Dell PowerEdge M640 (for PE VRTX) Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Dell EMC PowerEdge M640
(For PowerEdge VRTX)
Getting Started Guide
Guide de mise en route
Guia de introdução
Guía de introducción
Scan to see how-to videos, documentation, and
troubleshooting information.
Scannez pour voir des didacticiels vidéo, obtenir de la
documentation et des informations de dépannage.
Escaneie para ver vídeos de instruções, documentação e
informações para solução de problemas.
Escanear para ver vídeos explicativos, documentación e
información para la solución de problemas.
Quick Resource Locator
Dell.com/QRL/Server/PEM640
WARNING: Before setting up your system, follow
the safety instructions included in the Safety,
Environmental, and Regulatory Information document
shipped with the system.
NOTE: The documentation set for your system is available
at Dell.com/poweredgemanuals. Ensure that you always
check this documentation set for all the latest updates.
NOTE: Ensure that the operating system is installed before
installing hardware or software not purchased with the
system. For more information about supported operating
systems, see Dell.com/ossupport.
NOTE: For information on setting up the enclosure, see Dell
PowerEdge VRTX Getting Started With Your System.
AVERTISSEMENT : avant de configurer votre
système, veuillez suivre les consignes de sécurité. Les
consignes de sécurité sont incluses dans le document
d’informations sur la réglementation, l’environnement
et la sécurité inclus avec votre système.
REMARQUE: toute la documentation relative à votre
système est disponible sur la page
Dell.com/poweredgemanuals. Assurez-vous de toujours
vérifier cette documentation pour connaître toutes les
dernières mises à jour.
REMARQUE: assurez-vous que le système d’exploitation
est installé avant de procéder à l’installation de matériel ou
d’un logiciel acheté séparément. Pour en savoir plus sur les
systèmes d’exploitation pris en charge, rendez-vous sur
Dell.com/ossupport.
REMARQUE: pour en savoir plus sur la configuration du
boîtier, consultez le Guide de mise en route du système
DellPowerEdgeVRTX.
ADVERTÊNCIA: antes de configurar seu sistema, siga
as instruções de segurança. As instruções de segurança
estão incluídas nos documentos sobre Informações
de normalização, segurança e ambientais que foram
enviados com seu equipamento.
NOTA: a documentação definida para seu sistema está
disponível em Dell.com/poweredgemanuals. Certifique-
se de verificar sempre esse conjunto de documentação no
tocante às atualizações mais recentes.
NOTA: certifique-se de que o sistema operacional esteja
instalado antes da instalação do hardware ou do software não
adquirido com o sistema. Para obter mais informações sobre
os sistemas operacionais compatíveis, consulte o site
Dell.com/ossupport.
NOTA: para obter informações sobre como configurar o
invólucro, consulte a seção Introdução ao uso do sistema Dell
PowerEdge VRTX.
ADVERTENCIA: Antes de configurar el sistema, siga
las instrucciones de seguridad. Las instrucciones de
seguridad se incluyen en el documento con información
sobre normativas, medioambiente y seguridad enviado
con el sistema.
NOTA: La documentación sobre el sistema está disponible
en Dell.com/poweredgemanuals. Siempre asegúrese de
revisar esta documentación sobre todas las actualizaciones
más recientes.
NOTA: Asegúrese de que el sistema operativo esté instalado
antes de instalar el hardware o el software no adquiridos con
el sistema. Para obtener más información sobre los sistemas
operativos compatibles, consulte Dell.com/ossupport.
NOTA: Para obtener información sobre cómo configurar la
carcasa, consulte Inicio del sistema DellPowerEdgeVRTX.
Before you begin
Avant de commencer | Antes de começar | Antes de empezar
Setting up your system
Configuration de votre système | Configurar seu computador | Configuración del sistema
Install the server module(s) into the enclosure
Installez le(s) module(s) de serveur dans le boîtier | Instale os módulos do servidor invólucro
Instale los módulos de servidor en la carcasa
1
Turn on the server module(s)
Mettez le(s) module(s) de serveur sous tension | Ligue os módulos do servidor | Encienda los módulos de servidor
2
NOTE: Beginning from the top, install the server module(s) into the enclosure, from left to right.
REMARQUE: en commençant par le haut, installez le(s) module(s) de serveur dans le boîtier, de la gauche vers la droite.
NOTA: partindo do topo e da esquerda para a direita, instale os módulos do servidor no invólucro.
NOTA: Comenzando desde la parte superior, instale los módulos de servidor en la carcasa, de izquierda a derecha.
NOTE: Ensure that the enclosure is powered on before turning on the server module(s).
NOTE: When installing a new server module into an existing functional enclosure, ensure that you update the Chassis
Management Controller (CMC) firmware to the latest version before turning on the server module(s).
NOTE: The enclosure power supply capacity must be sufficient enough to turn on the server module. Check the CMC log for
error messages specific to insufficient power supply.
REMARQUE: assurez-vous que le boîtier est mis sous tension avant d’allumer le(s) module(s) de serveur.
REMARQUE: lorsque vous installez un nouveau module de serveur dans un boîtier existant et en état de marche, assurez-
vous de mettre à jour le micrologiciel du contrôleurCMC (Chassis Management Controller) vers la version la plus récente avant
de mettre le(s) module(s) de serveur sous tension.
REMARQUE: la capacité du bloc d’alimentation du boîtier doit être suffisante pour allumer le module de serveur. Vérifiez le
journal du contrôleurCMC pour consulter les messages d’erreur faisant mention d’un bloc d’alimentation dont la capacité est
insuffisante.
NOTA: certifique-se de que o invólucro está ligado antes de ligar os módulos do servidor.
NOTA: ao instalar um novo módulo do servidor em um invólucro funcional existente, não se esqueça de atualizar o firmware do
Chassis Management Controller (CMC) para a versão mais recente antes de ligar os módulos do servidor.
NOTA: a capacidade da fonte de alimentação do invólucro deve ser o suficiente para ligar o módulo do servidor. Verifique o
registro do CMC para encontrar mensagens de erro específicas que indiquem fonte de alimentação insuficiente.
NOTA: Asegúrese de que la carcasa esté encendida antes de encender los módulos de servidor.
NOTA: Cuando se instala un nuevo módulos de servidor en una carcasa funcional existente, asegúrese de actualizar el
firmware de Chassis Management Controller (CMC) a la versión más reciente antes de encender los módulos de servidor.
NOTA: La capacidad del suministro de energía de la carcasa debe ser suficiente para encender el módulo de servidor.
Compruebe el registro de CMC en busca de mensajes de error específicos acerca de suministro de energía insuficiente.
Technical specifications
The following specifications are only those required by law to ship with your system. For a complete and current listing of the
specifications for your system, see Dell.com/poweredgemanuals.
Supply voltage: 12 V DC
Current consumption: 37 A
System battery: 3 V CR2032 lithium coin cell
Ambient temperature for continuous operation: 10 °C - 35 °C
NOTE: Certain system configurations may require a reduction in the maximum ambient temperature limit. The performance of the
system may be impacted when operating above the maximum ambient temperature limit or with a faulty fan.
For information on Dell Fresh Air and supported expanded operating temperature range, see the Owner’s Manual at
Dell.com/poweredgemanuals.
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques suivantes se limitent à celles que la législation impose de fournir avec le système. Pour obtenir la liste complète et à
jour des caractéristiques du système, rendez-vous sur Dell.com/poweredgemanuals.
Tension d’alimentation : 12 V CC
Consommation électrique : 37 A
Batterie du système : pile bouton au lithium 3 V CR2032
Température ambiante en fonctionnement continu : 10 °C à 35 °C
REMARQUE: certaines configurations système peuvent nécessiter une réduction de la limite de température ambiante maximale.
Les performances du système peuvent être affectées s’il fonctionne au-delà de la limite de température ambiante maximale ou
avec un ventilateur défaillant.
Pour en savoir plus sur Dell Fresh Air et les plages de température de fonctionnement prises en charge, reportez-vous au Manuel du
propriétaire à l’adresse Dell.com/poweredgemanuals.
Especificações técnicas
As especificações a seguir são apenas as exigidas por lei e que serão fornecidas com o sistema. Para obter uma lista completa e atual
das especificações do seu sistema, consulte Dell.com/poweredgemanuals.
Tensão de alimentação: 12 V CC
Consumo de corrente: 37 A
Bateria do sistema: célula de lítio tipo moeda CR2032 de 3 V
Temperatura ambiente para operação contínua: 10 °C a 35 °C
NOTA: certas configurações de sistema podem exigir redução no limite da temperatura ambiente máxima. O desempenho do
sistema pode ser impactado ao operar acima do limite da temperatura ambiente máxima ou com um ventilador defeituoso.
Para obter informações sobre o Dell Fresh Air e a faixa de temperatura operacional expandida compatível, consulte o manual do
proprietário em Dell.com/poweredgemanuals.
Especificaciones técnicas
Las especificaciones siguientes son únicamente las que deben incluirse por ley con el envío del equipo. Para obtener una lista completa y
actualizada de las especificaciones de su sistema, consulte Dell.com/poweredgemanuals.
Voltaje de alimentación: 12 V CC
Consumo eléctrico: 37 A
Batería del sistema: Batería de tipo botón de litio CR2032 de 3 V
Temperatura ambiente de funcionamiento continuo: De 10 ºC a 35 ºC
NOTA: Ciertas configuraciones del sistema pueden requerir una reducción de límite de la temperatura ambiente máxima. El
rendimiento del sistema puede verse afectado cuando funciona por encima del límite de temperatura ambiente máxima o con un
ventilador defectuoso.
Para obtener información sobre Dell Fresh Air y el rango admitido de temperatura de funcionamiento expandido, consulte el Manual
del propietario en Dell.com/poweredgemanuals.
WARNING: A WARNING indicates a potential for
property damage, personal injury, or death.
CAUTION: A CAUTION indicates potential damage to
hardware or loss of data if instructions are not followed.
NOTE: A NOTE indicates important information that helps
you make better use of your computer.
AVERTISSEMENT : un AVERTISSEMENT signale un
risque d’endommagement du matériel, de blessure
corporelle ou de mort.
PRÉCAUTION : une PRÉCAUTION vous avertit d’un
risque d’endommagement du matériel ou de perte de
données si les consignes ne sont pas respectées
REMARQUE: une REMARQUE indique des informations
importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre
matériel.
ADVERTÊNCIA: uma ADVERTÊNCIA indica um potencial
de danos à propriedade, risco de lesões corporais ou
mesmo risco de vida.
AVISO: um AVISO indica um potencial de danos ao
hardware ou a perda de dados se as instruções não
forem seguidas.
NOTA: uma NOTA fornece informações importantes para
ajudar você a usar melhor o computador.
AVISO: Un mensaje de AVISO indica posibles daños
materiales, lesiones corporales o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN: Un mensaje de PRECAUCIÓN indica
posibles daños al hardware o la pérdida de datos si no se
siguen las instrucciones.
NOTA: Una NOTA indica información importante que ayuda a
utilizar mejor el equipo.
Dell End User License Agreement
Before using your system, read the Dell Software License
Agreement that is shipped with your system. If you do not accept
the terms of agreement, see Dell.com/contactdell.
Dell Contrat de licence utilisateur final
Avant d’utiliser le système, lisez le contrat de licence logicielle Dell
fourni avec le système. Si vous n’acceptez pas les conditions du
contrat, rendez-vous sur Dell.com/contactdell.
Dell Contrato de licença para o usuário
final
Antes de usar o sistema, leia o Contrato de licença de software
da Dell que é fornecido com o sistema. Se não aceitar os termos
do contrato, consulte Dell.com/contactdell.
Dell Acuerdo de licencia de usuario final
Antes de utilizar el sistema, lea el Acuerdo de licencia de software
Dell que se incluye con el sistema. Si no acepta las condiciones
del acuerdo, consulte Dell.com/contactdell.
Regulatory model/type
Modèle/type réglementaire | Modelo/tipo de normalização
Tipo/modelo reglamentario
HHB Series/HHB006
P/N RDWDN Rev. A00
© 2017 Dell Inc. or its subsidiaries. 2017-09
Información de las
NOM
Importador: Dell Inc. de México, S.A. de C.V.Paseo de la Reforma 2620 -11º PisoCol. Lomas Altas 11950 México, D.F.
Número de modelo: HHB
Voltaje de alimentación: 12 V CC
Consumo eléctrico: 37 A

Transcripción de documentos

Dell EMC PowerEdge M640 (For PowerEdge VRTX) Before you begin Setting up your system Avant de commencer | Antes de começar | Antes de empezar Configuration de votre système | Configurar seu computador | Configuración del sistema WARNING: Before setting up your system, follow the safety instructions included in the Safety, Environmental, and Regulatory Information document shipped with the system. NOTE: The documentation set for your system is available at Dell.com/poweredgemanuals. Ensure that you always check this documentation set for all the latest updates. NOTE: Ensure that the operating system is installed before installing hardware or software not purchased with the system. For more information about supported operating systems, see Dell.com/ossupport. Getting Started Guide Guide de mise en route Guia de introdução Guía de introducción NOTE: For information on setting up the enclosure, see Dell PowerEdge VRTX Getting Started With Your System. AVERTISSEMENT : avant de configurer votre système, veuillez suivre les consignes de sécurité. Les consignes de sécurité sont incluses dans le document d’informations sur la réglementation, l’environnement et la sécurité inclus avec votre système. REMARQUE : toute la documentation relative à votre système est disponible sur la page Dell.com/poweredgemanuals. Assurez-vous de toujours vérifier cette documentation pour connaître toutes les dernières mises à jour. REMARQUE : assurez-vous que le système d’exploitation est installé avant de procéder à l’installation de matériel ou d’un logiciel acheté séparément. Pour en savoir plus sur les systèmes d’exploitation pris en charge, rendez-vous sur Dell.com/ossupport. REMARQUE : pour en savoir plus sur la configuration du boîtier, consultez le Guide de mise en route du système Dell PowerEdge VRTX. Quick Resource Locator Dell.com/QRL/Server/PEM640 Scan to see how-to videos, documentation, and troubleshooting information. Scannez pour voir des didacticiels vidéo, obtenir de la documentation et des informations de dépannage. Escaneie para ver vídeos de instruções, documentação e informações para solução de problemas. Escanear para ver vídeos explicativos, documentación e información para la solución de problemas. ADVERTÊNCIA: antes de configurar seu sistema, siga as instruções de segurança. As instruções de segurança estão incluídas nos documentos sobre Informações de normalização, segurança e ambientais que foram enviados com seu equipamento. 1 Install the server module(s) into the enclosure Installez le(s) module(s) de serveur dans le boîtier Instale los módulos de servidor en la carcasa | Instale os módulos do servidor invólucro 2 Turn on the server module(s) Mettez le(s) module(s) de serveur sous tension | Ligue os módulos do servidor | Encienda los módulos de servidor NOTA: a documentação definida para seu sistema está disponível em Dell.com/poweredgemanuals. Certifiquese de verificar sempre esse conjunto de documentação no tocante às atualizações mais recentes. NOTA: certifique-se de que o sistema operacional esteja instalado antes da instalação do hardware ou do software não adquirido com o sistema. Para obter mais informações sobre os sistemas operacionais compatíveis, consulte o site Dell.com/ossupport. NOTA: para obter informações sobre como configurar o invólucro, consulte a seção Introdução ao uso do sistema Dell PowerEdge VRTX. ADVERTENCIA: Antes de configurar el sistema, siga las instrucciones de seguridad. Las instrucciones de seguridad se incluyen en el documento con información sobre normativas, medioambiente y seguridad enviado con el sistema. NOTA: La documentación sobre el sistema está disponible en Dell.com/poweredgemanuals. Siempre asegúrese de revisar esta documentación sobre todas las actualizaciones más recientes. NOTA: Asegúrese de que el sistema operativo esté instalado antes de instalar el hardware o el software no adquiridos con el sistema. Para obtener más información sobre los sistemas operativos compatibles, consulte Dell.com/ossupport. NOTA: Para obtener información sobre cómo configurar la carcasa, consulte Inicio del sistema Dell PowerEdge VRTX. NOTE: Beginning from the top, install the server module(s) into the enclosure, from left to right. NOTE: Ensure that the enclosure is powered on before turning on the server module(s). REMARQUE : en commençant par le haut, installez le(s) module(s) de serveur dans le boîtier, de la gauche vers la droite. NOTE: When installing a new server module into an existing functional enclosure, ensure that you update the Chassis Management Controller (CMC) firmware to the latest version before turning on the server module(s). NOTA: partindo do topo e da esquerda para a direita, instale os módulos do servidor no invólucro. NOTA: Comenzando desde la parte superior, instale los módulos de servidor en la carcasa, de izquierda a derecha. NOTE: The enclosure power supply capacity must be sufficient enough to turn on the server module. Check the CMC log for error messages specific to insufficient power supply. REMARQUE : assurez-vous que le boîtier est mis sous tension avant d’allumer le(s) module(s) de serveur. REMARQUE : lorsque vous installez un nouveau module de serveur dans un boîtier existant et en état de marche, assurezvous de mettre à jour le micrologiciel du contrôleur CMC (Chassis Management Controller) vers la version la plus récente avant de mettre le(s) module(s) de serveur sous tension. REMARQUE : la capacité du bloc d’alimentation du boîtier doit être suffisante pour allumer le module de serveur. Vérifiez le journal du contrôleur CMC pour consulter les messages d’erreur faisant mention d’un bloc d’alimentation dont la capacité est insuffisante. NOTA: certifique-se de que o invólucro está ligado antes de ligar os módulos do servidor. NOTA: ao instalar um novo módulo do servidor em um invólucro funcional existente, não se esqueça de atualizar o firmware do Chassis Management Controller (CMC) para a versão mais recente antes de ligar os módulos do servidor. NOTA: a capacidade da fonte de alimentação do invólucro deve ser o suficiente para ligar o módulo do servidor. Verifique o registro do CMC para encontrar mensagens de erro específicas que indiquem fonte de alimentação insuficiente. NOTA: Asegúrese de que la carcasa esté encendida antes de encender los módulos de servidor. NOTA: Cuando se instala un nuevo módulos de servidor en una carcasa funcional existente, asegúrese de actualizar el firmware de Chassis Management Controller (CMC) a la versión más reciente antes de encender los módulos de servidor. NOTA: La capacidad del suministro de energía de la carcasa debe ser suficiente para encender el módulo de servidor. Compruebe el registro de CMC en busca de mensajes de error específicos acerca de suministro de energía insuficiente. Technical specifications Especificações técnicas Dell End User License Agreement The following specifications are only those required by law to ship with your system. For a complete and current listing of the specifications for your system, see Dell.com/poweredgemanuals. As especificações a seguir são apenas as exigidas por lei e que serão fornecidas com o sistema. Para obter uma lista completa e atual das especificações do seu sistema, consulte Dell.com/poweredgemanuals. Before using your system, read the Dell Software License Agreement that is shipped with your system. If you do not accept the terms of agreement, see Dell.com/contactdell. Supply voltage: 12 V DC Tensão de alimentação: 12 V CC Current consumption: 37 A Consumo de corrente: 37 A System battery: 3 V CR2032 lithium coin cell Bateria do sistema: célula de lítio tipo moeda CR2032 de 3 V Ambient temperature for continuous operation: 10 °C - 35 °C NOTE: Certain system configurations may require a reduction in the maximum ambient temperature limit. The performance of the system may be impacted when operating above the maximum ambient temperature limit or with a faulty fan. Temperatura ambiente para operação contínua: 10 °C a 35 °C NOTA: certas configurações de sistema podem exigir redução no limite da temperatura ambiente máxima. O desempenho do sistema pode ser impactado ao operar acima do limite da temperatura ambiente máxima ou com um ventilador defeituoso. For information on Dell Fresh Air and supported expanded operating temperature range, see the Owner’s Manual at Dell.com/poweredgemanuals. Para obter informações sobre o Dell Fresh Air e a faixa de temperatura operacional expandida compatível, consulte o manual do proprietário em Dell.com/poweredgemanuals. Caractéristiques techniques Especificaciones técnicas Les caractéristiques suivantes se limitent à celles que la législation impose de fournir avec le système. Pour obtenir la liste complète et à jour des caractéristiques du système, rendez-vous sur Dell.com/poweredgemanuals. Las especificaciones siguientes son únicamente las que deben incluirse por ley con el envío del equipo. Para obtener una lista completa y actualizada de las especificaciones de su sistema, consulte Dell.com/poweredgemanuals. Tension d’alimentation : 12 V CC Voltaje de alimentación: 12 V CC Consommation électrique : 37 A Consumo eléctrico: 37 A Batterie du système : pile bouton au lithium 3 V CR2032 Batería del sistema: Batería de tipo botón de litio CR2032 de 3 V Température ambiante en fonctionnement continu : 10 °C à 35 °C REMARQUE : certaines configurations système peuvent nécessiter une réduction de la limite de température ambiante maximale. Les performances du système peuvent être affectées s’il fonctionne au-delà de la limite de température ambiante maximale ou avec un ventilateur défaillant. Temperatura ambiente de funcionamiento continuo: De 10 ºC a 35 ºC NOTA: Ciertas configuraciones del sistema pueden requerir una reducción de límite de la temperatura ambiente máxima. El rendimiento del sistema puede verse afectado cuando funciona por encima del límite de temperatura ambiente máxima o con un ventilador defectuoso. Pour en savoir plus sur Dell Fresh Air et les plages de température de fonctionnement prises en charge, reportez-vous au Manuel du propriétaire à l’adresse Dell.com/poweredgemanuals. Para obtener información sobre Dell Fresh Air y el rango admitido de temperatura de funcionamiento expandido, consulte el Manual del propietario en Dell.com/poweredgemanuals. Dell Contrat de licence utilisateur final Avant d’utiliser le système, lisez le contrat de licence logicielle Dell fourni avec le système. Si vous n’acceptez pas les conditions du contrat, rendez-vous sur Dell.com/contactdell. Dell Contrato de licença para o usuário final Antes de usar o sistema, leia o Contrato de licença de software da Dell que é fornecido com o sistema. Se não aceitar os termos do contrato, consulte Dell.com/contactdell. Dell Acuerdo de licencia de usuario final Antes de utilizar el sistema, lea el Acuerdo de licencia de software Dell que se incluye con el sistema. Si no acepta las condiciones del acuerdo, consulte Dell.com/contactdell. WARNING: A WARNING indicates a potential for property damage, personal injury, or death. CAUTION: A CAUTION indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed. NOTE: A NOTE indicates important information that helps you make better use of your computer. ADVERTÊNCIA: uma ADVERTÊNCIA indica um potencial de danos à propriedade, risco de lesões corporais ou mesmo risco de vida. AVISO: um AVISO indica um potencial de danos ao hardware ou a perda de dados se as instruções não forem seguidas. NOTA: uma NOTA fornece informações importantes para ajudar você a usar melhor o computador. AVERTISSEMENT : un AVERTISSEMENT signale un risque d’endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de mort. PRÉCAUTION : une PRÉCAUTION vous avertit d’un risque d’endommagement du matériel ou de perte de données si les consignes ne sont pas respectées REMARQUE : une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre matériel. AVISO: Un mensaje de AVISO indica posibles daños materiales, lesiones corporales o incluso la muerte. PRECAUCIÓN: Un mensaje de PRECAUCIÓN indica posibles daños al hardware o la pérdida de datos si no se siguen las instrucciones. NOTA: Una NOTA indica información importante que ayuda a utilizar mejor el equipo. Información de las NOM Importador: Dell Inc. de México, S.A. de C.V.Paseo de la Reforma 2620 -11º PisoCol. Lomas Altas 11950 México, D.F. Número de modelo: HHB Voltaje de alimentación: 12 V CC Consumo eléctrico: 37 A Regulatory model/type HHB Series/HHB006 Modèle/type réglementaire | Modelo/tipo de normalização Tipo/modelo reglamentario P/N RDWDN   Rev. A00 © 2017 Dell Inc. or its subsidiaries. 2017-09
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Dell PowerEdge M640 (for PE VRTX) Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido