Daewoo International DTC-21 V1 Guía del usuario

Categoría
Televisores
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

2
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir nuestro nuevo teléfono con función de identificación de llamadas. En este
manual encontrará información que le ayudará a familiarizarse con el teléfono. Para obtener un
rendimiento óptimo del teléfono, le recomendamos que lea este manual de instrucciones
atentamente antes de utilizar el teléfono por primera vez.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice este teléfono, asegúrese de tomar siempre las precauciones de seguridad básicas
que se describen a continuación para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas y daños
a las personas.
1. Lea atentamente y cumpla todas las advertencias e instrucciones.
2. Desenchufe el teléfono de la toma de línea de la pared antes de limpiarlo. No utilice productos
de limpieza líquidos ni aerosoles. Límpielo con un trapo húmedo.
3. No coloque el teléfono encima de superficies inestables ya que podría caer y sufrir daños
irreparables.
4. No introduzca objetos extraños de ningún tipo dentro del dispositivo a través de las ranuras de
la cubierta ya que podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o cortocircuitar componentes, lo
que podría ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. No derrame líquidos de ningún
tipo encima del teléfono.
5. No mueva ni desconecte el teléfono durante tormentas con aparato eléctrico ya que existe el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
6. Si el teléfono presenta problemas, envíelo al servicio de asistencia técnica. No intente
repararlo usted mismo.
7. Siempre use baterías nuevas del tipo y tamaño especificados. Quite las baterías viejas o
descargadas y deseche de acuerdo con sus regulaciones locales.
CARACTERÍSTICAS
¾ FSK/DTMF/ compatible con detección automática
¾ Pantalla LCD de 16 dígitos retroiluminada
¾ Memorias para 99 números entrantes y 18 números salientes
¾ 1 tecla de llamada directa y 10 memorias indirectas
¾ 16 tipos de tonos de llamada
¾ 3 tipos de melodías de espera
¾ Función de no molestar
¾ Función de transferencia de llamadas
¾ Función de llamada codificada para conexión automática del auricular
¾ Función de prellamada y edición
¾ Función de rellamada y rellamada automática
¾ Función de bloqueo de 3 posiciones y 5 alarmas
3
¾ 16 niveles de contraste para la pantalla LCD
¾ Configuración del código PABX
¾ Compatibilidad con el modo de marcación por tonos o pulsos
¾ 4 niveles de volumen para el modo de manos libres
¾ 8 niveles de volumen para el timbre
¾ Función Baby Call
¾ Tecnología a prueba de descargas eléctricas
¾ Función de marcación y escucha en modo de manos libres
¾ Indicador LED de uso y nueva llamada
5
RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA
1. Al recibir una llamada, el teléfono suena y la pantalla LCD muestra el número de secuencia
de la llamada, la fecha, la hora, el número de teléfono entrante y el icono NEW. El LED NEW
parpadea si hay una llamada sin contestar.
2. Si vuelve a recibir una llamada del mismo número y la llamada anterior no se ha visualizado,
la pantalla LCD muestra el icono REP.
Cuando la memoria de llamadas entrantes está llena, el último número entrante sustituye al
más antiguo de la memoria.
NOTA: Para que el teléfono muestre el número entrante y otra información en la pantalla,
debe solicitar el servicio de identificación de llamadas a su compañía telefónica.
¾ Desde el auricular
1. Descuelgue el auricular y hable con la otra persona.
2. Cuando haya terminado, vuelva a colocar el auricular en la base.
¾ Uso del altavoz
1. Cuando esté hablando por el auricular, pulse el botón SPEAKER y vuelva a colocar el
auricular en la base.
2. Cuando haya terminado, pulse el botón SPEAKER otra vez.
¾ Desde el altavoz
1. Cuando suene el teléfono, pulse el botón SPEAKER y hable con la persona que llama. Para
que la le puedan oír claramente, hable a una distancia máxima de 32 cm del altavoz.
2. Cuando haya terminado, pulse el botón SPEAKER otra vez.
REALIZAR UNA LLAMADA
¾ Desde el auricular
1. Descuelgue el auricular, cuando oiga la señal de línea, marque el número que desee.
2. El teléfono empezará a medir el tiempo de la conversación al cabo de 6 segundos.
3. Cuando haya terminado, vuelva a colocar el auricular en la base.
¾ Desde el altavoz
1. Pulse el botón SPEAKER, cuando oiga la señal de línea, marque el número que desee.
2. El teléfono empezará a medir el tiempo de la conversación al cabo de 6 segundos.
3. Cuando haya terminado, pulse el botón SPEAKER otra vez.
¾ Función de prellamada
1. Con el auricular en la base, marque el número que desee.
2. Si se equivoca de número, utilice el botón DEL para modificarlo.
3. Pulse el botón SPEAKER o descuelgue el auricular y el número se marcará
automáticamente.
¾ Rellamada
1. Descuelgue el auricular o pulse el botón SPEAKER.
6
2. Pulse el botón REDIAL para volver a llamar al último número marcado.
¾ Rellamada automática
1. Pulse el botón SPEAKER, marque un número y si oye una señal de comunicar
2. Pulse el botón ARD y el último número marcado se volverá a marcar automáticamente cada
9 o 10 segundos hasta que se oiga la señal de línea.
3. El teléfono volverá a marcar el mismo número automáticamente 32 veces.
Al recibir una llamada mientras usa la función de rellamada automática, descuelgue el auricular o
pulse el botón SPEAKER para responder. La función de rellamada automática se desactivará.
V
ISUALIZACIÓN, RELLAMADA Y BORRADO DE NÚMEROS ENTRANTES
¾ Visualización
Con el auricular colgado, pulse el botón UP o DOWN para desplazarse y visualizar los números.
¾ Borrado
Cuando aparezca el número que desea borrar, pulse el botón DEL para borrarlo.
Mantenga pulsado el botón DEL durante 3 segundos para borrar todos los números entrantes.
¾ Rellamada
1. Vaya al número al que desea llamar, pulse el botón SPEAKER o descuelgue el auricular y el
número se marcará.
2. Pulse el botón REDIAL y en la pantalla LCD aparecerá PICK UP, pulse el botón SPEAKER o
descuelgue el auricular y el número se marcará.
3. Mantenga pulsado el botón REDIAL hasta que PICK UP parpadee y, a continuación, pulse el
botón SPEAKER o descuelgue el auricular y el número se marcará. Si se establece el código
de larga distancia, el teléfono añadirá este código delante del número automáticamente y, a
continuación, volverá a marcarlo. Si se establece el código PABX, el teléfono detectará y
añadirá el código delante del número automáticamente cuando vuelva a marcar el número.
Primero marcará el código PABX y, tras una pausa de 2 segundos, marcará el número.
LED DE NUEVA LLAMADA O LLAMADA PERDIDA
El LED NEW parpadea cuando se recibe una nueva llamada, cuando hay una llamada perdida
que no se ha revisado el LED parpadea en intervalos de 4 segundos.
CÓMO EVITAR EL AJUSTE AUTOMÁTICO DE LA HORA DE LOS MENSAJES
FSK EN TIEMPO REAL (OPCIONAL SEGÚN OPERADOR TELEFÓNICO)
Al recibir un mensaje FSK, el teléfono ajusta automáticamente la hora en tiempo real. Puede
evitar que la hora se ajuste automáticamente de la forma siguiente:
1. Con el auricular colgado, mantenga pulsado el botón ALARM durante 3 segundos hasta que
la pantalla LCD muestre DATE OFF.
2. Vuelva a pulsar el botón ALARM hasta que la pantalla LCD muestre DATE ON.
3. Pulse el botón SET para salir.
NOTA: DATE OFF no permite ajustar automáticamente la hora en tiempo real.
7
VISUALIZACIÓN, RELLAMADA Y BORRADO DE NÚMEROS SALIENTES
¾ Visualización
Con el auricular colgado, pulse el botón OUT y, a continuación, vuelva a pulsar el botón OUT para
visualizar los números salientes uno por uno.
¾ Rellamada
1. Con el auricular colgado, pulse el botón OUT para visualizar el número que desee y, a
continuación, pulse el botón SPEAKER o descuelgue el auricular y el número se marcará.
2. Pulse el botón REDIAL y en la pantalla LCD aparecerá PICK UP, pulse el botón SPEAKER o
descuelgue el auricular y el número se marcará.
¾ Borrado
1. Con el auricular colgado, pulse el botón OUT para desplazarse hasta el número que desea
borrar.
2. Pulse el botón DEL para borrarlo.
3. Mantenga pulsado el botón DEL durante 3 segundo, se borrarán todos los números.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Con el auricular colgado, pulse el botón SET para entrar en el modo de configuración del menú,
pulse UP o DOWN para seleccionar las diferentes opciones. Cuando seleccione una opción,
pulse SET de nuevo para entrar en esa opción. Cuando acabe de ajustar esa opción pulsando
SET accederá a la siguiente opción del menú. Si quiere salir del modo de configuración del menú
pulse DEL.
¾ Configuración de la fecha y la hora
1. Con el auricular colgado, pulse el botón SET, la pantalla mostrará SET1 DATE, pulse SET de
nuevo y el valor del año parpadeará.
2. Pulse el botón UP o DOWN para modificar el año.
3. Pulse el botón SET para confirmar el valor introducido y pasar al siguiente parámetro de mes.
4. Repita los mismos pasos para configurar el mes.
5. Repita los pasos anteriores para configurar la fecha y la hora.
6. Cuando haya finalizado pulse SET para confirmar y pasar a la siguiente opción del menú.
¾ Configuración del código de área local y el código de larga distancia
1. Con el auricular colgado, pulse el botón SET, la pantalla mostrará SET1 DATE, pulse UP en la
pantalla LCD aparecerá SET2 CODE. Pulse SET, la pantalla mostrará CODE 0----- y el
código de larga distancia "0" parpadeará.
2. Pulse el botón UP o DOWN para cambiar el código del 0 al 9 o para dejarlo en blanco.
3. Pulse el botón SET para confirmar el valor introducido y pasar al siguiente parámetro de
código.
4. Repita los pasos anteriores para configurar el resto de códigos. Pulse SET para confirmar.
8
¾ Ajuste del contraste de la pantalla LCD
1. Con el auricular colgado, pulse SET y pulse UP hasta que en la pantalla aparezca SET3 LCD,
pulse el botón SET y en la pantalla LCD aparecerá LCD 08.
2. Pulse el botón UP o DOWN para ajustar el contraste de la pantalla LCD. Se pueden
seleccionar hasta un total de 16 niveles.
3. Pulse el botón SET para confirmar la selección y salir.
Con el auricular colgado, pulse el botón R para acceder directamente al parámetro de
contraste de la pantalla LCD y, a continuación, pulse el botón R varias veces para ajustar
el contraste de la pantalla LCD.
¾ Configuración del tiempo FLASH
1. Con el auricular colgado, pulse SET y pulse UP hasta que aparezca en la pantalla SET4
FLASH, puse el botón SET y en la pantalla LCD aparecerá FLASH 100.
2. Pulse el botón UP o DOWN para ajustar el tiempo FLASH, puede seleccionar entre 1000ms,
600ms, 300ms o 100ms.
3. Pulse el botón SET para confirmar la selección y salir.
¾ Configuración del código PABX
1. Con el auricular colgado, mantenga pulsado el botón DEL durante 3 segundos para
configurar el código PABX hasta que la pantalla LCD muestre SET PCODE - y el campo "-"
parpadee.
2. Pulse el botón UP o DOWN para configurar el código PABX del 0 al 9 o para dejarlo en
blanco.
3. Si decide dejarlo en blanco "-", no se configurará ningún código PABX.
4. Pulse el botón SET para confirmar la selección y salir.
¾ Configuración de la alarma
1. Con el auricular colgado, pulse el botón ALARM una vez y en la pantalla LCD aparecerá
12-00 AL1.
2. Pulse el botón UP o DOWN para activar y desactivar la alarma. Cuando la alarma se haya
activado, aparecerá el icono "ALM" en la pantalla LCD.
3. Pulse el botón SET y el valor "12" empezará a parpadear.
4. Pulse el botón UP o DOWN para configurar la hora de la alarma y pulse SET para confirmar y
acceder al parámetro de configuración de los minutos.
5. Pulse el botón UP o DOWN para configurar los minutos de la alarma y pulse SET para
confirmar y pasar al siguiente parámetro de grupo de alarma.
6. Repita los pasos anteriores para configurar alarmas adicionales.
NOTA: Los primeros 3 grupos de alarma se repetirán periódicamente cada día mientras que los 2
últimos grupos de alarma se activarán sólo una vez.
9
MELODÍA DE ESPERA
¾ Selección de melodía de espera
Existen 3 tipos de melodía de espera para seleccionar.
1. Con el auricular descolgado o en modo de manos libres, pulse el botón HOLD.
2. Pulse el botón OUT para seleccionar la melodía de espera que desee. Se reproducirá la
melodía que ha seleccionado.
3. Pulse el botón UP o DOWN para seleccionar uno de los 4 niveles de volumen de la melodía
de espera.
4. Pulse el botón HOLD para salir.
¾ Cuando hable por el auricular, pulse el botón HOLD para activar el modo de espera e
iniciar la reproducción de la melodía de espera.
1. Pulse el botón HOLD para desactivar el modo de espera y continuar hablando por el auricular.
2. Si cuelga el auricular, accederá al modo de espera en manos libres.
¾ Cuando hable en modo de manos libres, pulse el botón HOLD para activar el modo de
espera e iniciar la reproducción de la melodía de espera.
1. Descuelgue el auricular para hablar por el auricular.
2. Pulse el botón SPEAKER para salir del modo de espera y hablar en modo de manos libres.
FUNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA DIRECTA ( 1 PULSACIÓN)
¾ Almacenamiento de un número en la memoria de una pulsación
1. Marque el número que desee o busque el número entrante o saliente que desee almacenar.
2. Pulse el botón ST/RECALL.
3. Pulse el botón M1.
¾ Realización de una llamada desde la memoria de una pulsación
Con el auricular colgado o descolgado, pulse el botón M1 para marcar el número almacenado.
FUNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA INDIRECTA (2 PULSACIONES)
¾ Almacenamiento de un número en la memoria de dos pulsaciones
1. Marque el número que desee o busque el número entrante o saliente que desee almacenar.
2. Pulse el botón ST/RECALL.
3. Pulse un dígito del 0 al 9.
¾ Realización de una llamada desde la memoria de dos pulsaciones
Con el auricular descolgado o en modo de manos libres, pulse el botón ST/RECALL y un dígito
del 0 al 9 y el número correspondiente se marcará.
10
CONFIGURACIÓN DEL CÓDIGO SECRETO Y DEL MONITOR REMOTO
¾ Configuración
1. Con el auricular colgado, mantenga pulsado el botón HOLD durante 3 segundos hasta que la
pantalla LCD muestre Pin ----.
2. Introduzca un PIN de 4 dígitos con los botones numéricos.
3. Pulse DEL para modificar el código secreto y pulse SET para confirmarlo.
4. Cuando el último dígito del código secreto sea #, el teléfono activará la función de monitor
remoto.
5. Desactive el tono de llamada. Consulte la sección "CONFIGURACIÓN DEL TONO DE
LLAMADA".
¾ Uso
1. Código secreto: Cuando una persona llame a este teléfono, oirá el tono de llamada habitual
(cuando reciba la señal de línea) tres o cuatro veces. Sin embargo, el teléfono no sonará. La
persona que llama oirá un sonido "di" corto, que significa que la persona que llama debe
introducir el código secreto. Si introduce el código correcto, el teléfono empezará a sonar.
Pulse el botón SPEAKER o descuelgue el auricular para hablar con la persona que llama.
2. Monitor remoto: Si el último dígito del código secreto es #, el teléfono pasará a modo de
manos libres automáticamente cuando la persona que llama haya introducido el código
secreto correcto.
3. Si la persona que llama introduce un código incorrecto, tendrá que volver a llamar e introducir
el código secreto correcto.
NOTA: Esta función resulta útil sólo cuando el timbre del teléfono está desactivado. La persona
que llama debe conocer el código secreto para poder llamar.
R TRANSFERENCIA DE LLAMADAS
Para transferir una llamada en curso a otro número de teléfono, marque la tecla R y a
continuación marque el número de destino. Espere tono y coloque el auricular en la base para
finalizar la transferencia de la llamada.
CONFIGURACIÓN DEL TONO DE LLAMADA Y VOLUMEN DEL TIMBRE
Existen 16 tipos de tonos de llamada para seleccionar:
1. Con el auricular colgado, pulse el botón HOLD una vez y en la pantalla LCD aparecerá ring
02 db8.
2. Pulse HOLD para seleccionar el tono que desee o para desactivarlo.
3. Pulse el botón UP o DOWN para seleccionar el volumen del tono.
4. Pulse SET para confirmar la selección y salir.
NOTA: El nivel del volumen puede ir de 1 db (mínimo) a 8 db (máximo). Cuando desactive el tono,
pasará a modo de "no molestar". Cuando el teléfono se encuentre en este modo, no sonará
cuando reciba una llamada entrante.
11
BABYCALL FUNCTION
Con el auricular colgado pulse el botón REDIAL durante 3 segundos para entrar en el menú de la
función Babycall. La pantalla LCD mostrará BABYCALL OFF, pulse el botón REDIAL para
activar la función, pulse la tecla SET. La pantalla mostrará NO CODE (o el numero Babycall
preestablecido, presione DEL para borrarlo), introduzca un numero usando el teclado numérico y
presione SET para confirmar. Cuando la función Babycall esté activada al presionar cualquier
tecla excepto REDIAL o descolgando el auricular se marcará automáticamente el numero
Babycall 32 veces. Cuando la función Babycall está activada se pueden recibir llamadas
descolgando el auricular.
AJUSTE DEL VOLUMEN EN MODO DE MANOS LIBRES
En modo de manos libres, pulse el botón UP o DOWN para ajustar el volumen de manos libres.
La pantalla mostrará un total de 4 niveles de volumen.
SELECCIÓN DEL MODO DE MARCACIÓN POR TONOS O PULSOS
1. Con el auricular colgado, mantenga pulsado el botón * durante 3 segundos hasta que la
pantalla LCD muestre P para establecer la marcación por pulsos.
2. Pulse el botón SPEAKER dos veces y mantenga pulsado el botón * durante 3 segundos más
hasta que la pantalla LCD muestre T para establecer la marcación por tonos.
DETECCIÓN DE BATERÍA BAJA
Cuando el voltaje es inferior a 3,9 V, aparece el icono "" en la pantalla LCD para recordar al
usuario que debe cambiar las pilas.
FUNCIÓN DE RETROILUMINACIÓN DE LA PANTALLA LCD
La luz de la pantalla se enciende al recibir una llamada entrante, marcar un número, pulsar
cualquier botón o en modo de melodía de espera. Se apagará si el teléfono se deja en reposo
durante 10 segundos. Si las pilas no están cargadas, la pantalla LCD no se iluminará.
FUNCIÓN DE PAUSA
Si marca un número desde una centralita PABX, pulse el número PABX (normalmente "0" o "9"),
el botón PAUSE y el número al que desea llamar. Cuando vuelva a llamar, no tendrá que volver a
marcar el número PABX ni pulsar el botón PAUSE; sólo tendrá que pulsar el botón REDIAL.
BLOQUEO
Gire la llave hasta la posición de color amarillo para bloquear todos los números, excepto los
números de emergencia.
Gire la llave hasta la posición de color verde para bloquear todos los números que empiecen por
"0".
Gire la llave hasta la posición de color rojo para poder marcar todos los números.
12
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- No hay sonido
Compruebe que el auricular esté conectado al teléfono y que la línea no esté cortada.
- Sólo se pueden recibir llamadas
Compruebe que el modo de marcación por tonos o pulsos esté configurado correctamente.
Compruebe si el dispositivo está bloqueado. Si lo está, utilice la llave para desbloquearlo.
- Las pilas se han oxidado o derramado
Elimine el óxido o limpie el derrame.
- Se oye ruido
Compruebe si hay un cortocircuito. Si es necesario, cambie el circuito.
Compruebe si el conector está húmedo u oxidado. Si lo está, cambie el conector.
- Suena una vez pero se desconecta al recibir una llamada. La función de marcación sigue
estando disponible.
Compruebe si el conector se encuentra en un entorno húmedo.
Compruebe si se utilizan demasiados alargos a la vez o si el alargo no se encuentra en buen
estado. Cambie el alargo defectuoso.
- La pantalla LCD está oscura
Compruebe que el contraste de la pantalla LCD esté configurado correctamente y que las
pilas no se hayan agotado. Ajuste el contraste de la pantalla LCD. Si la pantalla sigue
estando oscura, sustituya las pilas.
- No suena
Compruebe si el timbre está desactivado. Si lo está, actívelo.
- La mayoría de funciones fallan
Compruebe que las pilas estén suficientemente cargadas. Si es necesario, cambie las pilas.
Si las pilas están bien, extráigalas y desconecte todos los cables. Vuelva a colocar las pilas y
conectar los cables al cabo de 10 minutos.
NOTA: Debido al desarrollo constante de nuestros productos, todas las funciones y
especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
13
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Flamagas SA declara que el modelo DTC-310 cumple los requisitos y
objetivos de protección básicos de:
La Directiva 1999/5/CE de la CE sobre ER+ETT3
Para ver la declaración de conformidad completa del equipo visite la
página:www.electronicaflamagas.com
Garantía
Este aparato tiene una garantía de 2 años desde la fecha de adquisición contra todo fallo de
fabricación. Esta garantía no cubre las pilas.
El incumplimiento de las instrucciones o precauciones de uso contenidas en este manual
implican la pérdida automática de la garantía.
Para que esta garantía tenga validez, es necesario presentar el ticket o factura de compra
original.
Importador exclusivo Flamagas S.A., www.electronicaflamagas.com

Transcripción de documentos

INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir nuestro nuevo teléfono con función de identificación de llamadas. En este manual encontrará información que le ayudará a familiarizarse con el teléfono. Para obtener un rendimiento óptimo del teléfono, le recomendamos que lea este manual de instrucciones atentamente antes de utilizar el teléfono por primera vez. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice este teléfono, asegúrese de tomar siempre las precauciones de seguridad básicas que se describen a continuación para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas y daños a las personas. 1. Lea atentamente y cumpla todas las advertencias e instrucciones. 2. Desenchufe el teléfono de la toma de línea de la pared antes de limpiarlo. No utilice productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Límpielo con un trapo húmedo. 3. No coloque el teléfono encima de superficies inestables ya que podría caer y sufrir daños irreparables. 4. No introduzca objetos extraños de ningún tipo dentro del dispositivo a través de las ranuras de la cubierta ya que podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o cortocircuitar componentes, lo que podría ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. No derrame líquidos de ningún tipo encima del teléfono. 5. No mueva ni desconecte el teléfono durante tormentas con aparato eléctrico ya que existe el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 6. Si el teléfono presenta problemas, envíelo al servicio de asistencia técnica. No intente repararlo usted mismo. 7. Siempre use baterías nuevas del tipo y tamaño especificados. Quite las baterías viejas o descargadas y deseche de acuerdo con sus regulaciones locales. CARACTERÍSTICAS ¾ FSK/DTMF/ compatible con detección automática ¾ Pantalla LCD de 16 dígitos retroiluminada ¾ Memorias para 99 números entrantes y 18 números salientes ¾ 1 tecla de llamada directa y 10 memorias indirectas ¾ 16 tipos de tonos de llamada ¾ 3 tipos de melodías de espera ¾ Función de no molestar ¾ Función de transferencia de llamadas ¾ Función de llamada codificada para conexión automática del auricular ¾ Función de prellamada y edición ¾ Función de rellamada y rellamada automática ¾ Función de bloqueo de 3 posiciones y 5 alarmas 2 ¾ 16 niveles de contraste para la pantalla LCD ¾ Configuración del código PABX ¾ Compatibilidad con el modo de marcación por tonos o pulsos ¾ 4 niveles de volumen para el modo de manos libres ¾ 8 niveles de volumen para el timbre ¾ Función Baby Call ¾ Tecnología a prueba de descargas eléctricas ¾ Función de marcación y escucha en modo de manos libres ¾ Indicador LED de uso y nueva llamada 3 RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA 1. Al recibir una llamada, el teléfono suena y la pantalla LCD muestra el número de secuencia de la llamada, la fecha, la hora, el número de teléfono entrante y el icono NEW. El LED NEW parpadea si hay una llamada sin contestar. 2. Si vuelve a recibir una llamada del mismo número y la llamada anterior no se ha visualizado, la pantalla LCD muestra el icono REP. Cuando la memoria de llamadas entrantes está llena, el último número entrante sustituye al más antiguo de la memoria. NOTA: Para que el teléfono muestre el número entrante y otra información en la pantalla, debe solicitar el servicio de identificación de llamadas a su compañía telefónica. ¾ Desde el auricular 1. Descuelgue el auricular y hable con la otra persona. 2. Cuando haya terminado, vuelva a colocar el auricular en la base. ¾ Uso del altavoz 1. Cuando esté hablando por el auricular, pulse el botón SPEAKER y vuelva a colocar el auricular en la base. 2. Cuando haya terminado, pulse el botón SPEAKER otra vez. ¾ Desde el altavoz 1. Cuando suene el teléfono, pulse el botón SPEAKER y hable con la persona que llama. Para que la le puedan oír claramente, hable a una distancia máxima de 32 cm del altavoz. 2. Cuando haya terminado, pulse el botón SPEAKER otra vez. REALIZAR UNA LLAMADA ¾ Desde el auricular 1. Descuelgue el auricular, cuando oiga la señal de línea, marque el número que desee. 2. El teléfono empezará a medir el tiempo de la conversación al cabo de 6 segundos. 3. Cuando haya terminado, vuelva a colocar el auricular en la base. ¾ Desde el altavoz 1. Pulse el botón SPEAKER, cuando oiga la señal de línea, marque el número que desee. 2. El teléfono empezará a medir el tiempo de la conversación al cabo de 6 segundos. 3. Cuando haya terminado, pulse el botón SPEAKER otra vez. ¾ Función de prellamada 1. Con el auricular en la base, marque el número que desee. 2. Si se equivoca de número, utilice el botón DEL para modificarlo. 3. Pulse el botón SPEAKER o descuelgue el auricular y el número se marcará automáticamente. ¾ Rellamada 1. Descuelgue el auricular o pulse el botón SPEAKER. 5 2. Pulse el botón REDIAL para volver a llamar al último número marcado. ¾ Rellamada automática 1. Pulse el botón SPEAKER, marque un número y si oye una señal de comunicar 2. Pulse el botón ARD y el último número marcado se volverá a marcar automáticamente cada 9 o 10 segundos hasta que se oiga la señal de línea. 3. El teléfono volverá a marcar el mismo número automáticamente 32 veces. Al recibir una llamada mientras usa la función de rellamada automática, descuelgue el auricular o pulse el botón SPEAKER para responder. La función de rellamada automática se desactivará. VISUALIZACIÓN, RELLAMADA Y BORRADO DE NÚMEROS ENTRANTES ¾ Visualización Con el auricular colgado, pulse el botón UP o DOWN para desplazarse y visualizar los números. ¾ Borrado Cuando aparezca el número que desea borrar, pulse el botón DEL para borrarlo. Mantenga pulsado el botón DEL durante 3 segundos para borrar todos los números entrantes. ¾ Rellamada 1. Vaya al número al que desea llamar, pulse el botón SPEAKER o descuelgue el auricular y el número se marcará. 2. Pulse el botón REDIAL y en la pantalla LCD aparecerá PICK UP, pulse el botón SPEAKER o descuelgue el auricular y el número se marcará. 3. Mantenga pulsado el botón REDIAL hasta que PICK UP parpadee y, a continuación, pulse el botón SPEAKER o descuelgue el auricular y el número se marcará. Si se establece el código de larga distancia, el teléfono añadirá este código delante del número automáticamente y, a continuación, volverá a marcarlo. Si se establece el código PABX, el teléfono detectará y añadirá el código delante del número automáticamente cuando vuelva a marcar el número. Primero marcará el código PABX y, tras una pausa de 2 segundos, marcará el número. LED DE NUEVA LLAMADA O LLAMADA PERDIDA El LED NEW parpadea cuando se recibe una nueva llamada, cuando hay una llamada perdida que no se ha revisado el LED parpadea en intervalos de 4 segundos. CÓMO EVITAR EL AJUSTE AUTOMÁTICO DE LA HORA DE LOS MENSAJES FSK EN TIEMPO REAL (OPCIONAL SEGÚN OPERADOR TELEFÓNICO) Al recibir un mensaje FSK, el teléfono ajusta automáticamente la hora en tiempo real. Puede evitar que la hora se ajuste automáticamente de la forma siguiente: 1. Con el auricular colgado, mantenga pulsado el botón ALARM durante 3 segundos hasta que la pantalla LCD muestre DATE OFF. 2. Vuelva a pulsar el botón ALARM hasta que la pantalla LCD muestre DATE ON. 3. Pulse el botón SET para salir. NOTA: DATE OFF no permite ajustar automáticamente la hora en tiempo real. 6 VISUALIZACIÓN, RELLAMADA Y BORRADO DE NÚMEROS SALIENTES ¾ Visualización Con el auricular colgado, pulse el botón OUT y, a continuación, vuelva a pulsar el botón OUT para visualizar los números salientes uno por uno. ¾ Rellamada 1. Con el auricular colgado, pulse el botón OUT para visualizar el número que desee y, a continuación, pulse el botón SPEAKER o descuelgue el auricular y el número se marcará. 2. Pulse el botón REDIAL y en la pantalla LCD aparecerá PICK UP, pulse el botón SPEAKER o descuelgue el auricular y el número se marcará. ¾ Borrado 1. Con el auricular colgado, pulse el botón OUT para desplazarse hasta el número que desea borrar. 2. Pulse el botón DEL para borrarlo. 3. Mantenga pulsado el botón DEL durante 3 segundo, se borrarán todos los números. MENÚ DE CONFIGURACIÓN Con el auricular colgado, pulse el botón SET para entrar en el modo de configuración del menú, pulse UP o DOWN para seleccionar las diferentes opciones. Cuando seleccione una opción, pulse SET de nuevo para entrar en esa opción. Cuando acabe de ajustar esa opción pulsando SET accederá a la siguiente opción del menú. Si quiere salir del modo de configuración del menú pulse DEL. ¾ Configuración de la fecha y la hora 1. Con el auricular colgado, pulse el botón SET, la pantalla mostrará SET1 DATE, pulse SET de nuevo y el valor del año parpadeará. 2. Pulse el botón UP o DOWN para modificar el año. 3. Pulse el botón SET para confirmar el valor introducido y pasar al siguiente parámetro de mes. 4. Repita los mismos pasos para configurar el mes. 5. Repita los pasos anteriores para configurar la fecha y la hora. 6. Cuando haya finalizado pulse SET para confirmar y pasar a la siguiente opción del menú. ¾ Configuración del código de área local y el código de larga distancia 1. Con el auricular colgado, pulse el botón SET, la pantalla mostrará SET1 DATE, pulse UP en la pantalla LCD aparecerá SET2 CODE. Pulse SET, la pantalla mostrará CODE 0----- y el código de larga distancia "0" parpadeará. 2. Pulse el botón UP o DOWN para cambiar el código del 0 al 9 o para dejarlo en blanco. 3. Pulse el botón SET para confirmar el valor introducido y pasar al siguiente parámetro de código. 4. Repita los pasos anteriores para configurar el resto de códigos. Pulse SET para confirmar. 7 ¾ Ajuste del contraste de la pantalla LCD 1. Con el auricular colgado, pulse SET y pulse UP hasta que en la pantalla aparezca SET3 LCD, pulse el botón SET y en la pantalla LCD aparecerá LCD 08. 2. Pulse el botón UP o DOWN para ajustar el contraste de la pantalla LCD. Se pueden seleccionar hasta un total de 16 niveles. 3. Pulse el botón SET para confirmar la selección y salir. Con el auricular colgado, pulse el botón R para acceder directamente al parámetro de contraste de la pantalla LCD y, a continuación, pulse el botón R varias veces para ajustar el contraste de la pantalla LCD. ¾ Configuración del tiempo FLASH 1. Con el auricular colgado, pulse SET y pulse UP hasta que aparezca en la pantalla SET4 FLASH, puse el botón SET y en la pantalla LCD aparecerá FLASH 100. 2. Pulse el botón UP o DOWN para ajustar el tiempo FLASH, puede seleccionar entre 1000ms, 600ms, 300ms o 100ms. 3. Pulse el botón SET para confirmar la selección y salir. ¾ Configuración del código PABX 1. Con el auricular colgado, mantenga pulsado el botón DEL durante 3 segundos para configurar el código PABX hasta que la pantalla LCD muestre SET PCODE - y el campo "-" parpadee. 2. Pulse el botón UP o DOWN para configurar el código PABX del 0 al 9 o para dejarlo en blanco. 3. Si decide dejarlo en blanco "-", no se configurará ningún código PABX. 4. Pulse el botón SET para confirmar la selección y salir. ¾ Configuración de la alarma 1. Con el auricular colgado, pulse el botón ALARM una vez y en la pantalla LCD aparecerá 12-00 AL1. 2. Pulse el botón UP o DOWN para activar y desactivar la alarma. Cuando la alarma se haya activado, aparecerá el icono "ALM" en la pantalla LCD. 3. Pulse el botón SET y el valor "12" empezará a parpadear. 4. Pulse el botón UP o DOWN para configurar la hora de la alarma y pulse SET para confirmar y acceder al parámetro de configuración de los minutos. 5. Pulse el botón UP o DOWN para configurar los minutos de la alarma y pulse SET para confirmar y pasar al siguiente parámetro de grupo de alarma. 6. Repita los pasos anteriores para configurar alarmas adicionales. NOTA: Los primeros 3 grupos de alarma se repetirán periódicamente cada día mientras que los 2 últimos grupos de alarma se activarán sólo una vez. 8 MELODÍA DE ESPERA ¾ Selección de melodía de espera Existen 3 tipos de melodía de espera para seleccionar. 1. Con el auricular descolgado o en modo de manos libres, pulse el botón HOLD. 2. Pulse el botón OUT para seleccionar la melodía de espera que desee. Se reproducirá la melodía que ha seleccionado. 3. Pulse el botón UP o DOWN para seleccionar uno de los 4 niveles de volumen de la melodía de espera. 4. Pulse el botón HOLD para salir. ¾ Cuando hable por el auricular, pulse el botón HOLD para activar el modo de espera e iniciar la reproducción de la melodía de espera. 1. Pulse el botón HOLD para desactivar el modo de espera y continuar hablando por el auricular. 2. Si cuelga el auricular, accederá al modo de espera en manos libres. ¾ Cuando hable en modo de manos libres, pulse el botón HOLD para activar el modo de espera e iniciar la reproducción de la melodía de espera. 1. Descuelgue el auricular para hablar por el auricular. 2. Pulse el botón SPEAKER para salir del modo de espera y hablar en modo de manos libres. FUNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA DIRECTA ( 1 PULSACIÓN) ¾ Almacenamiento de un número en la memoria de una pulsación 1. Marque el número que desee o busque el número entrante o saliente que desee almacenar. 2. Pulse el botón ST/RECALL. 3. Pulse el botón M1. ¾ Realización de una llamada desde la memoria de una pulsación Con el auricular colgado o descolgado, pulse el botón M1 para marcar el número almacenado. FUNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA INDIRECTA (2 PULSACIONES) ¾ Almacenamiento de un número en la memoria de dos pulsaciones 1. Marque el número que desee o busque el número entrante o saliente que desee almacenar. 2. Pulse el botón ST/RECALL. 3. Pulse un dígito del 0 al 9. ¾ Realización de una llamada desde la memoria de dos pulsaciones Con el auricular descolgado o en modo de manos libres, pulse el botón ST/RECALL y un dígito del 0 al 9 y el número correspondiente se marcará. 9 CONFIGURACIÓN DEL CÓDIGO SECRETO Y DEL MONITOR REMOTO ¾ Configuración 1. Con el auricular colgado, mantenga pulsado el botón HOLD durante 3 segundos hasta que la pantalla LCD muestre Pin ----. 2. Introduzca un PIN de 4 dígitos con los botones numéricos. 3. Pulse DEL para modificar el código secreto y pulse SET para confirmarlo. 4. Cuando el último dígito del código secreto sea #, el teléfono activará la función de monitor remoto. 5. Desactive el tono de llamada. Consulte la sección "CONFIGURACIÓN DEL TONO DE LLAMADA". ¾ Uso 1. Código secreto: Cuando una persona llame a este teléfono, oirá el tono de llamada habitual (cuando reciba la señal de línea) tres o cuatro veces. Sin embargo, el teléfono no sonará. La persona que llama oirá un sonido "di" corto, que significa que la persona que llama debe introducir el código secreto. Si introduce el código correcto, el teléfono empezará a sonar. Pulse el botón SPEAKER o descuelgue el auricular para hablar con la persona que llama. 2. Monitor remoto: Si el último dígito del código secreto es #, el teléfono pasará a modo de manos libres automáticamente cuando la persona que llama haya introducido el código secreto correcto. 3. Si la persona que llama introduce un código incorrecto, tendrá que volver a llamar e introducir el código secreto correcto. NOTA: Esta función resulta útil sólo cuando el timbre del teléfono está desactivado. La persona que llama debe conocer el código secreto para poder llamar. R TRANSFERENCIA DE LLAMADAS Para transferir una llamada en curso a otro número de teléfono, marque la tecla R y a continuación marque el número de destino. Espere tono y coloque el auricular en la base para finalizar la transferencia de la llamada. CONFIGURACIÓN DEL TONO DE LLAMADA Y VOLUMEN DEL TIMBRE Existen 16 tipos de tonos de llamada para seleccionar: 1. Con el auricular colgado, pulse el botón HOLD una vez y en la pantalla LCD aparecerá ring 02 db8. 2. Pulse HOLD para seleccionar el tono que desee o para desactivarlo. 3. Pulse el botón UP o DOWN para seleccionar el volumen del tono. 4. Pulse SET para confirmar la selección y salir. NOTA: El nivel del volumen puede ir de 1 db (mínimo) a 8 db (máximo). Cuando desactive el tono, pasará a modo de "no molestar". Cuando el teléfono se encuentre en este modo, no sonará cuando reciba una llamada entrante. 10 BABYCALL FUNCTION Con el auricular colgado pulse el botón REDIAL durante 3 segundos para entrar en el menú de la función Babycall. La pantalla LCD mostrará BABYCALL OFF, pulse el botón REDIAL para activar la función, pulse la tecla SET. La pantalla mostrará NO CODE (o el numero Babycall preestablecido, presione DEL para borrarlo), introduzca un numero usando el teclado numérico y presione SET para confirmar. Cuando la función Babycall esté activada al presionar cualquier tecla excepto REDIAL o descolgando el auricular se marcará automáticamente el numero Babycall 32 veces. Cuando la función Babycall está activada se pueden recibir llamadas descolgando el auricular. AJUSTE DEL VOLUMEN EN MODO DE MANOS LIBRES En modo de manos libres, pulse el botón UP o DOWN para ajustar el volumen de manos libres. La pantalla mostrará un total de 4 niveles de volumen. SELECCIÓN DEL MODO DE MARCACIÓN POR TONOS O PULSOS 1. Con el auricular colgado, mantenga pulsado el botón * durante 3 segundos hasta que la pantalla LCD muestre P para establecer la marcación por pulsos. 2. Pulse el botón SPEAKER dos veces y mantenga pulsado el botón * durante 3 segundos más hasta que la pantalla LCD muestre T para establecer la marcación por tonos. DETECCIÓN DE BATERÍA BAJA Cuando el voltaje es inferior a 3,9 V, aparece el icono "" en la pantalla LCD para recordar al usuario que debe cambiar las pilas. FUNCIÓN DE RETROILUMINACIÓN DE LA PANTALLA LCD La luz de la pantalla se enciende al recibir una llamada entrante, marcar un número, pulsar cualquier botón o en modo de melodía de espera. Se apagará si el teléfono se deja en reposo durante 10 segundos. Si las pilas no están cargadas, la pantalla LCD no se iluminará. FUNCIÓN DE PAUSA Si marca un número desde una centralita PABX, pulse el número PABX (normalmente "0" o "9"), el botón PAUSE y el número al que desea llamar. Cuando vuelva a llamar, no tendrá que volver a marcar el número PABX ni pulsar el botón PAUSE; sólo tendrá que pulsar el botón REDIAL. BLOQUEO Gire la llave hasta la posición de color amarillo para bloquear todos los números, excepto los números de emergencia. Gire la llave hasta la posición de color verde para bloquear todos los números que empiecen por "0". Gire la llave hasta la posición de color rojo para poder marcar todos los números. 11 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - No hay sonido Compruebe que el auricular esté conectado al teléfono y que la línea no esté cortada. - Sólo se pueden recibir llamadas Compruebe que el modo de marcación por tonos o pulsos esté configurado correctamente. Compruebe si el dispositivo está bloqueado. Si lo está, utilice la llave para desbloquearlo. - Las pilas se han oxidado o derramado Elimine el óxido o limpie el derrame. - Se oye ruido Compruebe si hay un cortocircuito. Si es necesario, cambie el circuito. Compruebe si el conector está húmedo u oxidado. Si lo está, cambie el conector. - Suena una vez pero se desconecta al recibir una llamada. La función de marcación sigue estando disponible. Compruebe si el conector se encuentra en un entorno húmedo. Compruebe si se utilizan demasiados alargos a la vez o si el alargo no se encuentra en buen estado. Cambie el alargo defectuoso. - La pantalla LCD está oscura Compruebe que el contraste de la pantalla LCD esté configurado correctamente y que las pilas no se hayan agotado. Ajuste el contraste de la pantalla LCD. Si la pantalla sigue estando oscura, sustituya las pilas. - No suena Compruebe si el timbre está desactivado. Si lo está, actívelo. - La mayoría de funciones fallan Compruebe que las pilas estén suficientemente cargadas. Si es necesario, cambie las pilas. Si las pilas están bien, extráigalas y desconecte todos los cables. Vuelva a colocar las pilas y conectar los cables al cabo de 10 minutos. NOTA: Debido al desarrollo constante de nuestros productos, todas las funciones y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 12 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por medio de la presente Flamagas SA declara que el modelo DTC-310 cumple los requisitos y objetivos de protección básicos de: • La Directiva 1999/5/CE de la CE sobre ER+ETT3 Para ver la declaración de página:www.electronicaflamagas.com conformidad completa del equipo visite la Garantía Este aparato tiene una garantía de 2 años desde la fecha de adquisición contra todo fallo de fabricación. Esta garantía no cubre las pilas. El incumplimiento de las instrucciones o precauciones de uso contenidas en este manual implican la pérdida automática de la garantía. Para que esta garantía tenga validez, es necesario presentar el ticket o factura de compra original. Importador exclusivo Flamagas S.A., www.electronicaflamagas.com 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Daewoo International DTC-21 V1 Guía del usuario

Categoría
Televisores
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para