Champion Power Equipment 100402 Manual del operador

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual del operador

Este manual también es adecuado para

MANUAL DEL OPERADOR
MODELO #100402
Generador Inversor de Combustible
Dual de 2000W
Hecho en China - REV 20200222 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA, EE.UU.
o visite championpowerequipment.com
LEA Y GUARDE ESTE MANUAL. Este manual contiene precauciones de seguridad importantes que deben ser leídos y entendidos antes de operar el
producto. El fallar en hacerlo puede resultar en lesiones graves. Este manual debe permanecer con el producto.
Las especicaciones, descripciones e ilustraciones en este manual son tan precisos tal como se conoa en el tiempo de la publicacn, pero son sujetos a
cambios sin previo aviso.
Cubierto por uno o más de los siguientes números de patentes de EE.UU.:20190186387, 10,221,780 y otros patentes pendientes de EE.UU. y extranjeros.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LINEA
en championpowerequipment.com
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
TABLA DE CONTENIDOS
2
TABLA DE CONTENIDOS
Introducción ............................................... 3
Definiciones de Seguridad
.......................... 3
Instrucciones de Seguridad Importantes
... 4
Seguridad de Combustible ...................................... 6
Símbolos de Seguridad ......................................... 7
Símbolos de Operación ......................................... 8
Símbolos de la Etiqueta de Inicio Rápido ....................... 9
Etiquetas de Seguridad ........................................10
Controles y Características .......................11
Generador ......................................................11
Tablero de Potencia ............................................12
Tablero de Receptáculos .......................................13
Declaración de la FCC .........................................14
Partes Incluidas ................................................14
Montaje ......................................................15
Desempacando .................................................15
Agregue Aceite del Motor ......................................15
Agregue Combustible: Gasolina ...............................16
Agregue Combustible: Propano (GLP) .........................17
Puesta a Tierra .................................................18
Operación ..................................................18
Ubicación del Generador .......................................18
Puesta a Tierra .................................................18
Protección Contra Sobretensión ...............................19
Encendido del Motor: Gasolina ................................19
Encendido del Motor: Propano (GLP) ..........................20
Conexión de Cargas Eléctricas ................................20
No Sobrecargue el Generador .................................21
Modo Eco (Econoa) ..........................................21
Enchufe 12V CC Estilo Automotriz .............................21
Operación en Paralelo ..........................................22
Parada del Motor ...............................................22
Mantenimiento .......................................... 23
Limpiando el Generador........................................23
Cambiando el Aceite del Motor ................................23
Limpiando y Ajustando las Bujías .............................24
Limpiando el Filtro de Aire .....................................24
Limpiando el Parachispas ......................................24
Reemplazo de batería del indicador luminoso del tanque de
combustible ......................................................25
Programa de Mantenimiento ..................................26
Almacenamiento ....................................... 26
Almacenamiento a Plazo Corto
(hasta 1 año) .....................................................26
Almacenamiento a Plazo Largo
(más de 1 año) ...................................................27
Removiendo de Almacenamiento ..............................27
Especificaciones ....................................... 28
Especificaciones del Generador ...............................28
Especificaciones del Motor ....................................28
Especificaciones del Aceite ....................................28
Especificaciones de Combustible ..............................28
Especificaciones de la Bujía ...................................28
Especificaciones de la Válvula .................................28
Especificaciones de la Temperatura ...........................28
Diagrama de Partes ............................................29
Lista de Partes .................................................30
Diagrama de Partes del Motor .................................32
Lista de Partes del Motor ......................................33
Diagrama de Cableado .........................................35
Solución de Problemas ............................. 36
Garantía*
................................................... 37
Calificaciones de Garantía .....................................37
Garantía de Reparación/Reemplazo ...........................37
No Devuelva la Unidad al Local de Compra ...................37
Exclusiones de la Garantía .....................................37
Otras Exclusiones ..............................................37
Límites de la Garantía Implícita y Daños Consecuentes ......37
Información de Contacto .......................................37
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
INTRODUCCIÓN
3
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion
Power Equipment (CPE). CPE diseña, desarrolla y apoya todos
nuestros productos con las especicaciones y normas estrictas.
Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un
mantenimiento regular, este producto debe llevar años de
servicio.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e
integridad de la información en este manual en el tiempo
de su publicación, y nos reservamos el derecho de cambiar,
alterar y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
Así como en CPE valoramos altamente cómo nuestros
productos son diseñados, fabricados, operados y mantenidos,
y también altamente valoramos su seguridad y la seguridad
de los demás, nos gustaría que tomará el tiempo para leer
este manual y otros materiales del producto a fondo y ser
plenamente conscientes y conocedores del montaje, operación,
peligros y mantenimiento del producto antes de su uso.
Familiarícese totalmente a sí mismo, y asegúrese de que
otros que planean operar el producto se familiaricen sobre
el funcionamiento del producto, con los procedimientos de
seguridad y funcionamiento correcto antes de cada uso. Por
favor siempre use el sentido común y siempre esté atento a
la precaución cuando utilice el producto para asegurar que no
ocurra un accidente, daños materiales o lesiones. Queremos
que siga utilizando y que esté satisfecho con su producto CPE
en los años venideros.
Cuando contacte a CPE sobre partes y/o servicio, necesitará
proveer los números completos de modelo y serie de su
producto. Escriba la información que se encuentra en la
etiqueta de información de su producto a la tabla en la parte de
abajo.
EQUIPO DE APOYOCNICO DE CPE
1-877-338-0999
NÚMERO DE MODELO
100402
NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA
LUGAR DE COMPRA
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es para atraer
su atención a los peligros posibles. Los símbolos, y sus
explicaciones, merecen su comprensión y atención cuidadosa.
Las advertencias de seguridad no por si mismos eliminan
cualquier peligro. Las instrucciones o advertencias que dan
no son sustitutos para medidas apropiadas de prevención de
accidentes.
! PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
resultará en la muerte o lesión grave.
! ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en la muerte o lesión grave.
! PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en lesiones moderadas o mínimas.
"
AVISO
AVISO es utilizado para dirigirse a prácticas no relacionadas
a lesiones físicas.
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
! ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductivo – www.P65Warnings.ca.gov
! PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono, un
gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de
carbono causanausea, mareo, desmayos o la muerte.
Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco de
inmediato.
LO OPERE EL GENERADOR A LA INTEMPERIE EN UN
ÁREA BIEN VENTILADA.
NO opere el generador dentro de ningún inmueble,
incluyendo garajes, sótanos, espacios de arrastre y
cobertizos, armario o compartimiento, incluso en el
compartimiento de un vehículo recreacional.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una
zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios
de ventilación u otras aberturas.
! PELIGRO
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las
puertas y ventanas están abiertas.
Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y
orificios de ventilación.
Instale alarmas de monóxido de carbono con operación a
batería o alarmas de monóxido de carbono enchufables con
una reserva de batería en acuerdo con las instrucciones con
el fabricante.
! PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios. Amputaciones traumáticas o
lesiones graves pueden ocurrir.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas.
Opere el equipo con las protecciones en su lugar.
NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que
pudieran quedar atrapados.
! ADVERTENCIA
La operación de este equipo puede producir chispas que
pueden provocar incendios alrededor de la vegetación seca.
Un supresor de chispas puede que sea necesario.
El operador debe comunicarse con las agencias locales
de bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los
requisitos de prevención de incendios.
! PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
Use cables eléctricos Champion solamente para la
aplicación apropiada.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas operen ni
den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra (GFCI)
en zonas húmedas y en áreas que contengan material
conductor como plataformas metálicas.
La conexión al sistema eléctrico de su casa requiere un
interruptor de transferencia de 30A catalogado instalado por
un electricista con licencia y aprobado por la autoridad local
que tenga jurisdicción. La conexión debe aislar el generador
del servicio de energía y debe cumplir con todas las leyes
aplicables y códigos eléctricos.
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5
! ADVERTENCIA
Las chispas pueden causar incendio o descargas ectricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no haga
contacto con la misma bujía o cualquier otro objeto de
metal.
NO revise si hay chispa con la bua retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
! ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves. El material combustible puede
incendiarse al hacer contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 3 ft. (91.4 cm) de espacio libre en todos
los lados para garantizar un enfriamiento adecuado.
Manténgase por lo menos 5 ft. (1.5 m) de todo material
combustible.
! ADVERTENCIA
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la mano
y el brazo hacia el motor más pido de lo que usted se
imagina. El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones. Ello podría
causar fracturas óseas, magulladuras o torceduras.
Al arrancar el motor, jale lentamente el cable del arrancador
hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente para evitar
contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
! PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
! PRECAUCIÓN
Arranque el generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de apagado,
y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y descoctelo antes de detener
el generador.
! ADVERTENCIA
Uso médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
médica.
! PRECAUCIÓN
El trato o uso indebido del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil y anular la garantía.
lo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad, polvo
o suciedad excesiva.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos
y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perd la salida eléctrica
El equipo emite chispas, humo o llamas
El equipo vibra excesivamente
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
6
Seguridad de Combustible
! PELIGRO
GASOLINA, VAPORES DE GASOLINA Y PROPANO (GLP)
SON ALTAMENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusivo la muerte.
La gasolina y los vapores de gasolina:
La gasolina es altamente inflamable y explosiva.
La gasolina puede causar un incendio o una explosn si se
enciende.
La gasolina es un combustible líquido, pero sus vapores
pueden encenderse.
La gasolina es un irritante de la piel y necesita ser limpiada
de inmediato si se derrama sobre la piel o la ropa.
La gasolina tiene un olor particular, esto le ayudará a
detectar posibles fugas de forma rápida.
En cualquier fuego de gas de petróleo, las llamas no se
deben extinguir al menos que la válvula de suministro de
combustible esté apagada. Esto es porque si un incendio
se ha extinguido y un suministro de combustible no se
desactiva, entonces un riesgo de explosión puede ser
creado.
La gasolina se expande o se contrae con temperaturas
ambientales. Nunca llene el tanque de gasolina a su
capacidad total, ya que la gasolina necesita espacio para
expandir si las temperaturas suben.
GLP:
GLP es altamente inflamable y explosivo.
GLP está bajo presión y puede causar un incendio o una
explosión si se enciende.
GLP es más pesado que el aire y puede instalarse en
lugares bajos mientras disipa.
GLP tiene un olor característico agregado para ayudar a
detectar posibles fugas rápidamente.
En cualquier fuego de gas de propano, las llamas no se
deben extinguir al menos que al hacerlo la válvula de
suministro de combustible esAPAGADA. Esto es porque si
un incendio se ha extinguido y un suministro de combustible
no se APAGA, entonces un riesgo de explosión puede ser
creado.
Cuando intercambie cilindros de GLP, asegúrese de que la
válvula del cilindro es del mismo tipo.
Siempre mantenga el cilindro de GLP en una posición
vertical.
El GLP quemará la piel si llega a ser contacto. Mantenga
cualquier y todo el GLP fuera de la piel en todo momento.
Al agregar o sacar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos dos minutos
antes de retirar la tapa de la gasolina. Afloje lentamente la tapa
para liberar la presión en el tanque.
Llene o drene la gasolina a la intemperie solamente y en una
zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en la estación
de servicio. Use un recipiente aprobado para transferir el
combustible al generador.
NO rebose el tanque de gasolina.
Siempre mantenga la gasolina lejos de chispas, llamas
expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire, la
bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén
correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore totalmente
antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o el
aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de combustible esen la posición
OFF (apagado) y el tanque de gasolina esté vacío.
Para modelos GLP compatibles, asegúrese de que el cilindro
de GLP no esté desconectado y que esté almacenado de forma
segura alejado del generador.
Desconecte el cable de la bujía.
Al almacenar el generador:
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor
y otras fuentes de encendido.
No almacene el generador, gasolina o cilindros de GLP cerca
hornos, calentadores de agua, o cualquier otro aparato que
produzca calor o tenga encendidos automáticos.
! ADVERTENCIA
Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina,
manguera conectora GLP, cilindros de GLP o cualquier otro
elemento de combustible que está dañado o aparece estar
dañado.
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
7
Símbolos de Seguridad
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitin que opere su producto de forma s segura.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Lea el manual del operador. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
Espacio libre. Mantenga todos los objetos por lo menos 5 pies de esta maquina. El calor del silenciador y
el gas del escape pueden incendiar objetos combustibles.
Tierra. Consulte con un electricista local para determinar los requisitos de puesta a tierra antes de la
operación.
Choque eléctrico. El fallar en usar en condiciones secas y para observar prácticas seguras puede resultar
en choque eléctrico. Conexiones inapropiadas a un inmueble puede permitir que la corriente retroalimente
a las líneas de servicio, creando un peligro de electrocución. Un interruptor de transferencia debe ser
utilizado cuando se conecte a un inmueble.
Fuego/Explosión. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Incendios
o explosiones pueden causar quemaduras severas o la muerte. La operación de este producto puede crear
chispas que pueden iniciar un incendio alrededor de vegetación seca. Un parachispas puede ser requerido.
El operador debe contactar a las agencias locales de incendios sobre las leyes o regulaciones relacionadas
a requisitos de prevención de incendios.
Superficie Caliente. Para reducir el riesgo de lesión o daños, evite el contacto con cualquier superficie
caliente.
Alerta de llama expuesta. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivas.
Mantenga el combustible alejado de fumar, chispas, luces piloto, calor, y otras fuentes de ignición.
Alerta de condiciones húmedas. No exponga a lugares de lluvia o humedad.
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
8
Símbolos de Operación
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitin que opere su producto de forma s segura.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
ENCENDER Motor
Motor en MARCHA
DETENER Motor
APAGAR o DETENER
Agotamiento de combustible.
Deteniendo el generador.
Eleccn de combustible a
gasolina / Nivel de combustible
Eleccn de combustible a propano
/ Puerto de propano
Salida de Potencia. Porcentaje de
potencia disponible del generador
que esta siendo utilizado.
Tiempo de funcionamiento del
combustible restante
Interruptor de restablecimiento de
sobrecarga
ECO
Interruptor de modo de economía
Indicador de Mantenimiento
Requerido
Indicador de Aceite bajo
Estado del Receptáculo
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Reinicio del disyuntor: Presión
Terminal de puesta a tierra
Neutro unido al marco. El circuito
neutro NO ESTÁ conectado de
forma eléctrica al marco/tierra del
generador.
Conexión(es) en paralelo
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
9
Símbolos de la Etiqueta de Inicio Rápido
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitin que opere su producto de forma s segura.
1663 -L-O P-A
7
1
2A
2B
2A
2B
3B
3A
4
5
6 1
3
10W-30
!
b
c
!
+
+
"
LPN 1663 -L- OP
Rev A
Size 256 x 48 mm
Art work Notes
3mm co rner r adiu s; 2mm s afe ma rgin;
white t o be
prin ted sho wn in 50% p rocess mage nta
Revis ion Chang es
---
This ar twork belon gs to Champion Power Equipment . The conten ts are confi dential and pr ivileged and sh all not be disc losed to or us ed by or for
outside p arties withou t the explicit conse nt of Champion Power E quipment.
K
CG1 376 152 186
W
Colors
Encendiendo en Motor
! PELIGRO
Mueva el generador a la intemperie alejado de
ventanas, puertas, y ventilaciones.
1. Verique el nivel de aceite.
Aceite recomendado es 10W-30.
2. Agregue combustible.
2a. Si opera con gasolina, verifique el nivel de
gasolina.
Cuando agregue combustible, use un octanaje mínimo
de 85 y un contenido de etanol de 10% o menos por
volumen.
2b. Si opera con propano, conecte el tanque de
propano.
Abra la válvula en el tanque de propano.
3. Selector de combustible
3a. Gire el dial EZ Start a la derecha para la operación
a gasolina. Luego gire la palanca de ventilación de
combustible a la posición “ENCENDIDO.”
3b. Gire el dial EZ Start a la izquierda para la operación a
GLP.
4. Mueva el dial EZ Start a la posición “AHOGAR.
5. Jale la cuerda de arranque.
6. Mueva el dial EZ Start a la posición “CORRER”.
7. Enchufe el aparato deseado.
Apagando el Motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas
conectadas.
2. Válvula de Combustible
2a. Si opera con gasolina, gire la válvula de ventilación
combustible a la posición “APAGADO.
2b. Si opera en GLP, cierre la válvula del tanque de GLP.
3. Mueva el dial EZ Start a la posición “APAGADO.
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
10
Etiquetas de Seguridad
Estas etiquetas le advierten sobre riesgos potenciales que pueden causar lesiones serias. Lea con cuidado.
Si la etiqueta se despega o se hace difícil para leer, contacte al Equipo de Apoyo Técnico para el posible reemplazo.
Arriba Lado del Silenciador
ETIQUETA DESCRIPCIÓN
A
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono.
Éste es un veneno que no se puede ver ni oler. NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas
están abiertas. Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y orificios de ventilación.
! PELIGRO
ONLY use OUTSIDE
and far away from
windows, doors,
and vents.
NEVER use inside
a home or garage,
EVEN IF doors and
windows are open.
1308-L-SF-B
Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L’ é ch a p p e m en t d u g é n é r a t e ur c o n t ie n t d u
monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. Ne l’utilisez JAMAIS dans la maison ou le garage
MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez-le UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, portes et trappes
de ventilation.
! DANGER
Using a generator indoors CAN KILL
YOU IN MINUTES. Generator exhaust
contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
! DANGER
K 485 --- --- ---
ColorsLPN 1308-L-SF
Rev B
Size 204x 46 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
white to be
printed shown in 50% process magenta
Revision Changes
B: Updated size match DF generator
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Peligro de
Monóxido de
Carbono
B
1161- L-S F-A
K 485 2945 109 ---
ColorsLPN 11 61-L -SF
Rev A
Size 121 x 40 mm
Art work N otes
3mm co rner ra dius; 2mm sa fe marg in;
white t o be
print ed shown in 50% p roces s magenta
Revis ion Ch anges
---
This ar twork belon gs to Champion Power Equipment . The conten ts are confid ential and pri vileged and sha ll not be discl osed to or us ed by or for
outside p arties withou t the explicit conse nt of Champion Power E quipment.
Íconos de
Seguridad
C
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane rating
of 85. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 85 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT. Indice
d’octane minimal de 85. Maximum 10 % d'éthanol.
1032-L-OP-A
K 109 --- --- ---
ColorsLPN 1032-L-OP
Rev A
Size 78 x 20 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Combustible
D
1310-L-SF-A
! WARNING
DO NOT TOUCH! Exhaust gases, muffler
and engine components are extremely HOT
and cause burns.
Operation of this equipment may create sparks that can start fires
around dry vegetation. A spark arrestor may be required. The
operator should contact local fire agencies for laws and regulations
relating to fire prevention requirements. If installed, clean every 100
hours or every season.
! ADVERTENCIA
¡NO TOCAR! Los gases de escape, el silenciador y los compnonentes
del motor están extremadamente CALIENTES y causan quemaduras.
La operación de este equipo puede producir chispas que pueden
provocar incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede que sea necesario. El
operador debe comunicarse con las agencias locales de bomberos para las leyes y reglamentos relativos
a los requisitos de prevención de incendios. Si está instalado, limpie cada 100 horas o cada temporada.
! AVERTISSEMENT
NE PAS TOUCHER! Les gaz d’échappement, le silencieux et les
pièces du moteur sont extrêmement CHAUDS et peuvent causer
des brûlures.
Cet équipement peut créer des étincelles et provoquer un incendie dans la végétation sèche. Un
pare-étincelles peut être requis. L’opérateur doit communiquer avec le service d’incendie local pour
connaître les lois et les règlements en matière de prévention des incendies. Si elle est installée,
nettoyez toutes les 100 heures ou chaque saison.
K 152 --- --- ---
ColorsLPN 1310-L-SF
Rev A
Size 88 x 56 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
white to be
printed shown in 50% process magenta
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Superficie Caliente
D
A
C
B
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
11
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del operador antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características.
Conserve este manual como referencia para el futuro.
Generador
1. Mango de transporte – Utilizado para levantar o
transportar el generador.
2. Arrancador retráctil – Utilizado para encender el motor
manualmente.
3. Entrada de GLP – Utilizado para conectar la fuente de
combustible de GLP al generador.
4. EZ Start Dial – Dial selector para encender y apagar el
generador. Si opera con propano, este interruptor NO
apagará el motor.
5. Tablero de enchufes – Vea la sección “Tablero de
Enchufes.
6. Tablero de potenciaVea la sección “Tablero de
Potencia.
7. Tapa de combustible Remueva para agregar
combustible.
8. Palanca de ventilación de combustible Gire esta
válvula a la posición “ON” (encendido) para suministrar
aire al tanque.
9. Luz LED de Asistencia de Llenado de Combustible
Botón LED utilizado para iluminar el área de llenado de
gasolina.
10. Tapa de mantenimiento
11. Silenciador
1
10
11
2
6
7
89
43
5
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
12
Tablero de Potencia
1. Salida de Potencia – Porcentaje de potencia disponible
del generador siendo utilizada.
2. Indicador de Mantenimiento
2a. Apagado No se requiere servicio.
2b. Amarillo – Servicio requerido en acuerdo con el
Programa de Mantenimiento.
3. Indicador de Nivel de Aceite Bajo
3a. Apagado Nivel de aceite adecuado.
3b. Amarillo – Nivel de aceite bajo. La unidad se apagará
o no encendehasta que el nivel de aceite este en el
nivel requerido.
4. Estado del Receptáculo
4a. Verde Todos los sistemas están buenos.
4b. Rojo – Acercando la sobrecarga pero el receptáculo
aun tiene potencia.
4c. Destallando Rojo – Falla de sobrecarga y el receptáculo
no tiene potencia.
5. Pantalla LED
5a. Destallando Azul – Tiempo corrido total (primeros 5
segundos después que encendió la unidad).
5b. Ámbar – Tiempo de funcionamiento del combustible
restante o “GLP” en el modo GLP.
6. Botón de restablecimiento de sobrecarga CA – Utilizado
para dar energía de nuevo a los receptáculos después de
falla de sobrecarga y restablecimiento del programa de
mantenimiento.
7. Interruptor de modo de economía Activa/desactiva el
control automático de ralen.
7a. Apagado Modo de econoa APAGADO.
7b. Verde Modo de economía ENCENDIDO.
8. Indicador del Nivel de Combustible – Cantidad de
combustible restante.
F
E
100%
0%
50%
REMAINING
ECO
00:00
2
5
6 7
3 4
1 8
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
13
RECEPTÁCULOS
A
z
12V DC, 8 Amp (Automotriz)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monofásicas de 12 voltios c.c.,
8 Amp, 60 Hz.
B
A
(2×) 120V AC, 20A (NEMA 5-20R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monofásicas de 120 voltios c.a.,
20 Amp, 60 Hz.
Tablero de Receptáculos
1. Terminal de puesta a tierra – Consulte un electricista
para las regulaciones de puesta a tierra.
2. Disyuntores (reinicio a presión) – Protege el generador
contra sobrecargas eléctricas. Presione para reiniciar el
disyuntor.
3. Enchufes paralelos – Utilizado para la operación en
paralelo (el juego de operación en paralelo se vende por
separado).
*Advertencia: No opere un dispositivo mientras esté enchufado en la toma
de 12V CC. Exposición prolongada al escape del motor puede causar serias
lesiones o la muerte. Mientras cargue un aparato, no lo coloque en el lado del
escape del generador. Calor excesivo causado por el escape puede dar el
aparato, y causar un riesgo de incendio.
1
A
B
2
3
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
14
Partes Incluidas
Accesorios
Embudo del aceite .................................................................1
Manguera de GLP con regulador de 2.3 ft. (0.7 m) .................1
Adaptador USB de doble puerto de 2.4A ................................1
Declaración de la FCC
1. Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas
de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
1a. Este dispositivo no debe generar interferencia
perjudicial.
1b. Este dispositivo debe aceptar toda interferencia
recibida, incluso aquélla que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados
por el responsable del cumplimiento pueden anular la
autoridad del usuario para operar el equipo.
! AVISO
Tras someter a pruebas este equipo, se ha determinado
que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase
B, conforme a la Sección 15 de las normas de la FCC.
Estos límites han sido diseñados para proporcionar una
protección razonable contra la interferencia perjudicial en
una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de alta
frecuencia y si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, podría ocasionar una interferencia perjudicial
para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen
garantías de que no se producirá interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo efectivamente
causa interferencia perjudicial para la recepción de radio
o de televisión, lo cual puede determinarse al apagar y
encender el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir dicha interferencia tomando una o más de las
siguientes medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente que se encuentre
en un circuito diferente al del receptor.
Consulte con un distribuidor o técnico de radio/televisión
calificado para recibir ayuda.
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
MONTAJE
15
MONTAJE
Esta unidad se despacha de fábrica sin aceite. Antes de
operarlo se le debe dar servicio agregándole combustible y
aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame a
nuestro Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Desempacando
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida y
plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el generador.
3. Tome los mangos de transporte de la unidad y retire
cuidadosamente el generador de la caja (se recomienda
levantamiento de dos personas).
Agregue Aceite del Motor
! PRECAUCIÓN
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo
llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite
recomendado. Si el generador resulta dañado por no acatar
estas instrucciones se anulará la garantía.
"
AVISO
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y
pre-lubricado que no requiere lubricación adicional durante
su vida útil.
"
AVISO
El tipo de aceite recomendado es aceite 10W-30 de
automóvil.
-20 0 20 40 60
Temperatura ambiente
Tipo de aceite de motor recomendado
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Sintico
10W-405W-30
1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada.
2. Remueva la tapa de mantenimiento.
3. Retire la tapa de llenado/varilla de medición de aceite para
agregar el aceite.
4. Utilizando un embudo, agregue hasta 0.4 qt. (0.4 L) (no
incluido) de aceite y reemplace la tapa de llenado/varilla de
medición de aceite. NO SOBRELLENE.
5. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue según sea
necesario.
MAX
MIN
VARILLA DEL ACEITE
"
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido, el nivel de aceite
debe estar 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado.
Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite,
NO atornille la varilla de medición durante la comprobación.
"
AVISO
Revise el aceite frecuentemente durante el período de
asentamiento. En la sección Mantenimiento encontrará los
intervalos de servicio recomendados.
! PRECAUCIÓN
El motor viene equipado con una válvula de corte y se
detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté por
debajo del valor umbral.
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
MONTAJE
16
"
AVISO
Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo de
funcionamiento son el periodo de asentamiento de la
unidad. Durante el período de asentamiento manténgase en
o por debajo del 50% de la clasificación de vatios corrientes
y varié la carga de vez en cuando para permitir que los
bobinados del estátor se calienten y enfríen. El ajustar la
carga también causará la variación de velocidad del motor
y ayuda en el asentamiento de los anillos de los pistones.
Después del periodo de asentamiento de 5 horas, cambie el
aceite.
"
AVISO
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del motor y del
motor. Cambie el tipo de aceite de motor usado en base a
las condiciones climáticas en función de las necesidades del
motor.
"
AVISO
El aceite sintético se puede utilizar después de las 5
horas iniciales del período de asentamiento. Uso de aceite
sintético no aumenta el intervalo de cambio de aceite
recomendado. Aceite sintético 5W-30 ayuda a encender
en temperaturas ambientales frías <5º C (41º F).
Agregue Combustible: Gasolina
1. Use gasolina, limpia y fresca regular sin plomo con un
octanaje mínimo de 85 y un contenido de etanol de 10 % o
menos en volumen. ybc
2. NO mezcle aceite con gasolina.
3. Retire la tapa de gasolina.
4. Agregue gasolina al tanque lentamente. El tanque está
lleno cuando la gasolina llega al circulo rojo en la rejilla.
NO SOBRE LLENE. El combustible se puede expandir
después del llenado. Se requiere que deje un mínimo de
¼ in. (6.4 mm) de espacio en el tanque para la expansión
del combustible, aunque se recomienda más de ¼ in.
(6.4 mm). La gasolina puede ser forzado a salir del
depósito como resultado de la expansión si se llena de más
y eso puede afectar al estado de funcionamiento estable
del producto.
5. Enrosque la tapa de gasolina y limpie con un paño todo el
combustible derramado.
! PRECAUCIÓN
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo
y contenido de etanol de 10%o menos por volumen.
NO mezcle el aceite con la gasolina.
Llene el tanque hasta aproximadamente ¼ in. (6.4 mm)
por debajo de la parte superior del mismo para permitir la
expansión del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir la gasolina al generador.
NO llene el tanque en interiores.
NO llene el tanque cuando el motor esté funcionando o es
caliente.
NO rebose el tanque.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque.
! ADVERTENCIA
Si la gasolina se vierte demasiado rápido a través del filtro
de combustible, puede ocasionar un retroceso de gasolina
hacia el operador mientras se está cargando.
"
AVISO
Nuestros motores trabajan bien con gasolina con mezcla de
etanol al 10% o menos. Cuando utilice mezclas de gasolina-
etanol es conveniente tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber más
agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque, en la
válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros que se cargan por gravedad, este
combustible modificado puede llegar al carburador y
causar daños al motor y/o riesgos potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores de
combustible que han sido formulados para trabajar con
combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, gasolina almacenada incorrectamente y/o
estabilizadores formulados indebidamente no quedan
cubiertos por la garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de combustible,
hacer funcionar el motor hasta que se agote el combustible
y drenar el tanque cuando el equipo no se va a utilizar
durante más de 30 días.
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
MONTAJE
17
Agregue Combustible: Propano (GLP)
1. Confirme que el dial EZ Start esté en la posición
“APAGADO.”
2. Si utiliza un cilindro de propano nuevo, remueva la tapa de
plástico de la válvula del cilindro.
3. Fije la manguera de GLP (incluida) a la válvula del cilindro
de propano y apriete a mano.
4. Remueva la tapa de plástico que cubre el puerto de
entrada de propano en el generador.
5. Alinee el dedo de plástico en la entrada de la manguera de
GLP con la ranura debajo del acoplador de conexión rápido
en el inversor.
6. Inserte la entrada en el acoplador de conexión rápido y
empújelo hasta que escuche un “clic” y el collar exterior
del acoplador de conexión rápido se mueva hacia adelante.
7. Revise todas las conexiones en busca de fugas mojando
las conexiones con una solución de agua y jabón. Burbujas
que aparecen o las burbujas que crecen indican que existe
una fuga. Si existe una fuga en una conexión, cierre la
válvula en el tanque y apriete la conexión. Gire para abrir
la válvula de nuevo y vuelva a comprobar la conexión con
el jabón y agua. Si la fuga continúa o si la fuga no está en
una conexión, entonces no use el generador y contacte al
servicio al cliente.
"
AVISO
La manguera de GLP incluida con esta unidad trabaja
con tanques de GLP estándares de 20 y 30 libras.
Verifique la fecha de recalificación en el tanque que no
esté vencida.
Todos los cilindros nuevos deben ser purgados de aire y
humedad antes del llenado. Cilindros usados que no han
sido tapados o mantenidos cerrados también deben ser
purgados.
El proceso de purga debe ser realizado por un proveedor
de GLP (cilindros de un proveedor de cambio ya deberían
haber sido purgados y llenados correctamente).
Siempre coloque el cilindro de manera que la conexión
entre la válvula del cilindro y la entrada en el generador
no causará curvas cerradas o dobleces en la manguera.
! PRECAUCIÓN
No permita que los nos toquen o jueguen con las
conexiones del cilindro GLP o la manguera.
! PRECAUCIÓN
Utilice cilindros aprobados de GLP equipados con una
válvula OPD (dispositivo de prevención de sobrellenado).
Siempre mantenga el cilindro en una posición vertical
con la válvula en la parte superior e instalado a nivel
del suelo sobre una supercie plana. Los cilindros no se
deben instalar cerca de fuentes de calor y no deben ser
expuestos al sol, la lluvia y el polvo. Durante el transporte y
almacenamiento, apague la válvula del cilindro y la válvula
de GLP del generador y desconecte el cilindro. Tape la
salida, por lo general por una tapa de plástico, si hay uno
disponible. Mantenga los cilindros alejados del calor y
ventilados cuando estén en un vehículo.
! ADVERTENCIA
Si hay un fuerte olor a GLP: Cierre la válvula en el cilindro.
Inspeccione todas las conexiones mojando las entradas
con una solución de agua y jabón. Burbujas que aparecen o
burbujas que crecen indican que una fuga existe. No fume ni
encienda un cigarrillo, o revise fugas con un fósforo, fuente
de llama abierta o un encendedor. Contacte a un técnico
calificado para inspeccionar y reparar el sistema de GLP si
se encuentra una fuga, antes de usar el generador.
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
OPERACIÓN
18
Puesta a Tierra
Para evitar descargas eléctricas, el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
! ADVERTENCIA
Si no se conecta a tierra correctamente, el generador puede
causar descargas eléctricas.
Una terminal de puesta a tierra conectada al generador ha sido
provista (vea Controles y Características para la locación de
la terminal). Para poner el generador a tierra en forma remota,
conecte un alambre de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG)
entre la terminal de puesta a tierra del generador y una varilla
de cobre enterrada. Le recomendamos fuertemente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
OPERACIÓN
Ubicación del Generador
NUNCA opere el generador dentro de ningún inmueble, armario
ni compartimiento, garajes, tanos y barracas, incluso en
el compartimiento para generador de un vehículo recreativo.
Consulte a la autoridad local. En algunas zonas, los generadores
deben inscribirse en la empresa de electricidad local. Es posible
que los generadores usados en obras de construcción estén
sujetos a normas y regulaciones adicionales. Los generadores
deben estar en todo momento sobre una superficie plana
y horizontal. (Aun cuando no estén en funcionamiento) los
generadores deben estar a por lo menos a 5 ft (1.5 m) de
distancia de todo material inflamable. Además de estar alejados
de todo material inflamable, los generadores también deben
tener por lo menos 3 ft (91.4 cm) de espacio libre alrededor en
todas las direcciones para permitir ventilación, mantenimiento
y servicio adecuado. Los generadores nunca deben ser
encendidos ni operados en la parte trasera de un vehículo
utilitario deportivo, remolque o furgoneta, en la plataforma
de un camión (normal, plano o de otro tipo), bajo escaleras o
huecos de escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro
lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y
del silenciador. NO encierre al generador durante la operación.
Permita que los generadores se enfríen correctamente antes de
transportarlos o almacenarlos.
Instale alarmas de monóxido de carbono con operación a
batería o alarmas de monóxido de carbono enchufables con una
reserva de batería en el hogar en acuerdo con las instrucciones
con el fabricante.
Coloque el generador en un área bien ventilada. NO coloque el
generador cerca de orificios de ventilación o entradas donde las
emanaciones del escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o
con poco espacio. Considere cuidadosamente las corrientes de
viento y aire al ubicar el generador.
El incumplimiento de las precauciones de seguridad e
instrucciones de uso apropiadas, puede anular la garantía del
fabricante.
! ADVERTENCIA
No utilice ni almacene el generador en clima de lluvia, nieve
o humedad.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve, o cerca
de una piscina o un sistema de rociadores, o cuando tenga
las manos mojadas, puede resultar en electrocución
! ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los gases del
escape producidos se recalientan. Si no se suministra
refrigeración y respiración adecuada, o si el generador está
bloqueado o contenido, las temperaturas pueden volverse
extremadamente calientes y puede resultar en un incendio.
Puesta a Tierra
Una terminal de puesta a tierra conectada al generador ha sido
provista (vea Controles y Características para la locación de la
terminal).
Neutro Flotante*
El circuito neutro NO ESTÁ conectado de forma eléctrica al
marco/tierra del generador.
El generador (bobinado estor) está aislado del marco y del
pasador de tierra del receptáculo de (CA).
Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, no podrán funcionar si el pasador de tierra del
receptáculo no funciona.
Neutro Unido al Marco*
El circuito neutro ESTÁ conectado de forma eléctrica al
marco/tierra del generador.
El sistema de puesta a tierra del generador está conectado
en el travesaño del marco debajo del alternador. La puesta a
tierra del sistema está conectado al cable de CA neutral.
* Vea el tablero de control de su generador para el tipo de puesta a tierra
especificado.
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
OPERACIÓN
19
Protección Contra Sobretensión
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras y
muchos artefactos programables usan componentes diseñados
para operar dentro de un margen de voltaje estrecho y
pueden resultar afectados debido a las fluctuaciones de
voltaje momentáneas. Si bien no hay forma de prevenir las
fluctuaciones de voltaje, usted puede tomar medidas para
proteger los equipos electrónicos sensibles.
Instale supresores de sobretensión enchufables con registro
UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos sensibles.
Los supresores de sobretensión vienen en estilos de toma
única o de múltiples tomas. Están diseñados para brindar
protección contra casi todas las fluctuaciones de voltaje de
corta duración.
Encendido del Motor: Gasolina
1. Asegúrese de que el generador esen una superficie
plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Gire la palanca de ventilación de combustible a la posición
“ON” (encendido).
4. Gire el dial selector EZ Start a la derecha en la posición de
AHOGO completo.
+
-
+
-
5. Jale la cuerda de arranque lentamente hasta sentir
resistencia, luego jale rápidamente.
6. Tan pronto como arranque el motor,gire el dial selector EZ
Start a la posición CORRER.
+
-
+
-
"
AVISO
Mantenga el dial EZ Start en la posición de ahogar por 1
jalón del arrancador retráctil. Si el generador no enciende
después del primer jalón, gire el dial EZ Start a la posición
CORRER por los próximos tres jalones. El ahogar en exceso
conduce a las fallas de la bujía e inundaciones del motor.
Esto hará que el motor no encienda.
"
AVISO
Para reiniciar a gasolina con el motor caliente en
ambiente caliente> 30°C (86°F): Gire el dial EZ Start
al 75% de la posición de ahogo completo por 1 jalón del
arrancador retráctil. Si el generador no enciende después
del primer jalón, gire el dial EZ Start a la posición CORRER
por los próximos tres jalones. El ahogar en exceso conduce
a la fallas de la bujía e inundaciones del motor. Esto ha
que el motor no encienda.
"
AVISO
Para encender con gasolina en ambiente frío <15°C
(59°F): El ahogador debe estar al 100% de la posición
“CHOKE” (ahogar) para procedimiento de arranque manual.
No ahogue en exceso. En cuanto arranque el motor, gire el
dial EZ Start a la posición CORRER.
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
OPERACIÓN
20
"
AVISO
Si el motor arranca pero no corre, verifique que el generador
esté en una superficie plana y nivelada. El motor es
equipado con un sensor de aceite bajo, el cual impedirá que
el motor funcione cuando el nivel del aceite espor debajo
del valor umbral.
Encendido del Motor: Propano (GLP)
1. Asegúrese de que el generador esen una superficie
plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Abra la válvula de combustible en el cilindro de propano.
4. Gire el dial selector EZ Start a la izquierda en la posición de
AHOGO completo.
+
-
+
-
5. Jale la cuerda de arranque lentamente 2-4 veces para
cebar el motor.
6. Mueva el dial EZ Start a la posición “CORRER.
+
-
+
-
7. Jale la cuerda de arranque lentamente hasta sentir
resistencia y luego jale rápidamente.
"
AVISO
Acumulación de escarcha en cilindros de GLP y los
reguladores es común durante operación y normalmente no
es un índice de un problema. Mientras el GLP se vaporiza y
se desplaza desde el depósito hasta el motor del generador
se expande. La cantidad y formación de escarcha puede
verse afectada por el tamaño del cilindro, la cantidad de
GLP utilizado, la humedad del aire y otras condiciones de
funcionamiento.
En situaciones inusuales esta escarcha puede llegar a
restringir el flujo de gas al generador que resulta en el
deterioro de rendimiento. Por ejemplo, si la temperatura del
cilindro se reduce a un nivel muy bajo, entonces la velocidad
a la que el GLP vaporiza también se reduce y puede no
proporcionar suficiente flujo de combustible al motor. Esto
no es una indicación de un problema con el generador,
pero sólo un problema con el flujo de gas desde el cilindro
de GLP. Si el rendimiento del generador parece estar
deteriorándose al mismo tiempo que vaya observando la
formación de hielo en la válvula del tanque, manguera o el
regulador, a continuación se pueden tomar algunas medidas
para eliminar este síntoma.
En estas situaciones raras puede ser útil para reducir o
eliminar los efectos del sistema de combustible en frío
mediante uno de los siguientes:
Intercambio de tanques de combustible para permitir
que el primer tanque se caliente, repetir según sea
necesario.
Colocando el cilindro en el extremo del generador cerca
de la manija, donde los flujos de aire del ventilador del
motor salen desde el generador. Este aire se calienta
ligeramente porque fluye sobre el motor. El recipiente
no debe ser colocado en el camino de la salida del
silenciador.
El recipiente puede ser calentado temporalmente
mediante el vertido de agua caliente sobre la parte
superior del tanque.
Conexn de Cargas Eléctricas
Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos cuantos
minutos después de hacerlo arrancar
Enchufe y encienda las cargas monosicas de 120 o 240 (si es
aplicable) voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
NO sobrecargue el generador.
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
OPERACIÓN
21
! ADVERTENCIA
Conectar un generador al tendido de su servicio eléctrico
o a otra fuente de energía puede ser ilegal. Además, si
se hace en forma incorrecta, esta acción podría dañar el
generador y los artefactos, y usted o un empleado de la
empresa eléctrica que pudiera estar trabajando cerca del
tendido podría sufrir lesiones graves e incluso letales. Si
planea hacer funcionar un generador portátil durante un
apagón, avise inmediatamente a la empresa de electricidad
y recuerde enchufar los artefactos directamente en el
generador. No enchufe el generador en el tomacorriente
del hogar. Ello podría crear una conexión al suministro de
la empresa de electricidad. Usted tiene la responsabilidad
de cerciorarse de que la electricidad del generador no
sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa de
electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de un
edificio, consulte a la empresa de electricidad o a un técnico
calificado. Las conexiones deben aislar el suministro del
generador del suministro de la empresa de electricidad y
deben cumplir todas las leyes y códigos pertinentes.
No Sobrecargue el Generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arranque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea hacer
funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de estos
artefactos. Ésta es la cantidad de energía que necesita
para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos los
dispositivos identificados en el paso 1. Sume este número
a la cantidad calculada en el paso 2. El vatiaje impulsivo
es la cantidad extra de energía que se necesita para
arrancar algunos equipos eléctricos. Si se siguen los pasos
descritos en la sección “Administración de la energía” se
garantizará que arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y amperios en
vatios:
Voltios × Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos
conectados, siga estos pasos cuando agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos para
estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la carga
más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
"
AVISO
Nunca exceda la capacidad especificada al agregar cargas
al generador.
Modo Eco (Economía)
El interruptor Modo Eco puede ser activado para encender el
control de economía para minimizar el consumo de combustible
y ruido mientras opera la unidad en durante tiempos de salida
eléctrica reducida. Modo Eco permite que la velocidad del motor
esté en ralentí durante periodos sin uso.
La velocidad del motor regresa a su normalidad cuando
una carga eléctrica se conecta. Cuando el interruptor de
economía está apagado, el motor corre a la velocidad normal
continuamente.
! PRECAUCIÓN
Para periodos de carga eléctrica alta o fluctuaciones
momentáneas, el Modo Eco debe estar apagado.
Enchufe 12V CC Estilo Automotriz
El/los enchufe(s) de 12V CC se puede utilizar con los accesorios
provistos y otros enchufes de estilo 12V CC automotriz
disponibles en el mercado. La salida de CC no es regulada
y puede dañar algunos productos. Confirme que el rango de
voltaje de su accesorio sea de al menos 12-24V CC. Cuando se
utilice la salida CC, gire el interruptor de Modo Eco a la posición
“APAGADO”.
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
OPERACIÓN
22
! ADVERTENCIA
No opere un dispositivo mientras está enchufado a la toma
de 12V CC.
La exposición prolongada a gases de escape del motor
pueden causar lesiones graves o la muerte.
! PRECAUCIÓN
Durante la carga de un dispositivo no lo coloque en el lado
del escape del generador. El calor extremo causado por el
escape puede dañar el dispositivo y causar un riesgo de
incendio.
Cargando la Batería
1. Antes de conectar el cable de carga de la batería (no
incluido) a una batería que está instalada en un vehículo,
desconecte el cable de tierra del poste negativo () de la
batería.
2. Enchufe el cable de carga de la batería en el receptáculo
de 12V CC del generador.
3. Conecte el cable rojo (+) del cargador de batería al poste
rojo (+) de la batería.
4. Conecte el cable negro () del cargador de batería a el
poste negro () de la batería.
5. Arranque el generador.
Importante: EL enchufe de 12V CC no es regulada y puede
dañar otros productos de 12V CC. Cuando se utiliza la salida de
12V CC, gire el selector de modo de Economía a “APAGADO.
! PRECAUCIÓN
No arranque el vehículo mientras que el cable de carga de la
batería esté conectada y que el generador está en marcha.
No le dará a la batería un impulso de energía. El vehículo
o el generador pueden dañarse. Cargue sólo baterías de
plomo-ácido húmedas ventiladas. Otros tipos de baterías
pueden explotar y causar lesiones personales o daños.
"
AVISO
Asegúrese de que todos los dispositivos, incluyendo los
cables y los conectores, estén en buen estado antes de
conectarlos al generador.
Operación en Paralelo
El modelo Champion 100402 esta listo para paralelo y puede
ser operado de forma en paralelo con otra unidad Champion
para incrementar la potencia eléctrica disponible. Un juego de
paralelo Champion 100468 es requerido (equipo opcional) para
la operación en paralelo. Para una lista de modelos compatibles
o para ordenar un juego de paralelo, por favor llame a nuestro
servicio al cliente al 1-877-338-0999 o visite
www.championpowerequipment.com
Instrucciones detalladas para la instalación del juego de
paralelo y la operación de los generadores conectados están
incluidos en el manual del propietario del juego de operación en
paralelo.
Parada del Motor
Gasolina
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas. Nunca
arranque ni detenga el generador con los dispositivos
eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios
minutos para estabilizar las temperaturas internas del
motor y el generador.
3. Gire el dial EZ Start a la izquierda en la posición
APAGADO”.
+
-
+
-
Importante: Siempre asegúrese de que el dial EZ Start
y la palanca de ventilación de combustible en la tapa de
combustible estén en posiciónAPAGADO” cuando el generador
no esté en funcionamiento.
Propano
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas. Nunca
arranque ni detenga el generador con los dispositivos
eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios
minutos para estabilizar las temperaturas internas del
motor y el generador.
3. Cierre la válvula de combustible en el cilindro de propano.
4. Gire el dial EZ Start a la derecha en la posición
APAGADO”.
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
MANTENIMIENTO
23
+
-
+
-
"
AVISO
Si el generador no se va a utilizar durante un período
de dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a la
sección de Almacenamiento para proceder al adecuado
almacenamiento del motor y del combustible.
MANTENIMIENTO
Cerciórese de mantener el generador limpio y correctamente
almacenado. Sólo opere la unidad en una superficie plana y
nivelada en un entorno limpio y seco. NO exponga la unidad
a condiciones extremas, polvo excesivo, tierra, humedad o
vapores corrosivos.
"
AVISO
Cuando la luz del indicador de mantenimiento esta amarilla,
el servicio es requerido según la sección del programa
de mantenimiento. Para restablecer la luz del indicador
de mantenimiento, mantenga presionado el botón de
restablecimiento de sobrecarga CA por 3 segundos. (Vea la
sección del Tablero de Potencia por debajo de Controles y
Caractesticas.
! ADVERTENCIA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
! ADVERTENCIA
Mantenimiento inapropiado anulasu garantía.
"
AVISO
El mantenimiento, reemplazo, o reparación de dispositivos
de control de emisión y sistemas pueden ser desempeñados
por cualquier establecimiento o individuo de reparación de
motores que no se usan en carreteras.
El propietario/operador es responsable por todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento programado.
Corrija todos los problemas antes de operar el generador.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos, llame a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
Limpiando el Generador
! PRECAUCIÓN
NO rocíe el motor con agua.
El agua puede ingresar al generador por las ranuras de
ventilación y dañar los devanados del generador. El agua
puede contaminar el sistema de combustible.
1. Use un paño húmedo para limpiar las supercies exteriores
del generador.
2. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad
y el aceite.
3. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
4. Inspeccione todas las ventilaciones de aire y aberturas de
enfriamiento para asegurarse que estén limpios y libres de
obstrucciones.
Para prevenir el arranque accidental, remueva el cable de la
bujía antes de desempeñar cualquier servicio. Asegúrese que el
extremo de la bujía no descanse en partes de metal.
Cambiando el Aceite del Motor
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte las
especificaciones de aceite para seleccionar el aceite adecuado
según su entorno de operación.
1. Ponga el generador en un banco de trabajo o mesa.
2. Remueva la tapa de mantenimiento.
3. Remueva la tapa de llenado de aceite.
4. Incline el generador a un costado y permita que el aceite
drene completamente.
5. Agregue aceite en acuerdo con la “Agregue Aceite de
Motor” en la sección de Montaje. NO SOBRELLENE.
El aceite para el mantenimiento rutinario no esta incluido.
MAX
MIN
VARILLA DEL ACEITE
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
MANTENIMIENTO
24
6. Reinstale la tapa de mantenimiento.
7. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el
tratamiento de desechos.
"
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido al motor, el nivel
de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del oricio
de llenado. Si se usa la varilla para comprobar el nivel
de aceite, NO atornille la varilla de medición durante la
comprobación.
Limpiando y Ajustando las Bujías
1. Remueva la tapa de mantenimiento.
2. Retire el cable de la bujía de la misma bujía.
3. Use una herramienta para bujías (no incluida), o un dado de
13/16 in. (21 mm) (no incluido) para remover la bujía.
4. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y no
desgastado para producir la chispa de encendido.
5. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0.024-0.028 in. (0.6-0.7 mm).
ESPACIO DE LA BUJÍA
6. Al reemplazarla, refiérase a Especificaciones para los tipos
de bujías.
7. Instale firmemente de nuevo la bujía.
8. Conecte el cable de la bujía a la misma bujía.
9. Instale de nuevo la tapa de mantenimiento.
Limpiando el Filtro de Aire
1. Remueva la tapa de mantenimiento.
2. Localice la tapa de plástico del filtro de aire. Remueva el
tornillo usando un destornillador de cruz.
3. Retire el elemento de espuma.
4. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo totalmente
en un paño limpio hasta secarlo.
5. Satúrelo con aceite de motor limpio.
6. Estrújelo en un po absorbente limpio para eliminar el
exceso de aceite.
7. Coloque elltro en el conjunto.
8. Vuelva a colocar la tapa del filtro.
9. Instale de nuevo la tapa de mantenimiento y asegúrelos
apretando los tornillos.
Limpiando el Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar
servicio al parachispas.
2. Retire los cuatro tornillos que sujetan la tapa en el lado del
silenciador.
3. Retire la abrazadera(C) y la tapa(B) que retienen el
parachispas(A) el silenciador.
A
B C
4. Remueva la rejilla del parachispas.
5. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los
depósitos de carbono de la rejilla del parachispas.
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
MANTENIMIENTO
25
6. Reemplace el parachispas si está dañado.
7. Posicione el parachispas en el silenciador y fije siguiendo
los pasos anteriores en reversa.
! PRECAUCIÓN
El no limpiar el parachispas disminuirá el rendimiento del
motor.
"
AVISO
Las leyes federales y locales, así como los requisitos
administrativos indican cuándo y dónde se requieren
parachispas. Al especificarlos, los parachispas se requieren
para operar este producto en plantaciones de bosques
nacionales. En California, este producto no debe usarse en
ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el motor no
está equipado con un parachispas.
Reemplazo de batería del indicador
luminoso del tanque de combustible
1. Utilice un destornillador pequeño para desmontar la
cubierta superior.
"
AVISO
Hay una muesca en ambos lados para permitir el acceso
con un destornillador.
2. Mueva la cubierta de cobre redonda y retire las celdas de
la batería.
3. Mantenga el pequeño resorte unido al pilar de cobre y
coloque el resorte comprimido nuevamente en la parte
inferior del montaje.
"
AVISO
El resorte comprimido debetener el extremo pequeño
orientado hacia afuera.
4. Vuelva a colocar las nuevas celdas de la batería
(2 × LR1130) en el montaje con el polo negativo () hacia
arriba y el positivo (+) hacia el resorte comprimido. Mueva
la cubierta redonda de cobre para cubrir y toque la celda
del botón.
5. Inserte el resorte pequeño nuevamente en el orificio de
la cubierta superior y presione dicha cubierta en su lugar
para completar la instalación.
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
ALMACENAMIENTO
26
Ajustando el Regulador
! ADVERTENCIA
Alterar el regulador fijado de brica anulala garana.
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el regulador puede dañar el generador y sus dispositivos
electrónicos y anulará la garantía. Contacte a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999 para otras
necesidades de servicio y/o ajustes.
Programa de Mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa.
Dé servicio a su generador más frecuentemente cuando lo
opere en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestro Equipo de Apoyo Técnico al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por CPE para sus necesidades de
mantenimiento para el generador o el motor.
CADA 8 HORAS O DIARIAMENTE
# Revise el nivel de aceite
# Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
PRIMERAS 5 HORAS
# Cambie el aceite
CADA 50 HORAS O CADA TEMPORADA
# Limpie el filtro de aceite
# Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas
o en entornos calientes
CADA 100 HORAS O CADA TEMPORADA
# Cambie el aceite
# Limpie/ajuste la bujía
# Revise/ajuste el espacio de la válvula*
# Limpie el parachispas
# Limpie el tanque de combustible y el filtro*
CADA 250 HORAS
# Limpie la cámara de combustión*
CADA 3 AÑOS
# Reemplace la línea de combustible*
* Debe ser desempeñado por propietarios con conocimiento y experiencia,
o bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment.
ALMACENAMIENTO
! PELIGRO
Gasolina y vapores de gasolina son altamente inflamables y
explosivos.
Llamas o explosiones pueden causar quemaduras severas
o la muerte. Sólo llene o drene combustible afuera en un
área bien ventilada. No bombee gasolina directamente en
el generador. Use un recipiente aprobado para transferir el
combustible al generador. Nunca utilice un recipiente de
gasolina, tanque de gasolina o cualquier otro articulo de
combustible que esta dañado o aparece estar dañado. NO
sobrellene el tanque de combustible. Siempre mantenga
el combustible fuera de chispas, llamas abiertas, luces
piloto, calor y otras fuentes de ignición. NO encienda o fume
cigarrillos.
Almacenamiento a Plazo Corto
(hasta 1 año)
Gasolina en el tanque de combustible tiene una vida útil de
hasta 1 año con el adición de un estabilizador de combustible
apropiadamente formulado y si es almacenado en un lugar
fresco y seco. Gasolina en el carburador, sin embargo, se hará
espesa y pegajosa, y obstruirá el carburador si no es utilizada o
drenada dentro de 2-4 semanas.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén desconectados del
generador.
2. Agregue un estabilizador de combustible apropiadamente
formulado al tanque.
3. Encienda el motor siguiendo los pasos en la sección
“Encendido del Motor: Gasolina.
4. Corra el generador por 10 minutos para que el combustible
tratado circule a través del sistema de combustible y el
carburador.
5. Gire el dial EZ Start a contrarreloj (izquierda) a la posición
“AGOTAMIENTO DE COMBUSTIBLE.”
6. Permita que el motor corra hasta que la falta de
combustible detenga el motor. Esto por lo general toma
pocos minutos.
7. Después de que el motor se haya detenido, gire el dial EZ
Start a contrarreloj (izquierda) a la posición “DETENER.
8. Permita que el motor se enfrié completamente antes de
continuar.
9. Remueva la tapa de mantenimiento.
10. Remueva la bujía y vierta aproximadamente una
cucharadita de aceite adentro del cilindro.
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
ALMACENAMIENTO
27
11. Jale el arrancador retráctil lentamente para arrancar el
motor para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
12. Fije de nuevo la bujía y el cable de la bujía.
13. Instale de nuevo la tapa de mantenimiento
14. Limpie el generador en acuerdo con Limpiando el
Generador.
15. Almacene el generador en un lugar fresco y seco, fuera de
la luz solar directa.
Almacenamiento a Plazo Largo
(más de 1 o)
Para el almacenamiento por más de 1 año, el tanque de
gasolina y el carburador deberán estar completamente
drenados de gasolina.
1. Asegure que todos los dispositivos estén desconectados
del generador.
2. Coloque el generador inversor en unos bloques para
permitir que un recipiente de gasolina o bandeja se deslice
debajo del inversor.
3. Remueva la tapa de mantenimiento.
4. Gire el dial EZ Start a la posición CORRER para gasolina.
5. Utilizando un destornillador de cruz, gire el tornillo de
drenaje a contrarreloj (izquierdo) tres vueltas completas.
La gasolina se drena a través de un tubo claro por debajo
del inversor. Asegure que la gasolina que se drena sea
vaciada en su recipiente apropiado.
6. Cuando la gasolina pare de fluir del tubo transparente, gire
el tornillo de drenaje a reloj (derecha) hasta que se apriete.
Deshágase de la gasolina drenada en acuerdo con las
regulaciones y normas locales.
7. Gire el dial EZ Start a la posición “APAGADO.
8. Siga los pasos 8-12 en acuerdo con el Almacenamiento a
Plazo Corto.
Removiendo de Almacenamiento
Si su generador ha estado almacenado de forma inapropiada
por largo periodo de tiempo con la gasolina en el tanque y/o
el carburador, todo el combustible debe ser drenado y el
carburador debe ser completamente limpiado. Este proceso
involucra trabajo técnico avanzado. Para asistencia, por favor
llame a nuestro Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
Si el tanque de gasolina y el carburador fueron apropiadamente
vaciados de toda la gasolina antes del almacenamiento, siga los
pasos debajo cuando remueva de almacenamiento.
1. Asegure que el dial EZ Start esté en la posición
“APAGADO.”
2. Agregue gasolina al generador en acuerdo con Agregue
Combustible: Gasolina.
3. Gire el dial EZ Start a la posición “ENCENDIDO”.
4. Después de 5 minutos verifique el área del carburador por
cualquier fuga de gasolina. Si alguna fuga es encontrada,
el carburador necesitará ser desensamblado y limpiado o
reemplazado. Si no encuentra fugas de gasolina, gire el
dial EZ Start a la posición APAGADO.
5. Inspeccione el nivel de aceite del motor y agregue aceite
limpio, fresco si es necesario. Vea Especificaciones de
Aceite para el tipo de aceite apropiado.
6. Inspeccione y limpie el filtro de aire de cualquier
obstrucción como insectos o telarañas. Si en necesario,
limpie el filtro de aire en acuerdo con Limpiando el Filtro
de Aire.
7. Encienda el motor en acuerdo con Encendido del Motor.
! PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono
inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria de su
generador durante los períodos de almacenamiento,
las precauciones siguientes se deben seguir:
Al almacenar el generador asegúrese de que el dial EZ
Start se encuentre en la posición “APAGADO.
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
ESPECIFICACIONES
28
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del Generador
Modelo del generador ................................... 100402
Tipo de arranque ......................................... Manual
Vatios (arranque/continuos) ......................... 2000/1600
Vatios (GLP) (arranque/continuos) ................... 1800/1440
Voltios CA ..................................................... 120
Amperios CA @ 120V ........................................13.3
Voltios CC .......................................................12
Amperios CC .................................................... 8
Frecuencia ................................................. 60 Hz
Fase.........................................................Single
Peso bruto ...................................... 57.5 lb. (26.1 kg)
Peso neto .......................................48.7 lb. (22.1 kg)
Largo ............................................20.5 in. (52 cm)
Ancho ......................................... 12.8 in. (32.5 cm)
Altura ............................................ 16.9 in. (43 cm)
Especificaciones del Motor
Modelo .............................................YF149FD-L_G
Cilindrada ................................................... 80 cc
Tipo ...............................................4-tiempos OHV
Especificaciones del Aceite
NO SOBRELLENE.
Tipo .........................................*Vea la gfica abajo
Capacidad ......................................... 0.4 qt. (0.4 L)
-20 0 20 40 60
Temperatura ambiente
Tipo de aceite de motor recomendado
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Sintético
10W-405W-30
"
AVISO
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del motor y del
motor. Cambie el tipo de aceite de motor usado en base a
las condiciones climáticas en función de las necesidades del
motor.
DELETE “DC VOLTS” IF NOT APPLICABLE
DELETE “DC AMPS” IF NOT APPLICABLE
Especificaciones de Combustible
Utilice gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo
y un contenido de etanol de 10% o menos en volumen. NO USE
E15 o E85. NO SOBRELLENE.
Capacidad de gasolina ............................1.1 gal. (4.2 L)
Especificaciones de la Bujía
Tipo OEM (original de fabrica) ..................... NHSP E7RTC
Tipo de reemplazo ................. NGK BPR7HS o equivalente
Espacio ...........................0.024-0.028 in. (0.6-0.7 mm)
Especificaciones de la Válvula
Espacio de admisión ......................... 0.004 in. (0.1 mm)
Espacio del escape ........................... 0.004 in. (0.1 mm)
"
AVISO
Boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de la
válvula está en www.championpowerequipment.com
Especificaciones de la Temperatura
Rango de temperatura de arranque (°F/°C) ... 5 a 104/-15 a 40
"
AVISO
Un Aviso Importante Sobre Temperatura. Su producto
esdiseñado y clasificado para un funcionamiento continuo
a temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando
el producto se necesite, su producto puede ser operado a
temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos
breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera
de este rango durante su almacenamiento, deberá colocarse
dentro de este rango nuevamente antes de su operación.
En cualquier caso, el producto siempre deberá operarse
en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas,
ventanas y otras aperturas.
VALVE CLEARANCE
ALL PORTABLE GENS/INVS.
INTAKE 0.006-0.008 (0.15-0.2 MM)
EXHAUST 0.007-0.009 (0.18-0.23 MM)
2000W INVERTERS ONLY
INTAKE AND EXHAUST 0.005-0.007 IN. (0.13-0.18 MM)
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
ESPECIFICACIONES
29
Diagrama de Partes
61
57
17
58
59
53
50
51
49
62
63
65
66
67
62
31
32
1
33
35
31
5
6
7
8
82
88
80
83
85
86
89
90
81
87
10
16
18
19
20
21
16
22
23
24
16
30
29
28
54
56
25
26
38
39
40
48
47
46
45
44
41
42
1
2
13
15
14
12
3
9
36
37
43
52
60
16
55
4
11
34
75
76
74
73
72
71
70
79
78
64
69
68
77
9392
84
27
84
91
75
75
97
96
94
95
98
99
100
101
102
103
104
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
ESPECIFICACIONES
30
# Número de parte Descripción Ctd.
1 1.818.0514.3
Tornillo M5 × 14, verde
12
2 62.200200.00 Tapa, izquierdo, negro 1
3 62.214000.00
Conjunto de la luz
indicadora,
tanque de combustible
1
4 62.490 Motor, 80cc 1
5 2.03.061 Anillo de seguridad 2
6 62.214000.01
Conjunto de la luz
indicadora,
tablero de control
1
7 62.200300.00
Tapa, lado derecho,
negro
1
8 88.126000.00 Conjunto de arranque 1
9 1.818.0414.3 Tornillo M4 × 14 2
10 1.6177.1.04.1
Tuerca de seguridad
M4, brida, negro
6
11 100306.21
Conjunto del tablero de
control,
completo 100306
1
12 62.200101.01.48
Tapa delantera,
amarillo
1
13 1.5789.0615.3
Perno de brida
M6 × 15
4
14 62.200106.00 Tira de proteccn 1
15 62.061200.00 Placa de guía, soga 1
16 1.823.0412.3 Tornillo M4 × 12 9
17 62.139002.00 Tapa, manija giratoria 1
18 62.139001.01 Botón giratorio 1
19 62.139008.00
Rodamiento, manija
giratoria
1
20 62.139004.01 Placa fija 1
21 5.1050.008 intrruptor micro 1
22 62.139007.00 Resorte, bola de acero 1
23 62.070400.01 Válvula de combustible 1
24 62.139006.00 Placa de presión 1
25 2.06.016 Abrazadera, Ø8.7 × b8 2
26 62.070011.00
Tubo, válvula de
combustible al
carburador
1
27 2.06.007 Abrazadera, Ø8 × b6 1
28 2.02.036
Tuerca hexagonal
delgada M16 × 1.5
1
29 62.130200.00
Conjunto del ahogador
a jalón
1
30 62.130201.00
Resorte,
ahogador de jalón
1
# Número de parte Descripción Ctd.
31 62.200401.00.48
Soporte, tapa trasera,
amarillo
1
32 81.200102.00 Recubrimiento rotundo 3
33 62.200402.01.48
Protector, tapa trasera,
amarilla
1
34 1.896.05 Arandela partida Ø5 1
35 62.200410.00
Manija giratoria,
protector, tapa trasera
1
36 1.819.0414.2
Tornillo hundido
M4 × 14
4
37 62.210017.00 Pantalla multi funcion 1
38 88.070011.01
Tubo, tanque de
combustible a la
válvula
1
39 111.070300.01
Conjunto del filtro de
combustible
1
40 2.06.018
Abrazadera,
Ø10.5 × b8
1
41 122.070036.00 Anillo sellador 1
42 62.070035.00
Sensor de nivel de
combustible
1
43 1.819.0516.2
Tornillo hundido
M5 × 16
5
44 62.070100.00
Tapa del tanque de
combustible
1
45 62.070300.00 Filtro de combutible 1
46 62.200502.00
Desagüe, tanque de
combustible
1
47 82.080009.00 Borche tipo bigote 1
48 62.071000.00
Tanque de
combustible, 4.2L,
negro
1
49 2.02.010 Tuerca de jaula, M5 10
50 81.200603.00
Goma de soporte,
motor
1
51 81.200602.00 Soporte, motor 1
52 1.5789.0615
Perno de brida
M6 × 15
6
53 81.200605.00
Amontonamiento,
orificio de drenaje
4
54 2.05.050
Abrazadera, 100 mm,
cable
1
55 1.6177.1.06.3
Tuerca de seguridad
M6, brida, verde
4
56 2.02.013 Tuerca M6 4
Lista de Partes
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
ESPECIFICACIONES
31
# Número de parte Descripción Ctd.
57 1.5789.0620
Perno de brida
M6 × 20
4
58 62.200604.00
Goma de soporte,
establecimiento de
base
4
59 62.200601.00
Componente del
establecimiento de la
base
1
60 1.845.2913
Tornillo auto perforante
ST2.9 × 13
2
61 5.1800.003 Rectificador 1
62 1.5789.0612
Perno de brida
M6 × 12
5
63 62.070045.01
Soporte, depósito de
combustible
1
64 5.1820.004 Cargador 1
65 81.220001.00
Protector, unidad de
control
2
66 62.221000.00
Unidad de control
1600W / 120V / 60Hz
1
67 81.220003.00 Placa, control 2
68 62.220006.00
Rejilla de aire, unidad
de control
1
69 1.9074.1.0408 Tornillo M4 × 8 3
70 62.200102.00
Envoltura de goma
circular
1
71 87.070021.02 Conexión de entrada 1
72 5.1050.000 Interruptor 1
73 1.819.1.0330 Tornillo M3 × 30 2
74 1.845.3513 Tornillo ST3.5 × 13 4
75 2.06.048 Abrazadera de Ø15.7 3
76 62.070012.00 Caño de 220 mm 1
77 2.06.019
Abrazadera de
manguera de Ø15
1
78 62.070037.00
Soporte,
conexión de entrada
1
79 1.6170.03 Tuerca M3 2
80 5.1200.308
Disyuntor de 8 Amp,
botón a presión
1
81 5.1120.010
Receptáculo 5-20R,
dúplex
1
82 5.1110.005 Receptáculo DC 12V 1
83 1.5783.0516.3 Perno M5 × 16, verde 1
84 1.862.05
Arandela de seguridad
Ø5, dentada
2
85 1.97.1.05.3 Arandela, Ø5, verde 1
86 1.6170.05.3 Tuerca M5, verde 2
87 62.01.1.2 Tablero de control 1
# Número de parte Descripción Ctd.
88 5.1213.920
Interruptor de 20A,
pulsador, CSA
1
89 83.210001.00.1
Puerto de conexión,
Negro
1
90 83.210001.00.3
Puerto de conexión,
Rojo
1
91 1.16674.0510
Perno de brida
M5 × 10
1
92 62.130000.90
Manguera para LPG
con regulador, 700mm
1
93 9.1700.008 Enchufe, USB 5V/2.4A 1
94 5.1320.029
Caño de plástico de
170mm
1
95 2.12.011
Búfer de anillo de
Ø15 × 9
1
96 62.130031.00 Caño de tres as 1
97 62.070012.01 Caño de 150 mm 1
98 2.06.049 Abrazadera de Ø10.5 1
99 2.12.004
Búfer de anillo de
Ø9.5 × 10
1
100 62.138000.90 Tapa del regulador 1
101 1.5789.0612.1
Perno de reborde
M6 × 12, negro
4
102 62.200025.00 Placa de presión 1
103 1.848.2995
Tornillo auto perforante
ST2.9 × 9.5
2
104 1.818.0512.3 Tornillo M5 × 12, verde 2
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
ESPECIFICACIONES
32
Diagrama de Partes del Motor
2
3
4
5
8
6
9
10
11
12
96
95
93
92
90
88
86
14
84
83
82
91
89
85
17
16
23
24
22
25
26
15
14
20
21
6
13
19
18
74
75
76
77
78
79
28
29
30
27
31
32
33
2
34
35
36
80
52
25
53
54
55
56
57
58
60
61
63
64
65
66
72
71
70
62
59
42
48
14
49
47
50
51
43
44
45
46
41
40
39
38
37
67
68
69
46
64
81
14
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
41
73
87
94
1
7
35
109
110
111
112
113
35
60
72
59
58
64
73
57
53
37
114
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
ESPECIFICACIONES
33
# Número de parte Descripción Ctd.
1 62.190006.00
Manga de goma,
tapa final
1
2 1.5789.0512
Perno de brida
M5 × 12
4
3 62.190002.01 Cubierta, carcasa final 1
4 1.16674.0620
Perno de brida
M6 × 20
4
5 62.190002.00 Tapa nal, motor 1
6 1.16674.0612
Perno de brida
M6 × 12
5
7 24.091008.01 Tapa nal 1
8 62.190001.00
Ventilador de
refrigeración, rotor
1
9 2.02.018 Tuerca M12 × 1.25 2
10 62.191100.00 Componente del rotor 1
11 1.5789.0635
Perno de brida
M6 × 35
2
12 62.191200.03
Componente del
estator
1
13 81.122000.00 Conjunto del gatillo 1
14 1.5789.0620
Perno de brida
M6 × 20
12
15 81.030007.00 Tapa, cárter 1
16 81.030006.00 Placa, bobina 1
17 1.5789.0608 Perno de brida M6 × 8 1
18 81.127000.00
Sensor del nivel de
aceite
1
19 1.5789.0612
Perno de brida
M6 × 12
2
20 81.031000.00
Conjunto de la varilla
de medición de aceite
1
21 81.030035.00 Racor de aceite 1
22 81.030013.00
Tira selladora 1,
tapa del cárter
1
23 81.030013.01
Tira selladora 2,
tapa del cárter
1
24 81.040100.00 Árbol de levas 1
25 2.04.002
Pasador espiga,
Ø8 × 14
4
26 81.030008.00
Empaque, tapa del
cárter
1
27 2.14.013
Llave chaveta
3 × 5 × 13
2
28 1.276.6204 Rodamiento 6204 2
29 81.050100.00 Cigüeñal 1
# Número de parte Descripción Ctd.
30 2.11.019
Sello de aceite
Ø20 × Ø35 × 5
2
31 81.030100.00 Cárter 1
32 81.080001.00
Ventilador de
refrigeración
1
33 81.060001.00 Polea, arranque 1
34 62.080100.00 Tapa del ventilador 1
35 1.5789.0615
Perno de brida
M6 × 15
9
36 62.061000.00
Conjunto del
arrancador retráctil
1
37 2.01.049
Perno prisionero,
M6 × 99
2
38 81.130002.00 Empaque, insulador 1
39 62.130001.00 Aislador, Carburador 1
40 81.130003.00 Empaque, carburador 1
41 62.130000.03
Conjunto del
carburador
1
42 81.130004.00 Empaque, filtro de aire 1
43 81.090004.00 Tubo, ltro de aire 1
44 81.090003.00
Union, tubo de
respiración
1
45 81.090005.00
Tabla abrazadera,
tubo del filtro de aire
1
46 1.6177.1.06.3
Tuerca de seguridad
M6, brida, verde
6
47 2.02.013 Tuerca M6 1
48 62.091100.00 Base, filtro de aire 1
49 81.091003.00 Elemento, filtro de aire 1
50 62.091200.00 Tapa, ltro de aire 1
51 2.08.053 Perno M6 × 20 1
52 81.030009.00
Empaque, culata del
motor
1
53 62.010100.02 Culata del motor 1
54 1.5789.0655
Perno de brida
M6 × 55
4
55 81.040013.00 Elevador, válvula 2
56 81.040005.00 Varilla de empuje 2
57 81.040002.00 Válvula, admisión 1
58 83.040003.01 Resorte, válvula 2
59 81.040017.00 Sello de aceite,lvula 1
60 83.040014.01 Seguro delvula 2
61 81.040016.00 Eje, balancín 1
62 81.040012.00
Tornillo,
ajuste de válvula
2
Lista de Partes del Motor
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
ESPECIFICACIONES
34
# Número de parte Descripción Ctd.
63 62.020002.00
Empaque, tapa de la
culata del motor
1
64 2.01.027
Perno esparrago
M6 × 27
6
65 62.080200.00
Rejilla de ventilación,
cilindro
1
66 62.021000.00 Tapa, culata del motor 1
67 2.06.010
Abrazadera,
Ø10.5 × Ø1
2
68 62.020001.00 Tubo de respiración 1
69 2.15.013 Bujía E7RTC 1
70 2.02.009
Tuerca de seguridad
M5 × 0.5
2
71 81.040009.00
Balancín, válvula de
admisión
2
72 83.040001.01
Retenedor, resorte de
la válvula, arriba
2
73 81.040006.00 lvula, escape 1
74 81.050200.00 Conjunto de biela 1
75 81.050005.02.1 Pistón 1
76 81.050303.02
Conjunto del anillo,
control de aceite
1
77 81.050302.02
Anillo de pisn,
segundo
1
78 81.050301.02
Anillo de pisn,
primero
1
79 81.050003.00 Pasador, pistón 1
80 2.09.007
Anillo de seguridad
Ø13.5 × Ø1
2
81 81.123000.01 Bobina de arranque 1
82 81.080003.00 Ducto del aire 1
83 81.081001.00
Sello del protector del
silenciador
1
84 62.081100.00
Cubierta de extremo,
silenciador
1
85 81.081003.00 Inserción de cierre 1
86 81.100001.00 Empaque, escape 1
87 81.081002.00
Manga del sello de
goma
1
88 62.101100.00
Conjunto del
silenciador
1
89 1.6175.06.3 Tuerca M6 2
90 81.101300.00
Conjunto del
parachispas
1
91 2.06.011
Abrazadera,
Ø25 × b10
1
92 81.101501.00 Tapa, parachispas 1
# Número de parte Descripción Ctd.
93 62.081200.00
Escudo medio,
silenciador
1
94 1.70.0616
Tornillo, M6 × 16,
cabeza allen
1
95 1.845.4817 Tornillo ST4.8 × 17 4
96 62.081300.00
Escudo de terminal,
silenciador
1
97 1.818.0306.1 Tornillo M3 × 6, negro 2
98 62.132200.00 Motor paso a paso 1
99 1.9074.1.0408 Tornillo M4 × 8 2
100 81.132100.00
Base del motor paso
a paso
1
101 1.9074.4.0535 Tornillo M5 × 35 2
102 62.130005.00
Soporte,
motor paso a paso
1
103 81.130010.00 Resorte, conector 1
104 81.130008.00
Conector, eje de la
válvula del ahogador
1
105 81.131000.03 Carburador 1
106 1.9074.3.0510 Tornillo M5 × 10 1
107 62.130007.00
Placa de presión,
línea de control de
estrangulación
1
108 81.130006.00
Abrazadera,
placa de soporte
2
109 62.080005.00 Placa, Escudo central 1
110 1.845.4295 Tornillo ST4.2 x 9.5 1
111 2.06.049 Gancho de Ø10.5 1
112 62.070012.02 Caño de 315 mm 1
113 2.05.055 Abrazadera de Ø9.5 1
114 62.010000.00
Conjunto del culata del
motor
1
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
ESPECIFICACIONES
35
Diagrama de Cableado



12
































520






 





20
C
8
11 1213 14
15
16

1
2
3
4
5
6
1
8 6
5
7
10
12
3
4
9
2 3 4
5
6
7
8
9
10
2
1
1
79
10
5
6
8
2
3
4
11
14
12
15
13
16
1
2
3 4
5
6
7
8
9
10


1
2
1
2


3
4
2
1


GAS
LPG



 




















1
2
3
4
1
2
3
6
5
4


1
2
3
4



100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
36
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El generador no arranca.
Sin combustible. Agregue combustible.
Bujía defectuosa. Reemplace la bujía.
Unidad cargada durante el arranque. Retire la carga de la unidad.
Nivel de aceite bajo.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie plana
y nivelada
El generador no arranca;
Arranca, pero funciona bruscamente.
Ahogador en posición incorrecta. Ajuste el ahogador.
Cable de la bujía suelto. Conecte el cable a la bujía.
El generador se apaga durante la
operación.
Sin combustible. Llene el tanque.
Nivel de aceite bajo.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie plana
y nivelada.
Condición de sobrecarga.
Remueva la carga, oprima el botón de
reinicio.
Condición de sobrecalentamiento. Permita que el generador se enfrie.
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta.
Generador sobrecargado.
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Conexión de Cargas Eléctricas.
Ventilación insuficiente.
Revise si hay restricción de aire. Cámbielo a
un área bien ventilada.
Sin salida de CA.
Cable incorrectamente conectado. Revise todas las conexiones.
Dispositivo conectado defectuoso. Reemplace el dispositivo defectuoso.
Disyuntor abierto. Reinicie el disyuntor.
Cableado suelto. Revise y apriete las conexiones del cableado.
Otro. Llame a la nea de ayuda.
El generador oscila. Regulador del motor defectuoso. Comuníquese con la línea de ayuda.
Disparo repetido del disyuntor.
Sobrecarga.
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Conexión de Cargas Eléctricas.
Cables o dispositivo defectuosos.
Revise si hay alambres dañados, pelados o
raídos. Reemplace el dispositivo defectuoso.
Para soporte técnico adicional:
Equipo de Apoyo Técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
support@championpowerequipment.com
100402 - GENERADOR INVERSOR DE COMBUSTIBLE DUAL DE 2000W
GARANTÍA*
37
GARANTÍA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 3 OS
Calificaciones de Garantía
Para registrar su producto para la garantía y soporte técnico del
servicio de llamadas GRATIS de por vida, por favor visite:
https://www.championpowerequipment.com/register
Para completar la registración, necesitará incluir una copia del
recibo de compra como prueba de compra original. La prueba
de compra es requerida para servicio de garantía. Por favor
regístrese dentro de diez (10) días de la fecha de compra.
Garantía de Reparación/Reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estarán libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de tres años (partes y mano
de obra) de la fecha original de compra y 270 días (partes y
mano de obra) para uso comercial y industrial. Los gastos de
transporte del producto sometido a reparación o reemplazo bajo
esta garantía son de exclusiva responsabilidad del comprador.
Esta garantía sólo se aplica al comprador original y no es
transferible.
No Devuelva la Unidad al Local de Compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual
diagnosticará todo problema por teléfono o correo electrónico.
Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su
criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de
la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de
CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener
servicio de garantía. Consérvelo como referencia futura.
Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no
autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan
partes y servicio periódico para el buen desempeño. Esta
garantía no cubre la reparación cuando el uso normal haya
agotado la vida útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el
producto se ha considerado haber sido mal usado, descuidado,
involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los
limites del producto, modificado, inapropiadamente instalado o
conectado incorrectamente a cualquier componente eléctrico.
El mantenimiento normal no esta cubierto por esta garantía y
no es requerido de que sea desempeñado en una instalación de
servicio o por una persona autorizada por CPE.
Otras Exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes,
juntas tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y
cubiertas de almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de
fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos
utilizados para la energía primordial en lugar del su servicio
eléctrico.
Límites de la Garantía Implícita y Daños
Consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de
cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte
de cualquier usuario de este producto. ESTA GARANTÍA Y
LAS GARANTÍAS ADJUNTAS DE CONTROL DE EMISIONES
U.S. EPA y/o CARB (CUANDO APLICABLES) REEMPLAZAN
A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANAS DE COMERCIABILIDAD
O CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la
unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de
compra de la unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden
cambiar de estado a estado o provincia a provincia. Su estado
o provincia puede también tener otros derechos a los cuales
usted tenga derecho que no están enlistados en esta garantía.
Información de Contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
24/7 Tech Support: 1-562-204-1188
*Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control de
Emisiones: Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA) y/o Consejo de Recursos del Aire de California (CARB). Cualquier garana que aplique a un periodo mas largo, ya sea esta
garantía limitada de 3 años o la garantía del sistema de control de emisiones, sustituirá la otra.
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE), LA AGENCIA DE PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
DE LOS ESTADOS UNIDOS (EPA DE EE. UU.) Y LA JUNTA DE
RECURSOS DEL AIRE DE CALIFORNIA (CARB)
Su motor Champion Power Equipment (CPE) cumple con las regulaciones de las emisiones de escape y evaporación de la EPA de
EE. UU. y la Junta de Recursos del Aire de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA:
La EPA de EE. UU., la Junta de Recursos del Aire de California y CPE se complacen en explicar la garantía federal de los sistemas de
control de emisión de escape y evaporación del estado de California en su motor todoterreno pequeño 2020 (SORE) y el equipamiento
impulsado por el motor. En California, cualquier equipamiento nuevo que utilice motores todoterreno pequeños (SORE) debe estar diseñado,
fabricado y equipado para cumplir las normas anticontaminación más estrictas del estado. En otros estados, los motores y equipamientos
nuevos deben estar diseñados, fabricados y equipados, al momento de la venta, para cumplir con las regulaciones de la EPA de EE. UU.
relacionadas con motores todoterreno pequeños (SORE). CPE debe garantizar el sistema de control de emisión de escape y evaporación de
su motor todoterreno pequeño (SORE) durante el período listado a continuación, siempre que no haya habido ningún mal uso, negligencia,
modificación no autorizada o mantenimiento inadecuado de su equipamiento, lo cual pudiera haber provocado la falla de los sistemas de
control de emisión de escape y evaporación.
Su sistema de control de emisión de evaporación puede incluir las siguiente partes: carburadores, tanques de combustible, conductos
de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, cartuchos, filtros, abrazaderas,
conectores y otros componentes asociados. En su sistema de control de emisión de escape, también pueden estar incluidos el sistema de
inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y otros ensamblajes relacionados con la emisión de escape.
Cuando exista un estado justificable, CPE reparará su motor todoterreno pequeño (SORE) sin costo, incluidos el diagnóstico, las piezas y la
mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
El sistema de control de emisión de escape y evaporación está garantizado por dos años. En caso de que alguna parte relacionada con la
emisión de escape y evaporación de su motor o equipamiento esté defectuosa, CPE la reparará o la reemplazará.
RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un motor todoterreno pequeño (SORE), es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se detalla en el
Manual del propietario. CPE recomienda que guarde todos sus recibos de mantenimiento cubierto sobre su motor todoterreno pequeño
(SORE). Sin embargo, CPE no puede negarle la cobertura de la garantía únicamente por no presentar los recibos.
Como propietario de un motor todoterreno pequeño (SORE), debe tener en cuenta que CPE puede negarle la cobertura de la garantía
si su motor todoterreno pequeño (SORE) o una pieza presentan fallas debido a mal uso, negligencia, mantenimiento inadecuado o
modificaciones no autorizadas.
Es responsable de llevar su motor todoterreno pequeño a un centro de distribución de CPE autorizado, a un centro de servicio o a un taller
de servicio alternativo como se describe en el punto (3)(f) a continuación o a un distribuidor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, California,
de inmediato si llegara a presentarse un problema. Las reparaciones de la garantía deben completarse en un plazo razonable, que no
exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta con respecto a la cobertura de su garantía, comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Atención al Cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN
A continuación, se presentan disposiciones específicas relativas a su cobertura de garantía del sistema de control de emisiones
de escape y evaporación (ECS).
1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplicará a los motores todoterreno pequeños (SORE) modelo 1995 y posteriores (para otros
estados, motores modelos 1997 y posteriores). El plazo de garantía del ECS comenzará en la fecha en que se entregue el motor o
equipo nuevo a su comprador original de uso final y permanecerá en vigencia por 24 meses consecutivos desde ese momento.
2. COBERTURA DE LA GARANTÍA GENERAL DE EMISIONES
CPE garantiza al comprador original de uso final del motor o equipo nuevo y a cada comprador subsiguiente que cada uno de sus
motores todoterreno pequeños (SORE) presenta las siguientes características:
2a. Fue diseñado, fabricado y equipado para ajustarse a la EPA de EE. UU. para motores de encendido por chispas a 19 kilovatios o
menos, y a todas las regulaciones aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de California, y
2b. No presenta defectos de material y mano de obra que causen que la falla de una pieza garantizada sea idéntica en todos los
aspectos materiales a la pieza tal como se describe en la solicitud de certificación del fabricante del motor por un período de dos
años.
3. LA GARANTÍA SOBRE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISIÓN DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN SE INTERPRETARÁ DE LA
SIGUIENTE MANERA:
3a. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para su reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del
propietario estará garantizada para el plazo de garantía del ECS. Si alguna de esas piezas falla durante el plazo de garantía
del ECS, CPE deberá repararlas o reemplazarlas de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza reparada o
reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por lo que quede del plazo de garantía del ECS.
3b. Cualquier pieza garantizada, que esté relacionada con las emisiones de escape y evaporación y que esté programada solo para
una inspección regular, tal como se especifica en el Manual del propietario, estará garantizada para el plazo de garantía del ECS.
Un enunciado en dichas instrucciones escritas al efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el plazo de
garantía del ECS. Cualquier pieza reparada o reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por el
resto del plazo de garantía del ECS.
3c. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones de escape y evaporación y que esté programada para el
reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario estará garantizada por el plazo anterior al primer punto
de reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, CPE deberá repararla
o reemplazarla de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza relacionada con las emisiones de escape y
evaporación, que se repare o reemplace en el marco de la garantía del ECS, estará garantizada por el resto del plazo de garantía
del ECS antes del primer punto de reemplazo programado para dicha pieza relacionada con las emisiones.
3d. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada y relacionada con las emisiones de escape y evaporación en el marco
de esta garantía del ECS se realizarán sin costo para el propietario en un taller de servicio autorizado de CPE.
3e. No se aplicará ningún cargo al propietario por el trabajo de diagnóstico mediante el cual se determine que una pieza cubierta por
la garantía del ECS es de hecho defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico se realice en un taller de servicio autorizado
de CPE.
3f. CPE pagará las reparaciones cubiertas por la garantía de emisiones de escape y evaporación en talleres de servicio no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio se requiere en un centro poblacional con una población de más de 100 000 personas, según el censo del año 2000
de los EE. UU., que no cuente con un taller de servicio autorizado de CPE y
ii. El servicio se requiere a más de 100 millas de un taller de servicio autorizado de CPE. La limitación de 100 millas no se aplica
en los siguientes estados: Alaska, Arizona, Colorado, Hawái, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, Nuevo México, Oregón, Texas,
Utah y Wyoming.
3g. CPE será responsable de los daños a otros componentes originales del motor o modificaciones aprobadas causadas directamente
por una falla en el marco de la garantía de una pieza relacionada con las emisiones cubierta por la garantía del ECS.
3h. Durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá mantener un suministro de piezas relacionadas con la emisión de escape y
evaporación garantizadas suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas piezas relacionadas con la emisión de escape
y evaporación.
3i. Cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones de escape y evaporación autorizada y aprobada por CPE puede
utilizarse para realizar todo mantenimiento o reparación conforme a la garantía del ECS y se proporcionará sin costo al propietario.
Tal uso no limitará la obligación de garantía del CPE.
3j. Los complementos no aprobados o las piezas modificadas no podrán utilizarse para modificar o reparar un motor de CPE. Tal uso
anula esta garantía del ECS y será motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía del ECS. CPE no será responsable en
virtud del presente por fallas de las piezas con garantía de un motor de CPE que se originen por el uso de un complemento no
aprobado o una pieza modificada.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LO SIGUIENTE: (CON LAS PARTES DE LA
LISTA QUE CORRESPONDA AL MOTOR)
Sistemas cubiertos por esta
garantía
Descripción de piezas
Sistema de medición de
combustible
Regulador de combustible, carburador y piezas internas
Sistema de inducción de aire Filtro de aire, colector de admisión
Sistema de encendido Bujía y piezas, sistema de encendido por magneto
Sistema de escape Colector de escape, convertidor catalítico
Piezas varias Tuberías, accesorios, sellos, juntas y abrazaderas que se relacionan con estos sistemas enumerados
Emisiones por evaporación Tanque de combustible, tapa de combustible, conducto de combustible (para combustibles líquidos y
vapores combustible), accesorios del conducto de combustible, abrazaderas, válvulas de escape de
presión, válvulas de control, solenoides de control, controles electrónicos, diafragmas de control de
vacío, cables de control, enlaces de control, válvulas de depuración, empaques, mangueras de vapor,
separador de líquido/vapor, cartucho de carbón, soportes de montaje del cartucho, conector del
puerto de depuración del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u otra prueba de la fecha
de compra original, a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc. a
vender y prestar servicios a ese producto de CPE durante su horario comercial habitual. CPE debe aprobar las ubicaciones alternativas del
servicio definidas en la Sección (3)(f.) descrita más arriba antes del servicio. No se rechazarán los reclamos de reparaciones o ajustes que
se produzcan únicamente por defectos de material o mano de obra debido a que el motor no se mantuvo ni utilizó correctamente.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, o para obtener servicio de garantía,
escriba o comuníquese con el Servicio de atención al cliente: Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Attn.: Atención al Cliente
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Champion Power Equipment 100402 Manual del operador

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual del operador
Este manual también es adecuado para