Surround Para activar / desactivar el efecto de ampliación del sonido. En estéreo, los altavoces parecen más distantes. Tecla de la vídeograbadora * Información de pantalla / n° permanente Para visualizar / borrar el número de programa, el nombre (si existe) y el modo de sonido. Pulse durante 5 segundos para activar la visualización permanente del número. Menú Para llamar o salir de los menús. Cursor Estas 4 teclas permiten navegar en los menús. Volumen Para ajustar el nivel sonoro ™ ı Ó Ÿ Ë ` ∏ VCR RADIO SMART SMART - ª ¤ MENU Teclas de teletexto (p. 4), y teclas del vídeo * Formato 16:9 (p. 5). Sleeptimer (disponible únicamente en algunas versiones) Para determinar el periodo después del cual el televisor pasará automáticamente a la situación de standby (de 0 a 240 minutos). Preajustes de imagen y sonido Permite acceder a una serie de preajustes de la imagen y del sonido. La posición Personal corresponde a los ajustes efectuados en los menús. tecla no utilizada. + ” Llamada del teletexto (p.4) + [ - · Selección de las tomas EXT (p.3) ∫ › TV Corte de sonido Para suprimir o restablecer el sonido. Teclas de teletexto (p.4) o teclas del vídeo * % ∆ P Ê Æ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Y 0 ù Selección de los programas Para acceder al programa anterior o posterior. El número, (el nombre) y el modo de sonido aparecen algunos instantes. Para algunos programas el título de la emisión aparece en la parte inferior de la pantalla. Teclas numéricas Acceso directo a los programas. Para un programa de 2 cifras, se debe añadir la 2a cifra antes de que desaparezca el guión. Modo de sonido Permite forzar las emisiones Estéreo y Nicam Estéreo en Mono o, para las emisiones bilingües, elegir entre Dual I o Dual II. La indicación Mono aparece en rojo cuando se trata de una posición forzada. * Tecla vídeograbadora El telemando le permite pilotar las funciones principales de la vídeograbadora. Mantenga pulsada la tecla VCR situada en el costado del telemando, y luego pulse una de las teclas para acceder a las funciones de la vídeograbadora: b % ∫ H îÏ È¬ P@# · ¢ Ê Æ 09 El telemando es compatible con todas las vídeograbadoras que utilizan el estándar RC5. 2 Memorización manual Este menú permite añadir un programa o memorizar varios programas uno por uno. & Pulse la tecla H. é Con la tecla î, seleccione Manual Store (memorización manual) y pulse ¬. Utilice las teclas îÏ para seleccionar y Ȭ para ajustar: Manual Store Manual Store $ System • Search • Program No. • Fine Tune • Store Æ Europe Æ seleccionar obligatoriamente la opción France. ‘ Search (búsqueda): pulse ¬. La búsqueda comienza. ( § è “ System (sistema): seleccione Europe (detección automática*) o West Europe (norma BG), East Europe (DK), UK (I) o France (LL’). * Excepto para Francia (norma LL’), que se debe ! ç Cuando se encuentra un programa, se interrumpe la secuencia. Pase a la etapa siguiente. Si conoce la frecuencia del programa que desea, indique directamente su número con las teclas 0 a 9. Si no se encuentra ninguna imagen , remítase al capítulo Consejos, al final de las instrucciones de utilización. Program No. (n° de programa): indique el número que desea mediante las teclas Ȭ o 0 a 9. Fine Tune: si la recepción no es satisfactoria, ajuste con las teclas Ȭ. Store (memorizar): pulse ¬. Se memoriza el programa. Repita las etapas ‘ a è tantas veces cuantos programas se desee memorizar. Para salir de los menús, pulse d. Otros ajustes del menú & Pulse la tecla H. é Utilice las teclas îÏ para seleccionar y Ȭ para ajustar: ! Brightness Í .....I...... 42 Æ Brightness Colour Contrast Sharpness Balance Rotation Auto Store Manual Store • Brightness: actúa sobre la luminosidad de la imagen. • Colour: actúa sobre la intensidad del color. • Contrast: actúa sobre el contraste de la imagen. • Sharpness: actúa sobre la nitidez de la imagen. • Balance: para equilibrar el sonido entre los altavoces izquierdo y derecho. • Rotation: (si está disponible): permite ajustar la inclinación de la imagen. • Auto Store: permite iniciar una memorización automática de todos los programas. Se deberá después clasificar los programas (ver p. 1). “ Para salir de los menús, pulse d. Otras funciones Conexiones Utilice la toma euroconector situada en la parte trasera del televisor o las tomas AV situadas en la parte delantera (si están disponibles).Algunas versiones están equipadas con 2 tomas euroconector (EXT1 y EXT2). Para seleccionar el aparato conectado, pulse sucesivamente la tecla n. La mayoría de los aparatos realizan ellos mismos la conmutación (vídeo, etc.). Toma de auricular (disponible sólo en algunas versiones) Cuando el auricular está conectado, se corta automáticamente el sonido del televisor. Las teclas @”# permiten ajustar el volumen. La impedancia del auricular debe estar comprendida entre 32 y 600 ohmios. Amplificador (disponible sólo en ciertas versiones) Para conectarse a un sistema hi-fi, utilice un cable de conexión audio y conecte las tomas “L” y “R” de salida de Audio del televisor a la entrada “AUDIO IN” “L” y “R” de su amplificador hi-fi. Teclas del televisor El televisor está equipado con 4 teclas: VOLUMEN - + (- ” +) y PROGRAMA - + (- P +). Para acceder a los menús, pulse simultáneamente las teclas ” - y ” +. Utilice después las teclas - P + y - ” + para ajustar. 3 Teletexto El teletexto es un sistema de informaciones, difundido por algunos canales, que se consulta como un diario.También permite acceder a los subtítulos para las personas sordas o poco familiarizadas con el idioma de transmisión (redes cableadas, canales de satélite, etc.). Pulse en: ¤ POWER . % ∫ ı ™ › Ó Ÿ I.S. Ë ` Obtendrá: Llamada de teletexto Permite llamar al teletexto, pasar a modo transparente y luego salir.Aparece el índice con la lista de las secciones a las que puede acceder. Cada sección está identificada por un número de página de 3 cifras. Si el canal seleccionado no difunde teletexto, aparece la indicación 100 y la pantalla permanece negra (en este caso, salga del teletexto y elija otro canal). Selección de una página Escriba el número de la página deseada con las teclas 0 a 9 o @ P #, îÏ. Ejemplo: página 120, escriba 1 2 0. El número aparece en la parte superior izquierda, el contador se mueve, y luego aparece la página.Vuelva a efectuar la operación para consultar otra página. Si el contador continúa buscando, quiere decir que no se ha transmitido la página. Elija otro número. Acceso directo a las secciones Aparecen zonas coloreadas en la parte inferior de la pantalla. Las 4 teclas coloreadas permiten acceder a las secciones o a las páginas correspondientes. - TV - VCR SMART ∏ SMART RADIO - ª MENU ¤ + ” 0 9 + - · [ ¢ P Ê Æ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Y 0 ù Ë Índice ™ Parada momentánea › Ampliación de una página Para visualizar la parte superior, inferior, y luego regresar a la dimensión normal. Ó Parada de la alternancia de las sub-páginas Algunas páginas contienen sub-páginas que se suceden automáticamente. Esta tecla permite parar o reanudar la alternancia de las sub-páginas. La indicación _ aparece en la parte superior izquierda. Informaciones ocultas Para hacer aparecer o desaparecer las informaciones ocultas (soluciones de juegos). Páginas preferidas Para los programas de teletexto 0 a 40, puede memorizar 4 páginas preferidas que luego serán directamente accesibles con las teclas de color (roja, verde, amarilla, azul). & Pulse la tecla H para pasar a modo páginas preferidas. é Haga aparecer la página de teletexto que desee memorizar. “ Luego pulse durante 3 segundos la tecla de color de su elección. Se memoriza la página. ‘Vuelva a efectuar la operación con las otros teclas de color. ( A partir de ahora, en cuanto consulte el teletexto, sus páginas preferidas aparecerán en color en la parte inferior de la pantalla. Para encontrar las secciones habituales, pulse en H. Para borrar todo, pulse en d durante 5 segundos. Ÿ MENU Ë ù 4 Doble página de teletexto (disponible sólo en ciertas versiones) Para regresar al índice (generalmente la página 100). Para activar o desactivar momentáneamente la visualización del teletexto Para activar o desactivar la visualización del teletexto en doble página. La página activa aparece a la izquierda y la página siguiente a la derecha. Pulse el botón i si desea fijar una página (por ejemplo el índice). La página activa pasa a ser la de la derecha. Para volver al modo normal, pulse e. Función 16:9 Si su televisor tiene formato de pantalla 4:3 Pulse el botón p (o îÏ) para seleccionar los siguientes modos : 4:3 la imagen se reporoduce en formato 4:3. Expandir 4:3 La imagen se amplia verticalmente. Este modo de expansión es el recomendado para eliminar las franjas negras que se ven cuando se emite un programa en formato letterbox. Comprim. 16:9 La imagen se comprime verticalmente para recuperar el formato 16:9. Si su televisor tiene formato de pantalla 16:9 Pulse el botón p (o Ȭ) para seleccionar los siguientes modos : El televisor está equipado con una conmutación automática que descodifica la señal específica emitida por ciertos programas y selecciona el correcto formato de pantalla. 4:3 La imagen se reproduce en formato 4:3 ; aparece una banda negra a cada lado de la imagen. Usted puede ampliar progresivamente la imagen utilizando los botones îÏ. Expand 14:9 La imagen se amplía al formato 14:9 ; sigue habiendo una pequeña banda negra a cada lado de la imagen. Los botones îÏ permiten comprimir la imagen verticalmente para visualizar la parte superior e inferior de la imagen (los subtítulos). Expand 16:9 La imagen se amplía al formato 16:9. Se recomienda este modo para visualizar las imágenes con banda negra en la parte superior e inferior (formato cinemascope). Utilice los botones îÏ si desea visualizar la porte superior e inferior de la imagen. Zoom Consubtitulos Este modo se utiliza para visualizar una imagen en 4:3 a toda pantalla, realizando una ampliación progresiva, pero permitiendo la visualización de los subtítulos. Con los botones îÏ, se reduce o amplía la parte inferior de la pantalla. Super Ancha Este modo permite visualizar las imágenes 4:3 en toda la superficie de la pantalla ampliando los extremos de la imagen. Utilice los botones îÏ si desea visualizar la porte superior e inferior de la imagen. Señal 16:9 Este modo recupera, a pantalla completa, las proporciones correctas de la imagen transmitidas en formnato 16:9. Consejos Posicionamiento del televisor Ponga el televisor sobre una superficie sólida y estable con un espacio libre de al menos 5 cm alrededor del aparato. Para evitar toda situación peligrosa, no exponga el televisor al calor, a salpicaduras de agua, ni ponga nada encima. Mala recepción : La cercanía de montañas o de edificios altos puede causar dobles imágenes, eco o sombras. En este caso, modifique la orientación de la antena. Ausencia de imagen o de sonido ¿Ha conectado correctamente la antena? ¿Ha elegido el sistema correcto? (p. 3). Teletexto ¿No aparecen correctamente algunos caracteres? Mantenga pulsadas durante 5 segundos las teclas ”- y ”+ del televisor para que aparezca el menú Country. Utilice después las teclas Ȭ para seleccionar su país y validar con H. Standby : Para economizar energía, su televisor está equipado con componentes que permiten un consumo muy bajo modo en Stand-by (inferior a 3 W). ¿Todavía hay problemas? En caso de avería, nunca intente reparar usted mismo el televisor, sino recurra al servicio postventa. Directiva para el reciclado : Las pilas entregadas con el aparato no contienen ni mercurio, ni cadmio níquel, dada nuestra preocupación poro proteger el medio ambiente. Su televisor utiliza materiales reutilizables o que pueden reciclarse. Para reducir al mínimo los desechos en el medio ambiente, algunas empresas especializadas recuperan los aparatos usados para desmontarlos y concentrar las materias reutilizables (infórmese ante su vendedor). Objeto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente : • Reglamento Técnico del Servicio de Difusión de Televisión y del Servicio Portador soporte del mismo (Real Decreto 1160/1989) Articulo 9.2 • Reglamento sobre Perturbaciones Radioeléctricas (Real Decreto 138/1989) Anexo V. 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Philips 28PW6408/01 Manual de usuario

Categoría
Televisores CRT
Tipo
Manual de usuario