Whirlpool BI WDWG 75148 EU Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario

Whirlpool BI WDWG 75148 EU es una lavadora y secadora de carga frontal inteligente con una capacidad máxima de carga de 7 kg para lavado y 4,5 kg para secado. Cuenta con una función de dosificación automática de detergente y suavizante, 14 programas de lavado incluyendo programas rápidos y específicos para diferentes tipos de tejidos, y opciones adicionales como inicio diferido, bloqueo para niños y tecnología 6th Sense que optimiza el consumo de agua y energía.

Whirlpool BI WDWG 75148 EU es una lavadora y secadora de carga frontal inteligente con una capacidad máxima de carga de 7 kg para lavado y 4,5 kg para secado. Cuenta con una función de dosificación automática de detergente y suavizante, 14 programas de lavado incluyendo programas rápidos y específicos para diferentes tipos de tejidos, y opciones adicionales como inicio diferido, bloqueo para niños y tecnología 6th Sense que optimiza el consumo de agua y energía.

www.whirlpool.eu/register
Manual de usuario
INDICADORES DE LA PANTALLA
Fase de lavado
Indica la fase de lavado del ciclo
Fase de secado
FreshCare+ activado
Bloqueo teclas activado
Solo secado
Modo de secado temporizado
Secado automático de niveles
Inicio diferido activado
Puerta bloqueada
PANEL DE CONTROL
TABLA DE PROGRAMAS
* Seleccione el programa y dena la velocidad de centrifugado a 0 para realizar solo el
vaciado.
La duración de ciclo que se indica en la pantalla o en el manual es un valor aproximado
calculado para condiciones estándar. El tiempo de ciclo actual puede variar en función a
distintos factores, como la temperatura y la presión de entrada del agua, la temperatura
ambiente, la cantidad de detergente, el tamaño y el tipo de carga, el equilibro de la carga y
cualquier otra función opcional adicional que se haya seleccionado.
6th Sense: la tecnología del sensor adapta el agua, la energía y la duración del programa a
su carga de lavado.
Para los programas de lavado con temperaturas superiores a 50°C, recomendamos utilizar
detergente en polvo en vez de líquido y seguir las instrucciones que se indican en el
envase del detergente.
Para todas las instituciones encargadas de la realización de las pruebas
1) Programa de prueba en cumplimiento con la normativa EN 50229 (Lavado): seleccione el
programa a una temperatura de 60°C.
2) Programa largo de algon: seleccione el programa a una temperatura de 40°C.
3) Programa sintético largo: seleccione el programa con una temperatura de 40ºC.
Programa de prueba en cumplimiento con la normativa EN 50229 (Secado): seleccionar el
programa de lavado y el nivel de secado para ambas cargas. El primer secado se
debe efectuar con la carga manual.
ES
Guía rápida
GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO
WHIRLPOOL
Para recibir una asistencia más completa, registre su
producto en www . whirlpool . eu/ register
Antes de usar el aparato, lea atentamente las Instrucciones de seguridad.
Antes de utilizar la lavadora, deberá quitar los tornillos de transporte. Si
desea más información sobre cómo quitarlos, consulte la Guía de
Instalación.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Encimera
2. Dispensador de detergente
3. Panel de control
4. Asa de la puerta
5. Puerta
6. Filtro de agua
7. Patas ajustables (4)
DISPENSADOR DE DETERGENTE
Compartimento 1: Detergente para
prelavado (en polvo)
Compartimento 2: Detergente para lavado
(en polvo o líquido)
Compartimento 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no debe superar la indicación
M A X ”.
! Utilice detergentes en polvo para prendas de
algodón blancas, para el prelavado y para
lavados con una temperatura mayor que 60ºC.
! Respete las indicaciones que se encuentran
en el envase de detergente.
1
2
3
1.
3.
2.
5.
4.
6.
7.
1. Botón de encendido/apagado
2. Selector de programas
3. Botón de Inicio/pausa
4. Botón de temperatura
5. Botón FreshCare+
6. Botón de solo secado/Bloqueo de
Botón
7. Botón de modo secado
8. Pantalla
9. Botón de inicio diferido
10. Botón de centrifugado
21
9
3
4
10
6
5
7
8
Carga máxima 7 kg
Potencia absorbida en o -mode 0.5 W / en left-on mode 8 W
Detergentes y aditivos Detergente
recomendado
Programa
Temperaturas
disponibles
Vel. máx.
centrifuga-
do (rpm)
Secado
Carga máx.
por ciclo de
lavado (kg)
Carga máx.
por ciclo de
secado (kg)
Duración
(minu-
tos)
Prelavado Principal Suavizante
En polvo
Gas
Licuado
1 2 3
VARIADA
- 40°C
1000
4,5 4,5
La duración del programa se muestra en la pantalla.
-
-
ALGODÓN 2
- 60°C
1400
7 5 -
SINTÉTICOS 3
- 60°C
1200
4,5 4,5 -
RÁPIDO 30
- 30°C
800 - 3,5 - -
-
DEPORTE
- 40°C
600
4 4 -
-
LAVAR Y SECAR 45’ 30°C 1400
1 1 -
-
LAVAR Y SECAR 90’ 30°C 1200 2 2 -
-
CENTRIFUGADO Y
DESAGÜE *
- 1400 7 5 - - - - -
ACLARADO Y CENTRI
FUGADO
- 1400 7 5 - -
- -
BLANCA
- 90°C
1400
7 5 (90°)
ECO ALGODÓN 1
- 60°C
1400
7 5 -
LANA
- 40°C
800
2 2 -
-
DELICADO
- 30°C
0
1 1 -
-
COLOURS1 15°C 1000 4,5 4,5 -
-
Dosis requerida Dosis opcional
PROGRAMAS
Atenerse a las recomendaciones indicadas por los símbolos de
lavado de las prendas. El valor indicado en el símbolo es la
temperatura máxima recomendada para lavar la prenda.
Variada
para lavar prendas de algodón, lino, sintético, bras y bras mixtas con un
grado de suciedad entre bajo y normal.
Algodón
para lavar toallas, ropa interior, ropa de mesa y de cama etc. de algodón y
lino con un grado de suciedad entre normal y elevado.
Sintéticos
para lavar prendas de bras sintéticas (como poliéster, poliacrílico, viscosa,
etc.) o mezclas de algodón y sintético con un grado de suciedad normal.
Rápido 30’
para limpiar rápidamente prendas con un grado de suciedad bajo: este ciclo
solo dura 30 minutos y ahorra tiempo y energía. Carga máxima 3,5 Kg.
Deporte
Para lavar ropa de deporte con un grado de suciedad bajo (chándales,
shorts, etc.). Para obtener los mejores resultados, recomendamos no
exceder la carga máxima indicada en la «TABLA DE PROGRAMAS».
Recomendamos utilizar detergente líquido y añadir la cantidad adecuada
para media carga.
Lavar y Secar 45’
para lavar y secar rápidamente prendas de algodón y bra sintética con un
grado de suciedad bajo. Este ciclo limpia y seca una carga de ropa de hasta
1 kg en solo 45 minutos.
Lavar y Secar 90’
para lavar y secar rápidamente prendas de algodón y de bra sintética.
Este ciclo limpia y seca una carga de ropa de hasta 2 Kg en solo 90
minutos.
Centrifugado y Desagüe
centrifuga la carga y luego vacía el agua. Para ropa resistente.
Aclarado y Centrifugado
aclara y luego centrifuga. Para ropa resistente.
Blanca
Para lavar toallas, ropa interior, ropa de mesa y de cama etc. de algodón
resistente y lino con un grado de suciedad entre normal y elevado. El ciclo se
completa con una fase de prelavado antes de la fase de lavado principal
únicamente cuando se selecciona una temperatura de 90°C. En este caso, se
recomienda añadir detergente en la sección de prelavado y en la sección de
lavado principal.
Eco Algodón
para lavar ropa de algodón con un grado de suciedad normal. A 40°C y
60 °C, es el programa estándar de lavado de prendas de algodón más
eciente en el consumo de agua y energía.
Lana
Todas las prendas de lana pueden lavarse con el programa «Lana», incluidas
las que lleven la etiqueta de «Solo lavado a mano». Para obtener los
mejores resultados, utilice detergentes especiales y no exceda los kg de
carga máxima de ropa declarados.
Delicado
para lavar ropa especialmente delicada. Es preferible volver la ropa del
revés antes de lavarla.
Colours 15°
Este ciclo ayuda a proteger los colores lavando en agua fría (15°C) y
consume menos energía para calentar el agua ofreciendo unos resultados
de lavado satisfactorios. Adecuado para ropa poco sucia, sin manchas. Este
ciclo ofrece unos resultados de lavado comparables al ciclo mixto de 40°C
a solo 15°C.
Testigo puerta bloqueada
Si el símbolo está apagado, la puerta está bloqueada. Para evitar
daños, antes de abrir la puerta espere que el símbolo se apague.
Para abrir la puerta durante un ciclo, pulsar la Botón START/PAUSE ; si
el símbolo está encendido, la puerta se puede abrir.
PRIMER USO
Después de la instalación y antes del uso, realice un ciclo de lavado con
detergente y sin ropa, seleccionando el programa (60°).
USO COTIDIANO
Preparar la ropa siguiendo las recomendaciones de la sección “CONSEJOS
Y SUGERENCIAS”.
- Pulsar la Botón ON/OFF ; el testigo de la Botón START/PAUSE
parpadea lentamente.
- Abrir la puerta. Cargar la ropa, sin superar la cantidad de carga indicada
en la tabla de programas.
- Extraer el contenedor y verter el detergente en las cubetas como se
explica en la sección CONTENEDOR DE DETERGENTES”.
- Cerrar la puerta.
- Seleccionar con el mando PROGRAMAS el programa deseado; al mismo
están asociadas una temperatura y una velocidad de centrifugado que se
pueden modicar. En el display aparecerá la duración del ciclo.
- La máquina mostrará automáticamente la temperatura y velocidad de
centrifugado defecto para el programa seleccionado, o en su defecto, los
últimos valores seleccionados si son compatibles con el programa de
lavado elegido.
- Seleccionar el programa de lavado deseado.
- Seleccionar las funciones deseadas.
- Pulsar la Botón START/PAUSE para lanzar el programa de lavado; el
testigo se enciende jo y la puerta se bloquea (símbolo apagado).
PONER EN PAUSA UN PROGRAMA
Para poner en pausa el lavado, pulsar la Botón START/PAUSE ; el testigo
parpadea. Si el símbolo está encendido, se podrá abrir la puerta. Para
que el lavado se reanude a partir del momento en el cual fue
interrumpido, pulsar nuevamente la Botón START/PAUSE .
ABRIR LA PUERTA SI ES NECESARIO.
Una vez lanzado el programa, el símbolo se apaga para indicar que la
puerta no se puede abrir. La puerta permanece bloqueada durante la
ejecución del ciclo. Para abrir la puerta con un ciclo en curso, por ejemplo
para añadir o quitar prendas, pulsar la Botón START/PAUSE ; el ciclo se
pone en pausa y el testigo parpadea. Si el símbolo está encendido, se
podrá abrir la puerta. Pulsar nuevamente la Botón START/PAUSE para
continuar el programa.
CAMBIAR EL PROGRAMA DE LAVADO EN CURSO
Para cambiar el programa en curso, poner la lavadora en pausa pulsando
la Botón START/PAUSE (el testigo parpadea); seleccionar el ciclo
deseado y pulsar nuevamente la Botón START/PAUSE . ! Si se desea
anular el ciclo en curso, pulsar varios segundos la Botón
ON/OFF . El ciclo se interrumpirá y la máquina se apagará.
FIN DEL PROGRAMA
En el display aparece el mensaje “END”; cuando el símbolo se enciende,
será posible abrir la puerta. Abrir la puerta, retirar la ropa y apagar la
máquina. Si no pulsa el botón «ON/OFF» , la lavadora se apagará
automáticamente cuando haya transcurrido una media hora.
Cierre el grifo, abra la puerta y vacíe la lavadora. Deje la puerta
abierta para que el tambor se seque.
OPCIONES
- Si la opción seleccionada no es compatible con el programa
seleccionado, esta incompatibilidad se indicará con un zumbido (3
señales acústicas) y la luz del indicador correspondiente parpadeará.
- Si la opción seleccionada no es compatible con otra opción
seleccionada previamente, únicamente permanecerá activa la
selección más reciente.
Freshcare+
Esta opción, si está asociada a los ciclos de lavado, aumenta las
prestaciones generando vapor para inhibir la proliferación de las
principales fuentes de malos olores dentro del aparato (exclusivamente
para el lavado). Después de la fase de vapor, la máquina ejecuta un ciclo
delicado en el que efectúa unas rotaciones lentas del cesto. Cuando la
opción Freshcare+ está asociada a los ciclos de secado, previene la jación
de pliegues difíciles en las prendas, gracias a la rotación lenta del cesto.
El ciclo Freshcare+ comienza al nalizar el lavado o el secado y continúa al
máximo 6 horas; se puede interrumpir en cualquier momento pulsando
cualquier tecla en el panel de mandos o girando el selector. Esperar
aproximadamente 5 minutos para abrir la puerta.
h.
Inicio diferido
Para ajustar el programa seleccionado para que se inicie con
posterioridad, pulse el botón para denir el tiempo de retardo deseado.
Cuando esta opción está activada, en la pantalla se ilumina el símbolo
h.
. Para cancelar el inicio diferido, pulse de nuevo el botón hasta que la
pantalla muestre el valor «0».
Temperatura
40°
60°
Cada programa tiene una temperatura predenida. Si se desea cambiar la
temperatura, pulsar la Botón
40°
60°
. El valor se indica en el display.
Centrífuga
Cada programa tiene un centrifugado predenido. Si se desea cambiar
la velocidad de centrifugado, pulsar la Botón . El valor se indica en el
display.
Programar el secado
Con la primera presión del botón la máquina selecciona
automáticamente el nivel de secado máximo compatible con el programa
seleccionado. Las siguientes presiones disminuyen el nivel y el tiempo de
secado hasta llegar a la exclusión “OFF”.
Es posible programar el secado:
A- En función del nivel de secado deseado:
Doblar : se adapta para la ropa que se coloca en el armario sin necesidad
de planchar.
Colgar : ideal para aquellas prendas que no requieren el secado
completo.
Planchar : especial para prendas que después deben plancharse. El nivel
de humedad residual atenúa las arrugas y facilita su eliminación.
B - En base al tiempo: de 30 a 210 minutos.
Si excepcionalmente la carga de ropa para lavar y secar es superior al
máximo previsto, realice el lavado, y una vez nalizado el programa, divida
la carga y coloque una parte en el cesto. A partir de ese momento, siga las
instrucciones para efectuar “lo secado. Repita las mismas operaciones
para la carga restante. Al nalizar el secado continúa siempre un período
de enfriamiento.
Sólo secado
Pulsar la tecla para ejecutar sólo el secado.
Después de seleccionar un programa compatible con el tipo de prenda,
al pulsar se excluye el lavado y se activa el secado con el nivel máximo
previsto para el programa seleccionado. Es posible cambiar el nivel o la
duración del secado pulsando la tecla de secado .
BLOQUEO DE BOTÓN
para bloquear el panel de control, pulse y mantenga pulsado el botón
durante unos 3 segundos. El símbolo se ilumina en la pantalla para
indicar que el panel de control está bloqueado (excepto el botón ).
Esto impide cambios no intencionados en los programas, en especial
cuando hay niños cerca de la máquina.
Si se produce algún intento de usar el panel de control, el símbolo
parpadea en la pantalla.
Para desbloquear el panel de control, pulse y mantenga pulsado el botón
durante unos 3 segundos.
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
Subdivida la ropa según:
Tipo de tejido (algodón, bras mixtas, sintéticos, lana, prendas para lavar
a mano). Color (separar las prendas coloreadas de las blancas y lavar las
coloreadas a parte). Delicados (prendas pequeñas - como medias de nailon -
elementos con ganchos - como sujetadores - ponerlos en una bolsa de tela).
Vaciar los bolsillos
Objetos como monedas y encendedores pueden dañar la lavadora y el
cesto. Controlar las Botóns.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Para la limpieza y el mantenimiento apagar y desconectar la máquina. No
utilizar líquidos inamables para limpiar la lavadora.
Exclusión de agua y corriente eléctrica
Cerrar el grifo del agua después de cada lavado. De este modo se limita el
desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro
de pérdidas. Desconectar la clavija de la toma de corriente antes de
limpiar la lavadora y hacer mantenimiento.
Limpieza de la lavadora
La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con un paño
embebido en agua tibia y jabón. No use solventes ni productos abrasivos.
Cuidado de la puerta y el cesto
Dejar entreabierta la puerta para evitar que se formen malos olores.
SISTEMA DE EQUILIBRADO DE LA CARGA
Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones excesivas y para
distribuir la carga de modo uniforme, el cesto realiza rotaciones a una
velocidad ligeramente superior a la del lavado. Si después de varios
intentos, la carga todavía no está correctamente equilibrada, la máquina
realiza el centrifugado a una velocidad inferior a la prevista. Cuando existe
un excesivo desequilibrio, la lavadora realiza la distribución antes que el
centrifugado. Para obtener una mejor distribución de la carga y su
correcto equilibrado, se aconseja mezclar prendas grandes y pequeñas.
TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO
No levantar la lavadora sosteniéndola por el plano superior.
Desconectar la clavija de la toma de corriente y cerrar el grifo del agua.
Comprobar que la puerta y el contenedor de los detergentes estén bien
cerrados. Desconectar del grifo del agua el tubo de carga; desconectar el
tubo de desagüe. Sacar toda el agua residual de los tubos y jarlos para
que no se dañen durante el transporte. Colocar los pernos de transporte.
Seguir la secuencia inversa al procedimiento de desmontaje de los pernos
de transporte descrito en las “Instrucciones de instalación.
ANOMALÍAS Y SOLUCIONES
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al servicio de asistencia, comprobar que no se trate de un problema fácilmente
solucionable con la ayuda de la siguiente lista.
Anomalías Posibles causas / Solución
La lavadora no se enciende.
La clavija no está introducida en la toma de corriente, o no hace contacto.
En la casa no hay corriente.
El ciclo de lavado no
comienza.
La puerta no está correctamente cerrada.
La Botón ON/OFF no se ha pulsado.
La Botón START/PAUSE no se ha pulsado.
El grifo de agua no está abierto.
Se ha programado un arranque diferido.
La lavadora no carga agua
(en el display se visualiza el
mensaje “H2O”).
El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
El tubo está plegado.
El grifo de agua no está abierto.
En la casa no hay agua.
No hay suciente presión.
La Botón START/PAUSE no se ha pulsado.
La lavadora carga y descarga
agua continuamente.
El tubo de desagüe no está instalado a 65 - 100 cm del suelo.
El extremo del tubo de desagüe está sumergido en el agua.
La descarga de pared no posee un respiradero.
Si después de estas vericaciones, el problema no se resuelve, cierre el grifo de agua, apague la lavadora y llame
al Servicio de Asistencia. Si la vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edicio, es posible que se
veriquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este
inconveniente se encuentran disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
La lavadora no descarga o no
centrifuga.
El programa no incluye el desagüe: en algunos programas de lavado es necesario activarlo manualmente.
El tubo de desagüe está doblado.
El conducto de desagüe está obstruido.
La lavadora vibra mucho
durante el centrifugado.
Durante la instalación, el cesto no ha sido desbloqueado correctamente.
La lavadora no está nivelada.
Existe muy poco espacio entre la lavadora, los muebles y la pared.
La lavadora pierde agua.
El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado.
El contenedor de los detergentes está atascado.
El tubo de desagüe no está bien jado.
Los testigos de las Opciones”
y de PUESTA EN START/PAUSE
parpadean rápidamente y
el display visualiza un código
de anomalía (ej.: F-01, F-..).
Apague la máquina y desenchúfela, espere aproximadamente 1 minuto y luego vuelva a encenderla.
Si la anomalía persiste, llamar al Servicio de Asistencia.
Se forma demasiada espuma.
El detergente no es especíco para la lavadora (debe contener algunas de las frases “para lavadora, “a mano o en
lavadora o similares).
La dosicación fue excesiva.
La Lavadora no seca.
El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
En la casa no hay corriente.
La puerta no está bien cerrada.
Se jó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento.
El SECADO está en la posición OFF.
DEMO MODE: para desactivar esta función, apague la lavadora. Después mantenga pulsado el botón «START/PAUSE» , antes de que pasen 5 segundos
pulse también el botón de «ON/OFF» y mantenga pulsados ambos botones durante 2 segundos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
La lavadora debe apagarse y desconectarse antes de efectuar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento.
No utilice líquidos inamables para limpiar la lavadora.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR DE LA LAVADORA
Compruebe la manguera de entrada regularmente para
detectar zonas frágiles y grietas. Si está estropeada, cámbiela
por una nueva manguera a través de nuestro Servicio
Postventa o de su distribuidor autorizado.
Según el tipo de manguera:
Si la manguera de entrada tiene un revestimiento
transparente, revise de forma regular si el color se intensica
en alguna zona. En tal caso, puede que la manguera tenga un
escape y deba cambiarse.
Para las mangueras de desagüe: compruebe la ventanilla de
inspección de la válvula de seguridad (vea la echa). Si es de
color rojo, signica que la función desagüe estaba activada, y
deberá sustituir la manguera por una nueva.
Para desenroscar la manguera, pulse el botón de liberación (si
hay uno) mientras la desenrosca.
COMPROBACIÓN DE LA MANGUERA DE SUMINISTRO DE AGUA
Utilice un trapo húmedo y suave para limpiar las partes
exteriores de la lavadora.
No utilice limpiacristales o productos de limpieza de uso
general, quitagrasas en polvo o similar para limpiar el panel
de control; estas sustancias podrían dañar la impresión.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE MALLA DE LA MANGUERA DE AGUA
1. Cierre el grifo y desenrosque la manguera de entrada .
2.
1
2
Limpie el ltro de malla al nal de la manguera de
entrada con un cepillo no.
3. A continuación, desenrosque la manguera de entrada de
la parte trasera de la lavadora. Extraiga el ltro de malla
de la válvula de la parte trasera de la lavadora con unas
pinzas y límpielo con cuidado.
4. Vuelva a introducir el ltro de malla. Vuelva a conectar la
manguera de entrada al grifo y a la máquina. No utilice
ninguna herramienta para conectar la manguera de
entrada. Abra el grifo y compruebe que las conexiones
estén bien ajustadas.
2
1
LIMPIEZA DEL DISPENSADOR DE DETERGENTE
Extraiga el contenedor levantándolo
y tirándolo hacia fuera (ver la gura).
Lávelo debajo del agua corriente,
esta limpieza se debe realizar
frecuentemente.
1
2
LIMPIEZA DEL FILTRO / DRENAJE DEL AGUA RESIDUAL
Apague y desconecte la lavadora antes de limpiar el ltro de agua o de vaciar el agua residual. Si utiliza un
programa de agua caliente, espere a que el agua se haya enfriado antes de vaciar el agua.
Limpie el ltro a menudo para evitar que el agua no se pueda vaciar después del lavado debido a la obstrucción del
ltro.
Si no puede vaciarse el agua la pantalla indica que puede que el ltro de agua esté obstruido.
1. Recipiente para el agua del vaciado:
Ponga un recipiente bajo y ancho debajo del ltro de
agua para recoger el agua residual.
2. Drene el agua:
Gire el ltro lentamente en el sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que haya salido toda el agua. Deje salir el
agua sin retirar el ltro. Cuando el recipiente esté lleno,
cierre el ltro de agua girándolo en el sentido de las agujas
del reloj. Vacíe el recipiente. Repita el procedimiento hasta
que haya salido toda el agua.
3. Retire el ltro: Ponga un paño de algodón debajo del
ltro de agua para absorber la pequeña cantidad de agua
que quede. Retire el ltro de agua girándolo en el sentido
de las agujas del reloj.
4. Limpie el ltro de agua: retire los residuos del ltro y
lávelo con agua corriente.
5. Inserte el ltro de agua y vuelva: Vuelva a insertar el ltro de
agua girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Asegúrese
de que lo ha girado todo lo posible el agarre del ltro debe
estar en posición vertical. Para probar la estanqueidad del
ltro de agua, puede verter alrededor de un litro de agua en el
dispensador de detergente.
1
2
SERVICIO POSTVENTA
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO POSTVENTA
1. Intente resolver el problema consultando las
recomendaciones que se ofrecen en la RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
2. Apague el aparato y vuelva a encenderlo para comprobar
si se ha solucionado el problema.
SI EL FALLO PERSISTE DESPUÉS DE ESTAS
COMPROBACIONES, PÓNGASE EN CONTACTO
CON EL SERVICIO POSTVENTA MÁS PRÓXIMO
Para recibir asistencia, llame al número que aparece en la
garantía o siga las instrucciones del sitio web
www.whirlpool.eu
Cuando se ponga en contacto con nuestro Servicio
postventa, indique lo siguiente:
una breve descripción del problema;
el tipo y el modelo exacto del aparato;
XXXXXXXXXX
el número de servicio (el número que se indica tras la
palabra «Service» en la placa de características) .
su dirección completa;
su número de teléfono.
Si fuera necesaria alguna reparación, póngase en contacto
con un Centro Postventa autorizado (que garantiza el uso de
piezas de recambio originales y una reparación correcta).
TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN
No levante nunca la lavadora sujetándola por la encimera.
1. Saque el enchufe y cierre el grifo del agua.
2. Asegúrese de que la puerta y el dispensador de
detergente estén bien cerrados.
3. Desconecte la manguera de entrada del grifo y retire la
manguera de drenaje del punto de drenaje. Retire los
restos de agua de las mangueras y colóquelas de forma
que no se estropeen durante el transporte.
4. Vuelva a colocar los tornillos de transporte. Siga las
instrucciones para retirar los tornillos de transporte de la
«Guía de instalación» en el orden inverso.
Importante: No transporte la lavadora sin haberle puesto los
tornillos de transporte.
1.
2.
3.
4. 5.
150 ml
100 ml
50 ml
10 mm - 0,39 inch
2 cm - 0,7 inch
6.
7.
10. 11.
12.
13.
14.
max 100 cm
39 inch
min 65 cm
25 inch
max 100 cm
39 inch
min 65 cm
25 inch
max 100 cm
39 inch
min 65 cm
25 inch
9.8.
max 0,5 cm
max 0,2 inch
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA
LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas
instrucciones de seguridad. Téngalas a mano para
consultarlas más adelante.
Tanto este manual como el aparato contienen
advertencias de seguridad, que se deben leer y
seguir en todo momento. El fabricante declina
cualquier responsabilidad derivada del
incumplimiento de estas instrucciones de
seguridad, del uso indebido del aparato o del ajuste
incorrecto de los mandos.
Los niños muy pequeños (0-3 años) deben
mantenerse alejados del aparato. Los niños
pequeños (3-8 años) deben mantenerse alejados
del aparato, a menos que estén bajo vigilancia
constante. Tanto los niños a partir de 8 años como
las personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos necesarios, pueden
utilizar esta secadora solo si reciben la supervisión
o las instrucciones necesarias respecto al uso seguro
del mismo y comprenden los riesgos a los que se
exponen. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar tareas de limpieza o de
mantenimiento sin supervisión.
No fuerce nunca la puerta para abrirla ni la utilice
para apoyarse.
USO PERMITIDO
PRECAUCIÓN: El aparato no está diseñado para
su uso con un temporizador externo o un sistema
de mando a distancia.
Este aparato está destinado a un uso en
ambientes domésticos o en ambientes similares
como: áreas de cocina en ocinas, tiendas y otros
entornos laborales; granjas; por los clientes de
hoteles, moteles y otros entornos residenciales.
No cargue la máquina por encima de su
capacidad máxima (kg de ropa seca), indicada en la
tabla de programas.
Este aparato no es para uso profesional. No
utilice el electrodoméstico al aire libre.
No utilice ningún disolvente (p. ej. aguarrás,
benceno), detergentes que contengan disolventes,
quitagrasas en polvo, limpiacristales o productos
de limpieza de uso general ni líquidos inamables;
no lave a máquina tejidos que se hayan tratado con
disolventes o líquidos inamables.
No secar prendas no lavadas.
ILas prendas sucias con sustancias como aceite
de cocina acetona, alcohol, gasolina, kerosén,
quitamanchas, trementina, cera o sustancias para
quitarlas, deben lavarse con agua caliente con una
cantidad mayor de detergente antes de secarlas en
la secadora.
Objetos como la goma expandida (látex), las
gorras de ducha, los materiales textiles
impermeables, los artículos con un lado de goma y
las prendas o cojines que tienen partes de látex no
deben secarse en la secadora.
Suavizantes o productos similares deben
emplearse de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
La parte nal de un ciclo de la secadora se realiza
sin calor (ciclo de enfriamiento) para garantizar que
los artículos no se dañen.
Nunca detener una secadora antes que nalice
el programa de secado. En este caso, sacar con
rapidez todas las prendas y colgarlas para enfriarlas
con celeridad.
Durante el secado la puerta tiende a calentarse.
No seque ropa lavada con solventes
inamables (por ej. tricloroetileno).
No seque gomaespuma o elastómeros
análogos.
Verique que, durante las fases de secado, el
grifo de agua esté abierto.
Vaciar los bolsillos de todos los objetos,
como encende dores o fósforos.
INSTALACIÓN
La manipulación e instalación del aparato la
deben realizar dos o más personas; hay riesgo de
lesionarse. Utilice guantes de protección para el
desembalaje y la instalación, ya que existe riesgo
de cortes.
Si desea colocar una secadora encima de la lavadora,
póngase en contacto con nuestro Servicio Postventa
o con su distribuidor autorizado para vericar si
esto es posible. Solo podrá hacerlo si se ja la
secadora sobre la lavadora con un kit de apilamiento
adecuado que podrá adquirir a través de nuestro
Servicio Postventa o de su distribuidor autorizado.
Desplace el aparato sin levantarlo por la
supercie superior.
La instalación, incluido el suministro de agua (si
lo hay) y las conexiones eléctricas y las reparaciones,
deben ser realizadas por un técnico cualicado. No
realice reparaciones ni sustituciones de partes del
electrodoméstico no indicadas especícamente en
el manual del usuario. Mantenga a los niños alejados
del lugar de instalación. Tras desembalar el
electrodoméstico, compruebe que no se ha dañado
durante el transporte. Si tiene problemas, póngase
en contacto con su vendedor o con el Servicio
Postventa más cercano. Una vez instalado el
aparato, mantenga los restos de embalaje (plásticos,
piezas de poliestireno extruido, etc.) fuera del
alcance de los niños, ya que existe riesgo de asxia.
El aparato debe desconectarse del suministro
eléctrico antes de efectuar cualquier operación de
instalación: hay riesgo de descarga eléctrica.
Durante la instalación, compruebe que el aparato
no dañe el cable de alimentación: hay riesgo de
descarga eléctrica. No ponga en marcha el aparato
hasta que no haya terminado el proceso de
instalación.
No instale el electrodoméstico en un lugar que
pueda estar expuesto a condiciones extremas,
como: mala ventilación, o temperaturas por debajo
de los 5 °C o por encima de los 35 °C.
Durante la instalación asegúrese de que las
cuatro patas son estables y descansan sobre el
suelo, ajústelas si es necesario y, a continuación,
compruebe si el aparato está perfectamente
nivelado usando un nivel de burbuja.
Si el aparato se ha instalado en una supercie de
madera o en suelos otantes (como ciertos tipos de
parqué y de materiales laminados) cubra el suelo
con una lámina de madera contrachapada de
60x60x3cm y luego coloque el aparato encima.
Conecte la(s) manguera(s) de entrada de agua al
suministro de agua corriente de conformidad con
la normativa de la compañía de agua local.
Para modelos de entrada de agua fría: no lo
conecte al suministro de agua caliente.
Para modelos con entrada de agua caliente: la
temperatura de entrada del agua caliente no deberá
superar los 60°C.
La lavadora está equipada con tornillos de
transporte para evitar posibles daños al interior de
la misma durante el transporte. Antes de utilizar la
lavadora, deberá quitar los tornillos de transporte.
Tras retirarlos, cubra los oricios con los 4 tapones
de plástico suministrados.
Una vez nalizada la instalación del aparato
espere unas cuantas horas antes de ponerlo en
marcha, para que se adapte a las condiciones
ambientales de la habitación.
Asegúrese de que los respiraderos de ventilación
de la base de la lavadora (si fuera aplicable a su
modelo) no queden obstruidos por una alfombra u
otros materiales.
Utilice únicamente mangueras nuevas para
conectar la lavadora al suministro de agua. Los
juegos de mangueras viejos no pueden reutilizarse.
La presión del agua debe estar entre 0,1 y -1MPa.
ADVERTENCIAS DE ELECTRICIDAD
Debe ser posible desconectar el aparato de la
alimentación eléctrica desenchufándolo si el
enchufe es accesible o mediante un interruptor
omnipolar instalado antes del enchufe, de
conformidad con las normativas de cableado y el
aparato debe conectarse a una toma de tierra de
acuerdo con las normativas de seguridad vigentes
en materia de electricidad.
No utilice alargadores, regletas ni adaptadores.
Una vez terminada la instalación, los componentes
eléctricos no deberán quedar accesibles para el
usuario. No use el aparato si está mojado o va
descalzo. No use este aparato si tiene un cable o un
enchufe de red dañado, si no funciona bien, o si se
ha dañado o se ha caído.
Si el cable de alimentación está dañado, sólo
debe sustituirlo por otro idéntico por el fabricante,
personal cualicado del servicio de asistencia
técnica del fabricante o similar para evitar daños;
hay riesgo de descarga eléctrica.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato esté
apagado y desconectado del suministro eléctrico
antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento; no utilice aparatos de limpieza con
vapor, hay riesgo de descarga eléctrica.
ELIMINACIÓN DEL MATERIAL DE EMBALAJE
El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo
de reciclaje .
Por lo tanto, deberá desechar las diferentes piezas del embalaje de forma
responsable, respetando siempre las normas locales sobre residuos.
ELIMINACIÓN DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS
Este producto ha sido fabricado con materiales reciclables o reutilizables.
Debe desecharse de acuerdo con la normativa local al respecto. Para
obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y
reciclaje de aparatos eléctricos domésticos, póngase en contacto con las
autoridades locales, con el servicio de recogida de residuos urbanos, o
con la tienda en la que adquirió el aparato. Este electrodoméstico lleva la
marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/EU relativa a los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud.
El símbolo que incluye el aparato o la documentación que lo
acompaña indica que no puede tratarse como un residuo doméstico,
sino que debe entregarse en un punto de recogida adecuado para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
ES
Fig. 1
N° 2 Bisagra
N° 1 Imán
N° 1 Imán de atracción
N° 1 Taco de goma
N° 2 Portabisagra
N° 4 Riostras
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5
Fig. 4/B
Instrucciones para el instalador
Aplicación del panel de madera en la puerta e
introducción de la máquina en los muebles:
En el caso en que, después del montaje del panel
de madera, sea necesario trasladar la máquina
para su instalación nal, aconsejamos dejarla en
su embalaje original. Debido a ello, el embalaje ha
sido realizado en modo tal que permita el montaje
del panel de madera en la máquina sin desembalar
completamente el producto (ver las guras
siguientes). El panel de madera que cubre la parte
delantera debe ser de un espesor mayor de 13
mm y puede ser embisagrado ya sea a la derecha
o a la izquierda. Por motivos de practicidad en el
uso de la máquina, se aconseja el mismo sentido
de apertura de la portilla, o sea con las bisagras
aplicadas a la izquierda.
Accesorios montaje puerta (Fig. 1-2-3-4-5).
- n° 6 tornillos de autoenroscado l = 13 mm “tipo
A”.
- n° 2 tornillos métricos de cabeza avellanada l =
25 mm “tipo B”; para la jación, al mueble, del
imán de atracción.
- n° 4 tornillos métricos l = 15 mm “tipo C”; para el
montaje de los portabisagra en el mueble.
- n° 4 tornillos métricos l = 7 mm “tipo D”; para el
montaje de las bisagras en los portabisagra.
Montaje de las piezas en la parte delantera de
la máquina.
- Montar los soportes cremallera en la parte frontal
posicionando el oricio indicado con una echa en
la g. 1 hacia adentro de la cara interponiendo una
riostra (g. 4/B), empleando los tornillos tipo C.
- Montar el tope magneto de la parte opuesta
arriba interponiendo dos riostras (g. 4/B)
utilizando los dos tornillos tipo B.
A
B
C
D
E
Tur seite
Uso de la guía para taladrar.
- Para marcar las posiciones de los oricios en la
parte izquierda del panel, alinear el patrón de
perforación en la parte superior e izquierda de
dicho panel, tomando como referencia las líneas
trazadas en los extremos.
- Para marcar las posiciones de los oricios en la parte
derecha del panel, alinear el patrón de perforación
en la parte superior y derecha de dicho panel.
- Con una fresa de las dimensiones adecuadas
realizar los cuatro oricios que deberán alojar las
dos bisagras, el taco de goma y el imán.
Montaje de las piezas en la puerta.
- Introducir las bisagras en los oricios
correspondientes (la parte móvil de la bisagra
debe encontrarse hacia el exterior del panel) y
jarlas con 4 tornillos de tipo A.
- Introducir el imán en el oricio ubicado arriba en
la parte opuesta a las bisagras y jarlo con dos
tornillos de tipo B.
- Introducir el taco de goma en el oricio ubicado abajo.
A partir de este momento, el panel está listo para
ser montado en la máquina.
Montaje del panel en la máquina.
Introducir la punta de la bisagra, indicada por la
echa en la g. 2 en el oricio del portabisagra,
empujar el panel hacia la parte delantera de la
máquina y jar las dos bisagras con los dos tornillos
de tipo D.
Fijación de la guía del zócalo.
Si la máquina ha sido instalada en un extremo de
los muebles de la cocina, montar una o ambas guías
del zócalo como se indica en la g. 8, regulando su
profundidad en función de la posición del zócalo y
si es necesario jarlo a las mismas (g. 9).
Para instalar la guía del zócalo realice las siguientes
operaciones (g. 8):
Fije la escuadra P con el tornillo R, introduzca la
guía del zócalo Q en la ranura correspondiente y
una vez ubicada en el punto deseado, je la
escuadra P con el tornillo R.
Colocación de la máquina en los muebles.
- Empujar la máquina en el espacio destinado a él
alineándola con los otros muebles (g. 6).
- Accionar las patitas de regulación para llevar la
máquina a la altura deseada.
- Para regular la posición del panel de madera en
sentido vertical y horizontal, accionar los tornillos
C y D como se indica en la g. 7.
Importante: cierre la parte inferior del frente con el
zócalo apoyado en el piso.
Fig. 8 Fig. 9
Accesorios suministrados con la lavadora para
regular la altura.
Ubicados en la tapa de
poliestireno (g. 10) se
encuentran:
2 travesaños (G); 1 listón (M)
dentro del cesto se
encuentran:
4 patas adicionales (H),
4 tornillos (I),
4 tornillos (R),
4 tuercas (L),
2 guías para el zócalo (Q)
Regulación de la altura de la lavadora.
Se puede regular la altura de la lavadora (de 815
mm a 835 mm) mediante las 4 patas.
Si se desea instalar a una altura superior a la
indicada precedentemente, hasta 870 mm, es
necesario utilizar los siguientes accesorios:
- los 2 travesaños (G); las 4 patas (H); los 4 tornillos (I); las
4 tuercas (L), actuando del siguiente modo (g. 11):
extraer las 4 patas originales, colocar un travesaño
G en la parte delantera de la lavadora, jarlo con
los tornillos I (enroscándolos en los oricios donde
estaban montadas las patas originales), luego
introducir las nuevas patas H.
Repetir la misma operación en la parte posterior
de la lavadora. A continuación, regulando las
nuevas patas H, la lavadora se puede bajar o
levantar de 835 mm a 870 mm.
Una vez alcanzada la altura deseada, bloquear las
tuercas L al travesaño G. Para regular la lavadora a
una altura comprendida entre 870 mm y 900 mm.,
es necesario montar el listón M regulando las patas
H hasta la altura deseada.
Para instalar el listón, realice las siguientes
operaciones:
aoje los tres tornillos N ubicados en la parte
delantera de la cubierta Top, introduzca el listón M
como se indica en la g. 12, luego aprete los tornillos
N.
D
C
C
Fig. 6 Fig. 7
L
I
H
G
M
Fig. 11 Fig. 12
570
min
815
545
595
820 ÷ 900
600 min
Fig. 10
859991567830
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Whirlpool BI WDWG 75148 EU Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario

Whirlpool BI WDWG 75148 EU es una lavadora y secadora de carga frontal inteligente con una capacidad máxima de carga de 7 kg para lavado y 4,5 kg para secado. Cuenta con una función de dosificación automática de detergente y suavizante, 14 programas de lavado incluyendo programas rápidos y específicos para diferentes tipos de tejidos, y opciones adicionales como inicio diferido, bloqueo para niños y tecnología 6th Sense que optimiza el consumo de agua y energía.