Bosch B11CB81SSS Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

en Operating instructions ............................... 3
es Instrucciones de uso ............................... 19
fr Notice d’utilisation .................................. 36
Refrigerator
Réfrigérateur
Frigorífico
B1..CB..
2
en Table of Contents 3
es Índice 19
fr Table des matières 36
en-us
3
en Table of Contents
enOperati ng instructi ons
Important safety instructions............................................. 4
Definition .......................................................................... 4
Before you switch on the appliance ........................... 4
Technical safety.............................................................. 4
During use ....................................................................... 4
Children in the household............................................. 5
General information........................................................ 5
State of California Proposition 65 Warnings............. 5
Instructions on disposal..................................................... 6
* Disposal of packaging............................................. 6
* Disposal of your old appliance .............................. 6
Contents of package.......................................................... 6
Installing the appliance ...................................................... 6
Transport.......................................................................... 6
Installation location......................................................... 6
Ventilation ............................................................................. 6
Connecting the appliance ................................................. 7
Water connection ........................................................... 7
Electrical connection...................................................... 7
Getting to know your appliance ....................................... 8
Operating controls.......................................................... 9
Switching the appliance on............................................... 9
Operating tips.................................................................. 9
Setting the temperature .................................................. 10
Refrigerator compartment.......................................... 10
Freezer compartment ................................................. 10
Energy-saving mode........................................................ 10
Alarm function................................................................... 10
Door alarm.................................................................... 10
Temperature alarm...................................................... 10
Switching off the alarm ............................................. 10
Usable capacity................................................................ 10
Fully utilizing the freezer volume .............................. 10
Refrigerator compartment .............................................. 10
Note when storing food.............................................. 10
Note the chill zones in the refrigerator
compartment ................................................................ 11
Vegetable container with humidity controller......... 11
Cold storage compartment ....................................... 11
Super cooling.................................................................... 11
Switching on and off.................................................... 11
Freezer compartment....................................................... 11
Use the freezer compartment.................................... 11
Freezing and storing food............................................... 11
Purchasing frozen food............................................... 11
When loading products .............................................. 12
Storing frozen food...................................................... 12
Freezing fresh food .......................................................... 12
Packing frozen food .................................................... 12
Shelf life of frozen food............................................... 12
Super freezing................................................................... 12
Switching on and off.................................................... 12
Thawing frozen food ........................................................ 13
Ice maker ........................................................................... 13
Using the ice maker .................................................... 13
Operating the ice maker............................................. 13
Switching off the ice maker ....................................... 13
Interior fittings.................................................................... 13
Shelves and containers .............................................. 13
Bottle shelf .................................................................... 13
Ice pack......................................................................... 14
Active carbon filter....................................................... 14
Switching off and disconnecting the appliance.......... 14
Switching off the appliance........................................ 14
Disconnecting the appliance ..................................... 14
Cleaning the appliance.................................................... 14
Proceed as follows: ..................................................... 14
Cleaning external surfaces ........................................ 14
Interior fittings ............................................................... 15
Light (LED) ......................................................................... 15
Saving energy ................................................................... 16
Operating noises .............................................................. 16
Completely normal noises ......................................... 16
Preventing noises ........................................................ 16
Rectifying minor faults yourself...................................... 16
Ice maker....................................................................... 18
Customer service.............................................................. 18
, Important safety instructions
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
en-us
4
Important safety instructions
Definition
, WARNING:
This indicates that death or serious injury may result due
to non-observance of this warning.
, CAUTION:
This indicates that minor or moderately severe injury may
result due to non-observance of this warning.
Before you switch on the appliance
Please read the instructions for use and installation
carefully. They contain important information on how
to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you disregard the
instructions and warnings in the operating instructions.
Retain all documents for later use or for the subsequent
owner.
Technical safety
If damage has occurred
Keep naked flames and ignition sources away from
the appliance,
ventilate the room thoroughly for several minutes.
switch off the appliance and pull out the mains plug,
Inform customer service.
The more refrigerant there is in an appliance, the bigger
the room must be in which the appliance is located. If
rooms are too small, a leak may result in a flammable
gas-air mixture.
The room must be at least 36 ft³ (1 m³) per 8 g of
refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is
indicated on the rating plate inside the appliance.
Flammable refrigerant is used. Risk of fire or
explosion.
This appliance may only be repaired by authorized
specialist personnel. All safety precautions must be
followed. Do not use force to open refrigerant tubing
Follow the instructions carefully. Dispose of the
appliance properly in accordance with the applicable
federal or local regulations.
If this appliance's power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, authorized service
providers or similarly qualified persons. Improper
installations and repairs may put the user at risk.
Repairs may only be performed by the manufacturer,
authorized service providers or similarly qualified
persons.
Only original parts supplied by the manufacturer may be
used. Only for original parts does the manufacturer
guarantee that they satisfy the safety requirements.
The ice maker may only be removed by the after-sales
service.
The appliance comes with a UL registered 3-wire power
cord.
Never sever or remove the third (earth) conductor from
the power cord.
The appliance requires a 3-pole socket. The socket may
be connected by an electrician only.
Where there is a 2-pole standard wall socket, it is the
personal responsibility of the customer to have this
socket replaced with a correctly grounded 3-pole wall
socket. Do not use any adapter plugs.
During use
Never use electrical equipment inside the appliance
(e.g. heaters, electric ice makers, etc.). Explosion
hazard!
Never defrost or clean the appliance with a steam
cleaner! The steam can penetrate electrical parts and
cause a short circuit. Risk of electric shock!
Do not use pointed or sharp-edged tools to remove
frost or layers of ice. They could damage the
refrigerant tubes. Leaking refrigerant can ignite or
cause eye injuries.
Do not store products which contain flammable
propellants (e.g. spray cans) and do not store any
explosive substances. Explosion hazard!
Do not stand on or lean against base of appliance,
drawers or doors, etc.
Before cleaning, unplug the appliance or switch off the
circuit breaker. Pull on the plug, not on the cord.
Store high-proof alcohol tightly closed and standing
up.
Keep plastic parts and the door seal free of oil and
grease. The plastic parts and the door seal will
otherwise become porous.
Never cover or block the appliance's ventilation
openings.
Avoiding risks for children:
Children may not use the appliance if unsupervised by
an adult.
Never allow children to play with the appliance.
In freezer compartments with automatic ice makers,
avoid contact with the moving parts of the dispensing
mechanism and the heating elements on the base of
the ice maker. Do not touch the automatic ice maker
with fingers or hands whilst the appliance is switched
on.
Do not store bottled or canned liquids (especially
carbonated drinks) in the freezer compartment.
Bottles and cans may burst!
Never put frozen food straight from the freezer
compartment into your mouth.
Risk of low-temperature burns!
Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the
evaporator pipes, etc.
Risk of low-temperature burns!
, Important safety instructions
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
en-us
5
Children in the household
Keep children away from the packaging and its parts.
Danger of suffocation from collapsible boxes and foil!
Do not allow children to play with the appliance!
If the appliance features a lock:
keep the key out of the reach of children.
General information
The appliance is suitable
for refrigerating and freezing food,
for making ice.
This appliance is intended for use in the home and the
home environment.
This appliance is intended for use at an elevation of no
more than 2000 meters above sea level.
State of California Proposition 65 Warnings
This product may contain a chemical known to the State
of California, which can cause cancer or reproductive
harm. Therefore, the packaging of your product may
bear the following label as required by California:
en-us
6
Instructions on disposal
* Disposal of packaging
The packaging protects your appliance from damage
during transport. All utilized materials are environmentally
safe and recyclable. Please help us by disposing of the
packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority
about current means of disposal.
* Disposal of your old appliance
Old appliances are not worthless garbage! Valuable raw
materials can be reclaimed by recycling old appliances.
, WARNING:
Redundant appliances
1.
Pull out the mains plug.
2.
Cut off the power cord and discard with
the mains plug.
3.
Do not take out the trays and receptacles to
prevent children from climbing in!
4.
To prevent children from locking themselves in
the redundant appliance:
Remove appliance doors!
5.
Do not allow children to play with the redundant
appliance. Risk of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant and gases in the
insulation. Refrigerant and gases must be disposed of
professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit
is not damaged prior to proper disposal.
Contents of package
After unpacking all parts, check for any damage during
transport.
, CAUTION:
Do not set up the appliance if it is damaged.
If there are any problems, please contact the dealer from
whom you purchased the appliance, or our customer
service.
The delivery consists of the following parts:
Free-standing appliance
Interior fittings (depending on model)
Bag containing installation materials
Instruction manual
Installation instructions
Customer service booklet
Warranty enclosure
Information on the energy consumption and noises
Installing the appliance
Have a technician install and connect the appliance
according to the enclosed installation instructions.
, WARNING:
Do not install this appliance:
outdoors,
in an environment with dripping water,
in rooms where there is a risk of frost.
Transport
The appliance is heavy. It must be secured during
transport and installation.
, WARNING:
Due to the appliance's weight and dimensions and
to minimize the risk of injuries or damage to the
appliance, at least two people are needed for safe
installation of the appliance.
Installation location
A dry, well ventilated room is suitable as an installation
location. The installation location should not be exposed
to direct sunlight and not placed near a heat source, e.g.
a cooker, radiator, etc. If installation near a heat source is
unavoidable, use a suitable insulating plate or observe
the following minimum distances to a heat source:
1
1
/
4
" (3 cm) to electric or gas cookers.
11
13
/
16
" (30 cm) to oil or solid-fuel cookers.
The floor of the installation location must not give way; if
required, reinforce floor.
Ventilation
The air on the rear panel and on the side panels of
the appliance heats up. Conduction of the heated air
must not be obstructed. Otherwise the refrigeration unit
must work harder. This increases power consumption.
Therefore: Never cover or block ventilation openings!
Place the enclosed spacers in the designated holders on
the back of the appliance. This ensures that there is
a minimum distance between the appliance and the wall.
en-us
7
Connecting the appliance
After installing the appliance, wait at least 8 hours until
the appliance is switched on. During transportation
the oil in the compressor may have flowed into
the refrigeration system.
, CAUTION:
Always connect the water before the power.
Before switching on the appliance for the first time, clean
the interior of the appliance (see chapter Cleaning
the appliance).
Water connection
The water may be connected only by a competent
plumber according to the local regulations of
the appropriate water supply company.
, WARNING:
Connect the appliance to a drinking water line
only!
Minimum pressure: 29 psi (2 bar)
Maximum pressure: 116 psi (8 bar)
Pressure over 116 psi (8 bar): install a pressure
limiter between drinking water connection and hose
set
A cold water connection is necessary for operating the
automatic ice maker.
Install a separate shut-off valve in the cold water supply
line.
The shut-off valve should not be located behind the
appliance. It is recommended that you mount the shut-off
valve directly next to the appliance or at another place
which is easily accessible.
Electrical connection
, WARNING:
Risk of electric shock!
Connect the appliance to a grounded, 3-phase
outlet only. Never remove the ground phase. Do
not use any adapters.Do not use any extension
leads.
, WARNING:
Risk of electric shock!
Incorrect connection of the appliance may result
in death, fire or electric shock. Improper
connection of the protective conductor may result
in electric shock. If you are in doubt as to whether
the appliance has been properly grounded, have it
tested by a qualified electrician or Customer
Service technician.
, WARNING:
Risk of electric shock!
If the length of the power cord is inadequate,
never use multiple outlets or extension leads.
Instead, please contact Customer Service for
alternatives.
This appliance must be connected to a permanently
installed outlet.
The outlet must be near the appliance and also freely
accessible following installation of the appliance.
The appliance complies with protection class I. Connect
it to a correctly installed outlet. Correct means: with a
protective conductor, 110 V – 120 V/60 Hz alternating
current. The outlet must be protected by a 10 A – 16 A
fuse.
The appliance comes with a UL registered 3-wire power
cord. The appliance requires a 3-pole outlet.
Please observe the following table with regard to this:
Check on the rating plate whether the indicated voltage
and current type match the values of your power supply.
The position of the rating plate can be found in the
chapter entitled Customer Service.
, WARNING:
Never connect the appliance to electronic energy
saver plugs.
Our appliances can be used with mains and sine-
controlled inverters. Mains-controlled inverters are
used for photovoltaic systems which are
connected directly to the national grid. Sine-
controlled inverters must be used for isolated
applications (e.g. on ships or in mountain lodges)
which are not connected directly to the national
grid.
Appliance Maximum simultaneous
load
Fridge-freezer 6 A
en-us
8
Getting to know your appliance
These operating instructions refer to several models.
The features of the models may vary.
The diagrams may differ.
H
y
d
r
o
F
re
s
h
d
r
y
h
u
m
i
d
coolb
o
x
h
yd
r
oFr
e
s
h
B
ox
fr
u
i
t
a
nd
veg
e
t
a
b
l
es
O
n/
O
f
r
e
e
z
e
r
°
F3
0
-
4
-
8
-
1
1
r
e
f
r
i
ge
r
a
t
or °
F
4
6
4
2
3
9
3
7
3
6
A Refrigerator compartment
B Freezer compartment
1-8 Operating controls
9 Light switch
10 Light (LED)
11 Air outlet opening
12 Shelves in the refrigerator compartment
13 Bottle shelf
14 Vegetable container
15 Cold storage compartment
16 Freezer drawer
17 Ice maker
18 On/Off switch ice maker
19 Ice cube container
20 Freezer shelf
21 Height-adjustable feet
22 Egg rack
23 Door shelf
24 Bottle holder
25 Shelf for large bottles
26 Active carbon filter
en-us
9
Operating controls
Switching the appliance on
1.
Switch on the appliance with the button „On/Off“.
A warning signal sounds. Button „alarm“ flashes.
2.
Press the button „alarm“. The warning signal switches
off.
The button „alarm“ remains lit until the set freezer
compartment temperature has been reached.
When the door is open, the light in the refrigerator
compartment is lit.
Note:
If the light switch is pressed when the door is open, the
light and the displays on the controls go out.
The preset temperatures are reached after several hours.
Do not put any food in the appliance beforehand.
The factory has recommended the following
temperatures:
Freezer compartment: 0 °F (–18 °C)
Refrigerator compartment: 39 °F (+4 °C)
Operating tips
When the appliance has been switched on, it may
take several hours until the set temperatures have
been reached.
The fully automatic No Frost system ensures that the
freezer compartment remains free of ice. Defrosting is
no longer required.
The sides of the housing are sometimes heated
slightly. This prevents condensation in the area of
the door seal.
If the freezer compartment door cannot be
immediately re-opened after it has been closed, wait
until the resulting low pressure has equalized.
On / Off freezer °F -11 -8 -4 0 3 36 37 39 42 46°Frefrigerator
super
superalarm
12345 678
1 Button „On/Off“
Serves to switch the whole appliance on and off.
2 Button „alarm“
Used to switch off the warning signal, see chapter
“Alarm function”.
3 Button „super freezer“
Switches super freezing on and off.
4 Button „> °F“
The button sets the temperature in the freezer
compartment.
5 Freezer compartment display
Indicates the current temperature setting
in the freezer compartment.
6 Button „super refrigerator“
Switches super cooling on and off.
7 Button „> °F“
The button sets the temperature in the refrigerator
compartment.
8 Refrigerator compartment display
Indicates the current temperature setting
in the refrigerator compartment.
en-us
10
Setting the temperature
Refrigerator compartment
The temperature can be set from 36 °F to 46 °F (+2 °C
to +8 °C).
Keep pressing temperature selection button „> °F“ until
the required refrigerator compartment temperature is set.
The value last selected is saved. The set temperature is
indicated on the temperature display.
We recommend a factory setting of 39 °F (+4 °C) in the
refrigerator compartment.
Perishable food should not be stored above 39 °F
(+4 °C).
Freezer compartment
The temperature can be set from 3 °F to -11 °F (-16 °C
to -24 °C).
Keep pressing temperature selection button „> °F“ until
the required freezer compartment temperature is set.
The value last selected is saved. The set temperature is
indicated on the temperature display.
Energy-saving mode
When the appliance is not used, the display
on the controls switches to energy saving mode.
Only the required lamps are lit with reduced luminosity.
As soon as the appliance is used, e.g. the door is
opened, the display switches back to normal illumination.
Alarm function
In the following cases an alarm may be actuated:
Door alarm
If the appliance is left open for longer than one minute,
the door alarm switches on. Close the door or press the
Alarm button 2 to switch the warning signal off again.
Temperature alarm
The temperature alarm switches on if the freezer
compartment is too warm and the frozen food is at risk of
thawing.
Alarm button „alarm“ flashes: Frozen food is or was at
risk of thawing.
Alarm button „alarm“ is lit: Frozen food is not at risk of
thawing.
The alarm may switch on without any risk to the frozen
food:
when the appliance is switched on,
when large quantities of fresh food are placed in the
appliance,
if the freezer compartment door is open too long.
Note:
Do not refreeze partly or completely thawed food. Only
ready-to-eat meals (boiled or fried) may be refrozen.
Switching off the alarm
Press the alarm button to switch off the warning signal.
Usable capacity
Information on the usable capacity can be found inside
your appliance on the rating plate (see diagram in
chapter Customer service).
Fully utilizing the freezer volume
To place the maximum amount of food in the freezer, all
frozen food containers, except the bottom one, can be
taken out of the appliance. The food can be stacked
directly on the freezer shelves.
Removing the fittings
Pull out the frozen food containers all the way, lift at the
front and remove.
Refrigerator compartment
The refrigerator compartment is the ideal storage
location for meat, sausage, fish, dairy products, eggs,
ready meals and pastries.
Note when storing food
Store fresh, undamaged food. The quality and
freshness will then be retained for longer.
In the case of ready-made products and bottled
goods, observe the best-before date or use-by date
specified by the manufacturer.
To retain aroma, color and freshness, pack or cover
food well before placing in the appliance. This will
prevent the transfer of flavors and the discoloration
of plastic parts in the refrigerator compartment.
Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance.
Note:
Avoid contact between food and rear panel. Otherwise
the air circulation will be impaired.
Food or packaging could freeze to the rear panel.
en-us
11
Note the chill zones in the refrigerator
compartment
The air circulation in the refrigerator compartment
creates different chill zones:
Coldest zone
is on the rear panel inside the appliance and on the
cold storage compartment. See chapter Getting to
know your appliance.
Note:
Store perishable food e.g. fish, sausage, meat in the
coldest zones.
Warmest zone
is at the very top of the door.
Note:
Store e.g. hard cheese and butter in the warmest
zone. Cheese can then continue to release its flavor
and the butter will still be easy to spread.
Vegetable container with humidity
controller
To create the optimum storage climate for fruit and
vegetables, you can set the air humidity in the vegetable
container depending on the quantity stored:
smaller quantities of fruit and vegetables – high air
humidity
large quantities of fruit and vegetables – low air
humidity
Note:
Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple, banana,
papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive
to cold (e.g. eggplants, cucumbers, zucchini, peppers,
tomatoes and potatoes) should be stored outside
the refrigerator at temperatures of approx. 46 °F to
54 °F (+8 °C to + 12 °C) for optimum preservation
of quality and flavor.
Condensation may form in the vegetable container
depending on the type and quantity of products
stored. Remove condensation with a dry cloth and
adjust air humidity in the vegetable container with
the humidity controller.
Cold storage compartment
See chapter Getting to know your appliance.
The cold storage compartment has lower temperatures
than the refrigerator compartment. Even temperatures
below 32 °F (0 °C) may occur.
Ideal for storing fish, meat and sausage. Not suitable for
lettuce, vegetables and produce sensitive to cold.
Super cooling
Super cooling cools the refrigerator compartment as
cold as possible for approx. 6 hours. Then the appliance
automatically switches to the temperature set prior to
super cooling mode.
Switch on super cooling mode, e.g.:
before placing large quantities of food in the
compartment.
for the fast cooling of drinks.
Switching on and off
Press button „super refrigerator“.
The button is lit when super cooling is switched on.
Freezer compartment
Use the freezer compartment
To store frozen food.
To make ice cubes.
To freeze food.
Note:
Ensure that the freezer compartment door has always
been closed properly! If the door is open, the frozen food
will thaw. The freezer compartment will become covered
in thick ice. Besides: energy is wasted due to the high
power consumption!
Freezing and storing food
Purchasing frozen food
The packaging must not be damaged.
Pay attention to the expiration date.
Temperature in the supermarket freezer must be 0 °F
(–18 °C) or lower.
If possible, transport frozen food in an insulated bag
and place quickly in the freezer compartment.
en-us
12
When loading products
Preferably freeze large quantities of food in the top
compartment, where food freezes particularly quickly
and therefore also gently.
Place the food over the whole area
of the compartments or the frozen food containers.
Note:
Food which is already frozen must not come into
contact with the food which is to be frozen. If required,
move the frozen food to other frozen food containers.
Storing frozen food
Insert frozen food container all the way to ensure
unrestricted air circulation.
If large quantities of food are to be stored in the freezer,
all the frozen food containers (except the bottom one)
can be taken out of the appliance and the food stacked
directly on the freezer shelves.
To remove a frozen food container, pull out all the way,
lift at the front and remove.
Freezing fresh food
Freeze only fresh and undamaged food.
To retain the best possible nutritional value, flavor and
color, vegetables should be blanched before freezing.
Eggplants, peppers, zucchini and asparagus do not
require blanching.
Literature on freezing and blanching can be found in
bookstores.
Note:
Keep food which is to be frozen away from food which is
already frozen.
The following foods are suitable for freezing:
Baked goods, fish and seafood, meat, game, poultry,
vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy
products such as cheese and butter, ready meals and
leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish,
potato dishes, soufflés and desserts.
The following foods are not suitable for freezing:
Vegetables that are usually consumed raw, such as
lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole
apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt,
soured milk, sour cream, crème fraîche and
mayonnaise.
Packing frozen food
To prevent food from losing its flavor or drying out, place
in airtight containers.
1.
Place food in packaging.
2.
Remove air.
3.
Seal the packaging.
4.
Label packaging with contents and date of freezing.
Suitable packaging:
Cling wrap, tubular film made of polyethylene, aluminum
foil, freezer containers.
These products are available from specialist outlets.
Unsuitable packaging:
Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin
liners and used shopping bags.
Items suitable for sealing packaged food:
Rubber bands, plastic clips, string, cold-resistant
adhesive tape, etc.
Bags and tubular film made of polyethylene (PE) can be
sealed with a film heat sealer.
Shelf life of frozen food
Shelf life depends on the type of food.
At a temperature of 0° F (–18° C):
Fish, sausage, ready meals, cakes and pastries:
up to 6 months
Cheese, poultry and meat:
up to 8 months
Vegetables, fruit:
up to 12 months
Super freezing
Food should be frozen solid as quickly as possible in
order to retain vitamins, nutritional value, appearance
and flavor.
Several hours before placing fresh food in the freezer
compartment, switch on super freezing to prevent an
unwanted temperature rise.
As a rule, 4–6 hours is adequate.
This appliance runs constantly, and the freezer
compartment drops to a very low temperature.
Smaller quantities of food (up to 4.4 lbs or 2 kg) can be
frozen without “super freezing”.
Note:
When super freezing is switched on, increased operating
noises may occur.
Note:
You can use this function to accelerate the production of
ice cubes.
Switching on and off
Press the "super freezer" button.
If super freezing has been switched on, the button is lit.
Super freezing switches off automatically after
approximately 2½ days.
en-us
13
Thawing frozen food
Depending on the type and application, you can select
one of the following options:
in the refrigerator
in an electric oven with/without a hot air fan
in a microwave
, CAUTION:
Do not refreeze partly or completely thawed food.
Only ready-to-eat meals (boiled or fried) may be
refrozen.
Ice maker
, WARNING:
To avoid risk of injury, never reach into the ice
cube maker!
Using the ice maker
The ice maker only works when the appliance is
connected to the water mains.
When using the ice maker for the first time, do not use
the first 30-40 ice cubes for reason of hygiene.
Operating the ice maker
As soon as the freezer compartment has reached its
freezing temperature, ice cube production starts. After
2–3 hours the ready ice cubes are automatically
discharged into the ice cube container.
Note:
The appliance produces more ice if you lower the freezer
compartment temperature. This will slightly increase the
energy consumption of your appliance.
Occasionally ice cubes will freeze together.
When the ice cube container is full, ice making switches
off automatically.
When ice cubes are being made, the buzzing water
valve, the water flowing into the ice cube tray and
the falling ice cubes can be heard.
Note:
The fill level gauge in the ice maker (moving metal hook)
must not be blocked!
Ice making will otherwise be interrupted.
All materials used in the ice maker are odourless and
tasteless.
If the ice has an aftertaste, this may be caused by:
Mineral and chlorine content of the drinking water.
Material of the domestic water line or connection line.
Freshness of the drinking water. If water has not been
dispensed for a long time, the water may have a
“stale” taste. In this case dispense approximately 30-
40 ice cubes and throw away.
Switching off the ice maker
If ice cubes are not to be dispensed for longer than 1
week (e.g. holiday), temporarily switch off the ice cube
maker to prevent the ice cubes from freezing together.
, CAUTION:
Before switching off the ice maker, it is imperative
that you switch the water supply to the appliance
off for a few hours.
1.
Switch the ice maker on/off button to "0". The ice
maker is switched off.
2.
Remove the ice cube container.
, CAUTION: A full ice cube container is heavy!
3.
Empty and clean the ice cube container. Re-insert the
container.
Putting back into operation:
1.
Switch on the water supply again.
2.
Switch the ice maker on/off button to "I".
Ice cube production restarts.
Note:
For reasons of hygiene, do not use the first 30-40 ice
cubes.
Interior fittings
(not all models)
Shelves and containers
You can vary the shelves inside the appliance and
the containers in the door to suit your requirements. Pull
shelf forward, lower and swing out to the side. Lift
the container and remove.
Bottle shelf
You can store bottles securely on the bottle shelf. The
holder is variable.
en-us
14
Ice pack
If a power failure or malfunction occurs, the ice packs
can be used to slow down the thawing process.
The longest storage time is obtained by placing the ice
pack directly on the food in the top compartment.
The ice packs can also be used to cool food temporarily,
e.g. in a cold bag.
Active carbon filter
The activated carbon filter ensures that air is replaced
and odors reduced in the appliance. See chapter
“Getting to know your appliance”.
Switching off and disconnecting
the appliance
Switching off the appliance
Press the button „On/Off“.
Refrigeration unit switches off.
Disconnecting the appliance
If you do not use the appliance for a prolonged period:
1.
Before switching off, it is most important that you
switch the water supply to the appliance off for a few
hours.
2.
Take all food out of the appliance.
3.
Switch the appliance off.
4.
Pull out mains plug or switch off fuse.
5.
Empty and clean the ice cube container (see chapter
Cleaning the appliance).
6.
Clean the appliance interior (see chapter Cleaning
the appliance).
7.
Leave the appliance doors open to prevent odours
from forming.
Cleaning the appliance
, CAUTION:
Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning
agents or solvents.
Do not use scouring or abrasive sponges.
The metallic surfaces could corrode.
Never clean the shelves or containers
in the dishwasher.
The parts may become deformed!
Water used for cleaning must not drip into the
slots in the front base area in the freezer
compartment,
controls,
and light.
Proceed as follows:
1.
Before cleaning: Switch the appliance off.
2.
Pull out power cord plug or switch off fuse.
3.
Take out the frozen food and store in a cool location.
Place the ice pack (if enclosed) on the food.
4.
Wait until the layer of frost has thawed.
5.
Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water
and a little pH neutral washing-up liquid. The rinsing
water must not run into the light.
6.
Wipe the door seal with clear water only and then wipe
dry thoroughly.
7.
After cleaning reconnect and switch the appliance
back on.
8.
Put the frozen food back in the freezer compartment.
Cleaning external surfaces
The external surfaces of the appliance feature a special
dirt-repellent coating. This facilitates cleaning and care.
Clean external surfaces with a damp cloth only.
, CAUTION:
To avoid damaging the special coating:
Do not use any products which leave a
protective film on the surface, e.g. stainless
steel care oils.
Do not use any abrasive implements or
detergents, e.g. hard sponges, metal brushes,
pointed metallic objects or scouring agents.
Do not use any aggressive detergents or
chemical products, e.g. de-icing sprays, oven
cleaner, solvents, chlorine bleach or stain
remover.
en-us
15
Interior fittings
All variable parts of the appliance can be taken out for
cleaning.
Take out glass shelves
Pull the glass shelves forwards and take out.
Taking out glass shelf above vegetable container
The glass shelf can be taken out and disassembled
for cleaning.
Note:
Before taking out the glass shelf, pull out vegetable
container.
Glass shelf cold storage compartment
(not all models)
Note:
Do not clean glass shelf of the cold storage
compartment under running water.
Before removing the glass shelf, remove vegetable
container and cold storage compartment.
Simultaneously press holders, lift glass shelf and pull
forward.
Drawers in the refrigerator compartment
Pull out the drawer all the way, lift up and remove.
To insert drawer, place the drawer on the telescopic rails
and push into the appliance. Attach the drawer by
pressing it down.
Note:
Before the vegetable drawer can be taken out, the glass
shelf above must be taken out.
Taking out the frozen food container
Pull out the frozen food container all the way, lift at the
front and remove.
Cleaning the ice cube container
If ice cubes have not been dispensed for a prolonged
period, they will shrink, have a stale taste and stick
together. Therefore, the ice cube container should
be cleaned regularly.
, CAUTION:
A full ice cube container is heavy.
1.
Switch the ice maker on/off button to "0". The ice
maker is switched off.
2.
Remove the ice cube container.
3.
Empty the container and clean with lukewarm water.
4.
Thoroughly dry the container to prevent new ice cubes
from sticking.
5.
Insert the ice cube container.
Ice cube production continues.
6.
Switch the ice maker on/off button to "I".
Ice cube production restarts.
Light (LED)
Your appliance features a maintenance-free LED light.
These lights may be repaired by customer service or
authorized technicians only.
en-us
16
Saving energy
Install the appliance in a dry, ventilated room. The
appliance should not be installed in direct sunlight or
in the vicinity of heat sources (e.g. radiator, cooker).
If required, use an insulating plate.
Allow warm food and drinks to cool down before
placing them in the appliance.
Thaw frozen food in the refrigerator compartment and
use the low temperature of the frozen food to cool
refrigerated food.
Open the appliance as briefly as possible.
To avoid increased power consumption, occasionally
clean the back of the appliance.
If available:
Fit wall spacers to obtain the indicated energy
absorption of the appliance (see Installation
instructions). A reduced wall gap will not restrict the
function of the appliance. The energy rating may then
increase slightly.
The arrangement of the fittings does not affect the
energy absorption of the appliance.
Operating noises
Completely normal noises
Droning
Motors are running (e.g. refrigeration units, fan).
Bubbling, humming or gurgling noises
Refrigerant is flowing through the tubing or water is
flowing into the ice maker.
Clicking
Motor, switches or solenoid valves are switching on/off.
Rumbling
Ready ice cubes from the ice maker are falling into
the ice cube container.
Preventing noises
The appliance is not level
Please align the appliance with a spirit level. Use the
height-adjustable feet or place packing underneath them.
The appliance is not free-standing
Please move the appliance away from adjacent units or
appliances.
Containers or storage areas wobble or stick
Check which parts are removable and, if necessary, re-
insert them correctly.
Bottles or receptacles are touching each other
Move the bottles or receptacles slightly away from each
other.
Rectifying minor faults yourself
Before you call customer service:
Check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information.
Otherwise, you may be charged for a service repair as it would not be covered by the warranty.
Fault Possible cause Remedial action
Temperature differs greatly
from the set value.
In certain cases it may be enough to switch off
the appliance for 5 minutes.
If the temperature is too high, wait a few hours
and check whether the temperature has
approached the set value.
If the temperature is too low, check the tempera-
ture again the next day.
The light does not work. Light switch is jammed. Check whether the light switch can move.
The light is defective. (See chapter “Light”.)
Controls have reduced lumi-
nosity.
When the appliance is not used for
some time, the display on the fascia
switches to energy saving mode.
As soon as the appliance is again used, e.g. the
door is opened, the display switches back to nor-
mal illumination.
Displays do not illuminate. Power cut;
the fuse has tripped; the mains plug
has not been inserted properly.
Connect the mains plug. Check whether the
power is on, and check the fuses.
en-us
17
Fault Possible cause Remedial action
The temperature in
the freezer compartment is
too warm.
Appliance opened frequently. Do not open the appliance unnecessarily.
The ventilation openings have been
covered.
Remove obstacles.
Large quantities of fresh food are
being frozen.
Freeze less fresh food.
Freezer compartment door
was open for a long time;
temperature is no longer
reached.
The evaporator (refrigeration unit) in
the NoFrost system is covered in
thick ice and can no longer be auto-
matically defrosted.
To defrost the evaporator, remove the frozen
food with the compartments, insulate it well and
store it in a cool location.
Switch off the appliance and move it away from
the wall. Leave the appliance door open.
After approximately 20 minutes, the melted water
begins to run into the evaporation pan at the rear
of the appliance.
To keep the evaporation pan from overflowing,
mop up the condensation with a sponge.
, CAUTION:
RISK OF BURNS:
Parts may be hot. Proceed with caution.
The evaporator is defrosted when no more water
is running into the evaporation pan. Clean the
interior. Switch the appliance back on.
en-us
18
Ice maker
Customer service
If required, we recommend that you have the door hinges
changed over by our customer service. You can find out
the costs for changing over the door hinges from your
customer service.
Before you call customer service, see the chapter
Rectifying minor faults yourself.
After checking according to the chapter Rectifying minor
faults yourself, additional help can be requested by
calling the Bosch Customer Support Center, 1-800-944-
2904 (toll-free), from anywhere in the United States.
In Canada contact your Bosch customer service or call
1-800-944-2904.
Write down the following information about your
appliance so that you have it ready and can get better
assistance if you require support from customer service.
Fault Possible cause Remedial action
The ice maker doesn’t
work.
Ice maker is not connected
to the mains supply.
Call customer service.
Ice maker does not contain any
fresh water.
Ensure that the water is properly connected.
The freezer compartment tempera-
ture is too warm.
Check freezer compartment temperature and,
if required, set slightly colder.
The ice maker doesn't work. The water supply is switched off. Turn the water supply on.
The ice maker is switched off Switch on the ice maker.
The fill level gauge (metal hook) is
blocked.
Remove the blockage.
Ice cubes are watery.
Ice cubes have melted.
Remove the ice cube container, empty and rub
dry.
Freezer compartment door is open. Close the door.
Power failure. Check whether the power is on.
Ice cubes in the ice cube
container stick together.
Normal behavior for longer storage
periods.
Remove the ice cubes.
The ice cubes are too
small.
Water pressure too low. Ensure the minimum pressure of 29 psi (2 bar).
Dealer’s name:
Address:
Telephone number:
Purchase date:
Model number:
FD number:
Serial number
Type
es-mx
19
es Índice
esInstrucciones de uso
Indicaciones de seguridad importante ........................ 20
Definición ...................................................................... 20
Antes de poner el aparato en°funcionamiento ..... 20
Seguridad técnica ....................................................... 20
Durante el uso.............................................................. 20
Niños en el°hogar....................................................... 21
Información general .................................................... 21
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del
estado de California.................................................... 21
Indicaciones para la eliminación................................... 22
*°Eliminación del embalaje .................................... 22
* Eliminación de los aparatos usados.................. 22
Material entregado........................................................... 22
Instalar el aparato ............................................................ 22
Transporte..................................................................... 22
Lugar de instalación ................................................... 22
Ventilación ......................................................................... 22
Conectar el aparato a la red eléctrica ......................... 23
Conexión del aparato a la red de agua.................. 23
Conexión a la red eléctrica ....................................... 23
Familiarizándose con el aparato................................... 24
Mandos.......................................................................... 25
Conectar el aparato......................................................... 25
Advertencias relativas al funcionamiento del
aparato .......................................................................... 26
Ajustar la temperatura..................................................... 26
Compartimento frigorífico .......................................... 26
Compartimento de congelación............................... 26
Modalidad de ahorro energético .................................. 26
Función «alarm» ............................................................... 26
Alarma de la puerta .................................................... 26
Alarma de temperatura .............................................. 26
Desactivar la alarma .................................................. 26
Capacidad útil................................................................... 26
Aprovechar toda la capacidad de congelación
del aparato.................................................................... 26
Compartimento refrigerador........................................... 27
Puntos a observar al guardar los alimentos.......... 27
¡Prestar atención a las diferentes zonas de frío
del frigorífico!................................................................ 27
Cajón para la verdura con regulador de
humedad....................................................................... 27
Compartimento fresco................................................ 27
Superfrío............................................................................. 28
Activar y desactivar ..................................................... 28
Compartimento de congelación .................................... 28
Usos del compartimento de congelación............... 28
Congelación y almacenamiento .................................... 28
Al comprar alimentos congelados ........................... 28
Prestar atención al colocar los alimentos............... 28
Guardar los alimentos congelados.......................... 28
Congelar alimentos frescos............................................ 28
Embalar los productos congelados......................... 28
Plazo de conservación de los productos
congelados ................................................................... 29
Super congelación ........................................................... 29
Activar y desactivar ..................................................... 29
Descongelar los alimentos ............................................. 29
Fabricador de hielo.......................................................... 29
Puntos a tener en cuenta al poner el aparato
en funcionamiento ....................................................... 29
Advertencias relativas al funcionamiento
del fabricador de hielo................................................ 29
Apagar la máquina de hielo ...................................... 30
Equipamiento .................................................................... 30
Estantes y recipientes................................................. 30
Balda portabotellas ..................................................... 30
Acumuladores de frío.................................................. 30
Filtros de carbón activo.............................................. 31
Apagar y°cerrar el aparato............................................. 31
Desconectar el aparato .............................................. 31
Paro del aparato .......................................................... 31
Limpieza del aparato ....................................................... 31
Modo de proceder:...................................................... 31
Limpiar la superficie exterior ..................................... 31
Equipamiento................................................................ 32
Iluminación (LED) ............................................................. 32
Ahorro de energía ............................................................ 33
Ruidos de funcionamiento del aparato........................ 33
Ruidos completamente normales............................. 33
Evitar ruidos.................................................................. 33
Pequeñas averías de fácil solución .............................. 33
Fabricador de hielo ..................................................... 35
Servicio al cliente.............................................................. 35
, Indicaciones de seguridad importante
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
es-mx
20
Indicaciones de seguridad importante
Definición
, AVISO:
Esto indica que la muerte o lesiones graves pueden
ocurrir como resultado del incumplimiento de esta
advertencia.
, ATENCION:
Esto indica que lesiones leves o moderas pueden ocurrir
como resultado del incumplimiento de esta advertencia.
Antes de poner el aparato
en°funcionamiento
¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de
montaje! Contienen°información importante sobre la
instalación, el uso y el mantenimiento°del aparato.
El fabricante no se hace responsable si las instrucciones
de uso y advertencias no se observan correctamente.
Guarde toda la información para consultas posteriores o
para el próximo propietario.
Seguridad técnica
En caso de daños:
Mantener el fuego abierto o las fuentes de ignición
alejados del aparato,
Ventilar el recinto durante varios minutos,
Apagar el aparato y desconectar el enchufe,
Notificar al Servicio al cliente.
Cuanto mayor sea la cantidad de refrigerante contenida
en el aparato, mayor deberá ser el área donde se lo
ubique. En los espacios demasiado pequeños, puede
generarse una mezcla inflamable de aire y gas en caso
de una fuga.
Por cada 8 g de refrigerante, la dimensión de la
habitación debe tener por lo menos 36 pies³ (1 m³). La
cantidad de refrigerante en su aparato se indica en la
placa de características, que se encuentra en el interior
del mismo.
Se utiliza un refrigerante inflamable. Peligro de
incendios o explosiones.
Este aparato debe ser reparado exclusivamente por
personal especializado autorizado. Tener en cuenta
todas las indicaciones de seguridad y advertencia. No
abrir los tubos del refrigerante por la fuerza. Seguir
cuidadosamente las indicaciones de operación. Elimine
el aparato según los reglamentos correspondientes y de
acuerdo con las leyes locales o regulaciones federales
vigentes.
Si el cable de alimentación de este aparato está dañado,
solamente el fabricante, el proveedor de servicio
autorizado o personas con una calificación profesional
similar, podrán sustituirlo. Una incorrecta instalación o
reparación puede implicar serios peligros para el
usuario.
Las reparaciones sólo podrán ser ejecutadas por el
fabricante, el proveedor de servicio autorizado o
personas con una calificación profesional similar.
Sólo podrán utilizarse piezas originales del fabricante.
Sólo con las piezas originales puede garantizar el
fabricante que se cumplen los requisitos de seguridad.
La máquina de hielo solo puede desmontarla el Servicio
de Asistencia Técnica Oficial.
El aparato viene con un cable de alimentación de 3 hilos
según la certificación UL (Underwriters Laboratories,
dispositivos de conexión certificados según la norma
norteamericana y canadiense).
Bajo ninguna circunstancia se debe cortar o quitar el
tercero (es decir, la tierra) del cable de conexión.
El aparato requiere de una tomacorriente de 3 polos. La
tomacorriente solo debe ser conectada por un
electricista calificado.
Si se dispone de una tomacorriente de pared estándar
de 2 polos, es responsabilidad personal del cliente
reemplazarla por una tomacorriente de pared de 3 polos
con tomacorriente de acuerdo a las indicaciones. No
utilizar adaptadores para la clavija.
Durante el uso
No usar aparatos eléctricos en el interior de la unidad
(por ejemplo calefacciones, heladoras, etc.). ¡Peligro
de explosión!
¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor para
desescarchar o limpiar la unidad! El vapor puede
acceder a piezas eléctricas, provocando un
cortocircuito. ¡Peligro de descargas eléctricas!
¡No rascar el hielo o la escarcha con ayuda de
objetos metálicos puntiagudos o cortantes! Los
conductos del agente refrigerante del compartimento
de congelación podrían resultar dañados. El agente
refrigerante puede salpicar, encendiéndose o
causando lesiones en los ojos.
No guardar productos combinados con agentes o
gases propelentes (por ejemplo, sprays) ni materias
explosivas en el aparato. ¡Peligro de explosión!
No usar los zócalos, piezas extensibles, puertas, etc.
para pararse encima o como apoyo.
Antes de limpiar el aparato extraer el enchufe de la
toma de corriente o desactivar el fusible. Tirar del
enchufe, no del cable de conexión.
Almacenar el alcohol de alta graduación solamente
en recipientes herméticos y parados.
No ensuciar las partes de material plástico y las
juntas de las puertas con aceites o grasas. En caso
contrario, las piezas de material plástico y las juntas
se vuelven porosas.
Por esta razón habrá que prestar particular atención a
que las aberturas de ventilación y aireación del
aparato no estén nunca obstruidas.
, Indicaciones de seguridad importante
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
es-mx
21
Prevención de riesgos para los niños:
Los niños no deben usar el aparato si no es bajo la
supervisión de un adulto.
Nunca dejar que los niños jueguen con el equipo.
En congeladores con máquina de hielo automática,
evitar el contacto con las partes móviles del
mecanismo de salida, así como con los elementos
calientes situados en la base de la máquina de hielo.
No tocar la máquina de hielo automática con los
dedos ni con las manos mientras el aparato está en
marcha.
Nunca almacenar líquidos (especialmente que
contengan dióxido de carbono) contenidos en
botellas o latas en el compartimiento congelador. ¡Las
botellas y las latas pueden reventar!
No introducir en la boca directamente los helados,
polos o cubitos de hielo extraídos del congelador.
¡Peligro de quemaduras!
¡Evitar el contacto prolongado de las manos con los
alimentos congelados, las capas de hielo o escarcha,
o los tubos del evaporador!
¡Peligro de quemaduras!
Niños en el°hogar
No dejar el embalaje o sus partes a los niños.
¡Existe peligro de asfixia a causa de los cartones y las
láminas de plástico!
¡El aparato no es un juguete para°niños!
En aparatos con cierre de puerta:
¡Guarde la llave fuera del alcance de los niños!
Información general
El aparato es adecuado
Para la refrigeración y la congelación de°alimentos,
Para la fabricación de hielo,
Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico en
el hogar particular y su entorno.
Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura
máxima de 2,000 metros sobre el nivel del mar.
Advertencias en virtud de la Proposición
65 del estado de California
Este producto puede contener un químico que el Estado
de California reconoce como potencialmente
cancerígeno o causante de daños reproductivos. Por
tanto, su producto debe llevar en su embalaje la
siguiente etiqueta de conformidad con la legislación de
California:
es-mx
22
Indicaciones para la eliminación
*°Eliminación del embalaje
El embalaje protege el aparato de daños durante el
transporte. Todos°los materiales utilizados son
reciclables y no dañan el medio ambiente. Contribuya
con métodos de eliminación del embalaje respetuosos
con el medio ambiente.
Su°distribuidor especializado o las autoridades
locales°le informarán sobre las opciones existentes para
la eliminación.
* Eliminación de los aparatos usados
¡Los aparatos usados no son basura sin valor! Mediante
la eliminación consciente del medio ambiente, se
pueden recuperar materiales valiosos de nuevo.
, AVISO:
En aparatos usados
1.
Desconecte el enchufe.
2.
Corte el cable de conexión y separe el enchufe.
3.
¡No retire los estantes y contenedores para
dificultar que los niños se suban dentro del
aparato!
4.
Para evitar que los niños se encierren en el
aparato usado:
¡Quite las puertas del aparato!
5.
No permita que los niños jueguen con el
aparato usado. ¡Peligro de asfixia!
Los refrigeradores contienen refrigerantes y gases en el
aislante. Los refrigerantes y los gases deben ser
eliminados de acuerdo a la legislación. No dañe las
tuberías del refrigerante antes de su eliminación de
acuerdo a la legislación.
Material entregado
Compruebe que las piezas no presentan daños ni
desperfectos debidos al transporte después de
desembalarlas.
, ATENCION:
No instale el aparato en caso de estar defectuoso.
En caso de tener problemas, recurra al distribuidor
donde adquirió el aparato o a nuestro Servicio al cliente.
La entrega consiste de las siguientes partes:
Aparato de libre instalación
Equipamiento (según modelo)
Bolsa con material de montaje
Instrucciones de uso
Instrucciones de montaje
Cuaderno de Servicio al cliente
Suplemento de la garantía
Informaciones sobre el consumo de energía y los
ruidos del aparato
Instalar el aparato
Un especialista deberá instalar el aparato de acuerdo
con las instrucciones de montaje adjuntas.
, AVISO:
No instale este aparato:
Al aire libre,
En un entorno con agua que gotea,
En espacios con riesgos de heladas.
Transporte
El aparato es pesado. ¡Asegurar durante el transporte e
instalación!
, AVISO:
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños al
aparato, debido al peso y las dimensiones del
aparato, se necesitan por lo menos dos personas
para la instalación segura del aparato.
Lugar de instalación
El lugar más adecuado para la instalación del aparato es
una habitación seca, dotada de una buena ventilación. El
lugar de instalación no debe recibir directamente los
rayos del sol, ni tampoco encontrarse próximo a fuentes
de calor como estufas, radiadores, etc. Si la instalación
cerca de una fuente de calor fuera inevitable, utilice un
panel aislante adecuado, u observe las siguientes
distancias mínimas de separación con respecto a la
fuente de calor:
Estufas eléctricas y de gas 1
1
/
4
°°(3°cm).
Estufas de aceite o de carbón 11
13
/
16
” (30 cm).
El suelo en el lugar de instalación debe ser
suficientemente resistente, en caso necesario, deberá
reforzarse.
Ventilación
El aire en las paredes posterior y laterales se calienta
durante el funcionamiento normal del aparato. El aire
recalentado debe poder escapar libremente. De lo
contrario, el aparato tendrá que aumentar su
rendimiento, provocando un consumo de energía
eléctrica elevado e inútil. Por esta razón habrá que
prestar particular atención a que las aberturas de
ventilación y aireación no estén nunca obstruidas!
Encajar los elementos distanciadores suministrados con
el aparato en el soporte previsto a tal efecto en la parte
posterior del mismo. De esta manera se observa una
distancia mínima respecto a la pared.
es-mx
23
Conectar el aparato a la red
eléctrica
Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo
deberá dejarse reposar éste durante aprox. 8 horas
antes de ponerlo en funcionamiento. Durante el
transporte del aparato puede ocurrir que el aceite
contenido en el compresor penetre en el circuito del frío.
, ATENCION:
Efectuar la conexión del aparato a la red de agua
ANTES que a la red eléctrica.
Limpiar el interior del aparato antes de su puesta en
funcionamiento inicial (véase el capítulo «Limpieza el
aparato».)
Conexión del aparato a la red de agua
La conexión a la red de agua sólo puede ser efectuada
por un fontanero especialista, de conformidad a las
normas y disposiciones de la empresa local
de abastecimiento de agua.
, AVISO:
Conectar el aparato sólo a una tubería
de alimentación de agua potable!
Mínima presión de red: 29 psi (2 bares)
Máxima presión de red: 116 psi (8 bares)
En caso de que la presión sea superior a
116 psi (8 bares): un limitador de presión adecuado
entre la conexión a la red de agua potable y el juego
de tubos flexibles.
El funcionamiento del fabricador automático de hielo
requiere la conexión a una tubería de alimentación
de agua fría.
Instalar una válvula de cierre adicional en la línea de
alimentación del agua fría.
A válvula de bloqueo no deberá estar situada detrás del
aparato. Se aconseja situar la válvula de bloqueo bien
junto al aparato, bien en cualquier otro lugar perfecta
y libremente accesible.
Conexión a la red eléctrica
, AVISO:
Peligro de descarga eléctrica!
Conecte el aparato sólo a una toma de corriente
tripolar con toma de tierra. No quitar nunca la fase
de toma de tierra. No utilizar adaptadores.No
utilizar cables de prolongación.
, AVISO:
Peligro de descarga eléctrica!
La conexión incorrecta del aparato puede ser
causa de muerte, incendios o descargas
eléctricas. En caso de una conexión incorrecta del
conductor de protección pueden producirse
descargas eléctricas. Si tiene dudas respecto a
que la conexión a tierra del aparato sea la
correcta, deje que un electricista calificado o un
técnico de servicio revise el aparato.
, AVISO:
Peligro de descarga eléctrica!
Si la longitud del cable de conexión a la red
eléctrica no es suficiente, no utilice nunca tomas
de corriente múltiples o cables de prolongación.
En su lugar, póngase en contacto con el servicio
al cliente para examinar alternativas.
Para conectar este aparato se requiere de una toma de
corriente instalada de forma permanente.
La toma de corriente deberá encontrarse cerca del
aparato y también estar fácilmente accesible después
de la instalación del mismo.
El aparato corresponde al tipo de protección I. Conecte
el aparato a una toma de corriente instalada conforme a
las prescripciones. Conforme a las prescripciones
significa: con un conductor de protección, 110 V –
120 V/60 Hz de corriente alterna. La toma de corriente
debe estar protegida con un fusible de 10 – 16 A.
El aparato se entrega con un cable de conexión a la red
eléctrica de 3 hilos según la certificación UL. El aparato
requiere de una toma de corriente de 3 polos.
En este contexto, por favor tenga en cuenta la siguiente
tabla:
Compruebe en la placa de características, si coinciden
la tensión indicada y el tipo de corriente con los valores
de su red eléctrica. La posición de la placa de
características la encuentra en el capítulo Servicio al
cliente.
Aparato Carga simultánea
máxima
Combinación de frigorí-
fico y congelador
6 A
es-mx
24
, AVISO:
El aparato no puede estar conectado en ningún
caso a ahorradores de energía electrónicos.
Para el uso de nuestros aparatos se pueden
utilizar convertidores sinusoidales o conmutados
por la red. Los convertidores conmutados por la
red se utilizan en los sistemas fotovoltaicos, que
se conectan directamente a la red eléctrica
pública. En soluciones aisladas (por ejemplo en
buques o refugios de montaña), que no tengan
conexión directa a la red eléctrica pública, se
deben utilizar convertidores sinusoidales.
Familiarizándose con el aparato
Las presentes instrucciones de uso son válidas para
varios modelos.
El equipamiento de los modelos puede variar.
Puede haber diferencias con las ilustraciones.
H
y
d
r
o
F
r
e
sh
d
r
y
h
u
m
i
d
coo
l
b
o
x
h
yd
r
oFr
e
s
h
B
ox
fr
u
i
t
a
nd
veg
et
a
b
l
es
O
n/
O
f
r
e
e
z
e
r
°
F3
0
-
4-
8
-
1
1
r
e
f
r
i
g
e
r
a
t
or °
F
4
6
4
2
3
9
3
7
3
6
A Compartimento refrigerador
B Compartimento de congelación
1-8 Mandos
9 Interruptor de la iluminación interior
10 Iluminación interior (LED)
11 Abertura de salida del aire
12 Baldas en el compartimento frigorífico
13 Soporte para botellas
14 Contenedor para verduras
15 Compartimento fresco
16 Cajón de congelación
17 Fabricador de hielo
18 Interruptor para conexión y desconexión
del fabricador de hielo
19 Depósito para cubitos de hielo
20 Rejilla congeladora
21 Soportes roscados
22 Huevera
23 Estante de la puerta
24 Retenedor de botellas
25 Estante para guardar botellas grandes
26 Filtros de carbón activo
es-mx
25
Mandos
Conectar el aparato
1.
Conectar el aparato a través de la tecla „On/Off“.
Se produce una señal acústica de aviso. La tecla
„alarm“ parpadea.
2.
Pulsar la tecla „alarm“. La alarma acústica está
desactivada.
La tecla „alarm“ permanece iluminada hasta que se
ha alcanzado la temperatura ajustada en el
compartimento de congelación.
Estando la puerta abierta se activa la iluminación
interior del compartimiento frigorífico.
Nota:
En caso de pulsar el interruptor para la iluminación
interior estando la puerta abierta, se apagan la
iluminación interior y las indicaciones del cuadro de
mandos.
Las temperaturas preestablecidas se alcanzan después
de varias horas. No introducir ningún alimento antes en
el aparato.
De fábrica se recomiendan las siguientes temperaturas:
Compartimento de congelación: 0 °F (–18 °C)
Compartimento refrigerador: 39 °F (+4 °C)
On / Off freezer °F -11 -8 -4 0 3 36 37 39 42 46°Frefrigerator
super
superalarm
12345 678
1 Tecla „On/Off“
Para la conexión y desconexión del aparato
completo.
2 Tecla „alarm“
Desactiva la alarma acústica (véase el capítulo
«Función alarma»).
3 Tecla „super freezer“
Conecta y desconecta la función de
supercongelación.
4 Tecla „> °F“
Sirve para ajustar la temperatura
del compartimento de congelación.
5 Pantalla de visualización compartimento
de congelación
Muestra la temperatura actual ajustada
en el compartimento de congelación.
6 Tecla „super refrigerator“
Conecta y desconecta la función de superfrío.
7 Tecla „> °F“
Sirve para ajustar la temperatura
del compartimento frigorífico.
8 Pantalla de visualización del compartimento
frigorífico
Muestra la temperatura actual ajustada
en el compartimento frigorífico.
es-mx
26
Advertencias relativas al funcionamiento
del aparato
El aparato puede necesitar varias horas hasta
alcanzar todas las temperaturas ajustadas.
Gracias al sistema automático No Frost, el
compartimento de congelación permanece libre de
escarcha, no siendo necesario efectuar su
desescarchado. Por ello no hay que realizar
el desescarchado del mismo.
Los lados frontales del cuerpo del aparato son
calentados ligeramente. De este modo se impide
la formación de agua de condensación en la zona
de la junta de la puerta.
En caso de no poder abrir la puerta del
compartimento de congelación inmediatamente
después de cerrarla, aguardar unos instantes hasta
que la depresión generada haya sido compensada.
Ajustar la temperatura
Compartimento frigorífico
La temperatura se puede ajustar de 36 °F a 46 °F
(+2 °C a +8 °C).
Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura „> °F“
repetidas veces, hasta alcanzar el valor que se desea
ajustar en el compartimento frigorífico.
El valor mostrado en último lugar es memorizado. La
temperatura ajustada se muestra en la indicación de la
temperatura.
Aconsejamos ajustar en el compartimento frigorífico una
temperatura de 39 °F (+4 °C).
Los alimentos delicados no deberán guardarse a una
temperatura superior (más calor) a 39 °F (+4 °C).
Compartimento de congelación
La temperatura se puede ajustar de 3 °F a -11 °F
(-16 °C a -24 °C).
Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura „> °F“
repetidas veces, hasta alcanzar el valor que se desea
ajustar en el compartimento de congelación.
El valor mostrado en último lugar es memorizado. La
temperatura ajustada se muestra en la indicación de la
temperatura5.
Modalidad de ahorro energético
En caso de no accionarse los mandos, la indicación
de los elementos de mando cambia al modo de ahorro
energético.
En tal caso, sólo los pilotos de aviso imprescindibles
permanecen iluminados con una intensidad reducida.
Tan pronto como se acciona el aparato, abriendo por
ejemplo la puerta, la indicación conmuta al estado
de iluminación normal.
Función «alarm»
La alarma se puede producir en los siguientes casos:
Alarma de la puerta
Si la puerta del equipo está abierta por un tiempo mayor
a un minuto, se activa la alarma correspondiente. La
señal se desactiva cerrado la puerta o accionando el
pulsador 2.
Alarma de temperatura
La alarma de temperatura se activa en caso de
registrarse en el compartimento de congelación una
temperatura demasiado elevada (calor) y existir el
peligro de que los alimentos congelados se
descongelen.
Tecla „alarm“ parpadea: Los productos congelados
corren o han corrido riesgo de deteriorarse en algún
momento.
Tecla „alarm“ se ilumina: Los productos congelados
no corren riesgo de deteriorarse.
La alarma puede activarse, sin significar por ello ningún
peligro de deterioro inmediato de los alimentos, en los
casos siguientes:
al poner en marcha el aparato
al introducir grandes cantidades de alimentos frescos
en caso de haber estado abierta la puerta
del compartimento de congelación durante un periodo
demasiado prolongado
Nota:
No volver a congelar los alimentos que se hayan
descongelado o empezado a descongelarse. Sólo se
podrán volver a congelar tras asarlos, freírlos, hervirlos o
preparar con ellos platos cocinados.
Desactivar la alarma
Pulsar la tecla «alarm» para desactivar la alarma
acústica.
Capacidad útil
Las indicaciones sobre la capacidad útil los encuentra
en la placa de características del aparato (véase
la ilustración en el capítulo «Servicio al cliente»).
Aprovechar toda la capacidad de
congelación del aparato
Para congelar la máxima cantidad de alimentos
admisible se pueden retirar todos los cajones
de congelación del aparato, excepto el cajón inferior.
Los alimentos se pueden colocar directamente sobre las
rejillas congeladoras.
Retirar los elementos y accesorios del aparato
Desplazar el cajón de congelación hacia el cuerpo del
usuario hasta el tope, levantarlo por la parte frontal y
retirarlo del aparato.
es-mx
27
Compartimento refrigerador
El compartimento refrigerador es el lugar ideal para
guardar carne, embutidos, pescado, productos lácteos,
huevos, platos preparados y productos horneados.
Puntos a observar al guardar los alimentos
Guarde alimentos frescos y en perfectas condiciones.
De este modo conservarán su calidad y frescura
durante más tiempo.
En el caso de productos precocinados o alimentos
envasados deberán observarse las fechas de
caducidad o de consumo señaladas por el fabricante.
Para conservar el aroma, color y frescura, ordene los
alimentos bien envueltos o cubiertos. De este modo
se evitan las transferencias de sabor y de coloración
de los piezas de plástico en el compartimento
refrigerador.
Dejar enfriar los alimentos y bebidas calientes, antes
de introducirlos en el aparato.
Nota:
Evite el contacto entre los alimentos y el panel posterior.
La circulación del aire se verá afectada en caso
contrario.
Los alimentos o sus embalajes pueden congelarse en el
panel posterior.
¡Prestar atención a las diferentes zonas de
frío del frigorífico!
En función de la circulación del aire en el interior del
frigorífico, se crean en éste diferentes zonas de frío.
La zona más fría
se encuentra en el panel posterior y el compartimento
fresco. Véase el capítulo Familiarizándose con la
unidad.
Nota:
Un consejo práctico: Guarde en las zonas más frías
los alimentos más delicados (por ejemplo pescado,
embutido, carne).
La zona de menos frío
se encuentra en la parte superior de la cara interior
de la puerta.
Nota:
Guardar, por ejemplo, en la zona menos fría el queso
curado y la mantequilla. De esta manera el queso
conservará su aroma y la mantequilla se podrá untar
en el pan fácilmente.
Cajón para la verdura con regulador de
humedad
Para crear el clima de almacenamiento óptimo para la
fruta y verdura se puede regular – en función de las
cantidades de alimentos introducidos – la humedad del
aire en el cajón para la verdura:
pequeñas cantidades de fruta y verdura – elevado
grado de humedad del aire
grandes cantidades de fruta y verdura – bajo grado
de humedad del aire
Nota:
La fruta (por ejemplo, piñas, plátanos, papayas
y cítricos) y la verdura (berenjenas, pepinos,
calabacines, pimientos, tomates y patatas) sensibles
al frío deberán guardarse fuera del frigorífico a una
temperatura de aprox. 46 °F a 54 °F (+8 °C a
+12 °C) a fin de conservar óptimamente su calidad
y sabor.
En función de la cantidad y el tipo de alimento
guardado en el cajón para la verdura, puede formarse
agua de condensación en el mismo. Eliminar el agua
de condensación con un paño seco y adaptar
el grado de humedad del aire del cajón para
la verdura a través del mando regulador de humedad.
Compartimento fresco
Véase el capítulo «Familiarizándose con la unidad».
En el compartimento fresco reina una temperatura más
baja (frío) que en el compartimento frigorífico, pudiendo
registrarse también temperaturas inferiores a 32 °F
(0 °C).
El compartimento es ideal para guardar el pescado,
la carne y el embutido. No es apropiado para guardar
lechugas, verduras y alimentos sensibles al frío.
es-mx
28
Superfrío
Mediante esta función se enfría el compartimento
frigorífico durante aprox. 6 horas hasta alcanzar la
temperatura más baja posible, conmutando a
continuación a la temperatura ajustada con anterioridad
a la activación de la opción.
La función de superfrío se selecciona en caso de:
antes de introducir grandes cantidades de alimentos.
desear enfriar rápidamente bebidas.
Activar y desactivar
Pulsar la tecla „super refrigerator“.
La tecla se ilumina estando activada la función de
superfrío.
Compartimento de congelación
Usos del compartimento de congelación
Para guardar los alimentos congelados.
Para fabricar cubos de hielo.
Para congelar alimentos frescos.
Nota:
¡Asegúrese de que la puerta del compartimento de
congelación esté siempre cerrada! Con la puerta abierta,
los productos congelados se descongelan y el
compartimento de congelación se cubre de hielo en
gran medida. Además: ¡hay desperdicio de energía por
el elevado consumo de energía eléctrica!
Congelación y almacenamiento
Al comprar alimentos congelados
El envase no debe estar dañado.
Se debe tener en cuenta la fecha de caducidad.
La temperatura del mostrador de ventas debe estar a
0 °F (–18 °C) o más fría.
De ser posible, transportar los alimentos congelados
en una bolsa isotérmica y colocarlos rápidamente en
el compartimiento de congelación.
Prestar atención al colocar los alimentos
Colocar las cantidades más grandes de alimentos
preferentemente en el compartimento superior. Allí se
congelan de un modo particularmente rápido y
cuidadoso.
Distribuir los alimentos ampliamente en los
compartimentos o los contenedores para productos
congelados.
Nota:
Los productos congelados no deben entrar
en contacto con los alimentos frescos que se desean
congelar. En caso necesario, vuelva a apilar los los
alimentos congelados en otros contenedores para
productos congelados.
Guardar los alimentos congelados
Cerciorarse de que el cajón de congelación esté
introducido a tope en el aparato a fin de asegurar una
circulación impecable del aire por el aparato.
En caso de desear congelar una gran cantidad
de alimentos se pueden retirar todos los cajones
de congelación excepto el último, colocando los
alimentos directamente sobre las rejillas congeladoras.
Para retirar el cajón de congelación, tirar del mismo
hacia el cuerpo del usuario hasta el tope, levantarlos
ligeramente por su parte frontal y retirarlos del aparato.
Congelar alimentos frescos
Para congelar utilice únicamente alimentos frescos y en
perfectas condiciones.
Para mantener el valor nutricional, sabor y color de las
verduras tanto como sea posible, deben escaldarse
antes de su congelación. Las berenjenas, los pimientos,
las calabazas y los espárragos no hay que escaldarlos.
La literatura sobre congelación y escaldado la encuentra
en las librerías.
Nota:
Procurar que los alimentos congelados que ya hubiera
en el congelador no entren en contacto con los
alimentos frescos que se desean congelar.
Alimentos adecuados para la congelación:
Pan y bollos, pescado y marisco, carne, caza, aves,
verduras y hortalizas, frutas, hierbas aromáticas,
huevos sin cáscara, productos lácteos tales como
queso, mantequilla, platos cocinados y restos de
comidas como sopas, potajes, carnes o pescados
cocinados, platos de papas, guisos y platos dulces.
Alimentos que no deben congelarse:
Verduras que se consumen normalmente crudas,
como lechugas o rábanos, huevos con cáscara, uvas,
manzanas enteras, peras y melocotones, huevos
duros, yogurt, leche agria, crema agria, crema fresca y
mayonesa.
Embalar los productos congelados
Envasar los alimentos herméticamente para que no se
deshidraten o pierdan su sabor.
1.
Introducir los alimentos en el embalaje.
2.
Eliminar todo el aire.
3.
Cerrarlo herméticamente.
4.
Marcar los envases, indicando su contenido y la fecha
de congelación.
Apropiado como embalaje:
Película de plástico, rollo de película de polietileno,
papel de aluminio, envases para la congelación.
Estos productos pueden encontrarse en comercios
especializados.
No apropiado como embalaje:
Papel de envolver, papel de pergamino, celofán, bolsas
de basura, bolsas usadas de compras.
es-mx
29
Adecuado para el cierre:
Anillos de goma, clips de plástico, hilos para atar, cinta
adhesiva resistente al frío, entre otros.
Las bolsas y el rollo de película de polietileno se pueden
cerrar mediante termosellado.
Plazo de conservación de los productos
congelados
El plazo de conservación depende del tipo de alimento.
A una temperatura de 0 °F (–18 °C):
Pescado, embutidos, comidas preparadas, productos
de panadería:
hasta 6 meses
Queso, aves y carne:
hasta 8°meses
Fruta, verdura:
hasta 12°meses
Super congelación
Los alimentos deben congelarse totalmente lo más
rápidamente posible para que conserven las vitaminas,
los valores nutricionales, la apariencia y el sabor.
Encienda la super congelación, unas horas antes de
introducir los alimentos frescos, para evitar un
incremento no deseado en la temperatura.
Normalmente basta con 4-6 horas.
El aparato funciona de forma continua después de
encenderlo, en el interior del compartimento de
congelación se alcanza una temperatura°muy fría.
Pequeñas cantidades de alimentos (hasta 4.4 lb o 2 kg)
se pueden congelar sin necesidad de activar la
supercongelación.
Nota:
Si está encendida la super congelación, pueden
aumentar el ruido de funcionamiento.
Nota:
Con esta función se puede acelerar la producción de
cubitos.
Activar y desactivar
Pulsar la tecla "super freezer".
En caso de estar activada la supercongelación, la tecla
se ilumina.
La función de supercongelación se desactiva
automáticamente pasados aprox. 2 días y medio.
Descongelar los alimentos
Según el tipo y la naturaleza de su uso, se puede elegir
entre las siguientes posibilidades:
en el refrigerador
en el horno eléctrico con/sin ventilador de aire
caliente
en el horno microondas
, ATENCION:
No volver a congelar los alimentos que se hayan
descongelado o empezado a descongelarse. Sólo
se podrán volver a congelar tras asarlos, freírlos,
hervirlos o preparar con ellos platos cocinados.
Fabricador de hielo
, AVISO:
¡No introducir nunca las manos en la fabricador
de hielo! ¡Peligro de lesiones!
Puntos a tener en cuenta al poner el
aparato en funcionamiento
El fabricador de hielo solo funciona si el aparato está
acoplado a la red de agua y el fabricador de hielo está
conectado.
Al usar por vez primera el fabricador de hielo y por
razones de higiene, se aconseja no consumir los
primeros 30-40 cubitos de hielo.
Advertencias relativas al funcionamiento
del fabricador de hielo
En cuanto el compartimiento congelador alcanza la
temperatura de congelación, comienza la producción de
cubitos de hielo. Después de 2 a 3 horas, los cubitos de
hielo son automáticamente depositados en el depósito.
Nota:
El equipo produce mas hielo, si se ajusta una
temperatura del compartimiento de congelación mas
fría. Esto aumenta el consumo de energía del equipo.
Algunas veces, los cubitos de hielo se pegan entre ellos.
Cuando el depósito de cubitos de hielo está lleno, se
desactiva automáticamente el proceso de fabricación
de hielo.
Durante el proceso de elaboración de los cubitos
de hielo, se puede escuchar el zumbido de la válvula
de agua, el sonido del agua al entrar en la cubitera
y la caída de los cubitos en el depósito.
es-mx
30
Nota:
¡El medidor de nivel de llenado de la máquina de hielo
(banda metálica móvil) no debe bloquearse!
De lo contrario, se interrumpirá la fabricación de cubitos
de hielo.
Todos los materiales empleados en la construcción del
fabricador de hielo tienen un sabor y olor neutros.
En caso de que el hielo tuviera un cierto regusto, éste
puede deberse a las causas siguientes:
al contenido de minerales y cloro del agua de red.
al material de las tuberías de la alimentación
y de agua doméstica.
a la calidad del agua potable. Si no se ha extraído
hielo durante un período prolongado, el hielo puede
tener sabor «a viejo». En tal caso deberán extraerse
unos 30-40 cubitos de hielo y tirarlos al desagüe.
Apagar la máquina de hielo
En caso de no extraer previsiblemente cubitos de hielo
durante un período superior a una semana (por ejemplo,
en la época de vacaciones), deberá desconectarse
pasajeramente la máquina de hielo, a fin de evitar que
los cubitos de hielo se adhieran entre sí.
, ATENCION:
Interrumpir la alimentación de agua de la máquina
de hielo varias horas antes de su desconexión.
1.
Regular la tecla Encendido/Apagado de la máquina
de hielo en “0” La máquina de hielo está
desconectada.
2.
Retirar el depósito para cubitos de hielo.
, ATENCION: ¡Cuidado, el depósito para cubitos
de hielo lleno tiene un peso considerable!
3.
Vaciar y limpiar el depósito para cubitos de hielo.
Colocar el depósito en su sitio.
Nueva puesta en funcionamiento:
1.
Restablecer el suministro de agua.
2.
Ajustar la tecla Encendido/Apagado de la máquina de
hielo en “I”.
La producción de los cubitos de hielo comenzará de
nuevo.
Nota:
Por razones de higiene no deberán consumirse los
primeros 30-40 cubitos de hielo.
Equipamiento
(no disponible en todos los modelos)
Estantes y recipientes
Las bandejas y, así como los estantes y compartimentos
de las puertas, se pueden cambiar de posición y altura
en función de las necesidades concretas de cada
usuario. Desplazar la bandeja hacia adelante, abatirla
hacia abajo y extraerla inclinándola por uno de sus
laterales. Levantar los estantes y extraerlos.
Balda portabotellas
En la balda portabotellas se pueden colocar con toda
seguridad las botellas. El soporte es variable.
Acumuladores de frío
Los acumuladores de frío contribuyen a retardar
la descongelación de los productos congelados en caso
de corte o avería del suministro de corriente. El retardo
más efectivo se logra colocando los acumuladores
de frío en el compartimento superior, directamente sobre
los alimentos.
Los acumuladores de frío se pueden extraer de su
emplazamiento y usarlos para mantener alimentos
frescos por breve tiempo, por ejemplo en una bolsa
isotérmica.
es-mx
31
Filtros de carbón activo
Los filtros de carbón activo aseguran el intercambio del
aire y la reducción de los olores en el interior del
aparato. Véase el capítulo «Familiarizándose con la
unidad».
Apagar y°cerrar el aparato
Desconectar el aparato
Accionar la tecla „On/Off“.
El compresor se desconecta.
Paro del aparato
En caso de largos períodos de inactividad de la unidad:
1.
Es indispensable interrumpir la alimentación de agua
al aparato varias horas antes de desconectarlo.
2.
Retirar todos los alimentos del aparato.
3.
Desconectar el aparato.
4.
Extraer el enchufe del aparato de la toma de corriente
o desactivar el fusible.
5.
Vaciar el depósito de los cubitos de hielo y limpiarlo
(véase el capítulo «Limpieza del aparato»).
6.
Limpiar el interior del aparato (véase el capítulo
«Limpieza del aparato»).
7.
Dejar las puertas del aparato abierta para evitar
la formación de olores.
Limpieza del aparato
, ATENCION:
No utilizar detergentes y disolventes que
contengan arena, cloro o ácidos.
No emplear esponjas abrasivas.
En las superficies metálicas podría producirse
corrosión.
No lavar nunca las bandejas, compartimentos
o estantes del aparato en el lavavajillas.
¡Las piezas pueden deformarse!
El agua empleada en la limpieza del aparato no debe
penetrar
en las rendijas de la zona frontal del fondo
del compartimento de congelación,
en los elementos de mando,
ni entrar en contacto con la iluminación.
Modo de proceder:
1.
Desconectar el aparato antes de proceder a su
limpieza.
2.
Extraer el enchufe del aparato de la toma de corriente
o desconectar el fusible de la red.
3.
Retirar los alimentos del aparato y colocarlos en un
lugar frío. Colocar sobre los mismos los
acumuladores de frío (en caso de estar incluidos
en el equipo del aparato).
4.
Aguardar a que se haya descongelado la capa de
escarcha.
5.
Limpiar el aparato con un paño suave, agua templada
y un poco de lavavajillas manual con pH neutro.
Téngase presente que el agua empleada en la
limpieza del aparato no debe entrar en contacto con
la iluminación.
6.
Limpiar la junta de la puerta sólo con agua clara,
secándola bien a continuación.
7.
Tras concluir la limpieza del aparato: Conectarlo a la
red y ponerlo en funcionamiento.
8.
Colocar los alimentos congelados
en el compartimento de congelación.
Limpiar la superficie exterior
La superficie exterior del equipo está recubierta con una
capa especial que rechaza la suciedad. Esto facilita la
limpieza y el cuidado.
Fregar a continuación la superficie exterior con un
paño húmedo.
, ATENCION:
A fin de no dañar la cobertura de la superficie
exterior:
no utilizar productos que dejen una película de
protección, como p. ej. aceites para el cuidado
de aceros inoxidables.
No utilizar utensilios o agentes de limpieza
abrasivos, como p. ej. esponjas duras, cepillos
metálicos, objetos puntiagudos o productos de
limpieza abrasivos.
No utilizar agentes de limpieza o productos
químicos agresivos, como sprays
anticongelantes, limpiadores de hornos,
agentes solventes, clorados o quita manchas.
es-mx
32
Equipamiento
Las partes variables del aparato se pueden extraer para
su limpieza.
Retirar las bandejas de vidrio
Desplazar las baldas de vidrio hacia el usuario y
retirarlas del aparato.
Retirar la balda de vidrio situada encima del cajón
para la verdura
La balda de vidrio se puede retirar y desarmar para su
limpieza.
Nota:
Antes de poder retirar la balda de vidrio de su
emplazamiento hay que extraer el cajón para la verdura
del aparato.
Balda de vidrio del compartimento fresco
(no disponible en todos los modelos)
Nota:
No limpiar la balda del compartimento fresco bajo del
chorro de agua del grifo.
Antes de retirar la balda de vidrio deberán extraerse el
cajón de la verdura y el compartimento fresco.
Presionar a tal efecto simultáneamente los soportes,
elevar la balda y retirarla hacia adelante.
Cajones en el compartimento frigorífico
Extraer el cajón completamente hacia el usuario, elevarlo
para soltarlo de su enclavamiento y retirarlo del aparato.
Para colocar el cajón en su sitio, montarlo sobre los
carriles telescópicos e introducirlo en el aparato.
Presionar el cajón hacia abajo para hacerlo encajar.
Nota:
Antes de extraer el cajón de la verdura del aparato hay
que retirar previamente la balda de vidrio situado por
encima de éste.
Retirar el cajón de congelación
Desplazar el cajón de congelación hacia el cuerpo del
usuario hasta el tope, levantarlo por la parte frontal y
retirarlo del aparato.
Limpiar el depósito para los cubitos de hielo
En caso de no extraer cubitos de hielo durante un
tiempo prolongado del dispensador, éstos pierden parte
de su volumen, saben «a viejo» y se adhieren entre sí.
Por esta razón deberá limpiarse regularmente
el depósito de cubitos de hielo.
, ATENCION:
¡El depósito de los cubitos de hielo lleno tiene un
peso considerable!
1.
Ajustar la tecla Encendido/Apagado de la máquina de
hielo en “0” La máquina de hielo está desconectada.
2.
Retirar el depósito para cubitos de hielo.
3.
Vaciar el depósito y enjuaguarlo con agua templada.
4.
Secar bien con un paño el depósito, a fin de evitar
que los cubitos de hielo nuevos puedan quedar
adheridos.
5.
Colocar el depósito para cubitos de hielo.
La producción de cubitos de hielo continúa.
6.
Ajustar la tecla Encendido/Apagado de la máquina de
hielo en “I”.
La producción de los cubitos de hielo comenzará de
nuevo.
Iluminación (LED)
Su aparato está equipado con una iluminación LED
exenta de mantenimiento.
Las reparaciones de esta iluminación sólo podrán ser
realizadas por personal de Servicio al cliente o técnicos
autorizados.
es-mx
33
Ahorro de energía
Colocar el aparato en un lugar seco y bien ventilado.
El aparato no debe estar expuesto directamente al sol
ni cerca de una fuente de calor (p.ej. radiador, estufa).
En caso necesario, utilice una placa de aislamiento.
Deje enfriar los alimentos o bebidas calientes, antes
de introducirlos en el aparato.
Para descongelar los productos congelados,
colóquelos en el compartimento refrigerador y utilice
el frío del producto congelado para enfriar los
alimentos.
Abrir el aparato el menor tiempo posible.
Para evitar un aumento en el consumo de energía,
limpie de vez en cuando la parte posterior del
aparato.
En caso necesario:
Montar los elementos distanciadores respecto a la
pared para alcanzar la absorción de energía indicada
(véanse las instrucciones de montaje). Una distancia
reducida respecto a la pared no influye
negativamente en el funcionamiento del aparato.
Aunque puede ocurrir que la absorción de energía
aumente ligeramente.
La disposición de las piezas del aparato no afectará
el consumo de energía del aparato.
Ruidos de funcionamiento del
aparato
Ruidos completamente normales
Zumbido
Los motores están trabajando (compresores, ventilador).
Ruidos en forma de gorgoteo
Se producen al penetrar el líquido refrigerante en los
tubos delgados o el agua en el fabricador de hielo.
Clic
El motor, el interruptor y las válvulas de solenoide se
encienden y se apagan.
Los ruidos característicos de la caída de los cubitos
de hielo
Se producen cuando los cubitos de hielo listos caen
en el depósito de los cubitos de hielo.
Evitar ruidos
El aparato está colocado en posición desnivelada
Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja.
Calzarlo en caso necesario.
El aparato entra en contacto con muebles u otros
objetos
Retirar el aparato de los muebles u otros aparatos con
los que esté en contacto.
Los contendores o los estantes se mueven o están
atascados
Compruebe las piezas desmontables y vuelva a
colocarlas dentro.
Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo
Separar algo las botellas y los recipientes.
Pequeñas averías de fácil solución
Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica
Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y
advertencias.
Si no, puede suceder que los gastos del técnico no queden cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía.
Avería Posible causa Solución
La temperatura difiere con-
siderablemente del valor
seleccionado.
En algunos casos, es suficiente apagar el apa-
rato durante 5°minutos.
Si la temperatura está demasiado caliente, com-
pruebe, después de unas pocas horas, si ha
ocurrido una aproximación a la temperatura.
Si la temperatura está demasiado fría, com-
pruebe, al día siguiente, nuevamente la°tempe-
ratura.
La iluminación no funciona. El interruptor de la luz está agarro-
tado.
Verificar la libre movilidad del interruptor.
La iluminación está defectuosa. (Véase el capítulo «Iluminación interior».)
Intensidad de iluminación
reducida de los elementos
de mando.
En caso de permanecer el aparato
durante un cierto tiempo sin usar, la
pantalla del cuadro de mandos con-
muta al modo de ahorro energético.
Tan pronto como se hace uso del aparato,
abriendo por ejemplo una puerta, la pantalla de
visualización del cuadro de mandos recupera su
iluminación normal.
es-mx
34
Avería Posible causa Solución
No se ilumina ninguna indi-
cación.
Corte en el suministro eléctrico;
El fusible se ha fundido; el enchufe
no está bien sujeto.
Conectar el enchufe. Compruebe el suministro
eléctrico, compruebe los fusibles.
La temperatura
en el interior
del compartimento
de congelación es dema-
siado elevada (calor).
La puerta del aparato se ha abierto
con demasiada frecuencia.
No abrir la puerta del aparato innecesariamente.
Las aberturas de ventilación y airea-
ción están obstruidas.
Eliminar la causa de la obstrucción.
Se ha introducido una gran cantidad
de alimentos frescos.
Congelar menos alimentos frescos.
La puerta del comparti-
mento de congelación ha
permanecido abierta
durante un tiempo prolon-
gado; no se alcanza la tem-
peratura ajustada.
El evaporador (generador de frío)
del sistema No Frost presenta tal
acumulación de hielo o escarcha,
que no es capaz de realizar automá-
ticamente el ciclo de desescar-
chado.
Para desescarchar el evaporador, retirar primero
los alimentos de los cajones y gavetas de con-
gelación y guardarlos, bien aislados, en un lugar
lo más frío posible.
Desconectar el aparato y retirarlo de la pared.
Dejar la puerta abierta.
Al cabo de unos 20 minutos comienza a correr
el agua de descongelación hasta la bandeja de
evaporación situada en la parte posterior del
aparato.
Con objeto de evitar en este caso que el agua
de descongelación pueda rebosar en la bandeja
de evacuación, recoger el agua
de descongelación con una esponja.
, ATENCION:
PELIGRO DE QUEMADURAS:
Las partes del aparato pueden estar
calientes. ¡Proceda con cuidado!
Cuando deje de acceder agua de descongela-
ción a la bandeja de evaporación, el evaporador
está desescarchado. Limpiar el interior
del aparato. Volver a conectar el aparato.
es-mx
35
Fabricador de hielo
Servicio al cliente
Si fuera necesario cambiar el sentido de apertura de la
puerta, le aconsejamos realizarlo a través de nuestro
Servicio al cliente. Los costos para cambiar el sentido
de apertura de la puerta, los puede obtener de su
Servicio al cliente.
Antes de llamar al Servicio al cliente, véase el capítulo
«Arreglar pequeñas averías».
Después de la verificación según el capítulo «Arreglar
pequeñas averías», puede recibir ayuda adicional
llamando al Bosch Customer Support Center, al 1-800-
944-2904 (sin costo), desde cualquier punto de los
E.E.U.U.
En Canadá, por favor póngase en contacto con su
Centro de Servicio al Cliente Bosch o llame al número 1-
800-944-2904.
Anote la siguiente información de su aparato, para que
la tenga disponible y le podamos atender mejor, si
necesita asistencia por parte de Servicio al cliente.
Avería Posible causa Solución
El fabricador de hielo no
funciona.
El fabricador de hielo no está
conectado a la red eléctrica.
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
No se suministra agua fresca al
fabricador de hielo.
Cerciorarse de que se ha realizado correcta-
mente la conexión a la red de agua.
La temperatura en el interior del
compartimento de congelación es
demasiado elevada (calor).
Verificar la temperatura del compartimento de
congelación y ajustarla, en caso necesario,
a un valor más bajo (más frío).
La máquina de hiel no fun-
ciona.
El suministro de agua está desco-
nectado.
Abrir el suministro de agua.
La máquina de hielo está desconec-
tada.
Conectar el fabricador de hielo.
El medidor de nivel de llenado
(banda metálica) está bloqueado.
Retirar el elemento de bloqueo.
Los cubitos de hielo están
blandos ('acuosos').
Los cubitos se han descon-
gelado.
Retirar el depósito de los cubitos de hielo de su
emplazamiento, vaciarlo y secarlo.
La puerta del compartimento
de congelación está abierta.
Cerrar la puerta del aparato.
Un corte del suministro de corriente Verificar si hay corriente.
Los cubitos de hielo que se
encuentran en el depósito
para cubitos se adhieren
entre sí.
Comportamiento normal en caso de
almacenamiento prolongado.
Retirar los cubitos de hielo.
Los cubitos de hielo son
demasiado pequeños.
La presión del agua es insuficiente Garantizar una presión mínima de 29 psi
(2 bar).
Nombre del comer-
ciante:
Dirección:
Número de teléfono:
Fecha de compra:
Número del modelo:
Número de fabrica-
ción (FD):
Número de serie
Tipo
fr-ca
36
fr Table des matières
frNoti ce d’uti l i sati on
Consignes de sécurité importantes.............................. 37
Définition ....................................................................... 37
Avant de mettre l’appareil en service...................... 37
Sécurité technique ...................................................... 37
Pendant l'utilisation ..................................................... 37
Les enfants et l’appareil............................................. 38
Informations Générales .............................................. 38
Avertissements de la Proposition 65 de l’État de
la Californie................................................................... 38
Consignes de mise au rebut ......................................... 39
* Recycler l’emballage............................................. 39
* Recycler l’appareil usagé..................................... 39
Contenu de livraison........................................................ 39
Installer l’appareil ............................................................. 39
Transport....................................................................... 39
Lieu d’installation......................................................... 39
Aération.............................................................................. 40
Branchement de l’appareil ............................................. 40
Branchement de l’eau ................................................ 40
Connexion électrique.................................................. 40
Se familiariser avec l’appareil........................................ 41
Éléments de commande............................................ 42
Enclenchement de l’appareil ......................................... 42
Remarques concernant le fonctionnement de
l’appareil........................................................................ 43
Régler la température ..................................................... 43
Compartiment réfrigérateur ....................................... 43
Compartiment congélateur........................................ 43
Mode économie d‘énergie ............................................. 43
Fonction alarme................................................................ 43
Alarme de porte........................................................... 43
Alarme de température .............................................. 43
Désactiver l’alarme .................................................... 43
Contenance utile .............................................................. 43
Utiliser l’intégralité du volume de congélation....... 43
Le compartiment réfrigérateur ....................................... 44
Consignes de rangement .......................................... 44
Tenez compte des différentes zones froides dans
le compartiment réfrigérateur.................................... 44
Bac à légumes avec régulateur d’humidité ........... 44
Compartiment froid ..................................................... 44
Super-réfrigération ........................................................... 45
Allumage et extinction ................................................ 45
Compartiment congélateur............................................. 45
Utiliser le compartiment congélateur....................... 45
Congeler et conserver..................................................... 45
Achats de produits surgelés ..................................... 45
Consignes de rangement .......................................... 45
Rangement des produits surgelés........................... 45
Congeler des produits frais............................................ 45
Emballez les surgelés................................................. 45
Durée de conservation des produits surgelés ...... 46
Super-congélation ............................................................ 46
Allumage et extinction ................................................ 46
Décongélation des produits........................................... 46
Distribution de glaçons ................................................... 46
Attention lors la mise en service .............................. 46
Remarques concernant le fonctionnement du
distributeur de glaçons............................................... 46
Éteignez le distributeur de glaçons ......................... 47
Équipement ....................................................................... 47
Clayettes et bacs......................................................... 47
Clayette à bouteilles.................................................... 47
Accumulateurs de froid.............................................. 47
Filtre à charbon actif................................................... 47
Arrêter et remiser l’appareil ........................................... 47
Coupure de l’appareil................................................. 47
Remisage de l’appareil .............................................. 47
Nettoyage de l’appareil................................................... 48
Procédez comme suit : .............................................. 48
Nettoyage des surfaces ............................................. 48
Équipement................................................................... 48
Éclairage (LED)................................................................. 49
Économiser de l’énergie................................................. 49
Bruits de fonctionnement................................................ 49
Bruits parfaitement normaux.................................... 49
Éviter les bruits ............................................................ 49
Remédier soi-même aux petites pannes..................... 50
Distributeur de glaçons.............................................. 52
Service à la clientèle ....................................................... 52
, Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
fr-ca
37
Consignes de sécurité importantes
Définition
, AVERTISSEMENT :
Indique que le non-respect de cet avertissement peut
avoir comme conséquence la mort ou une blessure
grave.
, ATTENTION :
Indique que le non-respect de cet avertissement peut
avoir comme conséquence une blessure légère ou
moyenne.
Avant de mettre l’appareil en service
Veuillez lire attentivement et entièrement les informations
figurant dans les notices d’utilisation et de montage. Elle
contiennent des remarques importantes concernant
l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes
et mises en garde contenues dans la notice d’utilisation
ne sont pas respectées. Conservez toute la
documentation pour pouvoir la consulter à nouveau
ultérieurement ou si l’appareil doit changer un jour de
propriétaire.
Sécurité technique
Si l’appareil est endommagé :
Éloignez l’appareil de toute flamme nue ou source
d’inflammation,
Bien aérer la pièce pendant quelques minutes.
Éteignez l’appareil puis débranchez la fiche de
contact de la prise de courant.
Prévenez le service à la clientèle.
Plus il y a de fluide frigorigène dans un appareil et plus
la pièce dans laquelle il se trouve doit être grande. Dans
des locaux trop petits, un mélange inflammable de gaz
et d’air risque de se former en cas de fuite.
Comptez 36 pieds³ (1 m³) de volume minimum de la
pièce pour 8 g de fluide frigorigène. La quantité de
fluide présente dans l’appareil est indiquée sur la plaque
signalétique située à l’intérieur de ce dernier.
Le fluide frigorigène utilisé est inflammable. Risque
d’incendie ou d’explosion.
La réparation doit être faite seulement par un personnel
agréé. Toutes les mesures de sécurité doivent être
respectées. N’ouvrez pas de force les tuyaux de fluide
frigorigène. Suivez avec soin les instructions fournies.
Éliminez convenablement l’appareil, conformément à la
réglementation fédérale ou locale en vigueur.
Si le cordon d’alimentation électrique de cet appareil a
été endommagé, il faut confier son remplacement au
fabricant, à un prestataire de service d’entretien agréé
ou à une personne détenant des qualifications similaires.
Les installations et réparations effectuées par des
personnes inexpérimentées peuvent engendrer des
risques pour l’utilisateur.
Les réparations ne pourront être réalisées que par le
fabricant, un prestataire de service d’entretien agréé ou
une personne détenant des qualifications similaires.
Il ne faut utiliser que les pièces d’origine du fabricant. Le
fabricant ne garantit que les pièces d’origine car elles
seules remplissent les exigences de sécurité.
Seul le service après-vente est apte à retirer le
distributeur de glaçons.
L’appareil est livré équipé d’un cordon de raccordement
au réseau à trois fils homologué UL.
Il est interdit en toutes circonstances de couper ou de
retirer le troisième conducteur (mise à la terre) du câble
d’alimentation.
L’appareil requiert une prise de courant à trois pôles. La
prise de courant ne peut être branchée que par un
électricien qualifié.
Lorsqu’une prise de courant standard bipolaire est
disponible, il en va de la responsabilité personnelle du
client de la remplacer par une prise de courant tripolaire
réglementairement reliée à la terre. N’utilisez pas de
connecteur adaptateur.
Pendant l'utilisation
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de
l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à
glaçons, etc.). Risque d’explosion !
Ne décongelez et ne nettoyez jamais l’appareil avec
un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre
des pièces électriques et de provoquer un court-
circuit. Risque d’électrocution !
Pour détacher le givre ou les couches de glace,
n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des
arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les
tuyaux dans lesquelles circule le fluide frigorigène. Le
fluide frigorigène peut s’enflammer en jaillissant ou
provoquer des blessures oculaires.
Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des
gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes
aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !
Ne vous servez pas abusivement des socles, rails
télescopiques, portes etc. comme marchepieds ou
pour vous appuyer.
Avant de nettoyer, débranchez la fiche mâle de la
prise de courant ou ramenez le disjoncteur en
position éteinte. Pour débrancher, ne saisissez que la
fiche mâle, pas le cordon de branchement.
Ne conservez les bouteilles de boissons fortement
alcoolisées qu’hermétiquement fermées et debout.
L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact
avec les parties en matières plastiques et le joint de
porte. Les pièces en plastique et le joint de porte
deviendront sinon poreux.
Pour cette raison, ne recouvrez et n’obstruez en
aucun cas les orifices d’aération.
, Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
fr-ca
38
Afin d'éviter tout risque pour les enfants :
Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil,
s'ils ne sont pas sous la surveillance d'un adulte.
Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil.
Dans le compartiment congélateur équipé du
distributeur de glaçons automatique, évitez tout
contact avec les pièces mobiles du mécanisme de
distribution, ainsi qu'avec les éléments chauffants au
fond du distributeur de glaçons. Ne touchez pas le
distributeur de glaçons automatique avec les doigts
ou les mains pendant que l'appareil est sous tension.
Ne conservez aucun liquide en bouteille ou en boîte
dans le compartiment congélateur (en particulier les
boissons contenant du gaz carbonique). Les
bouteilles et les boîtes pourraient éclater !
Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche
immédiatement après les avoir sortis du
compartiment congélateur.
Risque d’engelures !
Évitez tout contact prolongé des mains avec les
produits congelés, la glace ou les tubes de
l’évaporateur etc.
Risque d’engelures !
Les enfants et l’appareil
Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces
constitutives aux enfants.
Ils risquent de s’étouffer avec les cartons pliants et les
feuilles plastique!
L’appareil n’est pas un jouet!
Si l’appareil est équipé d’une serrure :
rangez la clé hors de portée des enfants !
Informations Générales
L’appareil convient pour
réfrigérer et congeler des aliments,
préparer des glaçons.
Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un
foyer privé et un environnement domestique.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu’à une
altitude maximale de 2000 m.
Avertissements de la Proposition 65 de
l’État de la Californie
Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu
par l'État de la Californie comme cancérigène ou ayant
des effets nocifs sur la reproduction. Par conséquent,
l'emballage de votre produit pourrait porter l'étiquette
suivante, comme requis par la Californie :
fr-ca
39
Consignes de mise au rebut
* Recycler l’emballage
L’emballage protège votre appareil contre les dégâts
qu’il pourrait subir en cours de transport. Tous les
matériaux qui le constituent sont compatibles avec
l’environnement et recyclables. Aidez-nous à éliminer
l’emballage dans le respect de l’environnement.
Pour savoir comment vous débarrasser de l’emballage,
veuillez consulter votre revendeur ou les services
administratifs de votre mairie.
* Recycler l’appareil usagé
Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans
valeur ! Leur élimination dans le respect
de l’environnement permet de récupérer de précieuses
matières premières.
, AVERTISSEMENT :
Si l’appareil est usagé :
1.
Débranchez la fiche de contact de la prise de
courant.
2.
Coupez le câble d’alimentation et débranchez
la fiche de contact.
3.
Pour dissuader les enfants de grimper dans
l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les
bacs !
4.
Pour éviter que des enfants ne se coincent
dans l’appareil usagé :
Retirez les portes de l’appareil !
5.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil
usagé. Risque d’asphyxie !
Les appareils frigorifiques contiennent du fluide
frigorigène et des gaz dans l’isolation. Le fluide
frigorigène et les gaz doivent être éliminés de façon
adéquate. N’endommagez pas les tuyaux du circuit
réfrigérant jusqu’à leur mise au rebut adéquate.
Contenu de livraison
Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour
détecter d’éventuels dégâts dûs au transport.
, ATTENTION :
N’installez pas l’appareil s’il est endommagé.
En cas de problème, veuillez vous adresser au
revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou
auprès de notre service à la clientèle.
La livraison comprend les pièces suivantes :
Appareil indépendant
Équipement (selon le modèle)
Sachet avec matériel de montage
Mode d’emploi
Notice de montage
Carnet de service à la clientèle.
Pièce annexe de la garantie
Informations relatives à la consommation d’énergie et
aux bruits
Installer l’appareil
Faites installer l’appareil par un spécialiste qui
respectera le contenu de la notice de montage ci-jointe.
, AVERTISSEMENT :
N’installez pas cet appareil :
En plein air
Dans un environnement où de l’eau goutte,
Dans des locaux à risque de gel.
Transport
L’appareil est lourd. Arrimez l’appareil lors du transport
et du montage !
, AVERTISSEMENT :
Comme l’appareil est lourd et encombrant, et
pour réduire le risque de blessure ou
d’endommagement de l’appareil. au moins deux
personnes sont nécessaires pour mettre en place
ce dernier.
Lieu d’installation
Un local sec et aérable convient comme lieu
d’installation. Le lieu d’installation ne doit pas être
directement exposé aux rayons du soleil et ne pas se
trouver à proximité d’une source de chaleur (cuisinière,
radiateur, etc.). Si l’installation à côté d’une source
de chaleur est inévitable, veuillez utiliser un panneau
isolant approprié ou respecter les écarts minimums
suivants par rapport à la source de chaleur :
1
1
/
4
” (3 cm) par rapport aux cuisinières électriques ou
à gaz.
11
13
/
16
” (30 cm) par rapport aux cuisinières à l’huile
et au charbon.
Le plancher du lieu d’installation ne doit pas s’affaisser.
Renforcez-le le cas échéant.
fr-ca
40
Aération
L’air situé contre la paroi arrière et les parois latérales de
l’appareil s’échauffe. L’air chaud doit pouvoir s’échapper
sans obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique
doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente
la consommation de courant. Pour cette raison, ne
recouvrez ni et n’obstruez jamais les orifices d’aération
de l’appareil.
Montez les écarteurs ci-joints sur les fixations prévues au
dos de l'appareil. Ceci permet de respecter l’écart
minimum requis par rapport au mur.
Branchement de l’appareil
Après l’installation de l’appareil en position verticale,
attendez au moins 8 heures avant de le mettre
en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport,
que l’huile présente dans le compresseur se déplace
vers le circuit frigorifique.
, ATTENTION :
Réalisez le raccordement de l’eau impérativement
avant celui de l’électricité.
Avant la première mise en service, nettoyez
le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre
« Nettoyage de l’appareil »).
Branchement de l’eau
Le raccordement de l’eau est une opération
exclusivement réservée à un installateur professionnel
qui respectera ce faisant les prescriptions publiées par
la compagnie distributrice d’eau dans votre localité.
, AVERTISSEMENT :
Ne raccordez l’appareil qu’à une conduite d’eau
potable!
Pression minimum : 29 psi (2 bar)
Pression maximum : 116 psi (8 bar)
Pression supérieure à 116 psi (8 bar) : installez
un limiteur de pression entre le raccord d'eau potable
et le kit flexible
Le fonctionnement du distributeur automatique
de glaçons demande la présence d’une arrivée d’eau
froide terminée par un raccord.
Installez un robinet de fermeture à part sur la conduite
d'arrivée d'eau froide.
Ce robinet ne doit pas se trouver derrière l’appareil. Il est
recommandé de monter ce robinet directement à côté
de l’appareil ou dans un autre endroit facilement
accessible.
Connexion électrique
, AVERTISSEMENT :
Risque d’électrocution !
Cet appareil doit être branché dans une prise
triphasée uniquement. Ne retirez jamais la broche
de mise à la terre. N'utilisez pas
d’adaptateur.N'utilisez pas de rallonge électrique.
, AVERTISSEMENT :
Risque d’électrocution !
Un branchement incorrect de l’appareil pose un
risque de mort, d’incendie ou d’électrocution. Un
branchement inadéquat du conducteur de terre
pose un risque d’électrocution. En cas
d’incertitude sur la bonne mise à la terre de
l’appareil, faites-le inspecter par un électricien ou
technicien qualifié.
, AVERTISSEMENT :
Risque d’électrocution !
Si la longueur du cordon d'alimentation est
insuffisante, abstenez-vous à tout prix d'utiliser une
rallonge ou un bloc multiprise. Contactez plutôt le
service à la clientèle pour des solutions de
rechange.
Le raccordement de cet appareil demande la présence
d’une prise de courant fixe.
La prise de courant doit être proche de l’appareil et
demeurer librement accessible une fois ce dernier
installé.
L’appareil est conforme à la classe de protection I.
Branchez l’appareil à une prise de courant installée
réglementairement. Par « réglementairement », on
entend : avec conducteur de terre et courant alternatif de
110 à 120 V/60 Hz. La prise doit être protégée par un
fusible supportant une intensité de 10 A à 16 A.
L’appareil est livré équipé d’un cordon d'alimentation au
réseau à trois fils homologué UL. L’appareil requiert une
prise de courant à trois pôles.
Veuillez observer le tableau suivant à ce sujet :
Vérifiez sur la plaque signalétique si la tension indiquée
et le type de courant correspondent aux valeurs de votre
réseau électrique. La position de la plaque signalétique
est indiquée au chapitre Service à la clientèle.
Appareil Charge maximale simul-
tanée
Combinaison réfrigéra-
teur/congélateur
6 A
fr-ca
41
, AVERTISSEMENT :
Il est interdit de brancher l’appareil à une prise à
économie d’énergie électronique.
Nos appareils peuvent être alimentés via des
onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage
sinusoïdal. Directement raccordées au secteur
public, les installations photovoltaïques font appel
à des onduleurs pilotés par le secteur. Dans les
solutions en îlots (p. ex. sur les bateaux ou les
refuges de montagne), ne disposant pas d’un
raccordement direct au secteur électrique public,
il faut utiliser des onduleurs à pilotage sinusoïdal.
Se familiariser avec l’appareil
La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs
modèles.
L’équipement des modèles peut varier.
Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des
illustrations.
H
y
d
r
o
Fr
e
sh
d
r
y
h
u
m
i
d
coo
l
b
o
x
h
yd
r
oFr
e
s
h
B
ox
fr
u
i
t
a
n
d
veg
et
a
b
l
es
O
n/
O
f
r
e
e
z
e
r
°
F3
0
-
4-
8
-
1
1
r
e
f
r
i
g
e
r
a
t
or °
F
4
6
4
2
3
9
3
7
3
6
A Compartiment réfrigérateur
B Compartiment congélateur
1-8 Éléments de commande
9 Interrupteur d’éclairage
10 Éclairage (LED)
11 Orifice de sortie d’air
12 Clayettes du compartiment réfrigérateur
13 Clayette à bouteilles
14 Bac à légumes
15 Compartiment froid
16 Tiroir de congélation
17 Distributeur de glaçons
18 Interrupteur Marche / Arrêt du distributeur
de glaçons
19 Bac à glaçons
20 Grille de congélation
21 Pied à vis
22 Balconnet à œufs
23 Rangement en contre-porte
24 Porte-bouteilles
25 Clayette pour grandes bouteilles
26 Filtre à charbon actif
fr-ca
42
Éléments de commande
Enclenchement de l’appareil
1.
Allumez l’appareil par la touche „On/Off“.
Une alarme sonore retentit. La touche „alarm“
clignote.
2.
Appuyez sur la touche „alarm“. L’alarme sonore
s’éteint.
La touche „alarm“ s’allume jusqu’à ce que
la température réglée soit dans le compartiment
congélateur atteinte.
Porte en position ouverte, l’éclairage du compartiment
réfrigérateur est allumé.
Remarque :
Le fait d’appuyer sur l’interrupteur d’éclairage lorsque la
porte se trouve en position ouverte éteint l’éclairage et
les affichages des éléments de commande.
Les températures préréglées ne sont atteintes qu’au bout
de plusieurs heures. Pendant cette période, ne rangez
pas d’aliments dans l’appareil !
Le fabricant recommande les températures suivantes :
Compartiment congélateur : 0 °F (–18 °C)
Compartiment réfrigérateur : 39 °F (+4 °C)
On / Off freezer °F -11 -8 -4 0 3 36 37 39 42 46°Frefrigerator
super
superalarm
12345 678
1 Touche „On/Off“
Sert à allumer et éteindre l’ensemble de l’appareil.
2 Touche „alarm“
Sert à désactiver l’alarme sonore (voir le chapitre «
Fonction alarme »).
3 Touche „super freezer“
Pour allumer et éteindre la supercongélation.
4 Touche „> °F“
Cette touche sert à régler la température
du compartiment congélateur.
5 Affichage compartiment congélateur
Indique le réglage actuel de la température dans
le compartiment congélateur.
6 Touche „super refrigerator“
Pour allumer et éteindre la super-réfrigération.
7 Touche „> °F“
Cette touche sert à régler la température
du compartiment réfrigérateur.
8 Affichage compartiment réfrigérateur
Indique le réglage actuel de la température dans
le compartiment réfrigérateur.
fr-ca
43
Remarques concernant le fonctionnement
de l’appareil
Après son allumage, l’appareil peut avoir besoin de
plusieurs heures pour atteindre les températures
réglées.
Grâce au système No Frost entièrement automatique,
le compartiment congélateur ne se couvre pas de
givre. Il n’est plus nécessaire de dégivrer.
L’appareil chauffe légèrement une partie de ses
surfaces frontales pour empêcher une condensation
d’eau dans la zone du joint de porte.
Si la porte du compartiment congélateur ne se laisse
pas immédiatement rouvrir après l’avoir fermée,
attendez un moment pour laisser à la dépression
régnant dans le compartiment le temps de se
résorber.
Régler la température
Compartiment réfrigérateur
La température est réglable entre 36 °F et 46 °F (+2 °C
et +8 °C).
Appuyez sur la touche de réglage de la
température „> °F“ jusqu’à ce que la température
souhaitée soit réglée dans le compartiment réfrigérateur.
L’appareil mémorise la valeur réglée en dernier. La
température réglée apparaît à l’affichage de
température.
Nous recommandons de régler le compartiment
réfrigérateur sur 39 °F (+4 °C).
Evitez de stocker les produits alimentaires délicats à une
température supérieure à 39 °F (+4 °C).
Compartiment congélateur
La température est réglable entre 3 °F et -11 °F (-16 °C
et -24 °C).
Appuyez sur la touche de réglage de la
température „> °F“ jusqu’à ce que la température
souhaitée soit réglée dans le compartiment congélateur.
L’appareil mémorise la valeur réglée en dernier. La
température réglée apparaît à l’affichage de
température.
Mode économie d‘énergie
L’affichage des éléments de commande passe en mode
Économie d’énergie si vous n’effectuez aucune manip
sur l’appareil.
Seuls restent allumés les petits voyants nécessaires,
mais avec une luminosité réduite.
Dès que vous utilisez l’appareil, que vous ouvrez la porte
par exemple, l’affichage commute sur l’éclairage normal.
Fonction alarme
Une alarme sonore peut se déclencher dans les cas
suivants :
Alarme de porte
Si l'appareil reste ouvert plus d'une minute, l'alarme de
porte s'allume. Le fait de fermer la porte ou d'appuyer
sur la touche Alarme 2 désactive l'alarme.
Alarme de température
L’alarme de température s’enclenche lorsque la
température a trop monté dans le compartiment
congélateur et que les produits surgelés risquent de
s’abîmer.
Touche d’alarme „alarm“ clignote: Les produits
congelés sont à risque ou ont été à risque de
s’abîmer.
Touche d’alarme „alarm“ allumé: Les produits
congelés ne risquent pas de s’abîmer.
L’alarme peut s’activer dans les cas suivants, sans que
cela signifie que les produits congelés risquent de
s’abîmer :
lors de la mise en service de l’appareil
lors du rangement de grandes quantités de produits
frais
lorsque la porte du compartiment congélateur est
restée trop longtemps ouverte
Remarque :
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires
partiellement ou entièrement décongelés. Vous ne
pourrez les recongeler qu'après les avoir transformés en
plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
Désactiver l’alarme
Appuyez sur la touche « alarm » pour éteindre l’alarme
sonore.
Contenance utile
Vous trouverez des indications sur la contenance utile
sur la plaque signalétique de votre appareil (voir la figure
au chapitre Service à la clientèle) .
Utiliser l’intégralité du volume de
congélation
Pour pouvoir ranger la quantité maximale de produits
congelés, il est possible de retirer tous les bacs
à produits congelés de l’appareil, sauf le bac du bas.
Il est possible d’empiler les produits alimentaires
directement sur les grilles de congélation.
Retirer les pièces d’équipement
Tirez le bac à produit congelés à vous jusqu’à la butée,
soulevez-le à l’avant puis extrayez-le.
fr-ca
44
Le compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal
où ranger la viande, la charcuterie, le poisson, les
produits laitiers, les œufs, les plats précuisinés et les
pâtisseries.
Consignes de rangement
Rangez des produits alimentaires frais et intacts. Ils
conserveront ainsi plus longtemps leur qualité et leur
fraîcheur.
Respectez la date de conservation minimum
ou la date de consommation indiquée par le fabricant
pour les produits tout prêts et liquides conditionnés.
Pour préserver l’arôme, la teinte et la fraîcheur, rangez
les produits alimentaires bien emballés ou couverts.
Ceci empêche que certains aliments
ne communiquent leur goût à d’autres et que les
pièces en plastique changent anormalement
de couleur.
Attendez que les boissons et aliments chauds aient
refroidi à la température de la pièce avant de les
ranger dans l’appareil.
Remarque :
Évitez que les produits alimentaires n’entrent en contact
avec la paroi arrière. Cela risquerait de gêner la
circulation de l’air.
Les produits alimentaires ou les emballages pourraient
rester collés, par congélation, contre la paroi arrière.
Tenez compte des différentes zones froides
dans le compartiment réfrigérateur
L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que
des zones différemment froides apparaissent :
La zone la plus froide
se trouve dans le compartiment intérieur, contre la
paroi arrière et dans le compartiment froid. Voir la
section Présentation de l’appareil.
Remarque :
Dans la zone la plus froide, rangez les aliments
délicats (par ex. le poisson, la charcuterie, la viande).
La zone la moins froide
se trouve complètement en haut, contre la porte.
Remarque :
Rangez dans la zone la moins froide par ex.
le fromage dur et le beurre. De la sorte, le fromage
peut continuer de développer son arôme et le beurre
demeure tartinable.
Bac à légumes avec régulateur d’humidité
Pour créer un climat de stockage optimal pour les
légumes et les fruits, vous pouvez, en fonction
de la quantité rangée, régler l’humidité de l’air qui
règnera dans le bac à légumes.
petites quantités des fruits et légumes – humidité
de l’air élevée
grandes quantités des fruits et légumes – humidité
de l’air réduite
Remarque :
Il est recommandé de ranger les fruits (par exemple
ananas, bananes, papayes, agrumes) et légumes (par
exemple les aubergines, concombres, courgettes,
poivrons, tomates et pommes de terre) qui craignent
le froid hors du réfrigérateur à des températures entre
46 °F à 54 °F (+8 °C à + 12 °C) pour en préserver
la qualité et l’arôme.
Suivant la quantité et la nature des produits stockés,
de l’eau peu se condenser dans le bac à légumes.
Retirez l’eau condensée avec un essuie-tout sec
et ajustez l'humidité de l’air dans le bac à légumes via
le régulateur d’humidité.
Compartiment froid
Voir la section « Présentation de l’appareil ».
Les températures régnant dans le compartiment froid
sont plus basses que dans le compartiment réfrigérateur.
Des températures inférieures à 32 °F (0 °C) peuvent
également se manifester.
Idéal pour ranger le poisson, la viande et la charcuterie.
Ne convient pas pour les salades, les légumes et les
produits alimentaires qui craignent le froid.
fr-ca
45
Super-réfrigération
Pendant la super-réfrigération, la température dans le
compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible
pendant env. 6 heures. Ensuite, l’appareil commute sur
la température réglée avant que vous n’activiez la super-
réfrigération.
Activez la super-réfrigération par exemple :
avant de ranger de grandes quantités d’aliments.
avant de réfrigérer rapidement des boissons.
Allumage et extinction
Appuyez sur la touche „super refrigerator“.
Le voyant de la touche est allumé si vous avez activé la
super-réfrigération.
Compartiment congélateur
Utiliser le compartiment congélateur
pour ranger des produits surgelés.
pour préparer des glaçons
pour congeler des produits alimentaires
Remarque :
Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur
soit toujours fermée! Lorsque la porte est ouverte, les
produits surgelés dégèlent et le congélateur se couvre
de givre. Par ailleurs : il y a un gaspillage d’énergie en
raison d’une augmentation de la consommation de
courant!
Congeler et conserver
Achats de produits surgelés
L’emballage ne doit pas être endommagé.
Observez la durée de conservation.
La température dans le congélateur coffre du
supermarché doit être au maximum de 0 °F (–18 °C).
Utilisez de préférence un sac isotherme pour le
transport puis rangez les produits le plus rapidement
possible dans le compartiment congélateur.
Consignes de rangement
Rangez les quantités assez importantes de produits
alimentaires dans le compartiment le plus haut. Ils y
seront congelés à la fois très vite et en douceur.
Répartissez les produits alimentaires sur une grande
surface dans les compartiments et / ou dans les bacs
à produits congelés.
Remarque :
Veillez à ce que les produits congelés n’entrent pas
en contact avec des produits frais. Le cas échéant,
placez les produits congelés dans d’autres bacs à
produits congelés.
Rangement des produits surgelés
Insérez le bac à produits congelés jusqu'à la butée, afin
d’assurer une circulation impeccable de l’air.
Si vous devez stocker beaucoup d’aliments, vous
pouvez sortir tous les bacs à produits congelés
de l’appareil sauf le plus bas et entreposer les produits
alimentaires directement sur les grilles.
Pour retirer les bacs, tirez-les jusqu’à la butée ; levez-les
à l’avant puis sortez-les.
Congeler des produits frais
Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments
frais et d’un aspect impeccable.
Il faut blanchir les légumes avant de les congeler, pour
préserver le mieux possible leur valeur nutritive, leur
arôme et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de blanchir
les aubergines, poivrons, courgettes et asperges.
Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur la
congélation et le blanchissement.
Remarque :
Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler
n’entrent pas en contact avec des produits déjà
congelés.
Se prêtent à la congélation :
Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de
boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes, herbes
culinaires, œufs sans la coque, produits laitiers
comme le fromage, le beurre, plats pré-cuisinés et
restes de plats tels que les soupes, ragoûts, la viande
et le poisson cuits, les plats aux pommes de terre, les
soufflés et mets sucrés.
Ne se prêtent pas à la congélation :
Variétés de légumes habituellement dégustées crues
telles que la salade ou les radis, œufs dans leur
coque, raisins, pommes, poires et pêches entières,
œufs cuits durs, yaourt, lait caillé, crème acidulée,
crème fraîche et mayonnaise.
Emballez les surgelés
Fermez hermétiquement l’emballage afin que les
produits alimentaires ne perdent pas leur goût ou ne
sèchent pas.
1.
Placez les aliments dans l’emballage.
2.
Pressez pour chasser l’air.
3.
Obturez l’emballage hermétiquement.
4.
Indiquez sur l’emballage le contenu et la date
de congélation.
Emballages adéquats :
Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles
d’aluminium, boîtes de congélation.
Vous trouverez ces produits dans le commerce
spécialisé.
Emballages inadéquats :
Le papier d’emballage, le papier sulfurisé, les feuilles de
cellophane, les sacs poubelles et les sacs en plastique
ayant déjà servi.
fr-ca
46
Moyens d’obturation adéquats :
Clips en plastique et caoutchouc, ficelles, rubans
adhésifs résistants au froid, ou assimilés.
Vous pouvez souder les sacs ou boudins en
polyéthylène (PE) avec un appareil à cet effet.
Durée de conservation des produits
surgelés
La durée de conservation dépend de la nature des
produits alimentaires.
Si la température a été réglée sur 0 °F (-18 °C) :
Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés, pâtisseries :
jusqu’à 6 mois
Fromage, volaille, viande :
jusqu’à 8 mois
Fruits et légumes :
jusqu’à 12 mois
Super-congélation
Pour en conserver les vitamines, la valeur nutritive,
l’aspect et la saveur, les aliments doivent être congelés
le plus rapidement possible.
Pour empêcher une hausse indésirable de la
température, allumez la super-congélation quelques
heures avant de ranger des produits alimentaires frais.
4 à 6 heures suffisent généralement.
L’appareil fonctionne désormais en permanence. Le
compartiment congélateur atteint une température très
basse.
Si vous ne voulez congeler que de petites quantités
d’aliments (jusqu’à 4.4 lb ou 2 kg), vous n’avez pas
besoin d’enclencher la supercongélation.
Remarque :
Si vous avez activé la supercongélation, l’appareil peut
fonctionner plus bruyamment.
Remarque :
Cette fonction permet d‘accélérer la production de
glaçons.
Allumage et extinction
Appuyer sur la touche « super freezer ».
A l’enclenchement de la supercongélation, le voyant de
la touche s’allume.
La supercongélation se désactive automatiquement au
bout d'environ 2 jours et demi.
Décongélation des produits
Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous
pouvez choisir entre plusieurs possibilités :
dans le réfrigérateur
dans un four électrique avec/sans ventilateur à air
chaud
dans un four à micro-ondes
, ATTENTION :
Ne remettez pas à congeler des produits
alimentaires partiellement ou entièrement
décongelés. Vous ne pourrez les recongeler
qu'après les avoir transformés en plats pré-
cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
Distribution de glaçons
, AVERTISSEMENT :
N’introduizes jamais les doigts dans de
distribution des glaçons ! Risque de blessures.
Attention lors la mise en service
La distribution de glaçons ne fonctionne que si l’appareil
a été raccordé au réseau d’eau et que le distributeur de
glaçons est allumé.
Si vous utilisez le distributeur de glaçons pour
la première fois, n’utilisez pas, pour des motifs d’hygiène,
les 30 à 40 premiers glaçons.
Remarques concernant le fonctionnement
du distributeur de glaçons
La production de glaçons commence dès que
le compartiment congélateur a atteint sa température
de congélation. Au bout de 2-3 heures, les glaçons prêts
descendent automatiquement dans le bac à glaçons.
Remarque :
L'appareil produit plus de glace si vous abaissez
la température du compartiment congélateur. Cela
augmente un peu l'énergie consommée par votre
appareil.
Il arrive que des glaçons se soudent en gelant.
Une fois que le bac à glaçons est plein, la préparation
de glaçons cesse automatiquement.
Lors de la confection des glaçons, on entend le
bourdonnement de l’électrovanne à eau, l’afflux d’eau
dans le bac à glaçons et la chute des glaçons.
Remarque :
L'indicateur de niveau dans le distributeur de glaçons
(bille métallique mobile) ne doit pas être bloqué!
La préparation des glaçons serait interrompue.
Tous les matériaux utilisés dans le distributeur
de glaçons sont inodores et sans saveur.
Si la glace devait avoir un goût, voici quelles peuvent en
être les raisons :
Teneur en minéraux et en chlore de l’eau potable.
Matériau de la conduite d’adduction d’eau à la maison
et de raccordement.
Fraîcheur de l’eau potable. Si vous n'avez pas prélevé
de glace pendant longtemps, elle peut avoir un goût
« pas frais ». Dans ce cas-là, prélevez environ 30
à 40 glaçons et jetez-les.
fr-ca
47
Éteignez le distributeur de glaçons
Si vous prévoyez de ne pas prélever de glaçons pendant
plus d’une semaine (pour cause de congés, p. ex.), vous
devriez mettre temporairement hors-tension le
distributeur pour empêcher que les glaçons ne se
collent entre eux.
, ATTENTION :
Fermez impérativement l’arrivée d’eau à l’appareil
quelques heures avant d’éteindre le distributeur
de glaçons.
1.
Placez la touche Marche/Arrêt du distributeur de
glaçons sur « 0 » Le distributeur est éteint.
2.
Retirez le bac à glaçons.
, ATTENTION : Un bac rempli de glaçons est
pesant!
3.
Videz le bac à glaçons et nettoyez-le. Remettez le bac
en place.
Pour la remise en service :
1.
Branchez de nouveau l'arrivée d'eau.
2.
Placez la touche Marche/Arrêt du distributeur de
glaçons sur « I ».
La production de glaçons recommence.
Remarque :
Pour des raisons d'hygiène, n'utilisez pas les 30
à 40 premiers glaçons.
Équipement
(selon le modèle)
Clayettes et bacs
Vous pouvez modifier à volonté l’agencement des
clayettes dans le compartiment et des bacs en
contreporte : Tirez la clayette en avant, abaissez-la
et faites-la basculer latéralement pour l’extraire. Soulevez
le bac puis sortez-le.
Clayette à bouteilles
Cette clayette permet de ranger des bouteilles
de manière sûre. La fixation est variable.
Accumulateurs de froid
Lors d’une coupure de courant ou en cas de panne, les
accumulateurs de froid retardent le réchauffement des
produits surgelés stockés dans l’appareil. Pour obtenir
la plus longue durée de conservation, placez
l’accumulateur dans le tiroir du haut, directement sur les
produits alimentaires.
Vous pouvez également vous servir des accumulateurs
de froid pour emporter des aliments par ex. dans un sac
isotherme et les conserver ainsi au frais pendant
une durée limitée.
Filtre à charbon actif
Le filtre à charbon actif permet de changer l’air et
d’améliorer l’odeur à l’intérieur de l’appareil. Voir la
section « Présentation de l’appareil ».
Arrêter et remiser l’appareil
Coupure de l’appareil
Appuyez sur la touche „On/Off“.
Le groupe frigorifique s’éteint.
Remisage de l’appareil
Si l’appareil doit rester longtemps sans servir :
1.
Coupez impérativement l’arrivée d’eau à l’appareil
quelques heures avant de l’éteindre.
2.
Sortez tous les produits alimentaires de l’appareil.
3.
Éteignez l’appareil.
4.
Déconnectez la fiche mâle du réseau ou ramenez
le disjoncteur en position éteinte.
5.
Videz le bac à glaçons et nettoyez-le (voir le chapitre
« Nettoyage de l’appareil »).
6.
Nettoyez l’intérieur de l’appareil (voir le chapitre
« Nettoyage de l’appareil »).
7.
Laissez les portes de l’appareil ouvertes pour
empêcher l’apparition d’odeurs.
fr-ca
48
Nettoyage de l’appareil
, ATTENTION :
N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun
solvant contenant du sable, du chlorure ou
de l’acide.
N’utilisez jamais d’éponges abrasives
ou susceptibles de rayer.
Des zones corrodées pourraient apparaître sur
les surfaces métalliques.
Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au
lave-vaisselle.
Ces pièces pourraient se déformer !
L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer
dans les ouïes aménagées dans la partie avant du
fond du compartiment congélateur,
dans les éléments de commande,
et dans l’éclairage.
Procédez comme suit :
1.
Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.
2.
Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le
disjoncteur en position éteinte.
3.
Sortez les produits congelés et rangez-les dans
un endroit frais. Posez les accumulateurs de froid (si
fournis avec l’appareil) sur ces produits.
4.
Attendez que la couche de givre ait fondu.
5.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux,
de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant
un pH neutre. L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer
dans l’éclairage.
6.
N’essuyez le joint de porte qu’avec un chiffon et de
l’eau propre ; ensuite, séchez-le à fond.
7.
Après le nettoyage : reconnectez la fiche mâle de
l’appareil puis rallumez-le.
8.
Rangez à nouveau les produits surgelés dans les
tiroirs.
Nettoyage des surfaces
Les surfaces extérieures de l'appareil sont dotés d'un
revêtement spécial empêchant les souillures d'adhérer.
Cela facilite le nettoyage et l'entretien.
Ne nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil
qu'avec un essuie-tout humide.
, ATTENTION :
Pour ne pas endommager le revêtement spécial :
n'utilisez pas de produits laissant un film
protecteur sur la surface, par exemple les huiles
d'entretien pour surfaces en acier inoxydable.
N'utilisez pas d'ustensiles ou de produits à
récurer tels que les éponges à dos dur, les
brosses métalliques, les objets métalliques
pointus ou les crèmes à récurer.
N'utilisez aucun détergent ou produit chimique
agressif, par exemple les aérosols de
dégivrage, les produits nettoyants pour fours,
solvants, l'eau de javel ou les produits
détachants.
Équipement
Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces
variables de l’appareil.
Retirer les clayettes en verre
Tirez les clayettes en verre à vous puis extrayez-les.
Extraire la clayette en verre au dessus du bac
à légumes
Vous pouvez retirer et démonter la clayette en verre pour
la nettoyer.
Remarque :
Avant de retirer la clayette en verre, sortez d'abord
le bac à légumes.
Clayette en verre du compartiment froid
(selon le modèle)
Remarque :
Ne nettoyez pas la clayette en verre du compartiment
froid sous l’eau du robinet.
Avant de retirer la clayette en verre, retirez le bac à
légumes et le compartiment froid.
Appuyez simultanément sur les fixations, soulevez la
clayette en verre et tirez-la à vous.
fr-ca
49
Tiroirs dans le compartiment réfrigérateur
Ouvrez le tiroir en grand, soulevez-le pour le décranter
puis extrayez-le.
Pour mettre le tiroir en place, posez-le à l’avant sur les
rails de sortie et poussez-le dans l’appareil. Appuyez sur
le tiroir pour le faire encranter.
Remarque :
Avant de pouvoir extraire le tiroir à légumes, il faut au
préalable retirer la clayette en verre qui se trouve au
dessus.
Retirer le bac à produits congelés
Tirez le bac à produit congelés à vous jusqu’à la butée,
soulevez-le à l’avant puis extrayez-le.
Nettoyer le bac à glaçons
Si vous n’avez pas prélevé de glaçons pendant une
période prolongée, ceux déjà confectionnés rapetissent,
perdent leur fraîcheur et collent entre eux. Pour cette
raison, il faudrait nettoyer le bac à glaçons
régulièrement.
, ATTENTION :
Un bac rempli de glaçons est lourd !
1.
Placez la touche Marche/Arrêt du distributeur de
glaçons sur « 0 » Le distributeur de glaçons est éteint.
2.
Retirez le bac à glaçons.
3.
Videz le bac et nettoyez-le à l’eau tiède.
4.
Essuyez bien le bac avec un essuie-tout sec pour que
les nouveaux glaçons ne viennent pas coller contre la
surface humide.
5.
Mettez en place le bac à glaçons.
La production de glaçons continue.
6.
Placez la touche Marche/Arrêt du distributeur de
glaçons sur « I ».
La production de glaçons recommence.
Éclairage (LED)
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne
demandant pas d’entretien.
Les réparations sur cet éclairage doivent être entreprises
par le service à la clientèle ou par un personnel
spécialisé dûment autorisé.
Économiser de l’énergie
Installer l’appareil dans un endroit sec et aéré.
L’appareil ne doit être exposé à la lumière du soleil ou
installé à proximité d’une source de chaleur (par ex.
radiateur, cuisinière).
Au besoin, utilisez une plaque isolante.
Attendez que les boissons et aliments chauds aient
refroidi à la température de la pièce avant de les
ranger dans l’appareil.
Faites décongeler les surgelés dans le compartiment
réfrigérateur et utilisez la température des surgelés
pour refroidir les aliments.
N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus brièvement
possible.
Pour éviter une consommation accrue de courant,
nettoyez occasionnellement le dos de l’appareil.
Si présent(s) :
Montez les écarteurs muraux pour parvenir à la
quantité mentionnée d’énergie absorbée par l’appareil
(voir la notice de montage). Un écart moins élevé par
rapport au mur ne restreint pas le fonctionnement de
l’appareil. Dans ce cas, l’énergie absorbée peut
augmenter légèrement.
La disposition des pièces d’équipement n’a pas
d’influence sur la consommation d’énergie de
l’appareil.
Bruits de fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
Bourdonnement
Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques,
ventilateur).
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
Le fluide frigorigène circule dans les tubulures, ou
présence d’eau dans le distributeur de glaçons.
Cliquetis
Cliquetis : le moteur, les interrupteurs ou les
électrovannes s’allument / s’éteignent.
Bruit de chute
Les glaçons finis de se solidifier chutent du distributeur
dans le bac.
Éviter les bruits
L’appareil ne repose pas d’aplomb
Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau
à bulle. Ajustez ensuite l’horizontalité par les pieds à vis
ou placez un objet dessous.
L’appareil touche quelque chose
Eloignez l’appareil de meubles ou appareils voisins.
Des bacs ou plaques vacillent ou se coincent
Inspectez les pièces amovibles et replacez- les au
besoin.
Des bouteilles ou récipients se touchent
Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns
des autres.
fr-ca
50
Remédier soi-même aux petites pannes
Avant d’appeler le service après-vente :
Vérifiez si, à l’aide des conseils ci dessous, vous ne pouvez pas remédier vous-même à l’incident.
Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la
période de garantie.
Défaut Cause possible Solution
La température dévie forte-
ment par rapport au
réglage.
Dans certains cas, il suffit d’éteindre l’appareil
pendant 5 minutes.
Si la température est trop élevée, vérifiez après
quelques heures s'il y a eu un rapprochement de
la température.
Si la température est trop basse, vérifiez à nou-
veau la température le lendemain.
L’éclairage ne fonctionne
pas.
L’interrupteur de l’éclairage est
coincé.
Vérifiez si l’interrupteur d’éclairage se déplace.
L’éclairage est défectueux. (Voir le chapitre « Éclairage ».)
Luminosité réduite des élé-
ments de commande.
Si l’appareil ne sert pas pendant un
certain temps, l’affichage sur le ban-
deau de commande passe en mode
Économie d’énergie.
Dès que vous réutilisez l’appareil, par exemple
dès que vous ouvrez une porte, l’affichage
revient sur sa luminosité normale.
Aucun voyant ne s’allume. Coupure de courant ;
le disjoncteur a sauté; fiche de
contact pas complètement branchée
dans la prise de courant.
Raccordez la fiche de contact. Vérifiez s’il y a du
courant, vérifiez le disjoncteur.
La température régnant
dans le compartiment
congélateur est trop élevée.
Vous avez ouvert fréquemment
l’appareil.
N’ouvrez pas l’appareil inutilement.
Les orifices d’apport et d’évacuation
d’air sont recouverts par des objets
faisant obstacle.
Enlevez les obstacles.
Congélation d'une plus grande
quantité d'aliments frais.
Mettez moins d'aliments frais à congeler.
fr-ca
51
Défaut Cause possible Solution
La porte du compartiment
congélateur est restée long-
temps ouverte ; le comparti-
ment congélateur n’atteint
plus la température.
L’évaporateur (le générateur de
froid) équipant le système No Frost
est tellement givré qu’il ne peut plus
se dégivrer de façon entièrement
automatique.
Pour dégivrer l’évaporateur, sortez les produits
alimentaires dans leurs casiers et rangez-les
bien isolés dans un endroit frais.
Éteignez l’appareil et éloignez-le du mur. Laissez
la porte de l’appareil ouverte.
Au bout de 20 minutes environ, l’eau de
dégivrage commence à couler dans le bac
d’évaporation au dos de l’appareil.
Pour éviter dans ce cas que le bac d’évaporation
ne déborde, récupérez cette eau à l’aide d’une
éponge.
, ATTENTION :
RISQUE DE BRÛLURE :
Les pièces de l’appareil peuvent être très
chaudes. Procédez avec précaution !
L’évaporateur est entièrement dégivré lorsqu’il
ne coule plus d’eau de dégivrage dans le bac
d’évaporation. Nettoyez le compartiment inté-
rieur. Remettre l’appareil en service.
fr-ca
52
Distributeur de glaçons
Service à la clientèle
Si nécessaire, nous recommandons de confier l’inversion
du sens d’ouverture de porte à notre service à la
clientèle. Pour connaître le prix d’une inversion du sens
d’ouverture de porte, consultez votre service à la
clientèle compétent.
Avant d’appeler le service à la clientèle, veuillez vous
référer au chapitre Remédier soi-même aux petites
pannes.
Après vérification conformément au chapitre Remédier
soi-même aux petites pannes, il est possible d’appeler
(gratuitement) le Bosch Customer Support Center au 1-
800-944-2904 depuis tout le territoire des É-U.
Au Canada, veuillez vous adresser à votre SAC Bosch ou
composer le numéro 1-800-944-2904.
Si vous avez besoin que le SAC vous aide, veuillez avant
de l’appeler noter les informations suivantes relatives à
votre appareil afin de les avoir à portée de main et que le
SAC vous aide de manière plus ciblée.
Défaut Cause possible Solution
Le distributeur de glaçons
ne fonctionne pas.
Le distributeur de glaçons n’est pas
raccordé à l’alimentation électrique.
Appelez le service après-vente.
Le distributeur de glaçons ne reçoit
pas d’eau fraîche.
Assurez-vous que le raccordement à l’eau a été
correctement réalisé.
La température dans le comparti-
ment congélateur est trop élevée.
Vérifiez la température du compartiment congé-
lateur et réglez-la le cas échéant sur une valeur
plus basse.
Le distributeur de glaçons
ne fonctionne pas.
L'arrivée d'eau est coupée. Ouvrez l'arrivée d'eau.
Le distributeur de glaçons est éteint. Allumez le distributeur de glaçons.
L'indicateur de niveau (bille métal-
lique) est bloqué.
Supprimez le blocage.
Les glaçons sont à moitié
dégelés.
Les glaçons ont dégelé.
Retirez le bac à glaçons, videz-le puis essuyez-le
bien pour le sécher.
La porte du compartiment congéla-
teur est ouverte.
Fermez la porte.
Coupure de courant. Vérifiez la présence de courant.
Les glaçons dans le bac se
collent les uns aux autres.
Ceci est normal en cas de conserva-
tion prolongée.
Retirez les glaçons.
Les glaçons sont trop
petits.
La pression de l'eau est trop faible Vérifiez que vous disposez d'une pression de
29 psi (2 bars) minimum.
Nom du revendeur :
Adresse :
N° de téléphone :
Date d’achat :
Numéro du modèle :
Numéro de fabrica-
tion (FD) :
Numéro de série
Type
en-us, es-mx, fr-ca
(9809)
8001136216
8001136216
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA, 92614, USA
www.bosch-home.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Bosch B11CB81SSS Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para