Sony DSC-W220 Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación
© 2009 Sony Corporation 4-123-770-41(1)
ES
Guía práctica de Cyber-shot
DSC-W210/W215/W220
Índice
Operaciones básicas
Utilización de las funciones
de toma de imagen
Utilización de las
funciones de visionado
Personalización de los
ajustes
Visionado de imágenes
en un televisor
Utilización de su
ordenador
Impresión de imágenes
fijas
Solución de problemas
Otros
Índice alfabético
2
Notas sobre la utilización de la cámara
Notas acerca de los tipos de “Memory
Stick” que puede utilizar (se vende por
separado)
“Memory Stick Duo”:
Puede utilizar un “Memory
Stick Duo” con la cámara.
“Memory Stick”:
No puede utilizar
un “Memory Stick”
con la cámara.
No pueden utilizarse otras tarjetas de
memoria.
Para más detalles sobre el “Memory Stick Duo”,
consulte la página 121.
Cuando utilice un “Memory Stick Duo”
con un equipo compatible con “Memory
Stick”
Puede utilizar el “Memory Stick Duo”
insertándolo en el adaptador de “Memory
Stick Duo” (se vende por separado).
Notas sobre la batería
Cargue la batería (suministrado) antes de utilizar
la cámara por primera vez.
Puede cargar la batería aunque no esté
completamente descargada. Además, aunque la
batería no esté completamente cargada, podrá
utilizarse cargada sólo parcialmente tal como
esté.
Si no piensa utilizar la batería durante un largo
tiempo, agote la carga actual y extráigala de la
cámara, después guárdela en un lugar fresco y
seco. Esto es para mantener las funciones de la
batería.
Para más detalles sobre la batería que se puede
utilizar, consulte la página 123.
Objetivo Carl Zeiss
La cámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss que puede reproducir imágenes
nítidas con excelente contraste.
El objetivo de la cámara ha sido fabricado
bajo el sistema de garantía de calidad
certificado por Carl Zeiss de acuerdo con
las normas de calidad de Carl Zeiss en
Alemania.
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que más
del 99,99% de los píxeles son operativos para
uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la
pantalla LCD. Estos puntos son un resultado
normal del proceso de fabricación, y no afectan
a la grabación.
La exposición de la pantalla LCD o el objetivo a
la luz directa del sol durante largos periodos
podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga
cuidado cuando ponga la cámara cerca de una
ventana o en exteriores.
No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá
decolorarse y eso podría ocasionar un mal
funcionamiento.
Es posible que las imágenes dejen rastro en la
pantalla LCD en un lugar frío. Esto no es un
fallo de funcionamiento.
Tenga cuidado de no golpear el objetivo
movible, y también de no aplicar ninguna fuerza
en él.
Las imágenes utilizadas en esta Guía
práctica
Las imágenes utilizadas como ejemplo en esta
Guía práctica son imágenes reproducidas, y no
imágenes reales tomadas utilizando la cámara.
Acerca de las ilustraciones
Las ilustraciones utilizadas en este manual son de
la DSC-W220 a menos que se indique de otra
forma.
Adaptador de
“Memory Stick Duo”
Puntos negros,
blancos, rojos, azules
o verdes
3
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara.....................................................2
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes...................................7
Enfoque – Enfoque satisfactorio de un motivo.................................................. 7
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ................................................. 9
Color – Acerca de los efectos de la iluminación............................................. 10
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”....... 11
Flash – Acerca de la utilización del flash ........................................................ 13
Identificación de las partes......................................................................14
Indicadores de la pantalla .......................................................................16
Cambio de la visualización en pantalla ...................................................20
Utilización de la memoria interna ............................................................21
Utilización del dial de modo.....................................................................22
Toma de imágenes (Modo de ajuste automático)...................................23
Toma de imágenes fijas (Selección escena)...........................................27
Visualización de imágenes......................................................................32
Borrado de imágenes..............................................................................34
Familiarización con las diversas funciones – HOME/Menú ....................36
Elementos del menú................................................................................39
Operaciones básicas
4
Índice
Menú para tomar imágenes....................................................................41
Selección escena: Selección de selección escena
Tamaño imag: Selección del tamaño de imagen
Flash: Ajuste del flash
Detección de cara: Detección de la cara del motivo
Detección sonrisas: Ajuste de la función Detección sonrisas
Sensib detección sonrisas: Ajuste de la sensibilidad de Detección sonrisas
Modo Grabación: Selección del método de toma continua
Reconocimiento de escena: Determinación de la escena a tomar y toma de la imagen
EV: Ajuste de la intensidad luminosa
ISO: Selección de una sensibilidad luminosa
Modo medición: Selección del modo de medición
Enfoque: Cambio del método de enfoque
Balance Blanco: Ajuste de los tonos de color
Balance Blanco submarino: Ajuste de los tonos de color durante el modo Submarino
Nivel flash: Ajuste de la cantidad de luz del flash
Reducción ojos rojos: Ajuste de la función Reducción ojos rojos
DRO: Optimización del brillo y el contraste
Modo color: Cambio de la vivacidad de la imagen o agregación de efectos especiales
SteadyShot: Selección del modo de toma estable (DSC-W220 solamente)
(Ajustes de toma): Selección de los ajustes de toma de imagen
Menú de visualización.............................................................................56
(Borrar): Borrado de imágenes
(Diapositivas): Reproducción de una serie de imágenes
(Retocar): Retocado de imágenes fijas
(Múltiples tamaños): Cambio del tamaño de imagen de acuerdo con la utilización
(Proteger): Prevención del borrado accidental
: Agregación de una marca de orden de impresión
(Imprimir): Impresión de imágenes utilizando una impresora
(Girar): Rotación de una imagen fija
(Seleccionar carpeta): Selección de la carpeta para ver imágenes
Utilización de las funciones de toma de imagen
Utilización de las funciones de visionado
5
Índice
Personalización de la función Gestión de memoria y de los ajustes ......66
Gestión de memoria..........................................................................68
Herrta. Memoria — Her Memory Stick..............................................68
Herrta. Memoria — Herr.memoria interna ........................................70
Formatear
Ajustes ..............................................................................................71
Ajustes principales — Ajustes principales 1 .....................................71
Ajustes principales — Ajustes principales 2 .....................................73
Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 1.................................75
Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 2.................................78
Ajustes del reloj.................................................................................79
Language Setting..............................................................................80
Visionado de imágenes en un televisor...................................................81
Personalización de los ajustes
Visionado de imágenes en un televisor
Formatear
Crea CarpGrabación
Camb. Carp. Grab.
Copiar
Pitido
Guía funciones
Inicializar
ModoDemoSonrisa
Conexión USB
COMPONENT
Salida vídeo
PantallaZoomAncho
Iluminador AF
Cuadrícula
Modo AF
Zoom digital
Objetivo conver
Orient. autom. (DSC-W220 solamente) Revisión autom
6
Índice
Disfrute de su ordenador Windows......................................................... 84
Instalación del software (suministrado)................................................... 86
Acerca del “PMB (Picture Motion Browser)” (suministrado) ...................87
Copiado de imágenes a su ordenador utilizando el “PMB”.....................88
Copiado de imágenes a un ordenador sin “PMB”...................................92
Visionado de archivos de imagen almacenados en un ordenador
con la cámara copiándolos al “Memory Stick Duo”................................. 94
Utilización del “Music Transfer” (suministrado)....................................... 95
Utilización de su ordenador Macintosh................................................... 96
Visionado de la “Guía avanzada de Cyber-shot....................................98
Cómo imprimir imágenes fijas.................................................................99
Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora
compatible con PictBridge .................................................................... 100
Impresión en un establecimiento .......................................................... 103
Solución de problemas .........................................................................105
Indicadores y mensajes de advertencia................................................ 116
Utilización de la cámara en el extranjero — Fuentes de alimentación ...120
Acerca del “Memory Stick Duo” ............................................................121
Acerca de la batería.............................................................................. 123
Acerca del cargador de batería.............................................................124
Índice alfabético.................................................................................... 125
Utilización de su ordenador
Impresión de imágenes fijas
Solución de problemas
Otros
Índice alfabético
7
Técnicas básicas para obtener mejores
imágenes
Cuando pulsa el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque
automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la
mitad.
Cuando sea difícil enfocar
t [Enfoque] (página 49)
Si la imagen parece estar borrosa incluso después de enfocar, es posible que sea porque se ha
movido la cámara.
t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” más abajo.
Enfoque
Enfoque satisfactorio de un motivo
No pulsar a fondo el botón
del disparador de una vez.
Pulse el botón del
disparador hasta la
mitad.
Indicador de bloqueo AE/AF
parpadeando , encendido/
pitido
Después pulse el
botón del
disparador a fondo.
Enfoque
Exposición
Color Calidad
Esta sección describe lo básico para poder
disfrutar de la cámara. Le da a conocer el
modo de utilizar las diversas funciones de la
cámara tales como el dial de modo
(página 22), la pantalla HOME (página 36) y
los menús (página 38).
Flash
8
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Consejos para evitar el desenfoque
La cámara se movió accidentalmente cuando tomó la imagen. Esto se conoce como
“movimiento de la cámara”. Por otro lado, si el motivo se movió cuando usted tomó la
imagen, se conoce como “desenfoque del motivo”.
Movimiento de la cámara
Causa
Sus manos o cuerpo se mueven mientras mantiene
la cámara y pulsa el botón del disparador, y toda la
pantalla está desenfocada.
Qué puede hacer para reducir el
desenfoque
Utilice un trípode o ponga la cámara sobre una
superficie plana para mantenerla sin que se
mueva.
Tome con el autodisparador de 2 s (segundo) de
retardo y estabilice la cámara manteniendo los
brazos firmemente en sus costados una vez
pulsado el botón del disparador.
Desenfoque del motivo
Causa
Aunque la cámara no se ha movido, durante la
exposición se ha movido el motivo por lo que éste
se ve desenfocado cuando se pulsa el botón del
disparador.
Qué puede hacer para reducir el
desenfoque
Seleccione el modo (Alta sensibilidad) en
Selección escena.
Seleccione una sensibilidad ISO más alta para
aumentar la velocidad de obturación, y pulse el
botón del disparador antes de que el motivo se
mueva.
Nota
El movimiento de la cámara y el desenfoque del motivo ocurren con frecuencia en condiciones de poca
luz o velocidad de obturación lenta, tales como las que se presentan en el modo (Crepúsculo) o el
modo (Retrato crepúsculo). En ese caso, tome la imagen teniendo en cuenta los consejos de arriba.
9
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es
la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted libera el obturador.
Exposi-
ción
Ajuste de la intensidad luminosa
Sobreexposición
= demasiada luz
Imagen blanquecina
En el modo de ajuste automático la
exposición se ajusta automáticamente al
valor adecuado. Sin embargo, puede
ajustarla manualmente utilizando la
función siguiente.
Ajuste EV:
Le permite ajustar la exposición
determinada por la cámara (página 46).
Modo medición:
Le permite cambiar la parte del motivo a
medir para determinar la exposición
(página 48).
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz
Imagen más oscura
Velocidad de obturación = Tiempo durante el que
la cámara recibe luz
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la
luz
Sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado)
=
Sensibilidad de grabación
Exposición:
10
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Ajuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado)
La sensibilidad ISO es una clasificación de velocidad para soportes de grabación que llevan
un sensor de imagen que recibe luz. Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en
función de la sensibilidad ISO.
Para ajustar la sensibilidad ISO, consulte la página 47.
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente.
Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Balance Blanco] (página 51).
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante incluso en lugares oscuros a la vez que
aumenta la velocidad de obturación para reducir el desenfoque.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave.
Sin embargo, cuando la exposición sea insuficiente, la imagen podrá
volverse más oscura.
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
Temperie/
iluminación
Luz diurna Nublado Fluorescente Incandescente
Características de
la luz
Blanco (normal) Azulado Teñido de verde Rojizo
11
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados
píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria,
y muestra detalles diminutos. El “Tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles.
Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles
diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se
visualiza en la pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
Selección del tamaño de imagen a utilizar (página 12)
Calidad
Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”
1 Tamaño de imagen: 12M
4 000 píxeles × 3 000 píxeles = 12 000 000 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA
640 pixeles × 480 pixeles = 307 200 pixeles
Muchos píxeles
(Buena calidad de
imagen y tamaño de
archivo grande)
Ejemplo: Impresión
hasta en tamaño A3+
Pocos píxeles
(Imagen basta pero
tamaño de archivo
pequeño)
Ejemplo: Para
adjuntar y enviar la
imagen por correo
electrónico
Píxeles
Píxel
12
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Los ajustes predeterminados están marcados con .
*1)
Las imágenes se graban en relación de aspecto 3:2, igual que el papel de impresión de fotografías o
tarjetas postales, etc.
*2)
Es posible que cuando imprima se corten ambos bordes de la imagen (página 113).
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más alta será la calidad de imagen.
Cuanto mayor sea el número de fotogramas por segundo, más uniforme será la imagen de reproducción.
Tamaño de imagen Guía de uso N°. de imágenes Impresión
12M
(4 000×3 000)
Para copias hasta A3+ Menos
Más
Fina
Tosca
3:2(11M)
*1
(4 000×2 672)
Toma en relación de aspecto
3:2
8M
(3 264×2 448)
Para copias hasta A3
5M
(2 592×1 944)
Para copias hasta A4
3M
(2 048×1 536)
Para copias hasta 10×15 cm ó
13×18 cm
VGA
(640×480)
Toma en un tamaño de imagen
pequeño para adjuntar a e-mail
16:9(9M)
*2
(4 000×2 248)
Para ver en televisores de HD e
imprimir hasta A4
Menos
Más
Fina
Tosca
16:9(2M)
*2
(1 920×1 080)
Para ver en televisores de HD
Tamaño de imagen de
película
Fotogramas/s
(segundo)
Guía de uso
640(Fina) (640×480) Aprox. 30 Toma película de alta calidad para ver en
televisor
640(Estándar) (640×480) Aprox. 17 Toma película de calidad estándar para ver
en televisor
320 (320×240) Aprox. 8 Toma en tamaño de imagen pequeño para
adjuntar a e-mail
13
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Cuando se utiliza el flash los ojos del motivo pueden aparecer rojos, o aparecer puntos
circulares blancos difusos. Estos fenómenos pueden reducirse tomando los pasos siguientes.
El “Efecto ojos rojos”
Las pupilas se dilatan en ambientes oscuros. La luz del flash se refleja en los vasos sanguíneos
de la parte trasera del ojo (retina), ocasionando el efecto “ojos rojos”.
¿Cómo puede reducirse el “Efecto ojos rojos”?
Ajuste [Reducción ojos rojos] a [Activar] (página 53).
Seleccione el modo (Alta sensibilidad)* en Selección escena (página 28). (El flash se desactiva
automáticamente.)
Cuando los ojos del motivo aparezcan rojos, corrija la imagen con [Retocar] del menú de visualización
(página 58) o con el software suministrado “PMB”.
Los “Puntos circulares blancos”
Esto es causado por partículas (polvo, polen, etc.) que flotan cerca del objetivo. Cuando son
acentuadas por el flash de la cámara, aparecen como puntos circulares blancos.
¿Cómo pueden reducirse los “Puntos circulares blancos”?
Ilumine la habitación y tome la imagen del motivo sin flash.
Seleccione el modo (Alta sensibilidad)* en Selección escena. (El flash se desactiva automáticamente.)
Flash
Acerca de la utilización del flash
* Aunque haya seleccionado el modo (Alta sensibilidad) en Selección escena, la velocidad de
obturación podrá ser más lenta en condiciones de poca luz, o en un lugar oscuro. En este caso, utilice un
trípode o mantenga sus brazos firmemente en su costado una vez pulsado el botón del disparador.
Cámara Ojo
Retina
Cámara
Motivo
Partículas
(polvo, polen,
etc.) en el aire
14
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
A Botón ON/OFF (POWER)
B Botón del disparador (23)
C Lámpara ON/OFF (POWER)
D Flash (25)
E Objetivo
F Altavoz
G Micrófono
H Lámpara del autodisparador (26)/
Lámpara del captador de sonrisas (30)/
Iluminador AF (75)
A Pantalla LCD (20)
B Botón (Reproducción) (32)
C Botón MENU ( ) (38)
D Para tomar imagen: Botón W/T (Zoom)
(25)
Para visualizar: Botón (Zoom de
reproducción)/Botón (Índice) (32,
33)
E Dial de modo (22)
F Gancho para correa de muñeca
G Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z (38)
Menú desactivado: DISP/ / / (20,
25, 26)
H Botón HOME (36)
15
Identificación de las partes
I Conector múltiple (parte inferior)
Utilizado en las siguientes situaciones:
Para hacer una conexión USB entre la
cámara y el ordenador.
Para hacer una conexión a tomas de entrada
de audio/vídeo de un televisor.
Para hacer una conexión a una impresora
compatible con PictBridge.
J Rosca para trípode (parte inferior)
Utilice un trípode con un tornillo de menos
de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no
podrá sujetar firmemente la cámara, y es
posible que la cámara se dañe.
K Tapa de la batería/“Memory Stick Duo”
(parte inferior)
L Ranura de inserción de la batería
M Ranura de “Memory Stick Duo”
N Lámpara de acceso
O Palanca de expulsión de la batería
16
Indicadores de la pantalla
Cada vez que pulse v (DISP) del botón de
control, cambiará la visualización
(página 20).
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
En el modo Toma fácil, los indicadores están
limitados.
Cuando se toman películas
A
Visualización Indicación
Batería restante
Aviso de poca batería (116)
Tamaño imag
(41)
Dial de modo/Me
(Selección escena)
(27)
El modo (SteadyShot)
solamente está disponible
para DSC-W210/W215.
Dial de modo (Programa
automático)
(22)
Balance Blanco (51, 52)
Modo Ráfaga/Modo
Variación
(44)
Modo medición (48)
Detección de cara (42)/
Detección sonrisas (43)
SteadyShot (DSC-W220
solamente)
(55)
En el ajuste
predeterminado, cuando se
pulsa el botón del
disparador hasta la mitad,
aparece uno de estos
indicadores, dependiendo
del ajuste de SteadyShot.
DRO (54)
Aviso de vibración
Indica que la vibración
puede impedirle tomar
imágenes claras debido a
insuficiente iluminación.
Aunque aparezca el aviso
de vibración, puede seguir
tomando imágenes. Sin
embargo, le recomendamos
que seleccione la función de
toma estable, que utilice el
flash para mejorar la
iluminación o que utilice un
trípode u otros medios para
estabilizar la cámara
(página 8).
Visualización Indicación
17
Indicadores de la pantalla
B
C
D
Indicador de sensibilidad de
detección de sonrisas/
Número de imágenes (30)
Relación del zoom (
25, 76)
Modo color
(54)
Visualización Indicación
z Bloqueo AE/AF (24)
GRABAR
Espera
Grabación de una película/
Puesta en espera de una
película
ISO400 Número ISO (47)
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
Cuando la velocidad de
obturación se reduce más
allá de cierta velocidad en
condiciones de poca luz, se
activa automáticamente la
función de obturación lenta
con reducción de ruido
(NR) para reducir el ruido
de la imagen.
125 Velocidad de obturación
F3,5 Valor de abertura
+2,0EV Valor de exposición
(46)
0:12 Tiempo de grabación
(m (minuto) : s (segundo))
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
(49)
1,0m Valor semimanual (50)
Macro (25)
Visualización Indicación
1,4
Visualización Indicación
Carpeta de grabación (68)
Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
96 Número de imágenes que se
pueden grabar
Soporte de grabación
(“Memory Stick Duo”,
memoria interna)
00:25:05 Tiempo que se puede
grabar
(h (hora) : m (minuto) : s
(segundo))
Reconocimiento de escena
(45)
Iluminador AF
(75)
Reducción ojos rojos (53)
Modo de flash (25)
Carga del flash
Objetivo conver (77)
Visualización Indicación
Autodisparador (26)
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico
(116)
Cruz filial de medición de
punto
(48)
Cuadro del visor de rango
AF
(49)
Histograma (20)
18
Indicadores de la pantalla
Cuando se reproducen imágenes fijas
Cuando se reproducen películas
A
B
Visualización Indicación
Batería restante
Aviso de poca batería (116)
Tamaño imag
(41)
Proteger (63)
VOL. Volumen (32)
Marca de orden de
impresión (DPOF)
(103)
Conexión PictBridge (100)
Relación del zoom (32)
Conexión PictBridge (102)
No desconecte el cable para
terminal de usos múltiples
mientras esté visualizado el
icono.
Visualización Indicación
N Reproducción (32)
Barra de reproducción
0:00:12 Contador
101-0012 Número de carpeta-archivo
(65)
2009 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabadas de la
imagen de reproducción
z STOP
z PLAY
Guía de funciones para
reproducir imagen
BACK/
NEXT
Selección de imágenes
V VOLUME Ajuste del volumen
Histograma
(20)
aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
19
Indicadores de la pantalla
C
Visualización Indicación
Carpeta de reproducción
(65)
Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
8/8 12/12 Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
Soporte de reproducción
(“Memory Stick Duo”,
memoria interna)
Cambio de carpeta
(65)
Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Modo medición (48)
Flash
Balance Blanco
(51)
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico
(116)
ISO400 Número ISO (47)
+2,0EV Valor de exposición (46)
500 Velocidad de obturación
F3,5 Valor de abertura
20
Cambio de la visualización en pantalla
Cada vez que pulse v (DISP) del botón de
control, la visualización cambiará de la
forma siguiente:
Si ve imágenes bajo luz intensa del exterior,
aumenteel ajuste del brillo de la luz de fondo del
LCD.
Si embargo, la potencia de la batería pod
reducirse más rápidamente bajo tal condición.
El histograma no aparecerá en las siguientes
situaciones:
Durante la toma
Cuando está visualizado el menú.
Cuando se graban películas.
Durante la reproducción
Cuando está visualizado el menú.
En el modo de índice.
Cuando está utilizando el zoom de
reproducción.
Cuando está girando imágenes fijas.
Durante la reproducción de películas.
En el histograma visualizado durante la toma de
imagen y la reproducción podrá haber una gran
diferencia cuando:
Destella el flash.
La velocidad de obturación es lenta o rápida.
El histograma tal vez no aparezca para imágenes
grabadas utilizando otras cámaras.
z Ajuste de EV (Valor de exposición)
visualizando un histograma
Un histograma es un gráfico que muestra el
brillo de una imagen. Pulse v (DISP) del
botón de control repetidamente para
visualizar el histograma en la pantalla. El
gráfico visualizado indicará una imagen
brillante cuando se desvíe hacia el lado
derecho, y una imagen oscura cuando se
desvíe hacia el lado izquierdo.
El histograma también aparece cuando se
reproduce una sola imagen, pero no podrá
ajustar la exposición.
* Aumenta el brillo de la iluminación de fondo del
LCD.
Botón v (DISP)
(Visualización en
pantalla)
Con indicadores
Sin indicadores*
Con indicadores*
Visualización del
histograma
Con histograma*
Durante la
reproducción, se
muestra
información de la
imagen.
A Número de píxeles
B Brillo
BrillanteOscuro
A:
B
21
Utilización de la memoria interna
La cámara tiene aproximadamente 15 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble.
Aunque no haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes
utilizando esta memoria interna.
Las películas con el tamaño de imagen ajustado a [640(Fina)] no pueden grabarse utilizando la memoria
interna.
Le recomendamos copiar (copia de seguridad) los datos sin error utilizando uno de los
siguientes métodos.
Para copiar datos (copia de seguridad) a un “Memory Stick Duo”
Prepare un “Memory Stick Duo” con suficiente capacidad libre, después realice el
procedimiento explicado en [Copiar] (página 69).
Para copiar datos (copia de seguridad) a un disco duro de su ordenador
Realice el procedimiento de las páginas 88 o 92 sin un “Memory Stick Duo” insertado en la
cámara.
No es posible copiar datos de imagen de un “Memory Stick Duo” a la memoria interna.
Conectando la cámara a un ordenador con un cable para terminal de usos múltiples, podrá copiar datos
almacenados en la memoria interna a un ordenador. Sin embargo, no podrá copiar datos de un ordenador a
la memoria interna.
Cuando hay insertado un “Memory Stick Duo”
[Grabación]: Las imágenes se graban en el “Memory
Stick Duo”.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes del
“Memory Stick Duo”.
[Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias
funciones en las imágenes del “Memory Stick Duo”.
Cuando no hay insertado un “Memory Stick
Duo”
[Grabación]: Las imágenes se graban utilizando la
memoria interna.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes
almacenadas en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias
funciones en las imágenes almacenadas en la memoria
interna.
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna
Memoria
interna
B
B
22
Operaciones básicas
Utilización del dial de modo
Ajuste el dial de modo en la función deseada.
: Modo de ajuste automático
Permite tomar con los ajustes realizados automáticamente. t página 23
: Modo Toma fácil
Le permite tomar imágenes fijas utilizando las mínimas funciones
necesarias con indicadores fáciles de ver.
t página 24
: Modo AutoPrograma*
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura).
: Modo película
Le permite grabar películas con audio. t página 23
/ / / / / /SCN: Modo selección escena
El modo (SteadyShot) solamente está disponible para DSC-W210/
W215.
Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de acuerdo
con la escena.
Cuando el dial de modo está ajustado a SCN puede seleccionar los modos
siguientes.
, , , , , (DSC-W220)
t página 27
, , , , , , (DSC-W210/W215)
t página 27
* Puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. (Para más detalles sobre las funciones disponibles t
página 39)
Dial de modo
23
Operaciones básicas
Toma de imágenes (Modo de ajuste automático)
1 Seleccione la función deseada con el dial de modo.
Cuando se toman imágenes fijas (Modo de ajuste automático): Seleccione .
Cuando se toman películas: Seleccione .
2 Sujete la cámara, con los codos presionados contra su cuerpo para que no
se mueva.
Botón MENU
Botón W/T (Zoom)
Altavoz
Botón de control
Botón v/V/b/B
Botón z
Botón de macro
Botón DISP
Botón de autodisparador
Botón de flash
Dial de modo
Botón del
disparador
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque.
No cubra el altavoz
con el dedo.
24
Toma de imágenes (Modo de ajuste automático)
3 Tome la imagen con el botón del disparador.
Cuando se toman imágenes fijas:
1Mantenga pulsado el botón del disparador en la mitad para enfocar.
El indicador z (Bloqueo AE/AF) (verde) parpadea, suena un pitido, el indicador deja de parpadear y
permanece iluminado.
2Pulse el botón del disparador a fondo.
Cuando se toman películas:
Pulse el botón del disparador a fondo.
Para parar la grabación, pulse el botón del disparador a fondo otra vez.
Si quiere tomar una imagen fija de un motivo que es difícil de enfocar
La distancia de toma más corta es de aprox. 4 cm (W)/50 cm (T) (desde el objetivo).
Cuando la cámara no pueda enfocar automáticamente el motivo, el indicador de bloqueo AE/AF cambiará
a parpadeo lento y no sonará el pitido. Además, desaparecerá el cuadro del visor de rango AF.
Recomponga la toma y enfoque de nuevo.
Es posible que sea difícil enfocar en las situaciones siguientes:
Esté oscuro y el motivo esté distante.
El contraste entre el motivo y el fondo sea escaso.
El motivo sea visto a través de un cristal.
El motivo esté moviéndose rápidamente.
Haya luz reflectante o superficies brillantes.
El motivo tenga luz de fondo o haya una luz intermitente.
Utilización del modo Toma fácil
Ajuste el dial de modo a .
Aumenta el tamaño del texto y los indicadores resultan más fáciles de ver. La cámara toma
imágenes con los ajustes óptimos, de forma que los únicos ajustes que puede cambiar son
tamaño de imagen (Grande/Pequeño) (página 41), Flash (Auto/Desactivar) (página 42) y
autodisparador (10 s (segundo)/Desactivado).
La potencia de la batería disminuye más rápidamente porque el brillo de la luz de fondo del LCD aumenta
automáticamente.
Indicador de bloqueo AE/AF
25
Operaciones básicas
Toma de imágenes (Modo de ajuste automático)
W/T Utilización del zoom
Pulse T para accionar el zoom, pulse W para retornar el zoom.
Cuando la relación de zoom excede 4×, la cámara utiliza la función del zoom digital.
Para más detalles sobre los ajustes de [Zoom digital] y la calidad de imagen, consulte la página 76.
No podrá cambiar la relación de zoom mientras toma una película.
Flash (Selección de un modo de flash para imágenes fijas)
Pulse B ( ) del botón de control repetidamente hasta que se seleccione el modo deseado.
(Sin indicador): Flash automático
Parpadea cuando hay insuficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado).
: Flash forzado activado
: Sincronización lenta (Flash forzado activado)
En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar claramente el fondo que queda fuera
del alcance de la luz del flash.
: Flash forzado desactivado
El flash destella dos veces. El primer flash ajusta la cantidad de luz.
Mientras está cargándose el flash, se visualiza .
Macro (Toma en primer plano)
Pulse b ( ) del botón de control repetidamente hasta que se seleccione el modo deseado.
(Sin indicador): Automático
La cámara ajusta el enfoque automáticamente desde motivos distantes a primer plano.
Normalmente, ponga la cámara en este modo.
: Macro activado
La cámara ajusta el enfoque con prioridad sobre motivos en primer plano. Ajuste Macro activado
cuando tome motivos cercanos.
La velocidad del enfoque automático disminuirá cuando tome imágenes en el modo Macro.
Se recomienda ajustar el zoom a tope hacia el lado W.
26
Toma de imágenes (Modo de ajuste automático)
Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control repetidamente hasta que se seleccione el modo deseado.
(Sin indicador): Sin utilizar el autodisparador
: Ajustando el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo
: Ajustando el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo
Cuando pulse el botón del disparador, la lámpara del autodisparador parpadeará, y sonará un
pitido hasta que se accione el obturador.
Para cancelar, pulse
V ( ) otra vez.
Utilice el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo para evitar el desenfoque de una
imagen. El obturador se libera 2 s (segundo) después de pulsar el botón del disparador, lo
que reduce el movimiento de la cámara cuando se pulsa el botón del disparador.
En el modo Toma fácil, solamente podrá seleccionar (10 s (segundo)) o
(Desactivado).
Lámpara del autodisparador
27
Operaciones básicas
Toma de imágenes fijas (Selección escena)
Seleccione el modo con el dial de modo
1 Seleccione el modo deseado de Selección escena con el dial de modo.
2 Tome la imagen con el botón del disparador.
Seleccione el modo en SCN
1 Seleccione SCN con el dial de modo.
2 Pulse el botón MENU, y seleccione el modo con v/V/b/B del botón de
control (página 41).
3 Tome la imagen con el botón del disparador.
Para más detalles sobre el modo, consulte la página siguiente.
Para cancelar la Selección escena
Ajuste el dial de modo a cualquier posición distinta del modo Selección escena.
Dial de modo
Botón v/V/b/B
Botón z
Botón del disparador
Botón de control
Botón MENU
28
Toma de imágenes fijas (Selección escena)
Modos de Selección escena
Los siguientes son modos predeterminados para coincidir con las condiciones de la escena.
* Cuando tome imágenes utilizando el modo (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo) o (Fuegos
artificiales), la velocidad de obturación se volverá más lenta, y se producirá desenfoque frecuentemente,
por lo que se recomienda utilizar un trípode.
Captador de sonrisas
Cuando la cámara detecta una
sonrisa, el obturador se libera
automáticamente. Para más
detalles, consulte la página 30.
Alta sensibilidad
Le permite tomar imágenes sin
flash en condiciones de poca luz,
reduciendo el desenfoque.
SteadyShot
(DSC-W210/W215
solamente)
Le permite tomar imágenes
claramente, reduciendo el
desenfoque.
Instantánea suave
Le permite tomar imágenes con un
ambiente más suave para retratos
y flores, etc.
Paisaje
Enfoca solamente a un motivo
distante para tomar paisajes, etc.
Retrato crepúsculo*
Le permite tomar imágenes nítidas
de personas con la vista nocturna
en el fondo sin comprometer el
ambiente.
Crepúsculo*
Le permite tomar escenas
nocturnas a larga distancia sin
perder el ambiente oscuro del
entorno.
Gourmet
Cambia a modo Macro,
permitiéndole tomar arreglos de
comida en deliciosos colores.
Playa
Le permite grabar el azul del agua
claramente cuando toma escenas
de la costa o riveras de lagos.
Nieve
Le permite grabar imágenes claras
evitando los colores sumergidos
en escenas de nieve u otros
lugares donde toda la pantalla
aparece blanca.
Fuegos artificiales*
Le permite grabar fuegos
artificiales en todo su esplendor.
Submarino
Le permite tomar imágenes
submarinas en colores naturales
cuando utiliza una envoltura a
prueba de agua.
29
Operaciones básicas
Toma de imágenes fijas (Selección escena)
Funciones que puede utilizar en Selección escena
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara
determina una combinación de funciones. indica que hay disponible una función y —, que
no está disponible.
Algunas funciones no estarán disponibles, según el modo de selección escena.
El modo (SteadyShot) solamente está disponible para DSC-W210/W215.
Macro
——
Flash
/////
Detección
de cara
*
2
——
Detección
sonrisas
—————————
Sensib
detección
sonrisas
—————————
Ráfaga/
Variación
———
Balance
Blanco
*
1
——— ——— *
3
Reducción
ojos rojos
—— ——
Autodispara-
dor
——
*
1)
[Flash] no puede seleccionarse para [Balance Blanco].
*
2)
[Desactivar] no puede seleccionarse para [Detección de cara].
*
3)
Puede utilizar [Balance Blanco submarino] en lugar de [Balance Blanco].
30
Toma de imágenes fijas (Selección escena)
Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente.
1 Seleccione el modo (Captador de sonrisas) con el dial de modo.
2 Apunte con la cámara al motivo y pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar.
3 Pulse el botón del disparador a fondo para establecer el modo Detección sonrisas.
El captador de sonrisas se pone en espera.
4 Espere mientras se detecta una sonrisa.
Cuando el nivel de sonrisa excede el punto b del indicador, la cámara graba
automáticamente hasta seis imágenes. Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para
salir del modo Captador de sonrisas.
La toma utilizando el captador de sonrisas finalizará automáticamente cuando el “Memory Stick Duo” o
la memoria interna se llene o cuando se hayan grabado seis imágenes.
Puede seleccionar el motivo que tendrá prioridad para detección de sonrisas con [Detección sonrisas]
(página 43).
Si no se detecta una sonrisa, ajuste [Sensib detección sonrisas] (página 43).
• Puede hacer que la cámara tome la imagen automáticamente cuando cualquier persona mostrada en el
cuadro de detección de sonrisas (Naranja) sonría una vez pulsado el botón del disparador a fondo.
• La imagen podrá no estar enfocada si la distancia entre la cámara y el motivo cambia después de haber
pulsado el botón del disparador a fondo. Es posible que no se obtenga la exposición adecuada si cambia el
brillo del entorno.
• Las caras podrán no ser detectadas correctamente cuando:
Esté muy oscuro o muy brillante.
Las caras estén parcialmente ocultas con gafas de sol, máscaras, sombreros, etc.
Los motivos no estén mirando hacia la cámara.
• Las sonrisas podrán no ser detectadas correctamente dependiendo de las condiciones.
• No se puede utilizar la función de zoom digital.
• No podrá cambiar la relación del zoom cuando el captador de sonrisas esté en espera.
Toma de imágenes en modo Captador de sonrisas
Marca de detección de sonrisas/Número de imágenes
Cuadro de detección de sonrisas (Naranja)
Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas
31
Operaciones básicas
Toma de imágenes fijas (Selección escena)
z Consejos para capturar sonrisas mejor
1 No se cubra los ojos con flequillos.
2 Intente orientar la cara enfrente de la cámara y estar lo más nivelado posible. El porcentaje de
detección será mayor cuando los ojos estén entornados.
3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca abierta. Las sonrisas son más fáciles de detectar cuando se
muestran los dientes.
32
Visualización de imágenes
1 Pulse el botón (Reproducción).
Si pulsa el botón (Reproducción) cuando la cámara esté apagada, la cámara se encenderá
automáticamente y se pondrá en el modo de reproducción. Para cambiar al modo de toma de imagen,
pulse el botón (Reproducción) otra vez.
2 Seleccione una imagen con b/B del botón de control.
Película:
Pulse
z para reproducir una película. (Pulse z otra vez para detener la reproducción.)
Pulse B para avanzar rápidamente, b para rebobinar. (Pulse
z para volver a la
reproducción normal.)
Pulse V para visualizar la pantalla de control del volumen, después pulse
b/B para ajustar
el volumen.
Las películas de tamaño de imagen [320] se muestran en un tamaño de imagen más pequeño.
Para ver una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse (T) mientras visualiza una imagen fija.
Para retornar el zoom, pulse W.
Ajuste la posición con v/V/b/B.
Para cancelar el zoom de reproducción, pulse z.
Para almacenar imágenes ampliadas, consulte [Recortar] (página 59).
Botón v/V/b/B
Botón z
Botón (Zoom de
reproducción)
Botón (Índice)
Botón
(Reproducción)
Botón de control
Botón MENU
Botón HOME
Muestra el área visualizada de la imagen entera
En este caso, se amplía el centro.
33
Operaciones básicas
Visualización de imágenes
Para ver una pantalla de índice
Pulse (Índice) para visualizar la pantalla de índice mientras hay visualizada una sola
imagen.
Seleccione una imagen con v/V/b/B.
Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
También puede acceder a la pantalla de índice seleccionando [ Índice imágenes] en
(Visionado de imágs.) de la pantalla HOME.
Cada vez que pulse (Índice), aumentará el número de imágenes en la pantalla de índice.
Cuando utilice el “Memory Stick Duo”, y haya varias carpetas, seleccione la barra de
selección de carpeta con b, después seleccione la carpeta deseada con v/V.
Barra de selección de carpeta
34
Borrado de imágenes
1 Pulse el botón (Reproducción).
2 Pulse el botón MENU ( ) mientras visualiza en modo de una sola imagen o
en modo de índice.
3 Seleccione (Borrar) con v/V del botón de control.
4 Seleccione el método de eliminación deseado con b/B de entre [Esta
imagen], [Múltiples imágenes] y [Todo En Esta Carpeta], después pulse z.
El elemento visualizado varía de acuerdo con el modo de reproducción seleccionado (modo de una
sola imagen o modo de índice).
Botón de control
Botón MENU ( )
Botón (
Í
ndice)
Botón
(Reproducción)
Botón v/V/b/B
Botón z
35
Operaciones básicas
Borrado de imágenes
Cuando selecciona [Esta imagen]
Puede borrar la imagen seleccionada.
Seleccione [OK] con v, después pulse z.
Cuando selecciona [Múltiples imágenes]
Puede seleccionar y borrar múltiples imágenes simultáneamente.
1 Seleccione las imágenes que quiere borrar, después pulse z.
Se pone la marca en la casilla de verificación de la imagen.
2 Pulse el botón MENU ( ).
3 Seleccione [OK] con
v, después pulse z.
También puede borrar todas las imágenes de una carpeta después de seleccionar [Múltiples
imágenes] en la pantalla de índice. Seleccione la barra de selección de carpeta con b y
ponga una marca en la carpeta.
Cuando selecciona [Todo En Esta Carpeta]
Puede borrar todas las imágenes de una carpeta seleccionada.
Seleccione [OK] con v, después pulse z.
Una sola imagen Visualización de índice
36
Familiarización con las diversas funciones –
HOME/Me
La pantalla HOME es la pantalla de acceso a todas las funciones de la cámara, y puede ser
invocada independientemente del ajuste de modo (toma de imagen/visualización).
1 Pulse el botón HOME para visualizar la pantalla HOME.
2 Seleccione una categoría con b/B del botón de control.
3 Seleccione un elemento con v/V, después pulse z.
No se puede visualizar la pantalla HOME cuando hay hecha una conexión PictBridge o una
conexión USB.
La cámara se pondrá en el modo de toma de imagen o visualización pulsando el botón
HOME otra vez.
Utilización de la pantalla HOME
Botón HOME
Botón de control
Botón v/V/b/B
Botón z
Categoría
Elemento
Guía
37
Operaciones básicas
Familiarización con las diversas funciones – HOME/Menú
Al pulsar HOME se muestran los elementos siguientes. En la pantalla solamente se visualizan
los elementos disponibles. Los detalles de los elementos se visualizan en la pantalla mediante
la guía.
Elementos de HOME
Categorías Elementos
Toma de imagen*
1
Toma de imagen (página 22)
Visionado de imágs. Imagen sencilla
Índice imágenes
Diapositivas Diapositivas (página 56)
Herramienta música (página 95)
Desc música Format músi
Imprimir Imprimir (página 100)
Gestión de memoria Herrta. Memoria
Her Memory Stick (página 68)
Formatear Crea CarpGrabación
Camb. Carp. Grab. Copiar
Herr.memoria interna (página 70)
Formatear
Ajustes Ajustes principales
Ajustes principales 1 (página 71)
Pitido Guía funciones
Inicializar ModoDemoSonrisa
Ajustes principales 2 (página 73)
Conexión USB COMPONENT
Salida vídeo PantallaZoomAncho
Ajustes de toma
Ajustes toma de imagen 1 (página 75)
Iluminador AF Cuadrícula
Modo AF Zoom digital
Objetivo conver
Ajustes toma de imagen 2 (página 78)
Orient. autom.*
2
Revisión autom
Ajustes del reloj (página 79)
Language Setting (página 80)
*
1
Se aplicará el modo de toma de imagen seleccionado con el dial de modo.
*
2
DSC-W220 solamente.
38
Familiarización con las diversas funciones – HOME/Me
1 Pulse el botón MENU para visualizar el menú.
El menú se visualizará solamente durante los modos de toma de imagen y reproducción.
Habrá visibles diferentes elementos dependiendo del modo seleccionado.
2 Seleccione un elemento de menú deseado con v/V del botón de control.
Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
3 Seleccione un ajuste con b/B.
Si el ajuste deseado está oculto, siga pulsando b/B hasta que el ajuste aparezca en la pantalla.
En el modo de reproducción, seleccione un ajuste y pulse z.
4 Pulse el botón MENU para quitar el menú.
Utilización de los elementos del menú
Botón MENU
Botón de control
Botón v/V/b/B
Botón z
Guía de funciones
Al ajustar [Guía funciones] a [Desactivar]
desaparece la guía de funciones (página 71).
39
Operaciones básicas
Elementos del me
Los elementos de menú disponibles variarán dependiendo del ajuste de modo (toma de
imagen/visualización), y de la posición del dial de modo en el modo de toma de imagen. En la
pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
( : disponible)
Posición del dial de modo: Escena
Menú para tomar imágenes (página 41)
Selección escena
*
2
Tamaño imag
*
1
Flash *
1
———
Detección de cara
*
2
Detección sonrisas
*
2
Sensib detección
sonrisas
———
*
2
Modo Grabación
*
2
Reconocimiento de
escena
————
EV
ISO
Modo medición
Enfoque
Balance Blanco
*
2
Balance Blanco
submarino
——— *
2
Nivel flash
Reducción ojos rojos
*
2
DRO
Modo color
SteadyShot
(DSC-W220 solamente)
——
(Ajustes de toma)
*
1
Los elementos que pueden seleccionarse están limitados en comparación con otros modos
(página 24).
*
2
La operación está limitada de acuerdo con el modo Selección escena seleccionado
(página 29).
40
Elementos del menú
Menú de visualización
(página 56)
(Borrar) (Diapositivas)
(Retocar) (Múltiples tamaños)
(Proteger)
(Imprimir) (Girar)
(Seleccionar carpeta)
41
Utilización de las funciones de toma de imagen
Utilización de las funciones de toma de imagen
Menú para tomar imágenes
A continuación se describen las funciones del modo de toma de imagen utilizando MENU.
Para más detalles sobre cómo operar el menú, consulte la página 38.
En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Selecciona la selección de escena en el menú.
Puede tomar imágenes con los ajustes que han sido preajustados para corresponder con varias
condiciones de escena (página 27).
Para más detalles, consulte las páginas 11, 12.
Para imágenes fijas
Para el modo Toma fácil
Selecciona el tamaño de imagen fija para el modo Toma fácil.
Para películas
Selección escena: Selección de selección escena
Tamaño imag: Selección del tamaño de imagen
Selecciona el tamaño de imagen para tomar imágenes fijas.
Grande
Toma imágenes en tamaño [12M].
Pequeño
Toma imágenes en tamaño [3M].
640(Fina)
Selecciona tamaño de imagen para grabar películas.
640(Estándar)
42
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1gina 38
Selecciona el ajuste del flash en el modo Toma fácil.
Selecciona si se utiliza la función Detección de cara o no, y también selecciona el motivo que
tiene prioridad para ajustar el enfoque cuando se utiliza la función.
Detecta las caras de los motivos y hace los ajustes de enfoque, flash, exposición, balance del
blanco y reducción del efecto ojos rojos automáticamente.
La función Detección de cara no responderá cuando se utilice el Zoom Digital.
En el modo (Instantánea suave), la función Detección de cara está activada.
Cuando el modo Selección escena está ajustado al modo (Instantánea suave), el ajuste
predeterminado de [Detección de cara] es [Auto].
Aunque [Detección de cara] estará fijado a [Auto] cuando se seleccione el modo (Toma fácil), no
se visualizarán cuadros de detección de cara.
Se pueden detectar hasta 8 caras de los motivos. Sin embargo, cuando esté seleccionado el modo
(Instantánea suave) en el modo Selección escena, solamente podrán detectarse hasta 4 caras de sus
motivos.
Flash: Ajuste del flash
Auto
El flash destella cuando hay insuficiente luz o contraluz.
Desactivar
No utiliza el flash.
Detección de cara: Detección de la cara del motivo
(Desactivar)
No utiliza la función Detección de cara.
(Auto)
Selecciona la cara que la cámara va a enfocar
automáticamente.
(Prioridad niños)
Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de niño.
(Prioridad adultos)
Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de adulto.
Cuadro de Detección de cara
(Blanco)
Marca de Detección de cara
Cuadro de Detección de cara
(Naranja)
43
Utilización de las funciones de toma de imagen
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1 página 38
Cuando la cámara detecte más de un motivo, la cámara decidirá cuál es el motivo principal y ajustará el
enfoque según la prioridad. El cuadro de Detección de cara para el motivo principal se volverá naranja.
El cuadro para el que el enfoque está ajustado se volverá verde pulsando el botón del disparador hasta la
mitad.
Las caras podrán no ser detectadas correctamente cuando:
Esté muy oscuro o muy brillante.
Las caras estén parcialmente ocultas con gafas de sol, máscaras, sombreros, etc.
Los motivos no estén mirando hacia la cámara.
Los adultos y niños podrán no ser reconocidos correctamente dependiendo de las condiciones.
Selecciona el motivo que tiene prioridad para la función Captador de sonrisas. Para más
detalles sobre el Captador de sonrisas, consulte la página 30.
Las sonrisas podrán no ser detectadas correctamente dependiendo de las condiciones.
Esto ajusta el nivel de detección de sonrisas cuando está seleccionado el modo (Captador
de sonrisas) (página 30) en Selección escena.
Las sonrisas podrán no ser detectadas correctamente dependiendo de las condiciones.
Detección sonrisas: Ajuste de la función Detección sonrisas
(Auto)
Detecta y toma imagen de caras sonrientes automáticamente.
(Prioridad niños)
Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de niño.
(Prioridad adultos)
Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de adulto.
Sensib detección sonrisas: Ajuste de la sensibilidad de Detección sonrisas
(Bajo)
Detecta una sonrisa grande.
(Medio)
Detecta una sonrisa normal.
(Alto)
Detecta incluso una ligera sonrisa.
44
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1gina 38
Selecciona si la cámara realiza toma continua o no cuando pulsa el botón del disparador.
Acerca de la ráfaga
Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes.
El intervalo de grabación es de aproximadamente 0,6 s (segundo). El intervalo de grabación se volverá
más largo, dependiendo del ajuste del tamaño de imagen.
Cuando el nivel de la batería esté bajo o cuando se llene la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, la
ráfaga se detendrá.
El enfoque, el balance del blanco, y la exposición se fijan a los valores ajustados para la primera toma.
Acerca de Variación exposición
El enfoque y el balance del blanco se ajustan para la primera imagen, y estos ajustes también se utilizan
para las otras imágenes.
Cuando ajuste la exposición manualmente (página 46), ésta cambiará en función del brillo ajustado.
El intervalo de grabación es igual que el del modo Ráfaga, pero se volverá más lento dependiendo de las
condiciones de la toma.
Si el motivo es muy brillante o muy oscuro, tal vez no pueda tomar la imagen debidamente con el valor de
paso de variación seleccionado.
Modo Grabación: Selección del método de toma continua
(Normal)
No toma continuamente.
(Ráfaga)
Graba 100 imágenes seguidas cuando mantiene pulsado el
botón del disparador.
El flash está ajustado a (Flash forzado desactivado).
BRK±0,3EV
Graba una serie de tres imágenes con los valores de
exposición cambiados automáticamente (Variación
exposición).
Cuanto mayor sea el paso de variación, mayor será el cambio
del valor de exposición.
Cuando no pueda decidir la exposición correcta, tome en el
modo Variación exposición, cambiando el valor de la
exposición. Posteriormente puede seleccionar la imagen de
mejor exposición.
Cuando el dial de modo esté puesto en , el modo Variación
exposición no estará disponible.
El flash está ajustado a (Flash forzado desactivado).
BRK±0,7EV
BRK±1,0EV
45
Utilización de las funciones de toma de imagen
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1 página 38
La cámara detecta automáticamente las condiciones de toma de imagen, tales como la luz de
fondo o una escena nocturna, y después toma la imagen.
Acerca de las escenas que son reconocidas
Se pueden reconocer las escenas siguientes. La cámara identificará la escena óptima y
visualizará cada marca.
Cuando el botón del disparador sea pulsado hasta la mitad mientras se encuentre visualizada
una marca, el color de la marca cambiará a verde y se confirmará el Reconocimiento de
escena.
Crepúsculo
Retrato crepúsculo
Crepúsculo usando trípode (DSC-W220 solamente)
Luz de fondo
Retrato a contraluz
El reconocimiento de escena no responderá en las situaciones siguientes:
Durante la toma ráfaga
Cuando se utilice el zoom digital
Aunque [Reconocimiento de escena] estará fijado a [Auto] cuando se seleccione el modo (Toma
fácil), no se visualizan la marca del ajuste actual ni la marca de reconocimiento de escena.
El flash está ajustado a (Flash automático) o (Flash forzado desactivado).
Cuando la función Detección de cara sea ajustada a [Desactivar], y [Reconocimiento de escena] sea
ajustado a [Auto] o [Avanzado], [Detección de cara] cambiará a [Auto].
Reconocimiento de escena: Determinación de la escena a tomar y toma
de la imagen
(Desactivar)
No utiliza el Reconocimiento de escena.
(Auto)
La cámara detecta las condiciones tales como la luz de fondo
o una escena nocturna y toma la imagen utilizando los ajustes
óptimos.
Si la cámara no reconoce la escena, tomará la imagen como si
Reconocimiento de escena estuviera ajustado a [Desactivar].
(Avanzado)
La cámara toma una imagen sin utilizar la función
Reconocimiento de escena y otra imagen utilizando
Reconocimiento de escena. se visualiza junto a una marca
de reconocimiento de escena. (Un total de dos tomas)
Si la cámara no reconoce la escena, solamente tomará una
imagen.
En este caso, la imagen será tomada como si Reconocimiento
de escena estuviera ajustado a [Desactivar].
Marca de ajuste actual
Marca de reconocimiento de
escena
46
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1gina 38
Cuando la función Detección de cara sea [Desactivar], las escenas (Retrato crepúsculo) y (Retrato
a contraluz) no podrán ser detectadas.
Las escenas (Crepúsculo usando trípode) algunas veces no podrán ser reconocidas en un ambiente
donde las vibraciones sean transferidas a la cámara aunque ésta esté fija en un trípode (DSC-W220
solamente).
Algunas veces se producirá una obturación lenta cuando una escena sea reconocida como escena
(Crepúsculo usando trípode). Asegúrese de mantener la cámara inmóvil durante la toma (DSC-W220
solamente).
La marca de ajuste actual y la marca de reconocimiento de escena se visualizarán independientemente de
los ajustes de visualización en pantalla (página 20).
Algunas veces estas escenas podrán no ser reconocidas dependiendo de la situación.
Ajusta manualmente la exposición.
Para más detalles sobre la exposición, consulte la página 9.
El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3EV.
Si toma un motivo en condiciones de mucho brillo u oscuridad, o si utiliza el flash, el ajuste de la
exposición podrá no ser efectivo.
EV: Ajuste de la intensidad luminosa
–2,0EV
Hacia –: Oscurece una imagen.
0EV
La cámara determina automáticamente la exposición.
+2,0EV
Hacia +: Abrillanta una imagen.
Hacia +Hacia –
47
Utilización de las funciones de toma de imagen
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1 página 38
Selecciona la sensibilidad ISO.
Para más detalles sobre la sensibilidad ISO, consulte la página 9.
Cuando está ajustado a Ráfaga o Variación exposición, solamente puede seleccionarse entre [ISO AUTO]
e [ISO 100] a [ISO 400].
Cuando la toma se hace en condiciones brillantes, la cámara incrementa automáticamente su reproducción
de tono y ayuda a prevenir que las imágenes se vuelvan blanquecinas (excluyendo cuando [ISO] está
ajustado a [ISO 100]).
ISO: Selección de una sensibilidad luminosa
(Auto)
Puede reducir el desenfoque de la imagen en lugares oscuros
o de motivos que se mueven aumentando la sensibilidad ISO
(seleccione un número más grande). Sin embargo, las
imágenes tenderán a volverse más inestables a medida que
aumenta el número de sensibilidad ISO. Seleccione un
número de sensibilidad ISO de acuerdo con las condiciones
de la toma.
Sensibilidad ISO altaSensibilidad ISO baja
48
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1gina 38
Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para
determinar la exposición.
Para más detalles sobre la exposición, consulte la página 9.
Cuando utilice la medición de punto o la medición con tendencia al centro, se recomienda ajustar
[Enfoque] a [AF centro] para enfocar la posición de medición (página 49).
El modo de medición solamente puede seleccionarse cuando [Detección de cara] está ajustado a
[Desactivar].
Modo medición: Selección del modo de medición
(Multi)
Divide en múltiples regiones y mide cada región. La cámara
determina una exposición bien equilibrada (Medición de
multipatrón).
(Centro)
Mide el centro de la imagen y determina la exposición según
el brillo del motivo en ese lugar (Medición con tendencia al
centro).
(Punto)
(Sólo para imagen fija)
Sólo mide una parte del motivo (Medición de punto).
Esta función resulta útil cuando el motivo está a contraluz o
cuando hay un contraste grande entre el motivo y el fondo.
Cruz filial de la medición de
punto
Se sitúa sobre el motivo
49
Utilización de las funciones de toma de imagen
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1 página 38
Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque
adecuado en el modo de enfoque automático.
Enfoque: Cambio del método de enfoque
(Multi AF)
Enfoca un motivo en todos los rangos del cuadro del visor
automáticamente.
Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del
cuadro.
(AF centro)
Enfoca un motivo del centro del cuadro del visor
automáticamente.
Utilizándolo con la función de bloqueo AF, podrá componer la
imagen de la forma que quiera.
(AF puntual)
Enfoca un motivo muy pequeño o un área reducida
automáticamente.
Utilizándolo con la función de bloqueo AF, podrá componer la
imagen de la forma que quiera. Sujete la cámara sin moverla
para no desalinear el motivo y el cuadro del visor de rango AF.
Cuadro del visor de rango AF
(Sólo para imagen fija)
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
50
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1gina 38
AF significa enfoque automático.
Cuando utilice el zoom digital o el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF estará inhabilitado y
aparecerá en línea de puntos. En este caso, la cámara responderá enfocando los motivos que se encuentran
en el centro de la pantalla.
El método de enfoque solamente puede cambiarse cuando [Detección de cara] está ajustado a
[Desactivar].
Cuando tome película solamente podrá seleccionar [Multi AF] o [ ].
El ajuste de distancia semimanual contiene algún error, y este error aumenta cuando el zoom está ajustado
al lado T o el objetivo está inclinado hacia arriba o hacia abajo.
z Cuando el motivo está fuera de enfoque
Cuando tome imágenes con el motivo en el borde del cuadro (o la pantalla), o cuando utilice [AF centro] o
[AF puntual], es posible que la cámara no enfoque un motivo situado en el borde del cuadro.
En tales casos, haga lo siguiente:
1 Recomponga la toma de forma que el motivo esté centrado en el visor de rango AF, y pulse el
botón del disparador hasta la mitad para enfocar el motivo (Bloqueo AF).
Mientras que no pulse el botón del disparador a fondo, podrá repetir el procedimiento tantas
veces como quiera.
0,5 m
Enfoca automática y rápidamente el área alrededor de una
distancia establecida previamente (Semimanual).
Enfoca un motivo en todos los rangos del cuadro del visor en
modo semimanual.
Este modo resulta útil cuando se toma un motivo repetidamente
a la misma distancia.
Utilice “Semimanual” cuando resulte difícil obtener un enfoque
nítido con el enfoque automático, tal como cuando se toma un
motivo a través de una red o ventana.
1,0 m
3,0 m
7,0 m
(distancia ilimitada)
Indicador de bloqueo AE/AF
Cuadro del visor de rango AF
51
Utilización de las funciones de toma de imagen
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1 página 38
2 Cuando el indicador de bloqueo AE/AF deje de parpadear y se mantenga encendido, vuelva a la
toma completamente compuesta, y pulse el botón del disparador a fondo.
Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de la luz ambiental. Utilice esta
función si el color de la imagen no parece natural.
Balance Blanco: Ajuste de los tonos de color
(Auto)
Ajusta el balance blanco automáticamente para que los
colores aparezcan naturales.
(Luz diurna)
Ajusta para condiciones en exteriores bajo un cielo claro, a la
puesta de sol, escenas nocturnas, la presencia de letreros de
neón o fuegos artificiales.
(Nublado)
Ajusta para un cielo nublado o lugar en sombra.
(Luz fluorescente 1)/
(Luz fluorescente 2)/
(Luz fluorescente 3)
[Luz fluorescente 1]: Ajusta para iluminación fluorescente
blanca.
[Luz fluorescente 2]: Ajusta para iluminación fluorescente
blanca natural.
[Luz fluorescente 3]: Ajusta para iluminación fluorescente
blanca diurna.
52
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1gina 38
Para más detalles sobre el balance del blanco, consulte la página 10.
Con luces fluorescentes que parpadeen, la función de balance del blanco podrá no responder
correctamente aunque seleccione [Luz fluorescente 1], [Luz fluorescente 2] o [Luz fluorescente 3].
Excepto en el modo [Flash], cuando toma imágenes utilizando el flash [Balance Blanco] se ajusta a
[Auto].
Cuando está seleccionado el modo (Submarino) en Selección escena, se puede utilizar [Balance
Blanco submarino] en lugar de [Balance Blanco].
Ajusta el tono de color durante el modo (Submarino) (página 28).
Dependiendo del color del agua, algunas veces no será posible hacer un buen ajuste independientemente
de si está seleccionado [Submarino 1] o [Submarino 2].
Cuando se toma una imagen con flash en un modo distinto de [Flash], [Balance Blanco submarino] se
ajusta a [Auto].
n (Incandescente)
Ajusta para lugares de lámpara incandescente, o de
iluminación brillante, tal como en un estudio fotográfico.
(Flash)
(Sólo para imagen fija)
Ajusta para las condiciones del flash.
Balance Blanco submarino: Ajuste de los tonos de color durante el modo Submarino
(Auto)
La cámara ajusta automáticamente los tonos de color
submarinos para que aparezcan naturales.
(Submarino 1)
Ajusta para condiciones submarinas donde el azul es intenso.
(Submarino 2)
Ajusta para condiciones submarinas donde el verde es
intenso.
(Flash)
Ajusta para utilizar el flash bajo el agua.
53
Utilización de las funciones de toma de imagen
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1 página 38
Ajusta la cantidad de luz del flash.
Para cambiar el modo de flash, consulte la página 25.
Si el motivo es muy brillante u oscuro, este ajuste podrá no tener efecto.
El flash destella dos o más veces antes de la toma
para reducir el efecto ojos rojos cuando se utiliza el
flash.
Para evitar el desenfoques de las imágenes, sujete la cámara firmemente hasta que se libere el obturador.
Normalmente lo hace un s (segundo) después de que usted pulsa el botón del disparador. Asegúrese
también de no permitir que el motivo se mueva durante este periodo de tiempo.
La reducción del efecto ojos rojos podrá no producir los efectos deseados. Esto depende de las diferencias
y condiciones individuales, tales como la distancia hasta el motivo, o si el motivo desvió la vista del
destello previo. Cuando los ojos del motivo aparezcan rojos, corrija la imagen con [Retocar] del menú de
visualización (página 58) o con el software suministrado “PMB”.
Cuando no se utilice la función Detección de cara, el flash no destellará para reducir el efecto ojos rojos
aun cuando esté seleccionado [Auto].
Nivel flash: Ajuste de la cantidad de luz del flash
(–)
Reduce el nivel de flash.
(Normal)
(+)
Eleva el nivel de flash.
Reducción ojos rojos: Ajuste de la función Reducción ojos rojos
(Auto)
El flash destella para reducir el efecto ojos rojos
automáticamente cuando está activada la función Detección
de cara.
(Activar)
El flash destella siempre para reducir el efecto ojos rojos.
(Desactivar)
No utiliza la reducción ojos rojos.
54
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1gina 38
Analiza la escena que se va a tomar, y mejora la calidad de imagen mediante corrección
automática.
DRO es una abreviatura de “Dynamic Range Optimizer”, una función que optimiza automáticamente la
diferencia entre las partes claras y oscuras de una imagen.
Dependiendo de las condiciones de la toma, tal vez no sea posible obtener efectos de corrección.
Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando esté ajustado [DRO plus].
El procesamiento de imagen requiere tiempo.
Puede seleccionar solamente entre [ISO AUTO] e [ISO 100] a [ISO 400].
Cuando se seleccione la toma Ráfaga/Variación, se cancelará [DRO plus] y se ajustará [DRO standard].
Puede cambiar el brillo de la imagen, acompañado de efectos.
DRO: Optimización del brillo y el contraste
(Desactivar)
No ajusta.
(DRO standard)
La cámara ajusta automáticamente el brillo y el contraste de
toda la escena.
(DRO plus)
La cámara ajusta automáticamente el brillo y el contraste de
las imágenes área por área.
Modo color: Cambio de la vivacidad de la imagen o agregación de efectos
especiales
(Normal)
Ajusta la imagen al color estándar.
(Vívido)
(Sólo para imagen fija)
Ajusta la imagen a color brillante y profundo.
55
Utilización de las funciones de toma de imagen
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1 página 38
Selecciona el modo de toma estable.
En modo Ajuste automático, modo Toma fácil o modo (Gourmet), [SteadyShot] se ajusta a
[Tomando].
Para películas, puede ajustar [Continuo] o [Desactivar] solamente. El ajuste predeterminado se ajusta a
[Continuo].
Es posible que la función de toma estable no funcione debidamente en los casos siguientes.
Cuando el movimiento de la cámara sea muy fuerte.
Cuando la velocidad de obturación sea lenta, por ejemplo, cuando se toman escenas nocturnas.
Selecciona los ajustes para la función de toma de imagen. Los elementos que aparecen en este
menú son los mismos que los de [ Ajustes de toma] de la pantalla HOME. Consulte las
páginas 37, 75.
(Sepia)
Ajusta la imagen a color sepia.
(B y N)
Ajusta la imagen a blanco y negro.
SteadyShot: Selección del modo de toma estable (DSC-W220 solamente)
(Tomando)
Activa la función de toma estable cuando se pulsa el botón
del disparador hasta la mitad.
(Continuo)
Activa siempre la función de toma estable. Puede estabilizar
las imágenes incluso cuando acerque con zoom un motivo
distante.
El consumo de batería es mayor que en el modo [Tomando].
(Desactivar)
No se utiliza el modo de toma estable.
(Ajustes de toma): Selección de los ajustes de toma de imagen
56
Utilización de las funciones de visionado
Menú de visualización
Esta sección explica los elementos de menú disponibles cuando pulsa el botón MENU en
modo de reproducción. Para más detalles sobre cómo utilizar el menú, consulte la página 38.
Selecciona y borra imágenes de la pantalla de una sola imagen o la pantalla de índice.
Consulte la página 34.
Las imágenes se reproducen automáticamente una tras otra junto con efectos y música.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (Diapositivas) con v/V del botón de control, después pulse z.
Aparece la pantalla de configuración.
3 Seleccione [OK], y después pulse z.
Comienza el pase de diapositivas.
El ajuste será mantenido hasta que sea cambiado.
No podrá reproducir películas.
Para terminar el pase de diapositivas
Pulse z.
No podrá hacer una pausa en el pase de diapositivas.
Para ajustar el volumen de la música
Pulse V para visualizar la pantalla de control del volumen, y después pulse b/B para ajustar el
volumen.
Para cambiar el ajuste
En la pantalla de configuración, seleccione cada elemento con v/V, después pulse z.
Los elementos que pueden ajustarse son los siguientes.
Los ajustes predeterminados están marcados con .
(Borrar): Borrado de imágenes
(Esta imagen)
Borra la imagen que está seleccionada ahora.
(Múltiples imágenes)
Selecciona y borra múltiples imágenes.
(Todo En Esta Carpeta)
Borra todas las imágenes de la carpeta seleccionada.
(Diapositivas): Reproducción de una serie de imágenes
Imagen
Solamente podrá seleccionar cuando utilice un “Memory Stick Duo” (se vende por separado).
Cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes este ajuste se fija a [Carpeta].
Todo
Reproduce todas las imágenes fijas de un “Memory Stick
Duo” en orden.
Carpeta
Reproduce todas las imágenes fijas de la carpeta
seleccionada.
57
Utilización de las funciones de visionado
Menú de visualización Para más detalles sobre la operación
1 página 38
Efectos
Simple
Un pase de diapositivas sencillo cambiando imágenes fijas a un
intervalo preajustado
Básico
Un pase de diapositivas básico apropiado para una amplia gama de
escenas
Nostálgico
Un pase de diapositivas caprichoso que reproduce el ambiente de una
escena de película
Elegante
Un pase de diapositivas elegante procediendo a un tempo intermedio
Activo
Un pase de diapositivas de tempo alto apropiado para escenas activas
Cara 1: Básico
Un pase de diapositivas de tempo intermedio apropiado para varias
escenas que saca el máximo partido a las imágenes que incluyen caras.
Las caras en imágenes fijas son acercadas con zoom y se visualizan
múltiples imágenes juntas.
Cara 2: Nostálgico
Un pase de diapositivas lento y caprichoso que saca el máximo partido
a las imágenes que incluyen caras. Las caras en imágenes fijas son
acercadas con zoom y se visualizan múltiples imágenes juntas.
