Zanussi ZOPKH7X1 Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
GETTING
STARTED?
EASY.
User Manual
ZOPKH7X1
ES Manual de instrucciones
Horno de vapor
VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación:
www.zanussi.com/support
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o
un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en
lugar seguro y accesible para futuras consultas.
SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS
VULNERABLES
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y
conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten
con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
Hay que mantener alejados del producto a los niños de menos
de 8 años, así como a las personas con minusvalías
importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión
continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los
niños y deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados del
aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes
accesibles se calientan durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe
activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán
ser realizados por niños sin supervisión.
2
SEGURIDAD GENERAL
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan
mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para
no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el
aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de
impedir que se produzca una descarga eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar
su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese
añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse antes de la
limpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril
y luego separe el extremo trasero de las paredes. Coloque los
carriles laterales en el orden inverso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA! Sólo un técnico
cualificado puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es
pesado. Utilice siempre guantes de protección y
calzado cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
3
Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos de
instalación.
Respete siempre la distancia mínima entre el
aparato y los demás electrodomésticos y
mobiliario.
Antes de montar el aparato, compruebe si la
puerta del horno se abre sin limitaciones.
El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse con
alimentación eléctrica.
Altura mínima del ar-
mario (Altura mínima
del armario debajo de
la encimera)
590 (600) mm
Ancho del armario 560 mm
Profundidad del arma-
rio
550 (550) mm
Altura de la parte fron-
tal del aparato
594 mm
Altura de la parte tra-
sera del aparato
576 mm
Anchura de la parte
frontal del aparato
595 mm
Anchura de la parte
trasera del aparato
559 mm
Fondo del aparato 569 mm
Fondo empotrado del
aparato
548 mm
Fondo con la puerta
abierta
1022 mm
Tamaño mínimo de la
abertura de ventilación.
Abertura situada en la
parte trasera inferior
560x20 mm
Longitud del cable de
alimentación. El cable
está en la esquina de-
recha de la parte trase-
ra
1500 mm
Tornillos de montaje 4x25 mm
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA! Riesgo de incendios
y descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la placa
de características son compatibles con los
valores eléctricos del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni
cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el enchufe
ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el
cable de alimentación del aparato, debe hacerlo
el centro de servicio técnico autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre en
contacto con la puerta del aparato o con el
hueco por debajo del aparato, especialmente
mientras funciona o si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes con
corriente y aislados deben fijarse de forma que
no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no conecte el
enchufe.
No desconecte el aparato tirando del cable de
conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de aislamiento
apropiados: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de fuga a
tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los polos de la
red. El dispositivo de aislamiento debe tener
una apertura de contacto con una anchura
mínima de 3 mm.
Cierre completamente la puerta del aparato
antes de enchufar el cable de alimentación a la
toma de corriente.
El aparato se suministra con enchufe y cable de
red.
Tipos de cables aplicables para su instala-
ción o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable, consulte
la potencia total que figura en la placa de
características. También puede consultar la tabla:
4
Potencia total (W)
Sección del cable
(mm²)
máximo 1380 3 x 0.75
máximo 2300 3 x 1
máximo 3680 3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe tener
2 cm más que los cables de fase y del neutro
(cables azul y marrón).
USO
ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas eléctricas o
explosiones.
Este aparato está diseñado exclusivamente para
uso doméstico.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de ventilación no
están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido mientras
está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato
cuando éste esté en funcionamiento. Pueden
liberarse vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos mojadas ni
cuando entre en contacto con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de trabajo
ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso
de ingredientes con alcohol puede generar una
mezcla de alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la puerta del
aparato.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
ADVERTENCIA! Podría dañar el
aparato.
Para evitar daños o decoloraciones en el
esmalte:
no coloque utensilios refractarios ni otros
objetos directamente en la parte inferior del
aparato.
no coloque papel de aluminio directamente
en la parte inferior del interior del aparato.
No ponga agua directamente en el aparato
caliente.
No deje platos húmedos ni comida en el
aparato una vez finalizada la cocción.
Preste especial atención al desmontar o
instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el acero
inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de las frutas podrían
ocasionar manchas permanentes.
Este aparato está diseñado exclusivamente para
cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del horno
cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un panel de un
mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de
que la puerta nunca esté cerrada mientras
funciona el aparato. El calor y la humedad
pueden acumularse detrás de un panel del
armario cerrado y provocar daños al aparato, el
alojamiento o el suelo. No cierre del panel del
armario hasta que el aparato se haya enfriado
completamente después de su uso.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones, incendios o daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el enchufe de
la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío. Los
paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de cristal
de la puerta que estén dañados. Póngase en
contacto con el servicio técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta del
aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para evitar el
deterioro del material de la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes neutros.
No utilice productos abrasivos, estropajos
duros, disolventes ni objetos metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga
las instrucciones de seguridad del envase.
5
LIMPIEZA PIROLÍTICA
ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones /
Incendios / Emisiones químicas
(humos) en el modo pirolítico.
Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la
función de Primer uso, elimine de la cavidad del
horno:
cualquier resto de comida, aceite o grasa.
todos los objetos desmontables (incluidos
estantes, carriles laterales, etc.
suministrados con el producto), en especial
todos los recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc. antiadherentes.
Lea atentamente todas las instrucciones de la
limpieza pirolítica.
Mantenga a los niños alejados del aparato
cuando se realiza la limpieza pirolítica.
El aparato alcanza altas temperaturas y se libera
aire caliente de las salidas de ventilación
delanteras.
La limpieza pirolítica es una operación a alta
temperatura que puede liberar humos de los
residuos de cocción y de los materiales de
fabricación, por lo que recomendamos
encarecidamente a los consumidores:
asegurar una correcta ventilación durante y
después de cada limpieza pirolítica.
asegurar una correcta ventilación durante y
después del primer uso a máxima
temperatura.
A diferencia de los seres humanos, algunas
aves y algunos reptiles pueden ser muy
sensibles a los posibles humos emitidos durante
la limpieza de todos los hornos pirolíticos.
Retire cualquier mascota (especialmente
pájaros) de las proximidades del aparato
durante y después de la limpieza pirolítica y
use primero la temperatura máxima para
una zona bien ventilada.
Las mascotas de pequeño tamaño también
pueden ser muy sensibles a los cambios de
temperatura localizados cerca de los hornos
mientras se realiza el programa de autolimpieza
pirolítica.
Las superficies antiadherentes de recipientes,
sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden
dañarse por las altas temperaturas de la
limpieza pirolítica y también pueden ser fuente
de humos dañinos de baja intensidad.
Los humos emitidos por todos los hornos
pirolíticos y residuos de cocción descritos no
son dañinos para las personas, incluidos los
niños, o personas con problemas médicos.
COCCIÓN AL VAPOR
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones y daños en el aparato.
El vapor liberado puede causar quemaduras:
No abra la puerta del aparato durante la
cocción al vapor.
Abra la puerta del aparato con cuidado
después del funcionamiento de la cocción
al vapor.
LUCES INTERIORES
ADVERTENCIA! Riesgo de descarga
eléctrica.
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y
las de repuesto vendidas por separado: Estas
bombillas están destinadas a soportar
condiciones físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la vibración,
la humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de funcionamiento
del aparato. No están destinadas a utilizarse en
otras aplicaciones y no son adecuadas para la
iluminación de estancias domésticas.
Utilice solo bombillas de las mismas
características .
ASISTENCIA
Para reparar el aparato, póngase en contacto
con el centro de servicio autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio originales.
ELIMINACIÓN
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del aparato y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que los
niños las mascotas queden atrapados en el
aparato.
6
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
EMPOTRADO
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
7
FIJACIÓN DEL HORNO AL MUEBLE
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN GENERAL
7
5
613
10
11
9
5
4
1
2
3
32 41
8
12
1
Panel de control
2
Mando de las funciones de cocción
3
Pantalla
4
Mando de control (para la temperatura)
5
Compartimento de agua
6
Elemento calentador
7
Bombilla
8
Ventilador
9
Carril de apoyo, extraíble
10
Tubo de desagüe
11
Válvula de desagüe
12
Niveles para las rejillas
13
Entrada del vapor
ACCESORIOS
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en molde,
asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Bandeja honda
Para hornear y asar o como bandeja grasera.
Carriles telescópicos
Con los carriles telescópicos es más fácil
colocar y quitar las bandejas.
PANEL DE MANDOS
MANDOS ESCAMOTEABLES
Para usar el aparato, presione el mando. El mando
sale del alojamiento.
8
SENSORES / BOTONES
Para ajustar el AVISADOR. Manténgalo pulsado durante más de 3
segundos para activar o desactivar la bombilla del horno.
Para ajustar una función de reloj.
Para comprobar la temperatura del horno o de la sonda térmica (si
procede). Utilice únicamente si está activada una función de coc-
ción.
PANTALLA
A B C
D
EH FG
A. Temporizador/Temperatura
B. Indicador de calor residual y calentamiento
C. Compartimento de agua
D. Sonda térmica (solo modelos seleccionados)
E. Cierre de puerta (solo los modelos seleccio-
nados)
F. Horas / minutos
G. Modo Demo
H. Funciones del reloj
ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Debe ajustar la hora antes de usar el horno.
LIMPIEZA INICIAL
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Retire todos los accesorios y
carriles de apoyo extraíbles del
horno.
Limpie el horno y los acceso-
rios con un paño suave hume-
decido en agua templada y ja-
bón neutro.
Coloque los accesorios y carri-
les de apoyo extraíbles en el
horno.
PRECALENTAMIENTO INICIAL
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 1 Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno.
Paso 2
Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 1 hora.
Paso 3
Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 15 minutos.
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté
ventilada.
9
USO DIARIO
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
CÓMO CONFIGURAR: FUNCIÓN DE
COCCIÓN
Paso 1 Gire el mando del horno para se-
leccionar una función de cocción.
Paso 2 Gire el mando de control para se-
leccionar la temperatura.
Paso 3 Al terminar la cocción, gire los
mandos hasta la posición de apa-
gado para apagar el horno.
CALENTAMIENTO RÁPIDO
El calentamiento rápido reduce el tiempo de
precalentamiento.
No coloque alimentos en el horno
cuando esté en uso el calentamiento
rápido.
1. Gire el mando de las funciones del horno para
seleccionar el calentamiento rápido.
2. Gire el mando del termostato para ajustar la
temperatura.
Cuando el aparato alcanza la temperatura
programada suena la señal.
3. Ajuste una función del horno.
INDICADOR DE CALENTAMIENTO
Mientras está activa la función del horno, las barras
de la pantalla aparecen una a una cuando
aumenta la temperatura del horno y desaparecen y
cuando se reduce.
COCCIÓN AL VAPOR
Utilice exclusivamente agua. No utilice
agua filtrada (desmineralizada) ni
destilada. No utilice otros líquidos. No
coloque líquidos inflamables o con
alcohol en el compartimento de agua.
1. Ajuste la función .
2. Presione la tapa del compartimento de agua
para abrirlo.
3. Llene el compartimento de agua hasta que
aparezca el indicador de depósito lleno.
La capacidad máxima del depósito es de 900
ml. Es suficiente para aproximadamente 55 -
60 minutos de cocción.
4. Empuje el compartimento de agua hasta su
posición inicial.
5. Regule la temperatura entre 130 °C y 230 °C.
La cocción al vapor da buen resultado dentro
de este intervalo de temperaturas.
6. Vacíe el depósito de agua después de cada
cocción al vapor.
Después de cada cocción al vapor, espere un
mínimo de 60 minutos para evitar que el agua
caliente salga por la válvula de desagüe.
PRECAUCIÓN! El aparato está
caliente. Existe riesgo de quemaduras.
Tenga cuidado cuando vacíe el
compartimento de agua.
INDICADOR DEL DEPÓSITO DE AGUA
El depósito está
lleno. Cuando el
depósito está lleno
suena la señal.
Pulse cualquier
tecla para desco-
nectar la señal.
El depósito está
medio lleno.
El depósito está
vacío. Cuando el
depósito está va-
cío suena la señal.
Vuelva a llenar el
depósito.
Si llena demasiado el depósito, el agua sobrante
circula hasta el fondo del horno por el desagüe de
seguridad. Retire el agua con una esponja.
CÓMO VACIAR EL DEPÓSITO DE AGUA
PRECAUCIÓN! Asegúrese de que el
horno está frío antes de vaciar el
depósito de agua.
1. Prepare el tubo de desagüe (C), incluido en el
embalaje junto con el manual de instrucciones.
Coloque el conector (B) en uno de los
extremos del tubo de desagüe.
2. Coloque el segundo extremo del tubo de
desagüe (C) en un recipiente. Sitúelo en una
posición más baja que la válvula de salida (A).
10
B
C
A
3. Abra la puerta del horno y coloque el conector
(B) en la válvula de salida (A).
4. Presione varias veces el conector cuando vacíe
el depósito de agua.
Puede quedar agua dentro después de que la
pantalla muestre: Espere hasta que el agua
deje de salir por la válvula de desagüe.
5. Cuando el agua deje de salir, retire el conector
de la válvula.
No utilice el agua drenada para
rellenar el depósito de agua.
FUNCIONES DE COCCIÓN
Función de coc-
ción
Aplicación
Posición de
apagado
El horno está apagado.
Calentamiento
rápido
Para reducir el tiempo de
calentamiento.
Aire caliente
Para hornear en hasta tres
posiciones de parrilla a la
vez y para secar alimentos.
Ajuste la temperatura entre
20 y 40 °C menos que pa-
ra Cocción convencional.
Función pizza
Para hornear pizza. Para
obtener un dorado más in-
tenso y una base más cru-
jiente
Función de coc-
ción
Aplicación
Cocción con-
vencional
Para hornear y asar alimen-
tos en una posición de
bandeja.
Calor inferior
Para preparar pasteles con
bases crujientes y conser-
var alimentos.
Descongelar
Para descongelar alimentos
(verdura y fruta). El tiempo
de descongelación depen-
de de la cantidad y tamaño
de los alimentos congela-
dos.
Horneado hú-
medo + ventil.
Función diseñada para
ahorrar energía durante la
cocción. Cuando se utiliza
esta función, la temperatura
del horno puede diferir de
la temperatura programada.
Se utiliza el calor residual.
La potencia calorífica pue-
de reducirse. Para más in-
formación, consulte el capí-
tulo “Uso diario”, Notas so-
bre: Horneado húmedo +
ventil..
Grill Turbo
Para asar piezas de carne
grandes o aves con hueso
en una posición de bande-
ja. Para hacer gratenes y
dorar.
Turbo + Vapor
Para cocinar platos al va-
por. Utilice esta función pa-
ra reducir la duración de la
cocción y conservar las vi-
taminas y los nutrientes de
los alimentos. Seleccione la
función y ajuste la tempera-
tura entre 130 °C y
230 °C.
Pirólisis
Para activar la limpieza pi-
rolítica del horno.
11
NOTAS SOBRE: HORNEADO HÚMEDO +
VENTIL.
Esta función se utilizaba para cumplir con los
requisitos de categoría de eficiencia energética y
ecodiseño según EU 65/2014 y EU 66/2014.
Pruebas conforme a EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada durante la
cocción para que la función no se interrumpa y que
el horno funcione con la máxima eficiencia
energética posible.
Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará
automáticamente después de 30 segundos.
Para las instrucciones de cocción, consulte el
capítulo "Consejos", Horneado húmedo + ventil..
Puede consultar recomendaciones generales para
ahorrar energía en el capítulo "Eficiencia
energética", bajo consumo energético.
FUNCIONES DEL RELOJ
TABLA DE FUNCIONES DEL RELOJ
función de reloj Aplicación
Hora
Mostrar o cambiar la hora del día. Se puede cambiar la hora
solo cuando el horno está apagado.
Duración
Para programar la duración de la cocción. Utilícelo únicamen-
te cuando esté ajustada una función de cocción.
Hora de fin
Para seleccionar la hora de apagado del horno. Utilícelo úni-
camente cuando esté ajustada una función de cocción.
Tiempo de retardo
Combinación de funciones: Duración, Hora de fin.
Avisador
Para programar la cuenta atrás. Esta función no influye en el
funcionamiento del horno.
Avisador - se puede ajustar en cualquier momento, incluso si
el horno está apagado.
CÓMO CONFIGURAR: HORA ACTUAL
Después de la primera conexión, espere hasta que
en la pantalla aparezca: hr, 12:00. 12 - parpadea.
Paso 1 Gire el mando de la temperatura para configurar la hora.
Paso 2
- pulse para confirmar.
En la pantalla aparece la hora fijada y: min. 00 - parpadea.
Paso 3 Gire el mando de la temperatura para configurar los minutos.
Paso 4
- pulse para confirmar.
La pantalla muestra el tiempo ajustado.
- pulse repetidamente para cambiar la hora del día. - parpadea en la pantalla.
12
CÓMO CONFIGURAR LA FUNCIÓN:
DURACIÓN
Paso 1 Seleccione una función de cocción.
Paso 2
- pulse repetidamente. - empieza a parpadear.
Paso 3
Gire el mando de control para ajustar los minutos. - pulse para confirmar.
Paso 4
Gire el mando de la temperatura para configurar la hora. - pulse para confirmar.
Cuando termine la duración programada, sonará una señal acústica durante 2 minutos. El
horno se apaga automáticamente.
Paso 5 Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
Paso 6 Gire los mandos a la posición de apagado.
CÓMO CONFIGURAR LA FUNCIÓN: HORA
DE FIN
Paso 1 Seleccione una función de cocción.
Paso 2
- pulse repetidamente. - empieza a parpadear.
Paso 3
Gire el mando de la temperatura para configurar la hora. - pulse para confirmar.
Paso 4
Gire el mando de la temperatura para configurar los minutos. - pulse para confirmar.
A la hora de fin programada, se emite una señal acústica durante 2 minutos. La hora se-
leccionada parpadea en la pantalla. El horno se apaga automáticamente.
Paso 5 Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
Paso 6 Gire los mandos a la posición de apagado.
CÓMO CONFIGURAR LA FUNCIÓN: TIEMPO
DE RETARDO
Paso 1 Seleccione una función de cocción.
Paso 2
- pulse repetidamente. - empieza a parpadear.
Paso 3 Gire el mando del temperatura para seleccionar los minutos de la función: Duración.
Pulse: .
Paso 4 Gire el mando del temperatura para seleccionar la hora de la función: Duración.
Pulse: .
La pantalla muestra: .
Paso 5 Gire el mando del temperatura para seleccionar la hora de la función: Hora de fin.
Pulse: .
Paso 6 Gire el mando del temperatura para seleccionar los minutos de la función: Hora de fin.
Pulse: .
13
La pantalla muestra: la temperatura ajustada, , .
El horno se enciende automáticamente más tarde, funciona el tiempo de Duración seleccionado y se
detiene a la hora de Fin.
A la hora de Fin programada, se emite una señal acústica durante 2 minutos. La hora seleccionada
parpadea en la pantalla. El horno se apaga.
Paso 7 Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
Paso 8 Gire los mandos a la posición de apagado.
CÓMO CONFIGURAR LA FUNCIÓN:
AVISADOR
El avisador puede utilizarse cuando el horno está
encendido o apagado.
Paso 1
- pulse repetidamente. , 00 - intermitente.
Paso 2 Gire el mando de la temperatura para ajustar los segundos y después los minutos.
Cuando el tiempo ajustado es mayor que 60 minutos, hr parpadea.
Paso 3 Ajuste las horas.
Avisador - empieza automáticamente tras 5 segundos.
Transcurrido el 90% del tiempo programado, sonará una señal.
Paso 4 Cuando termine el tiempo programado, sonará una señal acústica durante 2 minutos.
00:00, - intermitente. Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
INSERCIÓN DE ACCESORIOS
Una pequeña muesca en la parte superior aumenta
la seguridad. Las hendiduras también son
dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que
rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina
resbalen de la parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y
asegúrese de que las hendiduras apuntan
hacia abajo.
14
Bandeja /Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del ca-
rril de apoyo.
Parrilla, Bandeja /Bandeja honda:
Posicione la bandeja entre las guías del ca-
rril de apoyo y la parrilla en las guías de en-
cima.
UTILIZACIÓN DE LOS CARRILES
TELESCÓPICOS
No lubrique los carriles telescópicos.
Asegúrese de empujar los carriles telescópicos
hasta el fondo del horno antes de cerrar la puerta.
Paso 1 Saque los carriles telescópicos de
la derecha y la izquierda.
Paso 2 Coloque la parrilla en los carriles
telescópicos y luego empuje cui-
dadosamente para introducirlos
en el horno.
ACCESORIOS PARA LA COCCIÓN AL VAPOR
El kit de accesorios para cocinar al
vapor no se incluye con el horno. Para
obtener más información, póngase en
contacto con su distribuidor local.
El recipiente dietético para las funciones de
cocción al vapor.
El recipiente consta de una fuente de cristal, una
tapa con un orificio para el tubo del inyector (C) y
una rejilla de acero que se coloca en el fondo de la
bandeja.
15
Fuente de cristal (A)
Tapa (B)
El inyector y el tubo del inyector
C
D
"C" es el tubo del inyector para la cocción al vapor
y "D" el inyector para cocinar con vapor directo.
Tubo del inyector (C)
Inyector para cocción con vapor directo
(D)
Rejilla de acero (E)
No coloque la bandeja de horneado caliente
sobre superficies frías o húmedas.
No coloque líquidos fríos en la bandeja de
horneado cuando esté caliente.
No utilice la bandeja en una superficie de
cocción caliente.
16
No limpie la bandeja con productos abrasivos,
estropajos ni polvos.
COCCIÓN AL VAPOR EN LA BANDEJA
DIETÉTICA
Coloque los alimentos en la rejilla de acero de la
bandeja dietética y coloque la tapa.
1. Coloque el tubo del inyector en el orificio
especial de la tapa de la bandeja dietética.
C
2. Coloque la bandeja dietética en la segunda
posición desde abajo.
3. Coloque el otro extremo del tubo del inyector
en la entrada de vapor.
Asegúrese de que el tubo del inyector no quede
aplastado ni entre en contacto con la resistencia
del horno, situada en la parte superior.
4. Ajuste el horno en la función de cocción al
vapor.
COCCIÓN CON VAPOR DIRECTO
Coloque los alimentos en la rejilla de acero de la
bandeja dietética. Agregue algo de agua.
PRECAUCIÓN! No utilice la tapa de
la bandeja.
ADVERTENCIA! Tenga cuidado
cuando use el inyector durante el
funcionamiento del horno. Utilice
siempre guantes de protección al
tocar el inyector con el horno caliente.
Extraiga el inyector del horno siempre
que no utilice una función de vapor.
El tubo del inyector está diseñado
especialmente para cocinar y no
contiene materiales peligrosos.
1. Coloque el inyector (D) en el tubo del inyector
(C). Conecte el otro extremo a la entrada de
vapor.
17
2. Coloque la bandeja dietética en la primera o
segunda posición desde abajo.
Asegúrese de que el tubo del inyector no quede
aplastado ni entre en contacto con la resistencia
del horno, situada en la parte superior.
3. Ajuste el horno en la función de cocción al
vapor.
Para cocinar alimentos como pollo, pato, pavo,
cabrito o pescados grandes, ponga el inyector (D)
directamente en la parte vacía de la carne.
Asegúrese de no obstruir los orificios.
Para obtener más información sobre la cocción al
vapor, consulte las tablas de cocción para cocinar
al vapor en el capítulo "Consejos".
FUNCIONES ADICIONALES
INSTRUCCIONES DE USO: BLOQUEO
SEGURIDAD
Cuando está activada la función, no se puede
encender el horno accidentalmente.
Paso 1 Asegúrese de que el mando de las
funciones de cocción esté en la
posición de apagado.
Paso 2
, - pulse y mantenga pulsa-
do al mismo tiempo durante 2 se-
gundos.
Suena la señal. SAFE , - aparecen en la
pantalla. La puerta está bloqueada.
Para desactivar el Bloqueo de seguridad, repi-
ta el paso 2.
INSTRUCCIONES DE USO: BLOQUEO DE
TECLAS
Puede activar la función únicamente cuando el
horno esté funcionando. Cuando el bloqueo de
funciones esté activado, la temperatura y los
ajustes de hora no se pueden cambiar
accidentalmente.
Paso 1 Ajuste una función del horno.
Paso 2
, - pulse y mantenga pulsa-
do al mismo tiempo durante 2 se-
gundos.
Suena la señal. Loc aparece en la
pantalla durante 5 segundos.
Para desactivar la tecla de bloqueo, repita el
paso 2.
Loc aparece en la pantalla cuando se gira el
mando de control o se pulsa un botón con el
Bloqueo de funciones activado. Al girar el mando
de funciones del horno, el horno se apaga.
Cuando se apaga el horno con la tecla de bloqueo
activada, esta cambia automáticamente al bloqueo
de seguridad para niños. Consulte Utilización del
bloqueo de seguridad en el capítulo "Funciones
adicionales".
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
Al apagar el horno, en la pantalla aparece el
indicador de calor residual si la temperatura del
horno es superior a 40 °C.Gire el de temperatura a
izquierda o derecha para comprobar la temperatura
del horno.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Por motivos de seguridad, el horno se desactiva
transcurrido un tiempo si una función de cocción
18
está en funcionamiento y no se modifica ningún
ajuste.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - máximo 3
Después de una desconexión automática, gire los
mandos a la posición de apagado.
La desconexión automática no funciona con las
siguientes funciones: Luz, Duración, Hora de fin.
VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
Cuando el horno funciona, el ventilador de
enfriamiento se pone en marcha automáticamente
para mantener frías las superficies del horno. Una
vez apagado el horno, el ventilador sigue
funcionando hasta enfriarlo totalmente.
TERMOSTATO DE SEGURIDAD
El funcionamiento incorrecto del horno o los
componentes defectuosos pueden provocar
sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el
horno dispone de un termostato de seguridad que
interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a
encender automáticamente cuando desciende la
temperatura.
CONSEJOS
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
RECOMENDACIONES DE COCCIÓN
El horno tiene cinco niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde abajo
hacia arriba.
El comportamiento de su horno puede ser diferente
al del que tenía anteriormente. Las tablas
siguientes le proporcionan los ajustes estándares
de temperatura, tiempo de cocción y posición de la
parrilla.
Si no encuentra los ajustes para una receta
especial, busque otra similar.
El horno está dotado con un sistema especial que
hace circular el aire y recicla constantemente el
vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con
un entorno de vapor y mantener los alimentos
blandos en su interior y crujientes en su exterior.
Reduce el tiempo de cocción y el consumo de
energía.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción
establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un
nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los alimentos muy
grasos para evitar que el horno quede manchado
de forma permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15
minutos, como mínimo, para que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en el horno,
vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para
evitar la condensación de humos, añada agua
después de cada vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de
alimento, de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuando
cocine. Busque los ajustes óptimos (de calor,
tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes,
recetas y cantidades cuando utilice este horno.
TURBO + VAPOR
Precaliente el horno vacío.
19
TARTAS / PAS-
TAS (°C) (min)
Tartas, no se necesita
precalentar
175 30 - 40 2 Molde de pastel, Ø 26
cm
Pastel de fruta, no se
necesita precalentar
160 80 - 90 2 Molde de pastel, Ø 26
cm
Panettone 150 - 160 70 - 100 2 Molde de pastel, Ø 20
cm
Pastel de ciruelas 160 40 - 50 2 Molde para pan
Galletas, no se necesita
precalentar
150 20 - 35 3 (2 y 4) Bandeja
Bollos dulces 180 - 200 12 - 20 2 Bandeja
Brioches 180 15 - 20 3 (2 y 4) Bandeja
Use el molde de repostería.
FLANES
(°C) (min)
Rellenas de verdura 170 - 180 30 - 40 1
Lasaña 170 - 180 40 - 50 2
Patatas gratinadas 160 - 170 50 - 60 1 (2 y 4)
Use el segundo nivel.
Utilice la parrilla.
CARNES
(°C) (min)
Cerdo asado, 1
kg
180 90 - 110
Ternera, 1 kg 180 90 - 110
Rosbif, poco he-
cho, 1 kg
210 45 - 50
Rosbif inglés, al
punto, 1 kg
200 55 - 65
CARNES
(°C) (min)
Rosbif, bien he-
cho, 1 kg
190 65 - 75
Use el segundo nivel.
(°C) (min)
Pata de corde-
ro, 1 kg
175 110 - 130
20
(°C) (min)
Pollo entero, 1
kg
200 55 - 65
Pavo entero, 4
kg
170 180 - 240
Pato entero, 2 -
2,5 kg
170 - 180 120 - 150
Conejo, en tro-
zos
170 - 180 60 - 90
Use el primer nivel.
(°C) (min)
Ganso entero, 3
kg
160 - 170 150 - 200
Use el segundo nivel.
PESCADO
(°C) (min)
Trucha, 3 - 4
pescados, 1,5 kg
180 25 - 35
Atún, 4 - 6 file-
tes, 1,2 kg
175 35 - 50
Pescadilla 200 20 - 30
Recaliente su comida en un plato.
Precaliente el horno vacío.
Use el segundo nivel.
RECALEN-
TAR AL VAPOR (°C) (min)
Estofado/Grati-
nado
130 15 - 25
RECALEN-
TAR AL VAPOR (°C) (min)
Pasta y salsa 130 10 - 15
Guarniciones 130 10 - 15
Platos únicos 130 10 - 15
carne 130 10 - 15
Verduras 130 10 - 15
COCCIÓN EN LA BANDEJA DIETÉTICA
Use la función: Turbo + Vapor.
Use el segundo nivel.
Ajuste la temperatura a 130°C.
VERDURAS
(min)
Tomates 15
Berenjenas 15 - 20
Brécol, en cogollos 20 - 25
Calabacín en rodajas 20 - 25
Pimientos, en tiras 20 - 25
Coliflor, en cogollos 25 - 30
Colinabo 25 - 30
Espárragos, blancos 25 - 35
Apio, en rodajas 30 - 35
Hinojo 30 - 35
Espárragos, verdes 35 - 45
Zanahorias 35 - 40
Ajuste la temperatura a 130°C.
CARNES
(min)
Pechuga de pollo pochada 25 - 35
21
CARNES
(min)
Jamón cocido 55 - 65
Kasseler 80 - 100
Ajuste la temperatura a 130°C.
PESCADO
(min)
Trucha / Salmón Filetes 25 - 30
Ajuste la temperatura a 130°C.
GUARNICIONES
(min)
Arroz 35 - 40
Patatas asadas, en cuartos 35 - 45
Polenta 40 - 45
Patatas sin pelar, hechas al
punto
50 - 60
HORNEADO Y ASADO
RE-
POSTERÍA
Cocción convencional Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Masas bati-
das
170 2 160 3 (2 y 4) 45 - 60 Molde de pas-
tel
Masa con
mantequilla
170 2 160 3 (2 y 4) 20 - 30 Molde de pas-
tel
Tarta de que-
so (con sue-
ro)
170 1 165 2 80 -
100
Molde de pas-
tel, Ø 26 cm
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Bandeja
Tarta de mer-
melada
170 2 165 2 30 - 40 Molde de pas-
tel, Ø 26 cm
Bizcocho 170 2 150 2 40 - 50 Molde de pas-
tel, Ø 26 cm
Tronco de
Navidad, pre-
caliente el
horno vacío
160 2 150 2 90 -
120
Molde de pas-
tel, Ø 20 cm
Pastel de ci-
ruelas, preca-
liente el hor-
no vacío
175 1 160 2 50 - 60 Molde para
pan
22
RE-
POSTERÍA
Cocción convencional Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Muffins, pre-
caliente el
horno vacío
170 3 150 -
160
3 20 - 30 Bandeja
Muffins, dos
niveles, pre-
caliente el
horno vacío
- - 140 -
150
2 y 4 25 - 35 Bandeja
Muffins, tres
niveles, pre-
caliente el
horno vacío
- - 140 -
150
1, 3 y 5 30 - 45 Bandeja
Galletas 140 3 140 -
150
3 25 - 45 Bandeja
Galletas, dos
niveles
- - 140 -
150
2 y 4 35 - 40 Bandeja
Galletas, tres
niveles
- - 140 -
150
1, 3 y 5 35 - 45 Bandeja
Merengues 120 3 120 3 80 -
100
Bandeja
Merengues,
dos niveles,
precaliente el
horno vacío
- - 120 2 y 4 80 -
100
Bandeja
Bollos, preca-
liente el hor-
no vacío
190 3 190 3 12 - 20 Bandeja
Bollos relle-
nos de crema
190 3 170 3 25 - 35 Bandeja
Bollos relle-
nos de cre-
ma, dos nive-
les
- - 170 2 y 4 35 - 45 Bandeja
Tartaletas 180 2 170 2 45 - 70 Molde de pas-
tel, Ø 20 cm
Pastel de fru-
ta
160 1 150 2 110 -
120
Molde de pas-
tel, Ø 24 cm
Precaliente el horno vacío.
23
PAN Y PIZ-
ZA
Cocción convencional Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Pan blanco, 1 -
2 trozos, 0,5
kg cada
190 1 190 1 60 - 70 -
Pan de cente-
no, no se ne-
cesita preca-
lentar
190 1 180 1 30 - 45 Molde para
pan
Pan/Rollitos, 6
- 8 panecillos
190 2 180 2 (2 y 4) 25 - 40 Bandeja
Pizza 230 -
250
1 230 -
250
1 10 - 20 Bandeja /
Bandeja hon-
da
Bollitos 200 3 190 3 10 - 20 Bandeja
Precaliente el horno vacío.
Use el molde de repostería.
FLANES
Cocción convencional Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Pudin de pasta, no se
necesita precalentar
200 2 180 2 40 - 50
Pudin de verduras, no
se necesita precalentar
200 2 175 2 45 - 60
Quiches 180 1 180 1 50 - 60
Lasaña 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Canelones 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Use el segundo nivel.
Utilice la parrilla.
24
CARNE
Cocción convencio-
nal
Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Carne de res 200 190 50 - 70
Cerdo 180 180 90 - 120
Ternera 190 175 90 - 120
Rosbif poco hecho 210 200 50 - 60
Rosbif en su punto 210 200 60 - 70
Rosbif muy hecho 210 200 70 - 75
CARNE
Cocción convencional Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Paletilla de cerdo, con cor-
teza
180 2 170 2 120 -
150
Morcillo de cerdo, 2 trozos 180 2 160 2 100 - 120
Pata de cordero 190 2 175 2 110 - 130
Pollo entero 220 2 200 2 70 - 85
Pavo entero 180 2 160 2 210 - 240
Pato entero 175 2 220 2 120 -
150
Ganso entero 175 2 160 1 150 -
200
Conejo, en trozos 190 2 175 2 60 - 80
Liebre, en trozos 190 2 175 2 150 -
200
Faisán entero 190 2 175 2 90 - 120
Use el segundo nivel.
25
PESCADO
Cocción convencional Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Trucha / Pargo, 3 - 4 pescados 190 175 40 - 55
Atún / Salmón, 4 - 6 filetes 190 175 35 - 60
GRILL TURBO
Precaliente el horno vacío.
Use el primer o el segundo nivel.
Para calcular el tiempo de asado, multiplique el
tiempo de la tabla siguiente por los centímetros de
grosor del filete.
CARNE DE
RES (°C) (min)
Rosbif o filete, po-
co hecho
190 -
200
5 - 6
Rosbif o filete, al
punto
180 -
190
6 - 8
Rosbif o filete, muy
hecho
170 -
180
8 - 10
CERDO
(°C) (min)
Paletilla / Cuello /
Jamón, 1 - 1,5 kg
160 -
180
90 - 120
Chuletas / Costi-
llas, 1 - 1,5 kg
170 -
180
60 - 90
Pastel de carne,
0,75 - 1 kg
160 -
170
50 - 60
Codillo de cerdo
precocinado, 0,75
- 1 kg
150 -
170
90 - 120
TERNERA
(°C) (min)
Ternera asada, 1
kg
160 -
180
90 - 120
Codillo de ternera,
1,5 - 2 kg
160 -
180
120 -
150
CORDERO
(°C) (min)
Pata de cordero /
Cordero asado, 1 -
1,5 kg
150 -
170
100 -
120
Silla de cordero, 1
- 1,5 kg
160 -
180
40 - 60
AVES
(°C) (min)
Aves troceadas,
0,2 - 0,25 kg cada
200 -
220
30 - 50
Pollo, medio, 0,4 -
0,5 kg cada
190 -
210
35 - 50
Pollo, pularda, 1 -
1,5 kg
190 -
210
50 - 70
Pato, 1,5 - 2 kg 180 -
200
80 - 100
26
AVES
(°C) (min)
Ganso, 3,5 - 5 kg 160 -
180
120 -
180
Pavo, 2,5 - 3,5 kg 160 -
180
120 -
150
Pavo, 4 - 6 kg 140 -
160
150 -
240
PESCADO
(AL VAPOR) (°C) (min)
Pescado entero, 1
- 1,5 kg
210 -
220
40 - 60
DESCONGELAR
(kg)
Tiempo de des-
congelación (min)
Tiempo de desconge-
lación posterior (mi-
nutos)
Pollo 1 100 - 140 20 - 30 Coloque el pollo so-
bre un plato puesto
del revés sobre otro
mayor. Dele la vuelta
a media cocción.
Carne 1 100 - 140 20 - 30 Dele la vuelta a media
cocción.
0.5 90 - 120
Nata 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 La nata se puede
montar perfectamente
incluso aunque que-
den puntos ligera-
mente congelados.
Trucha 0.15 25 - 35 10 - 15 -
Fresas 0.3 30 - 40 10 - 20 -
Mantequilla 0.25 30 - 40 10 - 15 -
Pasteles 1.4 60 60 -
DESECAR ALIMENTOS - AIRE CALIENTE
Cubra las bandejas con papel vegetal o de hornear.
Para obtener mejores resultados, pare el horno a la
mitad del tiempo de secado, abra la puerta y déjelo
enfriar, a ser posible durante una noche para
terminar el secado.
Para 1 bandeja, use el tercer nivel.
Para dos bandejas, use el primer y cuarto nivel.
VERDURAS
(°C) (h)
Judías 60 - 70 6 - 8
Pimientos 60 - 70 5 - 6
27
VERDURAS
(°C) (h)
Verduras para sopa 60 - 70 5 - 6
Setas 50 - 60 6 - 8
Hierbas aromáticas 40 - 50 2 - 3
Ajuste la temperatura a 60 - 70 °C.
FRUTA
(h)
Ciruelas 8 - 10
FRUTA
(h)
Albaricoques 8 - 10
Manzanas en rodajas 6 - 8
Peras 6 - 9
HORNEADO HÚMEDO + VENTIL.. ACCESORIOS RECOMENDADOS
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y
brillantes.
Bandeja para pizza
Bandeja para hornear
Ramequines
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Cerámica
8 cm de diá-
metro, 5 cm de
altura
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
HORNEADO HÚMEDO + VENTIL.
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
(°C) (min)
Rollitos dulces,
16 piezas
bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30
Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 30 - 40
Pizza congelada,
0,35 kg
parrilla 220 2 10 - 15
28
(°C) (min)
Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 170 2 25 - 35
Brownie bandeja o bandeja honda 175 3 25 - 30
Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre
parrilla
200 3 25 - 30
Base de masa
brisé
molde de base sobre pa-
rrilla
180 2 15 - 25
Tarta Victoria bandeja de hornear sobre
parrilla
170 2 40 - 50
Pescado pocha-
do, 0,3 kg
bandeja o bandeja honda 180 3 20 - 25
Pescado entero,
0,2 kg
bandeja o bandeja honda 180 3 25 - 35
Filete de pesca-
do, 0,3 kg
molde para pizza sobre
parrilla
180 3 25 - 30
Carne pochada,
0,25 kg
bandeja o bandeja honda 200 3 35 - 45
Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 200 3 25 - 30
Galletas, 16 pie-
zas
bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30
Mostachones de
almendra, 24 pie-
zas
bandeja o bandeja honda 180 2 25 - 35
Muffins, 12 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40
Tarta salada, 20
piezas
bandeja o bandeja honda 180 2 25 - 30
Galletas crujien-
tes de masa que-
brada, 20 piezas
bandeja o bandeja honda 150 2 25 - 35
Tartaletas, 8 pie-
zas
bandeja o bandeja honda 170 2 20 - 30
Verduras pocha-
das, 0,4 kg
bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45
Tortilla vegetaria-
na
molde para pizza sobre
parrilla
200 3 25 - 30
Verduras medite-
rráneas, 0,7 kg
bandeja o bandeja honda 180 4 25 - 30
29
INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE
PRUEBAS
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
(°C) (min)
Pasteli-
llos, 20
unidades
por ban-
deja
Cocción
convencio-
nal
Bandeja
de coc-
ción
3 170 20 - 30 -
Pasteli-
llos, 20
unidades
por ban-
deja
Aire caliente Bandeja
de coc-
ción
3 150 -
160
20 - 35 -
Pasteli-
llos, 20
unidades
por ban-
deja
Aire caliente Bandeja
de coc-
ción
2 y 4 150 -
160
20 - 35 -
Tarta de
manza-
na, 2
moldes,
Ø 20 cm
Cocción
convencio-
nal
Parrilla 2 180 70 - 90 -
Tarta de
manza-
na, 2
moldes,
Ø 20 cm
Aire caliente Parrilla 2 160 70 - 90 -
Bizco-
cho,
molde
de re-
postería
Ø26 cm
Cocción
convencio-
nal
Parrilla 2 170 40 - 50 Precaliente el hor-
no 10 minutos.
Bizco-
cho,
molde
de re-
postería
Ø26 cm
Aire caliente Parrilla 2 160 40 - 50 Precaliente el hor-
no 10 minutos.
30
(°C) (min)
Bizco-
cho,
molde
de re-
postería
Ø26 cm
Aire caliente Parrilla 2 y 4 160 40 - 60 Precaliente el hor-
no 10 minutos.
Mante-
cados
Aire caliente Bandeja
de coc-
ción
3 140 -
150
20 - 40 -
Mante-
cados
Aire caliente Bandeja
de coc-
ción
2 y 4 140 -
150
25 - 45 -
Mante-
cados
Cocción
convencio-
nal
Bandeja
de coc-
ción
3 140 -
150
25 - 45 -
Tosta-
das, 4 -
6 trozos
Grill Parrilla 4 máx. 2 - 3 minutos
el primer lado;
2 - 3 minutos
el segundo
Precaliente el hor-
no 3 minutos.
Hambur-
guesa
de vacu-
no, 6 tro-
zos, 0,6
kg
Grill Parrilla y
grasera
4 máx. 20 - 30 Coloque la parrilla
en el cuarto nivel y
la grasera en el
tercer nivel del
horno. Dele la
vuelta a la mitad
del tiempo.
Precaliente el hor-
no 3 minutos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
NOTAS SOBRE LA LIMPIEZA
Agentes lim-
piadores
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua tem-
plada y jabón suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.
31
Uso diario
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos
puede provocar un incendio.
La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de cristal.
Para reducir la condensación, ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes
de cocinar. No guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior
con un paño suave después de cada uso.
Accesorios
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño
suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en
el lavavajillas
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni objetos
afilados.
CÓMO QUITAR: APOYOS DE BALDAS
Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo.
Paso 1 Apague el horno y espere a que
esté frío.
Paso 2 Tire de la parte delantera del ca-
rril de apoyo para separarlo de la
pared lateral.
Paso 3 Tire del extremo trasero del carril
de apoyo para despegarlo de la
pared lateral y sáquelo.
2
1
Paso 4 Coloque los carriles apoyo en el
orden inverso.
Los pasadores de retención de
los carriles telescópicos deben
estar orientados hacia la parte
frontal.
INSTRUCCIONES DE USO: LIMPIEZA
PIROLÍTICA
Limpie el horno con limpieza pirolítica
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
quemaduras.
PRECAUCIÓN! Si hay otros aparatos
instalados en el mismo armario, no los
utilice al mismo tiempo que esta
función. El horno podría dañarse.
Antes de proceder a la limpieza pirolítica:
Apague el horno y espere
a que esté frío.
Retire todos los accesorios. Limpie el suelo del horno y la
puerta interior de cristal con agua
templada, un paño suave y deter-
gente suave.
32
Paso 1
Ajuste la función: . - parpadea.
Paso 2 Gire el mando de control (de temperatura) para seleccionar el modo de limpieza.
Opción Modo de limpieza Duración
P1 Limpieza ligera 1 h 30 min
P2 Limpieza normal 2 h 30 min
Paso 3
- pulse para comenzar la limpieza.
Paso 4 Después de limpiar, gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apa-
gado.
Durante la limpieza, la bombilla del horno está apagada. La puerta del horno permanece bloquea-
da. Cuando el horno se enfría, la puerta se desbloquea.
Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. Hasta que la puerta se
abre, la pantalla muestra: las barras del indicador de calor se encienden, . Para detener la limpieza
antes de que termine, gire el mando de las funciones del horno a la posición de apagado.
Cuando termina la limpieza:
Apague el horno y espere a
que esté frío.
Seque el interior con un paño
suave.
Retire los residuos de la parte in-
ferior del interior.
AVISO DE LIMPIEZA
El horno le recuerda cuándo limpiar el horno con:
limpieza pirolítica.
PYR - parpadea en pantalla durante 10 segundos
después de cada activación y desactivación del
horno.
, - pulse al mismo tiempo para apagar el
recordatorio.
CÓMO LIMPIAR: DEPÓSITO DE AGUA
No rellene el depósito de agua durante la limpieza.
Paso 1 Apague el horno.
Paso 2 Coloque una bandeja honda debajo de la entrada de vapor.
Paso 3 Vierta agua en el compartimento de agua: 850 ml. Añada ácido cítrico: 5 cucharaditas.
Espere 60 minutos.
Paso 4 Active el horno y ajuste la función: Turbo + Vapor. Ajuste la temperatura a 230 °C. Apa-
gue el horno después de 25 minutos y espere hasta que esté frío.
Paso 5 Active el horno y ajuste la función: Turbo + Vapor. Ajuste la temperatura a entre 130 t
230 °C. Apague el horno después de 10 minutos y espere hasta que esté frío.
Para evitar residuos de cal, vacíe el depósito de agua después de cada cocción de vapor.
33
Cuando termina la limpieza:
Apague el horno. Vacíe el depósito de
agua Consulte el ca-
pítulo “Cómo vaciar
el depósito de
agua”.
Enjuague el tanque de agua
y limpie los residuos de cali
restantes con un paño sua-
ve.
Utilice agua templa-
da y un detergente
suave para limpiar el
tubo de desagüe.
En la tabla siguiente se muestra el rango de dureza del agua (dH) con el nivel correspondiente de depósito
de calcio y la calidad del agua. Cuando el nivel de dureza del agua supere el 4, llene el compartimento de
agua con agua embotellada.
Dureza agua
Tira de prueba
Depósito de cal-
cio (mg/l)
Clasificación
del agua
Limpie el depó-
sito de agua ca-
da
Nivel dH
1 0 - 7 0 - 50 blanda 75 ciclos -
2,5 meses
2 8 - 14 51 - 100 semidura 50 ciclos - 2
meses
3 15 - 21 101 - 150 dura 40 ciclos -
1,5 meses
4 22 - 28 más de 151 muy dura 30 ciclos - 1
mes
CÓMO QUITAR E INSTALAR: PUERTA
La puerta del horno tiene tres paneles de cristal. Retire la puerta del horno y los paneles internos de cristal
para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar
los paneles de cristal.
PRECAUCIÓN! No utilice el aparato sin los paneles de cristal.
Paso 1 Abra completamente la puerta y sujete
las dos bisagras.
Paso 2 Levante y gire completamente las pa-
lancas de ambas bisagras.
34
Paso 3 Cierre la puerta del horno a medio ca-
mino hasta la primera posición de
apertura. A continuación levante la
puerta y tire hacia adelante para de-
sencajarla.
Paso 4 Coloque la puerta sobre una superficie
estable y protegida por un paño suave.
Paso 5 Sujete por ambos lados el acabado de
la puerta (B), situado en el borde supe-
rior de ésta, y empuje hacia dentro pa-
ra soltar el sello de resorte.
Paso 6 Tire del borde de la puerta hacia delan-
te para desengancharla.
1
2
B
Paso 7 Sujete los paneles de la puerta de cris-
tal por el borde superior y extráigalos
uno a uno con cuidado. Empiece por el
panel superior. Asegúrese de que el
cristal se desliza completamente fuera
de los soportes.
Paso 8 Limpie los paneles de cristal con agua
y jabón. Seque los paneles de cristal
con cuidado. No limpie los paneles de
cristal en el lavavajillas.
Paso 9 Después de la limpieza, instale el panel
de vidrio y la puerta del horno.
35
Asegúrese de que vuelve a colocar los paneles
de cristal (A y B) en el orden correcto. Com-
pruebe el símbolo/la ilustración del lado del pa-
nel de cristal, cada uno de los paneles de cris-
tal es distinto para facilitar el montaje y des-
montaje.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la
puerta hace clic.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal
central en los soportes correctamente.
A
B
CÓMO CAMBIAR: BOMBILLA
ADVERTENCIA! Riesgo de descarga
eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
Coja siempre la bombilla halógena con un paño
para evitar quemar los residuos de grasa.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Apague el horno. Espere hasta
que el horno esté frío.
Desconecte el horno de la red. Coloque un paño en el fondo
de la cavidad.
Bombilla trasera
Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4 Coloque la tapa de cristal.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
QUÉ HACER SI...
En cualquier caso no incluido en esta tabla, por
favor contacte con un Centro de Servicio
Autorizado.
36
El horno no se enciende o no se calienta
Problema Compruebe que...
El horno no se en-
ciende o no funciona.
El horno está bien
conectado a la red
eléctrica.
El horno no calienta. El apagado automáti-
co está desactivado.
El horno no calienta. La puerta del horno
está cerrada.
El horno no calienta. Ha saltado el fusible.
El horno no calienta. El bloqueo de segu-
ridad para niños está
desactivado.
Componentes
Problema Compruebe que...
La bombilla está apa-
gada.
Horneado húmedo +
ventil. - está encen-
dido.
La bombilla no fun-
ciona.
La bombilla se ha
fundido.
Códigos de error
La pantalla mues-
tra…
Compruebe que...
C3 La puerta del horno
está cerrada o el cie-
rre de la puerta no
está roto.
F102 La puerta del horno
está cerrada.
F102 El cierre de la puerta
no está roto.
12:00 Ha habido un corte
de alimentación.
Ajusta el reloj.
Códigos de error
Si la pantalla muestra un código de error que
no está en esta tabla, apague y encienda el fu-
sible de la vivienda para reiniciar el horno. Si el
código de error se repite, contacte con un
Centro de servicio autorizado.
Limpieza
Problema Compruebe que...
Hay agua en el inte-
rior del horno.
No hay demasiada
agua en el depósito
de agua.
- indicador apa-
gado.
No hay agua sufi-
ciente en el depósito.
Si el agua empieza a
verterse en el horno y
el indicador sigue
apagado, póngase
en contacto con el
servicio técnico.
- indicador en-
cendido.
Hay agua suficiente
en el depósito. Si el
depósito está lleno y
el indicador sigue
encendido, póngase
en contacto con el
servicio técnico.
La cocción al vapor
no funciona.
No hay residuos de
cal en la abertura de
la entrada de vapor.
La cocción al vapor
no funciona.
Hay agua en el de-
pósito.
El depósito de agua
tarda más de tres mi-
nutos en vaciarse o
hay una fuga de agua
desde la entrada del
vapor.
No hay residuos de
cal en la abertura de
la entrada de vapor.
Limpie el depósito de
agua.
Otros problemas
Problema Compruebe que...
37
Otros problemas
El aparato está acti-
vado pero no se ca-
lienta. El ventilador
no funciona. La pan-
talla muestra "Demo".
Modo Demo esta de-
sactivado:
1. Apague el horno.
2. , , -
mantenga pulsa-
dos simultánea-
mente.
3. El primer dígito
de la pantalla y
Demo parpa-
dean.
4. Gire el mando
de la temperatu-
ra para introducir
el código: 2468.
Pulse: . El si-
guiente dígito
parpadea.
DATOS DE SERVICIO
Si no logra subsanar el problema, póngase en
contacto con su distribuidor o el centro de servicio
técnico.
Los datos que necesita para el centro de servicio
técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de régimen se encuentra
en el marco delantero de la cavidad del horno. No
retire la placa de características de la cavidad del
horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
EFICACIA ENERGÉTICA
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Y HOJA DE INFORMACIÓN DEL PRODUCTO*
Nombre del proveedor Zanussi
Identificación del modelo ZOPKH7X1 949494559
Índice de eficiencia energética 81.2
Clase de eficiencia energética A+
Consumo de energía con carga estándar, modo convencio-
nal
0.93 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con venti-
lador
0.69 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 72 l
38
Tipo de horno Horno empotrado
Masa 33.4 kg
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas - Mé-
todos para medir el rendimiento.
AHORRO DE ENERGÍA
El horno tiene características que le
ayudan a ahorrar energía durante la
cocina de cada día.
Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada
cuando el horno funciona. No abra la puerta del
horno muchas veces durante la cocción. Mantenga
limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está
bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el
ahorro energético.
En la medida de lo posible, no precaliente el horno
antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados
cuando prepare varios platos de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de
cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está activado un
programa con selección de tiempo (Duración o Fin)
y el tiempo de cocción es superior a 30 minutos,
las resistencias se desactivan antes
automáticamente.
La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al
apagar el horno la pantalla mostrará el calor
residual. El calor puede emplearse para mantener
caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30
minutos, reduzca la temperatura del horno un
mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra
el tiempo de cocción. El calor residual dentro del
horno seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para mantener
calientes los alimentos, seleccione el ajuste de
temperatura más bajo posible. El indicador de calor
residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala
únicamente cuando la necesite.
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía durante la
cocción.
Cuando se usa esta función, la bombilla se
desactiva automáticamente tras 30 segundos.
Puede volver a activar la luz, pero de este modo
reducirá el ahorro energético esperado.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque
el material de embalaje en los contenedores
adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el
medio ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados
con el símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto con su
oficina municipal.
39
*
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
867359932-A-322020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Zanussi ZOPKH7X1 Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario