Dell PowerEdge M640 (for PE VRTX) Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

El Dell PowerEdge M640 (for PE VRTX) es un dispositivo de computación modular que ofrece una combinación de rendimiento, flexibilidad y eficiencia energética. Está diseñado para brindar recursos informáticos escalables y flexibles para una variedad de aplicaciones, incluyendo virtualización, nube e informática de alto rendimiento.

El Dell PowerEdge M640 (for PE VRTX) es un dispositivo de computación modular que ofrece una combinación de rendimiento, flexibilidad y eficiencia energética. Está diseñado para brindar recursos informáticos escalables y flexibles para una variedad de aplicaciones, incluyendo virtualización, nube e informática de alto rendimiento.

Dell EMC PowerEdge M640
(For PowerEdge VRTX)
Getting Started Guide
Guide de mise en route
Handbuch zum Einstieg
Руководство по началу работы
Guía de introducción
הדובעה תליחתל ךירדמ
Scan to see how-to videos, documentation,
and troubleshooting information.
Scannez pour voir des didacticiels vidéo, obtenir
de la documentation et des informations de
dépannage.
Hier finden Sie Anleitungsvideos,
Dokumentationen und Informationen zur
Behebung von Störungen.
Сканируйте, чтобы увидеть видео с
практическими рекомендациями, документацию
и информацию по устранению неполадок.
Escanear para ver vídeos explicativos,
documentación e información para la solución de
problemas.
יבגל עדימו דועית ,ואדיו תומגדה תוארל ידכ קורס
.תויעב ןורתפ
Quick Resource Locator
Dell.com/QRL/Server/PEM640
WARNING: Before setting up your system, follow
the safety instructions included in the Safety,
Environmental, and Regulatory Information document
shipped with the system.
NOTE: The documentation set for your system is available
at Dell.com/poweredgemanuals. Ensure that you always
check this documentation set for all the latest updates.
NOTE: Ensure that the operating system is installed before
installing hardware or software not purchased with the
system. For more information about supported operating
systems, see Dell.com/ossupport.
NOTE: For information on setting up the enclosure, see Dell
PowerEdge VRTX Getting Started With Your System.
AVERTISSEMENT : avant de configurer votre
système, veuillez suivre les consignes de sécurité. Les
consignes de sécurité sont incluses dans le document
d’informations sur la réglementation, l’environnement
et la sécurité inclus avec votre système.
REMARQUE: toute la documentation relative à votre
système est disponible sur la page
Dell.com/poweredgemanuals. Assurez-vous de toujours
vérifier cette documentation pour connaître toutes les
dernières mises à jour.
REMARQUE: assurez-vous que le système d’exploitation
est installé avant de procéder à l’installation de matériel ou
d’un logiciel acheté séparément. Pour en savoir plus sur les
systèmes d’exploitation pris en charge, rendez-vous sur
Dell.com/ossupport.
REMARQUE: pour en savoir plus sur la configuration du
boîtier, consultez le Guide de mise en route du système
DellPowerEdgeVRTX.
WARNUNG: Folgen Sie den Sicherheitshinweisen, bevor
Sie das System einrichten. Die Sicherheitshinweise
sind Teil des im Lieferumfang des Systems
enthaltenen Dokuments „Sicherheits-, Umwelt- und
Zulassungsbestimmungen.
ANMERKUNG: Die Dokumentation für Ihr System ist unter
Dell.com/poweredgemanuals verfügbar. Stellen Sie sicher,
dass die Dokumentation dem neuesten Stand entspricht.
ANMERKUNG: Stellen Sie sicher, dass das Betriebssystem
installiert ist, bevor Sie Hardware oder Software
installieren, die nicht mit dem System zusammen erworben
wurde. Aktuelle Informationen zu den unterstützten
Betriebssystemen finden Sie unter Dell.com/ossupport.
ANMERKUNG: Informationen zum Einrichten des Gehäuses
finden Sie unter Erste Schritte mit Dell PowerEdge VRTX.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Выполните инструкции по технике
безопасности, прежде чем устанавливать систему.
Инструкции по технике безопасности включены
в прилагаемый к системе документ, содержащий
информацию об охране окружающей среды и
нормативную информацию.
ПРИМЕЧАНИЕ. Набор документации для вашей системы
доступен на сайте Dell.com/poweredgemanuals. Всегда
проверяйте данный комплект документов и загружайте
последние обновления.
ПРИМЕЧАНИЕ. Прежде чем выполнять установку
оборудования или программного обеспечения, не
приобретенного с системой, необходимо сначала установить
операционную систему. Дополнительные сведения о
поддерживаемых операционных системах см. по адресу
Dell.com/ossupport.
ПРИМЕЧАНИЕ. Дополнительную информацию о настройке
корпуса Dell PowerEdge VRTX см. в руководстве Начало
работы с системой Dell PowerEdge VRTX.
ADVERTENCIA: Antes de configurar el sistema, siga
las instrucciones de seguridad. Las instrucciones de
seguridad se incluyen en el documento con información
sobre normativas, medioambiente y seguridad enviado
con el sistema.
NOTA: La documentación sobre el sistema está disponible
en dell.com/poweredgemanuals. Siempre asegúrese de
revisar esta documentación sobre todas las actualizaciones
más recientes.
NOTA: Asegúrese de que el sistema operativo esté instalado
antes de instalar el hardware o el software no adquiridos con
el sistema. Para obtener más información sobre los sistemas
operativos compatibles, consulte dell.com/ossupport.
NOTA: Para obtener información sobre cómo configurar la
carcasa, consulte Inicio del sistema DellPowerEdgeVRTX.
תוארוהל םאתהב לעפ ,תכרעמה תרדגה ינפל :הרהזא
לע עדימה ךמסמב תולולכ תוחיטבה תוארוה .תוחיטבה
.תכרעמל ףרוצמש הניקתו הביבסה תוכיא ,תוחיטב
תבותכב הנימז ךלש תכרעמה רובע דועיתה תכרע :הרעה
יכ קדוב התא יכ אדוו .Dell.com/poweredgemanuals
.םינורחאה םינוכדעה רובע דועיתה לולכמ
הרמוח תנקתה ינפל תנקתומ הלעפהה תכרעמש אדו :הרעה
לע ףסונ עדימ תלבקל .תכרעמה םע דחי ושכרנ אלש הנכות וא
.Dell.com/ossupport האר ,תוכמתנ הלעפה תוכרעמ
םגד עטקב ןייע ,זראמה תרדגה לע עדימ תלבקל :הרעה
.תכרעמה םע הדובעה תליחת - Dell לש PowerEdge VRTX
Before you begin
Avant de commencer | Vorbereitung | Перед началом работы | Antes de empezar | ליחתתש ינפל
Setting up your system
Configuration de votre système | Einrichten Ihres Systems | Настройка системы | Configuración del sistema
תכרעמה תנקתה
Install the server module(s) into the enclosure
Installez le(s) module(s) de serveur dans le boîtier | Setzen Sie das/die Servermodul(e) in das Gehäuse ein
Установите модуль(и) сервера(ов) в корпус | Instale los módulos de servidor en la carcasa | זראמב תרשה ילודומ תא ןקתה
1
Turn on the server module(s)
Mettez la ou les lame(s) sous tension | Schalten Sie die Servermodule ein
Включите серверный модуль (модули) | Encienda los módulos de servidor
תרשה ילודומ תא לעפה
2
NOTE: Beginning from the top, install the server module(s) into the enclosure, from left to right.
REMARQUE: en commençant par le haut, installez le(s) module(s) de serveur dans le boîtier, de la gauche vers la droite.
ANMERKUNG:Installieren Sie von oben beginnend die Servermodule der Reihe nach von links nach rechts im Gehäuse.
ПРИМЕЧАНИЕ. Установите в корпус серверный модуль (модули), начиная сверху вниз и слева направо.
NOTA: Comenzando desde la parte superior, instale los módulos de servidor en la carcasa, de izquierda a derecha.
.ןימיל לאמשמ ,זראמב תרשה ילודומ תא ןקתהו הלעמלמ לחתה :הרעה
NOTE: Ensure that the enclosure is powered on before turning on the server module(s).
NOTE: When installing a new server module into an existing functional enclosure, ensure that you update the Chassis
Management Controller (CMC) firmware to the latest version before turning on the server module(s).
NOTE: The enclosure power supply capacity must be sufficient enough to turn on the server module. Check the CMC log for
error messages specific to insufficient power supply.
REMARQUE: assurez-vous que le boîtier est mis sous tension avant d’allumer la ou les lame(s).
REMARQUE: lorsque vous installez une nouvelle lame dans un boîtier existant et en état de marche, assurez-vous de mettre
à jour le micrologiciel du contrôleurCMC (Chassis Management Controller) vers la version la plus récente avant de mettre la ou
les lame(s) sous tension.
REMARQUE: la capacité du bloc d’alimentation du boîtier doit être suffisante pour allumer la lame. Vérifiez le journal du
contrôleurCMC pour consulter les messages d’erreur faisant mention d’un bloc d’alimentation dont la capacité est insuffisante.
ANMERKUNG:Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten der Servermodule, dass das Gehäuse eingeschaltet ist.
ANMERKUNG: Stellen Sie beim Installieren eines neuen Servermoduls in einem bestehenden Gehäuse sicher, dass die Chassis
Management Controller(CMC)-Firmware auf die neueste Version aktualisiert ist, bevor Sie die Servermodule einschalten.
ANMERKUNG: Die Netzleistung in einem Gehäuse muss ausreichen, um das Servermodul einzuschalten. Überprüfen Sie das
CMC-Protokoll auf Fehlermeldungen, die mit unzureichender Stromversorgung zusammenhängen.
ПРИМЕЧАНИЕ. Прежде чем включать серверный модуль (модули), необходимо включить питание корпуса.
ПРИМЕЧАНИЕ. Прежде чем устанавливать новый серверный модуль (модули) в существующий функциональный корпус и
включать его (их), необходимо обновить микрокод контроллера управления корпусом (CMC) до последней версии.
ПРИМЕЧАНИЕ. Мощность источника питания корпуса должна быть достаточной для того, чтобы включить серверный модуль.
Проверьте журнал событий CMC на наличие сообщений об ошибках, связанных с недостаточной мощностью источника питания.
NOTA: Asegúrese de que la carcasa esté encendida antes de encender los módulos de servidor.
NOTA: Cuando se instala un nuevo módulos de servidor en una carcasa funcional existente, asegúrese de actualizar el
firmware de Chassis Management Controller (CMC) a la versión más reciente antes de encender los módulos de servidor.
NOTA: La capacidad del suministro de energía de la carcasa debe ser suficiente para encender el módulo de servidor.
Compruebe el registro de CMC en busca de mensajes de error específicos acerca de suministro de energía insuficiente.
.םיבהלה תא ליעפתש ינפל לעפומ זראמהש אדו :הרעה
הסרגל )CMC( םיזראמה לוהינ רקב לש החשוקה תא ןכדעל דפקה םייק ילנויצקנופ זראמב שדח תרש לודומ תנקתה תעב :הרעה
.תרשה ילודומ תלעפה ינפל רתויב תינכדעה
לוהינ רקב( CMC לש ןמויב קודב .תרשה לודומ תא ליעפהל ידכ תקפסמ תויהל הכירצ זראמה לש חוכה קפס לש תלוביקה :הרעה
.קיפסמ יתלב חוכ קפסל תוידוחיי האיגש תועדוה תומייק םא )םיזראמה
Technical specifications
The following specifications are only those required by law to ship with your system. For a complete and current listing of the
specifications for your system, see Dell.com/poweredgemanuals.
Supply voltage: 12 V DC
Current consumption: 37 A
System battery: 3 V CR2032 lithium coin cell
Ambient temperature for continuous operation: 10 °C - 35 °C
NOTE: Certain system configurations may require a reduction in the maximum ambient temperature limit. The performance of the
system may be impacted when operating above the maximum ambient temperature limit or with a faulty fan.
For information on Dell Fresh Air and supported expanded operating temperature range, see the Owner’s Manual at
Dell.com/poweredgemanuals.
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques suivantes se limitent à celles que la législation impose de fournir avec le système. Pour obtenir la liste complète et à
jour des caractéristiques du système, rendez-vous sur Dell.com/poweredgemanuals.
Tension d’alimentation : 12 V CC
Consommation électrique : 37 A
Batterie du système : pile bouton au lithium 3 V CR2032
Température ambiante en fonctionnement continu : 10 °C à 35 °C
REMARQUE: certaines configurations système peuvent nécessiter une réduction de la limite de température ambiante maximale.
Les performances du système peuvent être affectées s’il fonctionne au-delà de la limite de température ambiante maximale ou
avec un ventilateur défaillant.
Pour en savoir plus sur Dell Fresh Air et les plages de température de fonctionnement prises en charge, reportez-vous au Manuel du
propriétaire à l’adresse Dell.com/poweredgemanuals.
Especificaciones técnicas
Las especificaciones siguientes son únicamente las que deben incluirse por ley con el envío del equipo. Para obtener una lista completa y
actualizada de las especificaciones de su sistema, consulte Dell.com/poweredgemanuals.
Voltaje de alimentación: 12 V CC
Consumo eléctrico: 37 A
Batería del sistema: Batería de tipo botón de litio CR2032 de 3 V
Temperatura ambiente de funcionamiento continuo: De 10 ºC a 35 ºC
NOTA: Ciertas configuraciones del sistema pueden requerir una reducción de límite de la temperatura ambiente máxima. El
rendimiento del sistema puede verse afectado cuando funciona por encima del límite de temperatura ambiente máxima o con un
ventilador defectuoso.
Para obtener información sobre Dell Fresh Air y el rango admitido de temperatura de funcionamiento expandido, consulte el Manual
del propietario en Dell.com/poweredgemanuals.
םיינכט םיטרפמ
האר ,ךלש תכרעמה רובע םיטרפמה לש תנכדועמהו האלמה המישרל .בשחמה םע דחי וחלשייש שרוד קוחהש הלא קר םה םיאבה םיטרפמה
.Dell.com/poweredgemanuals
DC טלוו 12 :ילמשח חתמ
רפמא 37 :םרז תכירצ
3 טלוו CR2032 םויתיל עבטמ תללוס :תכרעמה תללוס
סויזלצ 35° דע 10° :תכשמתמ הלועפל הביבס תרוטרפמט
יעוציב .רתוי הכומנ תויהל שרדית תיברמה הביבסה תרוטרפמט לש הלבגמה תומיוסמ תכרעמ לש הרוצתה תורדגהבש ןכתיי :הרעה
.ררוואמב הלקת שישכ וא תיברמה הרוטרפמטה תלבגממ ההובג הביבסה תרוטרפמטשכ עגפיהל םייושע תכרעמה
תבותכב שמתשמל ךירדמב ןייע ,תוכמתנ תובחרומ הלועפ תורוטרפמט חווטו Dell Fresh Air לע ףסונ עדימ תלבקל
.Dell.com/poweredgemanuals
Technische Daten
Die folgenden Angaben enthalten nur die technischen Daten, die laut Gesetz im Lieferumfang Ihres Computers enthalten sein müssen.
Eine vollständige und aktuelle Übersicht der technischen Daten Ihres Systems finden Sie unter Dell.com/poweredgemanuals.
Netzspannung: 12 V Gleichstrom
Stromverbrauch: 37 A
Systembatterie: 3-V-Lithium-Knopfzelle (CR2032)
Umgebungstemperatur für den Dauerbetrieb: 10 °C bis 35 °C
ANMERKUNG: Bestimmte Systemkonfigurationen können eine Herabsetzung des maximalen Temperaturgrenzwerts
erfordern. Der Betrieb über dem maximalen Temperaturgrenzwert oder mit einem fehlerhaften Lüfter kann die Systemleistung
beeinträchtigen.
Weitere Informationen zu Dell Fresh Air und unterstützten erweiterten Betriebstemperaturbereichen finden Sie im Benutzerhandbuch
unter Dell.com/poweredgemanuals.
WARNING: A WARNING indicates a potential for
property damage, personal injury, or death.
CAUTION: A CAUTION indicates potential damage to
hardware or loss of data if instructions are not followed.
NOTE: A NOTE indicates important information that helps
you make better use of your computer.
AVERTISSEMENT : un AVERTISSEMENT signale un
risque d’endommagement du matériel, de blessure
corporelle ou de mort.
PRÉCAUTION : une PRÉCAUTION vous avertit d’un
risque d’endommagement du matériel ou de perte de
données si les consignes ne sont pas respectées
REMARQUE: une REMARQUE indique des informations
importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre matériel.
WARNUNG: Eine WARNUNG weist auf eine potenziell
gefährliche Situation hin, die zu Sachschäden,
Verletzungen oder zum Tod führen könnte.
VORSICHTSHINWEIS: Ein VORSICHTSHINWEIS macht
darauf aufmerksam, dass bei Nichtbefolgung von
Anweisungen eine Beschädigung der Hardware oder
Datenverlust droht.
ANMERKUNG: Ein ANMERKUNG macht auf wichtige
Informationen aufmerksam, mit denen Sie Ihren Computer
besser einsetzen können.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Указывает на потенциальную
опасность серьезного материального ущерба,
получения травм или летального исхода.
ВНИМАНИЕ! Указывает на потенциальную опасность
повреждения оборудования или потери данных в
случае несоблюдения инструкций.
ПРИМЕЧАНИЕ. Содержит важную информацию, помогающую
оптимизировать работу компьютера.
AVISO: Un mensaje de AVISO indica posibles daños
materiales, lesiones corporales o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN: Un mensaje de PRECAUCIÓN indica
posibles daños al hardware o la pérdida de datos si no se
siguen las instrucciones.
NOTA: Una NOTA indica información importante que ayuda a
utilizar mejor el equipo.
תינפוג העיגפ ,שוכרל קזנ לש תורשפא תנייצמ הרהזא :הרהזא
.תוומ וא
ןדבוא וא הרמוחל קזנ לש תורשפא תנייצמ הארתה :הארתה
.תוארוהל תויצ יא לש הרקמב םינותנ
בשחמב שמתשהל ךל עייסמה בושח עדימ תנייצמ 'הרעה' :הרעה
.תוליעי רתיב
Dell End User License Agreement
Before using your system, read the Dell Software License
Agreement that is shipped with your system. If you do not accept
the terms of agreement, see Dell.com/contactdell.
Dell Contrat de licence utilisateur final
Avant d’utiliser le système, lisez le contrat de licence logicielle Dell
fourni avec le système. Si vous n’acceptez pas les conditions du
contrat, rendez-vous sur Dell.com/contactdell.
Dell Endbenutzer-Lizenzvereinbarung
Bevor Sie das System verwenden, lesen Sie die im Lieferumfang
enthaltene Dell Software-Lizenzvereinbarung. Wenn Sie die
Bedingungen nicht akzeptieren, besuchen Sie
Dell.com/contactdell.
Dell Лицензионное соглашение
конечного пользователя
Перед использованием системы ознакомьтесь с Лицензионным
соглашением на использование ПО Dell, которое поставляется
в комплекте с системой. Если вы не согласны с условиями
соглашения, см. информацию по адресу Dell.com/contactdell.
Dell Acuerdo de licencia de usuario final
Antes de utilizar el sistema, lea el Acuerdo de licencia de software
Dell que se incluye con el sistema. Si no acepta las condiciones
del acuerdo, consulte Dell.com/contactdell.
הצק שמתשמל ןוישיר םכסה Dell
עיגהש ,Dell לש הנכותה ןוישיר םכסה תא ארק ,תכרעמב שומישה ינפל
האר ,םכסהה יאנתל םיכסמ ךניא םא .תכרעמה םע דחי
.Dell.com/contactdell
Regulatory model/type
Modèle/type réglementaire | Vorschriftenmodell/Vorschriftentyp
Нормативный код или тип модели | Tipo/modelo reglamentario
הניקת גוס/םגד
HHB Series/HHB006
P/N 858VF Rev. A00
© 2017 Dell Inc. or its subsidiaries. 2017-09
Технические характеристики
Ниже приведены только те технические характеристики, которые необходимо указывать в соответствии с требованиями
законодательства. Полный актуальный список технических характеристик вашей системы см. по адресу Dell.com/poweredgemanuals.
Напряжение питания: 12 В постоянного тока
Потребление тока: 37 А
Системный аккумулятор: литиевая батарейка типа «таблетка» CR2032, 3 В
Температура окружающей среды для непрерывной работы: от 10 до 35 °C
ПРИМЕЧАНИЕ. Для некоторых конфигураций системы может потребоваться уменьшение максимальной температуры
окружающей среды. Производительность системы может ухудшаться, если превышена максимальная температура окружающей
среды или неисправен вентилятор.
Информацию о технологии Dell Fresh Air и поддерживаемом расширенном диапазоне рабочих температур см. в руководстве
пользователя по адресу Dell.com/poweredgemanuals.

Transcripción de documentos

Dell EMC PowerEdge M640 (For PowerEdge VRTX) Before you begin Setting up your system Avant de commencer | Vorbereitung | Перед началом работы | Antes de empezar | ‫לפני שתתחיל‬ Configuration de votre système | Einrichten Ihres Systems | Настройка системы | Configuración del sistema ‫התקנת המערכת‬ WARNING: Before setting up your system, follow the safety instructions included in the Safety, Environmental, and Regulatory Information document shipped with the system. NOTE: The documentation set for your system is available at Dell.com/poweredgemanuals. Ensure that you always check this documentation set for all the latest updates. NOTE: Ensure that the operating system is installed before installing hardware or software not purchased with the system. For more information about supported operating systems, see Dell.com/ossupport. Getting Started Guide Guide de mise en route Handbuch zum Einstieg Руководство по началу работы Guía de introducción ‫מדריך לתחילת העבודה‬ Quick Resource Locator Dell.com/QRL/Server/PEM640 NOTE: For information on setting up the enclosure, see Dell PowerEdge VRTX Getting Started With Your System. AVERTISSEMENT : avant de configurer votre système, veuillez suivre les consignes de sécurité. Les consignes de sécurité sont incluses dans le document d’informations sur la réglementation, l’environnement et la sécurité inclus avec votre système. REMARQUE : toute la documentation relative à votre système est disponible sur la page Dell.com/poweredgemanuals. Assurez-vous de toujours vérifier cette documentation pour connaître toutes les dernières mises à jour. Scan to see how-to videos, documentation, and troubleshooting information. Scannez pour voir des didacticiels vidéo, obtenir de la documentation et des informations de dépannage. Hier finden Sie Anleitungsvideos, Dokumentationen und Informationen zur Behebung von Störungen. Сканируйте, чтобы увидеть видео с практическими рекомендациями, документацию и информацию по устранению неполадок. Escanear para ver vídeos explicativos, documentación e información para la solución de problemas. ‫ תיעוד ומידע לגבי‬,‫סרוק כדי לראות הדגמות וידאו‬ .‫פתרון בעיות‬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Выполните инструкции по технике безопасности, прежде чем устанавливать систему. Инструкции по технике безопасности включены в прилагаемый к системе документ, содержащий информацию об охране окружающей среды и нормативную информацию. ПРИМЕЧАНИЕ. Дополнительную информацию о настройке корпуса Dell PowerEdge VRTX см. в руководстве Начало работы с системой Dell PowerEdge VRTX. NOTA: Asegúrese de que el sistema operativo esté instalado antes de instalar el hardware o el software no adquiridos con el sistema. Para obtener más información sobre los sistemas operativos compatibles, consulte dell.com/ossupport. ANMERKUNG: Informationen zum Einrichten des Gehäuses finden Sie unter Erste Schritte mit Dell PowerEdge VRTX. Mettez la ou les lame(s) sous tension | Schalten Sie die Servermodule ein Включите серверный модуль (модули) | Encienda los módulos de servidor ‫הפעל את מודולי השרת‬ NOTE: Beginning from the top, install the server module(s) into the enclosure, from left to right. NOTE: Ensure that the enclosure is powered on before turning on the server module(s). REMARQUE : en commençant par le haut, installez le(s) module(s) de serveur dans le boîtier, de la gauche vers la droite. NOTE: When installing a new server module into an existing functional enclosure, ensure that you update the Chassis Management Controller (CMC) firmware to the latest version before turning on the server module(s). ANMERKUNG:Installieren Sie von oben beginnend die Servermodule der Reihe nach von links nach rechts im Gehäuse. ПРИМЕЧАНИЕ. Установите в корпус серверный модуль (модули), начиная сверху вниз и слева направо. ADVERTENCIA: Antes de configurar el sistema, siga las instrucciones de seguridad. Las instrucciones de seguridad se incluyen en el documento con información sobre normativas, medioambiente y seguridad enviado con el sistema. REMARQUE : pour en savoir plus sur la configuration du boîtier, consultez le Guide de mise en route du système Dell PowerEdge VRTX. ANMERKUNG: Stellen Sie sicher, dass das Betriebssystem installiert ist, bevor Sie Hardware oder Software installieren, die nicht mit dem System zusammen erworben wurde. Aktuelle Informationen zu den unterstützten Betriebssystemen finden Sie unter Dell.com/ossupport. 2 Turn on the server module(s) ПРИМЕЧАНИЕ. Прежде чем выполнять установку оборудования или программного обеспечения, не приобретенного с системой, необходимо сначала установить операционную систему. Дополнительные сведения о поддерживаемых операционных системах см. по адресу Dell.com/ossupport. NOTA: La documentación sobre el sistema está disponible en dell.com/poweredgemanuals. Siempre asegúrese de revisar esta documentación sobre todas las actualizaciones más recientes. ANMERKUNG: Die Dokumentation für Ihr System ist unter Dell.com/poweredgemanuals verfügbar. Stellen Sie sicher, dass die Dokumentation dem neuesten Stand entspricht. Installez le(s) module(s) de serveur dans le boîtier | Setzen Sie das/die Servermodul(e) in das Gehäuse ein Установите модуль(и) сервера(ов) в корпус | Instale los módulos de servidor en la carcasa | ‫התקן את מודולי השרת במארז‬ ПРИМЕЧАНИЕ. Набор документации для вашей системы доступен на сайте Dell.com/poweredgemanuals. Всегда проверяйте данный комплект документов и загружайте последние обновления. REMARQUE : assurez-vous que le système d’exploitation est installé avant de procéder à l’installation de matériel ou d’un logiciel acheté séparément. Pour en savoir plus sur les systèmes d’exploitation pris en charge, rendez-vous sur Dell.com/ossupport. WARNUNG: Folgen Sie den Sicherheitshinweisen, bevor Sie das System einrichten. Die Sicherheitshinweise sind Teil des im Lieferumfang des Systems enthaltenen Dokuments „Sicherheits-, Umwelt- und Zulassungsbestimmungen“. 1 Install the server module(s) into the enclosure NOTA: Para obtener información sobre cómo configurar la carcasa, consulte Inicio del sistema Dell PowerEdge VRTX. ‫ פעל בהתאם להוראות‬,‫ לפני הגדרת המערכת‬:‫ אזהרה‬ ‫ הוראות הבטיחות כלולות במסמך המידע על‬.‫הבטיחות‬ .‫ איכות הסביבה ותקינה שמצורף למערכת‬,‫בטיחות‬ ‫ ערכת התיעוד עבור המערכת שלך זמינה בכתובת‬:‫ הערה‬ ‫ וודא כי אתה בודק כי‬.Dell.com/poweredgemanuals .‫מכלול התיעוד עבור העדכונים האחרונים‬ ‫ ודא שמערכת ההפעלה מותקנת לפני התקנת חומרה‬:‫ הערה‬ ‫ לקבלת מידע נוסף על‬.‫או תוכנה שלא נרכשו יחד עם המערכת‬ .Dell.com/ossupport ‫ ראה‬,‫מערכות הפעלה נתמכות‬ ‫ עיין בקטע דגם‬,‫ לקבלת מידע על הגדרת המארז‬:‫ הערה‬ .‫ תחילת העבודה עם המערכת‬- Dell ‫ של‬PowerEdge VRTX NOTA: Comenzando desde la parte superior, instale los módulos de servidor en la carcasa, de izquierda a derecha. .‫ משמאל לימין‬,‫ התחל מלמעלה והתקן את מודולי השרת במארז‬:‫הערה‬ NOTE: The enclosure power supply capacity must be sufficient enough to turn on the server module. Check the CMC log for error messages specific to insufficient power supply. REMARQUE : assurez-vous que le boîtier est mis sous tension avant d’allumer la ou les lame(s). REMARQUE : lorsque vous installez une nouvelle lame dans un boîtier existant et en état de marche, assurez-vous de mettre à jour le micrologiciel du contrôleur CMC (Chassis Management Controller) vers la version la plus récente avant de mettre la ou les lame(s) sous tension. REMARQUE : la capacité du bloc d’alimentation du boîtier doit être suffisante pour allumer la lame. Vérifiez le journal du contrôleur CMC pour consulter les messages d’erreur faisant mention d’un bloc d’alimentation dont la capacité est insuffisante. ANMERKUNG:Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten der Servermodule, dass das Gehäuse eingeschaltet ist. ANMERKUNG: Stellen Sie beim Installieren eines neuen Servermoduls in einem bestehenden Gehäuse sicher, dass die Chassis Management Controller(CMC)-Firmware auf die neueste Version aktualisiert ist, bevor Sie die Servermodule einschalten. ANMERKUNG: Die Netzleistung in einem Gehäuse muss ausreichen, um das Servermodul einzuschalten. Überprüfen Sie das CMC-Protokoll auf Fehlermeldungen, die mit unzureichender Stromversorgung zusammenhängen. ПРИМЕЧАНИЕ. Прежде чем включать серверный модуль (модули), необходимо включить питание корпуса. ПРИМЕЧАНИЕ. Прежде чем устанавливать новый серверный модуль (модули) в существующий функциональный корпус и включать его (их), необходимо обновить микрокод контроллера управления корпусом (CMC) до последней версии. ПРИМЕЧАНИЕ. Мощность источника питания корпуса должна быть достаточной для того, чтобы включить серверный модуль. Проверьте журнал событий CMC на наличие сообщений об ошибках, связанных с недостаточной мощностью источника питания. NOTA: Asegúrese de que la carcasa esté encendida antes de encender los módulos de servidor. NOTA: Cuando se instala un nuevo módulos de servidor en una carcasa funcional existente, asegúrese de actualizar el firmware de Chassis Management Controller (CMC) a la versión más reciente antes de encender los módulos de servidor. NOTA: La capacidad del suministro de energía de la carcasa debe ser suficiente para encender el módulo de servidor. Compruebe el registro de CMC en busca de mensajes de error específicos acerca de suministro de energía insuficiente. .‫ ודא שהמארז מופעל לפני שתפעיל את הלהבים‬:‫הערה‬ ‫) לגרסה‬CMC( ‫ בעת התקנת מודול שרת חדש במארז פונקציונלי קיים הקפד לעדכן את הקושחה של בקר ניהול המארזים‬:‫ הערה‬ .‫העדכנית ביותר לפני הפעלת מודולי השרת‬ ‫ (בקר ניהול‬CMC ‫ בדוק ביומן של‬.‫ הקיבולת של ספק הכוח של המארז צריכה להיות מספקת כדי להפעיל את מודול השרת‬:‫ הערה‬ .‫המארזים) אם קיימות הודעות שגיאה ייחודיות לספק כוח בלתי מספיק‬ Technical specifications The following specifications are only those required by law to ship with your system. For a complete and current listing of the specifications for your system, see Dell.com/poweredgemanuals. Dell End User License Agreement Технические характеристики Ниже приведены только те технические характеристики, которые необходимо указывать в соответствии с требованиями законодательства. Полный актуальный список технических характеристик вашей системы см. по адресу Dell.com/poweredgemanuals. Supply voltage: 12 V DC Current consumption: 37 A Напряжение питания: 12 В постоянного тока System battery: 3 V CR2032 lithium coin cell Потребление тока: 37 А Ambient temperature for continuous operation: 10 °C - 35 °C NOTE: Certain system configurations may require a reduction in the maximum ambient temperature limit. The performance of the system may be impacted when operating above the maximum ambient temperature limit or with a faulty fan. Системный аккумулятор: литиевая батарейка типа «таблетка» CR2032, 3 В For information on Dell Fresh Air and supported expanded operating temperature range, see the Owner’s Manual at Dell.com/poweredgemanuals. Caractéristiques techniques Les caractéristiques suivantes se limitent à celles que la législation impose de fournir avec le système. Pour obtenir la liste complète et à jour des caractéristiques du système, rendez-vous sur Dell.com/poweredgemanuals. Tension d’alimentation : 12 V CC Dell Contrat de licence utilisateur final Avant d’utiliser le système, lisez le contrat de licence logicielle Dell fourni avec le système. Si vous n’acceptez pas les conditions du contrat, rendez-vous sur Dell.com/contactdell. Температура окружающей среды для непрерывной работы: от 10 до 35 °C ПРИМЕЧАНИЕ. Для некоторых конфигураций системы может потребоваться уменьшение максимальной температуры окружающей среды. Производительность системы может ухудшаться, если превышена максимальная температура окружающей среды или неисправен вентилятор. Информацию о технологии Dell Fresh Air и поддерживаемом расширенном диапазоне рабочих температур см. в руководстве пользователя по адресу Dell.com/poweredgemanuals. Especificaciones técnicas Las especificaciones siguientes son únicamente las que deben incluirse por ley con el envío del equipo. Para obtener una lista completa y actualizada de las especificaciones de su sistema, consulte Dell.com/poweredgemanuals. Température ambiante en fonctionnement continu : 10 °C à 35 °C REMARQUE : certaines configurations système peuvent nécessiter une réduction de la limite de température ambiante maximale. Les performances du système peuvent être affectées s’il fonctionne au-delà de la limite de température ambiante maximale ou avec un ventilateur défaillant. Pour en savoir plus sur Dell Fresh Air et les plages de température de fonctionnement prises en charge, reportez-vous au Manuel du propriétaire à l’adresse Dell.com/poweredgemanuals. Technische Daten Die folgenden Angaben enthalten nur die technischen Daten, die laut Gesetz im Lieferumfang Ihres Computers enthalten sein müssen. Eine vollständige und aktuelle Übersicht der technischen Daten Ihres Systems finden Sie unter Dell.com/poweredgemanuals. Netzspannung: 12 V Gleichstrom Stromverbrauch: 37 A Systembatterie: 3-V-Lithium-Knopfzelle (CR2032) Umgebungstemperatur für den Dauerbetrieb: 10 °C bis 35 °C ANMERKUNG: Bestimmte Systemkonfigurationen können eine Herabsetzung des maximalen Temperaturgrenzwerts erfordern. Der Betrieb über dem maximalen Temperaturgrenzwert oder mit einem fehlerhaften Lüfter kann die Systemleistung beeinträchtigen. Weitere Informationen zu Dell Fresh Air und unterstützten erweiterten Betriebstemperaturbereichen finden Sie im Benutzerhandbuch unter Dell.com/poweredgemanuals. Dell Endbenutzer-Lizenzvereinbarung Bevor Sie das System verwenden, lesen Sie die im Lieferumfang enthaltene Dell Software-Lizenzvereinbarung. Wenn Sie die Bedingungen nicht akzeptieren, besuchen Sie Dell.com/contactdell. Dell Лицензионное соглашение конечного пользователя Перед использованием системы ознакомьтесь с Лицензионным соглашением на использование ПО Dell, которое поставляется в комплекте с системой. Если вы не согласны с условиями соглашения, см. информацию по адресу Dell.com/contactdell. Dell Acuerdo de licencia de usuario final Antes de utilizar el sistema, lea el Acuerdo de licencia de software Dell que se incluye con el sistema. Si no acepta las condiciones del acuerdo, consulte Dell.com/contactdell. ‫הסכם רישיון למשתמש קצה‬DDell ‫ שהגיע‬,Dell ‫ קרא את הסכם רישיון התוכנה של‬,‫לפני השימוש במערכת‬ ‫ ראה‬,‫ אם אינך מסכים לתנאי ההסכם‬.‫יחד עם המערכת‬ .Dell.com/contactdell WARNING: A WARNING indicates a potential for property damage, personal injury, or death. CAUTION: A CAUTION indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed. NOTE: A NOTE indicates important information that helps you make better use of your computer. Voltaje de alimentación: 12 V CC Consumo eléctrico: 37 A Batería del sistema: Batería de tipo botón de litio CR2032 de 3 V Temperatura ambiente de funcionamiento continuo: De 10 ºC a 35 ºC NOTA: Ciertas configuraciones del sistema pueden requerir una reducción de límite de la temperatura ambiente máxima. El rendimiento del sistema puede verse afectado cuando funciona por encima del límite de temperatura ambiente máxima o con un ventilador defectuoso. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Указывает на потенциальную опасность серьезного материального ущерба, получения травм или летального исхода. ВНИМАНИЕ! Указывает на потенциальную опасность повреждения оборудования или потери данных в случае несоблюдения инструкций. ПРИМЕЧАНИЕ. Содержит важную информацию, помогающую оптимизировать работу компьютера. AVERTISSEMENT : un AVERTISSEMENT signale un risque d’endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de mort. PRÉCAUTION : une PRÉCAUTION vous avertit d’un risque d’endommagement du matériel ou de perte de données si les consignes ne sont pas respectées REMARQUE : une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre matériel. WARNUNG: Eine WARNUNG weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu Sachschäden, Verletzungen oder zum Tod führen könnte. VORSICHTSHINWEIS: Ein VORSICHTSHINWEIS macht darauf aufmerksam, dass bei Nichtbefolgung von Anweisungen eine Beschädigung der Hardware oder Datenverlust droht. Consommation électrique : 37 A Batterie du système : pile bouton au lithium 3 V CR2032 Before using your system, read the Dell Software License Agreement that is shipped with your system. If you do not accept the terms of agreement, see Dell.com/contactdell. AVISO: Un mensaje de AVISO indica posibles daños materiales, lesiones corporales o incluso la muerte. PRECAUCIÓN: Un mensaje de PRECAUCIÓN indica posibles daños al hardware o la pérdida de datos si no se siguen las instrucciones. NOTA: Una NOTA indica información importante que ayuda a utilizar mejor el equipo. ‫ פגיעה גופנית‬,‫ אזהרה מציינת אפשרות של נזק לרכוש‬:‫ אזהרה‬ .‫או מוות‬ ‫ התראה מציינת אפשרות של נזק לחומרה או אובדן‬:‫ התראה‬ .‫נתונים במקרה של אי ציות להוראות‬ ‫ 'הערה' מציינת מידע חשוב המסייע לך להשתמש במחשב‬:‫ הערה‬ .‫ביתר יעילות‬ ANMERKUNG: Ein ANMERKUNG macht auf wichtige Informationen aufmerksam, mit denen Sie Ihren Computer besser einsetzen können. Para obtener información sobre Dell Fresh Air y el rango admitido de temperatura de funcionamiento expandido, consulte el Manual del propietario en Dell.com/poweredgemanuals. ‫מפרטים טכניים‬ ‫ ראה‬,‫ לרשימה המלאה והמעודכנת של המפרטים עבור המערכת שלך‬.‫המפרטים הבאים הם רק אלה שהחוק דורש שיישלחו יחד עם המחשב‬ .Dell.com/poweredgemanuals DC ‫ וולט‬12 :‫מתח חשמלי‬ ‫ אמפר‬37 :‫צריכת זרם‬ 3 ‫ וולט‬CR2032 ‫ סוללת מטבע ליתיום‬:‫‏ סוללת המערכת‬ ‫ צלזיוס‬35° ‫ עד‬10° :‫טמפרטורת סביבה לפעולה מתמשכת‬ ‫ ביצועי‬.‫ ייתכן שבהגדרות התצורה של מערכת מסוימות המגבלה של טמפרטורת הסביבה המרבית תידרש להיות נמוכה יותר‬:‫ הערה‬ .‫המערכת עשויים להיפגע כשטמפרטורת הסביבה גבוהה ממגבלת הטמפרטורה המרבית או כשיש תקלה במאוורר‬ ‫ עיין במדריך למשתמש בכתובת‬,‫ וטווח טמפרטורות פעולה מורחבות נתמכות‬Dell Fresh Air ‫לקבלת מידע נוסף על‬ .Dell.com/poweredgemanuals Regulatory model/type HHB Series/HHB006 Modèle/type réglementaire | Vorschriftenmodell/Vorschriftentyp Нормативный код или тип модели | Tipo/modelo reglamentario ‫סוג תקינה‬/‫דגם‬ P/N 858VF   Rev. A00 © 2017 Dell Inc. or its subsidiaries. 2017-09
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Dell PowerEdge M640 (for PE VRTX) Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

El Dell PowerEdge M640 (for PE VRTX) es un dispositivo de computación modular que ofrece una combinación de rendimiento, flexibilidad y eficiencia energética. Está diseñado para brindar recursos informáticos escalables y flexibles para una variedad de aplicaciones, incluyendo virtualización, nube e informática de alto rendimiento.