Cara 3: Elegante
Un pase de diapositivas alegre y de tempo alto que saca el máximo
partido a las imágenes que incluyen caras. Las caras en imágenes fijas
son acercadas con zoom y se visualizan múltiples imágenes juntas.
Música
La música reproducida se determina por omisión en función del efecto que usted ha seleccionado.
Puede personalizar cualquier música con cualquier efecto de la forma que desee. También es
posible elegir entre múltiples selecciones de música de fondo (BGM).
Music1
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Simple]
Music2
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Básico]
Music3
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Nostálgico]
Music4
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Elegante]
Music5
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Activo]
Music6
Puede cambiar los ajustes predeterminados.
Music7
Music8
Desactivar
No se utiliza BGM.
Atrás
Vuelve a la pantalla de configuración.
58
Menú de visualización Para más detalles sobre la operación
1gina 38
z Para agregar/cambiar archivos de música
Puede transferir un archivo de música deseado de su CD o archivos MP3 a la cámara para reproducirlo
durante el pase de diapositivas. Puede transferir música utilizando [ Herramienta música] en
(Diapositivas) de la pantalla HOME y el software “Music Transfer” (suministrado) instalado en el
ordenador. Para más detalles, consulte las páginas 95 y 97.
Puede grabar hasta ocho piezas de música en la cámara (Las ocho piezas predeterminadas (Music 1–8)
pueden ser reemplazadas con las que ha transferido).
La duración máxima de cada archivo de música para la reproducción de música de la cámara es de unos
5 min (minuto).
Si no puede reproducir un archivo de música debido a que está dañado o a otros defectos de archivo,
ejecute [Format músi] (página 95) y vuelva a transferir la música.
Agrega efectos o hace correcciones a una imagen grabada y la graba como archivo nuevo. La
imagen original se conserva.
Para retocar las imágenes fijas
1 Seleccione las imágenes que quiere retocar mientras las visualiza en modo de una sola imagen.
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione [Retocar] con v/V del botón de control, después pulse z una vez seleccionado el
modo deseado con b/B.
4 Retoque las imágenes siguiendo las instrucciones ofrecidas más abajo para cada modo de
retocado.
Intervalo
1 s (segundo)
Ajusta el intervalo de visualización de imágenes para un pase
de diapositivas [Simple].
3 s (segundo)
5 s (segundo)
10 s (segundo)
Auto
El intervalo se ajusta conforme al elemento [Efectos]
seleccionado.
El ajuste se fija a [Auto] cuando [Simple] no está
seleccionado como [Efectos].
Repetir
Activar
Reproduce imágenes en bucle continuo.
Desactivar
Después de haberse reproducido todas las imágenes,
finalizará el pase de diapositivas.
(Retocar): Retocado de imágenes fijas
59
Utilización de las funciones de visionado
Menú de visualización Para más detalles sobre la operación
1 página 38
(Recortar)
Se realiza el zoom de reproducción en la imagen y se recorta parte
de la imagen.
1 Pulse W/T para acercar con el zoom el rango de recorte.
2 Ajuste el punto con v/V/b/B, después pulse el botón MENU.
3 Seleccione [Tamaño imag] con v/V, después pulse z.
Seleccione un tamaño de imagen a grabar con v/V, después
pulse z otra vez.
4 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
El tamaño de imagen que se puede recortar podrá variar
dependiendo de la imagen.
Es posible que la calidad de las imágenes recortadas se deteriore.
(Corrección ojos rojos)
Corrige el efecto ojos rojos causado por el flash.
Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
Es posible que no pueda corregir el efecto ojos rojos dependiendo de
la imagen.
(Enmascaramiento no
nítido)
Define más la imagen dentro de un cuadro elegido.
1 Establezca el área (cuadro) de la imagen que desea retocar con
v/V/b/B, después pulse el botón MENU.
2 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
Dependiendo de la imagen, es posible que la corrección no sea
suficiente, o que se reduzca la calidad de imagen.
60
Menú de visualización Para más detalles sobre la operación
1gina 38
(Enfoque suave)
Desenfoca la periferia alrededor de un punto elegido para
destacar un motivo.
1 Establezca el punto central de la imagen que desea retocar con
v/V/b/B, después pulse el botón MENU.
2 Seleccione [Nivel] con v/V, después pulse z.
Seleccione el nivel de retoque con v/V, después pulse z otra
vez.
3 Ajuste el rango que desea retocar con W/T.
4 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
(Color parcial)
Rodea en monocromo un punto elegido para señalizar un motivo.
1 Establezca el punto central de la imagen que desea retocar con
v/V/b/B, después pulse el botón MENU.
2 Ajuste el rango que desea retocar con W/T.
3 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
(Objetivo ojo de pez)
Aplica un efecto de ojo de pez alrededor del punto elegido.
1 Establezca el punto central de la imagen que desea retocar con
v/V/b/B, después pulse el botón MENU.
2 Seleccione [Nivel] con v/V, después pulse z.
Seleccione el nivel de retoque con v/V, después pulse z otra
vez.
3 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
61
Utilización de las funciones de visionado
Menú de visualización Para más detalles sobre la operación
1 página 38
(Filtro de cruce)
Añade efectos de destello estelar a las fuentes de luz.
1 Seleccione [Nivel] con v/V, después pulse z.
Seleccione el nivel de retoque con v/V, después pulse z otra
vez.
2 Ajuste la longitud que desea retocar con W/T.
3 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
(Desenfoque radial)
Decide el punto central para expresar movimiento en la imagen
fija.
1 Establezca el punto central de la imagen que desea retocar con
v/V/b/B, después pulse el botón MENU.
2 Ajuste el rango que desea retocar con W/T.
3 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
(Retro)
Suaviza la imagen desenfocando el enfoque y reduciendo la luz
del entorno para que parezca como si hubiera sido tomada con
una cámara viaja.
1 Seleccione [Nivel] con v/V, después pulse z.
Seleccione el nivel de retoque con v/V, después pulse z otra
vez.
2 Ajuste el rango que desea retocar con W/T.
3 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
62
Menú de visualización Para más detalles sobre la operación
1gina 38
Puede cambiar la relación de aspecto y el tamaño de las imágenes tomadas, después grabarlas
como archivos nuevos.
Puede convertir imágenes a la relación de aspecto 16:9 para visionado de alta definición y al
tamaño VGA para adjuntarlas a un blog o correo electrónico.
1 Seleccione las imágenes que quiere retocar mientras las visualiza en modo de una sola imagen.
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione [Múltiples tamaños] con v/V del botón de control, después pulse z una vez
seleccionado el tamaño deseado de la imagen con b/B.
4 Pulse W/T para acercar con zoom desde el área que quiere recortar.
5 Ajuste el punto con v/V/b/B, después pulse el botón MENU.
6 Seleccione [OK] con v, después pulse z.
(Sonrisas)
Pone una sonrisa en la cara de una persona. Cuando la cámara
detecta una cara que puede ser retocada, aparece un cuadro
alrededor de la cara.
1 Seleccione [Nivel] con v/V, después pulse z.
Seleccione el nivel de retoque con v/V, después pulse z otra
vez.
2 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
Tal vez no sea posible retocar dependiendo de la imagen.
(Múltiples tamaños): Cambio del tamaño de imagen de acuerdo
con la utilización
HDTV ( )
Cambia la relación de aspecto de 4:3/3:2 a 16:9 y guarda la
imagen como tamaño 2M
Blog / E-mail ( )
Cambia la relación de aspecto de 16:9/3:2 a 4:3 y guarda la
imagen como tamaño VGA.
63
Utilización de las funciones de visionado
Menú de visualización Para más detalles sobre la operación
1 página 38
Para más detalles sobre el tamaño de imagen, consulte la página 11.
No se puede cambiar el tamaño de películas.
No se puede cambiar el tamaño de las imágenes de VGA a [HDTV].
La ampliación de la imagen y el múltiple cambio de tamaño pueden reducir la calidad de la imagen.
Protege las imágenes contra el borrado accidental. El indicador (Proteger) aparece en una
imagen protegida.
Para proteger una imagen
1 Seleccione las imágenes que quiere proteger mientras visualiza imágenes en modo de una sola
imagen.
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione [Proteger] con v/V del botón de control, [Esta imagen] con b/B, y después pulse z.
Para seleccionar y proteger imágenes
1 Pulse el botón MENU en modo de una sola imagen o en modo de índice.
2 Seleccione [Proteger] con v/V del botón de control, y seleccione [Múltiples imágenes] con b/B,
después pulse z.
En el modo de una sola imagen:
3 Seleccione la imagen que quiere proteger con b/B, después pulse z.
Se pone a la imagen seleccionada.
4 Pulse b/B para visualizar otras imágenes que quiera proteger, después pulse z.
5 Pulse el botón MENU.
6 Seleccione [OK] con v, después pulse z.
(Proteger): Prevención del borrado accidental
(Esta imagen)
Protege/desbloquea la imagen seleccionada actualmente.
(Múltiples imágenes)
Selecciona y protege/desbloquea múltiples imágenes.
64
Menú de visualización Para más detalles sobre la operación
1gina 38
En el modo de índice:
3 Seleccione la imagen que quiera proteger con v/V/b/B, después pulse z.
Se pone a la imagen seleccionada.
4 Para proteger otras imágenes, repita el paso 3.
5 Para seleccionar todas las imágenes de una carpeta, seleccione la barra de selección de carpeta
con b, después pulse z.
Se pone a la carpeta seleccionada.
6 Pulse el botón MENU.
7 Seleccione [OK] con v, después pulse z.
No se pueden proteger todas las imágenes cuando hay más de 999 archivos.
Tenga en cuenta que al formatear se borran todos los datos almacenados en el soporte de grabación,
aunque las imágenes estén protegidas, y dichas imágenes no podrán recuperarse.
Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen.
Para cancelar la protección
Seleccione la imagen cuya protección quiere cancelar, y desbloquéela realizando el mismo
procedimiento que realizó para protegerla.
Desaparece el indicador .
Añade una marca de orden de impresión ( ) a la imagen que quiere imprimir.
Consulte la página 103.
Impresión de imágenes tomadas con la cámara.
Consulte la página 100.
: Agregación de una marca de orden de impresión
(Esta imagen)
Pone una marca DPOF a la imagen que está siendo seleccionada
ahora. Quita la marca DPOF cuando la imagen seleccionada tiene
una marca DPOF.
(Múltiples imágenes)
Selecciona imágenes y les pone marcas DPOF. Quita marcas
DPOF ya puestas.
(Imprimir): Impresión de imágenes utilizando una impresora
65
Utilización de las funciones de visionado
Menú de visualización Para más detalles sobre la operación
1 página 38
Gira una imagen fija.
1 Visualice la imagen que quiere girar.
2 Pulse el botón MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [Girar] con v/V del botón de control, después pulse z.
4 Seleccione [
], después gire la imagen con b/B.
5 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
No se pueden girar imágenes protegidas ni películas.
Quizás no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras.
Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de giro de imagen no se vea
reflejada según el software.
Selecciona la carpeta que contiene la imagen que quiere reproducir cuando utiliza la cámara
con un “Memory Stick Duo”.
1 Seleccione la carpeta deseada con b/B del bon de control.
2 Seleccione [OK] con v, después pulse z.
Para cancelar la selección de carpeta
Seleccione [Salir] en el paso 2, después pulse z.
z Acerca de las carpetas
La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick Duo”. Puede cambiar
la carpeta o crear una nueva.
Para crear una carpeta nueva t [Crea CarpGrabación] (página 68)
Para cambiar la carpeta de grabación de imágenes t [Camb. Carp. Grab.] (página 69)
Cuando se hayan creado múltiples carpetas en el “Memory Stick Duo” y se visualice la primera o última
imagen de la carpeta, aparecerán los indicadores siguientes.
: Pasa a la carpeta anterior
: Pasa a la carpeta siguiente
: Pasa a las carpetas anteriores o siguientes
(Girar): Rotación de una imagen fija
(Seleccionar carpeta): Selección de la carpeta para ver imágenes
66
Personalización de los ajustes
Personalización de la función Gestión de
memoria y de los ajustes
Puede cambiar los ajustes predeterminados utilizando (Gestión de memoria) o
(Ajustes) de la pantalla HOME.
1 Pulse el botón HOME para visualizar la pantalla HOME.
2 Seleccione (Gestión de memoria) o (Ajustes) con b/B del botón de
control.
3 Seleccione un elemento con v/V, después pulse z.
4 Seleccione el ajuste deseado con v/V, después pulse z.
La pantalla HOME se visualiza pulsando b.
Botón HOME
Botón de control
Botón v/V/b/B
Botón z
67
Personalización de los ajustes
Personalización de la función Gestión de memoria y de los ajustes
5 Seleccione un ajuste con v/V, después pulse z.
Para cancelar el cambio de ajuste
Seleccione [Cancelar] si se muestra como una opción en la pantalla, después pulse z.
Si no, pulse b.
Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación.
La cámara se pondrá en el modo de toma de imagen o visualización pulsando el botón HOME otra vez.
68
Para más detalles sobre la operación
1gina 66
Gestión de memoria
Herrta. Memoria — Her Memory Stick
Este elemento aparece solamente cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara.
Formatea el “Memory Stick Duo”. Los “Memory Stick Duo” disponibles en el comercio ya
están formateados, y pueden utilizarse inmediatamente.
Tenga en cuenta que el formateo borra permanentemente todos los datos de un “Memory Stick Duo”,
incluidas las imágenes protegidas.
1 Seleccione [Formatear] con v/V del botón de control, después pulse z.
Aparecerá el mensaje “Se borrarán todos los datos del Memory Stick”.
2 Seleccione [OK] con v, después pulse z.
Comienza el formateo.
Para cancelar el formateo
Seleccione [Cancelar] en el paso 2, después pulse z.
Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes.
1 Seleccione [Crea CarpGrabación] con v/V del botón de control, después pulse z.
Aparece la pantalla de creación de carpeta.
2 Seleccione [OK] con v, después pulse z.
Se crea una carpeta nueva con un número inmediatamente mayor que el más alto y la carpeta se
convierte en la carpeta de grabación actual.
Para cancelar la creación de carpeta
Seleccione [Cancelar] en el paso 2, después pulse z.
Cuando no se cree una carpeta nueva, se seleccionará la carpeta “101MSDCF” como carpeta de
grabación.
Puede crear carpetas designadas hasta “999MSDCF”.
No es posible borrar una carpeta con la cámara. Para borrar una carpeta, utilice su ordenador, etc.
Las imágenes se grabarán en la carpeta recién creada hasta que cree otra carpeta o seleccione otra carpeta
de grabación.
En una carpeta se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta,
se creará una carpeta nueva automáticamente.
Para más detalles, consulte “Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de archivos”
(página 91).
Formatear
Crea CarpGrabación
69
Personalización de los ajustes
Gestión de memoria Para más detalles sobre la operación
1 página 66
Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes.
1 Seleccione [Camb. Carp. Grab.] con v/V del botón de control, después pulse z.
Aparece la pantalla de selección de carpeta.
2 Seleccione la carpeta deseada con b/B, y [OK] con v, después pulse z.
Para cancelar el cambio de carpeta de grabación
Seleccione [Cancelar] en el paso 2, después pulse z.
No es posible seleccionar la carpeta “100MSDCF” como carpeta de grabación.
No es posible mover imágenes grabadas a otra carpeta.
Copia todas las imágenes de la memoria interna a un “Memory Stick Duo”.
1 Inserte un “Memory Stick Duo” que tenga suficiente capacidad libre.
2 Seleccione [Copiar] con v/V del botón de control, después pulse z.
Aparecerá el mensaje “Todos datos en memoria interna se copiarán”.
3 Seleccione [OK] con v, después pulse z.
Comienza el copiado.
Para cancelar el copiado
Seleccione [Cancelar] en el paso 3, después pulse z.
Utilice una batería completamente cargada. Si intenta copiar archivos de imagen utilizando una batería
con poca carga restante, la batería podrá agotarse, y ocasionar un fallo en el copiado o posiblemente
estropear los datos.
No se pueden seleccionar imágenes para copiar.
Las imágenes originales seguirán en la memoria interna incluso después de copiarlas. Para borrar el
contenido de la memoria interna, extraiga el “Memory Stick Duo” después de copiar, después formatee la
memoria interna ([Formatear] en [Herr.memoria interna]) (página 70).
Se creará una carpeta nueva en el “Memory Stick Duo” y todos los datos serán copiados a ella. No se
puede elegir una carpeta específica y copiar imágenes a ella.
Las marcas (Orden de impresión) de las imágenes no se copian.
Camb. Carp. Grab.
Copiar
70
Gestión de memoria Para más detalles sobre la operación
1gina 66
Herrta. Memoria — Herr.memoria interna
Este elemento no aparece cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara.
Formatea la memoria interna.
Tenga en cuenta que el formateo borra permanentemente todos los datos de la memoria interna, incluidas
las imágenes protegidas.
1 Seleccione [Formatear] con v/V del botón de control, después pulse z.
Aparecerá el mensaje “Se borrarán todos los datos de la memoria interna”.
2 Seleccione [OK] con v, después pulse z.
Comienza el formateo.
Para cancelar el formateo
Seleccione [Cancelar] en el paso 2, después pulse z.
Formatear
71
Para más detalles sobre la operación
1 página 66
Personalización de los ajustes
Ajustes
Ajustes principales — Ajustes principales 1
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Selecciona el sonido producido cuando se realiza una operación en la cámara.
Cuando utilice la cámara, aparecerá la guía de funciones.
Inicializa los ajustes a sus valores predeterminados. Aunque ejecute esta función, las
imágenes almacenadas en la memoria interna serán conservadas.
1 Seleccione [Inicializar] con v/V del botón de control, después pulse z.
Aparecerá el mensaje “Inicializar todos los ajustes”.
2 Seleccione [OK] con v, después pulse z.
Los ajustes se reponen a sus valores predeterminados.
Para cancelar la inicialización
Seleccione [Cancelar] en el paso 2, después pulse z.
Asegúrese de no apagar la cámara durante la inicialización.
Pitido
Obturador
Activa el sonido del obturador para cuando se pulsa el botón
del disparador.
Activar
Activa el sonido de pitido/obturador para cuando se pulsa el
botón de control/disparador.
Desactivar
Desactiva el sonido de pitido/obturador.
Guía funciones
Activar
Visualiza la guía de funciones.
Desactivar
No visualiza la guía de funciones.
Inicializar
72
Ajustes Para más detalles sobre la operación
1gina 66
Puede ver una demostración del modo Captador de sonrisas.
1 Seleccione el modo (Captador de sonrisas) con el dial de modo (página 28).
2 Apunte con la cámara al motivo y pulse el botón del disparador a fondo.
Comienza la demostración.
Si no utiliza la cámara durante unos 15 s (segundo), comenzará la demostración automáticamente aunque
no pulse el botón del disparador.
Puede salir temporalmente de la demostración después de haberse iniciado pulsando el botón del
disparador a fondo.
Aunque el obturador se accionará cuando la cámara detecte una sonrisa, no se grabará imagen.
Ajuste siempre a [Desactivar] para tomar realmente una imagen con el captador de sonrisas.
ModoDemoSonrisa
Activar
Ejecuta una demostración cuando se utiliza el modo Captador
de sonrisas.
Desactivar
No la ejecuta.
73
Personalización de los ajustes
Ajustes Para más detalles sobre la operación
1 página 66
Ajustes principales — Ajustes principales 2
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Selecciona el modo USB cuando se conecta la cámara a un ordenador o a una impresora
compatible con PictBridge utilizando el cable para terminal de usos múltiples.
Selecciona el tipo de salida de señal de vídeo entre SD y HD(1080i), de acuerdo con el
televisor conectado (página 81).
Conexión USB
Auto
La cámara será reconocida automáticamente y establecerá
comunicación con un ordenador o impresora compatible con
PictBridge (páginas 89 y 100).
Si no puede conectar la cámara a una impresora compatible con
PictBridge con el ajuste [Auto], seleccione [PictBridge].
Si no puede conectar la cámara a un ordenador o a un
dispositivo USB con el ajuste [Auto], seleccione [Mass
Storage].
PictBridge
Conecta la cámara a una impresora compatible con
PictBridge (página 100).
PTP/MTP
Cuando conecte la cámara a un ordenador, el asistente para
copias se iniciará automáticamente, y las imágenes de la
carpeta de grabación de la cámara se copiarán al ordenador.
(con Windows Vista/XP, Mac OS X)
Mass Storage
Establece una conexión de almacenamiento masivo (Mass
Storage) entre la cámara y un ordenador u otro dispositivo
USB (página 89).
COMPONENT
HD(1080i)
Seleccione este elemento para conectar la cámara a un
televisor de alta definición compatible con 1080i.
SD
Seleccione este elemento para conectar la cámara a un
televisor que no sea compatible con una señal HD(1080i).
74
Ajustes Para más detalles sobre la operación
1gina 66
Ajusta la salida de señal de vídeo de acuerdo con el sistema de color de televisión del equipo
de vídeo conectado. Los sistemas de color de televisión varían según el país y región.
Para ver imágenes en la pantalla de un televisor, compruebe el sistema de color de televisión
del país o región donde lo utilice (página 83).
Durante la reproducción en televisor de alta definición, las imágenes fijas de una relación de
aspecto 4:3 y 3:2 se reproducen en una relación de aspecto 16:9. En este caso las partes
superior e inferior de la imagen serán recortadas ligeramente.
Las únicas imágenes que pueden reproducirse en zoom ancho son las imágenes 4:3 y 3:2. Las películas,
las imágenes 16:9, y las imágenes de retrato no se pueden acercar o alejar con zoom.
La imagen visualizada en la pantalla LCD de la cámara no cambia.
Salida vídeo
NTSC
Establece la señal de salida de vídeo al modo NTSC (por
ejemplo, para Estados Unidos de América, Japón).
PAL
Establece la señal de salida de vídeo al modo PAL (por
ejemplo, para Europa).
PantallaZoomAncho
Activar
Reproduce en una relación de aspecto de 16:9.
Desactivar
No utiliza la pantalla de zoom ancho.
75
Personalización de los ajustes
Ajustes Para más detalles sobre la operación
1 página 66
Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 1
Los ajustes predeterminados están marcados con .
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en
entornos oscuros.
El iluminador AF emite luz roja permitiendo a la cámara enfocar fácilmente cuando se pulsa
el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento
aparece el indicador .
Si la luz del iluminador AF no llega al motivo suficientemente o el motivo no tiene contraste, el enfoque
no se logrará.
El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, independientemente de
si la luz no logra alcanzar el centro del motivo.
No se puede utilizar el iluminador AF cuando:
Está ajustado Semimanual (página 50).
Está seleccionado el modo (Paisaje), modo (Crepúsculo) o modo (Fuegos artificiales) en el
modo Selección escena.
Cuando utilice el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF normal estará inhabilitado y se
visualizará un cuadro del visor de rango AF nuevo mediante una línea de puntos. El AF funciona con
prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro.
El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no hay riesgos para la salud, no mire directamente al
emisor del iluminador AF a corta distancia.
Tomando como referencia las líneas cuadriculadas, puede ajustar fácilmente un motivo en la
posición horizontal o vertical.
Las líneas cuadriculadas no se graban.
Iluminador AF
Auto
Utiliza el iluminador AF.
Desactivar
No utiliza el iluminador AF.
Cuadrícula
Activar
Visualiza las líneas cuadriculadas.
Desactivar
No visualiza las líneas cuadriculadas.
76
Ajustes Para más detalles sobre la operación
1gina 66
Selecciona el modo de operación de enfoque automático.
El ajuste del modo AF no es válido cuando está activada la función Detección de cara o la función
Detección de sonrisas.
Cuando se utilice Semimanual, el enfoque automático funcionará igual que en el modo [Sencillo].
Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen utilizando el zoom óptico
(hasta 4×). Cuando la relación de zoom excede 4×, la cámara utiliza el zoom digital inteligente
o de precisión.
Modo AF
Sencillo
Ajusta automáticamente el enfoque cuando se mantiene
pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo es útil
para tomar motivos inmóviles.
Monitor
Ajusta automáticamente el enfoque antes de mantener
pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo acorta
el tiempo necesario para enfocar.
El consumo de batería es mayor que en el modo [Sencillo].
Zoom digital
Inteligente
(Zoom inteligente)
()
Amplía la imagen digitalmente dentro del rango donde la
imagen no se distorsiona, de acuerdo con el tamaño de
imagen.
Esto no está disponible cuando el tamaño de imagen está
ajustado a [12M], [3:2(11M)] o [16:9(9M)].
La escala total de zoom del zoom inteligente se muestra en la
tabla siguiente.
Precisión
(Zoom digital de precisión)
()
Amplía todos los tamaños de imagen mediante la escala total
de zoom de aproximadamente 8
×, incluido el zoom óptico
4
×. Sin embargo, tenga en cuenta que la calidad de imagen se
deteriorará cuando se exceda la escala del zoom óptico.
Desactivar
No utiliza el zoom digital.
77
Personalización de los ajustes
Ajustes Para más detalles sobre la operación
1 página 66
Tamaño de imagen y escala total de zoom utilizando el zoom inteligente (Incluido el zoom
óptico 4×)
El zoom digital no puede utilizarse cuando:
Está seleccionado el modo (Captador de sonrisas) en el modo Selección escena.
Toma películas.
Se establece para lograr un enfoque apropiado cuando se pone un objetivo de conversión (se
vende por separado). Coloque el adaptador de objetivo (se vende por separado), después
coloque un objetivo de conversión.
Cuando utilice el flash incorporado, podrá bloquearse la luz del flash haciendo que aparezca la sombra.
Es posible que en algunas imágenes aparezca una imagen reflejada del objetivo debido al reflejo entre este
objetivo y el objetivo de conversión.
El ajuste macro se fija a [Auto].
El área de zoom disponible está limitada.
El área de enfoque disponible está limitada.
El iluminador AF no emite luz.
No se puede seleccionar semimanual.
Si toma imágenes con teleobjetivo de conversión (se vende por separado), la cámara también podrá
enfocar motivos cercanos en modo (Paisaje) y modo (Crepúsculo).
Si toma imágenes con objetivo de conversión (se vende por separado) es posible que no pueda grabar
imágenes en modo (Fuegos artificiales) con su efecto óptimo.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el objetivo de conversión.
Tamaño Escala total de zoom
8M Aprox. 4,9×
5M Aprox. 6,2×
3M Aprox. 7,8×
VGA Aprox. 25×
16:9(2M) Aprox. 8,3×
Objetivo conver
Telefoto ( )
Pone un teleobjetivo de conversión.
Gran ang ( )
Pone un objetivo de conversión gran angular.
Desactivar
No pone un objetivo.
78
Ajustes Para más detalles sobre la operación
1gina 66
Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 2
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Cuando la cámara sea girada para tomar una imagen de retrato (vertical), la cámara grabará el
cambio de su posición y visualizará la imagen en la posición de retrato.
Se visualiza negro a la izquierda y derecha de las imágenes de orientación vertical.
Dependiendo del ángulo de toma de imagen de la cámara, es posible que la orientación de la imagen no se
grabe correctamente. Si una imagen no se graba en la orientación correcta, podrá girarla siguiendo el
procedimiento de la página 65.
La Orientación automática no puede utilizarse cuando está seleccionado el modo (Submarino) en el
modo Selección escena.
Visualiza la imagen grabada en la pantalla durante unos dos s (segundo) inmediatamente
después de tomar una imagen fija.
Si pulsa el botón del disparador hasta la mitad, desaparecerá la visualización de la imagen grabada y podrá
tomar inmediatamente la siguiente imagen.
La Revisión automática no puede utilizarse cuando:
Se toma Ráfaga/Variación
[Reconocimiento de escena] está ajustado a [Auto] o [Avanzado].
Orient. autom. (DSC-W220 solamente)
Activar
Graba la imagen con la orientación correcta.
Desactivar
No utiliza la orientación automática.
Revisión autom
Activar
Utiliza la revisión automática.
Desactivar
No utiliza la revisión automática.
79
Personalización de los ajustes
Ajustes Para más detalles sobre la operación
1 página 66
Ajustes del reloj
Establece la fecha y hora.
1 Seleccione [ Ajustes del reloj] de (Ajustes) en la pantalla HOME.
2 Pulse z del botón de control.
3 Seleccione el formato de visualización de fecha con v/V, después pulse z.
4 Seleccione cada elemento con b/B y ajuste el valor numérico con v/V, después pulse z.
5 Seleccione [OK], y después pulse z.
Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
Para cancelar el ajuste del reloj
Seleccione [Cancelar] en el paso 5, después pulse z.
Ajustes del reloj
80
Ajustes Para más detalles sobre la operación
1gina 66
Language Setting
Selecciona el idioma a utilizar en los elementos de menú, avisos y mensajes.
Language Setting
81
Visionado de imágenes en un televisor
Visionado de imágenes en un televisor
Visionado de imágenes en un televisor
Puede ver imágenes en un televisor conectando la cámara a un televisor.
La conexión variará de acuerdo con el tipo de televisor al que la cámara sea conectada.
Apague la cámara y el televisor antes de conectar la cámara al televisor.
1 Conecte la cámara al televisor con el cable para terminal de usos múltiples
(suministrado).
2 Encienda el televisor y ajuste la entrada.
Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
3 Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara.
Las imágenes tomadas con la cámara aparecen en el televisor.
Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen deseada.
Cuando utilice la cámara en el extranjero, podrá ser necesario cambiar la salida de la señal de vídeo para
que coincida con la del sistema de su televisor (página 74).
La salida de audio es monofónica.
Visionado de imágenes conectando la cámara a un televisor con el
cable para terminal de usos múltiples suministrado
1 A las tomas de entrada de
audio/vídeo
2 Al conector
múltiple
VIDEO
Amarillo
Rojo
AUDIO
Botón de control
Botón (Reproducción)
Blanco
82
Visionado de imágenes en un televisor
Puede ver una imagen con alta calidad* grabada en la cámara conectando la cámara a un
televisor HD (Alta definición) con el cable de adaptador de salida HD (se vende por
separado).
Apague la cámara y el televisor antes de conectar la cámara al televisor.
En [PantallaZoomAncho], las imágenes fijas con una relación de aspecto de 4:3 ó 3:2 pueden ser
visualizadas con una relación de aspecto de 16:9 (página 74).
Con [Múltiples tamaños], la relación de aspecto puede ser convertida a 16:9 para ver en alta definición
(página 62).
1 Conecte la cámara a un televisor HD (Alta definición) con un cable de
adaptador de salida HD (se vende por separado).
2 Encienda el televisor y ajuste la entrada.
Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
Visionado de una imagen conectando la cámara a un televisor HD
* Las imágenes tomadas en tamaño de imagen [VGA] no pueden ser reproducidas en formato HD.
1 A las tomas de entrada de
audio/vídeo
Cable de adaptador
de salida HD (se
vende por separado)
2 Al conector múltiple
COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO
Verde/Azul/Rojo
Blanco/Rojo
Botón HOME
Botón de control
Botón
(Reproducción)
83
Visionado de imágenes en un televisor
Visionado de imágenes en un televisor
3 Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara.
Las imágenes tomadas con la cámara aparecen en el televisor.
Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen deseada.
Ajuste [COMPONENT] a [HD(1080i)] en [Ajustes principales 2] seleccionando (Ajustes) en la
pantalla HOME (página 73).
Cuando utilice la cámara en el extranjero, podrá ser necesario cambiar la salida de la señal de vídeo para
que coincida con la del sistema de su televisor (página 74).
No se pueden ver películas emitidas en formato de señal [HD(1080i)]. Ajuste [COMPONENT] a [SD]
cuando vea películas.
Utilice un cable de adaptador de salida HD compatible con Type2b.
Acerca de “PhotoTV HD”
Esta cámara es compatible con el estándar “PhotoTV HD”.
Conectando dispositivos compatibles con PhotoTV HD de Sony utilizando un cable de
adaptador de salida HD (se vende por separado), se puede disfrutar cómodamente de todo un
mundo de fotos con una impresionante calidad de alta definición.
PhotoTV HD permite una expresión muy detallada, como la de las fotos, de sutiles texturas y
colores.
También es necesario hacer los ajustes en el televisor. Para más detalles, consulte el manual
de instrucciones del televisor.
Acerca de los sistemas de color de televisíon
Si quiere ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesita un televisor con toma de entrada
de vídeo y el cable para terminal de usos múltiples. El sistema de color del televisor deberá ser
igual que el de la cámara fotografía digital. Compruebe la lista siguiente para ver cuál es el
sistema de color de televisión del país o región donde es utilizada la cámara.
Sistema NTSC
América Central, Bolivia, Canadá, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, Estados Unidos,
Filipinas, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc.
Sistema PAL
Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong
Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Polonia, Portugal, Reino
Unido, República Checa, República Eslovaca, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.
84
Utilización de su ordenador
Disfrute de su ordenador Windows
Para ver detalles sobre la utilización de un ordenador
Macintosh, consulte “Utilización de su ordenador Macintosh”
(página 96).
Las ilustraciones de pantallas utilizadas en esta sección están
basadas en la versión en inglés.
Instalación del software de la forma siguiente:
“PMB”
“Music Transfer”
Copiado de imágenes a su ordenador utilizando “PMB”.
Disfrute de las imágenes utilizando “PMB” y “Music
Transfer” de la forma siguiente:
Visualización de imágenes guardadas en su ordenador
Editando imágenes
Visualizando los lugares donde se han tomado imágenes
fijas en mapas en línea (para esto se necesita una
conexión a Internet.)
Creando un disco con las imágenes tomadas (requiere una
unidad de grabación de CD o DVD)
Imprimiendo o guardando imágenes fijas con la fecha
Colgando imágenes en un servicio multimedia (para esto
se necesita una conexión a Internet.)
Añadiendo/cambiando música para el pase de diapositivas
(utilizando “Music Transfer”)
Instale el software (suministrado) primero (página 86)
Copiado de imágenes a su ordenador (página 88)
En la página Web de atención al cliente de Sony puede
encontrar información adicional sobre este producto y
respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
http://www.sony.net/
85
Utilización de su ordenador
Disfrute de su ordenador Windows
Para un ordenador conectado a la cámara se
recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar
imágenes
SO (preinstalado): Microsoft Windows
2000 Professional SP4/Windows XP*
1
SP3/Windows Vista*
2
SP1
La operación no está garantizada en un
entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos descritos arriba ni en un
entorno de inicio múltiple.
Toma USB: Suministrada como estándar
Entorno recomendado para utilizar
“PMB” y “Music Transfer
SO (preinstalado): Microsoft Windows
XP*
1
SP3/Windows Vista*
2
SP1
CPU: Intel Pentium III 500 MHz o más rápido
(Recomendado: Intel Pentium III 800 MHz
o más rápido)
Memoria: 256 MB o más (Recomendado:
512 MB o más)
Disco duro: Espacio requerido en disco para
la instalación — aproximadamente
500 MB
Pantalla: Resolución de pantalla: 1 024 × 768
puntos o más
Memoria de vídeo: 32 MB o más
(Recomendado: 64 MB o más)
Notas acerca de la conexión de la
cámara a un ordenador
El entorno de ordenador también deberá
satisfacer los requisitos de funcionamiento del
sistema operativo.
No se pueden garantizar las operaciones para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados arriba.
Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida la cámara, no
funcionen, según los tipos de dispositivos USB
que esté utilizando.
Las operaciones no se garantizan cuando se
utilice un concentrador de conectores USB.
La conexión de la cámara utilizando una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0) permite realizar una
transferencia avanzada (transferencia de alta
velocidad) porque esta cámara es compatible
con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0).
Hay cuatro modos de hacer una conexión USB
cuando se conecta un ordenador, modos [Auto]
(ajuste predeterminado), [Mass Storage],
[PictBridge] y [PTP/MTP]. Esta sección
describe los modos [Auto] y [Mass Storage]
como ejemplos. Para más detalles sobre
[PictBridge] y [PTP/MTP], consulte la
página 73.
Cuando su ordenador se reanude de un modo de
ahorro de energía o suspensión, es posible que la
comunicación entre la cámara y su ordenador no
se recupere en los dos al mismo tiempo.
Entorno de ordenador
recomendado
*
1
Las ediciones de 64 bits no son compatibles.
*
2
Starter (Edition) no es compatible.
86
Instalación del software (suministrado)
Puede instalar el software (suministrado)
utilizando el procedimiento siguiente.
Inicie la sesión como Administrador.
1 Encienda su ordenador e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de
instalación.
Si no aparece, haga doble clic en
[Computer] (Ordenador) (en Windows XP,
[My Computer] (Mi PC))
t
(SONYPICTUTIL).
En Windows Vista, podrá aparecer la
pantalla reproducción automática.
Seleccione “Run Install.exe.” y siga las
instrucciones que aparecen en la pantalla
para proceder con la instalación.
2 Haga clic en [Install] (Instalar).
Aparecerá la pantalla “Choose Setup
Language” (Elegir idioma de
instalación).
3 Seleccione el idioma deseado,
después haga clic en [Next]
(Siguiente).
Aparecerá la pantalla “License
Agreement” (Contrato de licencia).
4 Lea el contrato atentamente. Si
acepta las condiciones del
contrato, haga clic en el botón de
radio junto a [I accept the terms
of the license agreement] (Estoy
de acuerdo con los términos del
contrato de licencia) y después
haga clic en [Next] (Siguiente).
5 Siga las instrucciones de la
pantalla para completar la
instalación.
Cuando aparezca el mensaje de
confirmación de reinicio, reinicie el
ordenador siguiendo las instrucciones de la
pantalla.
Es posible que se instale DirectX
dependiendo del entorno del sistema de su
ordenador.
6 Extraiga el CD-ROM después de
completarse la instalación.
Instalación del software de la forma
siguiente:
Después de instalar el software, se crean los
iconos de acceso directo para “PMB”,
“Guía de PMB”, “Music Transfer” en el
escritorio.
–PMB
Music Transfer
Haga doble clic para
iniciar “PMB”.
Haga doble clic para
iniciar “Guía de PMB”.
Haga doble clic para
iniciar “Music Transfer”.
87
Utilización de su ordenador
Acerca del “PMB (Picture Motion Browser)”
(suministrado)
Ahora más que nunca podrá utilizar
imágenes fijas y películas de la cámara
aprovechando las ventajas del software.
Esta sección resume el “PMB”.
Para más detalles, consulte la “Guía de
PMB”.
Con el “PMB” puede:
Importar imágenes tomadas con la cámara y
visualizarlas en el ordenador.
Organice las imágenes en el ordenador en un
calendario mediante la fecha de toma para
verlas.
Copiar imágenes del ordenador al soporte de
grabación.
Retocar (Corrección del efecto ojos rojos, etc.),
imprimir, y enviar imágenes fijas como archivos
adjuntos de mensajes de correo electrónico,
cambiar la fecha de toma y más.
Puede visualizar información de las posiciones
donde tomó las imágenes en un mapa. (Para esto
se necesita una conexión a Internet.)
Las imágenes fijas pueden imprimirse o
guardarse con la fecha.
Puede crear un disco de datos utilizando una
unidad de grabación de CD o DVD.
Puede colgar la imagen en un servicio
multimedia. (Para esto se necesita una conexión
a Internet.)
Haga doble clic en el icono (Guía de
PMB) del escritorio.
Para acceder a la “Guía de PMB” desde el
menú de Inicio, haga clic en [Start] (Inicio)
t [All Programs] (Todos los programas)
t [Sony Picture Utility] t [Help]
(Ayuda) t [Guía de PMB].
Inicio de la “PMB”
Haga doble clic en el icono (PMB) del
escritorio.
O, desde el menú Start (Inicio): Haga clic
en [Start] (Inicio) t [All Programs]
(Todos los programas) t [Sony Picture
Utility] t [PMB].
Cuando se inicia el “PMB” por primera vez
aparece en la pantalla el mensaje de
confirmación de la herramienta Información.
Seleccione [Start] (Inicio). Esta función le
ofrece información de novedades, tales como las
actualizaciones del software. Puede cambiar el
ajuste más adelante.
Cierre del “PMB”
Haga clic en el botón de la esquina
superior derecha de la pantalla.
Información general del “PMB”
Inicio de la “Guía de PMB”
Inicio y cierre del “PMB”
88
Copiado de imágenes a su ordenador utilizando
el “PMB
1 Inserte un “Memory Stick Duo”
con imágenes grabadas en la
cámara.
Este paso no es necesario para copiar
imágenes de la memoria interna.
2 Inserte una batería
suficientemente cargada en la
cámara, o conecte la cámara a
una toma de corriente de la pared
con el adaptador de ca (se vende
por separado) y el cable USB / A/
V / DC IN para terminal de usos
múltiples (se vende por
separado).
Utilice un cable USB / A/V / DC IN
compatible con Type2b (se vende por
separado).
Cuando copie imágenes al ordenador
utilizando una batería con poca carga
restante, es posible que el copiado falle o
que los datos se corrompan si la batería se
agota demasiado pronto.
3 Encienda el ordenador, después
pulse el botón
(Reproducción).
Preparación de la cámara y el
ordenador
Botón (Reproducción)
89
Utilización de su ordenador
Copiado de imágenes a su ordenador utilizando el “PMB”
Aparece “Conectando…” en la pantalla de
la cámara.
Cuando se establece una conexión USB por
primera vez, el ordenador ejecuta
automáticamente un programa para
reconocer la cámara. Espere unos
momentos.
Si no aparece “Mass Storage”, ajuste [Conexión
USB] a [Mass Storage] (página 73).
1 Conecte la cámara a un
ordenador como se describe en
“Conexión de la cámara a su
ordenador”.
Después de hacer una conexión USB,
aparecerá automáticamente la pantalla
[Import Media Files] (Importar archivos
de soporte) de “PMB”.
Si utiliza la ranura para “Memory Stick”,
consulte la página 92.
Si aparece el asistente de reproducción
automática, ciérrelo.
Conexión de la cámara a su
ordenador
* Durante la sesión de comunicación se muestra
en la pantalla.
No utilice el ordenador mientras esté
visualizado el indicador. Cuando el indicador
cambia a , puede comenzar a utilizar el
ordenador de nuevo.
Cable para
terminal de
usos múltiples
1 A una toma USB
2 Al conector múltiple
Indicadores
de acceso*
Copia de imágenes a un
ordenador
90
Copiado de imágenes a su ordenador utilizando el “PMB”
2 Importe las imágenes.
Para comenzar a importar imágenes,
haga clic en el botón [Import]
(Importar).
Por omisión, las imágenes son
importadas a una carpeta creada en
“Pictures” (Imágenes) (en Windows
XP, “My Pictures” (Mis imágenes)) que
recibe el nombre de la fecha de
importación.
Para más detalles sobre el “PMB”, consulte
“Guía de PMB”.
Cuando se completa la importación, se
inicia el “PMB”. Se visualizan miniaturas
de las imágenes importadas.
La carpeta “Pictures” (Imágenes) (en Windows
XP, “My Pictures” (Mis imágenes)) se establece
como la carpeta predeterminada en “Viewed
folders” (Carpetas vistas).
Organice las imágenes en el ordenador en
un calendario mediante la fecha de toma
para verlas.
Para más detalles, consulte la “Guía de
PMB”.
Realice los procedimientos desde el paso
1 al 4 de abajo antes de:
Desconectar el cable para terminal de usos
múltiples.
Extraer un “Memory Stick Duo”.
Insertar un “Memory Stick Duo” en la cámara
después de copiar imágenes de la memoria
interna.
Para apagar la cámara.
1 Haga doble clic en el icono de desconexión
de la barra de tareas.
Windows Vista
Windows XP/Windows 2000
2 Haga clic en (USB Mass Storage
Device) (Dispositivo de almacenamiento
masivo USB)
t [Stop] (Detener).
3 Confirme el dispositivo en la ventanilla de
confirmación, después haga clic en [OK].
4 Haga clic en [OK].
El dispositivo se desconectará.
El paso 4 no es necesario para Windows
Vista/XP.
Visualización de imágenes en
su ordenador
Para eliminar la conexión USB
Ejemplo: Pantalla de visualización
mediante mes
Haga doble clic aquí
Haga doble clic aquí
91
Utilización de su ordenador
Copiado de imágenes a su ordenador utilizando el “PMB”
Los archivos de imagen grabados con la
cámara se agrupan en carpetas en el
“Memory Stick Duo” o la memoria interna.
Ejemplo: visualización de carpetas en
Windows Vista
A Carpeta que contiene datos de imagen
grabados utilizando una cámara no
equipada con la función de creación de
carpeta.
B Carpeta que contiene datos de imagen
grabados con la cámara.
Cuando no se hayan creado nuevas
carpetas, habrá las siguientes carpetas:
“Memory Stick Duo”: “101MSDCF”
solamente
Memoria interna: “101_SONY” solamente
No podrá grabar ninguna imagen a la carpeta
“100MSDCF”. Las imágenes de esta carpeta
solamente están disponibles para verlas.
No podrá grabar/reproducir ninguna imagen en
la carpeta “MISC”.
Los nombres de los archivos de imagen se
asignan de la forma siguiente:
Archivos de imagen fija: DSC0ssss.JPG
Archivos de película: MOV0ssss.MPG
Archivos de imagen índice que se graban
cuando graba películas:
MOV0ssss.THM
ssss significa cualquier número dentro del
rango de 0001 a 9999. Las porciones numéricas
del nombre de un archivo de película grabado en
el modo de película y de su archivo de imagen
índice correspondiente son iguales.
Para más información sobre las carpetas,
consulte las páginas 65 y 68.
Destinos para almacenar
archivos de imagen y nombres
de archivos
92
Copiado de imágenes a un ordenador sin “PMB”
Puede copiar imágenes a su ordenador sin
“PMB” de la forma siguiente.
Para un ordenador con ranura de
“Memory Stick”:
Extraiga el “Memory Stick Duo” de la
cámara e insértelo en el adaptador de
“Memory Stick Duo”. Inserte el adaptador
de “Memory Stick Duo” en el ordenador y
copie las imágenes.
Aunque esté utilizando Windows 95/98/
98 Second Edition/NT/Me, podrá copiar
imágenes insertando el “Memory Stick Duo” en
la ranura de “Memory Stick” de su ordenador.
Si el “Memory Stick PRO Duo” no es
reconocido, consulte la página 111.
Para un ordenador sin ranura de
“Memory Stick”:
Haga una conexión USB y siga las etapas
requeridas para copiar imágenes.
Las visualizaciones de pantalla mostradas en
esta sección son ejemplos para copiar imágenes
desde un “Memory Stick Duo”.
La cámara no es compatible con Windows 95/
98/98 Second Edition/NT/Me del sistema
operativo Windows.
Cuando utilice un ordenador sin ranura de
“Memory Stick”, utilice una unidad de lectura/
escritura de “Memory Stick” disponible en el
comercio para copiar imágenes de un “Memory
Stick Duo” a su ordenador.
Para copiar imágenes de la memoria interna a su
ordenador, copie las imágenes a un “Memory
Stick Duo” en primer lugar y, a continuación,
cópielas a su ordenador.
Esta sección describe un ejemplo de copia
de imágenes a la carpeta “Documents”
(Documentos) (Para Windows XP: “My
Documents” (Mis documentos)).
1 Prepare la cámara y un
ordenador.
Realice el mismo procedimiento que el
descrito en “Preparación de la cámara y
el ordenador” en la página 88.
2 Conecte la cámara a su
ordenador con el cable para
terminal de usos múltiples.
Realice el mismo procedimiento que el
descrito en “Conexión de la cámara a su
ordenador” en la página 89.
Si “PMB” ya está instalado, se inicia
[Import Media Files] (Importar archivos de
soporte) en “PMB”. Seleccione [Cancel]
(Cancelar) para finalizar [Import Media
Files] (Importar archivos de soporte).
3 Haga clic en [Open folder to view
files] (Abrir carpeta para ver
archivos) (Para Windows XP:
[Open folder to view files] (Abrir
carpeta para ver archivos) t
[OK]) al aparecer la pantalla del
asistente automáticamente en el
escritorio.
Copia de imágenes a un
ordenador –Windows Vista/XP
93
Utilización de su ordenador
Copiado de imágenes a un ordenador sin “PMB”
Cuando la pantalla del asistente no aparezca
automáticamente, siga el procedimiento: t
“Para Windows 2000”.
4 Haga doble clic en [DCIM].
5 Haga doble clic en la carpeta
donde están almacenados los
archivos de las imágenes que
quiere copiar. Después, haga clic
con el botón derecho del ratón en
un archivo de imagen para
visualizar el menú y haga clic en
[Copy] (Copiar).
Acerca del destino de almacenamiento de
los archivos de imagen, consulte la
página 91.
6 Haga clic en la carpeta
[Documents] (Documentos) (Para
Windows XP: [My Documents]
(Mis documentos)). Después,
haga clic con el botón derecho
del ratón en la ventana
“Documents” (Documentos) para
visualizar el menú y haga clic en
[Paste] (Pegar).
Los archivos de imagen se copian a la
carpeta [Documents] (Documentos)
(Para Windows XP: [My Documents]
(Mis documentos)).
Cuando ya existe una imagen con el mismo
nombre de archivo en la carpeta de destino
de la copia, aparece el mensaje para
confirmar que desea sobrescribirla. Cuando
sobrescriba una imagen existente con una
nueva, el archivo de datos original se
borrará. Para copiar un archivo de imagen al
ordenador sin sobrescribir, cambie el
nombre de archivo y, a continuación, copie
el archivo de imagen. Sin embargo, tenga en
cuenta que si cambia el nombre de archivo
(página 94), es posible que no pueda
reproducir la imagen con la cámara.
Para Windows 2000
Haga doble clic en [My Computer] (Mi PC)
t [Removable Disk] (Disco extraíble)
después de conectar la cámara a su
ordenador. Después, siga desde el paso 4.
2
1
1
2
94
Visionado de archivos de imagen almacenados en un
ordenador con la cámara copiándolos al “Memory Stick Duo”
Esta sección describe el procedimiento
utilizando un ordenador Windows como
ejemplo.
Cuando un archivo de imagen copiado a un
ordenador ya no está disponible en un
“Memory Stick Duo”, puede ver esa
imagen en la cámara copiando el archivo
del ordenador a un “Memory Stick Duo”.
Salte el paso 1 si el nombre de archivo
establecido con la cámara no ha sido cambiado.
Es posible que no pueda reproducir algunas
imágenes dependiendo del tamaño de imagen.
Sony no garantiza la reproducción de archivos
de imagen en la cámara si los archivos han sido
procesados utilizando un ordenador o grabados
con otra cámara.
Cuando en un “Memory Stick Duo” no haya
carpetas, primero cree una carpeta (página 68)
con la cámara y, a continuación, copie los
archivos de imagen.
1 Haga clic con el botón derecho
del ratón en el archivo de imagen,
después haga clic en [Rename]
(Cambiar nombre). Cambie el
nombre de archivo a
“DSC0ssss”.
Introduzca un número de 0001 al 9999
para ssss.
Si aparece el mensaje de confirmación de
sobrescribir, introduzca un número
diferente.
Podrá visualizarse una extensión
dependiendo de los ajustes del ordenador.
La extensión para imágenes fijas es JPG, y
la extensión para películas es MPG. No
cambie la extensión.
2 Copie el archivo de imagen a la
carpeta del “Memory Stick Duo”
en el orden siguiente.
1Haga clic con el botón derecho del ratón
en el archivo de imagen, después haga
clic en [Copy] (Copiar).
2Haga doble clic en [Removable Disk]
(Disco extraíble) o [SonyMemoryStick]
en [Computer] (Ordenador) (en
Windows XP, [My Computer] (Mi
PC)).
3Haga clic con el botón derecho del ratón
en la carpeta [sssMSDCF] de la
carpeta [DCIM], después haga clic en
[Paste] (Pegar).
sss significa cualquier número dentro
del rango de 100 a 999.
1
2
95
Utilización de su ordenador
Utilización del “Music Transfer” (suministrado)
Puede cambiar los archivos de música que
hay predeterminados de fábrica por los
archivos de música que desee utilizando el
software “Music Transfer” que encontrará
en el CD-ROM (suministrado). También
podrá borrar o añadir estos archivos
siempre que quiera.
Los formatos de música que puede
transferir con “Music Transfer” están
indicados en la lista siguiente:
Archivos MP3 almacenados en el disco duro de
su ordenador
Música de CD
Música predeterminada guardada en la cámara
1 Pulse el botón HOME para
visualizar la pantalla HOME.
2 Seleccione (Diapositivas) con
b/B del botón de control,
seleccione [ Herramienta
música] con v/V y, a
continuación, pulse z.
3 Seleccione [Desc música] con v/
V, después pulse z.
Aparecerá el mensaje “Conectar a PC”.
4 Haga una conexión USB entre la
cámara y su ordenador.
5 Inicie “Music Transfer”.
6 Siga las instrucciones de la
pantalla para añadir/cambiar
archivos de música.
Para restablecer la música predeterminada en
fábrica en la cámara:
1 Realice [Format músi] en el paso 3.
2 Ejecute [Restore defaults] (Restaurar
predeterminados) en “Music Transfer”.
Todos los archivos de música volverán a
la música predeterminada, y [Música] del
menú [Diapositivas] se ajustará a
[Desactivar].
Puede reponer los archivos de música a los
predetermidos utilizando [Inicializar]
(página 71), sin embargo, también se repondrán
otros ajustes.
Para obtener más información sobre la
utilización de “Music Transfer”, consulte la
ayuda en línea de “Music Transfer”.
Agregación/cambio de música
utilizando “Music Transfer”
96
Utilización de su ordenador Macintosh
Puede copiar imágenes a su ordenador
Macintosh.
“PMB” no es compatible con ordenadores
Macintosh.
Para un ordenador conectado a la cámara se
recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar
imágenes
SO (preinstalado): Mac OS 9,1/9,2/ Mac
OS X (v10,1 a v10,5)
Toma USB: Suministrada como estándar
Entorno recomendado para utilizar
“Music Transfer
SO (preinstalado): Mac OS X (v10,3 a
v10,5)
Memoria: 64 MB o más (se recomiendan
128 MB o más)
Disco duro: Espacio requerido en disco para
la instalación — aproximadamente 50 MB
Notas acerca de la conexión de la
cámara a un ordenador
No se pueden garantizar las operaciones para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados arriba.
Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida la cámara, no
funcionen, según los tipos de dispositivos USB
que esté utilizando.
Las operaciones no se garantizan cuando se
utilice un concentrador de conectores USB.
La conexión de la cámara utilizando una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0) permite realizar una
transferencia avanzada (transferencia de alta
velocidad) porque esta cámara es compatible
con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0).
Hay cuatro modos de hacer una conexión USB
cuando se conecta un ordenador, modos [Auto]
(ajuste predeterminado), [Mass Storage],
[PictBridge] y [PTP/MTP]. Esta sección
describe los modos [Auto] y [Mass Storage]
como ejemplos. Para más detalles sobre
[PictBridge] y [PTP/MTP], consulte la
página 73.
Cuando su ordenador se reanude de un modo de
ahorro de energía o suspensión, es posible que la
comunicación entre la cámara y su ordenador no
se recupere en los dos al mismo tiempo.
1 Prepare la cámara y un ordenador
Macintosh.
Realice el mismo procedimiento que el
descrito en “Preparación de la cámara y
el ordenador” en la página 88.
2 Conecte la cámara a su
ordenador con el cable para
terminal de usos múltiples.
Realice el mismo procedimiento que el
descrito en “Conexión de la cámara a su
ordenador” en la página 89.
3 Copie archivos de imagen al
ordenador Macintosh.
1Haga doble clic en el icono recién
reconocido
t [DCIM] t la carpeta
donde están almacenadas las imágenes
que quiere copiar.
2Arrastre los archivos de imagen y
suéltelos en el icono de disco duro.
Los archivos de imagen se copian al
disco duro.
Para más detalles sobre la ubicación del
almacenamiento de las imágenes y los
nombres de archivos, consulte la página 91.
Entorno de ordenador
recomendado
Copiado y visualización de
imágenes en un ordenador
97
Utilización de su ordenador
Utilización de su ordenador Macintosh
4 Vea las imágenes en el
ordenador.
Haga doble clic en el icono de disco
duro
t el archivo de la imagen deseada
en la carpeta que contiene los archivos
copiados para abrir ese archivo de
imagen.
Arrastre y suelte el icono de unidad o el
icono del “Memory Stick Duo” en el icono
“Trash” de antemano cuando vaya a
realizar los procedimientos indicados abajo,
o desconectar la cámara del ordenador.
Desconectar el cable para terminal de usos
múltiples.
Extraer un “Memory Stick Duo”.
Insertar un “Memory Stick Duo” en la cámara
después de copiar imágenes de la memoria
interna.
Para apagar la cámara.
Puede cambiar los archivos de música que
hay predeterminados de fábrica por los
archivos de música que desee. También
podrá borrar o añadir estos archivos
siempre que quiera.
Los formatos de música que puede
transferir con “Music Transfer” están
indicados en la lista siguiente:
Archivos MP3 almacenados en el disco duro de
su ordenador
Música de CD
Música predeterminada guardada en la cámara
Para instalar “Music Transfer”
Cierre todos los software de aplicación antes de
instalar “Music Transfer”.
Para la instalación, necesitará iniciar la sesión
como Administrador.
1 Encienda su ordenador Macintosh e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la unidad
de CD-ROM.
2 Haga doble clic en (SONYPICTUTIL).
3 Haga doble clic en el archivo
[MusicTransfer.pkg] de la carpeta [MAC].
Se iniciará la instalación del software.
Para agregar/cambiar archivos de
música
Consulte “Agregación/cambio de música
utilizando “Music Transfer”” en la
página 95.
Para eliminar la conexión USB
Agregación/cambio de música
utilizando “Music Transfer”
Soporte técnico
En la página Web de atención al
cliente de Sony puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas
hechas con más frecuencia.
http://www.sony.net/
98
Visionado de la “Guía avanzada de Cyber-shot
Cuando instale la “Guía práctica de Cyber-
shot”, también se instalará la “Guía
avanzada de Cyber-shot”. La “Guía
avanzada de Cyber-shot” explica con más
detalles cómo utilizar la cámara y los
accesorios opcionales.
Haga doble clic en (Step-up
Guide) del escritorio.
Para acceder a la “Step-up Guide” desde el
menú de Inicio, haga clic en [Start] (Inicio)
t [All Programs] (Todos los programas)
(en Windows 2000, [Programs]
(Programas)) t [Sony Picture Utility] t
[Step-up Guide] (Guía avanzada).
1 Copie la carpeta [stepupguide] de
la carpeta [stepupguide] a su
ordenador.
2 Seleccione [stepupguide],
[language] y después la carpeta
[ES] almacenada en el CD-ROM
(suministrado), y copie todos los
archivos de la carpeta [ES] a la
carpeta [img] de la carpeta
[stepupguide] que copió a su
ordenador en el paso 1.
(Sobrescriba los archivos de la
carpeta [img] con los archivos de
la carpeta [ES].)
3 Después de haberse completado
el copiado, haga doble clic en
“stepupguide.hqx” de la carpeta
[stepupguide] para
descomprimirlo y, a
continuación, haga doble clic en
el archivo generado
“stepupguide”.
Si no tiene instalada una herramienta para
descomprimir el archivo HQX, instale el
Stuffit Expander.
Visionado en Windows
Visionado en Macintosh
99
Impresión de imágenes fijas
Impresión de imágenes fijas
Cómo imprimir imágenes fijas
Cuando imprima imágenes tomadas en el modo
[16:9], es posible que se corten ambos bordes, por
lo que deberá asegurarse de comprobar antes de
imprimir (página 113).
Puede imprimir imágenes conectando la cámara directamente a
una impresora compatible con PictBridge.
Puede imprimir imágenes con una impresora compatible con
“Memory Stick”.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones
suministrado con la impresora.
Puede copiar imágenes a un ordenador utilizando el software
“PMB” suministrado e imprimir las imágenes.
Puede insertar la fecha en la imagen e imprimirla (página 87).
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes
tomadas con la cámara a un establecimiento de servicio de
impresión de fotos. Puede poner de antemano una marca
(orden de impresión) en las imágenes que quiera imprimir.
Impresión directa utilizando una impresora compatible con PictBridge
(página 100)
Impresión directa utilizando una impresora compatible con “Memory Stick
Impresión utilizando un ordenador
Impresión en un establecimiento (página 103)
100
Impresión de imágenes directamente utilizando
una impresora compatible con PictBridge
Aunque no disponga de un ordenador,
puede imprimir imágenes tomadas con la
cámara conectando la cámara directamente
a una impresora compatible con PictBridge.
“PictBridge” está basado en la norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
No se pueden imprimir películas.
Si el indicador parpadea en la pantalla de la
cámara (notificación de error), compruebe la
impresora conectada.
Prepare la cámara para conectarla a la
impresora, utilizando el cable para terminal
de usos múltiples. Cuando [Conexión USB]
esté ajustado a [Auto], la cámara
reconocerá automáticamente ciertas
impresoras al conectarlas. Salte la Etapa 1,
si es éste el caso.
Se recomienda utilizar una batería
completamente cargada para evitar que la
alimentación se desconecte a mitad de la
impresión.
1 Pulse el botón HOME para
visualizar la pantalla HOME.
2 Seleccione (Ajustes) con b/B
del botón de control, y seleccione
[ Ajustes principales] con v/V,
después pulse z.
3 Seleccione [Ajustes principales 2]
con v/V, y seleccione [Conexión
USB], después pulse z.
4 Seleccione [PictBridge] con v/V,
después pulse z.
Se establecerá el modo USB.
Etapa 1: Preparación de la
cámara
Botón
HOME
Botón
MENU
Botón de
control
Botón (Reproducción)
101
Impresión de imágenes fijas
Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible con
PictBridge
1 Conecte la cámara a la impresora.
2 Encienda la impresora. Pulse el
botón (Reproducción) para
encender la cámara.
3 Pulse el botón MENU, seleccione
[Imprimir] con v/V del botón de
control, después pulse z.
La cámara se pone en el modo de
reproducción, después aparecen una
imagen y el menú de impresión en la
pantalla.
Seleccione [Esta imagen] o
[Múltiples imágenes] con v/V,
después pulse z.
Cuando selecciona [Esta imagen]
Puede imprimir la imagen seleccionada.
Vaya a la etapa 4.
Cuando selecciona [Múltiples
imágenes]
Puede imprimir múltiples imágenes
seleccionadas.
1 Seleccione la imagen que quiere imprimir
con b/B, después pulse z.
Aparecerá en la imagen seleccionada.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [OK] con
v, después pulse z.
Después de seleccionar [Múltiples imágenes] en
la pantalla de índice, podrá imprimir todas las
imágenes de una carpeta seleccionando la barra
de selección de carpeta con b y poniendo una
marca en la carpeta.
Etapa 2: Conexión de la cámara
a la impresora
1 A la toma
USB
2 Al conector múltiple
Cable para terminal
de usos múltiples
Después de hacer la conexión,
aparece el indicador .
Etapa 3: Selección de las
imágenes que quiere imprimir
102
Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible con
PictBridge
1 Seleccione ajustes de impresión
con v/V/b/B.
[Cantidad]
Selecciona el número de copias a
imprimir de la imagen especificada.
El número designado de imágenes podrá no
entrar en una sola hoja dependiendo de la
cantidad de imágenes.
[Diseño]
Selecciona el número de imágenes que
se van a imprimir una al lado de la otra
en una hoja.
[Tamaño]
Selecciona el tamaño de la hoja de
impresión.
[Fecha]
Selecciona [Día/Hora] o [Fecha] para
insertar la fecha y la hora en las
imágenes.
Cuando elija [Fecha], la fecha se insertará
en el orden que usted la selecciona
(página 79). Es posible que esta función no
esté disponible según la impresora.
2 Seleccione [OK] con v, después
pulse z.
Se imprimirá la imagen.
No desconecte el cable para terminal de
usos múltiples mientras aparece el indicador
(Conexión PictBridge) en la pantalla.
Asegúrese de que la pantalla ha vuelto de la
etapa 2, y desconecte el cable para terminal
de usos múltiples de la cámara.
Etapa 4: Impresión
Etapa 5: Finalización de la
impresión
Indicador
103
Impresión de imágenes fijas
Impresión en un establecimiento
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que
contenga imágenes tomadas con la cámara
a un establecimiento de servicio de
impresión de fotos. Siempre que el
establecimiento ofrezca servicios de
impresión de fotos compatibles con DPOF,
usted puede poner una marca (orden
de impresión) en las imágenes por
adelantado para no tener que seleccionarlas
de nuevo cuando quiera imprimirlas en el
establecimiento.
No es posible imprimir imágenes almacenadas
en la memoria interna en un establecimiento de
servicio de impresión directamente desde la
cámara. Copie las imágenes a un “Memory
Stick Duo”, después lleve el “Memory Stick
Duo” al establecimiento.
¿Qué es DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) es una
función que le permite poner una marca
(Orden de impresión) a imágenes del
“Memory Stick Duo” que posteriormente
quiera imprimir.
No podrá marcar películas.
Puede poner una marca (Orden de
impresión) en hasta 999 imágenes.
Cuando lleve un “Memory Stick Duo” a
un establecimiento
Consulte con el establecimiento de servicio de
impresión de fotos para informarse sobre qué
tipos de “Memory Stick Duo” manejan.
Si el establecimiento de servicio de impresión
de fotos no maneja “Memory Stick Duo”, copie
las imágenes que quiera imprimir en otro medio
tal como un CD-R y llévelo al establecimiento.
Asegúrese de llevar el adaptador de “Memory
Stick Duo” con él.
Antes de llevar los datos de imágenes a un
establecimiento, haga siempre una copia (de
seguridad) de los datos en un disco.
No podrá ajustar el número de copias.
Cuando quiera superponer fechas en imágenes,
consulte con el establecimiento de servicio de
impresión de fotos.
1 Pulse el botón
(Reproducción).
2 Seleccione la imagen que quiere
imprimir.
3 Pulse el botón MENU para
visualizar el menú.
4 Seleccione [DPOF] con v/V del
botón de control, y seleccione
[Esta imagen] con b/B, después
pulse z.
Se pone la marca (orden de
impresión) en la imagen.
Para quitar la marca
Seleccione la imagen de la que quiere quitar
la marca, después repita los pasos 3 y 4.
Marcación de una imagen
seleccionada
Botón MENU
Botón (Reproducción)
Botón de
control
DPOF
104
Impresión en un establecimiento
1 Pulse el botón MENU mientras
visualiza imágenes en modo de
una sola imagen o en modo de
índice.
2 Seleccione [DPOF] con v/V del
botón de control, [Múltiples
imágenes] con b/B, y después
pulse z.
3 Seleccione una imagen a marcar
con el botón de control, después
pulse z.
Se pone la marca a la imagen
seleccionada.
4 Pulse el botón MENU.
5 Seleccione [OK] con v, después
pulse z.
Aparecerá la marca en la pantalla.
Para cancelar la selección
Seleccione [Salir] en el paso 5, después
pulse z.
Para quitar la marca
Seleccione las imágenes a las que quiere
quitar las marcas, después pulse z en el
paso 3.
Para marcar todas las imágenes de la
carpeta
En el paso 3, mueva el cuadro a la barra de
selección de carpeta con b, después pulse
z en el modo de índice.
Se pone la marca a la carpeta
seleccionada y a todas las imágenes.
Selección y marcación de las
imágenes
Una sola imagen
Visualización de índice
Una sola imagen
Visualización de índice
105
Solución de problemas
Solución de problemas
Solución de problemas
Si encuentra problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones.
Tenga presente que enviando la cámara para repararla, usted da consentimiento para que el
contenido de la memoria interna, y los archivos de música puedan ser comprobados.
1 Compruebe los elementos de las páginas 106 a 115.
Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la página 116.
2 Extraiga la batería, espere un min (minuto) aproximadamente, vuelva a
insertarla y, a continuación, conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 71).
4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada
de Sony.
Batería y alimentación 106
Toma de imágenes fijas/
películas 107
Visualización de imágenes 110
Borrado 111
Ordenadores 111
“Memory Stick Duo” 112
Memoria interna 113
Impresión 113
Impresora compatible con
PictBridge 114
Otros 115
Haga clic en uno de los elementos siguientes para saltar a la página donde se explican el
síntoma y la causa o la acción correctiva apropiada.
106
Solución de problemas
Resulta imposible insertar la batería.
Inserte la batería correctamente empujando la palanca de expulsión de la batería.
Resulta imposible encender la cámara.
Después de insertar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos momentos en
responder.
Inserte la batería correctamente.
La batería está descargada. Inserte una batería cargada.
La batería está inutilizable (página 123). Reemplácela con una nueva.
Utilice una batería recomendada.
La alimentación se desconecta súbitamente.
Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la
alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote.
Encienda la cámara otra vez.
La batería está inutilizable (página 123). Reemplácela con una nueva.
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que la alimentación se
desconecte automáticamente para proteger la cámara. En este caso, aparecerá un mensaje en
la pantalla LCD antes de que la cámara se apague.
El indicador de carga restante es incorrecto.
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío.
Surgió una discrepancia entre el indicador de carga restante y la carga de batería restante real.
Descargue completamente la batería una vez, y después cárguela para corregir la indicación.
La batería está descargada. Inserte una batería cargada.
La batería está inutilizable (página 123). Reemplácela con una nueva.
Resulta imposible cargar la batería.
No es posible cargar la batería utilizando el adaptador de ca (se vende por separado). Utilice el
cargador de batería para cargar la batería.
La lámpara CHARGE parpadea mientras se carga la batería.
Extraiga y vuelva a insertar la batería, asegurándose de que está instalada correctamente.
Es posible que la temperatura no sea apropiada para cargar. Intente cargar la batería otra vez
dentro del rango de temperatura de carga apropiado (10°C a 30°C)
Consulte la página 124 para ver detalles.
Batería y alimentación
107
Solución de problemas
Solución de problemas
Resulta imposible grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Si está llena,
realice uno de lo siguiente:
Borre imágenes no necesarias (página 34).
Cambie el “Memory Stick Duo”.
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Cuando vaya a tomar una imagen fija, ajuste el dial de modo a una posición distinta de .
Ajuste el dial de modo a cuando tome películas.
El tamaño de imagen está ajustado a [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno
de lo siguiente:
Ajuste el tamaño de imagen a uno distinto de [640(Fina)].
Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.
No se puede tomar en modo Obturador sonrisas
Pulse el botón del disparador a fondo.
No se tomará imagen a menos que se detecte una sonrisa (página 30).
[ModoDemoSonrisa] está ajustado a [Activar]. Ajuste [ModoDemoSonrisa] a [Desactivar]
(página 72).
Este motivo no aparece en la pantalla.
La cámara está ajustada en el modo de reproducción. Pulse el botón (Reproducción) para
cambiar al modo de grabación (página 32).
La función de toma estable no responde.
La función de toma estable no responde cuando aparece en la pantalla (DSC-W220
solamente).
Es posible que la función de toma estable no funcione debidamente cuando se tomen escenas
nocturnas.
Tome la imagen después de pulsar el botón del disparador hasta la mitad; no lo pulse a fondo
de una vez.
Confirme que el ajuste de [Objetivo conver] es correcto (página 77).
Ajuste el dial de modo a (SteadyShot) (DSC-W210/W215 solamente).
La grabación lleva mucho tiempo.
La función de obturación lenta con reducción de ruido (NR) está activada (página 17). Esto no
es un fallo de funcionamiento.
[DRO] está ajustado a [DRO plus] (página 54). Esto no es un fallo de funcionamiento.
Toma de imágenes fijas/películas
108
Solución de problemas
La imagen está desenfocada.
El motivo está muy cerca. Asegúrese de situar el objetivo más lejos que la distancia de toma
de imagen mínima, aproximadamente 4 cm (W)/50 cm (T), cuando haga la toma (página 24).
Está seleccionado el modo (Crepúsculo), modo (Paisaje) o modo (Fuegos
artificiales) en el modo Selección escena cuando se están tomando imágenes fijas.
Está seleccionada la función Semimanual. Seleccione el modo de enfoque automático
(página 49).
Confirme que el ajuste de [Objetivo conver] es correcto (página 77).
Consulte “Cuando el motivo está fuera de enfoque” en la página 50.
El zoom no funciona.
No podrá utilizar el zoom inteligente dependiendo del tamaño de imagen (página 76).
No podrá utilizar el zoom digital cuando tome películas.
No podrá cambiar la relación del zoom cuando:
El Captador de sonrisas esté en espera (página 30).
Mientras toma películas.
Confirme que el ajuste de [Objetivo conver] es correcto (página 77).
El flash no funciona.
El flash está ajustado a (Flash forzado desactivado) (página 25).
No es posible utilizar el flash cuando:
[Modo Grabación] está ajustado a [Ráfaga] o Variación exposición (página 44).
Está seleccionado el modo (Alta sensibilidad), modo (Crepúsculo) o modo
(Fuegos artificiales) en el modo Selección escena (página 29).
Toma películas.
Ajuste el flash a (Flash forzado activado) cuando esté seleccionado el modo (Paisaje),
modo (Gourmet), modo (Playa), modo (Nieve), o modo (Submarino) en el
modo Selección escena (página 25).
Aparecen puntos circulares blancos borrosos en las imágenes tomadas con
flash.
Las partículas suspendidas en el aire (polvo, polen, etc.) reflejaron la luz del flash y
aparecieron en la imagen. Esto no indica un fallo de funcionamiento (página 13).
La función de primeros planos (Macro) no responde.
Está seleccionado el modo (Paisaje), modo (Crepúsculo) o modo (Fuegos
artificiales) en el modo Selección escena (página 29).
No se puede desactivar la toma macro.
No hay una función para desactivar forzosamente la toma macro. En el modo [Auto], la toma
con telefoto puede hacerse incluso en la condición de toma macro.
109
Solución de problemas
Solución de problemas
La fecha y la hora no se visualizan en la pantalla LCD.
La fecha y la hora no se visualizan durante la toma. Solamente se visualizan durante la
reproducción.
Resulta imposible insertar fechas en la imagen.
La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes (página 113). Utilizando
“PMB”, puede imprimir o guardar imágenes con la fecha (página 87).
El valor F y la velocidad de obturación parpadean cuando mantiene pulsado el
botón del disparador en la mitad.
La exposición es incorrecta. Corrija la exposición (página 46).
La pantalla está muy oscura o muy brillante.
Ajuste la claridad de la luz de fondo del LCD (página 20).
La imagen está demasiado oscura.
Está tomando un motivo con una fuente de luz situada detrás del mismo. Seleccione [Modo
medición] (página 48) o [EV] (página 46).
La imagen está demasiado brillante.
Ajuste la exposición (página 46).
Los colores de la imagen no son correctos.
Ajuste [Modo color] a [Normal] (página 54).
Ajuste el balance blanco (página 51).
Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy brillante.
Se está produciendo el fenómeno de borrosidad y aparecen rayas blancas, negras, rojas,
púrpuras, y otras en la imagen. Este fenómeno no es un mal funcionamiento.
Aparece alteración en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro.
La cámara está intentando aumentar la visibilidad de la pantalla abrillantando temporalmente
la imagen en condiciones de poca iluminación. No hay efecto en la imagen grabada.
Los ojos del motivo aparecen rojos.
Ajuste [Reducción ojos rojos] a [Activar] (página 53).
Tome el motivo a una distancia más cercana que la del alcance del flash utilizando el flash.
Ilumine la habitación y tome el motivo.
Retoque la imagen utilizando [Corrección ojos rojos] o con el software suministrado “PMB”
(páginas 59, 87).
110
Solución de problemas
Aparecen puntos y permanecen en la pantalla.
Esto no es un fallo de funcionamiento. Esos puntos no se graban (página 2).
Resulta imposible tomar imágenes sucesivamente.
La memoria interna o el “Memory Stick Duo” está lleno. Borre imágenes no necesarias
(página 34).
El nivel de la batería está bajo. Inserte la batería cargada.
Se ha tomado la misma imagen varias veces.
[Modo Grabación] está ajustado a [Ráfaga] o Variación exposición . O, [Reconocimiento de
escena] está ajustado a [Avanzado] (páginas 44, 45).
Resulta imposible reproducir imágenes.
Pulse el botón (Reproducción) (página 32).
El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador (página 94).
Sony no garantiza la reproducción de archivos de imagen en la cámara si los archivos han sido
procesados utilizando un ordenador o grabados con otra cámara.
La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB (página 90).
La reproducción no será posible si el captador de sonrisas está en modo de espera. Salga del
modo de espera pulsando el botón del disparador a fondo.
La fecha y la hora no se visualizan.
Los indicadores de la pantalla están desactivados. Muestre los indicadores de la pantalla
pulsando v (DISP) del botón de control (página 20).
La imagen aparece tosca justo después de comenzar la reproducción.
Esto podrá ocurrir debido al procesamiento de la imagen. Esto no es un fallo de
funcionamiento.
Los laterales izquierdo y derecho de la pantalla se muestran en negro.
[Orient. autom.] está ajustado a [Activar] (DSC-W220 solamente) (página 78).
No puede escucharse música durante el pase de diapositivas.
Transfiera archivos de música a la cámara con “Music Transfer” (página 95).
Confirme que el ajuste de volumen y el ajuste de pase de diapositivas son correctos
(página 56).
Visualización de imágenes
111
Solución de problemas
Solución de problemas
La imagen no aparece en la pantalla del televisor.
Compruebe [Salida vídeo] para ver si la señal de salida de vídeo de la cámara está ajustada al
sistema de color de su televisor (página 74).
Compruebe si la conexión es correcta (página 81).
Si el conector USB del cable para terminal de usos múltiples está conectado a otro dispositivo,
desconéctelo (página 90).
Está intentando reproducir películas durante la salida HD(1080i). Las películas no pueden ser
vistas en calidad de imagen de alta definición. Ajuste [COMPONENT] a [SD] (página 73).
Resulta imposible borrar una imagen.
Cancele la protección (página 64).
No sabe si el sistema operativo del ordenador es compatible con la cámara.
Consulte “Entorno de ordenador recomendado” en la página 85 para Windows, y la página 96
para Macintosh.
El “Memory Stick PRO Duo” no es reconocido por un ordenador que tiene una
ranura de “Memory Stick”.
Compruebe que el ordenador y el lector/grabador de “Memory Stick” son compatibles con
“Memory Stick PRO Duo”. Los usuarios de ordenadores y unidades de lectura/escritura de
“Memory Stick” hechos por fabricantes distintos de Sony deberán ponerse en contacto con
dichos fabricantes.
Si no puede utilizarse el “Memory Stick PRO Duo”, conecte la cámara al ordenador
(páginas 89, 96). El ordenador reconocerá el “Memory Stick PRO Duo”.
Su ordenador no reconoce la cámara.
Encienda la cámara.
Cuando el nivel de la batería esté bajo, inserte una batería cargada o utilice el adaptador de ca
(se vende por separado) (página 88).
Ajuste [Conexión USB] a [Mass Storage] (página 73).
Utilice el cable para terminal de usos múltiples (suministrado) (página 89).
Desconecte el cable para terminal de usos múltiples del ordenador y la cámara, y vuelva a
conectarlo firmemente.
Desconecte todo el equipo excepto la cámara, el teclado y el ratón de los conectores USB de
su ordenador.
Conecte la cámara directamente a su ordenador sin pasar a través de un concentrador de
conectores USB u otro dispositivo (página 89).
Borrado
Ordenadores
112
Solución de problemas
Resulta imposible copiar imágenes.
Conecte la cámara y su ordenador correctamente haciendo una conexión USB (página 89).
Siga el procedimiento de copia designado para su sistema operativo (SO) (páginas 92, 96).
Cuando tome imágenes con un “Memory Stick Duo” formateado con un ordenador, es posible
que no pueda copiar las imágenes a un ordenador. Tome la imagen utilizando un “Memory
Stick Duo” formateado con la cámara (página 68).
Después de hacer una conexión USB, “PMB” no se inicia automáticamente.
Haga la conexión USB después de encender el ordenador (página 89).
Resulta imposible reproducir imágenes en el ordenador.
Si está utilizando “PMB”, consulte “Guía de PMB” (página 87).
Consulte al fabricante del software o del ordenador.
No sabe cómo utilizar “PMB”.
Consulte “Guía de PMB” (página 87).
La imagen y el sonido se interrumpen debido al ruido cuando ve una película
en el ordenador.
Está reproduciendo la película directamente desde la memoria interna o el “Memory Stick
Duo”. Copie la película al disco duro de su ordenador, después reproduzca la película desde el
disco duro (página 92).
Resulta imposible imprimir una imagen.
Consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Las imágenes una vez copiadas a un ordenador no se pueden ver en la cámara.
Cópielas a una carpeta reconocida por la cámara, tal como “101MSDCF” (página 91).
Siga los procedimientos correctos (página 94).
Resulta imposible insertar un “Memory Stick Duo”.
Insértelo en la dirección correcta.
Ha formateado un “Memory Stick Duo” por equivocación.
Con el formateo se borran todos los datos del “Memory Stick Duo”. No es posible
recuperarlos.
“Memory Stick Duo”
113
Solución de problemas
Solución de problemas
Resulta imposible reproducir o grabar imágenes utilizando la memoria interna.
Hay un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. Extráigalo.
Resulta imposible copiar los datos almacenados en la memoria interna a un
“Memory Stick Duo”.
El “Memory Stick Duo” está lleno. Copie la imagen a un “Memory Stick Duo” que tenga
suficiente capacidad libre.
Resulta imposible copiar los datos del “Memory Stick Duo” o del ordenador a
la memoria interna.
Esta función no está disponible.
Consulte “Impresora compatible con PictBridge” junto con los elementos siguientes.
Las imágenes se imprimen con ambos bordes cortados.
Dependiendo de su impresora, todos los bordes de la imagen podrán ser recortados.
Especialmente cuando imprima una imagen tomada con el tamaño de imagen ajustado a
[16:9], es posible que los márgenes laterales de la imagen queden cortados.
Cuando imprima imágenes utilizando su impresora, cancele los ajustes de recorte o de
imágenes sin bordes. Consulte con el fabricante de la impresora sobre si la impresora provee
estas funciones o no.
Cuando imprima las imágenes en un establecimiento de impresión digital, pregunte en el
establecimiento si pueden imprimir imágenes sin cortar ambos bordes.
Resulta imposible imprimir imágenes con la fecha.
Utilizando “PMB”, puede imprimir imágenes con fecha (página 87).
La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Sin embargo, como las
imágenes tomadas con la cámara incluyen información sobre la fecha de grabación, puede
imprimir imágenes con la fecha superpuesta, si la impresora o el software reconocen la
información Exif. Para ver la compatibilidad con la información Exif, consulte con el
fabricante de la impresora o el software.
Si utiliza un servicio de impresión de fotos, pídales que superpongan las fechas en las
imágenes.
Memoria interna
Impresión
114
Solución de problemas
Resulta imposible establecer una conexión.
La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la
norma PictBridge. Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora es
compatible con PictBridge o no.
Compruebe que la impresora está encendida y puede conectarse a la cámara.
Ajuste [Conexión USB] a [PictBridge] (página 73).
Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal de usos múltiples. Si se indica un
mensaje de error en la impresora, consulte el manual de instrucciones suministrado con la
impresora.
Resulta imposible imprimir imágenes.
Compruebe que la cámara y la impresora están conectadas correctamente utilizando el cable
para terminal de usos múltiples.
Encienda la impresora. Para más información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con la impresora.
Si selecciona [Salir] durante la impresión, es posible que no se impriman imágenes.
Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal de usos múltiples. Si aún sigue sin
poder imprimir sus imágenes, desconecte el cable para terminal de usos múltiples, apague y
vuelva a encender la impresora, después conecte el cable para terminal de usos múltiples otra
vez.
Las películas no se pueden imprimir.
Es posible que las imágenes tomadas utilizando cámaras distintas de la cámara o las imágenes
modificadas con un ordenador no puedan imprimirse.
La impresión se cancela.
Confirme que ha desconectado el cable para terminal de usos múltiples antes de que
desaparezca la marca (Conexión PictBridge).
Resulta imposible insertar la fecha o imprimir imágenes en el modo de índice.
La impresora no provee estas funciones. Consulte con el fabricante de la impresora sobre si la
impresora provee estas funciones o no.
La fecha podrá no insertarse en el modo de índice dependiendo de la impresora. Consulte con
el fabricante de la impresora.
Se imprime “---- -- --” en lugar de la fecha en la imagen.
La imagen no tiene los datos de grabación por lo que la fecha no puede ser insertada. Ajuste
[Fecha] a [Desactivar] y vuelva a imprimir la imagen (página 102).
Resulta imposible seleccionar el tamaño de impresión.
Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora puede proveer el tamaño
deseado.
Impresora compatible con PictBridge
115
Solución de problemas
Solución de problemas
Resulta imposible imprimir la imagen en el tamaño seleccionado.
Cuando quiera utilizar papel de un tamaño diferente después de conectar la impresora a la
cámara, desconecte y después vuelva a conectar el cable para terminal de usos múltiples.
El ajuste de impresión de la cámara es diferente al de la impresora. Cambie el ajuste de la
cámara (página 102) o de la impresora.
Resulta imposible realizar operaciones en la cámara después de cancelar la
impresión.
Espere durante un rato porque la impresora está realizando la cancelación. Es posible que
lleve algún tiempo según la impresora.
Resulta imposible reponer el número de archivo.
Si reemplaza un soporte de grabación, no podrá inicializar números de archivo con la cámara.
Para inicializar números de archivo, realice [Formatear] (páginas 68, 70), y después realice
[Inicializar] (página 71). Sin embargo, los datos del “Memory Stick Duo” o de la memoria
interna serán borrados y todos los ajustes, incluida la fecha serán inicializados.
La cámara no funciona con la porción del objetivo extendida.
No intente forzar el objetivo si ha dejado de moverse.
Inserte una batería cargada, después vuelva a encender la cámara.
El objetivo está empañado.
Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y déjela durante una h (hora)
aproximadamente antes de volver a utilizarla.
El objetivo no se mueve cuando apaga la cámara.
La batería está descargada. Reemplácela con una batería cargada.
La cámara se calienta cuando la utiliza durante un tiempo largo.
Esto no es un fallo de funcionamiento.
Aparece la pantalla de ajuste del reloj cuando enciende la cámara.
Ajuste la fecha y la hora otra vez (página 79).
La batería interior recargable de respaldo se ha descargado. Inserte una batería cargada y deje
la cámara 24 h (hora) o más sin usar con la alimentación desconectada.
Quiere cambiar la fecha o la hora.
Ajuste la fecha y la hora otra vez (página 79).
Otros
116
Indicadores y mensajes de advertencia
Si aparece un código que empieza con una
letra del alfabeto, estará funcionando la
función de autodiagnóstico de la cámara.
Los últimos dos dígitos (indicados
mediante
ss) variarán dependiendo del
estado de la cámara.
Si no puede resolver el problema incluso
después de intentar las siguientes acciones
correctivas unas cuantas veces, es posible
que la cámara necesite ser reparada.
Póngase en contacto con el distribuidor de
Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
C:32:ss
Hay un problema con el hardware de la
cámara. Desconecte la alimentación y
vuelva a conectarla.
C:13:ss
La cámara no puede leer ni escribir
datos en el “Memory Stick Duo”.
Intente apagando y encendiendo la
cámara otra vez, o extrayendo e
insertando el “Memory Stick Duo”
varias veces.
La memoria interna ha experimentado
un error de formato, o se ha insertado un
“Memory Stick Duo” sin formatear.
Formatee la memoria interna o el
“Memory Stick Duo” (páginas 68, 70).
El “Memory Stick Duo” insertado no
puede ser utilizado con la cámara, o los
datos están dañados. Inserte un
“Memory Stick Duo” nuevo.
E:61:ss
E:62:ss
E:91:ss
Se ha producido un mal funcionamiento
de la cámara. Inicialice la cámara
(página 71), después conecte la
alimentación otra vez.
Si aparecen los mensajes siguientes, siga las
instrucciones.
El nivel de la batería está bajo. Cargue
la batería inmediatamente.
Dependiendo de las condiciones de
utilización o el tipo de batería, el
indicador podrá parpadear aunque
todavía queden 5 a 10 min (minuto) de
tiempo restante de batería.
Para utilizar solamente
con batería compatible
La batería insertada no es una batería
NP-BG1 (suministrado) o batería NP-
FG1 (se vende por separado).
Error sistema
Desconecte la alimentación y después
conéctela otra vez.
Recalentamiento de la cámara
Deje que se enfríe
La alimentación se desconecta
automáticamente cuando sube
temperatura de la cámara. Deje la
cámara en un lugar fresco hasta que la
cámara se enfríe.
Visualización de autodiagnóstico
Mensajes
117
Solución de problemas
Indicadores y mensajes de advertencia
Error memoria interna
Desconecte la alimentación y después
conéctela otra vez.
Reinserte el Memory Stick
Inserte el “Memory Stick Duo”
correctamente.
El “Memory Stick Duo” insertado no
puede ser utilizado en la cámara
(página 121).
El “Memory Stick Duo” está dañado.
La sección del terminal del “Memory
Stick Duo” está sucia.
Error tipo Memory Stick
El “Memory Stick Duo” insertado no
puede ser utilizado en la cámara
(página 121).
Imposible acceder a Memory
Stick. Acceso denegado
Está utilizando el “Memory Stick Duo”
con el acceso controlado.
Error al formatear el Memory Stick
Error al formatear la memoria interna
Formatee el soporte otra vez
(páginas 68, 70).
Memory Stick bloqueado
Está utilizando un “Memory Stick Duo”
con conmutador de protección contra la
escritura, y el conmutador está puesto
en la posición LOCK. Ponga el
conmutador en la posición de
grabación.
No hay espacio en memoria interna
No hay espacio en el Memory Stick
Borre imágenes o archivos no
necesarios (página 34).
Memoria de sólo lectura
La cámara no puede grabar ni borrar
imágenes de este “Memory Stick Duo”.
No hay imágenes
No se han grabado en la memoria
interna imágenes que pueden
reproducirse.
No se han grabado en el “Memory Stick
Duo” imágenes que pueden
reproducirse.
La carpeta seleccionada no contiene un
archivo que puede ser reproducido en
pase de diapositivas.
Error carpeta
Ya existe una carpeta con el mismo
primer número de tres dígitos en el
“Memory Stick Duo” (por ejemplo:
123MSDCF y 123ABCDE). Seleccione
otra carpeta, o cree una carpeta nueva
(páginas 68, 69).
Imposible crear más carpetas
En el “Memory Stick Duo” existe una
carpeta con un nombre que comienza
por “999”. No es posible crear ninguna
carpeta en este caso.
Error archivo
Ha ocurrido un error mientras estaba
reproduciéndose la imagen. Sony no
garantiza la reproducción de archivos de
imagen en la cámara si los archivos han
sido procesados utilizando un ordenador
o grabados con otra cámara.
Carpeta de sólo lectura
Ha seleccionado una carpeta que no
puede ser ajustada como carpeta de
grabación en la cámara. Seleccione otra
carpeta (página 69).
118
Indicadores y mensajes de advertencia
Proteger Archivo
Libere la protección (página 64).
Tam.imag.incomp
Está reproduciendo una imagen con un
tamaño que no puede ser reproducido en
la cámara.
(Indicador de aviso de vibración)
Podrá producirse una sacudida de la
cámara por la falta de luz. Utilice el
flash, seleccione la función de toma
estable, o monte la cámara en un trípode
para sujetarla.
640(Fina) no disponible
Las películas de tamaño 640(Fina)
solamente pueden grabarse utilizando
un “Memory Stick PRO Duo”. Inserte
un “Memory Stick PRO Duo” o ajuste
el tamaño de imagen a un tamaño
distinto a [640(Fina)].
Macro no válido
La macro no está disponible en los
ajustes actuales (página 29).
No pueden cambiarse los ajustes de
flash
El flash no está disponible en los ajustes
actuales (página 29).
Seleccionado el número máximo
de imágenes
Puede seleccionar hasta 100 imágenes.
Quite la marca de verificación.
Puede poner la marca (Orden de
impresión) a un máximo de 999
archivos. Cancele la selección.
Insuficiente batería
Cuando vaya a copiar una imagen
grabada en la memoria interna al
“Memory Stick Duo”, utilice una
batería completamente cargada.
Impresora ocupada
Error papel
No papel
Err. tinta
Hay poca tinta
No tinta
Compruebe la impresora.
Error impresora
Compruebe la impresora.
Compruebe si la imagen que quiere
imprimir está corrupta.
La transmisión de datos a la impresora
quizá no se ha completado todavía. No
desconecte el cable para terminal de
usos múltiples.
Procesando…
La impresora está cancelando la tarea de
impresión en curso. No es posible
imprimir hasta que esté terminada. Es
posible que esto lleve algún tiempo
según la impresora.
Error de música
Borre el archivo de música, o
reemplácelo con un archivo de música
normal.
Ejecute [Format músi], después
descargue un archivo de música nuevo.
Error de formato de música
Ejecute [Format músi].
119
Solución de problemas
Indicadores y mensajes de advertencia
La operación no puede ejecutarse
para archivos de película
Ha seleccionado una función que no
está disponible para películas.
La operación no puede ejecutarse
para archivos no compatibles
El procesamiento y otras funciones de
edición de la cámara no pueden
realizarse en archivos de imagen que
han sido procesados utilizando un
ordenador ni en imágenes que fueron
grabadas con otra cámara.
La operación no puede ejecutarse
cuando se usa conexión PictBridge
Algunas funciones están restringidas
mientras la cámara está conectada a una
impresora compatible con PictBridge.
La operación no puede ejecutarse
durante la salida HD(1080i)
Algunas funciones están restringidas
mientras la cámara está conectada a un
televisor de alta definición.
No puede detectarse cara para
retocar
Tal vez no sea posible retocar
dependiendo de la imagen.
Apagar y encender la cámara
El objetivo no funciona correctamente.
El autodisparador no es válido
El autodisparador no está disponible en
estos ajustes (página 29).
120
Otros
Utilización de la cámara en el extranjero —
Fuentes de alimentación
Puede utilizar la cámara, el cargador de batería (suministrado), y el adaptador de ca AC-LS5K
(se vende por separado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de
entre ca 100 V a 240 V de ca 50/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor para viaje), porque es
posible que ocasione un mal funcionamiento.
121
Otros
Acerca del “Memory Stick Duo”
Un “Memory Stick Duo” es un soporte de
grabación de CI compacto y portatil. En la
tabla de abajo se enumeran los tipos de
“Memory Stick Duo” que pueden utilizarse
con la cámara. Sin embargo, no se puede
garantizar la operación apropiada para
todas las funciones del “Memory Stick
Duo”.
Este producto es compatible con “Memory Stick
Micro” (“M2”). “M2” es una abreviatura para
“Memory Stick Micro”.
No se garantiza que un “Memory Stick Duo”
formateado con un ordenador funcione con la
cámara.
La velocidad de lectura/escritura de datos
variará dependiendo de la combinación de
“Memory Stick Duo” y equipo utilizado.
No extraiga el “Memory Stick Duo” mientras se
estén leyendo o escribiendo datos.
Los datos podrán dañarse en los casos
siguientes:
Cuando el “Memory Stick Duo” sea extraído
o la cámara sea apagada durante la operación
de lectura o escritura.
Cuando el “Memory Stick Duo” sea utilizado
en lugares expuestos a electricidad estática o
ruido eléctrico.
Le recomendamos que haga una copia de
seguridad de los datos en un disco duro de su
ordenador.
No presione fuerte cuando escriba en el área de
anotación.
No coloque una etiqueta en el propio “Memory
Stick Duo” ni en un adaptador de “Memory
Stick Duo”.
Cuando transporte o almacene el “Memory
Stick Duo”, póngalo en la caja suministrada con
él.
No toque la sección del terminal del “Memory
Stick Duo” con las manos ni con objetos
metálicos.
No golpee, doble ni deje caer el “Memory Stick
Duo”.
No desarme ni modifique el “Memory Stick
Duo”.
No exponga el “Memory Stick Duo” al agua.
No deje el “Memory Stick Duo” en un lugar
donde pueda ser alcanzado por niños pequeños.
Los niños podrían tragarlo accidentalmente.
No inserte nada distinto de un “Memory Stick
Duo” en la ranura para “Memory Stick Duo”.
De lo contrario, podrá producirse un mal
funcionamiento.
No utilice ni almacene el “Memory Stick Duo”
en las siguientes condiciones:
Lugares de alta temperatura tales como en el
interior caliente de un automóvil aparcado a la
luz solar directa
Lugares expuestos a la luz solar directa
Lugares húmedos o lugares donde haya
presentes sustancias corrosivas
Tipo de “Memory Stick” Grabación/
reproducción
Memory Stick Duo
(sin MagicGate)
a*
1
Memory Stick Duo
(con MagicGate)
a*
2
MagicGate Memory Stick
Duo
a*
1
*
2
Memory Stick PRO Duo a*
2
*
3
Memory Stick PRO-HG Duo a*
2
*
3
*
4
*
1)
La cámara no es compatible con transferencia
de datos a alta velocidad utilizando una
interfaz en paralelo.
*
2)
“Memory Stick Duo”, “MagicGate Memory
Stick Duo” y “Memory Stick PRO Duo” están
equipados con funciones MagicGate.
MagicGate es una tecnología de protección del
copyright que utiliza tecnología de cifrado. La
grabación/reproducción de datos que requieran
funciones de MagicGate no podrá realizarse
con la cámara.
*
3)
Pueden grabarse películas de tamaño
[640(Fina)].
*
4)
La cámara no es compatible con transferencia
de datos de 8 bits en paralelo. Permite
transferencia de datos de 4 bits en paralelo
equivalente a la del “Memory Stick PRO
Duo”.
122
Acerca del “Memory Stick Duo”
Notas sobre la utilización del adaptador
de “Memory Stick Duo” (se vende por
separado)
Para utilizar un “Memory Stick Duo” con un
dispositivo compatible con “Memory Stick”,
asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en
un adaptador de “Memory Stick Duo”. Si inserta
un “Memory Stick Duo” en un dispositivo
compatible con “Memory Stick” sin un
adaptador de “Memory Stick Duo”, es posible
que no pueda extraerlo del dispositivo.
Cuando vaya a insertar un “Memory Stick Duo”
en un adaptador de “Memory Stick Duo”,
asegúrese de orientar el “Memory Stick Duo” en
el sentido correcto, después insértelo a fondo. Si
lo inserta incorrectamente podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
Cuando utilice un “Memory Stick Duo”
insertado en un adaptador de “Memory Stick
Duo” con un dispositivo compatible con
“Memory Stick”, asegúrese de que el “Memory
Stick Duo” está insertado orientado en la
dirección correcta. Tenga en cuenta que una
utilización incorrecta podrá dañar el equipo.
No inserte un adaptador de “Memory Stick
Duo” en un dispositivo compatible con
“Memory Stick” sin un “Memory Stick Duo”
insertado. Si lo hace así, podrá ocasionar un mal
functionamiento de la unidad.
Nota sobre la utilización del “Memory
Stick PRO Duo” (se vende por separado)
Se ha confirmado que con la cámara funciona
debidamente un “Memory Stick PRO Duo” con
una capacidad de hasta 16 GB
Notas sobre la utilización del “Memory
Stick Micro” (se vende por separado)
Para utilizar un “Memory Stick Micro” con la
cámara, asegúrese de insertar el “Memory Stick
Micro” en un adaptador “M2” de tamaño Duo.
Si inserta un “Memory Stick Micro” en la
cámara sin un adaptador “M2” de tamaño Duo,
es posible que no pueda extraerlo de la cámara.
No deje el “Memory Stick Micro” en un lugar
donde pueda ser alcanzado por niños pequeños.
Los niños podrían tragarlo accidentalmente.
123
Otros
Acerca de la batería
Acerca de la carga de la batería
Le recomendamos cargar la batería a una
temperatura ambiente de entre 10°C a 30°C
Es posible que la batería no se cargue
eficazmente en temperaturas fuera de este
rango.
Utilización eficiente de la batería
El rendimiento de la batería disminuye en
ambientes de bajas temperaturas. Por lo que en
lugares fríos, el tiempo de operación de la
batería será más corto. Le recomendamos lo
siguiente para asegurar un uso de la batería más
largo:
Ponga la batería en un bolsillo cerca de su
cuerpo para calentarla, e insértela en la
cámara inmediatamente antes de comenzar a
tomar imágenes.
La batería se descargará rápidamente si utiliza el
flash o el zoom con frecuencia.
Le recomendamos que tenga a mano baterías de
repuesto para dos o tres veces más del tiempo
que tenga pensado tomar imágenes, y que haga
tomas de prueba antes de tomar la imagen
definitiva.
No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
No deje la batería en lugares muy cálidos, tales
como en un automóvil o bajo la luz solar directa.
Modo de guardar la batería
Descargue completamente la batería antes de
almacenarla y almacénela en un sitio fresco y
seco. Para mantener las funciones de la batería,
cárguela completamente y después descárguela
completamente en la cámara al menos una vez
al año mientras la tenga almacenada.
Para agotar la batería, deje la cámara en el modo
de reproducción de pase de diapositivas
(página 56) hasta que se apague la alimentación.
Para evitar que el terminal se manche,
cortocircuite, etc., asegúrese de guardar la
batería en la caja de batería suministrada cuando
la transporte o almacene.
Acerca de la vida de servicio de la
batería
La vida útil de la batería es limitada. La
capacidad de la batería disminuye a medida que
pasa el tiempo y con el uso repetido. Si el
tiempo de utilización entre cargas disminuye de
forma significativa, es probable que sea hora de
reemplazarla con una nueva.
La vida de servicio de la batería varía en función
de cómo es almacenada y las condiciones de
operación, y el ambiente en el que cada batería
es utilizada.
Batería compatible
La NP-BG1 (suministrado) solamente puede ser
utilizada en modelos Cyber-shot compatibles
con el tipo G.
Si utiliza la batería NP-FG1 (se vende por
separado), también aparecerán los minutos
después del indicador de batería restante
( 60 min (minuto)).
124
Acerca del cargador de batería
Acerca del cargador de batería
No cargue ninguna batería distinta de la batería
tipo NP-BG o tipo NP-FG en el cargador de
batería (suministrado). Las baterías de tipo
diferente al especificado podrán tener fugas,
recalentarse o explotar si intenta cargarlas,
exponiéndole a un riesgo de sufrir heridas por
electrocución y quemaduras.
Extraiga la batería cargada del cargador de
batería. Si deja la batería cargada en el cargador,
la vida útil de la batería podrá acortarse.
La lámpara CHARGE del cargador de batería
suministrado parpadeará de una u otra forma:
Parpadeo rápido: Enciende y apaga la luz
repetidamente al intervalo de 0,15 s
(segundo).
Parpadeo lento: Enciende y apaga la luz
repetidamente al intervalo de 1,5 s (segundo).
Cuando la lámpara CHARGE parpadee
rápidamente, extraiga la batería que está siendo
cargada, y después vuelva a insertar la misma
batería en el cargador de batería firmemente. Si
la lámpara CHARGE vuelve a parpadear
rápidamente, podrá indicar un error de la batería
o que ha sido insertada una batería distinta de la
del tipo especificado. Compruebe que la batería
es del tipo especificado. Si la batería es del tipo
especificado, extraiga la batería, reemplácela
con una nueva u otra y compruebe si el cargador
de batería funciona correctamente. Si el
cargador de batería funciona correctamente, es
posible que se haya producido un error de
batería.
Cuando la lámpara CHARGE parpadea
lentamente, indica que el cargador de batería
detiene la carga temporalmente en espera.
Cuando la temperatura se encuentre fuera de la
temperatura de funcionamiento recomendada, el
cargador de batería detendrá la carga y entrará
en estado de espera automáticamente. Cuando la
temperatura vuelva dentro del rango apropiado,
el cargador de batería reanudará la carga y la
lámpara CHARGE se iluminará de nuevo. Le
recomendamos cargar la batería a una
temperatura ambiente de entre 10°C a 30°C
125
Índice alfabético
Índice alfabético
Índice alfabético
A
Abertura..................................9
AF centro ..............................49
AF puntual ............................49
Ajuste automático.................23
Ajuste de EV...................20, 46
Ajustes ..................................71
Ajustes del reloj....................79
Ajustes principales 1.............71
Ajustes principales 2.............73
Ajustes toma de imagen 1.....75
Ajustes toma de imagen 2.....78
Alta sensibilidad ...................28
Autodisparador .....................26
B
B y N.....................................55
Balance Blanco submarino ...52
Balance del blanco................51
Batería.................................123
Bloqueo AF...........................50
Borrado de imágenes ............34
Borrar..............................34, 56
Formatear.................68, 70
C
Cable para terminal de usos
múltiples ................89, 101
Camb. Carp. Grab.................69
Captador de sonrisas.......28, 30
Cargador de batería.............124
Carpeta
Cambio ..........................69
Creación.........................68
Selección .......................65
Color parcial .........................60
COMPONENT .....................73
Conector múltiple .................15
Conexión
Impresora ....................101
Ordenador ..................... 89
Televisor ....................... 81
Conexión USB ..................... 73
Copiado de imágenes a su
ordenador ...................... 88
Copiar................................... 69
Corrección ojos rojos ........... 59
Crea CarpGrabación............. 68
Crepúsculo ...........................28
Cruz filial de la medición de
punto .............................48
Cuadrícula ............................ 75
Cuadro del visor de
rango AF .......................49
D
Desc música ......................... 95
Desenfoque............................. 8
Desenfoque radial ................ 61
Destino de almacenamiento de
archivos.........................91
Destinos para almacenar
archivos de imagen y
nombres de archivos ..... 91
Detección de cara.................42
Detección sonrisas................ 43
Dial de modo........................22
Diapositivas.......................... 56
DirectX.................................86
DISP..................................... 20
DPOF ........................... 64, 103
DRO ..................................... 54
E
Enfoque ...................... 7, 24, 49
Enfoque automático ............... 7
Enfoque suave ......................60
Enmascaramiento
no nítido........................59
EV ........................................46
Extensión..............................94
F
Fecha.............................79, 102
Filtro de cruce.......................61
Flash ...............................25, 42
Flash (Balance Blanco).........52
Format músic........................95
Formatear........................68, 70
Fuegos artificiales.................28
G
Gestión de memoria..............68
Girar......................................65
Gourmet................................28
Guía funciones......................71
H
Her Memory Stick................68
Herr.memoria interna ...........70
Herramienta música..............95
Histograma ...........................20
HOME ..................................36
I
Identificación de las partes...14
Iluminador AF ......................75
Impresión directamente ......100
Impresión en un
establecimiento............103
Imprimir..........................64, 99
Incandescente .......................52
Indicador...............................16
Indicador de bloqueo
AE/AF .....................24, 50
Indicadores y mensajes de
advertencia ..................116
Inicializar..............................71
Instalar ..................................86
Instantánea suave..................28
ISO..............................9, 10, 47
126
Índice alfabético
L
Language Setting..................80
Luz diurna.............................51
Luz fluorescente 1 ................51
Luz fluorescente 2 ................51
Luz fluorescente 3 ................51
M
Macro....................................25
Marca de orden de
impresión...............64, 103
Mass Storage ........................73
Medición con tendencia al
centro.............................48
Medición de multipatrón ......48
Medición de punto................48
Memoria interna ...................21
“Memory Stick Duo”..........121
Menú
Tomando .......................41
Elementos......................39
Visionado ......................56
Menú de visualización..........56
Modo AF ..............................76
Modo color ...........................54
Modo Grabación...................44
Modo medición.....................48
ModoDemoSonrisa...............72
Monitor.................................76
MTP......................................73
Multi AF...............................49
Múltiples tamaños ................62
Music Transfer ...............95, 97
Música ..................................57
N
Nieve ....................................28
Nivel flash ............................53
Nombre de archivo ...............91
NTSC....................................74
Nublado................................ 51
O
Objetivo conver.................... 77
Objetivo ojo de pez.............. 60
Obturación lenta con reducción
de ruido (NR)................ 17
Ordenador ............................ 84
Copiado de
imágenes................. 88, 96
Entorno
recomendado........... 85, 96
Macintosh ..................... 96
Software........................ 86
Visionado de archivos de
imagen almacenados en
un ordenador con la
cámara........................... 94
Windows....................... 84
Ordenador Macintosh .......... 96
Ordenador Windows............ 84
Orient. autom. ...................... 78
P
Paisaje .................................. 28
PAL...................................... 74
Pantalla
Cambio de
visualización................. 20
Iluminación de fondo de la
pantalla LCD ................ 20
Indicador....................... 16
Pantalla de índice ................. 33
Pantalla LCD........................ 20
PantallaZoomAncho ............ 74
PC......................................... 84
PictBridge .................... 73, 100
Pitido.................................... 71
Píxel..................................... 11
Playa..................................... 28
PMB..................................... 87
Programa automático ........... 22
Proteger ................................63
PTP.......................................73
Pulsación hasta la mitad ......... 7
R
Ráfaga...................................44
Reconocimiento de escena ...45
Recortar................................59
Reducción ojos rojos............53
Retocar .................................58
Retrato crepúsculo................28
Retro.....................................61
Revisión autom.....................78
S
Salida vídeo..........................74
Selección escena.............27, 41
Seleccionar carpeta...............65
Semimanual..........................50
Sencillo.................................76
Sensib detección sonrisas.....43
Sepia.....................................55
Sinc lenta..............................25
Sistema operativo...........85, 96
Sobreexposición ..................... 9
Software ...................86, 87, 95
Solución de problemas .......105
Sonrisas ................................62
SteadyShot......................28, 55
Subexposición ........................9
Submarino ............................28
T
Tamaño imag..................11, 41
Televisor...............................81
Toma de imagen
Imagen fija ....................23
Películas........................23
Toma fácil ............................24
127
Índice alfabético
Índice alfabético
U
Utilización de la cámara en el
extranjero.....................120
V
Variación exposición ............44
Velocidad de obturación.........9
VGA......................................12
Visualización de
autodiagnóstico............116
Visualización de imágenes ...32
Vívido...................................54
Volumen ...............................32
Z
Zoom.....................................25
Zoom de reproducción..........32
Zoom digital .........................76
Zoom digital de precisión .....76
Zoom inteligente...................76
Zoom óptico..........................76
128
Notas acerca de la licencia
Con esta cámara se proporcionan los
software “C Library”, “Expat” y “zlib”.
Este software se proporciona basado en
acuerdos de licencia con los propietarios
del copyright. Dadas las solicitudes de los
propietarios del copyright de estas
aplicaciones de software, estamos
obligados a informarle de lo siguiente. Le
rogamos que lea las secciones siguientes.
Lea “license1.pdf” en la carpeta “License”
del CD-ROM. Encontrará licencias (en
inglés) de los software “C Library”,
“Expat” y “zlib”.
Acerca del software al que se aplican
las licencias GNU GPL/LGPL
En esta cámara se incluye el software que
puede optar a la siguiente licencia GNU
General Public License (en adelante
referida como “GPL”) o GNU Lesser
General Public License (en adelante
referida como “LGPL”).
Esto le informa de que tiene derecho a
acceder a, modificar, y redistribuir el
código fuente para estos programas de
software bajo las condiciones de la licencia
GPL/LGPL suministrada.
El código fuente se proporciona a través de
Internet. Utilice la siguiente dirección URL
para descargarlo.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Es preferible que no se ponga en contacto
con nosotros en relación con el contenido
del código fuente.
Lea el archivo “license2.pdf” en la carpeta
“License” del CD-ROM. Encontrará
licencias (en inglés) de los software “GPL”,
y “LGPL”.
Para ver el archivo PDF, se necesita Adobe
Reader. Si no lo tiene instalado en su
ordenador, puede descargarlo de la página
Web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129

Sony DSC-W220 Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación