Mesko MS 2826 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
3. El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240 V ~ 50/60 Hz.
Para aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos
electrónicos a un mismo circuito.
4. Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a
su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad
y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los
peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8
años y lo hagan bajo supervisión..
6. Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7. No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión.
8. No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
9. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
10. No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las
reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados.
La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
11. Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
12. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
13. El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
14. Antes de limpiar o después de usar el equipo, retira la clavija de la toma de
corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación.
15. Cuando el aparato se utiliza en el baño, desenchufar después del uso, ya que
la proximidad del agua puede causar peligro incluso si el aparato está apagado.
16. No se debe dejar que el aparato ni el cable de alimentación estén húmedos. En caso
de que el aparato caiga al agua, sacar el enchufe o el cable de alimentación de la toma de
corriente inmediatamente. Está prohibido poner las manos en el agua cuando el aparato
está conectado a la red. Antes de volver a usarlo, tiene que ser revisado por un electricista
cualificado.
10
17. No se puede tocar el dispositivo ni el cable de alimentación con las manos mojadas.
18. El aparato se debe apagar cada vez que no se utilice.
19. No dejar el aparato encendido ni el cable de alimentación enchufado sin supervisión.
20. No utilizar el aparato cerca de agua, por ejemplo, en la ducha, en la bañera, sobre el
lavabo lleno de agua.
21. No tapar el cable de alimentación porque esto puede causar una subida peligrosa de
temperatura y avería del aparato. Siempre enchufar el cable de alimentación primero al
aparato, luego a la toma de corriente.
22. Las cuchillas son muy afiladas. Tenga cuidado durante el montaje, desmontaje y
limpieza. No toque los elementos móviles de las cuchillas durante el funcionamiento del
aparato!
23. No utilice el dispositivo por más de 10 minutos. Pasados 10 minutos, deje el dispositivo
apagado por unos 5 minutos. NO CARGUE LA BATERIA MÁS DE 48 HORAS - esto puede
conducir al daño irreversible del dispositivo.
24.La carga debe efectuarse en un entorno con la temperatura de 5 a 35 grados Celsius.
25. No se puede limpiar las cuchillas con agua.
26. Cambie los accesorios únicamente cuando el aparato está apagado.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (DIBUJO 1)
1. Interruptor/Regulación de velocidad
2. Selector de regulación de longitud de corte
3. Escala de regulación de longitud de corte
4. Diodo de señalización de carga/aparato encendido
CARGA DE LA BATERIA
Antes de poner el aparato en marcha es necesario cargar la batería. Para empezar la cargade la batería conecte el cable de alimentación
a la toma del aparato o a la estación de carga, y el cargador a la toma 220-240V ~50/60Hz. Se enciende una lámpara de control de color
naranja (dibujo 1, 4). La lámpara permanecerá encendida hasta que se desconecte el aparato de la red o hasta que el aparado esté
cargado en tal caso la lámpara cambiará de color a verde y empezará a parpadear a intervalos de 1 segundo. La primera carga durará 12
horas, las siguientes cargas deben durar 4horas. La batería totalmente cargada es suficiente para 300 minutos de trabajo continuo. Una
vez terminada la carga, saque el cargador de la toma. Si el aparato no se utiliza durante un período muy prolongado hay que cargarlo por
lo menos cada 6 meses para mantener la capacidad de la batería. Después de que la batería se descargue se puede continuar el corte
usando el cargador.
Para hacerlo, coloque la clavija del cable del cargador en la toma del aparato. Pasados 2 minutos, se puede continuar el corte.
USO DE LA MÁQUINA
Seleccione la longitud de corte con el selector de regulación de longitud de corte (dibujo 1, 2), mirando la escala de regulación (dibujo 1,
3). Para cambiar el peine, apague la máquina, quite el peine (dibujo 5) y coloque otro (dibujo 4). Empiece el corte, seleccionando la
velocidad adecuada y desplazando el aparato lentamente en dirección contraria a la de crecimiento del pelo. Esta acción debe realizarse
despacio y con una velocidad constante. Hay que recordar que la cortadora y el cabezal deben limpiarse periódicamente.
LIMPIEZA
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación. Quite el cabezal (dibujo 2).
Limpie las cuchillas con el cepillo adjunto. Después de la limpieza no debe quedar el pelo entre los filos. Cada cuantos cortes
conviene lubricar el cabezal de corte, introduciendo 2-3 gotas de aceite de máquina en el espacio indicado en el
dibujo 5. Cierre el cabezal (dibujo 3). Limpiar el exterior con un paño seco o húmedo.
DATOS TÉCNICOS
Alimentación: 220-240V~50/60Hz
Tiempo de carga: 4horas
11
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo
de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que
constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el
fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento
adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase II y no requiere
puesta a tierra. El aparato cumple requisitos de las directivas:
Equipo eléctrico de baja tensión (LVD)
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Posee la marca CE en la placa nominal
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
10. Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil
muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada
elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära
parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad.
Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
11. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
12. Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
13. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
14. Enne seadme puhastamist või pärast kasutamist võta pistik pistikupesast välja, hoides
sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
15. Cuando el aparato se utiliza en el baño, desenchufar después del uso, ya que
la proximidad del agua puede causar peligro incluso si el aparato está apagado.
16. No se debe dejar que el aparato ni el cable de alimentación estén húmedos.
En caso de que el aparato caiga al agua, sacar el enchufe o el cable de alimentación de la
toma de corriente inmediatamente. Está prohibido poner las manos en el agua cuando el
aparato está conectado a la red. Antes de volver a usarlo, tiene que ser revisado por un
electricista cualificado.
17. No se puede tocar el dispositivo ni el cable de alimentación con las manos mojadas.
18. El aparato se debe apagar cada vez que no se utilice.
19. No dejar el aparato encendido ni el cable de alimentación enchufado sin supervisión.
20. No utilizar el aparato cerca de agua, por ejemplo, en la ducha, en la bañera, sobre el
lavabo lleno de agua.
21. No tapar el cable de alimentación porque esto puede causar una subida peligrosa de
temperatura y avería del aparato. Siempre enchufar el cable de alimentación primero al
aparato, luego a la toma de corriente.
22. Las cuchillas son muy afiladas. Tenga cuidado durante el montaje, desmontaje y
limpieza. No toque los elementos móviles de las cuchillas durante el funcionamiento del
aparato!
23. No utilice el dispositivo por más de 10 minutos. Pasados 10 minutos, deje el dispositivo
apagado por unos 5 minutos. NO CARGUE LA BATERIA MÁS DE 48 HORAS - esto puede
conducir al daño irreversible del dispositivo.
24.La carga debe efectuarse en un entorno con la temperatura de 5 a 35 grados Celsius.
25. No se puede limpiar las cuchillas con agua.
26. Cambie los accesorios únicamente cuando el aparato está apagado.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (DIBUJO 1)
1. Interruptor/Regulación de velocidad
2. Selector de regulación de longitud de corte
3. Escala de regulación de longitud de corte
4. Diodo de señalización de carga/aparato encendido
CARGA DE LA BATERIA
Antes de poner el aparato en marcha es necesario cargar la batería. Para empezar la cargade la batería conecte el cable de
alimentación a la toma del aparato o a la estación de carga, y el cargador a la toma 220-240V ~50/60Hz. Se enciende una lámpara de
control de color naranja (dibujo 1, 4). La lámpara permanecerá encendida hasta que se desconecte el aparato de la red o hasta que el
aparado esté cargado en tal caso la lámpara cambiará de color a verde y empezará a parpadear a intervalos de 1 segundo. La primera
19
carga durará 12 horas, las siguientes cargas deben durar 4horas. La batería totalmente cargada es suficiente para 300 minutos de
trabajo continuo. Una vez terminada la carga, saque el cargador de la toma. Si el aparato no se utiliza durante un período muy
prolongado hay que cargarlo por lo menos cada 6 meses para mantener la capacidad de la batería. Después de que la batería se
descargue se puede continuar el corte usando el cargador.
Para hacerlo, coloque la clavija del cable del cargador en la toma del aparato. Pasados 2 minutos, se puede continuar el corte.
USO DE LA MÁQUINA
Seleccione la longitud de corte con el selector de regulación de longitud de corte (dibujo 1, 2), mirando la escala de regulación (dibujo 1,
3). Para cambiar el peine, apague la máquina, quite el peine (dibujo 5) y coloque otro (dibujo 4). Empiece el corte, seleccionando la
velocidad adecuada y desplazando el aparato lentamente en dirección contraria a la de crecimiento del pelo. Esta acción debe
realizarse despacio y con una velocidad constante. Hay que recordar que la cortadora y el cabezal deben limpiarse periódicamente.
LIMPIEZA
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación. Quite el cabezal (dibujo 2).
Limpie las cuchillas con el cepillo adjunto. Después de la limpieza no debe quedar el pelo entre los filos. Cada cuantos cortes conviene
lubricar el cabezal de corte, introduciendo 2-3 gotas de aceite de máquina en el espacio indicado en el dibujo 5. Cierre el cabezal
(dibujo 3). Limpiar el exterior con un paño seco o húmedo.
DATOS TÉCNICOS
Alimentación: 220-240V~50/60Hz
Tiempo de carga: 4horas
20
ROMÂNĂ
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
Seade on valmistatud II ohutusklassis ja ei vaja maandamist.
Seade on vastavuses direktiivide nõudmistega:
Madalpinge elektriseade (LVD)
Elektromagneetiline ühilduvus (EMC)
Toode on märgistatud andmeplaadil CE märgiga
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU
ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR
1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi
instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate
de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă
a acestuia.
2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri
decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu
folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
3.Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 220-240 V ~ 50/60 Hz.
În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi
timp mai multe aparate electrice.
4.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea
acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi folosirea
acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul.
5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai
mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către
persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt
supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă şi cunosc
pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace cu
echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în afara
cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub
supravegherea unei persoane adulte.
6.Întotdeauna după ce dispozitivul nu mai este folosit scoateţi ştecherul din priza de
alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare.
7.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi

Transcripción de documentos

3. El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo circuito. 4. Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo. 5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.. 6. Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación. 7. No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión. 8. No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping). 9. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro. 10. No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario. 11. Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc. 12. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables. 13. El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las superficies calientes. 14. Antes de limpiar o después de usar el equipo, retira la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación. 15. Cuando el aparato se utiliza en el baño, desenchufar después del uso, ya que la proximidad del agua puede causar peligro incluso si el aparato está apagado. 16. No se debe dejar que el aparato ni el cable de alimentación estén húmedos. En caso de que el aparato caiga al agua, sacar el enchufe o el cable de alimentación de la toma de corriente inmediatamente. Está prohibido poner las manos en el agua cuando el aparato está conectado a la red. Antes de volver a usarlo, tiene que ser revisado por un electricista cualificado. 10 17. No se puede tocar el dispositivo ni el cable de alimentación con las manos mojadas. 18. El aparato se debe apagar cada vez que no se utilice. 19. No dejar el aparato encendido ni el cable de alimentación enchufado sin supervisión. 20. No utilizar el aparato cerca de agua, por ejemplo, en la ducha, en la bañera, sobre el lavabo lleno de agua. 21. No tapar el cable de alimentación porque esto puede causar una subida peligrosa de temperatura y avería del aparato. Siempre enchufar el cable de alimentación primero al aparato, luego a la toma de corriente. 22. Las cuchillas son muy afiladas. Tenga cuidado durante el montaje, desmontaje y limpieza. No toque los elementos móviles de las cuchillas durante el funcionamiento del aparato! 23. No utilice el dispositivo por más de 10 minutos. Pasados 10 minutos, deje el dispositivo apagado por unos 5 minutos. NO CARGUE LA BATERIA MÁS DE 48 HORAS - esto puede conducir al daño irreversible del dispositivo. 24.La carga debe efectuarse en un entorno con la temperatura de 5 a 35 grados Celsius. 25. No se puede limpiar las cuchillas con agua. 26. Cambie los accesorios únicamente cuando el aparato está apagado. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (DIBUJO 1) 1. Interruptor/Regulación de velocidad 2. Selector de regulación de longitud de corte 3. Escala de regulación de longitud de corte 4. Diodo de señalización de carga/aparato encendido CARGA DE LA BATERIA Antes de poner el aparato en marcha es necesario cargar la batería. Para empezar la cargade la batería conecte el cable de alimentación a la toma del aparato o a la estación de carga, y el cargador a la toma 220-240V ~50/60Hz. Se enciende una lámpara de control de color naranja (dibujo 1, 4). La lámpara permanecerá encendida hasta que se desconecte el aparato de la red o hasta que el aparado esté cargado en tal caso la lámpara cambiará de color a verde y empezará a parpadear a intervalos de 1 segundo. La primera carga durará 12 horas, las siguientes cargas deben durar 4horas. La batería totalmente cargada es suficiente para 300 minutos de trabajo continuo. Una vez terminada la carga, saque el cargador de la toma. Si el aparato no se utiliza durante un período muy prolongado hay que cargarlo por lo menos cada 6 meses para mantener la capacidad de la batería. Después de que la batería se descargue se puede continuar el corte usando el cargador. Para hacerlo, coloque la clavija del cable del cargador en la toma del aparato. Pasados 2 minutos, se puede continuar el corte. USO DE LA MÁQUINA Seleccione la longitud de corte con el selector de regulación de longitud de corte (dibujo 1, 2), mirando la escala de regulación (dibujo 1, 3). Para cambiar el peine, apague la máquina, quite el peine (dibujo 5) y coloque otro (dibujo 4). Empiece el corte, seleccionando la velocidad adecuada y desplazando el aparato lentamente en dirección contraria a la de crecimiento del pelo. Esta acción debe realizarse despacio y con una velocidad constante. Hay que recordar que la cortadora y el cabezal deben limpiarse periódicamente. LIMPIEZA Desconecte el aparato de la fuente de alimentación. Quite el cabezal (dibujo 2). Limpie las cuchillas con el cepillo adjunto. Después de la limpieza no debe quedar el pelo entre los filos. Cada cuantos cortes conviene lubricar el cabezal de corte, introduciendo 2-3 gotas de aceite de máquina en el espacio indicado en el dibujo 5. Cierre el cabezal (dibujo 3). Limpiar el exterior con un paño seco o húmedo. DATOS TÉCNICOS Alimentación: 220-240V~50/60Hz Tiempo de carga: 4horas Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase II y no requiere puesta a tierra. El aparato cumple requisitos de las directivas: Equipo eléctrico de baja tensión (LVD) Compatibilidad electromagnética (EMC) Posee la marca CE en la placa nominal Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!! 11 väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda. 10. Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale. 11. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms. 12. Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. 13. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda. 14. Enne seadme puhastamist või pärast kasutamist võta pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest. 15. Cuando el aparato se utiliza en el baño, desenchufar después del uso, ya que la proximidad del agua puede causar peligro incluso si el aparato está apagado. 16. No se debe dejar que el aparato ni el cable de alimentación estén húmedos. En caso de que el aparato caiga al agua, sacar el enchufe o el cable de alimentación de la toma de corriente inmediatamente. Está prohibido poner las manos en el agua cuando el aparato está conectado a la red. Antes de volver a usarlo, tiene que ser revisado por un electricista cualificado. 17. No se puede tocar el dispositivo ni el cable de alimentación con las manos mojadas. 18. El aparato se debe apagar cada vez que no se utilice. 19. No dejar el aparato encendido ni el cable de alimentación enchufado sin supervisión. 20. No utilizar el aparato cerca de agua, por ejemplo, en la ducha, en la bañera, sobre el lavabo lleno de agua. 21. No tapar el cable de alimentación porque esto puede causar una subida peligrosa de temperatura y avería del aparato. Siempre enchufar el cable de alimentación primero al aparato, luego a la toma de corriente. 22. Las cuchillas son muy afiladas. Tenga cuidado durante el montaje, desmontaje y limpieza. No toque los elementos móviles de las cuchillas durante el funcionamiento del aparato! 23. No utilice el dispositivo por más de 10 minutos. Pasados 10 minutos, deje el dispositivo apagado por unos 5 minutos. NO CARGUE LA BATERIA MÁS DE 48 HORAS - esto puede conducir al daño irreversible del dispositivo. 24.La carga debe efectuarse en un entorno con la temperatura de 5 a 35 grados Celsius. 25. No se puede limpiar las cuchillas con agua. 26. Cambie los accesorios únicamente cuando el aparato está apagado. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (DIBUJO 1) 1. Interruptor/Regulación de velocidad 2. Selector de regulación de longitud de corte 3. Escala de regulación de longitud de corte 4. Diodo de señalización de carga/aparato encendido CARGA DE LA BATERIA Antes de poner el aparato en marcha es necesario cargar la batería. Para empezar la cargade la batería conecte el cable de alimentación a la toma del aparato o a la estación de carga, y el cargador a la toma 220-240V ~50/60Hz. Se enciende una lámpara de control de color naranja (dibujo 1, 4). La lámpara permanecerá encendida hasta que se desconecte el aparato de la red o hasta que el aparado esté cargado en tal caso la lámpara cambiará de color a verde y empezará a parpadear a intervalos de 1 segundo. La primera 19 carga durará 12 horas, las siguientes cargas deben durar 4horas. La batería totalmente cargada es suficiente para 300 minutos de trabajo continuo. Una vez terminada la carga, saque el cargador de la toma. Si el aparato no se utiliza durante un período muy prolongado hay que cargarlo por lo menos cada 6 meses para mantener la capacidad de la batería. Después de que la batería se descargue se puede continuar el corte usando el cargador. Para hacerlo, coloque la clavija del cable del cargador en la toma del aparato. Pasados 2 minutos, se puede continuar el corte. USO DE LA MÁQUINA Seleccione la longitud de corte con el selector de regulación de longitud de corte (dibujo 1, 2), mirando la escala de regulación (dibujo 1, 3). Para cambiar el peine, apague la máquina, quite el peine (dibujo 5) y coloque otro (dibujo 4). Empiece el corte, seleccionando la velocidad adecuada y desplazando el aparato lentamente en dirección contraria a la de crecimiento del pelo. Esta acción debe realizarse despacio y con una velocidad constante. Hay que recordar que la cortadora y el cabezal deben limpiarse periódicamente. LIMPIEZA Desconecte el aparato de la fuente de alimentación. Quite el cabezal (dibujo 2). Limpie las cuchillas con el cepillo adjunto. Después de la limpieza no debe quedar el pelo entre los filos. Cada cuantos cortes conviene lubricar el cabezal de corte, introduciendo 2-3 gotas de aceite de máquina en el espacio indicado en el dibujo 5. Cierre el cabezal (dibujo 3). Limpiar el exterior con un paño seco o húmedo. DATOS TÉCNICOS Alimentación: 220-240V~50/60Hz Tiempo de carga: 4horas Seade on valmistatud II ohutusklassis ja ei vaja maandamist. Seade on vastavuses direktiivide nõudmistega: Madalpinge elektriseade (LVD) Elektromagneetiline ühilduvus (EMC) Toode on märgistatud andmeplaadil CE märgiga Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!! ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR 1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă a acestuia. 2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. 3.Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 220-240 V ~ 50/60 Hz. În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi timp mai multe aparate electrice. 4.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi folosirea acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul. 5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă şi cunosc pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace cu echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în afara cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub supravegherea unei persoane adulte. 6.Întotdeauna după ce dispozitivul nu mai este folosit scoateţi ştecherul din priza de alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare. 7.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Mesko MS 2826 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación