Haier HLTW500AXW Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Top-Load Clothes Washer
Laveuse à chargement par le haut
Lavadora de ropa con carga superior
User Manual
Guide de l’utilisateur
Manual del usuario
HLTW500AXW
Designed for
High-Efficiency;
use HE detergent.
Conçue pour
haute efficacité;
utiliser un
détergent HE.
Diseñada para un
alta eficiencia; use
detergente HE
(Alta eficiencia).
51
ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................. 52
Precauciones de seguridad para la instalación ...........................................................52
Precauciones generales relativas a la seguridad ........................................................53
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ........................................................................... 54
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .................................................................. 55
Herramientas necesarias ............................................................................................55
Piezas necesarias .........................................................................................................55
Piezas suministradas ...................................................................................................55
Requisitos de ubicación ...............................................................................................55
Requisitos del sistema de desagüe .............................................................................56
Requisitos eléctricos ...................................................................................................57
INSTRUCCIONES PASO A PASO ........................................................................ 58
Paso 1 – Desempaque de la lavadora ..........................................................................58
Paso 2 – Conecte y asegure la manguera de desagüe ...............................................59
Paso 3 - Conecte las mangueras de agua ...................................................................59
Paso 4 – Nivele la lavadora ...........................................................................................61
Paso 5 – Complete la instalación .................................................................................61
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ...................................................... 62
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .......................................................... 68
Paso 1 – Prepare y separe las prendas ........................................................................68
Paso 2 – Agregue los productos para el cuidado de las telas .....................................68
Paso 3 – Cargue la lavadora .........................................................................................69
Paso 4 – Ponga la lavadora en marcha ........................................................................69
GUÍA PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA ........................................................... 70
Limpieza y mantenimiento ..........................................................................................70
Limpieza de la tina de la lavadora ................................................................................70
Precauciones al irse de vacaciones .............................................................................71
Preparación para la mudanza o el almacenaje ............................................................ 71
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................................................. 72
GARANTÍA LIMITADA ........................................................................................ 75
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este
producto de marca Haier. Este manual
para el usuario le ayudará a obtener
el mejor funcionamiento de su nueva
lavadora.
Para referencia futura, anote el número
de modelo y de serie, que están
situados debajo de la tapa, y la fecha de
compra.
Engrape la prueba de compra a este
manual para asistirle cuando necesite
obtener servicio bajo la garantía.
___________________________________
Número de modelo
___________________________________
Número de serie
___________________________________
Fecha de compra
52
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
educir el riesgo de incendio, choque eléctrico o de daño a las
personas cuando usen el aparato, deben seguirse las precauciones
básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Use este aparato solamente para el propósito que fue diseñado, como
se describe en este manual para el usuario.
No use la lavadora con propósitos de lavandería comercial.
Bajo ciertas condiciones, puede generarse gas hidrógeno en un sistema
de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un período
mayor. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el
sistema de agua caliente durante dicho período, antes de usar una
máquina de lavar, abra todos los grifos de agua caliente y deje que
corra el agua de cada uno por varios minutos. Esto liberará todo el gas
gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA
LA INSTALACIÓN
PELIGRO
Antes de deshacerse de su viejo aparato, quítele la puerta o la tapa,
para que los niños no puedan esconderse ni quedar atrapados dentro
del mismo.
Antes de usarse este aparato, deberá ser debidamente instalado y
ubicado de acuerdo a las instrucciones de instalación.
No guarde este aparato ni lo instale en donde se verá expuesto a
temperaturas por debajo del punto de congelación ni expuesto a las
inclemencias del tiempo, ya que esto puede ocasionar daños al mismo.
El aparato deberá ser conectado a tierra como es debido, para que
cumpla con todos los códigos y ordenanzas eléctricos. Vea la sección
“Requisitos eléctricos”.
53
PRECAUCIONES GENERALES RELATIVAS A
LA SEGURIDAD
Mantenga el área alrededor del aparato libre de materiales combustibles,
tales como pelusa, papel, trapos o productos químicos.
Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños si los mismos usan
el aparato o cuando éste se use cerca de ellos. No permita que los niños
jueguen con o sobre este aparato ni en el interior del mismo.
No coloque artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados,
puestos en remojo o manchados con gasolina, disolventes de limpieza
Estas sustancias despiden vapores que pueden encenderse o causar
una explosión.
No agregue gasolina, solventes para limpiar en seco u otras sustancias
vapores que pueden encenderse o causar una explosión.
No introduzca las manos en el aparato si la canasta de lavado, la tina o el
agitador se está moviendo.
No trate de forzar los controles.
Nunca desenchufe la lavadora jalándola del cable eléctrico. Siempre
Para reducir al mínimo la posibilidad de un choque eléctrico, desenchufe
este aparato del suministro de energía antes de intentar realizar el
mantenimiento o la limpieza.
NOTA: El apagado de la unidad con el botón Power (Encendido) NO
desconecta el aparato del suministro de energía.
No intente proveer servicio, reparación ni reemplazar ninguna parte
manual o en instrucciones de reparación publicadas para el usuario que
usted comprenda y si cuenta con la experiencia necesaria para llevar a
cabo dicha reparación.
Antes de desechar la lavadora o de retirarla del servicio, quítele la puerta
o la tapa.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
54
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
C
D
E
G
Q
P
O
N
H
M
F
B
A
J
K
L
I
Tapa superior
Panel de control
Gabinete
Depósito del suavizante de telas
Patas niveladoras (4)
Interruptor de seguridad de la tapa
Depósito de blanqueador líquido
Panel de acceso
Pulsador
Cubierta exterior de la tina
Aro de balance
Canasta de lavado
Puerto de desagüe
Cable eléctrico (120 voltios/60 Hz)
Válvula de entrada de agua fría
Válvula de entrada de agua caliente
Q
Tapa posterior
55
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Alicates
Llave de tuercas
Destornillador de hoja plana
Cinta de medir
Nivel de carpintero
PIEZAS NECESARIAS (No incluidas)
Nuevas mangueras de
agua (2)
PIEZAS SUMINISTRADAS
Abrazadera de la manguera de desagüe
Gancho de la manguera de desagüe
Manguera de desagüe
Manual para el usuario
REQUISITOS DE UBICACIÓN
La lavadora deberá ser instalada sobre un piso sólido, para reducir al mínimo la
vibración durante el ciclo de exprimido. El piso de hormigón es el mejor.
El piso deberá estar nivelado y con un declive máximo de 1” (25 mm) debajo de
toda la lavadora.
Un lugar apropiado, protegido de la luz directa del sol y de fuentes de calor, tales
como radiadores, zócalos radiantes o aparatos de cocción.
No la instale sobre una alfombra.
El lugar deberá tener un contacto eléctrico conectado a tierra, ubicado a menos
de 4 pies (1,2 m) del cable eléctrico, en la parte posterior de la lavadora.
Los grifos de agua fría y caliente deberán estar a menos de 3 pies (0,9 m) de las
conexiones de agua fría y caliente en la lavadora.
Un calentador de agua deberá proveer agua caliente a una temperatura de por lo
menos 120 °F (49 °C).
La presión de agua deberá estar entre 20 y 100 lb/pulg² (138 y 690 kPa).
ADVERTENCIA
No instale ni ponga a funcionar esta lavadora donde estará expuesta a
temperaturas por debajo de 32 °F (0 °C). El agua que quede en la
lavadora se congelará y ocasionará daños a la misma.
56
DIMENSIONES DE LA LAVADORA
27"
(68,6 cm)
27
"
(68,6 cm)
42½
"
(108,0 cm)
REQUISITOS PARA ALCOBAS O CLÓSETS
60 pulg.
2
(387,1 cm
2
)
60 pulg.
2
(387,1 cm
2
)
1"
(2,5 cm)
15"
(38,1 cm)
1"
(2,5 cm)
7฀฀"
(20 cm)
ESPACIOS MÍNIMOS
Las dimensiones que se muestran son los espacios mínimos recomendados
permitidos.
Se necesita que haya espacio a los lados de la lavadora para evitar la
transferencia de ruido.
Se necesita espacio en la parte posterior de la lavadora para las mangueras de
entrada de agua.
REQUISITOS DEL SISTEMA DE DESAGÜE
TUBO VERTICAL DE PARED O POR EL PISO
La altura del tubo vertical deberá ser entre 39” (99 cm) y 60” (153 cm) desde la base
de la lavadora. El tubo vertical deberá tener un diámetro mínimo de 2” (5 cm).
Pared Piso
39" – 60"
57
TINA DE LAVADERO
La tina de lavadero necesita una capacidad
mínima de 20 gal (76 L). La tina de lavadero
deberá tener una altura de por lo menos
39” (99 cm) y no más de 48” (122 cm).
39" – 48"
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
La lavadora deberá ser enchufada en un contacto eléctrico
debidamente puesto a tierra, de 120 voltios, 60 Hz, CA solamente, de
15 ó 20 amperios, con fusibles. Se recomienda un fusible retardador o
un cortacircuitos.
Si el suministro eléctrico provisto no satisface los requisitos mencionados
anteriormente, póngase en contacto con un electricista competente autorizado.
ADVERTENCIA
La conexión inadecuada del conductor a tierra para el equipo puede
resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si no está seguro de que la
conexión a tierra del aparato sea la adecuada, verifíquela con un
electricista o técnico de servicio competente.
Este aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de funcionamiento
defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico al
proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica.
Este aparato está equipado con un cable que cuenta con un conductor para
la conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe
debe conectarse en un contacto apropiado, que esté debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
No use un adaptador para cable de 3 terminales.
No use un cable eléctrico de extensión.
58
INSTRUCCIONES PASO A PASO
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
Se recomienda que un técnico de aparatos competente instale su nueva lavadora.
Si le parece que tiene la habilidad para instalar la lavadora, lea las instrucciones de
instalación cuidadosamente antes de hacerlo.
CUIDADO: Si después de seguir estos pasos no está seguro de haber instalado
la lavadora adecuadamente, póngase en contacto con un técnico de aparatos
competente.
ADVERTENCIA
Si recién le han entregado la lavadora y la temperatura del exterior
estaba por debajo del punto de congelación, no ponga a funcionar la
lavadora hasta que alcance la temperatura ambiente.
PASO 1 – DESEMPAQUE DE LA LAVADORA
1. Quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y toda la
cinta adhesiva que mantiene sujetos los accesorios del interior y el exterior de la
lavadora.
2. Abra la tapa superior para quitar el soporte de la canasta de lavado. Jálelo para
quitarlo.
NOTA: Guarde el soporte de la canasta de lavado para usarlo cuando mueva la
lavadora en el futuro.
3. Inspeccione y quite los restos de materiales de envío, cinta o material impreso
antes de usar la lavadora.
59
ADVERTENCIA
Para evitar el peligr co y otros
materiales de envío lejos del alcance de los bebés y los niños. No use
esta bolsa en cunas, cochecitos ni corrales. La bolsa de plástico podría
bloquear la nariz y la boca, impidiendo la respiración. Esta bolsa no es
un juguete.
PASO 2 – CONECTE Y ASEGURE LA MANGUERA DE
DESAGÜE
1.
desagüe con un destornillador de hoja
plana. Deslice la abrazadera hacia arriba
sobre la manguera de desagüe, y sáquela
del extremo de goma de la misma.
2. Haga encajar el extremo de goma de la
manguera de desagüe sobre el conducto
de desagüe plástico en la lavadora.
3. Deslice la abrazadera de la manguera de
desagüe sobre el extremo de la manguera
de desagüe y el conducto de desagüe.
4. Apriete la abrazadera de la manguera de desagüe para asegurar la conexión.
5. Coloque el extremo del gancho de la manguera de desagüe en un tubo o tina de
lavadero.
6. Asegure la manguera de desagüe en su lugar sujetándola a una manguera de
agua, al tubo vertical o a la pata de la tina de lavadero. Consulte “Requisitos para
el sistema de desagüe” para ver las imágenes.
PASO 3 - CONECTE LAS MANGUERAS DE AGUA
Debe comprar nuevas mangueras de conexión de agua. Se encuentran disponibles
en tiendas de venta de electrodomésticos, tiendas de venta de piezas, ferreterías o
a través del fabricante.
IMPORTANTE: Utilice solamente mangueras nuevas cuando instale la lavadora.
NOTA: Inspeccione periódicamente las mangueras para ver si tienen rajaduras,
cortes, fugas o desgaste. Reemplácelas con mangueras nuevas cada 5 años.
NOTA:
140 °F (49 °C a 60 °C) para que el jabón se disuelva y para evitar que queden restos
del mismo en las prendas.
1. Cerciórese de que cada extremo de las mangueras de entrada de agua tenga una
instaladas previamente de fábrica.
A
Arandela
60
2. Enrosque a mano las mangueras de entrada sobre los grifos de agua hasta que
queden apretadas. Luego, con un par de alicates, apriete dos tercios más de
vuelta (MÁXIMO). No aplique demasiada fuerza.
IMPORTANTE: Para evitar daños en los acoplamientos de las mangueras, no los
apriete en exceso.
NOTA: Para evitar daños en los grifos, no use cinta de plomero ni ningún tipo de
sellador en las roscas de las válvulas.
3. Enrosque a mano el otro extremo de las mangueras de entrada sobre las válvulas
de entrada marcadas con una “H” (para agua caliente) y una “C” (para agua fría)
en la parte posterior de la lavadora, hasta que queden apretadas. Luego, con
un par de alicates, apriete dos tercios más de vuelta (MÁXIMO). No aplique
demasiada fuerza.
IMPORTANTE: Asegúrese de que una manguera conecte un grifo de agua
caliente a la válvula de entrada de agua caliente y la otra manguera conecte el
grifo de agua fría a la válvula de entrada de agua fría.
IMPORTANTE: Para evitar daños en los acoplamientos de las mangueras, no los
apriete en exceso.
NOTA: Para evitar daños en las válvulas de entrada de la lavadora, no use cinta de
plomero ni sellador en las roscas de las válvulas.
4. Abra los grifos de agua fría y caliente y revise si hay fugas. Si hay alguna fuga,
revise nuevamente los pasos 1 al 3.
61
PASO 4 – NIVELE LA LAVADORA
IMPORTANTE: La nivelación apropiada de su lavadora ayudará a reducir el ruido y la
vibración.
1.
de desagüe no estén tirantes ni pinchadas. Cerciórese de que las cuatro patas
posición.
2. Con un nivel de carpintero, cerciórese de que la lavadora esté nivelada de lado a
lado y de frente hacia atrás.
3. Si la lavadora no está nivelada, regule las patas niveladoras. Gírelas hacia la
derecha para extender (levantar la lavadora) o hacia la izquierda para retraer
(bajar la lavadora).
Levantar Bajar
PASO 5 – COMPLETE LA INSTALACIÓN
1. Enchufe la lavadora en un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales.
2.
3. Deshágase de todos los materiales de embalaje o
recíclelos.
4. Ponga a funcionar un ciclo de lavado normal con
detergente, para probar y limpiar la lavadora. Consulte la
sección “Instrucciones para el funcionamiento”.
62
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
PANEL DE CONTROL
A
B
E H JIDC
F G K LM
INDICADORES DEL ESTADO DEL CICLO
Cuando se haya puesto en marcha la lavadora por primera vez, las luces de
Cycle Status (Estado del ciclo) indicarán las etapas del ciclo seleccionado.
Cuando la lavadora está en funcionamiento, destella la luz de la etapa activa.
A medida que se completa cada etapa, la luz se apagará y comenzará a
destellar la etapa siguiente.
El ciclo de lavado se ha terminado por completo cuando se apaguen todas
las luces.
NOTA: En el caso de los ciclos Normal y Eco Wash (Lavado ecológico), es
posible que las luces Soak (Remojo) y Wash (Lavado) destellen al mismo
tiempo. Ello indica que se ha aplicado un breve remojo al ciclo de lavado.
BOTÓN POWER (ENCENDIDO)
Use este botón para encender y apagar la lavadora.
NOTA: Si la lavadora está encendida, pero no se ha puesto en marcha, se
apagará automáticamente después de 5 minutos.
BOTÓN SPIN SPEED (VELOCIDAD DE EXPRIMIDO)
El ajuste de velocidad de exprimido se seleccionará automáticamente con el
ciclo de lavado. Use este botón para cambiar el ajuste por defecto.
No todas las selecciones están disponibles con todos los ciclos.
PERILLA DE SELECCIÓN DE CICLOS
Hay 8 ciclos de lavado para elegir:
Whites (Ropa blanca) - Use este ciclo para lavar telas blancas durables con
suciedad profunda.
Heavy Duty (Intenso) - Use este ciclo para prendas durables con suciedad
profunda. Este ciclo también puede usarse para toallas, artículos deportivos,
ropa de niños, etc.
Bulky - Bulky (Artículos voluminosos) - Use este ciclo para lavar artículos
grandes como edredones, bolsas de dormir y frazadas.
63
Normal - Use este ciclo para las prendas de algodón y cargas de telas mixtas
con suciedad normal.
Eco Wash (Lavado ecológico) - Use este ciclo para las cargas de telas mixtas
con suciedad normal y para ahorrar energía con agua de lavado más fría. El
remojo previo se agrega por defecto y la agitación es más prolongada para
compensar los ajustes de temperatura más baja.
Perm Press (Planchado permanente) - Use este ciclo para ayudar a que las
prendas permanezcan sin arrugas, telas de mezcla de algodón y poliéster, y
pantalones y camisas de vestir.
Delicate (Ropa delicada) - Use este ciclo para lavar prendas con suciedad
ligera y ropa delicada que necesite un lavado delicado.
Q uick Wash (Lavado rápido) - Use este ciclo para lavar cargas pequeñas de
prendas con suciedad ligera que necesite de prisa.
Hay 4 ciclos especiales para elegir:
Rinse & Spin (Enjuague y exprimido) - Use este ciclo para alisar las arrugas,
quitar el exceso de detergente y revitalizar las prendas limpias.
Spin Only (Sólo exprimido) - Use este ciclo para quitar el agua de las
prendas limpias. Este es un ciclo ideal para ciertas prendas delicadas y de
algodón que usted no desea poner en la secadora.
Soak (Remojo)
pero la canasta de lavado no exprimirá. La carga está lista para recibir más
Clean Washer (Limpiar la lavadora) - Use este ciclo una vez al mes para
mantener limpio el interior de la canasta. Para obtener instrucciones
detalladas acerca de la limpieza de la tina de la lavadora, consulte la Guía para
el cuidado y la limpieza.
IMPORTANTE: No ponga ropa en la lavadora con este ciclo.
BOTÓN DE BOTÓN START/PAUSE (INICIO/PAUSA)
Presione este botón para poner en marcha un ciclo seleccionado o hacer una
pausa en un ciclo que esté en marcha.
NOTA: Después de iniciar el ciclo de lavado, deberá hacer una pausa en el
ciclo que esté en marcha para cambiar las opciones o los ajustes.
BOTÓN WASH TEMP (TEMPERATURA DE LAVADO)
Use este botón para seleccionar una temperatura de lavado; todos los
enjuagues se realizan con agua fría. Para obtener mejores resultados, siga
las instrucciones de la etiqueta de las prendas y use la temperatura del agua
más caliente que la tela pueda resistir.
No todas las selecciones están disponibles con todos los ciclos.
Es posible que el agua caliente y tibia tengan una temperatura más baja que
en una lavadora de una generación anterior.
El agua fría se mezcla con un poco de agua caliente para obtener agua fresca
y fría.
La opción Tap Cold (Fría del grifo) sólo usa agua fría del grifo.
BOTÓN SOIL LEVEL (NIVEL DE SUCIEDAD)
nivel de suciedad de su ropa de lavado. Con esta función, obtendrá períodos
de lavado más breves o prolongados.
64
PANTALLA DE TIEMPO ESTIMADO RESTANTE
Esta pantalla muestra el tiempo total estimado de un ciclo de lavado en
minutos. Cuando la lavadora está en funcionamiento, la pantalla hará la
cuenta regresiva en minutos para mostrar el tiempo restante. El tiempo
estimado original se puede recalcular a medida que la lavadora ajusta el
tamaño de la carga y otras variables.
Cuando utiliza la función Delay Wash (Lavado con retraso), la pantalla
mostrará la cantidad de horas seleccionada para un inicio diferido de la
lavadora.
Si la lavadora detecta un mal funcionamiento, se mostrará un código de
error en la pantalla. Consulte la sección “Solución de problemas” para
obtener una lista de códigos de error y sus posibles causas y soluciones.
BOTÓN FABRIC SOFTENER (SUAVIZANTE DE TELAS)
Active esta función cuando utilice el depósito del suavizante de telas. De esta
manera, se asegurará de que el ciclo de lavado seleccionado está optimizado para
un aditivo de enjuague. Al comienzo del enjuague final, se liberará el suavizante de
telas en la carga de lavado a medida que el depósito se llena de agua.
IMPORTANTE: Debe presionar el botón de suavizante de telas en el panel de
control si agrega suavizante en el depósito. De lo contrario, el suavizante NO
se liberará en la carga de lavado.
BOTÓN DELAY WASH (LAVADO CON RETRASO)
Use este botón para seleccionar un inicio diferido de la lavadora. La cantidad
de horas se mostrará en la pantalla Estimated Time Remaining (Tiempo
estimado restante). Cada vez que presione el botón Delay Wash (Lavado con
retraso), el tiempo se incrementará en 1 hora.
Si presiona el botón después de 24, cancelará la función de lavado con
retraso. También puede cancelar la función de Lavado con retraso si
desconecta la energía de la lavadora con el botón Power (Encendido).
La luz LED sobre el botón indica que se ha seleccionado la función Delay
Wash (Lavado con retraso). Se debe seleccionar el botón Start/Pause
(Inicio/Pausa) para comenzar la cuenta regresiva. El indicador LED destellará
para indicar que la función de retraso está activa.
NOTA: La tapa de la lavadora deberá estar cerrada para que comience la cuenta
regresiva. Si abre la tapa, la cuenta regresiva activada hará una pausa. Para
reanudar la cuenta regresiva, cierre la tapa y presione el botón Start/Pause
(Inicio/Pausa).
BOTÓN CYCLE SIGNAL (SEÑAL DE CICLO)
Use este botón para ajustar el volumen de los sonidos del panel de control y
la señal de fin de ciclo. Cuando se apaga la lavadora, la señal regresa al ajuste
alto.
BOTÓN EXTRA RINSE (ENJUAGUE ADICIONAL)
Use este botón para seleccionar o anular la selección de la opción Extra
Rinse (Enjuague adicional).
NOTA: El ciclo Whites (Ropa blanca) selecciona automáticamente la opción
Extra Rinse (Enjuague adicional).
OPCIÓN PRE-SOAK (REMOJO PREVIO)
Presione y sostenga el botón Extra Rinse (Enjuague adicional) durante 3
segundos para seleccionar y anular la selección de esta opción. El indicador
Soak (Remojo) del grupo de estado del ciclo se iluminará al seleccionar la
opción Presoak (Remojo previo).
NOTA: Los ciclos Whites (Ropa Blanca), Heavy Duty (Intenso) y Eco Wash
(Lavado ecológico) seleccionarán automáticamente la opción Pre-Soak
(Remojo previo).
65
GUÍA DE CICLOS
NOTA: Para proteger su carga de lavado, no todas las opciones y ajustes estarán
disponibles para todos los ciclos. Las cajas sombreadas indican los ajustes por defecto
para cada ciclo.
CICLO
TIPO DE
TELA
PROCESO
DE LAVADO
TIEMPO
EST.
TEMP. DE
LAVADO
VELOCI-
DAD DE
EXPRI-
MIDO
SOIL LEVEL
(Nivel de
suciedad)
PRE
SOAK
(Remojo
previo)
EXTRA
RINSE
(Enjuague
adicional)
Whites
(Ropa
blanca)
Prendas
blancas
Lavado de
28 Min
Rinse
(Enjuague)
Spin
(Exprimido)
92
Hot (Caliente) High (Alta)
Heavy
(Profunda)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Fría)
Tap Cold (Fría
del grifo)
Low (Baja)
No Spin
(Sin
exprimido)
Ex Heavy
(Super
intenso)
Normal
Light (Ligero)
Heavy
Duty
(Intenso)
Telas
durables
que no
destiñen,
con
suciedad
profunda
Lavado de
28 Min
Rinse
(Enjuague)
Spin
(Exprimido)
79
Warm (Tibia) High (Alta)
Heavy
(Profunda)
Hot (Caliente)
Cool (Fresca)
Cold (Fría)
Tap Cold (Fría
del grifo)
Low (Baja)
No Spin
(Sin
exprimido)
Ex Heavy
(Super
intenso)
Normal
Light (Ligero)
Bulky
(Artículos
volumi-
nosos)
Sábanas,
bolsas de
dormir,
edredones
pequeños
y
chaquetas
Lavado de
14 Min
Rinse
(Enjuague)
Spin
(Exprimido)
48
Warm (Tibia) High (Alta) Normal
Hot (Caliente)
Cool (Fresca)
Cold (Fría)
Tap Cold (Fría
del grifo)
Low (Baja)
No Spin
(Sin
exprimido)
Ex Heavy
(Super
intenso)
Heavy
(Profunda)
Light (Ligero)
Normal
Telas de
algodón,
lino y
prendas
mezcladas
Remojo de
5 Min
Lavado de
14 Min
Enjuague
por rociado
Spin
(Exprimido)
44
Warm (Tibia) High (Alta) Normal
Hot (Caliente)
Cool (Fresca)
Cold (Fría)
Tap Cold (Fría
del grifo)
Ex Heavy
(Super
intenso)
Heavy
(Profunda)
Light (Ligero)
Eco Wash
(Lavado
ecológico)
Telas de
algodón,
lino y
prendas
mezcladas
Remojo de
5 Min
Lavado de
18 Min
Enjuague
por rociado
Spin
(Exprimido)
62
Warm (Tibia) High (Alta) Normal
Hot (Caliente)
Cool (Fresca)
Cold (Fría)
Tap Cold (Fría
del grifo)
No Spin
(Sin
exprimido)
Ex Heavy
(Super
intenso)
Heavy
(Profunda)
Light (Ligero)
Perm
Press
(Plan-
chado
perma-
nente)
Telas
inarru-
gables y
sintéticas
Lavado de
14 Min
Rinse
(Enjuague)
Spin
(Exprimido)
44
Warm (Tibia) Low (Baja) Normal
Cool (Fresca)
Cold (Fría)
Tap Cold (Fría
del grifo)
No Spin
(Sin
exprimido)
Ex Heavy
(Super
intenso)
Heavy
(Profunda)
Light (Ligero)
Delicate
(Ropa
delicada)
Prendas
de
lencería,
con encaje
Lavado de
6 Min
Rinse
(Enjuague)
Spin
(Exprimido)
33
Warm (Tibia) Low (Baja) Light (Ligero)
Cool (Fresca)
Cold (Fría)
Tap Cold (Fría
del grifo)
No Spin
(Sin
exprimido)
Heavy
(Profunda)
Normal
66
CICLO
TIPO DE
TELA
PROCESO
DE LAVADO
TIEMPO
EST.
TEMP. DE
LAVADO
VELOCI-
DAD DE
EXPRI-
MIDO
SOIL LEVEL
(Nivel de
suciedad)
PRE
SOAK
(Remojo
previo)
EXTRA
RINSE
(Enjuague
adicional)
Quick
Wash
(Lavado
rápido)
Telas de
algodón,
lino y
prendas
mezcladas
Lavado de
7 Min
Enjuague
por rociado
Spin
(Exprimido)
28
Warm (Tibia) High (Alta) Light (Ligero)
Hot (Caliente)
Cool (Fresca)
Cold (Fría)
Tap Cold (Fría
del grifo)
Low (Baja)
No Spin
(Sin
exprimido)
Heavy
(Profunda)
Normal
Rinse
& Spin
(Enjua-
gue y
expri-
mido)
Prendas
limpias
Rinse
(Enjuague)
Spin
(Exprimido)
22
Tap Cold (Fría
del grifo)
High (Alta)
n/a
Low (Baja)
No Spin
(Sin
exprimido)
Spin Only
(Sólo
expri-
mido)
Prendas
limpias
mojadas
Spin
(Exprimido)
13 n/a
High (Alta)
n/a
Low (Baja)
Soak
(Remojo)
Telas con
suciedad
profunda
Corto
Agitación
Soak
(Remojo)
57
Warm (Tibia)
No Spin
(Sin
exprimido)
Normal
Hot (Caliente)
Cool (Fresca)
Cold (Fría)
Tap Cold (Fría
del grifo)
Ex Heavy
(Super
intenso)
Heavy
(Profunda)
Light (Ligero)
Clean
Washer
(Limpiar la
lavadora)
No ponga
ropa en la
lavadora
con este
ciclo
Agitar y
exprimir
62
Hot (Caliente)
n/a n/a
El tiempo estimado está basado en un tamaño promedio de carga. El tiempo real variará según
la cantidad de prendas que se lavan y otras variables tales como la presión de agua de la línea de
suministro
.
La función Pre-Soak (Remojo previo) agregará de 8 a 20 minutos, según el nivel de suciedad
seleccionado
.
La función Extra Rinse (Enjuague adicional) agregará aproximadamente 12 minutos
.
67
CARACTERÍSTICAS
ALTA EFICIENCIA
Esta lavadora utiliza un sistema de lavado por pulsador para lavar la ropa
con cuidado utilizando menor cantidad de agua y energía que una lavadora
tradicional con agitador.
La menor cantidad de agua genera una solución concentrada de agua y
Use solamente detergente de alto rendimiento. La etiqueta del detergente
rendimiento). Los detergentes comunes generan exceso de espuma que puede
dañar los componentes de la lavadora, reducir el rendimiento del enjuague y
generan una película de jabón que se acumula en el aparato y genera hongos y
moho. Siga las instrucciones del fabricante del detergente para determinar la
cantidad de detergente de alto rendimiento que debe usar.
IMPORTANTE: La canasta de lavado no se llenará con agua como una lavadora
tradicional con agitador. Es normal que parte de la ropa quede por encima del
nivel de agua. A medida que la lavadora moja la carga y comienza a mover las
prendas, éstas se asentarán en el fondo de la canasta. No agregue prendas para
llenar la canasta.
DETECCIÓN AUTOMÁTICA DEL TAMAÑO DE LA CARGA
El panel de control no tiene un botón de nivel de agua porque la lavadora está
equipada con sensores e inteligencia para medir automáticamente el tamaño de
la carga y determinar correctamente la cantidad de agua necesaria para llevar a
cabo un lavado de alto rendimiento.
IMPORTANTE: A medida que la lavadora moja la carga y comienza a mover las
prendas, éstas se asentarán en el fondo de la canasta. No agregue prendas para
llenar la canasta.
CONTROL AUTOMÁTICO DE TEMPERATURA
entrante. La programación especial determina la combinación adecuada de frío
y calor para cada ajuste de Wash Temp (Temperatura de lavado) para alcanzar
la temperatura de agua deseada. Esto ayuda especialmente en los climas fríos
cuando el agua entrante es extremadamente fría. Se agregará agua caliente al
agua fría para asegurarse de que la temperatura del agua se encuentre dentro de
un rango en el que el detergente sea efectivo.
El funcionamiento de la lavadora comienza con el llenado de agua fría para todos
los ajustes de Wash Temp (Temperatura de lavado), incluyendo el caliente y tibio.
Luego la lavadora cambiará y comenzará a llenarse con agua caliente. Una vez
que la lavadora haya detectado agua fría y caliente, la combinación adecuada se
utilizará para completar el llenado de la tina de lavado.
68
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o daños
personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
antes de operar esta secadora.
PASO 1 – PREPARE Y SEPARE LAS PRENDAS
PREPARE LAS PRENDAS
Revise las etiquetas de las prendas para ver las instrucciones de lavado.
Vacíe los bolsillos y vuélvalos al revés.
Dé vuelta los puños y quite la pelusa o la suciedad.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar que se enganchen.
Quite los artículos sueltos (alfileres, horquillas, monedas, anillos, aretes,
servilletas, etc.) de las prendas para evitar que rayen la canasta de lavado u
obstruyan la bomba de desagüe.
Trate previamente todas las manchas y las áreas con suciedad profunda.
Vuelva al revés las prendas sintéticas y los tejidos de lana para evitar que se
llenen de motitas.
SEPARE LAS PRENDAS
Separe la ropa según el ciclo de lavado necesario (temperatura del agua y acción
de lavado).
Separe los colores claros de los colores oscuros, los artículos que no destiñen de
los que sí destiñen.
Separe las telas pesadas de las telas ligeras.
Separe las telas que atraen pelusa de las telas que sueltan pelusa.
PASO 2 – AGREGUE LOS PRODUCTOS PARA EL
CUIDADO DE LAS TELAS
AGREGUE DETERGENTE
Use solamente un detergente de alto rendimiento. Los detergentes
HE (Alto rendimiento) han sido especialmente formulados con
ingredientes que evitan los problemas ocasionados por el exceso
de espuma del jabón. El exceso de espuma impedirá el enjuague
completo de los restos de detergente de las prendas.
Vierta detergente líquido o en polvo y blanqueador no decolorante directamente
en la canasta de lavado.
NOTA: La cantidad adecuada de detergente depende del tamaño de la carga, el
nivel de suciedad de las prendas y el grado de agua blanda que se suministre a la
lavadora.
69
AGREGUE BLANQUEADOR (SI LO DESEA)
Vierta una medida de blanqueador líquido con
cloro en el depósito de blanqueador líquido
con cloro.
NOTA: Use solamente blanqueador líquido en
este depósito.
IMPORTANTE: Tenga cuidado de no derramar
el blanqueador sobre la carcasa de la lavadora
ni sobre la ropa. Debido a que es un producto
químico poderoso, puede dañar la ropa o el
acabado de la lavadora.
El blanqueador líquido en el depósito se distribuye inmediatamente después de
que comienza el ciclo de lavado.
Siga las instrucciones del fabricante en la etiqueta de las prendas sobre el uso
recomendado de blanqueador líquido o en polvo.
AGREGUE SUAVIZANTE DE TELAS (SI LO DESEA)
Vierta el suavizante de telas líquido en el
depósito del suavizante de telas.
Utilice la cantidad recomendada por el
fabricante del suavizante de telas, pero no lo
llene por encima de la línea “Max Fill” (Llenado
máximo).
El suavizante de telas se distribuye durante el
.
IMPORTANTE: Deberá seleccionarse la opción
“Fabric Softener” (Suavizante de telas) cuando
use este depósito. No vierta el suavizante
de telas directamente sobre la ropa porque
podría ocasionar marcas o manchas.
M
a
x
Fill
PASO 3 – CARGUE LA LAVADORA
1. Abra la tapa de la lavadora y cargue las prendas de manera uniforme y holgada en
la canasta de la lavadora para obtener una carga equilibrada.
2. Cierre la tapa de la lavadora.
NOTAS:
No cargue en exceso ni apriete los artículos para que quepan en la canasta de
lavado.
La lavadora no agitará ni exprimirá con la tapa abierta.
PASO 4 – PONGA LA LAVADORA EN MARCHA
1. Encienda la lavadora presionando el BOTÓN POWER (Encendido).
2. Seleccione un ciclo de lavado girando la PERILLA CYCLE SELECTION (Selección
de ciclo).
3. .
4. Presione el BOTÓN START/PAUSE (Inicio/Pausa) que sobresale en la perilla para
comenzar con el ciclo de lavado.
70
GUÍA PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Siempre desenchufe la lavadora para evitar un choque eléctrico antes
de la limpieza.
El ignorar esta advertencia puede ocasionar la muerte o heridas.
Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las
instrucciones del fabricante y las advertencias, para evitar daños
personales o al producto.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Utilice solamente un paño húmedo o jabonoso para limpiar el panel de control.
Si derrama suavizante, blanqueador o detergente líquido o en polvo sobre el
gabinete, límpielo inmediatamente con un paño húmedo para evitar daños en el
acabado.
No use productos de limpieza abrasivos, productos químicos irritantes,
amoníaco, blanqueador con cloro, detergente concentrado o solventes para
limpiar la lavadora. Estos productos químicos pueden disolver, dañar o decolorar
la lavadora.
Luego de lavar la ropa, deje la puerta abierta para que se evapore la humedad del
interior de la máquina y así evitar que se formen hongos o moho.
Se recomienda limpiar la tina de la lavadora una vez al mes con el ciclo “Clean
Washer” (Limpiar la lavadora).
LIMPIEZA DE LA TINA DE LA LAVADORA
Se debe limpiar el interior de la lavadora una vez al mes para reducir la acumulación
de una película de jabón y contribuir a mantener el sistema de lavado libre de olores.
Siga los siguientes pasos.
1. Asegúrese de que la lavadora esté vacía.
2. Vierta 1 taza (250 ml) de blanqueador líquido con cloro en el depósito del
blanqueador.
IMPORTANTE: No agregue detergente a la canasta de lavado y no utilice más de
1 taza de blanqueador para evitar dañar la lavadora.
3. Cierre la tapa de la lavadora.
4. Encienda la lavadora presionando el BOTÓN POWER (Encendido).
5. Seleccione el ciclo Clean Washer (Limpiar la lavadora).
6. Presione el botón START/PAUSE (Inicio/Pausa) para comenzar el ciclo.
NOTE: Para obtener mejores resultados, el ciclo Clean Washer (Limpiar la
lavadora) debe funcionar hasta completarse. Para interrumpir el ciclo, presione
el botón Power (Encendido). Sin embargo, deberá enjuagar muy bien el
blanqueador de la lavadora antes de intentar lavar ropa. Si interrumpe el ciclo
Clean Washer (Limpiar la lavadora), ejecute un ciclo Rinse & Spin (Enjuague y
exprimido) para asegurarse de quitar todo el blanqueador.
71
PRECAUCIONES AL IRSE DE VACACIONES
Cierre los grifos de suministro de agua. Esto eliminará la posibilidad de daños a
su hogar si hay una ruptura o fugas en la manguera.
Desenchufe la lavadora del contacto eléctrico.
Seque la canasta de lavado.
Deje la puerta abierta para que se evapore la humedad del interior de la máquina
y así evitar que se forme moho.
PREPARACIÓN PARA LA MUDANZA O EL ALMACENAJE
Aparte de seguir las “Precauciones al irse de vacaciones”, complete los pasos
adicionales indicados a continuación.
Desconecte las mangueras de agua y la manguera de desagüe; colóquelas en la
canasta de lavado.
Gire las patas niveladoras para que queden replegadas completamente dentro
de la carcasa de la lavadora.
Si va a mover la lavadora, coloque el soporte de la canasta de lavado de los
materiales originales de envío nuevamente en el interior de la parte superior
de la abertura de la lavadora. Asegure la tapa de la lavadora con cinta adhesiva
protectora.
Mueva la lavadora y guárdela solamente en la posición vertical.
No guarde la lavadora en un ambiente frío en donde las temperaturas estarán
por debajo del punto de congelación; guárdela a temperatura ambiente.
72
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR
Cuando la lavadora detecta un error, se detienen todas las operaciones de la
máquina, se emite un sonido 4 veces seguidas y se muestra un código de error en el
visor Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante).
CÓDIGO DE ERROR DESCRIPCIÓN CAUSA POSIBLE Y SOLUCIÓN
dO
(La tapa de la
lavadora está
abierta)
La lavadora ha detectado
que la tapa está abierta.
La lavadora no se pondrá en
marcha con la tapa abierta. Si
se abre la tapa durante el ciclo
de lavado, podrá continuar
funcionando. Sin embargo, cuando
llega a una etapa en la cual la tapa
debe estar cerrada, se producirá
un error. Si cierra la tapa, el error
desaparece y la lavadora vuelve a
funcionar normalmente.
Ld
(Demasiado tiempo
para desaguar
elagua)
La lavadora ha detectado
que tarda demasiado para
desaguar completamente
el agua de la tina de
lavado.
de desagüe esté instalada
correctamente. El extremo abierto
de la manguera de desagüe no
debe estar sumergido en agua.
UL
(Carga
desequilibrada)
La lavadora ha detectado
una carga desequilibrada
y no ha podido corregir la
situación por sí misma.
Abra la tapa de la lavadora,
redistribuya la carga, cierre la
tapa y la lavadora reanudará el
funcionamiento.
LF
(Llenado demasiado
prolongado)
La lavadora detecta que
tarda demasiado en llenar
la tina de lavado o no lee
un cambio de nivel de agua
durante el llenado.
Revise para asegurarse de que
las mangueras de agua estén
conectadas a la lavadora, que no
estén retorcidas y que las válvulas
de suministro estén abiertas
completamente.
FA
(Error del sensor de
nivel de agua)
La lavadora ha detectado
errores en el sensor de
nivel de agua.
Llame para solicitar servicio
técnico.
F2
(El nivel del agua es
demasiado elevado)
La lavadora ha detectado
niveles de agua más
elevados que los normales
y el drenaje automático no
ha resuelto el problema.
Llame para solicitar servicio
técnico.
E5
(Problema de
temperatura
delagua)
La lavadora detecta que
el agua caliente está
demasiado fría, o que el
agua cálida, fresca, fría o
del grifo está demasiado
caliente.
Revise para asegurarse de que
el calentador de agua esté
suministrando agua caliente.
Revise para asegurarse de que
las mangueras de agua están
conectadas a la válvula adecuada;
caliente con caliente, fría con fría.
73
LA LAVADORA NO FUNCIONA
conexión a tierra de 3 terminales.
.
fusible.
redistribuir la carga para volver a balancearla.
Cerciórese de que la tapa de la lavadora esté debidamente cerrada.
La lavadora hace pausas en algunos ciclos. Esto es normal en el ciclo Delicate
(Ropa delicada), que tiene períodos cortos para que la ropa quede en remojo.
Durante ese período, no escuchará a la lavadora en funcionamiento. La lavadora
volverá a comenzar automáticamente cuando se termine el tiempo de remojo.
PROBLEMAS CON EL AGUA
El flujo de agua está lento o el llenado demora mucho tiempo:
.
Revise las mangueras de agua para cerciorarse de que no estén enredadas,
torcidas ni pellizcadas.
La temperatura del agua es incorrecta:
una temperatura de por lo menos 120 °F a 140 °F (49 °C a 60 °C).
(caliente a agua caliente y fría a agua fría).
Fugas de agua:
Revise que estén ajustadas las conexiones de las mangueras de entrada en los
grifos y la lavadora.
y que la manguera de desagüe esté colocada como es debido en la ubicación del
desagüe.
Revise la plomería o llame a un plomero.
No drena el agua:
lavadora.
debido, la parte superior de la salida de desagüe deberá estar por lo menos 39”
(99 cm) por encima del piso.
.
74
LA LAVADORA HACE RUIDO
Sonido de golpeteo:
Es posible que la carga de lavado esté desequilibrada. Haga una pausa en la
lavadora y vuelva a distribuir los artículos en la canasta de lavado.
Ruidos de traqueteo o metálicos:
Es posible que hayan objetos extraños en la tina de lavado. Detenga la lavadora y
fíjese si hay objetos extraños, tales como llaves o monedas sueltas.
Sonidos de chirrido:
La canasta de lavado puede estar sobrecargada. Detenga la lavadora y saque
una parte de la carga a lavar.
Ruidos de vibraciones:
.
PROBLEMAS CON LA ROPA
Arrugas:
Es posible que se formen arrugas por separar la ropa de un modo inadecuado,
cargar en exceso o lavar con la temperatura equivocada.
Evite cargar en exceso y vuelva a separar la ropa. No mezcle prendas pesadas
tales como ropa de trabajo con prendas livianas, tales como blusas, camisas
ligeras y artículos delicados. Tal vez necesite lavarlos en agua tibia o fría.
Restos de detergente:
Es posible que el detergente no se disuelva por completo en agua
extremadamente fría. Seleccione una temperatura tibia de lavado y cerciórese
de que el calentador de agua esté suministrando agua caliente de por lo menos
120 °F (49 °C).
Agregue el detergente antes de colocar las prendas. No vierta el detergente
directamente sobre las prendas.
Las prendas se han puesto grisáceas o amarillentas:
Separe los colores oscuros de los claros y blancos, para evitar la transferencia de
tintes.
Es posible que las cargas grandes y con suciedad profunda necesiten más
detergente. Consulte las instrucciones del fabricante de detergente para ver el
uso recomendado.
Prendas dañadas:
Desgarres y enganches – Ate los cordones y las fajas. Vacíe los bolsillos, sujete
las correas y cierre los zípers, los ganchos de metal o sujetadores con gancho
antes de cargar.
Manchas de blanqueador – No vierta ni salpique el blanqueador directamente
sobre las prendas. Si usa el depósito y todavía ve manchas, pruebe usar
blanqueador diluido. Es posible que las manchas del blanqueador luzcan como
puntos de pérdida de color.
Desgaste excesivo y desgarres – Siga las instrucciones del fabricante para el
cuidado de la prenda.
75
GARANTÍA LIMITADA
SERVICIO EN EL HOGAR
GARANTÍA COMPLETA POR UN AÑO
Durante 12 meses a partir de la fecha de
compra original en la tienda, Haier reparará o
reemplaza cualquier pieza del aparato sin
costo, incluyendo la mano de obra, si la misma
falla debido a defectos en los materiales o en
la mano de obra.
GARANTÍA LIMITADA
Después de un año a partir de la fecha de
compra original en la tienda, Haier proveerá
una pieza sin costo, como se indica a
continuación, para reemplazar la pieza
mencionada como resultado de defectos en
los materiales o en la mano de obra. Haier se
hará responsable solamente por el costo de
la pieza. Cualquier otro costo tales como la
mano de obra, los cargos por viaje, etc., serán
responsabilidad del propietario.
Del segundo al quinto año
Haier proveerá la tina exterior de lavado y
las piezas de ensamblaje relacionadas con la
misma si ésta no logra contener el agua.
Del segundo al séptimo año
Haier proveerá la canasta interior de lavado
de acero inoxidable si presentara defectos en
los materiales o en la mano de obra.
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha
de compra de este producto, y el recibo
original deberá presentarse al representante
autorizado de servicio antes de hacerse las
reparaciones bajo la garantía.
Excepciones: Garantía bajo uso comercial o
de alquiler
90 días en la mano de obra a partir de la
fecha de compra original
90 días en las piezas a partir de la fecha de
compra original
No es aplicable ninguna otra garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO
LA GARANTÍA
Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado más cercano a su
localidad. Todo servicio debe ser realizado
por un centro de servicio autorizado por
Haier. Para obtener el nombre y el número
de teléfono del centro de servicio autorizado
más cercano, llame al 1-877-337-3639.
Antes de llamar, tenga a mano la siguiente
información:
Número de modelo y de serie del aparato.
El nombre y la dirección del distribuidor en
donde compró la unidad y la fecha de compra.
Una descripción clara del problema.
Un comprobante de compra (recibo de
compra).
Esta garantía cubre las unidades
comprendidas dentro de la parte
continental de Estados Unidos, Puerto Rico
y Canadá. Lo que no está cubierto bajo esta
garantía:
Reemplazo o reparación de fusibles
domésticos, cortacircuitos, cableado o
plomería.
Un producto cuyo número de serie original
haya sido removido o alterado.
Cualquier cargo por servicio que no haya sido
normal, como puede ser el área o las horas de
servicio.
Daños a la ropa.
Daños ocurridos durante el transporte.
Daños ocasionados por la instalación o el
mantenimiento inadecuados.
Daños por el uso incorrecto, abuso,
accidente, incendio, inundación o fenómenos
de la naturaleza.
Daños debidos al servicio efectuado por
un distribuidor o centro de servicio que sea
diferente del autorizado por Haier.
Daños ocasionados por la corriente, el voltaje
o el suministro eléctrico incorrectos.
hecha en el producto, alteración o ajustes no
autorizados por Haier.
Ajuste de los controles manejados por el
manual del propietario.
Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y
todos los otros aditamentos, accesorios y
piezas desechables.
Cargos por mano de obra, transporte para
el servicio y envío para la remoción y el
reemplazo de las piezas defectuosas que se
efectúen después del período inicial de 12
meses.
Daños ocasionados por un uso diferente al
doméstico normal.
Cualquier gasto de transporte y de envío.
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA
TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS,
EXPRESAS O QUE INCLUYAN LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR
El recurso provisto en esta garantía es
exclusivo y está otorgado en lugar de
cualquier otro recurso.
Esta
garantía no cubre daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
indicadas anteriormente pueden no aplicarse
en su caso. Algunos estados no permiten
las limitaciones acerca de cuánto tiempo
dura una garantía implícita, de modo que
las limitaciones arriba indicadas quis no le
correspondan.
Esta garantía le otorga derechos legales
otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
Haier America
Wayne,NJ 07470
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au
1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
“Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
Wayne,NJ 07470
HLTW500AXW
Issued: January 2015 Printed in China Part # 0030509943A

Transcripción de documentos

User Manual Guide de l’utilisateur Manual del usuario HLTW500AXW Top-Load Clothes Washer Laveuse à chargement par le haut Lavadora de ropa con carga superior Designed for High-Efficiency; use HE detergent. Conçue pour haute efficacité; utiliser un détergent HE. Diseñada para un alta eficiencia; use detergente HE (Alta eficiencia). ÍNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................. 52 Precauciones de seguridad para la instalación...........................................................52 Precauciones generales relativas a la seguridad ........................................................53 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ........................................................................... 54 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .................................................................. 55 Herramientas necesarias ............................................................................................55 Piezas necesarias .........................................................................................................55 Piezas suministradas ...................................................................................................55 Requisitos de ubicación ...............................................................................................55 Requisitos del sistema de desagüe .............................................................................56 Requisitos eléctricos ...................................................................................................57 INSTRUCCIONES PASO A PASO ........................................................................ 58 Paso 1 – Desempaque de la lavadora ..........................................................................58 Paso 2 – Conecte y asegure la manguera de desagüe ...............................................59 Paso 3 - Conecte las mangueras de agua ...................................................................59 Paso 4 – Nivele la lavadora...........................................................................................61 Paso 5 – Complete la instalación.................................................................................61 PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ...................................................... 62 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .......................................................... 68 Paso 1 – Prepare y separe las prendas ........................................................................68 Paso 2 – Agregue los productos para el cuidado de las telas.....................................68 Paso 3 – Cargue la lavadora .........................................................................................69 Paso 4 – Ponga la lavadora en marcha ........................................................................69 GUÍA PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA ........................................................... 70 Limpieza y mantenimiento ..........................................................................................70 Limpieza de la tina de la lavadora ................................................................................70 Precauciones al irse de vacaciones .............................................................................71 Preparación para la mudanza o el almacenaje ............................................................71 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................................................. 72 GARANTÍA LIMITADA ........................................................................................ 75 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual para el usuario le ayudará a obtener el mejor funcionamiento de su nueva lavadora. Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie, que están situados debajo de la tapa, y la fecha de compra. ___________________________________ Número de modelo ___________________________________ Número de serie ___________________________________ Fecha de compra Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando necesite obtener servicio bajo la garantía. 51 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA educir el riesgo de incendio, choque eléctrico o de daño a las personas cuando usen el aparato, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: • Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. • Use este aparato solamente para el propósito que fue diseñado, como se describe en este manual para el usuario. • No use la lavadora con propósitos de lavandería comercial. • Bajo ciertas condiciones, puede generarse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un período mayor. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua caliente durante dicho período, antes de usar una máquina de lavar, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua de cada uno por varios minutos. Esto liberará todo el gas gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN PELIGRO Antes de deshacerse de su viejo aparato, quítele la puerta o la tapa, para que los niños no puedan esconderse ni quedar atrapados dentro del mismo. • Antes de usarse este aparato, deberá ser debidamente instalado y ubicado de acuerdo a las instrucciones de instalación. • No guarde este aparato ni lo instale en donde se verá expuesto a temperaturas por debajo del punto de congelación ni expuesto a las inclemencias del tiempo, ya que esto puede ocasionar daños al mismo. • El aparato deberá ser conectado a tierra como es debido, para que cumpla con todos los códigos y ordenanzas eléctricos. Vea la sección “Requisitos eléctricos”. 52 PRECAUCIONES GENERALES RELATIVAS A LA SEGURIDAD • Mantenga el área alrededor del aparato libre de materiales combustibles, tales como pelusa, papel, trapos o productos químicos. • Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños si los mismos usan el aparato o cuando éste se use cerca de ellos. No permita que los niños jueguen con o sobre este aparato ni en el interior del mismo. No coloque artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados, • puestos en remojo o manchados con gasolina, disolventes de limpieza Estas sustancias despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosión. • No agregue gasolina, solventes para limpiar en seco u otras sustancias vapores que pueden encenderse o causar una explosión. • No introduzca las manos en el aparato si la canasta de lavado, la tina o el agitador se está moviendo. • No trate de forzar los controles. • Nunca desenchufe la lavadora jalándola del cable eléctrico. Siempre • Para reducir al mínimo la posibilidad de un choque eléctrico, desenchufe este aparato del suministro de energía antes de intentar realizar el mantenimiento o la limpieza. NOTA: El apagado de la unidad con el botón Power (Encendido) NO desconecta el aparato del suministro de energía. • No intente proveer servicio, reparación ni reemplazar ninguna parte manual o en instrucciones de reparación publicadas para el usuario que usted comprenda y si cuenta con la experiencia necesaria para llevar a cabo dicha reparación. • Antes de desechar la lavadora o de retirarla del servicio, quítele la puerta o la tapa. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO 53 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS A Q F B G P O C N D H M E J K L I Tapa superior Panel de control Gabinete Depósito del suavizante de telas Patas niveladoras (4) Interruptor de seguridad de la tapa Depósito de blanqueador líquido Panel de acceso Pulsador 54 Cubierta exterior de la tina Aro de balance Canasta de lavado Puerto de desagüe Cable eléctrico (120 voltios/60 Hz) Válvula de entrada de agua fría Válvula de entrada de agua caliente Q Tapa posterior INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN HERRAMIENTAS NECESARIAS • • • Alicates Llave de tuercas Destornillador de hoja plana • • Cinta de medir Nivel de carpintero PIEZAS NECESARIAS (No incluidas) • Nuevas mangueras de agua (2) PIEZAS SUMINISTRADAS • • • • Abrazadera de la manguera de desagüe Gancho de la manguera de desagüe Manguera de desagüe Manual para el usuario REQUISITOS DE UBICACIÓN • • • • • • • • La lavadora deberá ser instalada sobre un piso sólido, para reducir al mínimo la vibración durante el ciclo de exprimido. El piso de hormigón es el mejor. El piso deberá estar nivelado y con un declive máximo de 1” (25 mm) debajo de toda la lavadora. Un lugar apropiado, protegido de la luz directa del sol y de fuentes de calor, tales como radiadores, zócalos radiantes o aparatos de cocción. No la instale sobre una alfombra. El lugar deberá tener un contacto eléctrico conectado a tierra, ubicado a menos de 4 pies (1,2 m) del cable eléctrico, en la parte posterior de la lavadora. Los grifos de agua fría y caliente deberán estar a menos de 3 pies (0,9 m) de las conexiones de agua fría y caliente en la lavadora. Un calentador de agua deberá proveer agua caliente a una temperatura de por lo menos 120 °F (49 °C). La presión de agua deberá estar entre 20 y 100 lb/pulg² (138 y 690 kPa). ADVERTENCIA No instale ni ponga a funcionar esta lavadora donde estará expuesta a temperaturas por debajo de 32 °F (0 °C). El agua que quede en la lavadora se congelará y ocasionará daños a la misma. 55 DIMENSIONES DE LA LAVADORA 42½" (108,0 cm) 27" (68,6 cm) 27" (68,6 cm) REQUISITOS PARA ALCOBAS O CLÓSETS 60 pulg.2 (387,1 cm2) 1" (2,5 cm) 15" (38,1 cm) 1" (2,5 cm) 60 pulg.2 (387,1 cm2) 7嘓฀฀ " (20 cm) ESPACIOS MÍNIMOS • Las dimensiones que se muestran son los espacios mínimos recomendados permitidos. • Se necesita que haya espacio a los lados de la lavadora para evitar la transferencia de ruido. • Se necesita espacio en la parte posterior de la lavadora para las mangueras de entrada de agua. REQUISITOS DEL SISTEMA DE DESAGÜE TUBO VERTICAL DE PARED O POR EL PISO La altura del tubo vertical deberá ser entre 39” (99 cm) y 60” (153 cm) desde la base de la lavadora. El tubo vertical deberá tener un diámetro mínimo de 2” (5 cm). Pared Piso 39" – 60" 56 TINA DE LAVADERO La tina de lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal (76 L). La tina de lavadero deberá tener una altura de por lo menos 39” (99 cm) y no más de 48” (122 cm). 39" – 48" REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA La lavadora deberá ser enchufada en un contacto eléctrico debidamente puesto a tierra, de 120 voltios, 60 Hz, CA solamente, de 15 ó 20 amperios, con fusibles. Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos. • Si el suministro eléctrico provisto no satisface los requisitos mencionados anteriormente, póngase en contacto con un electricista competente autorizado. ADVERTENCIA La conexión inadecuada del conductor a tierra para el equipo puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si no está seguro de que la conexión a tierra del aparato sea la adecuada, verifíquela con un electricista o técnico de servicio competente. • • • • Este aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que cuenta con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado, que esté debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. No use un adaptador para cable de 3 terminales. No use un cable eléctrico de extensión. 57 INSTRUCCIONES PASO A PASO INSTALACIÓN DE LA LAVADORA Se recomienda que un técnico de aparatos competente instale su nueva lavadora. Si le parece que tiene la habilidad para instalar la lavadora, lea las instrucciones de instalación cuidadosamente antes de hacerlo. CUIDADO: Si después de seguir estos pasos no está seguro de haber instalado la lavadora adecuadamente, póngase en contacto con un técnico de aparatos competente. ADVERTENCIA Si recién le han entregado la lavadora y la temperatura del exterior estaba por debajo del punto de congelación, no ponga a funcionar la lavadora hasta que alcance la temperatura ambiente. PASO 1 – DESEMPAQUE DE LA LAVADORA 1. Quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que mantiene sujetos los accesorios del interior y el exterior de la lavadora. 2. Abra la tapa superior para quitar el soporte de la canasta de lavado. Jálelo para quitarlo. NOTA: Guarde el soporte de la canasta de lavado para usarlo cuando mueva la lavadora en el futuro. 3. Inspeccione y quite los restos de materiales de envío, cinta o material impreso antes de usar la lavadora. 58 ADVERTENCIA Para evitar el peligr co y otros materiales de envío lejos del alcance de los bebés y los niños. No use esta bolsa en cunas, cochecitos ni corrales. La bolsa de plástico podría bloquear la nariz y la boca, impidiendo la respiración. Esta bolsa no es un juguete. PASO 2 – CONECTE Y ASEGURE LA MANGUERA DE DESAGÜE 1. desagüe con un destornillador de hoja plana. Deslice la abrazadera hacia arriba sobre la manguera de desagüe, y sáquela del extremo de goma de la misma. 2. Haga encajar el extremo de goma de la manguera de desagüe sobre el conducto de desagüe plástico en la lavadora. 3. Deslice la abrazadera de la manguera de desagüe sobre el extremo de la manguera de desagüe y el conducto de desagüe. 4. Apriete la abrazadera de la manguera de desagüe para asegurar la conexión. 5. Coloque el extremo del gancho de la manguera de desagüe en un tubo o tina de lavadero. 6. Asegure la manguera de desagüe en su lugar sujetándola a una manguera de agua, al tubo vertical o a la pata de la tina de lavadero. Consulte “Requisitos para el sistema de desagüe” para ver las imágenes. PASO 3 - CONECTE LAS MANGUERAS DE AGUA Debe comprar nuevas mangueras de conexión de agua. Se encuentran disponibles en tiendas de venta de electrodomésticos, tiendas de venta de piezas, ferreterías o a través del fabricante. IMPORTANTE: Utilice solamente mangueras nuevas cuando instale la lavadora. NOTA: Inspeccione periódicamente las mangueras para ver si tienen rajaduras, cortes, fugas o desgaste. Reemplácelas con mangueras nuevas cada 5 años. NOTA: 140 °F (49 °C a 60 °C) para que el jabón se disuelva y para evitar que queden restos del mismo en las prendas. 1. Cerciórese de que cada extremo de las mangueras de entrada de agua tenga una instaladas previamente de fábrica. A Arandela 59 2. Enrosque a mano las mangueras de entrada sobre los grifos de agua hasta que queden apretadas. Luego, con un par de alicates, apriete dos tercios más de vuelta (MÁXIMO). No aplique demasiada fuerza. IMPORTANTE: Para evitar daños en los acoplamientos de las mangueras, no los apriete en exceso. NOTA: Para evitar daños en los grifos, no use cinta de plomero ni ningún tipo de sellador en las roscas de las válvulas. 3. Enrosque a mano el otro extremo de las mangueras de entrada sobre las válvulas de entrada marcadas con una “H” (para agua caliente) y una “C” (para agua fría) en la parte posterior de la lavadora, hasta que queden apretadas. Luego, con un par de alicates, apriete dos tercios más de vuelta (MÁXIMO). No aplique demasiada fuerza. IMPORTANTE: Asegúrese de que una manguera conecte un grifo de agua caliente a la válvula de entrada de agua caliente y la otra manguera conecte el grifo de agua fría a la válvula de entrada de agua fría. IMPORTANTE: Para evitar daños en los acoplamientos de las mangueras, no los apriete en exceso. NOTA: Para evitar daños en las válvulas de entrada de la lavadora, no use cinta de plomero ni sellador en las roscas de las válvulas. 4. Abra los grifos de agua fría y caliente y revise si hay fugas. Si hay alguna fuga, revise nuevamente los pasos 1 al 3. 60 PASO 4 – NIVELE LA LAVADORA IMPORTANTE: La nivelación apropiada de su lavadora ayudará a reducir el ruido y la vibración. 1. de desagüe no estén tirantes ni pinchadas. Cerciórese de que las cuatro patas posición. 2. Con un nivel de carpintero, cerciórese de que la lavadora esté nivelada de lado a lado y de frente hacia atrás. 3. Si la lavadora no está nivelada, regule las patas niveladoras. Gírelas hacia la derecha para extender (levantar la lavadora) o hacia la izquierda para retraer (bajar la lavadora). Levantar Bajar PASO 5 – COMPLETE LA INSTALACIÓN 1. Enchufe la lavadora en un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 2. 3. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos. 4. Ponga a funcionar un ciclo de lavado normal con detergente, para probar y limpiar la lavadora. Consulte la sección “Instrucciones para el funcionamiento”. 61 PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS PANEL DE CONTROL A C D E B I F G H K J M L INDICADORES DEL ESTADO DEL CICLO • • • Cuando se haya puesto en marcha la lavadora por primera vez, las luces de Cycle Status (Estado del ciclo) indicarán las etapas del ciclo seleccionado. Cuando la lavadora está en funcionamiento, destella la luz de la etapa activa. A medida que se completa cada etapa, la luz se apagará y comenzará a destellar la etapa siguiente. El ciclo de lavado se ha terminado por completo cuando se apaguen todas las luces. NOTA: En el caso de los ciclos Normal y Eco Wash (Lavado ecológico), es posible que las luces Soak (Remojo) y Wash (Lavado) destellen al mismo tiempo. Ello indica que se ha aplicado un breve remojo al ciclo de lavado. BOTÓN POWER (ENCENDIDO) • Use este botón para encender y apagar la lavadora. NOTA: Si la lavadora está encendida, pero no se ha puesto en marcha, se apagará automáticamente después de 5 minutos. BOTÓN SPIN SPEED (VELOCIDAD DE EXPRIMIDO) • • El ajuste de velocidad de exprimido se seleccionará automáticamente con el ciclo de lavado. Use este botón para cambiar el ajuste por defecto. No todas las selecciones están disponibles con todos los ciclos. PERILLA DE SELECCIÓN DE CICLOS • 62 Hay 8 ciclos de lavado para elegir: Whites (Ropa blanca) - Use este ciclo para lavar telas blancas durables con suciedad profunda. Heavy Duty (Intenso) - Use este ciclo para prendas durables con suciedad profunda. Este ciclo también puede usarse para toallas, artículos deportivos, ropa de niños, etc. Bulky - Bulky (Artículos voluminosos) - Use este ciclo para lavar artículos grandes como edredones, bolsas de dormir y frazadas. • Normal - Use este ciclo para las prendas de algodón y cargas de telas mixtas con suciedad normal. Eco Wash (Lavado ecológico) - Use este ciclo para las cargas de telas mixtas con suciedad normal y para ahorrar energía con agua de lavado más fría. El remojo previo se agrega por defecto y la agitación es más prolongada para compensar los ajustes de temperatura más baja. Perm Press (Planchado permanente) - Use este ciclo para ayudar a que las prendas permanezcan sin arrugas, telas de mezcla de algodón y poliéster, y pantalones y camisas de vestir. Delicate (Ropa delicada) - Use este ciclo para lavar prendas con suciedad ligera y ropa delicada que necesite un lavado delicado. Quick Wash (Lavado rápido) - Use este ciclo para lavar cargas pequeñas de prendas con suciedad ligera que necesite de prisa. Hay 4 ciclos especiales para elegir: Rinse & Spin (Enjuague y exprimido) - Use este ciclo para alisar las arrugas, quitar el exceso de detergente y revitalizar las prendas limpias. Spin Only (Sólo exprimido) - Use este ciclo para quitar el agua de las prendas limpias. Este es un ciclo ideal para ciertas prendas delicadas y de algodón que usted no desea poner en la secadora. Soak (Remojo) pero la canasta de lavado no exprimirá. La carga está lista para recibir más Clean Washer (Limpiar la lavadora) - Use este ciclo una vez al mes para mantener limpio el interior de la canasta. Para obtener instrucciones detalladas acerca de la limpieza de la tina de la lavadora, consulte la Guía para el cuidado y la limpieza. IMPORTANTE: No ponga ropa en la lavadora con este ciclo. BOTÓN DE BOTÓN START/PAUSE (INICIO/PAUSA) • Presione este botón para poner en marcha un ciclo seleccionado o hacer una pausa en un ciclo que esté en marcha. NOTA: Después de iniciar el ciclo de lavado, deberá hacer una pausa en el ciclo que esté en marcha para cambiar las opciones o los ajustes. BOTÓN WASH TEMP (TEMPERATURA DE LAVADO) • Use este botón para seleccionar una temperatura de lavado; todos los enjuagues se realizan con agua fría. Para obtener mejores resultados, siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas y use la temperatura del agua más caliente que la tela pueda resistir. • • No todas las selecciones están disponibles con todos los ciclos. Es posible que el agua caliente y tibia tengan una temperatura más baja que en una lavadora de una generación anterior. • El agua fría se mezcla con un poco de agua caliente para obtener agua fresca y fría. • La opción Tap Cold (Fría del grifo) sólo usa agua fría del grifo. BOTÓN SOIL LEVEL (NIVEL DE SUCIEDAD) • nivel de suciedad de su ropa de lavado. Con esta función, obtendrá períodos de lavado más breves o prolongados. 63 PANTALLA DE TIEMPO ESTIMADO RESTANTE • • • Esta pantalla muestra el tiempo total estimado de un ciclo de lavado en minutos. Cuando la lavadora está en funcionamiento, la pantalla hará la cuenta regresiva en minutos para mostrar el tiempo restante. El tiempo estimado original se puede recalcular a medida que la lavadora ajusta el tamaño de la carga y otras variables. Cuando utiliza la función Delay Wash (Lavado con retraso), la pantalla mostrará la cantidad de horas seleccionada para un inicio diferido de la lavadora. Si la lavadora detecta un mal funcionamiento, se mostrará un código de error en la pantalla. Consulte la sección “Solución de problemas” para obtener una lista de códigos de error y sus posibles causas y soluciones. BOTÓN FABRIC SOFTENER (SUAVIZANTE DE TELAS) • Active esta función cuando utilice el depósito del suavizante de telas. De esta manera, se asegurará de que el ciclo de lavado seleccionado está optimizado para un aditivo de enjuague. Al comienzo del enjuague final, se liberará el suavizante de telas en la carga de lavado a medida que el depósito se llena de agua. IMPORTANTE: Debe presionar el botón de suavizante de telas en el panel de control si agrega suavizante en el depósito. De lo contrario, el suavizante NO se liberará en la carga de lavado. BOTÓN DELAY WASH (LAVADO CON RETRASO) • Use este botón para seleccionar un inicio diferido de la lavadora. La cantidad de horas se mostrará en la pantalla Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante). Cada vez que presione el botón Delay Wash (Lavado con retraso), el tiempo se incrementará en 1 hora. • Si presiona el botón después de 24, cancelará la función de lavado con retraso. También puede cancelar la función de Lavado con retraso si desconecta la energía de la lavadora con el botón Power (Encendido). • La luz LED sobre el botón indica que se ha seleccionado la función Delay Wash (Lavado con retraso). Se debe seleccionar el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para comenzar la cuenta regresiva. El indicador LED destellará para indicar que la función de retraso está activa. NOTA: La tapa de la lavadora deberá estar cerrada para que comience la cuenta regresiva. Si abre la tapa, la cuenta regresiva activada hará una pausa. Para reanudar la cuenta regresiva, cierre la tapa y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). BOTÓN CYCLE SIGNAL (SEÑAL DE CICLO) • Use este botón para ajustar el volumen de los sonidos del panel de control y la señal de fin de ciclo. Cuando se apaga la lavadora, la señal regresa al ajuste alto. BOTÓN EXTRA RINSE (ENJUAGUE ADICIONAL) • Use este botón para seleccionar o anular la selección de la opción Extra Rinse (Enjuague adicional). NOTA: El ciclo Whites (Ropa blanca) selecciona automáticamente la opción Extra Rinse (Enjuague adicional). OPCIÓN PRE-SOAK (REMOJO PREVIO) • 64 Presione y sostenga el botón Extra Rinse (Enjuague adicional) durante 3 segundos para seleccionar y anular la selección de esta opción. El indicador Soak (Remojo) del grupo de estado del ciclo se iluminará al seleccionar la opción Presoak (Remojo previo). NOTA: Los ciclos Whites (Ropa Blanca), Heavy Duty (Intenso) y Eco Wash (Lavado ecológico) seleccionarán automáticamente la opción Pre-Soak (Remojo previo). GUÍA DE CICLOS NOTA: Para proteger su carga de lavado, no todas las opciones y ajustes estarán disponibles para todos los ciclos. Las cajas sombreadas indican los ajustes por defecto para cada ciclo. TIPO DE TELA PROCESO DE LAVADO Whites (Ropa blanca) Prendas blancas Lavado de 28 Min Rinse (Enjuague) Spin (Exprimido) Heavy Duty (Intenso) Telas durables que no destiñen, con suciedad profunda Lavado de 28 Min Rinse (Enjuague) Spin (Exprimido) CICLO Sábanas, Lavado de bolsas de 14 Min Bulky dormir, (Artículos edredones Rinse volumi- pequeños (Enjuague) nosos) Spin y chaquetas (Exprimido) Remojo de 5 Min Telas de Lavado de algodón, 14 Min Normal lino y Enjuague prendas mezcladas por rociado Spin (Exprimido) Remojo de 5 Min Telas de Lavado de Eco Wash algodón, 18 Min (Lavado lino y Enjuague ecológico) prendas mezcladas por rociado Spin (Exprimido) TIEMPO EST. VELOCIDAD DE EXPRIMIDO Hot (Caliente) High (Alta) 92 79 44 • • Normal Ex Heavy Hot (Caliente) Low (Baja) (Super Cool (Fresca) No Spin intenso) Cold (Fría) Heavy (Sin Tap Cold (Fría exprimido) (Profunda) del grifo) Light (Ligero) Warm (Tibia) High (Alta) Normal • • Ex Heavy (Super intenso) Heavy (Profunda) Light (Ligero) • • • • Lavado de 14 Min Rinse (Enjuague) Spin (Exprimido) Normal Ex Heavy (Super Cool (Fresca) No Spin intenso) Cold (Fría) (Sin Heavy Tap Cold (Fría exprimido) (Profunda) del grifo) Light (Ligero) Warm (Tibia) Low (Baja) Light (Ligero) 44 • • Delicate (Ropa delicada) Lavado de 6 Min Rinse (Enjuague) Spin con encaje (Exprimido) 33 Cool (Fresca) No Spin Cold (Fría) (Sin Tap Cold (Fría exprimido) del grifo) • • High (Alta) Heavy (Profunda) Ex Heavy Hot (Caliente) Low (Baja) (Super Cool (Fresca) No Spin intenso) Cold (Fría) (Sin Normal Tap Cold (Fría exprimido) Light (Ligero) del grifo) High (Alta) Hot (Caliente) Cool (Fresca) Cold (Fría) Tap Cold (Fría del grifo) High (Alta) Normal Ex Heavy Hot (Caliente) (Super Cool (Fresca) No Spin intenso) (Sin Cold (Fría) Heavy Tap Cold (Fría exprimido) (Profunda) del grifo) Light (Ligero) Warm (Tibia) Telas inarrugables y sintéticas Heavy (Profunda) • Warm (Tibia) 62 EXTRA PRE SOAK RINSE (Remojo (Enjuague previo) adicional) • Warm (Tibia) 48 SOIL LEVEL (Nivel de suciedad) Ex Heavy Warm (Tibia) (Baja) (Super Cool (Fresca) Low No Spin intenso) Cold (Fría) (Sin Normal Tap Cold (Fría exprimido) Light (Ligero) del grifo) Warm (Tibia) Perm Press (Planchado permanente) Prendas de lencería, TEMP. DE LAVADO Low (Baja) Heavy (Profunda) Normal 65 CICLO Quick Wash (Lavado rápido) TIPO DE TELA PROCESO DE LAVADO TIEMPO EST. Lavado de Telas de 7 Min algodón, Enjuague lino y prendas por rociado Spin mezcladas (Exprimido) 28 Rinse & Spin (Enjuague y exprimido) Prendas limpias Rinse (Enjuague) Spin (Exprimido) 22 Spin Only (Sólo exprimido) Prendas limpias mojadas Spin (Exprimido) 13 TEMP. DE LAVADO Warm (Tibia) Hot (Caliente) Low (Baja) Cool (Fresca) No Spin Cold (Fría) (Sin Tap Cold (Fría exprimido) del grifo) Tap Cold (Fría High (Alta) del grifo) Low (Baja) No Spin (Sin exprimido) Heavy (Profunda) Normal • n/a High (Alta) n/a Warm (Tibia) Telas con suciedad profunda Corto Agitación Soak (Remojo) 57 No ponga Clean ropa en la Washer lavadora (Limpiar la con este lavadora) ciclo Agitar y exprimir 62 Soak (Remojo) EXTRA PRE VELOCISOIL LEVEL SOAK RINSE DAD DE (Nivel de (Remojo (Enjuague EXPRIsuciedad) previo) adicional) MIDO High (Alta) Light (Ligero) Low (Baja) No Spin (Sin exprimido) n/a Normal Ex Heavy (Super intenso) Heavy (Profunda) Light (Ligero) Hot (Caliente) Cool (Fresca) Cold (Fría) Tap Cold (Fría del grifo) Hot (Caliente) n/a n/a • El tiempo estimado está basado en un tamaño promedio de carga. El tiempo real variará según la cantidad de prendas que se lavan y otras variables tales como la presión de agua de la línea de suministro. función Pre-Soak (Remojo previo) agregará de 8 a 20 minutos, según el nivel de suciedad • La seleccionado. • La función Extra Rinse (Enjuague adicional) agregará aproximadamente 12 minutos. 66 • • CARACTERÍSTICAS ALTA EFICIENCIA • • Esta lavadora utiliza un sistema de lavado por pulsador para lavar la ropa con cuidado utilizando menor cantidad de agua y energía que una lavadora tradicional con agitador. La menor cantidad de agua genera una solución concentrada de agua y • Use solamente detergente de alto rendimiento. La etiqueta del detergente rendimiento). Los detergentes comunes generan exceso de espuma que puede dañar los componentes de la lavadora, reducir el rendimiento del enjuague y generan una película de jabón que se acumula en el aparato y genera hongos y moho. Siga las instrucciones del fabricante del detergente para determinar la cantidad de detergente de alto rendimiento que debe usar. IMPORTANTE: La canasta de lavado no se llenará con agua como una lavadora tradicional con agitador. Es normal que parte de la ropa quede por encima del nivel de agua. A medida que la lavadora moja la carga y comienza a mover las prendas, éstas se asentarán en el fondo de la canasta. No agregue prendas para llenar la canasta. DETECCIÓN AUTOMÁTICA DEL TAMAÑO DE LA CARGA • El panel de control no tiene un botón de nivel de agua porque la lavadora está equipada con sensores e inteligencia para medir automáticamente el tamaño de la carga y determinar correctamente la cantidad de agua necesaria para llevar a cabo un lavado de alto rendimiento. IMPORTANTE: A medida que la lavadora moja la carga y comienza a mover las prendas, éstas se asentarán en el fondo de la canasta. No agregue prendas para llenar la canasta. CONTROL AUTOMÁTICO DE TEMPERATURA • • entrante. La programación especial determina la combinación adecuada de frío y calor para cada ajuste de Wash Temp (Temperatura de lavado) para alcanzar la temperatura de agua deseada. Esto ayuda especialmente en los climas fríos cuando el agua entrante es extremadamente fría. Se agregará agua caliente al agua fría para asegurarse de que la temperatura del agua se encuentre dentro de un rango en el que el detergente sea efectivo. El funcionamiento de la lavadora comienza con el llenado de agua fría para todos los ajustes de Wash Temp (Temperatura de lavado), incluyendo el caliente y tibio. Luego la lavadora cambiará y comenzará a llenarse con agua caliente. Una vez que la lavadora haya detectado agua fría y caliente, la combinación adecuada se utilizará para completar el llenado de la tina de lavado. 67 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o daños personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar esta secadora. PASO 1 – PREPARE Y SEPARE LAS PRENDAS PREPARE LAS PRENDAS • • • • • • • • Revise las etiquetas de las prendas para ver las instrucciones de lavado. Vacíe los bolsillos y vuélvalos al revés. Dé vuelta los puños y quite la pelusa o la suciedad. Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden. Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar que se enganchen. Quite los artículos sueltos (alfileres, horquillas, monedas, anillos, aretes, servilletas, etc.) de las prendas para evitar que rayen la canasta de lavado u obstruyan la bomba de desagüe. Trate previamente todas las manchas y las áreas con suciedad profunda. Vuelva al revés las prendas sintéticas y los tejidos de lana para evitar que se llenen de motitas. SEPARE LAS PRENDAS • • • • Separe la ropa según el ciclo de lavado necesario (temperatura del agua y acción de lavado). Separe los colores claros de los colores oscuros, los artículos que no destiñen de los que sí destiñen. Separe las telas pesadas de las telas ligeras. Separe las telas que atraen pelusa de las telas que sueltan pelusa. PASO 2 – AGREGUE LOS PRODUCTOS PARA EL CUIDADO DE LAS TELAS AGREGUE DETERGENTE • • Use solamente un detergente de alto rendimiento. Los detergentes HE (Alto rendimiento) han sido especialmente formulados con ingredientes que evitan los problemas ocasionados por el exceso de espuma del jabón. El exceso de espuma impedirá el enjuague completo de los restos de detergente de las prendas. Vierta detergente líquido o en polvo y blanqueador no decolorante directamente en la canasta de lavado. NOTA: La cantidad adecuada de detergente depende del tamaño de la carga, el nivel de suciedad de las prendas y el grado de agua blanda que se suministre a la lavadora. 68 AGREGUE BLANQUEADOR (SI LO DESEA) • Vierta una medida de blanqueador líquido con cloro en el depósito de blanqueador líquido con cloro. NOTA: Use solamente blanqueador líquido en este depósito. IMPORTANTE: Tenga cuidado de no derramar el blanqueador sobre la carcasa de la lavadora ni sobre la ropa. Debido a que es un producto químico poderoso, puede dañar la ropa o el acabado de la lavadora. • • El blanqueador líquido en el depósito se distribuye inmediatamente después de que comienza el ciclo de lavado. Siga las instrucciones del fabricante en la etiqueta de las prendas sobre el uso recomendado de blanqueador líquido o en polvo. AGREGUE SUAVIZANTE DE TELAS (SI LO DESEA) • • • Vierta el suavizante de telas líquido en el depósito del suavizante de telas. Utilice la cantidad recomendada por el fabricante del suavizante de telas, pero no lo llene por encima de la línea “Max Fill” (Llenado máximo). El suavizante de telas se distribuye durante el . IMPORTANTE: Deberá seleccionarse la opción “Fabric Softener” (Suavizante de telas) cuando use este depósito. No vierta el suavizante de telas directamente sobre la ropa porque podría ocasionar marcas o manchas. Max Fill PASO 3 – CARGUE LA LAVADORA 1. Abra la tapa de la lavadora y cargue las prendas de manera uniforme y holgada en la canasta de la lavadora para obtener una carga equilibrada. 2. Cierre la tapa de la lavadora. NOTAS: • • No cargue en exceso ni apriete los artículos para que quepan en la canasta de lavado. La lavadora no agitará ni exprimirá con la tapa abierta. PASO 4 – PONGA LA LAVADORA EN MARCHA 1. Encienda la lavadora presionando el BOTÓN POWER (Encendido). 2. Seleccione un ciclo de lavado girando la PERILLA CYCLE SELECTION (Selección de ciclo). 3. . 4. Presione el BOTÓN START/PAUSE (Inicio/Pausa) que sobresale en la perilla para comenzar con el ciclo de lavado. 69 GUÍA PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA ADVERTENCIA Siempre desenchufe la lavadora para evitar un choque eléctrico antes de la limpieza. El ignorar esta advertencia puede ocasionar la muerte o heridas. Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las instrucciones del fabricante y las advertencias, para evitar daños personales o al producto. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • • • • • Utilice solamente un paño húmedo o jabonoso para limpiar el panel de control. Si derrama suavizante, blanqueador o detergente líquido o en polvo sobre el gabinete, límpielo inmediatamente con un paño húmedo para evitar daños en el acabado. No use productos de limpieza abrasivos, productos químicos irritantes, amoníaco, blanqueador con cloro, detergente concentrado o solventes para limpiar la lavadora. Estos productos químicos pueden disolver, dañar o decolorar la lavadora. Luego de lavar la ropa, deje la puerta abierta para que se evapore la humedad del interior de la máquina y así evitar que se formen hongos o moho. Se recomienda limpiar la tina de la lavadora una vez al mes con el ciclo “Clean Washer” (Limpiar la lavadora). LIMPIEZA DE LA TINA DE LA LAVADORA Se debe limpiar el interior de la lavadora una vez al mes para reducir la acumulación de una película de jabón y contribuir a mantener el sistema de lavado libre de olores. Siga los siguientes pasos. 1. Asegúrese de que la lavadora esté vacía. 2. Vierta 1 taza (250 ml) de blanqueador líquido con cloro en el depósito del blanqueador. IMPORTANTE: No agregue detergente a la canasta de lavado y no utilice más de 1 taza de blanqueador para evitar dañar la lavadora. 3. Cierre la tapa de la lavadora. 4. Encienda la lavadora presionando el BOTÓN POWER (Encendido). 5. Seleccione el ciclo Clean Washer (Limpiar la lavadora). 6. Presione el botón START/PAUSE (Inicio/Pausa) para comenzar el ciclo. NOTE: Para obtener mejores resultados, el ciclo Clean Washer (Limpiar la lavadora) debe funcionar hasta completarse. Para interrumpir el ciclo, presione el botón Power (Encendido). Sin embargo, deberá enjuagar muy bien el blanqueador de la lavadora antes de intentar lavar ropa. Si interrumpe el ciclo Clean Washer (Limpiar la lavadora), ejecute un ciclo Rinse & Spin (Enjuague y exprimido) para asegurarse de quitar todo el blanqueador. 70 PRECAUCIONES AL IRSE DE VACACIONES • • • • Cierre los grifos de suministro de agua. Esto eliminará la posibilidad de daños a su hogar si hay una ruptura o fugas en la manguera. Desenchufe la lavadora del contacto eléctrico. Seque la canasta de lavado. Deje la puerta abierta para que se evapore la humedad del interior de la máquina y así evitar que se forme moho. PREPARACIÓN PARA LA MUDANZA O EL ALMACENAJE Aparte de seguir las “Precauciones al irse de vacaciones”, complete los pasos adicionales indicados a continuación. • • • • • Desconecte las mangueras de agua y la manguera de desagüe; colóquelas en la canasta de lavado. Gire las patas niveladoras para que queden replegadas completamente dentro de la carcasa de la lavadora. Si va a mover la lavadora, coloque el soporte de la canasta de lavado de los materiales originales de envío nuevamente en el interior de la parte superior de la abertura de la lavadora. Asegure la tapa de la lavadora con cinta adhesiva protectora. Mueva la lavadora y guárdela solamente en la posición vertical. No guarde la lavadora en un ambiente frío en donde las temperaturas estarán por debajo del punto de congelación; guárdela a temperatura ambiente. 71 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CÓDIGOS DE ERROR Cuando la lavadora detecta un error, se detienen todas las operaciones de la máquina, se emite un sonido 4 veces seguidas y se muestra un código de error en el visor Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante). CÓDIGO DE ERROR DESCRIPCIÓN CAUSA POSIBLE Y SOLUCIÓN dO (La tapa de la lavadora está abierta) La lavadora ha detectado que la tapa está abierta. La lavadora no se pondrá en marcha con la tapa abierta. Si se abre la tapa durante el ciclo de lavado, podrá continuar funcionando. Sin embargo, cuando llega a una etapa en la cual la tapa debe estar cerrada, se producirá un error. Si cierra la tapa, el error desaparece y la lavadora vuelve a funcionar normalmente. Ld (Demasiado tiempo para desaguar el agua) La lavadora ha detectado que tarda demasiado para desaguar completamente el agua de la tina de lavado. de desagüe esté instalada correctamente. El extremo abierto de la manguera de desagüe no debe estar sumergido en agua. UL (Carga desequilibrada) La lavadora ha detectado una carga desequilibrada y no ha podido corregir la situación por sí misma. Abra la tapa de la lavadora, redistribuya la carga, cierre la tapa y la lavadora reanudará el funcionamiento. La lavadora detecta que LF tarda demasiado en llenar (Llenado demasiado la tina de lavado o no lee un cambio de nivel de agua prolongado) durante el llenado. Revise para asegurarse de que las mangueras de agua estén conectadas a la lavadora, que no estén retorcidas y que las válvulas de suministro estén abiertas completamente. FA (Error del sensor de nivel de agua) Llame para solicitar servicio técnico. La lavadora ha detectado errores en el sensor de nivel de agua. La lavadora ha detectado F2 niveles de agua más Llame para solicitar servicio (El nivel del agua es elevados que los normales técnico. y el drenaje automático no demasiado elevado) ha resuelto el problema. E5 (Problema de temperatura del agua) 72 La lavadora detecta que el agua caliente está demasiado fría, o que el agua cálida, fresca, fría o del grifo está demasiado caliente. Revise para asegurarse de que el calentador de agua esté suministrando agua caliente. Revise para asegurarse de que las mangueras de agua están conectadas a la válvula adecuada; caliente con caliente, fría con fría. LA LAVADORA NO FUNCIONA • • • • • • conexión a tierra de 3 terminales. . fusible. redistribuir la carga para volver a balancearla. Cerciórese de que la tapa de la lavadora esté debidamente cerrada. La lavadora hace pausas en algunos ciclos. Esto es normal en el ciclo Delicate (Ropa delicada), que tiene períodos cortos para que la ropa quede en remojo. Durante ese período, no escuchará a la lavadora en funcionamiento. La lavadora volverá a comenzar automáticamente cuando se termine el tiempo de remojo. PROBLEMAS CON EL AGUA El flujo de agua está lento o el llenado demora mucho tiempo: • • . Revise las mangueras de agua para cerciorarse de que no estén enredadas, torcidas ni pellizcadas. La temperatura del agua es incorrecta: • • una temperatura de por lo menos 120 °F a 140 °F (49 °C a 60 °C). (caliente a agua caliente y fría a agua fría). Fugas de agua: • Revise que estén ajustadas las conexiones de las mangueras de entrada en los grifos y la lavadora. • • y que la manguera de desagüe esté colocada como es debido en la ubicación del desagüe. Revise la plomería o llame a un plomero. No drena el agua: • • • lavadora. debido, la parte superior de la salida de desagüe deberá estar por lo menos 39” (99 cm) por encima del piso. . 73 LA LAVADORA HACE RUIDO Sonido de golpeteo: • Es posible que la carga de lavado esté desequilibrada. Haga una pausa en la lavadora y vuelva a distribuir los artículos en la canasta de lavado. Ruidos de traqueteo o metálicos: • Es posible que hayan objetos extraños en la tina de lavado. Detenga la lavadora y fíjese si hay objetos extraños, tales como llaves o monedas sueltas. Sonidos de chirrido: • La canasta de lavado puede estar sobrecargada. Detenga la lavadora y saque una parte de la carga a lavar. Ruidos de vibraciones: • . PROBLEMAS CON LA ROPA Arrugas: • • Es posible que se formen arrugas por separar la ropa de un modo inadecuado, cargar en exceso o lavar con la temperatura equivocada. Evite cargar en exceso y vuelva a separar la ropa. No mezcle prendas pesadas tales como ropa de trabajo con prendas livianas, tales como blusas, camisas ligeras y artículos delicados. Tal vez necesite lavarlos en agua tibia o fría. Restos de detergente: • Es posible que el detergente no se disuelva por completo en agua extremadamente fría. Seleccione una temperatura tibia de lavado y cerciórese de que el calentador de agua esté suministrando agua caliente de por lo menos 120 °F (49 °C). • Agregue el detergente antes de colocar las prendas. No vierta el detergente directamente sobre las prendas. Las prendas se han puesto grisáceas o amarillentas: • Separe los colores oscuros de los claros y blancos, para evitar la transferencia de tintes. • Es posible que las cargas grandes y con suciedad profunda necesiten más detergente. Consulte las instrucciones del fabricante de detergente para ver el uso recomendado. Prendas dañadas: • Desgarres y enganches – Ate los cordones y las fajas. Vacíe los bolsillos, sujete las correas y cierre los zípers, los ganchos de metal o sujetadores con gancho antes de cargar. Manchas de blanqueador – No vierta ni salpique el blanqueador directamente • sobre las prendas. Si usa el depósito y todavía ve manchas, pruebe usar blanqueador diluido. Es posible que las manchas del blanqueador luzcan como puntos de pérdida de color. Desgaste excesivo y desgarres – Siga las instrucciones del fabricante para el • cuidado de la prenda. 74 GARANTÍA LIMITADA SERVICIO EN EL HOGAR GARANTÍA COMPLETA POR UN AÑO Durante 12 meses a partir de la fecha de compra original en la tienda, Haier reparará o reemplazará cualquier pieza del aparato sin costo, incluyendo la mano de obra, si la misma falla debido a defectos en los materiales o en la mano de obra. GARANTÍA LIMITADA Después de un año a partir de la fecha de compra original en la tienda, Haier proveerá una pieza sin costo, como se indica a continuación, para reemplazar la pieza mencionada como resultado de defectos en los materiales o en la mano de obra. Haier se hará responsable solamente por el costo de la pieza. Cualquier otro costo tales como la mano de obra, los cargos por viaje, etc., serán responsabilidad del propietario. Del segundo al quinto año Haier proveerá la tina exterior de lavado y las piezas de ensamblaje relacionadas con la misma si ésta no logra contener el agua. Del segundo al séptimo año Haier proveerá la canasta interior de lavado de acero inoxidable si presentara defectos en los materiales o en la mano de obra. NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de compra de este producto, y el recibo original deberá presentarse al representante autorizado de servicio antes de hacerse las reparaciones bajo la garantía. Excepciones: Garantía bajo uso comercial o de alquiler 90 días en la mano de obra a partir de la fecha de compra original 90 días en las piezas a partir de la fecha de compra original No es aplicable ninguna otra garantía. PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano a su localidad. Todo servicio deberá ser realizado por un centro de servicio autorizado por Haier. Para obtener el nombre y el número de teléfono del centro de servicio autorizado más cercano, llame al 1-877-337-3639. Antes de llamar, tenga a mano la siguiente información: Número de modelo y de serie del aparato. El nombre y la dirección del distribuidor en donde compró la unidad y la fecha de compra. Una descripción clara del problema. Un comprobante de compra (recibo de compra). Esta garantía cubre las unidades comprendidas dentro de la parte continental de Estados Unidos, Puerto Rico y Canadá. Lo que no está cubierto bajo esta garantía: Reemplazo o reparación de fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado o plomería. Un producto cuyo número de serie original haya sido removido o alterado. Cualquier cargo por servicio que no haya sido normal, como puede ser el área o las horas de servicio. Daños a la ropa. Daños ocurridos durante el transporte. Daños ocasionados por la instalación o el mantenimiento inadecuados. Daños por el uso incorrecto, abuso, accidente, incendio, inundación o fenómenos de la naturaleza. Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o centro de servicio que sea diferente del autorizado por Haier. Daños ocasionados por la corriente, el voltaje o el suministro eléctrico incorrectos. hecha en el producto, alteración o ajustes no autorizados por Haier. Ajuste de los controles manejados por el manual del propietario. Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y todos los otros aditamentos, accesorios y piezas desechables. Cargos por mano de obra, transporte para el servicio y envío para la remoción y el reemplazo de las piezas defectuosas que se efectúen después del período inicial de 12 meses. Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico normal. Cualquier gasto de transporte y de envío. ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O QUE INCLUYAN LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y está otorgado en lugar de cualquier otro recurso. Esta garantía no cubre daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso. Algunos estados no permiten las limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones arriba indicadas quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. Haier America Wayne,NJ 07470 75 IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el “Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Haier America Wayne,NJ 07470 HLTW500AXW Issued: January 2015 Printed in China Part # 0030509943A
1 / 1

Haier HLTW500AXW Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario