Magnat Vector Center 213 El manual del propietario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
El manual del propietario
8
E
ESTIMADO CLIENTE:
Le damos nuestra más sincera enhorabuena por
haber adquirido este producto de alta fidelidad
para coches MAGNAT.
Lea atentamente todas las instrucciones para
que quede garantizado el funcionamiento
óptimo y sin fallo alguno del aparato. Nos
reservamos el derecho de realizar
modificaciones técnicas.
COLOCACIÓN Y FIJACIÓN DEL SISTEMA DE
ALTAVOCES (ILUSTR. 1)
Utilice los lugares de su vehículo previstos para
montar sistemas de altavoces. En caso de que
éstos no quepan en dichos espacios, también
pueden colocarse en la parrilla del maletero.
Ilustr. 1
(1) Profundidad de montaje
(2) Diámetro del imán
Ilustr. 1A
(1) Marcar el recorte del agujero y los agujeros de
taladro mediante el anillo de montaje
(2) Recortar y taladrar
Asegure cada uno de sus altavoces de forma
que no puedan deslizarse. Para ello, haga uso
de los tornillos suministrados. Nuestra
garantía no cubre los daños causados por un
cambio brusco de la velocidad de conducción
(p. ej., por un repentino frenazo).
CONEXIÓN A LA RADIO / AL AMPLIFICADOR
(ILUSTR. 2)
El sistema de altavoces deberá conectarse prefe-
riblemente a un amplificador externo. Éste puede
suministrarle la energía eléctrica necesaria y le
dota de las reservas dinámicas necesarias. En las
instrucciones correspondientes al amplificador,
encontrará el diagrama de conexión adecuado
para el funcionamiento de un sistema de altavoces.
Si no dispone de un amplificador, podrá conectar
los altavoces directamente a la radio. Podrá
encontrar el diagrama de conexión en las
instrucciones correspondientes.
Tenga en cuenta que en este caso sólo
dispondrá de reservas dinámicas muy
condicionadas. Una energía insuficiente en
combinación con distorsiones importantes
podrán estropear los altavoces.
CONMUTADOR DE LEVEL PARA ALTAVOCES
DE FRECUENCIAS ALTAS (ILUSTR. 2)
Con este conmutador, podrá aumentar o disminuir
el nivel del altavoz de sonidos agudos en 3 dB.
Aquí podrá determinar la posición más adecuada
realizando pruebas diferentes.
PROTECCIÓN DE TONOS ALTOS
POLYSWITCH (SELECTION 216 REFERENCE,
216, 213)
En el divisor de frecuencia de su altavoz de
sonidos agudos SELECTION se ha integrado un
elemento protector de gran resistencia /
impedancia en caso de sobrecarga, que reduce la
corriente que fluye por el altavoz de sonidos
agudos. En caso de que se desconecte dicho
altavoz, baje el volumen y espere un instante. Una
vez enfriado el elemento protector, el altavoz de
sonidos agudos volverá a conectarse y estará listo
para su utilización.
MONTAJE DEL ALTAVOZ DE SONIDOS
AGUDOS (SELECTION 216 REFERENCE, 216,
213) (ILUSTR. 3)
MONTAJE DE LA REJILLA DE PROTECCIÓN
(ILUSTR 4)
14
Belastbarkeit:
Load capacity:
Puissance admissible:
Belastbaarheid:
Portata:
Capacidad:
Terhelhetőség:
Belastningsförmåga:
Допустимая нагрузка:
RMS / 最大Max:
負荷能力:
RMS / max:
Impedanz (nominell):
Impedance (nominal):
Impédance (nominale):
Impedantie (nominaal):
Impedenza (nominale):
Impedancia (nominal):
Impedancia (névleges):
Impedans (nominell):
Полное сопротивление
(номинальн):
阻抗():
インピーダンス(ノミナル):
Frequenzbereich:
Frequency range:
Bande passante:
Frequentiebereik:
Campo di frequenza:
Gama de frecuencia:
Frekvenciatartomány:
Frekvensområde:
Частотный диапазон:
率范:
周波数帯域:
Trennfrequenz(en):
Cutoff frequency(-ies):
Fréquence(s) séparatrice(s) :
Scheidingsfrequentie(s) :
Frequenza(e) di taglio:
Frecuencia(s) de separación :
Keresztezési frekvencia
(frekvenciák):
Delningsfrekvens(er):
Разделительная частота(-ты):
:
境界周波数:
Empfindlichkeit:
Response:
Sensibilité:
Gevoeligheid:
Sensibilità:
Nivel de salida:
Érzékenység:
Känslighet:
Чувствительность:
灵敏度:
感度:
Selection 216
Reference
150 / 600 W
4 Ω
30 – 28 000 Hz 3 600 Hz 91 dB
Selection 216 120 / 480 W 4 Ω 34 – 28 000 Hz 3 800 Hz
91 dB
Selection 213
100 / 400 W
4 Ω
36 – 28 000 Hz
3 800 Hz
90 dB
Selection 693
125 / 500 W
4 Ω
28 – 24 000 Hz 2 000 / 3 800 Hz 92 dB
Selection 162
100 / 400 W
4 Ω
34 – 28 000 Hz 3 800 Hz 91 dB
Selection 132 80 / 320 W
4 Ω
36 – 28 000 Hz 3 800 Hz 90 dB
TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE GEGEVENS / DATI TECNICI /
DATOS TÉCNICOS / MŰSZAKI ADATOK / TEKNISKA DATA / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ /
/

Transcripción de documentos

E CONMUTADOR DE LEVEL PARA ALTAVOCES DE FRECUENCIAS ALTAS (ILUSTR. 2) ESTIMADO CLIENTE: Le damos nuestra más sincera enhorabuena por haber adquirido este producto de alta fidelidad para coches MAGNAT. Con este conmutador, podrá aumentar o disminuir el nivel del altavoz de sonidos agudos en 3 dB. Aquí podrá determinar la posición más adecuada realizando pruebas diferentes. Lea atentamente todas las instrucciones para que quede garantizado el funcionamiento óptimo y sin fallo alguno del aparato. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas. PROTECCIÓN DE TONOS ALTOS POLYSWITCH (SELECTION 216 REFERENCE, 216, 213) COLOCACIÓN Y FIJACIÓN DEL SISTEMA DE ALTAVOCES (ILUSTR. 1) En el divisor de frecuencia de su altavoz de sonidos agudos SELECTION se ha integrado un elemento protector de gran resistencia / impedancia en caso de sobrecarga, que reduce la corriente que fluye por el altavoz de sonidos agudos. En caso de que se desconecte dicho altavoz, baje el volumen y espere un instante. Una vez enfriado el elemento protector, el altavoz de sonidos agudos volverá a conectarse y estará listo para su utilización. Utilice los lugares de su vehículo previstos para montar sistemas de altavoces. En caso de que éstos no quepan en dichos espacios, también pueden colocarse en la parrilla del maletero. Ilustr. 1 (1) Profundidad de montaje (2) Diámetro del imán Ilustr. 1A (1) Marcar el recorte del agujero y los agujeros de taladro mediante el anillo de montaje (2) Recortar y taladrar MONTAJE DEL ALTAVOZ DE SONIDOS AGUDOS (SELECTION 216 REFERENCE, 216, 213) (ILUSTR. 3) Asegure cada uno de sus altavoces de forma que no puedan deslizarse. Para ello, haga uso de los tornillos suministrados. Nuestra garantía no cubre los daños causados por un cambio brusco de la velocidad de conducción (p. ej., por un repentino frenazo). MONTAJE DE LA REJILLA DE PROTECCIÓN (ILUSTR 4) CONEXIÓN A LA RADIO / AL AMPLIFICADOR (ILUSTR. 2) El sistema de altavoces deberá conectarse preferiblemente a un amplificador externo. Éste puede suministrarle la energía eléctrica necesaria y le dota de las reservas dinámicas necesarias. En las instrucciones correspondientes al amplificador, encontrará el diagrama de conexión adecuado para el funcionamiento de un sistema de altavoces. Si no dispone de un amplificador, podrá conectar los altavoces directamente a la radio. Podrá encontrar el diagrama de conexión en las instrucciones correspondientes. Tenga en cuenta que en este caso sólo dispondrá de reservas dinámicas muy condicionadas. Una energía insuficiente en combinación con distorsiones importantes podrán estropear los altavoces. 8 Selection 216 Reference 4Ω 4Ω 4Ω 100 / 400 W 125 / 500 W 100 / 400 W 80 / 320 W Selection 213 Selection 693 Selection 162 Selection 132 4Ω 4Ω 4Ω Impedanz (nominell): Impedance (nominal): Impédance (nominale): Impedantie (nominaal): Impedenza (nominale): Impedancia (nominal): Impedancia (névleges): Impedans (nominell): Полное сопротивление (номинальн): 阻抗(标准): インピーダンス(ノミナル): 120 / 480 W Selection 216 150 / 600 W RMS / max: Belastbarkeit: Load capacity: Puissance admissible: Belastbaarheid: Portata: Capacidad: Terhelhetőség: Belastningsförmåga: Допустимая нагрузка: 负荷 RMS / 最大Max: 負荷能力: 36 – 28 000 Hz 34 – 28 000 Hz 28 – 24 000 Hz 36 – 28 000 Hz 34 – 28 000 Hz 30 – 28 000 Hz Frequenzbereich: Frequency range: Bande passante: Frequentiebereik: Campo di frequenza: Gama de frecuencia: Frekvenciatartomány: Frekvensområde: Частотный диапазон: 频率范围: 周波数帯域: 3 800 Hz 3 800 Hz 2 000 / 3 800 Hz 3 800 Hz 3 800 Hz 3 600 Hz Trennfrequenz(en): Cutoff frequency(-ies): Fréquence(s) séparatrice(s) : Scheidingsfrequentie(s) : Frequenza(e) di taglio: Frecuencia(s) de separación : Keresztezési frekvencia (frekvenciák): Delningsfrekvens(er): Разделительная частота(-ты): 分频点: 境界周波数: 90 dB 91 dB 92 dB 90 dB 91 dB 91 dB Empfindlichkeit: Response: Sensibilité: Gevoeligheid: Sensibilità: Nivel de salida: Érzékenység: Känslighet: Чувствительность: 灵敏度: 感度: TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE GEGEVENS / DATI TECNICI / DATOS TÉCNICOS / MŰSZAKI ADATOK / TEKNISKA DATA / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ / 技术参数 / テクニカルデータ 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Magnat Vector Center 213 El manual del propietario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
El manual del propietario