Brandt BXE6532X Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Estimado/a cliente/a,
Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir este producto
BRANDT.
Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en usted, en su modo de vida y
en sus necesidades para poder satisfacer mejor sus expectativas. animados por el
espíritu innovador y la pasión que nos caracteriza desde hace más de 60 años.
Para responder a todas sus necesidades, tenemos un servicio de atención al cliente a
su disposición que atenderá todas sus preguntas y sugerencias.
También puede visitar nuestra página web www.brandt.com donde encontrará
nuestras últimas novedades, así como información útil y complementaria.
En BRANDT nos sentimos orgullosos de acompañarle en su día a día y le deseamos
que disfrute plenamente de su compra.
Importante: Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea
atentamente este manual para familiarizarse más rápidamente con su
funcionamiento.
Importante:
Cuando reciba el aparato, desem-
bálelo o hágalo desembalar
inmediatamente. Compruebe su
aspecto general. Si tiene reservas
que señalar, hágalo por escrito en
el albarán de entrega y quédese
con un ejemplar. Antes de poner
en marcha su aparato, lea atenta-
mente esta guía de instalación con
el fin de familiarizarse más rápida-
mente con su funcionamiento.
Conserve este manual con el
aparato. Si debe vender o ceder el
aparato a otra persona, asegúrese
de que el manual de utilización va
con él.
Por favor, lea estos consejos antes
de instalar y utilizar el aparato.
Han sido redactados pensando en
su seguridad y la de los demás
— Este aparato ha sido diseñado
para ser utilizado por particulares
en sus domicilios. Este horno no
contiene ningún componente a
base de amianto.
— Su aparato está destinado a un
uso doméstico normal. No lo utilice
con fines comerciales o industri-
ales o con otros fines que no sean
aquellos para los que ha sido dis-
eñado.
— No modifique o intente modi-
ficar las características del aparato.
Podría suponer un peligro para
usted.
— No coloque papel de aluminio
directamente en contacto con la
solera, el calor acumulado podría
provocar un deterioro del esmalte.
— No coloque cargas pesadas
sobre la puerta del horno abierta y
asegúrese de que no se monte o
se siente ningún niño.
— No utilice el horno como
despensa o para guardar acceso-
rios después de su utilización.
— Después de utilizar el horno,
asegúrese de que todos los man-
dos estén en posición de parada.
— Para cualquier intervención de
limpieza en la cavidad del horno,
éste debe estar apagado.
— Antes de soltar el cristal, deje
que el aparato se enfríe.
Este aparato se puede utilizar
por niños de 8 años y más y
por personas con capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales reduci-
das o carentes de la experiencia y
del conocimiento si han podido
beneficiar de una vigilancia o de
instrucciones previas sobre la uti-
lización del aparato de forma segu-
ra y han comprendido los riesgos
incurridos. Los niños no deben
jugar con el aparato. Las opera-
ciones de limpieza y de manten-
imiento no deben ser realizas por
niños sin vigilancia.
— Conviene vigilar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON
ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Este manual se encuentra disponible para descarga en la página web de la
marca.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: El aparato y sus
partes accesibles se calientan
durante la utilización. No debe
tocar los elementos calientes situ-
ados en el interior del horno. Man-
tenga alejados a los niños menores
de 8 años o vigílelos permanente-
mente.
— Este aparato ha sido diseñado
para realizar cocciones con la
puerta cerrada.
— Antes de proceder a la limpieza
con función pirólisis del horno,
retire todos los accesorios y elim-
ine las salpicaduras importantes.
— En la función de limpieza, las
superficies pueden calentarse más
que en un uso normal. Se
recomienda mantener alejados a
los niños.
— No utilice un aparato de
limpieza a vapor.
— Antes de retirar la pared del
fondo, hay que dejar el aparato sin
tensión. Después de la limpieza,
hay que volver a colocar la pared
del fondo siguiendo las instruc-
ciones.
— No utilice productos de limpieza
abrasivos o estropajos metálicos
duros para limpiar la puerta de
vidrio del horno, ya que podría
rayar la superficie y hacer que
estallara el vidrio.
ADVERTENCIA: Asegurarse
de que el aparato está
desconectado de la alimentación
antes de cambiar una lámpara
para evitar cualquier riesgo de
electrocución. Realice la interven-
ción cuando el aparato se haya
enfriado. Para desenroscar la tuli-
pa y la lámpara, utilice un guante
de goma que facilitará el desmon-
taje.
El enchufe debe estar accesi-
ble después de realizar la
instalación. El aparato se debe
poder desconectar de la red eléc-
trica, bien por medio de un
enchufe o bien incorporando un
interruptor en las canalizaciones
fijas siguiendo las normas de insta-
lación.
Si el cable de alimentación estu-
viera deteriorado, deberá ser susti-
tuido por el fabricante, su servicio
técnico o una persona de cualifi-
cación similar, con el fin de evitar
todo peligro.
— Este aparto se puede instalar
indistintamente bajo una encimera
o en columna como se indica en el
esquema de instalación.
— Centre el horno en el mueble
respetando una distancia mínima
de 10 mm con el mueble contiguo.
El material del mueble de empo-
tramiento debe ser resistente al
calor (o estar recubierto con un
material resistente). Para más
estabilidad, fije el horno en el
mueble con 2 tornillos, a través de
los orificios previstos para dicho
fin.
No instalar el aparato detrás de
una puerta decorativa para evitar
que se sobrecaliente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
Panel de mandos
Lámpara
Puerta
Empuñadura
Selección de hora y tiempo
Selección de temperatura
Tecla -
Tecla +
Este horno dispone de 6 posiciones de niveles
para los accesorios: niveles 1 a 6.
1
2
3
4
1.2
PANTALLA
1.3
TECLAS
2.1
ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO Y
EMPOTRAMIENTO
Los esquemas determinan las cotas de un
mueble en el que será posible colocar el horno.
Este aparato se puede instalar indistintamente
bajo una encimera (A) o en columna (B). Si el
mueble está abierto, su apertura debe ser de 70
mm como máximo en su parte posterior.
Fije el horno al mueble. Para ello, retire los topes
de goma y perfore un orificio de Ø 2 mm en la
pared del mueble para evitar que se agriete la
madera. Fije el horno con los 2 tornillos. Vuelva
a colocar los topes de goma.
Consejo
Para estar seguro de que la instalación
es adecuada, no dude en recurrir a un
especialista en electrodomésticos.
1.1 PRESENTACIÓN DEL HORNO
Presentación del horno
1
2
1 2 3 4
Consejo
Con el fin de evitar emisiones de humo
durante la cocción de carnes grasas, le
recomendamos añadir una pequeña
cantidad de agua o de aceite en el fondo de
la bandeja recogejugos.
A
B
C
D
Tiempo de cocción
Fin de la cocción
Bloqueo del teclado
Temporizador
°C Indicador de temperatura
Indicador de precalentado
Bloqueo de la puerta
1.4
ACCESORIOS (según el modelo)
A Parrilla de seguridad antivuelco
La parrilla se puede utilizar como soporte para
bandejas y fuentes con alimentos para asar o
gratinar. También se puede utilizar para asados a la
parrilla (que se colocarán directamente encima).
Introduzca la parrilla de
seguridad antivuelco hacia
el fondo del horno.
B
Bandeja multiusos recogejugos de 45 mm
Se inserta en los niveles por debajo de la parrilla
con la empuñadora hacia la puerta del horno.
Recoge los jugos y grasas de los asados; también
se puede utilizar llena de agua hasta la mitad para
cocciones al baño maría.
C Bandeja de repostería de 20 mm
Se inserta en los niveles con la empuñadora hacia
la puerta del horno. Ideal para la cocción de
galletas, pastas y cupcakes. Su superficie inclinada
le permite depositar fácilmente sus preparados en
el plato. También puede insertarse en los niveles
por debajo de la parrilla para recoger los jugos y
grasas de los alimentos preparados a la parrilla.
Adelante
Atrás
Instalación
Atención
Antes de utilizar el horno por primera vez,
hay que calentarlo vacío a 200ºC durante 1
hora aproximadamente. Compruebe que la
estancia esté bien aireada.
ESPAÑOL
3.3 TEMPORIZADOR
Esta función únicamente puede utilizarse con
el horno apagado.
Pulse la tecla .
Parpadeará el símbolo del temporizador .
Ajuste el temporizador con las teclas + o -.
Pulse la tecla para confirmar y comenzará la
cuenta atrás.
Una vez transcurrido el tiempo, se emite una señal
3.1 PUESTA EN HORA
Al conectar el aparato, la pantalla parpadea a las
12:00.
Establezca la hora con las teclas + o -.
Confírmela con la tecla
En caso de un corte de corriente, la visualización
de la hora parpadeará para indicarle la hora del
corte.
3.2 CAMBIO DE LA HORA
El selector de función debe estar
obligatoriamente en la posición 0.
Pulse la tecla y aparecerá el símbolo del
temporizador . Vuelva a pulsar y ajuste la
hora con las teclas + o - .
Confírmela con la tecla
.
3
Cocción
4
3.4 BLOQUEO DEL TECLADO
Pulse simultáneamente las teclas + y - hasta que
aparezca el símbolo en la pantalla. Para
desbloquearlo, pulse simultáneamente las teclas
+ y - hasta que desaparezca el símbolo de la
pantalla.
MODOS DE COCCIÓN
(según modelo)
CALOR GIRATORIO*
Temperatura mínima de 35°C, máxima de 235°C
Recomendado para conservar la ternura de la carne
blanca, el pescado y las verduras. Para las cocciones
múltiples de hasta 3 niveles.
TRADICIONAL CON AIRE IMPULSADO
Temperatura mínima de 35°C, máxima de 275°C
Recomendado para carne, pescado y verduras,
colocados preferentemente en una fuente de barro.
GRILL CON AIRE IMPULSADO
Temperatura mínima de 180°C, máxima de 230°C
Aves y asados jugosos y crujientes por todos los
lados.
Coloque la bandeja recogejugos en el nivel más
bajo.
Recomendado para todas las aves o asados hechos,
para soasar y cocinar hasta el centro piernas de
cordero, chuletas de buey. Para que las piezas de
pescado queden jugosas y tiernas.
SOLERA CON AIRE IMPULSADO
Temperatura mínima de 75°C, máxima de 250°C
Recomendado para platos húmedos (quiches, tartas
de frutas jugosas, etc.). La masa quedará bien
cocida por debajo. Recomendado para las
preparaciones que deben subir (cake, brioche,
kouglof...) así como para los soufflés, que no
quedarán bloqueados por la costra formada encima.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
El horno debe estar conectado con un cable de
alimentación normalizado con 3 conductores de
1,5 mm² (1 f + 1 N + tierra) conectados a la red
de 220~240 voltios por medio de una toma de
corriente normalizada CEI 60083 o de un
dispositivo de corte omnipolar de acuerdo con las
normas de instalación.
El cable de protección (verde-amarillo) va
conectado al borne del aparato y también hay
que conectarlo a la tierra de la instalación. El
fusible de la instalación debe ser de 16 amperios.
No se asumirá ningún tipo de responsabilidad en
caso de accidente o incidente debido a una falta
de conexión de toma de tierra o a una toma de
tierra defectuosa o incorrecta, ni en el caso de
una conexión incorrecta.
acústica. Para detenerla, pulse cualquier tecla.
La hora volverá a aparecer en la pantalla.
N.B.: Tiene la posibilidad de modificar o anular la
programación del temporizador en cualquier
momento. Para anularlo, vuelva al menú del
temporizador y ajústelo en 00:00. Sin confirmación,
el último ajuste quedará automáticamente
registrado al cabo de unos segundos.
Puesta en hora
Atención:
Si la instalación eléctrica de la habitación
obliga a efectuar una modificación para
poder conectar el aparato, llame a un
electricista cualificado. Si el horno presenta
alguna anomalía, desconecte el aparato o
quite el fusible correspondiente a la línea de
conexión del horno.
ESPAÑOL
* Secuencia(s) utilizada(s) para el anuncio escrito en la eti-
queta energética, de conformidad con la norma europea
EN 50304 y según la directiva europea 2002/40/CE.
4.3 PROGRAMACIÓN DEL TIEMPO
Efectúe una cocción inmediata y después pulse
. El tiempo de cocción parpadeará y
permitirá ajustarlo. Pulse + o - para ajustar el
tiempo de cocción.
Su horno está equipado con la función «SMART
ASSIST» la cual le recomendará durante la
programación del tiempo, un tiempo modificable
en función de la cocción seleccionada.
Consulte la siguiente tabla:
TRADICIONAL
Temperatura mínima de 35°C, máxima de 275°C
Recomendado para las cocciones lentas y delicadas:
caza tierna, etc. Para soasar asados de carne roja.
Para cocer a fuego lento en una cacerola cerrada los
platos previamente cocinados en la placa de cocción
(gallo al vino, liebre, etc.).
ECO*
Temperatura mínima de 35°C, máxima de 250°C
Esta posición permite ahorrar energía conservando
las cualidades de la cocción.
Todas las cocciones se realizan sin precalentamiento.
GRILL FUERTE GRILL MEDIO
Temperatura mínima de 180°C, máxima de 275°C
Recomendado para tostar pan, gratinar un plato,
dorar una crema catalana, etc.
MANTENIMIENTO EN CALIENTE
Temperatura mínima de 35°C, máxima de 100°C
Recomendado para que suban las masas de pan, de
brioche, kouglof.
El molde se coloca en la placa sin superar los 40°C
(calienta-platos, descongelación).
PIZZA
Temperatura mínima de 35°C, máxima de 275°C
Con el fin de garantizar un buen resultado en sus
pizzas, introdúzcalas en el tercer nivel con el horno
caliente.
BOOST
Temperatura mínima de 35°C, máxima de 275°C
Permite un aumento rápido en la temperatura de la
cavidad del horno.
4.1 COCCIÓN INMEDIATA
El programador solo debe indicar la hora. Ésta no debe
parpadear.
Gire el selector de funciones a la posición seleccionada.
4.2 MODIFICACIÓN DE LA TEMPERATURA
Pulse . Ajuste la temperatura con + o -.
Confírmela pulsando .
El tiempo de cocción quedará automáticamente
registrado al cabo de unos segundos. La cuenta
atrás se inicia inmediatamente una vez alcanzada
la temperatura de cocción.
Consejo
Con la función ECO, 90 segundos des-
pués de cerrar la puerta o de iniciarse una
cocción, la luz del horno se apaga.
FUNCIÓN DE COCCIÓN RECOMENDACIÓN
DE TIEMPO
TRADICIONAL
30 min
TRADICIONAL CON AIRE
IMPULSADO IMPULSADO
30 min
CALOR GIRATORIO
30 min
SOLERA CON AIRE IM-
PULSADO
30 min
ECO
30 min
GRILL MEDIO
10 min
GRILL FUERTE
7 min
GRILL CON AIRE IMPULSADO
15 min
MANTENIMIENTO EN CALENTE
60 min
PIZZA
15 min
BOOST
5 min
El aumento de temperatura comenzará
inmediatamente. Su horno le recomendará una
temperatura modificable.
El horno calentará y el indicador de la temperatura
parpadeará. Cuando haya alcanzado la temperatura
programada, emitirá una serie de pitidos.
ESPAÑOL
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR
Utilice un paño suave empapado con limpiacristales.
No utilice cremas abrasivas, ni estropajos.
4.4 COCCIÓN CON INICIO DIFERIDO
Proceda igual que para un tiempo programado.
Tras ajustar el tiempo de cocción, pulse la tecla
y la pantalla parpadeará. Ajuste la hora de fin
de cocción con + o -.
El final de cocción quedará automáticamente
registrado al cabo de unos segundos. La pantalla
de fin de cocción deja de parpadear.
5
Limpieza
5.2 LIMPIEZA DEL CRISTAL INTERIOR
Para limpiar el cristal interior desmonte la puerta.
Antes de desmontarlos, retire el exceso de grasa del
cristal interior con un paño suave y un lavavajillas.
DESMONTAJE
Abra la puerta por completo y bloquéela con la cuña
de plástico incluida en la bolsa de plástico de su
aparato.
Extraiga el cristal enganchado:
5.1DESMONTAJE DE LOS NIVELES Y
SUSTITUCIÓN DE LAS PAREDES
CATALÍTICAS.
Paredes laterales con paneles de varillas :
Levante la parte delantera del panel de varillas,
empújelo y haga salir el gancho delantero de su
alojamiento. Tire después cuidadosamente del
panel de varillas hacia usted para hacer salir los
ganchos posteriores de su alojamiento. Retire
también los 2 niveles y las paredes catalíticas.
Vuelva a colocar los nuevos elementos
(paredes) efectuando las operaciones
inversas.
LIMPIEZA DEL INTERIOR DEL  HORNO
Limpie el horno cuando esté aún algo caliente con
un paño humedecido con agua y jabón y séquelo
con un paño que no suelte pelusa.
Activar/desactivar los
tonos de las teclas
Activar/desactivar el
modo de demostración
6.1
MENÚ
Puede modificar diferentes
parámetros de su horno,
para ello:
Pulse la tecla hasta que
aparezca “MENÚ” para
acceder al modo de
ajustes. Vuelva a pulsar la tecla para despla-
zarse por los diferentes ajustes.
Active o desactive con las teclas + y - los dife-
rentes parámetros. Consulte la siguiente tabla:
+
Ajustes
6
Para salir del «MENÚ», pulse de nuevo .
5.3 CAMBIO DE LA LÁMPARA
Características de la bombilla:
15 W, 220-240 V~, 300°C, casquillo E14.
Para desatornillar el plafón y la bombilla, utilice
un guante de goma que facilitará el desmontaje.
Advertencia:
Para evitar cualquier riesgo de
electrocución, asegúrese de que el
aparato esté desconectado de la
alimentación antes de cambiar la
lámpara. Realice la intervención cuando
el aparato se haya enfriado.
Presione con una herramienta (destornillador) en los
puntos A para desenganchar el cristal.
Extraiga el cristal.
No sumerja el cristal en el agua. Aclárelo con agua
limpia y séquelo con un trapo que no suelte pelusa.
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA
Tras la limpieza, vuelva a colocar el cristal en los
topes metálicos y engánchelo con la cara brillante
hacia el exterior.
Retire la cuña de plástico.
El aparato ya está nuevamente operativo.
Advertencia
No utilice productos de limpieza abrasivos,
nanas ni raspadores metálicos para limpiar
la puerta de cristal del horno, ya que se
podría rayar la superficie y hacer que
estallara el cristal.
ESPAÑOL
Anomalías y soluciones
7
El horno no calienta. Compruebe que el horno
esté bien enchufado y que el fusible de la
instalación no esté fuera de servicio. Aumente la
temperatura seleccionada.
La luz del horno no funciona. Cambie la
bombilla o el fusible. Compruebe que el horno esté
bien enchufado.
El ventilador de enfriamiento continúa
funcionando cuando se para el horno. Es
normal, la ventilación puede funcionar hasta un
máximo de una hora después de la cocción para
bajar la temperatura interior y exterior del horno.
Si este proceso dura más de una hora, póngase en
contacto con el Servicio Técnico.
La limpieza por pirólisis no se realiza.
Compruebe el cierre de la puerta. Si se trata de un
fallo del bloqueo de la puerta o del sensor de
temperatura, llame al Servicio Técnico.
INTERVENCIONES
Las posibles intervenciones necesarias en su
aparato, deberán ser realizadas por un
profesional cualificado depositario de la marca.
Para facilitar el tratamiento de su solicitud,
cuando llame no olvide dar las referencias
completas del aparato (referencia comercial,
referencia de servicio y número de serie). Esta
información figura en la placa descriptiva.
Mod.
5H-
196 N
T
yp.
1
HV
111C2
Cod.
9
0101
5
093
Ser
ie:
071
2
1
2
776
2
3
0
V
/5
0
H
Z
W m
a
x3
5
7
0
W
M
a
d
e
i
n
E
U
A
R
4
6
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
B : Referencia comercial
C : Referencia de servicio
H : Número de serie
Intervenciones
9
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
- Los materiales del embalaje de este aparato son re-
ciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger
el medio ambiente llevándolos a los contenedores
municipales previstos para ello.
- Su aparato contiene también nu-
merosos materiales reciclables. Por ello
ha sido marcado con este logotipo que in-
dica que los aparatos viejos no se deben
mezclar con los demás residuos.
- De este modo, el reciclaje de los aparatos que or-
ganiza el fabricante se efectuará en óptimas condi-
ciones, de acuerdo con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos
y electrónicos.
- Pregunte en su ayuntamiento o al vendedor para
conocer los puntos de recogida de aparatos viejos
más cercanos a su domicilio.
- Le agradecemos su colaboración con la protección
del medio ambiente.
8
Medio ambiente
PIEZAS ORIGINALES
Si se debe realizar una intervención de
mantenimiento, pida que se utilicen exclusivamente
piezas de recambio certificadas
originales.
ESPAÑOL
Carne
Asado de cerdo (1kg)
200
2
180
2
60
Asado de ternera (1kg)
200 2
180
2
60-70
Asado de buey
240
2
30-40
Cordero (pata, paletilla 2,5 kg)
220
1
220 200
2 60
Aves (1 kg)
200
2 220
180
2 210 3
60
Aves grandes piezas
180 1 60-90
Muslos de pollo
220 3 210 3
20-30
Costillas de cerdo / ternera
210 3
20-30
Costillas de buey (1kg)
210 3 210 3
20-30
Costillas de cordero
210 3
20-30
Pescados
Pescados asados
275 4
15-20
Pescados cocinados (dorada)
200
3
180
3
30-35
Pescados en papillote
220
3
200
3
15-20
Verduras
Gratenes (alimentos cocinados)
275 2
30
Gratenes «dauphinois»
200
2
180
2
45
Lasañas
200
3
180
3
45
Tomates rellenos
170
3
160
2
30
Pasteles
Bizcocho esponjoso - Tarta
180
2
180 2 35
Brazo de gitano
220
3
180 2 5-10
Brioche
180 1 210 180 2 35-45
Brownies
180
2
175 3 20-25
Bizcocho - cuatro cuartos
180 1 180 1 180 2 45-50
Tarta de cerezas
200
2
180 3 30-35
Cremas
165
2
150 2 30-40
Galletas - Polvorones
175
3
15-20
Kugelhopf
180 2 180 2 40-45
Merengues
100
2
100 3 60-70
Magdalenas
220
3
200 3 5-10
GALTURA
GALTURA
GALTURA
GALTURA
GALTURA
GALTURA
GALTURA
min
PLATOS
*
*
*
*
**
*
* según modelo
ESPAÑOL
Pasteles
Magdalenas
220
3
200
3
5-10
Masa de buñuelos
200
3 180 3 180 3 30-40
Pastas hojaldradas
220 3
200 3
5-10
Pastel Savarin
180 3
175 3
30-35
Tarta de masa quebrada
200 1
195 1
30-40
Tarta de hojaldre fino
215 1
200 1
20-25
Tarta de masa con levadura
210 1
200 1
10-30
Varios
Pinchos
220 3 210 4 10-15
Paté en terrina
200 2 190 2 80-100
Pizza masa quebrada
200 2 30-40
Pizza masa de pan
15-18
Quiches
35-40
Suflé
180 2 50
Empanadas
200 2 40-45
Pan
220 200 220 30-40
Pan tostado
180 275 4-5 2-3
Ollas cerradas (estofados)
180 2 180 2 90-180
* según modelo
Antes de introducirla en el horno, todas las carnesdeben estar al menos 1 hora a temperatura ambiente.
Cifras
°C
30
90
60
120
150
180
275
1
3
2
4
5
6
9 maxi
EQUIVALENCIA : CIFRAS
°C
210
7
240
8
GALTURA
GALTURA
GALT U R A
GALTURA
GALT U R A
GALTURA
GALT U R A
min
PLATOS
CALIENTE PREVIAMENTE EL HORNO ANTES DE INTRODUCIR LAS BANDEJAS
*
*
*
*
**
*
ESPAÑOL
3
2
1
4
25 mn
Precaliente el horno con la función de calor giratorio a 40-50°C durante 5
minutos. Apague el horno y deje que la masa suba durante 25-30 minutos
con el calor residual.
Procedimiento: Para las recetas de masa con levadura. Vierta la masa en una fuente resistente
al calor, retire los paneles de varillas y coloque la fuente en la placa.
Receta con levadura (según el modelo)
Ingredientes:
2 kg de harina
1.240 ml de agua 40 g de sal 4 paquetes de levadura de panadería deshidratada.
Mezcle la masa con la mezcladora y haga subir la masa en el horno
.
PRUEBAS DE APTITUD A LA FUNCION
SEGÚN NORMA CEI 60350
ALIMENTO
MODOS DE
COCCIÓN
IVEL ACCESORIOS* °C TIEMPO
PRECALENTA-
MIENTO
Galletas de mantequilla
(8.4.1)
4 Bandeja de 45mm 160
20 min
25 min
SI
Galletas de mantequilla
(8.4.1)
2+4
Bandeja de 45mm+
Bandeja de 20
160
20 min
25 min
SI
Magdalenas
(8.4.2)
4 Bandeja de 45mm 160
20 min
25 min
NO
Magdalenas
(8.4.2)
2+4
Bandeja de 45mm+
Bandeja de 20
160
20 min
25 min
NO
Bizcocho
esponjoso sin grasa
(8.5.1)
3 Parrilla 150
30 min
35 min
NO
Tarta de manzana
(8.5.2)
3 Parrilla 180
45 min
50 min
SI
Surperficie de gratinado
(9.2.2)
4 Parrilla 275 3-5 min
SI 5 min
* según modelo
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

ESPAÑOL ESPAÑOL Estimado/a cliente/a, Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir este producto BRANDT. Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en usted, en su modo de vida y en sus necesidades para poder satisfacer mejor sus expectativas. animados por el espíritu innovador y la pasión que nos caracteriza desde hace más de 60 años. Para responder a todas sus necesidades, tenemos un servicio de atención al cliente a su disposición que atenderá todas sus preguntas y sugerencias. También puede visitar nuestra página web www.brandt.com donde encontrará nuestras últimas novedades, así como información útil y complementaria. En BRANDT nos sentimos orgullosos de acompañarle en su día a día y le deseamos que disfrute plenamente de su compra. Importante: Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente este manual para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento. ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. Este manual se encuentra disponible para descarga en la página web de la marca. Importante: Cuando reciba el aparato, desembálelo o hágalo desembalar inmediatamente. Compruebe su aspecto general. Si tiene reservas que señalar, hágalo por escrito en el albarán de entrega y quédese con un ejemplar. Antes de poner en marcha su aparato, lea atentamente esta guía de instalación con el fin de familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento. Conserve este manual con el aparato. Si debe vender o ceder el aparato a otra persona, asegúrese de que el manual de utilización va con él. Por favor, lea estos consejos antes de instalar y utilizar el aparato. Han sido redactados pensando en su seguridad y la de los demás — Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado por particulares en sus domicilios. Este horno no contiene ningún componente a base de amianto. — Su aparato está destinado a un uso doméstico normal. No lo utilice con fines comerciales o industriales o con otros fines que no sean aquellos para los que ha sido diseñado. — No modifique o intente modificar las características del aparato. Podría suponer un peligro para usted. — No coloque papel de aluminio directamente en contacto con la solera, el calor acumulado podría provocar un deterioro del esmalte. — No coloque cargas pesadas sobre la puerta del horno abierta y asegúrese de que no se monte o se siente ningún niño. — No utilice el horno como despensa o para guardar accesorios después de su utilización. — Después de utilizar el horno, asegúrese de que todos los mandos estén en posición de parada. — Para cualquier intervención de limpieza en la cavidad del horno, éste debe estar apagado. — Antes de soltar el cristal, deje que el aparato se enfríe. Este aparato se puede utilizar por niños de 8 años y más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o carentes de la experiencia y del conocimiento si han podido beneficiar de una vigilancia o de instrucciones previas sobre la utilización del aparato de forma segura y han comprendido los riesgos incurridos. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizas por niños sin vigilancia. — Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan durante la utilización. No debe tocar los elementos calientes situados en el interior del horno. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años o vigílelos permanentemente. — Este aparato ha sido diseñado para realizar cocciones con la puerta cerrada. — Antes de proceder a la limpieza con función pirólisis del horno, retire todos los accesorios y elimine las salpicaduras importantes. — En la función de limpieza, las superficies pueden calentarse más que en un uso normal. Se recomienda mantener alejados a los niños. — No utilice un aparato de limpieza a vapor. — Antes de retirar la pared del fondo, hay que dejar el aparato sin tensión. Después de la limpieza, hay que volver a colocar la pared del fondo siguiendo las instrucciones. — No utilice productos de limpieza abrasivos o estropajos metálicos duros para limpiar la puerta de vidrio del horno, ya que podría rayar la superficie y hacer que estallara el vidrio. enfriado. Para desenroscar la tulipa y la lámpara, utilice un guante de goma que facilitará el desmontaje. El enchufe debe estar accesible después de realizar la instalación. El aparato se debe poder desconectar de la red eléctrica, bien por medio de un enchufe o bien incorporando un interruptor en las canalizaciones fijas siguiendo las normas de instalación. Si el cable de alimentación estuviera deteriorado, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o una persona de cualificación similar, con el fin de evitar todo peligro. — Este aparto se puede instalar indistintamente bajo una encimera o en columna como se indica en el esquema de instalación. — Centre el horno en el mueble respetando una distancia mínima de 10 mm con el mueble contiguo. El material del mueble de empotramiento debe ser resistente al calor (o estar recubierto con un material resistente). Para más estabilidad, fije el horno en el mueble con 2 tornillos, a través de los orificios previstos para dicho fin. No instalar el aparato detrás de una puerta decorativa para evitar ADVERTENCIA: Asegurarse que se sobrecaliente. de que el aparato está desconectado de la alimentación antes de cambiar una lámpara para evitar cualquier riesgo de electrocución. Realice la intervención cuando el aparato se haya ESPAÑOL 1 Presentación del horno 1.1 PRESENTACIÓN DEL HORNO A Panel de mandos 1.4 ACCESORIOS (según el modelo) A • Parrilla de seguridad antivuelco La parrilla se puede utilizar como soporte para bandejas y fuentes con alimentos para asar o gratinar. También se puede utilizar para asados a la parrilla (que se colocarán directamente encima). Atrás B Lámpara C Puerta D Empuñadura Este horno dispone de 6 posiciones de niveles para los accesorios: niveles 1 a 6. 1.2 Consejo Con el fin de evitar emisiones de humo durante la cocción de carnes grasas, le recomendamos añadir una pequeña cantidad de agua o de aceite en el fondo de la bandeja recogejugos. Fin de la cocción Bloqueo del teclado Temporizador Indicador de temperatura 2 Indicador de precalentado Bloqueo de la puerta 1.3 2 Instalación 2.1 TECLAS 1 B • Bandeja multiusos recogejugos de 45 mm Se inserta en los niveles por debajo de la parrilla con la empuñadora hacia la puerta del horno. Recoge los jugos y grasas de los asados; también se puede utilizar llena de agua hasta la mitad para cocciones al baño maría. C • Bandeja de repostería de 20 mm Se inserta en los niveles con la empuñadora hacia la puerta del horno. Ideal para la cocción de galletas, pastas y cupcakes. Su superficie inclinada le permite depositar fácilmente sus preparados en el plato. También puede insertarse en los niveles por debajo de la parrilla para recoger los jugos y grasas de los alimentos preparados a la parrilla. PANTALLA Tiempo de cocción °C Introduzca la parrilla de seguridad antivuelco hacia Adelante el fondo del horno. 3 1 Selección de hora y tiempo 2 Selección de temperatura 3 Tecla - 4 Tecla + 4 ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO Y EMPOTRAMIENTO Los esquemas determinan las cotas de un mueble en el que será posible colocar el horno. Este aparato se puede instalar indistintamente bajo una encimera (A) o en columna (B). Si el mueble está abierto, su apertura debe ser de 70 mm como máximo en su parte posterior. Fije el horno al mueble. Para ello, retire los topes de goma y perfore un orificio de Ø 2 mm en la pared del mueble para evitar que se agriete la madera. Fije el horno con los 2 tornillos. Vuelva a colocar los topes de goma. Consejo Para estar seguro de que la instalación es adecuada, no dude en recurrir a un especialista en electrodomésticos. Atención Antes de utilizar el horno por primera vez, hay que calentarlo vacío a 200ºC durante 1 hora aproximadamente. Compruebe que la estancia esté bien aireada. ESPAÑOL CONEXIÓN ELÉCTRICA El horno debe estar conectado con un cable de alimentación normalizado con 3 conductores de 1,5 mm² (1 f + 1 N + tierra) conectados a la red de 220~240 voltios por medio de una toma de corriente normalizada CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar de acuerdo con las normas de instalación. El cable de protección (verde-amarillo) va conectado al borne del aparato y también hay que conectarlo a la tierra de la instalación. El fusible de la instalación debe ser de 16 amperios. No se asumirá ningún tipo de responsabilidad en caso de accidente o incidente debido a una falta de conexión de toma de tierra o a una toma de tierra defectuosa o incorrecta, ni en el caso de una conexión incorrecta. Atención: Si la instalación eléctrica de la habitación obliga a efectuar una modificación para poder conectar el aparato, llame a un electricista cualificado. Si el horno presenta alguna anomalía, desconecte el aparato o quite el fusible correspondiente a la línea de conexión del horno. 3 3.1 Puesta en hora PUESTA EN HORA Al conectar el aparato, la pantalla parpadea a las 12:00. Establezca la hora con las teclas + o -. Confírmela con la tecla En caso de un corte de corriente, la visualización de la hora parpadeará para indicarle la hora del corte. 3.2 CAMBIO DE LA HORA El selector de función debe estar obligatoriamente en la posición 0. Pulse la tecla y aparecerá el símbolo del temporizador . Vuelva a pulsar y ajuste la hora con las teclas + o - . Confírmela con la tecla . 3.3 TEMPORIZADOR Esta función únicamente puede utilizarse con el horno apagado. Pulse la tecla . Parpadeará el símbolo del temporizador . Ajuste el temporizador con las teclas + o -. Pulse la tecla para confirmar y comenzará la cuenta atrás. Una vez transcurrido el tiempo, se emite una señal acústica. Para detenerla, pulse cualquier tecla. La hora volverá a aparecer en la pantalla. N.B.: Tiene la posibilidad de modificar o anular la programación del temporizador en cualquier momento. Para anularlo, vuelva al menú del temporizador y ajústelo en 00:00. Sin confirmación, el último ajuste quedará automáticamente registrado al cabo de unos segundos. 3.4 BLOQUEO DEL TECLADO Pulse simultáneamente las teclas + y - hasta que aparezca el símbolo en la pantalla. Para desbloquearlo, pulse simultáneamente las teclas + y - hasta que desaparezca el símbolo pantalla. 4 de la Cocción MODOS DE COCCIÓN (según modelo) CALOR GIRATORIO* Temperatura mínima de 35°C, máxima de 235°C Recomendado para conservar la ternura de la carne blanca, el pescado y las verduras. Para las cocciones múltiples de hasta 3 niveles. TRADICIONAL CON AIRE IMPULSADO Temperatura mínima de 35°C, máxima de 275°C Recomendado para carne, pescado y verduras, colocados preferentemente en una fuente de barro. GRILL CON AIRE IMPULSADO Temperatura mínima de 180°C, máxima de 230°C Aves y asados jugosos y crujientes por todos los lados. Coloque la bandeja recogejugos en el nivel más bajo. Recomendado para todas las aves o asados hechos, para soasar y cocinar hasta el centro piernas de cordero, chuletas de buey. Para que las piezas de pescado queden jugosas y tiernas. SOLERA CON AIRE IMPULSADO Temperatura mínima de 75°C, máxima de 250°C Recomendado para platos húmedos (quiches, tartas de frutas jugosas, etc.). La masa quedará bien cocida por debajo. Recomendado para las preparaciones que deben subir (cake, brioche, kouglof...) así como para los soufflés, que no quedarán bloqueados por la costra formada encima. ESPAÑOL TRADICIONAL Temperatura mínima de 35°C, máxima de 275°C Recomendado para las cocciones lentas y delicadas: caza tierna, etc. Para soasar asados de carne roja. Para cocer a fuego lento en una cacerola cerrada los platos previamente cocinados en la placa de cocción (gallo al vino, liebre, etc.). El aumento de temperatura comenzará inmediatamente. Su horno le recomendará una temperatura modificable. El horno calentará y el indicador de la temperatura parpadeará. Cuando haya alcanzado la temperatura programada, emitirá una serie de pitidos. 4.2 Pulse ECO* Temperatura mínima de 35°C, máxima de 250°C Esta posición permite ahorrar energía conservando las cualidades de la cocción. Todas las cocciones se realizan sin precalentamiento. GRILL FUERTE GRILL MEDIO Temperatura mínima de 180°C, máxima de 275°C Recomendado para tostar pan, gratinar un plato, dorar una crema catalana, etc. MODIFICACIÓN DE LA TEMPERATURA . Ajuste la temperatura con + o -. Confírmela pulsando 4.3 . PROGRAMACIÓN DEL TIEMPO Efectúe una cocción inmediata y después pulse . El tiempo de cocción parpadeará y permitirá ajustarlo. Pulse + o - para ajustar el tiempo de cocción. Su horno está equipado con la función «SMART ASSIST» la cual le recomendará durante la programación del tiempo, un tiempo modificable en función de la cocción seleccionada. Consulte la siguiente tabla: FUNCIÓN DE COCCIÓN MANTENIMIENTO EN CALIENTE Temperatura mínima de 35°C, máxima de 100°C Recomendado para que suban las masas de pan, de brioche, kouglof. El molde se coloca en la placa sin superar los 40°C (calienta-platos, descongelación). TRADICIONAL 30 min TRADICIONAL CON AIRE 30 min IMPULSADO IMPULSADO CALOR GIRATORIO PIZZA Temperatura mínima de 35°C, máxima de 275°C Con el fin de garantizar un buen resultado en sus pizzas, introdúzcalas en el tercer nivel con el horno caliente. BOOST Temperatura mínima de 35°C, máxima de 275°C Permite un aumento rápido en la temperatura de la cavidad del horno. * Secuencia(s) utilizada(s) para el anuncio escrito en la etiqueta energética, de conformidad con la norma europea EN 50304 y según la directiva europea 2002/40/CE. Consejo Con la función ECO, 90 segundos después de cerrar la puerta o de iniciarse una cocción, la luz del horno se apaga. 4.1 COCCIÓN INMEDIATA El programador solo debe indicar la hora. Ésta no debe parpadear. Gire el selector de funciones a la posición seleccionada. RECOMENDACIÓN DE TIEMPO SOLERA CON AIRE IM- 30 min 30 min PULSADO ECO 30 min GRILL MEDIO 10 min GRILL FUERTE 7 min GRILL CON AIRE IMPULSADO 15 min MANTENIMIENTO EN CALENTE 60 min PIZZA 15 min BOOST 5 min El tiempo de cocción quedará automáticamente registrado al cabo de unos segundos. La cuenta atrás se inicia inmediatamente una vez alcanzada la temperatura de cocción. ESPAÑOL 4.4 COCCIÓN CON INICIO DIFERIDO Proceda igual que para un tiempo programado. Tras ajustar el tiempo de cocción, pulse la tecla y la pantalla parpadeará. Ajuste la hora de fin de cocción con + o -. El final de cocción quedará automáticamente registrado al cabo de unos segundos. La pantalla de fin de cocción deja de parpadear. 5 Limpieza Presione con una herramienta (destornillador) en los puntos A para desenganchar el cristal. Extraiga el cristal. No sumerja el cristal en el agua. Aclárelo con agua limpia y séquelo con un trapo que no suelte pelusa. REINSTALACIÓN DE LA PUERTA Tras la limpieza, vuelva a colocar el cristal en los topes metálicos y engánchelo con la cara brillante hacia el exterior. Retire la cuña de plástico. El aparato ya está nuevamente operativo. LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR Utilice un paño suave empapado con limpiacristales. No utilice cremas abrasivas, ni estropajos. LIMPIEZA DEL INTERIOR DEL HORNO Limpie el horno cuando esté aún algo caliente con un paño humedecido con agua y jabón y séquelo con un paño que no suelte pelusa. 5.1DESMONTAJE SUSTITUCIÓN CATALÍTICAS. DE DE LOS LAS NIVELES Y 5.3 CAMBIO DE LA LÁMPARA Advertencia: Para evitar cualquier riesgo de electrocución, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la alimentación antes de cambiar la lámpara. Realice la intervención cuando el aparato se haya enfriado. PAREDES Características de la bombilla: 15 W, 220-240 V~, 300°C, casquillo E14. Paredes laterales con paneles de varillas : Levante la parte delantera del panel de varillas, empújelo y haga salir el gancho delantero de su alojamiento. Tire después cuidadosamente del panel de varillas hacia usted para hacer salir los ganchos posteriores de su alojamiento. Retire también los 2 niveles y las paredes catalíticas. Vuelva a colocar los nuevos elementos (paredes) efectuando las operaciones inversas. 5.2 LIMPIEZA DEL CRISTAL INTERIOR Para limpiar el cristal interior desmonte la puerta. Antes de desmontarlos, retire el exceso de grasa del cristal interior con un paño suave y un lavavajillas. Advertencia No utilice productos de limpieza abrasivos, nanas ni raspadores metálicos para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que se podría rayar la superficie y hacer que estallara el cristal. DESMONTAJE Abra la puerta por completo y bloquéela con la cuña de plástico incluida en la bolsa de plástico de su aparato. Extraiga el cristal enganchado: Para desatornillar el plafón y la bombilla, utilice un guante de goma que facilitará el desmontaje. 6 6.1 Ajustes MENÚ Puede modificar diferentes parámetros de su horno, para ello: + Pulse la tecla hasta que aparezca “MENÚ” para acceder al modo de para desplaajustes. Vuelva a pulsar la tecla zarse por los diferentes ajustes. Active o desactive con las teclas + y - los diferentes parámetros. Consulte la siguiente tabla: Activar/desactivar los tonos de las teclas Activar/desactivar el modo de demostración Para salir del «MENÚ», pulse de nuevo . ESPAÑOL El horno no calienta. Compruebe que el horno esté bien enchufado y que el fusible de la instalación no esté fuera de servicio. Aumente la temperatura seleccionada. La luz del horno no funciona. Cambie la bombilla o el fusible. Compruebe que el horno esté bien enchufado. El ventilador de enfriamiento continúa funcionando cuando se para el horno. Es normal, la ventilación puede funcionar hasta un máximo de una hora después de la cocción para bajar la temperatura interior y exterior del horno. Si este proceso dura más de una hora, póngase en contacto con el Servicio Técnico. 9 Intervenciones INTERVENCIONES Las posibles intervenciones necesarias en su aparato, deberán ser realizadas por un profesional cualificado depositario de la marca. Para facilitar el tratamiento de su solicitud, cuando llame no olvide dar las referencias completas del aparato (referencia comercial, referencia de servicio y número de serie). Esta información figura en la placa descriptiva. La limpieza por pirólisis no se realiza. Compruebe el cierre de la puerta. Si se trata de un fallo del bloqueo de la puerta o del sensor de temperatura, llame al Servicio Técnico. N 196 2 . 5HMod1HV111C3 6 Typ. 90101509 1277 Cod.e: 0712 Seri Made in EU AR46 MADE IN FRANCE 0HZ 230V/5 W 3570 W max 8 230V ~ 50 Hz Anomalías y soluciones BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON 7 Medio ambiente RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE - Los materiales del embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente llevándolos a los contenedores municipales previstos para ello. - Su aparato contiene también numerosos materiales reciclables. Por ello ha sido marcado con este logotipo que indica que los aparatos viejos no se deben mezclar con los demás residuos. - De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. - Pregunte en su ayuntamiento o al vendedor para conocer los puntos de recogida de aparatos viejos más cercanos a su domicilio. - Le agradecemos su colaboración con la protección del medio ambiente. B : Referencia comercial C : Referencia de servicio H : Número de serie PIEZAS ORIGINALES Si se debe realizar una intervención de mantenimiento, pida que se utilicen exclusivamente piezas de recambio certificadas originales. ESPAÑOL * GALT U R A * GALT U R A * GALT U R A GALT U R A GALT U R A GALT U R A PLATOS * * * GALT U R A * min Carne Asado de cerdo (1kg) 200 2 180 2 60 Asado de ternera (1kg) 200 2 180 2 60-70 Asado de buey 240 2 Cordero (pata, paletilla 2,5 kg) 220 1 220 Aves (1 kg) 200 2 220 Aves grandes piezas 180 1 30-40 180 2 200 2 60 210 3 60 60-90 Muslos de pollo 220 3 Costillas de cerdo / ternera 210 3 Costillas de buey (1kg) 210 3 Costillas de cordero 210 3 275 4 210 3 20-30 20-30 210 3 20-30 20-30 Pescados Pescados asados Pescados cocinados (dorada) 200 Pescados en papillote 220 15-20 3 180 3 30-35 3 200 3 15-20 Verduras 275 Gratenes (alimentos cocinados) 2 30 Gratenes «dauphinois» 200 2 180 2 45 Lasañas 200 3 180 3 45 Tomates rellenos 170 3 160 2 30 Pasteles Bizcocho esponjoso - Tarta 180 Brazo de gitano 220 3 Brioche 180 1 Brownies 180 2 Bizcocho - cuatro cuartos 180 1 Tarta de cerezas 200 2 Cremas 165 2 Galletas - Polvorones 175 3 Kugelhopf 210 180 100 2 Magdalenas 220 3 175 3 180 3 1 180 2 35 180 2 5-10 180 2 35-45 20-25 180 2 45-50 30-35 150 2 30-40 15-20 180 Merengues 2 2 200 3 180 2 40-45 100 3 60-70 5-10 * según modelo ESPAÑOL * GALT U R A * GALT U R A GALT U R A GALT U R A GALT U R A GALT U R A PLATOS * * * * GALT U R A * min Pasteles Magdalenas 220 3 200 3 Masa de buñuelos 200 3 180 3 Pastas hojaldradas 220 3 200 3 Pastel Savarin 180 3 Tarta de masa quebrada 200 1 195 1 30-40 Tarta de hojaldre fino 215 1 200 1 20-25 Tarta de masa con levadura 210 1 200 1 10-30 Pinchos 220 3 Paté en terrina 200 2 Pizza masa quebrada 200 2 5-10 180 3 30-40 5-10 175 3 30-35 Varios 210 4 10-15 190 2 80-100 30-40 Pizza masa de pan 15-18 Quiches 35-40 Suflé 180 Empanadas 200 Pan 220 Pan tostado 180 Ollas cerradas (estofados) 180 2 50 2 40-45 200 275 220 30-40 4-5 2-3 2 180 2 90-180 * según modelo CALIENTE PREVIAMENTE EL HORNO ANTES DE INTRODUCIR LAS BANDEJAS Antes de introducirla en el horno, todas las carnesdeben estar al menos 1 hora a temperatura ambiente. EQUIVALENCIA : CIFRAS ➜ °C °C 30 60 90 120 150 180 210 240 275 Cifras 1 2 3 4 5 6 7 8 9 maxi ESPAÑOL Receta con levadura (según el modelo) Ingredientes: • 2 kg de harina • 1.240 ml de agua • 40 g de sal • 4 paquetes de levadura de panadería deshidratada. Mezcle la masa con la mezcladora y haga subir la masa en el horno. Procedimiento: Para las recetas de masa con levadura. Vierta la masa en una fuente resistente al calor, retire los paneles de varillas y coloque la fuente en la placa. Precaliente el horno con la función de calor giratorio a 40-50°C durante 5 minutos. Apague el horno y deje que la masa suba durante 25-30 minutos con el calor residual. 25 mn 2 1 3 4 PRUEBAS DE APTITUD A LA FUNCION SEGÚN NORMA CEI 60350 MODOS DE IVEL ACCESORIOS* °C TIEMPO PRECALENTAMIENTO Galletas de mantequilla (8.4.1) 4 Bandeja de 45mm 160 20 min 25 min SI Galletas de mantequilla (8.4.1) 2+4 Bandeja de 45mm+ Bandeja de 20 160 20 min 25 min SI Magdalenas (8.4.2) 4 Bandeja de 45mm 160 20 min 25 min NO Magdalenas (8.4.2) 2+4 Bandeja de 45mm+ Bandeja de 20 160 20 min 25 min NO Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1) 3 Parrilla 150 30 min 35 min NO Tarta de manzana (8.5.2) 3 Parrilla 180 45 min 50 min SI Surperficie de gratinado (9.2.2) 4 Parrilla 275 3-5 min SI 5 min ALIMENTO COCCIÓN * según modelo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Brandt BXE6532X Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario