Craftsman 358.797550 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Declaraci6n de Garantia 17 AImacenaje 28
Reglas de Seguridad 17 Tabla Diagn6stica 29
Montaje 20 Declaraci6n de Emision 30
Uso 22
Mantenimiento 25 Lista de Piezas 14
Servicio y Ajustes 27 Repuestos y Encargos Contratapa
GARANTIA DE DOS AttiCS COMPLETOS PARA EL PROPULSOR DE AIRE A
GASOLINA DE LA MARCA CRAFTSMAN ®
Durante dos (2) aSos a partir de la fecha de compra, siempre que se haga el
mantenimiento, la lubricaci6n y los ajustes en este Propulsor de Aire a Gasolina
segQn las instrucciones de use y mantenimiento en el manual de instrucciones,
Sears reparar& cualquier defecto de material o mane de obra granturaitamente.
Esta garantia excluye los tubos del propulsor de aire, la bu iay el filtro de aire,
que son piezas prescindibles que se pueden gastar con el uso normal.
Si este propulsor de aire es usado con fines de uso comercial, esta garantia aplicar&
solamente por 90 dias despu_s de lafecha original de compra. Siesta propulsor es
usado con fines de alquiler, esta garantia aplicar& por solo 30 dias despu_s de la
fecha original de compra. Esta garantia tiene validez exclusivamente cuando el apa-
rato es utilizado dentro de los Estados Unidos.
SE OBTEDRA SERVlCIO BAJO GARANTIA DEVOLVIENDO EL APARATOAL TIENDA DE
SEARS O CENTRO DE SERVlClO MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia confiere derechos legales especificos al propietario, que tal vez
tenga asimismo otros derechos que vanan entre estados.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
ADVERTENCIA: De no cumplir
con todas las Reglas y Precauciones
de Seguridad, correr& el riesgo de ac-
cidentes muy graves
CONOZCA SU APARATO
Lea el manual de instrucciones cui-
dadosamente hasta que comprenda
perfectamente todas las advertem
cias e instrucciones de seguridad y
las pueda cumplir, antes de poner el
aparato en funcionamiento
Limite el uso del aparato a aquellas
personas que comprendan todas las
advertencias e instrucciones de se-
guridad en este manual y vayan a
cumplir con elias
ADVERTENCIA: Inspeccione el
_.rea antes de poner en matodos los es-
combros y objetos s61idos tales como
piedras, vidrio, alambre, etc., que el apa-
rato pueda arrojar al aire o hacer rebotar
causando heridas de este o cualquier
otro mode durante el uso del mismo.
Utilice su aparato como propulsor de
aire para:
Barrer escombros o recortes de
hierba de caminos de entrada,
aceras, patios, etc.
Soplar recortes de hierba, para u
hojas en montones, o para remover
escombros de esquinas, alrededor
de uniones o entre ladrillos.
Utilice su aparato come aspiradora para:
Recoger material seco come hojas,
hierba, ramas pequeSas y pedazos
pequefios de papel.
Para obtener mejores resultados al
usar la aspiradora, ponga el motor a
alta velocidad.
Muevase lentamente de un lade a
otto sobre el material que de sea
aspirar. Evite el forzar el aparato a
recoger montones de desechos
pues esto podria obstruir el aparato.
Para obtener mejores resultados,
mantenga el tube de aspiraci6n unos
3 cm (uno pulgada) m&s arriba del
suelo
-17-
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Use siempre protecci6n para los ojos
al hacer use, servicio o mantenimi-
ento del aparato. El uso de proteci6n
de ojos ayudar& a prevenir la perdi-
da de la vista y/u otras heridas
graves, provocadas per piedras o
escombros que reboten en los ojos y
en la cara al ser propulsados per el
aparato. La proteccl6n para los ojos
debe ser marcada Z87.
Use siempre protecci6n en los pies.
No use el aparato descalzo ni con
sandalias.
Use siempre mascarilla de filtraci6n
o de protecci6n para la cara al traba-
ar en ambientes polvorientos.
Mantenga e cabe o por enc ma de
los hombros, at&ndolo para tal efecto
si es necesario. No use joyas, ropa
suelta, ni ropa con tiras, corbatas, bor-
las, etc. que cuelgen libremente, por-
que podrfan quedar enredadas en las
piezas en movimiento del aparato.
No use el aparato estando cansado,
enfermo, ansioso, ni bajo la infuen-
cia del alcohol, las drogas u otros
medicamentos.
Mantenga a nifios, espectadores y
animales a una distancia minima de
10 metros (30 pies) al poner en mar-
cha o al usar el aparato. No seSale
la boquilla en la direcci6n de la per-
sonas o de animales domesticos.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO, ES ALTA-
MENTE INFLAMABLE
Elimine todas las posibles fuentes de
chispan o llamas (inclusive los cigar-
rillos, las llamas abertas, y cualquier
trabajo que cause chispas) en las
&reas donde se mezcla, vierte o al-
macena el combustible.
Mezcle y vierta el combustible al aire
libre, almacene el combustible en un
lugar fresco, seco y bien ventilado;
sue un recipiente aprobado para
combustible y marcado para todo
manejo de combustible.
No fume mientras trabaja con el
combustible ni cuando est_ hacien-
do uso del aparato.
AsegQrese que el aparato este cor-
rectamente armado yen buena con-
dici6n de funcionamiento.
No Ilene el tanque de combustible
mientras el motor se encuentre en
marcha.
Evite derramar el combustible o el
aceite. Limpie todos los derrames
de combustible antes de poner el
aparato en marcha.
Al_jese por Io menos 3 metros (10
pies) del combustible y del lugar de
abastecimineto antes de poner el
motor en marcha.
Almacene siempre combustible en
un recipiente aprobado para los liqui-
dos inflamables.
HAGA USO SEGURO DE SU
APARATO
ADVERTENCIA: Detenga el
motor antes de abrir la compuerta de
entrada de aire del aspirador. El motor
deber& encontrarse detenido y las cu-
chillas del impulsor no deberAn estar
girando para evitar serios accidentes
provocados per las cuchillas girantes.
Verifique por inspecci6n, antes de
cada uso, que no haya piezas gasta-
das, sueltas, ni daSadas o piezas
que falten. No use el aparato hasta
que este se encuentre en perfectas
condiciones de funcionamiento.
Mantenga las superficies externas
libres de aceite y de combustible.
Nunca ponga el motor en marcha ni
Io deje en marcha dentro de un re-
cintocerrado o en una area sin venti-
laci6n. Respirar los vapores del com-
bustible le podria causar la muerte.
Para evitar el choque per electrici-
dad estatica, no use guantes de
goma ni ningQn otro guante aislado
al usar el aparato.
No apoye el aparato con el motor en
marcha en ninguna superficie que
no est_ limpia o que no sea s61ida.
El aparato podria aspirar escombros
tales como gavilla, arena, polvo,
c_sped, etc. por la entrada de aspi-
raci6n y arrojarlos por la salida de
propulsion, daSando el aparato y/u
otros objetos, o causando graves
heridas a espectadores o al usuario.
Evite ambientes peligrosos, No use
el aparato en lugares sin ventilaci6n
ni donde puda haber vapores explo-
sivos o mon6xido de carbono.
No se extienda excesivamente ni use
el aparato en superficies inestables
tales come escaleras, &rboles, de-
dives acentuadas, techos, etc. Man-
tenga el equilibrio, con los pies en una
superficie estable en todo momento.
Nunca coloque objetos dentro de los
tubos de propulsi6n; siempre dirija
los escombros en direcci6n contraria
a donde personas, animales, vidrier-
asu otros objetos s61idos tales como
_.rboles, autom6viles, paredes, etc.
se encuentran. La fuerza del aire
puede arrojar o hacer rebotar pie-
-18-
dras, tierra o ramas, hiriendo a per-
sonas o animales, rompiendo vidrier-
as o causando otros daflos.
Nunca ponga el aparato en marcha
sin toner todo el equipo correspon-
diente instalado. AI usar el aparato
come propulsor de aire, sirmpre
ins'tale los tubos de propulsi6n. AI usar
el equipo opcional de aspiraci6n,
siempre instale los tubos y la bolsa de
aspiraci6n. AsegQrese que la cremal-
lera de la bolsa de aspiraci6n se en-
cuentre completamente cerrada.
Inspeccione frecuentemente la aber-
tara de entrada de aire, los tubos de
propulsion, los tubos de aspiraci6n y
el tubo en forma de codo siempre
con el motor detenido y la bujia des-
conectada. Mantenga las aberturas
de ventilaci6n y los tubos de descar-
ga libres de escombros que se pue-
den acumular y limitar la circulaci6n
debida de aire.
Nunca coloque objeto alguno dentro
de la entrada de aire ya que de hacer-
Io podria limitar la circulaci6n d'aire y
dafiar el aparato.
Nunca use el aparato para esparcir
substancias quimicas, fertilizantes u
otras substancias que puedan con-
tener materiales t6xicos.
Para evitar la propagaci6n de incen-
dios, no use el aparato cerca de ho-
gueras de hogassecas o de mator-
rales, de hogares de leSa, de parril-
las, barbacoas, ceniceros, etc.
Use el aparato exclusivamente para
los fines descritos en este manual.
HAGA EL MANTENIMIENTO DEL
APARATO EN LA FORMA DEBIDA
Permita que todo mantenimiento
aparte de los procedimientos recom-
endados descritos en este manual
de instrucciones, sean efectuados
por un Centre de Servicio Sears.
Desconecte la bujia antes de hacer
cuak_uier mantenimiento, con la ex-
cepcton de los ajustes al carburador.
Use exclusivamente los repuestos
recomendados de la marca
Craftsman®; el uso de cualquier otro
repuesto podr& invalidar la garantia
o daSar el aparato.
Vacia el tanque de combustible
antes de almacenar el aparato. Con-
suma el combustible restante en el
carburador poniendo el motor en
marcha y dej&ndolo en marhca has-
ta que se este se detenga.
No use ningL_naccesorio ni pieza adi-
cional aparte de los recomendados
per el fabricante para usar con su
aparato.
No almacene el aparato ni el combus-
tible en un recinto cerrado donde los
vapores el combustible puedan entrar
en contacto con chispas o llamas
abiertas procedentes de calentadores
de agua, motores o interruptores el_c-
tricos, calefactores centrales, etc.
Almacene el aparato en un lugar
seco, fuera del alcance de los niflos.
AVISO DE SEGURIDAD: El estar ex-
puesto alas vibraciones a tray,s del
use prolongado de herramientas de
fuerza a gasolina, puede causar
dafios a los vases sanguineos o a los
nervios de los dedos, las manes y las
coyunturas a aquellas personal pro-
pensas a los trastornos de la circula-
ci6n o a las hinchazones anormales.
El uso prolongado en climas fries ha
side asociado con daSos a los vases
sanguineos a personas que por otra
parte se encuentran en perfecto esta-
do de salud. Si ocurriera sintomas
tales como el entumecimiento, el color,
la falta de sentido en los dedos, las
manos o en las coyunturas, pare de
usar esta m&quina de inmediato y pro-
cure atenci6n m_dica. Los sistemas
de anti-vibraci6n no garantizan que se
evitan tales problemas. Los usuarios
que hacen use continue y prolongado
de las herramientas de fuerza deben
fiscalizar atnetamente su estado fisico
y el estado del aparato.
AVISO ESPECIAL: Para los usuarios
en Tierras Forestadas en los Estados
Unidos yen algunos estados, incluyen-
do California (C6digos de Recursos
P_blicos 4442 y 4443), Idaho, Maine,
Minnesota, Nueva Jersey, Oreg6n y
Washington: Se requiere a ciertos mo-
tores de combusti6n interna operados
en tierras cubiertas por bosques, mater-
rales y/o pasto, en las &rea anterior-
mente mencionadas, que vengan equi-
pados con rejilla anti-chispas, manten-
ida en perfecto estado de funcionamien-
to, o que el motor este construido y
equipado para la prevenci6n de incen-
dios y mantenido correctamente. Con-
suite con las autoridades estatales o lo-
cales acerca de los reglamente que se
relacionene con estos requisitos. De no
cumplir con estos requisitos, usted es-
tar& en violaci6n de la ley. Este aparato
no viene equipo de f&brica con re ilia
ant -ch spa; s n embargo a re a ant -
chispa viene disponible como pieza op-
cional. Si se requiere rejilla anti-chispa
-19-
en la Iocalidad donde usted se encuen-
tra, entre en contacto con el Servicio de
Sears para obtener el equipo de re-
puestos correspondiente. La rejilla anti-
chispa, los tubos de propulsi6n y las bo-
quilias deber&n estar instalados en el
aparato para estar en total cumplimiento
con el regiamento.
CONTENIDO DE LA CAJA
Verifique que todos los articulos de la
siguiente lista esten inciuidos:
Modelo 358,797550
Propulsor de aire
Tube de propulsi6n
Tubo en forma de codo
Bolsa de aspiraci6n
Tube de aspiraci6n superior
Tube de aspiraci6n inferior
Recipiente para gasolina
Aceite de motor a 2 tiempos
AVISO: Es normal que el filtro de com-
bustible golpetee en el tanque vacio.
MONTAJE
ADVERTENCIA: Detenga el
motor y aseg_rese de que las cuchik
las del impulsor no se encuentren gi-
rando antes de abrir la compuerta de
entrada de aire del aspirador o de in-
tentar introducir o remover los tubos
de aspiraci6n o los tubos de propuk
si6n. Las cuchillas girantes podrian
causar serios accidentes.
ADVERTENCIA: Si recibi6 el
aparato ya armado, repita todos los
pasos para asegurarse que el aparato
haya sido armado correctamente y
que todos los fijafores se encuentren
bien fijos.
Un destornillador se requiere para el
montaje.
MONTAJE DEL PROPULSOR
DE AIRE
INSTALACION DEL TUBO DE PRO-
PULSION
Si usted ya ha montado el aparato
para el use como aspiradora, remueva
los tubos de la aspiradora y la bolsa
de colecci6n.
1. Alinee la moldura saliente del tubo
de propulsi6n con la ranura en la
salida de aire del propulsor; gire
hasta encajar en su lugar.
AVISO: La abrazadera del tubo debe
ser aflojada Io suficiente que permitir al
tubo de propulsi6n se introduzca en la
salida de aire del propulsi6n. Aflojar la
abrazadera del tubo, gire la perilla hacia
la izquierda.
- 20 -
_SealiidradelsA_eTubo de
Propulsi6n
Ranura _ Moldura saliente
2. Apriete ia abrazadera del tubo gi-
rando la perilla hacia la derecha.
3. Para remover el tube, fire la perilla
hacia ia izquierda para afiojar la
abrazadera; remueva el tubo.
MONTAJE DEL ASPIRADOR DE
AIRE
MONTAJE DE LA BOLSA DE ASPI-
RACION
1. Abra ia cremallera en la bolsa de
aspiraci6n e introduzca el tube en
forma de codo.
2. Empuje la punta pequeSa del tubo
en forma de codo per ia abertura
pequefia el la bolsa de aspiraci6n.
Tubo en forma
de Codo
Abertura
pequeSa
Abertura de
Cremallera Moldura Saliente
AVlSO: AsegQrese de que el borde de
la abertura pequefia de la bolsa de en-
cuentre pegado a la parte en forma de
embudo del tubo en forma de codo, y
la moldura saliente del tube en forma
de codo se encuentre al fondo.
3. Cierra la cremallera de la bolsa.
AsegQrese de que la cremallera se
encuentre compietamente cerrada.
4. Retire el tubo de propulsi6n.
Moldura
5. Introduzca el tube en forma de
codo en la salida de aire del
propulsi6n. AsegQrese de que la
moldura del tubo en forma de code
est_ alineada con la ranura de
salida de aire del propulsi6n.
6. Apriete ia abrazadera del tubo gi-
rando ia perilla hacia la derecha.
MONTAJE DEL TUBO DE
ASPIRACION
1. Alinee el tube de aspiraci6n inferior
como se ilustra. Introduzca el tube
de aspiraci6n inferior dentro del
tubo de aspiraci6n superior.
Tubo de aspiraci6n
superior
Tubo de aspiraci6n
inferior
2. Introduzca un destornillador dentro
del &rea del cierre en la compuerta
de entrada de aire del aspirador.
,g,rea del cierre Sa]idade Aire
/_rea del cierre
Compuertade
e[ltradade
_-- alre
3. Suavemente, gire el mango del des-
tornillador hacia la parte trasera del
aparato, mientras, tire hacia arriba
de la compuerta de la entrada de
aire del aspirador con su otra mane.
4. Sostenga ia compuerta de entrada
de aire del aspirador abierta hasta
que el tubo de aspiraci6n quede
instalado.
Entrada de Aire
deI Aspirador
Poste de Rete_
Compuerta
de entrada
de aire
5. Coloque los ganchos que se en-
cuentran en el tube de aspiraci6n
en el poste de retenci6n; gire el
tube hasta quedar en posici6n.
Asegure el tubo de aspiraci6n gi-
rando ia perilla hacia ia derecha
hasta quedar ajustado.
Perilla
Ganchos
6. AI volver a convertir el aparato en
propulsor de aire, asegQrese de
que la parte ajustada de la com-
puerta de entrada de aire del aspi-
rador se encuentre bien fija.
AJUSTE DE LA BANDA DEL HOMBRO
(para uso con el aspirador t_nica-
mente)
1. Sujete el aparato como se ilustra.
2. Pasando la banda del hombro
sobre su cabeza, col6quela en su
hombre derecho.
3. Extienda el brazo izquierdo hacia
la perte posterior de la bolsa de as-
piraci6n.
4. Ajuste ia correa de hombro hasta
que la costura entre la bolsa de as-
piraci6n y la correa quede entre el
pulgar y el indice.
5. AsegQrese de que el aire circule
libremente desde el tubo en forma
de codo hasta la bolsa. Si la bolsa
se encuentra torcide, el aparato no
funcionara apropiadamente.
- 21 -
CONOZCA SU PROPULSOR
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
COMENZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones siguientes con su
aparato para familiarizarse con la Iocalizaci6n de los controles y ajustes del mis-
mo. Guarde este manual para futuras referencias.
Tub_)superior del ,.,...._
Tubo inferior del asplrado_r _...--_ \\
aspirador
Bombeador Palanca del
Cebador
&/ Tapa de la
Mezcla de
/_ Combustible
_/_C ruerda de
_ango
P Trasero
PALANCA DEL ACELERADOR
La PALANCA DEL ACELERADOR se use
para seleccionar la velocidad deseada
y para detener el motor. Mueva la pa-
lanca del acelerador a la posici6n
para m&xima velocidad. Mueva la pa-
lanca del acelerador a la posici6n -_
para conseguir la marcha lent& Para
detener el motor, mueva la palanca del
acelerador a la posici6n STOP.
BOMBEADOR
El BOMBEADORes usado para remover
aire de el carburador y de las lineas de
combustible y las Ilena de mezcla de
combustible. EstO le permite poner el
motor en marcha con menos firones de
la cuerda de arranque. Active el boton
del bombeador apret&ndolo y huego
dejando que retome su forma original.
PALANCA DEL CEBADOR
El CEBADORayuda a suiministrar com-
bustible al motor para facilitar el arran-
que cuando el motor est& frio. Acione el
cebador colocando la palanca en la po-
sici6n FULL CHOKE. Despues que el mo-
tor intente arrancar, mueva la palanca
del cebador a la posici6n HALFCHOKE.
Despu_s que el motor se haya puesto
en march& ponga la palanca del ceba-
dor en la posici6n RUN.
SUGERENCIAS UTILES
AI usar el aparato para soplar o para
aspirar los escombros, mantenga el
aparato por el lade del silenciador
lejos de su cuerpo y ropa (vea POSI-
CION DE USO).
Se requiere que se use protecci6n
de oidos para reducir el riesgo de la
perdida de la audici6n asociado con
los niveles de sonido.
Detenga el motor antes de instalar o
remover accesorios para reducir el
riesgo asociado con el contacto de
las piezas girantes. No use este apa-
rato sin antes tener todos los protec-
tores en su lugar.
Use el equipo de fuerza Qnicamente
en horas razonables - no muy tem-
prano en la maSana o muy tarde en
la noohe cuando otras personas
podrian ser perturbadas. Cumpla
con el horario enlistado por los esta-
tutos locales. Usualmente se recom-
ienda un horario normal de 9:00 a.m.
a 5:00 p.m., de lunes a s&bado.
Limite el uso de nQmero de piezas
de equipo al mismo tiempo para re-
ducir los niveles de ruido.
22
Para efectuar el trabajo, use los pro-
pulsores de fuerza a la menor veloci-
dad de aceleraci6n posible para re-
ducir los niveles de sonido.
Use rastrillos y escobas para aflojar
escombros antes de soplarlos con el
porpulsor de aire.
En condiciones de mucho polvo,
moje ligeramente las superficies del
suelo o use el accesorio "mister"
donde haya agua disponible.
Conserve agua usando el propulsor
en lugar de mangueras de agua
para las tantas aplicaciones del
c_sped y de jardineria, incluyendo
&teas como Io son canales de agua
en los techos, protecci6n de tela
met&lica en las ventanas y puertas,
patios, asadores a la parrilla, bal-
cones y jardines.
Tenga cuidado con los niSos, ani-
males domesticos, ventanas abier-
tas y carros recien lavados. Sople
los escombros con precauci6n.
Use la extensi6n completa de la bo-
quilla del propulsor para que la cor-
riente de aire pueda trabajar cerca
del suelo.
Despu_s de usar los propulsores de
aire y otto tipo de equipo, iLIMPIE!
Deseche los escombros en re-
cept&culos de basura.
POSICION DE USO
Propulsor Aspirador
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
,_ ADVERTENCIA: Aseg_rese de
haber lefdo toda la informac_6n sobre el
combustible en las reglas de seguridad
antes de comenzar. Si no comprende
las reglas de seguridad, o intente
abastecer el aparato con combustible.
Llame al 1-800-235-5878.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
,_ ADVERTENCIA: Remueva la
tapa del tanque de combustible lenta-
mente al reabastecer combustible.
Este motor est& habilitado para
funcionar con gasolina sin plomo. Antes
de comenzar con el uso, se deber&
mezclar la gasolina con un aceite de
sint_tico de buena calidad para motores
de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sint_tico
de la marca Craftsman. Mezcle la
gasolina con el aceite en la proporci6n
40:1. Se obtiene una proporci6n de
40:1 mezclando 3.2 onzas de aceite
con cada gal6n de gasolina sin plomo.
Se incluye con esta aparato un
recipiente de 3,2 onzas de aceite.
Adiera el contenido entero de este
recipiente en 1 gal6n de gasolina para
alcanzar la mezcla apropiada del
combustible. NO USEaceite para
autom6viles ni para barcas. Estos
aceites daSar&n el motor.AI mezclar el
combustible, siga las instrucciones
impresas en el recipiente. Una vez haya
aSadido el aceite a la gasolina, agite al
recipiente brevemente para asegurar
que el combustible est_ completamente
mezclado. Siempre lea y siga las
instrucoiones de seguridad que tienen
que ver con el combustible antes de
abastecer el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indic que los combus-
tibles mezclados con alcohol, (los Ila-
mados gasohol o los que tienen etanol
o metanol) pueden atraer humedad, Io
que puede causar ]a separaci6n y la
formaci6n de &cidos durante el alma-
cenaie. La gasolina acida puede daSar
el sistema de combustible del motor
durante el almacenaje.
Para evitar problemas con el motor,
debera vaciarse el sistema de com-
bustible antes de almacenar el aparato
por 30 dias o m&s.
Vacfa el tanque de combustible, ponga
el motor en marcha y dejelo en mar-
cha hasta que las lineas de combus-
tible y el carburador queden vacfos.
Use combustible fresco en la pr6xima
temporada.
Nunca use productos de limpieza de
motor o carburador en el tanque de
combustible ya que de hacerlo puede
provocar daSos permanentes.
Un estabilizador de combustible es
una altemativa aceptable para minimi-
zar la formaci6n de dep6sitos de goma
en el combustible durante el almace-
naje. El aceite de la marcha Craftsman
viene ya mezclado con estabilizador
de combustible. Vea la secci6n de AL-
MACENAJE para m&s informaci6n.
23
PARA DETENER EL MOTOR
Para detener el motor, mueva la pa-
lanca del acelerador a la posiciSn
STOE
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
ADVERTENCIA: Es OBLIBATO-
RIO asegurarse que los tubes esten
bien fijos antes de usar el aparato.
Abastezca el motor. Ap&rtese por Io
menos 3 metros (10 pies) del lugar
de abastecimiento.
Sostenga el aparato en la posici6n
de arranque elustrada. AsegQrese
de que la boquilla de propulsi6n no
este direccionada hacia personas,
animales, vidrieras y otros objetos
s61idos.
Propulsor
3UE
Aspirador
ADVERTENCIA: AI arrancar el
motor, sostenga el aparato come se
ilustra en la figura. Apoye el aparato
exclusivamente en una superficie lim-
pia y sSlida siempre que vaya a efec-
tura el arranque y siempre que tenga
que apoyar el aparato con el motor en
maroha. Los esoombros tales come
gravilla, arena, tierra, c_sped, etc.,
pueden ser succionados por la entra-
da de aire y arrojados por la salida de
propulsiSn, daSando el aparato u otros
bienes o causando graves heridas a
espectadores o al usuario.
PARA ARRANCAR CON MOTOR
FRIO (o motor caliente despues de
quedar sin combustible)
1. Lentamente, presione el bot6n del
bombeador 8 veces.
2. Mueva la palanca del cebador a la
posiciSn FULL CHOKE.
3. Mueva la palanca del acelerador a
la posiciSn ,r_.
Palanca deI Bot6n del
acelerador bombeador
Palanca del cebadol
4. Firmemente, tire del mango de la
cuerda de arranque hasta que el
motor intente arrancar, pero no
m&s de 5 tirones (en temperatures
bajo los 30 ° F, 8 tirones).
AVISO: Si el motor intenta arancar
antes del quinto tirSn del mango, pase
al siguiente paso de inmediato.
5. Mueva la palanca del cebador a la
posiciSn HALF CHOKE.
6. Firmemente, tire del arranque has-
ta que el motor arranque, pero no
m&s de 5 tirones (en temperatures
bajo los 30 ° F, 10 tirones).
7. Despu_s de calentar por 5 segun-
dos, mueva la palanca del cebador
a la posici6n RUN.
8. Permita que el aparato siga en
marcha por otros 30 segundos en
la posiciSn RUN antes de mover la
palanca del acelerador a la posi-
ci6n _.
Si el motor no ha arrancado despues
del quinto tir6n del mango de arranque
(en la posici6n HALF CHOKE), repita el
procedimiento PARA ARRANCAR CON
MOTOR FRIO Si el motor persiste sin
arrancar, proceda con el procedimien-
to baho el titulo ARRANQUE DE MOTOR
AHOGADO,
9. Para detener el motor, mueva la pa-
lanca del acelerador a la posici6n
STOP.
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva la palanca del acelerador a
la posici6n ,r_.
2. Firememente, tire del mango de ar-
ranque hasta que el motor arran-
que, pero no m_.s de 5 tirones.
AVl$O: Si el motor no arranea, tire del
mango de arranque firmemento otras
5 veces. Si el motor persiste sin arran-
car, probablemente se encuentre aho-
gado. Proceda con la secci6n ARRAN-
QUEDE MOTORAHOGADO.
24
3. Para detener el motor, mueva la pa-
lanca del acelerador a la posici6n
STOP.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
LOSmotores que se encuentren ahoga-
dos podr&n ponerse en marcha colo-
cando la palanca del cebador en la po-
sici6n RUN. Mueva la palanca del acel-
erador a la posici6n ,r_ ; luego, itre de
la cuerda de arranque hasta que el mo-
tor se ponga en marcha. Despu_s que
el motor se haya puesto en march&
mueva la palanca del acelerador a la
posici6n -_v para permitir que el motor
quede en marcha lenta.
Para que el motor arranque, posible-
mente tendr& que tirar de la cuerda de
arranqeu muohas veces. Esto de-
pende de cu&n ahogado se encuentre
el motor.
Si el aparato persiste sin arrancar, vea
la TABLA DIAGNOSTICA de este manual
o Ilame al 1-800-235-5878.
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
TAREA DE CUlDADO Y MANTENIMIENTO CUANDO HACER
Verificar que no haya fijadores flojos ni piezas suelta., Antes de cada use
Verificar que no haya piezas daSadas o gastadas Antes de cada uso
Inspeccione y limpie el aparato y sus placas Despu_s de cada uso
Limpiar el filtro de aire Cada 5 horas de uso
Cambie la bujia Anualmente
Cambie el filtro del combustible Anualmente
Verificar los tornillos de montaie del silenciador Anualmente
_lk ADVERTENCIA: Evite hacer
contacto con el silenciador a no ser
que el motor y el silenciador se en-
cuentre frio. El contacto con un silen-
ciador caliente puede causar quema-
duras de gran envergadura.
ADVERTENCIA: Detenga el
motor y asegQrese de que las cuchil-
las del impulsor no se encuentren gi-
rando antes de abrir la compuerta de
entrada de aire del aspirador o de in-
tentar introducir o remover los tubes
de aspiraci6n o los tubos de propul-
si6n. Las cuchillas girantes podrian
causar series accidentes. Siempre
desconecte la bujia antes de hacer cu-
alquier mantenimiento o de tener ac-
ceso a piezas movibles.
RECOM ENDACIONES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre
los articulos que han sido sometidos al
abuso o a la negligencia por parte del
usuario. Para recibir el valor complete
de la garantia, el usuario deber& man-
tener el aparato seg6n las instruc-
clones en este manual. Har& falta hac-
er varios ajustes peri6dicamente para
mantener el aparato de forma debida.
VERIFICAR QUE NO HAYA
PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES
FLOJOS
Capucha de la Bujia
Filtro de Aire
Tornillos de la Caja
VEFJlFICAR QUE NO HAYA PIEZAS
DANADAS NI GASTADAS
Entre en contacto con el Centro de
Servicio Sears para el reemplazo de
piezas daSadas o desgastadas.
Palanca del acelerador- Asegt_rese
de que la palanca del acelerador fun-
clone de forma apropiada moviendola
a la posici6n STOE AsegQrese de que
el motor se detenga; luego, vuelva a
porter en marcha el motor y continue.
Tanque de Combustible. Para de
usar el aparato si hay indicios de
daSos o perdidas en el tanque de
combustible.
Bolsa de la Aspiradora. Pare de usar
la bolsa de aspiraci6n si se encuen-
tra de alquna manera rota o dafiada.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA-
TO Y SUS PLACAS
Despu_s de que cada uso, inspec-
clone la aparato completa para saber
si hay piezas flojas o daSadas. Limpie
el aparato y las placas usando un tra-
po hQmedo con un detergente suave.
Sequelo con un trapo limpio.
- 25 -
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
Cubierta
:_ii dde'Filtero
Tomillos
Los filtros de aire sucios disminuyen el
rendimiento del motor e incrementan
el consumo de combustible y la pro-
ducci6n de emisiones nocivas.
Siempre limpie el filtro de aire despu_s
ded cada 5 horas de uso.
Limpieza del filtro del aire:
1. Limpie la cubierta y el &rea conti-
gua para evitar que caiga tierra en
la c&mara del carburador cuando
remueva la cubierta.
2. Retire las piezas come se ilustra.
AVISO: No limpie el filtro de aire con
gasolina ni ning0n otro solvente in-
flamable, ya que de hacerlo puede
crear peligro de incendio y de emi-
clones evaporativas nocivas.
3. Lave el filtro con agua y jab6n.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Aplique varias gotas de aceite al ill-
tro; a oprima el filtro para distribuir el
aceite.
6. Repongalas piezas.
CAMBIE LA BUJIA
Cambie la bujia anualmente. La sepa-
raci6n de los electrodos de la bujia
debera ser de 0,025 de pulgada. El
encendido es fijo y no es ajustable.
1. Gire y luego retire la capucha de la
bujia.
2. Retire la bujia del cilindro y desk-
chela.
3. Cambiela por una bujia CJ-6Y y
ajQstela con una Ilave de 3/4 de pul-
gada.
4. Vuelva a instalar la capucha.
CAMBIE EL FILTRO DEL
COMBUSTIBLE
Para cambiar el filtro del combustible,
vacie el aparato de todo combustible
dejando el motor en marcha hasta que
se detenga. Luego, remueva el mon-
taje de la tapa/retenedor del tanque.
Tire del filtro que se encuentra en el
tanque y retirelo de la linea de com-
bustible. Instale un filtro nuevo en la
linea de combustible; vuelva a instalar
todas las piezas.
Filtro del
Combustible
VERIFICAR LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DEL SILENCIADOR
Para prevenir da_os, aseg_rese anu-
almente de que los tornillos de mon-
taje del silenciador se encuentren se-
guros y apropiadamente ajustados.
Tapa del
Huecos de los
Tornillos de
1. Afloje y retire los 2 tornillos de la
tapa del silenciador.
2. Remueva la tapa del silenciador.
3. Apriete firmemente los 2tornillos de
montaje.
4. Reinstale la tapa del silenciador y
los 2 tornillos. Apriete firmemente.
- 26 -
Recomendamos que todo el manten-
imiento y todos los ajustes no listados
en este manual sean efectuados por un
Centre de Servicio Sears.
AJUSTES AL CARBURADOR
El ajuste al carburador es de vital im-
portancia y si se hace incorrecta-
mente, puede daSar tanto el motor
come el carburador permanente-
mente. Si usted necesita m&s ayuda o
no esta seguro de c6mo hacer el pro-
cedimiento, Ilame a nuestro tel_fono
do ayuda al consumidor, al
1-800-235-5878.
El combustible vencido, el filtro de aire o
de combustible sucios, o el motor aho-
gado pueden dar la impresi6n de carbu-
raci6n desajustada. Verifique estas con-
diciones antes de hacer cualquier
ajuste.
El carburador ha sido cuidadosamente
ajustado en la f_brica. Posiblemente
ser_ necesario la hacer ajusters si se
nota cualquiera de las siguientes con-
diciones:
El motor no anda en marcha lenta.
Vea MEZCLADE BAJASREVOLU-
CLONES"L" bajo el procedimiento de
ajuste.
El motor se para o se ahoga cu,ando
debe acelerar. Vea VERIFICACION DE
ACELERAClON bajo el procedimiento
de ajuste.
Perdida de potencia. Vea AJUSTE DE
LA MEZCLA ( <'L"O"N') bajo el procedi-
miento de ajuste.
Hay dos tornillos de ajuste en el carbu-
rador. El tornillo de ajuste de baja
aceleraci6n est& marcado con la letra
"L", y el tornillo de ajuste de alta acel-
eraci6n est& marcado con la letra "H".
La palanca del acelerador se utiliza
para ajuste de las revoluciones de la
motor. La palanca del acelerador se
puede colocar en una de cuatro
posiciones: PARE, MARCHA LENTA O
"_, ACELERADOR ABIERTO O ,t_, y
una posici6n intermitente.
Bombeador
Palanca del
AceIerador
Tornillo de
/_ Ajuste "H"
Tomillo de Ajuste "L"
PROCEDIMIENTO DE AJUSTE
PRECAUCION: AI hacer ajustes no
fuerce las tapas limitadores de pl&stico
m&s alia de los retenedores o puede
haber daSos.
Procedimlento Inicial
1. Gire el tornillos de ajuste de mez-
cla (L y H) hacia la izquierda hasta
que se detenga.
2. Ponga el motor en marcha, y dejelo
en marcha por 3 minutos, luego pro-
ceda a ajustar los tornillos de acuer-
do a las instrucoiones indicas en la
siguiente secci6n. Si el funciona-
miento del motor es aceptable con
las posiciones an- teriores, no hara
falta hacer ajustes. Si el motor no
arranca, vea la TABLA DIAGNOSTICA.
Si a6n es incapaz remediar la situa-
ci6n, Ilamada 1-800-235-5878.
Mezcla de Bajas Revoluciones "L"
1. Deje el motor en marcha lenta.
2. Gire el tornillo de las bajas revolu-
clones "L" hacia la derecha hasta
que la velocidad empiece a dismi-
nuir.
3. Gire el tornillo de las bajas revolu-
clones "L" hacia la izquierda hasta
que la velocidad aumente y luego
empiece a disminuir nuevamente.
4. Coloque el tornillo para bajas revo-
luciones "L" en un punto inter- me-
die entre las dos posiciones ante-
riores.
27
Mezcla para Altas Revoluciones "H"
PRECAUClON: Ajuste el tornillo de
altas revoluciones per incrementos de
1/16 de vuelta cada vez. Un 1/16 de
vuelta es alrededor del mismo
di&metro que la renura que se
encuentra en la parte superior del
tornillo.
1. Deje el motor en velocidad m&s
alta.
2. Gire el tornillo de altas revolucion-
es "H" hacia la izquierda hasta que
se detenga.
3. Gire el tornillo de altas revolucion-
es "H" por incrementos de 1/16 de
vuelta cada vez hacia la derecha
hasta que el motor marche sin pro-
blemas. Despu6s de terminar
ajustes, verifique de aceleraci6n.
Reajuste en caso de necesidad.
Verificacion de Aceleracion
Si el motor trata de parar en vez de
acelerar, gire el tornillo de la mezcla
para bajas revoluciones "L" en contra
del sentido del reloj hasta que la acel-
eraci6n sea estable.
_1, ADVERTENCIA: Realice los si-
guientes pasos despu6s de cada uso:
Permita que el motor se enfrie y fije
bien el aparato antes de guardarlo o
transportarlo.
Guarde el aparato y el combustible
en un lugar bien ventilado donde los
vapores de combustible no puedan
entrar en contacto con chispas o lla-
mas abiertas provenientes de termo-
tanques, motores o interruptores
electricos, calefactores centrales,
etc.
Guarde el aparato con todos los pro-
tectores en su lugar y coloque el
aparato de mode que las piezas file-
sas no puedan causar heridas per
accidente.
Guarde el aparato y el combustible
completamente fuera del alcance de
los ni_os.
ESTACIONAL ALMACENAJ E
Prepare el aparato para el almacenaje
al final de la temporada o si ca a estar
sin usar por mas de 30 dias.
Siva a almacenar el aparato durante
un periodo largo de tiempo:
Limpie el aparato por completo antes
del almacenaje.
Almacene en un &rea limpia y seca.
: Aplique una pequeSa cantidad de
aceite a las superficies externas
met_licas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Bajo el ABASTECIMIENTODEL MOTOR,
en la seccion de uso de este manual,
vea el mensaje marchado como IM-
PORTANTE referente al use de gasohol
en su motor. Los estabilizadores de
combustible son una alternativa acept-
able para minimizar la formaci6n de
los depositos de goma durante el al-
macenaje. ASada estabilizador a la ga*
solina en el tanque de combustible o en
el recipiente para alacenaje de combus-
tible. Siga las instrucciones de mezcla
que se encuentran en los envases del
estabilizador. Ponga el motor en marcha
y dejelo en marcha por Io menos 5 mi-
nutos despu6s de haberle puesto el es-
tabilizador.
El aceite de la marca Craftsman 40:1
para motores a 2 tiempos (enfriados a
aire) ya viene mezclado con estabiliza*
dor de combustible. Si no usa este
aceite, entonces puede aSadir un es-
tabilizador al tanque de combustible.
MOTOR
Retire la bu lay vierta una cucharad-
ta de acete 40:1 para motores de 2
tiempos (enfriados a aire) por la ab-
ertura de la bujia. Lentamente tire de
la cuerda de arranque de 8 a 10
veces para distribuir el aceite.
Reemplace la bujia con otra nueva
del tipo y de la gama de calor recom-
endados.
Limpie el filtro de aire.
Examine todo el aparato para verifi-
car que no hayan tornillos, quebra-
das o gastadas.
AI principio de la pr6xima temporada,
use exclusivamente combustible
nuevo con la proporci6n correcta de
gasolina y aceite.
OTROS
NO guarde la gasolina de una tempo-
rada a la siguiente.
Cambie el recipiente de gasolina si
se empieza a oxidar.
28
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes
de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas acontinuaci6n que
no requieran que la unidad est_ en c _eraci6n.
SlNTOMA
El motor no
arranca.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no
aoelera, le
falta
potenciao
se para bajo
carga.
El motor
humea ex-
cesiva-
menfe
El motor
marcha con
temperatura
elevada.
CAUSA
1. El motor esta ahogado.
2. El tanque de combustible
est#_vacio.
3. La bujia no esta haciendo
chispa.
4. El combustibie no est#_
Ilegando al carburador.
5. La compresi6n esta baia.
1. El combustible no est_
Ilegando al carburador.
2. El carburador requier
aiuste.
3. Las lunas del cigue_al
est#m gastadas.
4. La compresi6n est#_baja.
1, El filtro de aire esta sucio.
2, El combustible no esta
ilegando al carburador.
3. La bujia est#_carbonizada.
4. El carburador requiere
ajuste.
5. Acumulaci6n de carb6n.
6. La compresi6n est_ baja.
1. El cebador esta parcial-
mente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
men,e.
3. El filtro de aire esta sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combustible
est#_se he hecho
incorrectamente.
2. Se ha instalado la bujia
incorrect&
3. El carburador requiere
ajuste.
4. AcumulaciSn de carbSn.
SOLUCION
1. Vea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secci6n Uso.
2. Llene el tanque con Ia mezcla
correcta de combustible.
3. Instale una bujia nueva.
4. Verifique si el filtro de combustible no
est6 sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est_ partida; repArela o cambiela.
5. Entre en contacto con el Centro de
Servicio Sears.
1. Verifique si ei filtro de combustible no
este sucio; c#[mbielo. Veritique si hay
dobleces en la linea de combustible
o siesta partida; reparela o c#_mbieia.
2. Vea "A uste al Carburador" en la
secc 6n Servicio y Ajustes.
3. Entre en contacto con el Centro de
Servicio Sears.
4. Entre en contacto con el Centro de
Servicio Sears.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Veritique si el filtro de combustible no
este sucio; cAmbielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#_partida; reparela o cAmbiela.
3. Limpie o cambie la bujia y calibre
la separaci6n.
4. Vea "Ajuste aI Carburado¢' en la
secci6n Servicio y Aiustes.
5. Entre en contacto con el Centro de
Servicio Sears.
6. Entre en contacto con el Centro de
Servicio Sears.
1. Ajuste el cebador.
2. Vacie el tanque de combustible y
Ilenelo de combustible con la mezcla
correcta.
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Vea "Ajuste ai Carburado¢' en la
secci6n Servicio y Aiustes.
1. Vea "Abastecimiento dei Motor" en la
secci6n Uso.
2. Cambie por la bujia correcta.
3. Vea "Ajuste aI Carburado¢' en la
secci6n Servicio y Aiustes.
4. Entre en contacto con el Centro de
Servicio Sears.
29
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES
DE GARANTIA: La Ageneia de Pro-
tecci6n Ambiental de los Estados Uni-
dos y Sears, Roebuck and Co.,
U.S.A., se complacen en explicar la
garantia con la que cuenta el sistema
de control de emisi6n en su motor pe-
quefio, modelo 2001-2004, para uso
fuera de carretera. Sears deber_ ga*
rantizar el sistema de control de emi-
si6n en su m_quina de motor pequeflo
para uso fuera de carretera por los
periodos de tiempo que explicamos a
continuaci6n y con la condici6n de que
su m_quina de motor pequeflo para
uso fuera de carretera no haya sufrido
ning6n tipo de abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado. Su siste-
ma de control de emisi6n incluye pie-
zas tales como el carburador y el sis-
tema de ignici6n. Donde exista una
condici6n que requiera reparaci6n
bajo garantia, Sears reparar_ gratis su
motor pequeflo para uso fuera de car-
retera. Los gatos cubiertos bajo la ga-
rantia incluyen el diagn6stico, las pie-
zas y labor. CUBIERTA DE GARAN-
TIA DEL FABRICANTE: Si cualquier
pieza relacionada con el sistema de
emisi6n de su motor (como hemos en-
umerado en la lista de piezas de con-
trol de emisi6n bajo garantia) se en-
contrara defectuosa o defectos en el
material o en la labor del motor causa*
ran que tal pieza comenzara a fallar, la
pieza sera reparada o reemplazada
por Sears. GARANTIA DE RE-
SPONSABILIDAD DE DEL DUENO:
Como dueflo de una m_quina de mo-
tor pequeflo para uso fuera de carret-
era, usted ser& responsable por el
mantenimiento adecuado en los perio-
dos previamente programados y en-
umerados en su manual de instruc-
clones. Sears recomienda que guarde
todos los recibos que indiquen que se
ha desempefiado mantenimiento en
su m&quina de motor pequeflo para
uso fuera de carretera, pero Sears no
podra negar el servicio bajo garantia
_nicamente a causa de la falta de reci-
bos o pot el incumplimiento de su
parte en asegurarse que el mantenimi-
ento programado haya sido de-
sempeflado. Como dueflo de una
m&quina de motor pequeflo para use
fuera de carretera, usted debera con-
tar con el conocimiento de que Sears
puede negar la cubierta bajo garantia
si su maquina de motor pequefio para
uso fuera de carretera o alguna pieza
de la misma ha dejado de funcionar
debido al abuso, negligencia, manten-
imiento inapropiado, modificaciones
no aprobadas o el uso de piezas que
no hayan sido fabricadas o aprobadas
por el fabricante original del equipo.
Es responsabilidad suya el Ilevar su
m&quina de motor pequeflo para uso
fuera de carretera a un centro de repa-
raci6n autorizado Sears tan pronto
como se presente el problema. Las
reparaciones bajo garantia deber&n
ser completadas en un periodo de
tiempo razonable, que no exceda los
30 dias. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relaci6n a sus derechos y
responsabilidades de garantia, usted
debera comunicarse con su distribui-
dor autorizado del servicio mas cerca-
no o Ilamar a Sears al
1-800-469-4663. FECHA DEL
COMIENZA DE LA GARANTIA: El
periodo de garantia comienza en la
fecha de compra de la m_.quina de
motor pequeflo para uso fuera de car-
retera. DURACION DE LA GARAN-
TIA: Esta garantia cuenta con un per-
iodo de duraci6n de dos afios comen-
zando en la fecha inicial de compra.
QUE CUBRE LA GARANTIA: REPA-
RACION O REEMPLAZO DE PIE-
ZAS. La reparaci6n o el reemplazo de
cualquier pieza garantizada seran de-
sempeflados y ofrecidos al duefio sin
costo alguno en un distribuidor autori-
zado del servicio Sears. Si cuenta
usted con alguna pregunta en relaci6n
a sus derechos y responsabilidades
de garantia, usted deber& comuni-
carse con su distribuidor autorizado
del servicio m&s cercano o Ilamar a
Sears al 1-800-469-4663. PERIODO
BE GARANTIA: Cualquier pieza ga-
rantizada que no est_ programada
para ser reemplazada como parte del
mantenimiento requerido, o que este
programada t_nicamente para inspec-
ci6n regular para efectos de "repara-
ci6n o reemplazo si fuera necesario"
debera garantizarse por un periodo de
dos aflos. Cualquier pieza garantiza-
da que este programada para ser re-
emplazada como parte del mantenimi-
- 30 -
ento requerido deber& estar garantiza-
da por el periodo de tiempo que com-
ienza en la fecha de compra inicial
hasta la fecha del primer reemplazo
programado para dicha pieza. DIAG-
NOSTICO: No se deber& cobrar al
dueSo ningQn tipo de cargos por la la-
bor de diagn6stico la cual determine
que una pieza garantizada se encuen-
tra defectuosa si el trabajo de
diagn6stico ha side desempeSado por
un distribuidor autorizado del servicio
Sears. DANOS POR CONSECUECIA:
Sears podr& ser responsable de
daSos ocurridos a otras piezas del mo-
tor causados per la falla de una pieza
garantizada que se encuentre bajo el
periodo de garantia. QUE NO
CUBRE LA GARANTIA: Todas las faF
las causadas por el abuse, negligen-
cia o mantenimiento inapropjado no
est&n cubiertas. PIEZAS ANADIDAS
O MODIFICADAS: El uso de piezas
aSadidas o la modificaci6n de piezas
podr&n servir como base para que se
anule la reclamaci6n de garantia. La
garantia de Sears no se responsabili-
za per el mal funcionamiento debido al
use de piezas aSadidas o de piezas
modificadas. COMO ENTABLAR
UNA RECLAMACION: Si cuenta
usted con alquna pregunta relaciona_
da con sus derechos y responsabili-
dades de garantia, usted deber& en-
trar en contacto con su distribuidor au-
torizado del servicio Sears m&s cerca-
no o Ilamar a Sears al
1-800-469-4663. DONDE OBTEN-
ER SERVIClO DE GARANTIA: Servi-
cio o reparaciones bajo garantia deb-
er&n ser provistas en todos los distri-
buidors autorizado del servicio Sears.
Por favor comuniquese al
1-800-469-4663. MANTEN|MIENTO,
REEMPLAZO Y REPARACION DE
PIEZAS RELACIONADAS CON LA
EMISION: Cualquier pieza de repues-
to Sears aprobada y utilizada en el de-
sempeSo de cualquier servicio de
mantenimiento o servicio de repara-
ci6n bajo garantia de piezas relaciona-
das con la emisi6n ser& provisto sin
costo alguno al duefio si la pieza se
encuentra bajo garantia. LISTA SE
£1EZAS BE CONTROL DE EMISION
GARANTIZABAS: Carburador, Siste-
ma de Ignici6n: Bujia (cubierta hasta la
fecha de mantenimiento programada),
M6dulo de Ignici6n. DECLARAClON
DE MANTENIMIENTO: El duefio es
responsable de adquirir todo el man-
tenimiento requerido come Io define en
el manual de instrucciones.
Se certifica este motor para satisfacer los requisites de emisi6n para los uso
siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
- 31 -

Transcripción de documentos

Declaraci6n de Garantia Reglas de Seguridad Montaje Uso Mantenimiento Servicio y Ajustes 17 17 20 22 25 27 AImacenaje Tabla Diagn6stica Declaraci6n de Emision Lista de Piezas Repuestos y Encargos 28 29 30 14 Contratapa GARANTIA DE DOS AttiCS COMPLETOS PARA EL PROPULSOR DE AIRE A GASOLINA DE LA MARCA CRAFTSMAN ® Durante dos (2) aSos a partir de la fecha de compra, siempre que se haga el mantenimiento, la lubricaci6n y los ajustes en este Propulsor de Aire a Gasolina segQn las instrucciones de use y mantenimiento en el manual de instrucciones, Sears reparar& cualquier defecto de material o mane de obra granturaitamente. Esta garantia excluye los tubos del propulsor de aire, la bu iay el filtro de aire, que son piezas prescindibles que se pueden gastar con el uso normal. Si este propulsor de aire es usado con fines de uso comercial, esta garantia aplicar& solamente por 90 dias despu_s de la fecha original de compra. Siesta propulsor es usado con fines de alquiler, esta garantia aplicar& por solo 30 dias despu_s de la fecha original de compra. Esta garantia tiene validez exclusivamente cuando el aparato es utilizado dentro de los Estados Unidos. SE OBTEDRA SERVlCIO BAJO GARANTIA DEVOLVIENDO EL APARATO AL TIENDA DE SEARS O CENTRO DE SERVlClO MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. Esta garantia confiere derechos legales especificos al propietario, que tal vez tenga asimismo otros derechos que vanan entre estados. Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179 ADVERTENCIA: De no cumplir con todas las Reglas y Precauciones de Seguridad, correr& el riesgo de accidentes muy graves CONOZCA SU APARATO • Lea el manual de instrucciones cuidadosamente hasta que comprenda perfectamente todas las advertem cias e instrucciones de seguridad y las pueda cumplir, antes de poner el aparato en funcionamiento • Limite el uso del aparato a aquellas personas que comprendan todas las advertencias e instrucciones de seguridad en este manual y vayan a cumplir con elias ADVERTENCIA: Inspeccione el _.rea antes de poner en matodos los escombros y objetos s61idos tales como piedras, vidrio, alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al aire o hacer rebotar causando heridas de este o cualquier otro mode durante el uso del mismo. -17- Utilice su aparato como propulsor de aire para: • Barrer escombros o recortes de hierba de caminos de entrada, aceras, patios, etc. • Soplar recortes de hierba, para u hojas en montones, o para remover escombros de esquinas, alrededor de uniones o entre ladrillos. Utilice su aparato come aspiradora para: • Recoger material seco come hojas, hierba, ramas pequeSas y pedazos pequefios de papel. • Para obtener mejores resultados al usar la aspiradora, ponga el motor a alta velocidad. • Muevase lentamente de un lade a otto sobre el material que de sea aspirar. Evite el forzar el aparato a recoger montones de desechos pues esto podria obstruir el aparato. • Para obtener mejores resultados, mantenga el tube de aspiraci6n unos 3 cm (uno pulgada) m&s arriba del suelo PIENSE ANTES DE PROCEDER • Use siempre protecci6n para los ojos al hacer use, servicio o mantenimiento del aparato. El uso de proteci6n de ojos ayudar& a prevenir la perdida de la vista y/u otras heridas graves, provocadas per piedras o escombros que reboten en los ojos y en la cara al ser propulsados per el aparato. La proteccl6n para los ojos debe ser marcada Z87. • Use siempre protecci6n en los pies. No use el aparato descalzo ni con sandalias. • Use siempre mascarilla de filtraci6n o de protecci6n para la cara al trabaar en ambientes polvorientos. • Mantenga e cabe o por enc ma de los hombros, at&ndolo para tal efecto si es necesario. No use joyas, ropa suelta, ni ropa con tiras, corbatas, borlas, etc. que cuelgen libremente, porque podrfan quedar enredadas en las piezas en movimiento del aparato. • No use el aparato estando cansado, enfermo, ansioso, ni bajo la infuencia del alcohol, las drogas u otros medicamentos. • Mantenga a nifios, espectadores y animales a una distancia minima de 10 metros (30 pies) al poner en marcha o al usar el aparato. No seSale la boquilla en la direcci6n de la personas o de animales domesticos. MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO, ES ALTAMENTE INFLAMABLE • Elimine todas las posibles fuentes de chispan o llamas (inclusive los cigarrillos, las llamas abertas, y cualquier trabajo que cause chispas) en las &reas donde se mezcla, vierte o almacena el combustible. • Mezcle y vierta el combustible al aire libre, almacene el combustible en un lugar fresco, seco y bien ventilado; sue un recipiente aprobado para combustible y marcado para todo manejo de combustible. • No fume mientras trabaja con el combustible ni cuando est_ haciendo uso del aparato. • AsegQrese que el aparato este correctamente armado yen buena condici6n de funcionamiento. • No Ilene el tanque de combustible mientras el motor se encuentre en marcha. • Evite derramar el combustible o el aceite. Limpie todos los derrames de combustible antes de poner el aparato en marcha. -18- • Al_jese por Io menos 3 metros (10 pies) del combustible y del lugar de abastecimineto antes de poner el motor en marcha. • Almacene siempre combustible en un recipiente aprobado para los liquidos inflamables. HAGA USO SEGURO DE SU APARATO ADVERTENCIA: Detenga el motor antes de abrir la compuerta de entrada de aire del aspirador. El motor deber& encontrarse detenido y las cuchillas del impulsor no deberAn estar girando para evitar serios accidentes provocados per las cuchillas girantes. • Verifique por inspecci6n, antes de cada uso, que no haya piezas gastadas, sueltas, ni daSadas o piezas que falten. No use el aparato hasta que este se encuentre en perfectas condiciones de funcionamiento. • Mantenga las superficies externas libres de aceite y de combustible. • Nunca ponga el motor en marcha ni Io deje en marcha dentro de un recintocerrado o en una area sin ventilaci6n. Respirar los vapores del combustible le podria causar la muerte. • Para evitar el choque per electricidad estatica, no use guantes de goma ni ningQn otro guante aislado al usar el aparato. • No apoye el aparato con el motor en marcha en ninguna superficie que no est_ limpia o que no sea s61ida. El aparato podria aspirar escombros tales como gavilla, arena, polvo, c_sped, etc. por la entrada de aspiraci6n y arrojarlos por la salida de propulsion, daSando el aparato y/u otros objetos, o causando graves heridas a espectadores o al usuario. • Evite ambientes peligrosos, No use el aparato en lugares sin ventilaci6n ni donde puda haber vapores explosivos o mon6xido de carbono. • No se extienda excesivamente ni use el aparato en superficies inestables tales come escaleras, &rboles, dedives acentuadas, techos, etc. Mantenga el equilibrio, con los pies en una superficie estable en todo momento. • Nunca coloque objetos dentro de los tubos de propulsi6n; siempre dirija los escombros en direcci6n contraria a donde personas, animales, vidrierasu otros objetos s61idos tales como _.rboles, autom6viles, paredes, etc. se encuentran. La fuerza del aire puede arrojar o hacer rebotar pie- • • • • • • dras, tierra o ramas, hiriendo a personas o animales, rompiendo vidrieras o causando otros daflos. Nunca ponga el aparato en marcha sin toner todo el equipo correspondiente instalado. AI usar el aparato come propulsor de aire, sirmpre ins'tale los tubos de propulsi6n. AI usar el equipo opcional de aspiraci6n, siempre instale los tubos y la bolsa de aspiraci6n. AsegQrese que la cremallera de la bolsa de aspiraci6n se encuentre completamente cerrada. Inspeccione frecuentemente la abertara de entrada de aire, los tubos de propulsion, los tubos de aspiraci6n y el tubo en forma de codo siempre con el motor detenido y la bujia desconectada. Mantenga las aberturas de ventilaci6n y los tubos de descarga libres de escombros que se pueden acumular y limitar la circulaci6n debida de aire. Nunca coloque objeto alguno dentro de la entrada de aire ya que de hacerIo podria limitar la circulaci6n d'aire y dafiar el aparato. Nunca use el aparato para esparcir substancias quimicas, fertilizantes u otras substancias que puedan contener materiales t6xicos. Para evitar la propagaci6n de incendios, no use el aparato cerca de hogueras de hogassecas o de matorrales, de hogares de leSa, de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc. Use el aparato exclusivamente para los fines descritos en este manual. HAGA EL MANTENIMIENTO DEL APARATO EN LA FORMA DEBIDA • Permita que todo mantenimiento aparte de los procedimientos recomendados descritos en este manual de instrucciones, sean efectuados por un Centre de Servicio Sears. • Desconecte la bujia antes de hacer cuak_uier mantenimiento, con la excepcton de los ajustes al carburador. • Use exclusivamente los repuestos recomendados de la marca Craftsman®; el uso de cualquier otro repuesto podr& invalidar la garantia o daSar el aparato. • Vacia el tanque de combustible antes de almacenar el aparato. Consuma el combustible restante en el carburador poniendo el motor en marcha y dej&ndolo en marhca hasta que se este se detenga. • No use ningL_naccesorio ni pieza adicional aparte de los recomendados -19- per el fabricante para usar con su aparato. • No almacene el aparato ni el combustible en un recinto cerrado donde los vapores el combustible puedan entrar en contacto con chispas o llamas abiertas procedentes de calentadores de agua, motores o interruptores el_ctricos, calefactores centrales, etc. • Almacene el aparato en un lugar seco, fuera del alcance de los niflos. AVISO DE SEGURIDAD: El estar expuesto alas vibraciones a tray,s del use prolongado de herramientas de fuerza a gasolina, puede causar dafios a los vases sanguineos o a los nervios de los dedos, las manes y las coyunturas a aquellas personal propensas a los trastornos de la circulaci6n o a las hinchazones anormales. El uso prolongado en climas fries ha side asociado con daSos a los vases sanguineos a personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurriera sintomas tales como el entumecimiento, el color, la falta de sentido en los dedos, las manos o en las coyunturas, pare de usar esta m&quina de inmediato y procure atenci6n m_dica. Los sistemas de anti-vibraci6n no garantizan que se evitan tales problemas. Los usuarios que hacen use continue y prolongado de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atnetamente su estado fisico y el estado del aparato. AVISO ESPECIAL: Para los usuarios en Tierras Forestadas en los Estados Unidos yen algunos estados, incluyendo California (C6digos de Recursos P_blicos 4442 y 4443), Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Oreg6n y Washington: Se requiere a ciertos motores de combusti6n interna operados en tierras cubiertas por bosques, materrales y/o pasto, en las &rea anteriormente mencionadas, que vengan equipados con rejilla anti-chispas, mantenida en perfecto estado de funcionamiento, o que el motor este construido y equipado para la prevenci6n de incendios y mantenido correctamente. Consuite con las autoridades estatales o locales acerca de los reglamente que se relacionene con estos requisitos. De no cumplir con estos requisitos, usted estar& en violaci6n de la ley. Este aparato no viene equipo de f&brica con re ilia ant -ch spa; s n embargo a re a ant chispa viene disponible como pieza opcional. Si se requiere rejilla anti-chispa en la Iocalidad donde usted se encuentra, entre en contacto con el Servicio de Sears para obtener el equipo de repuestos correspondiente. La rejilla anti- CONTENIDO DE LA CAJA Verifique que todos los articulos de la siguiente lista esten inciuidos: Modelo 358,797550 Propulsor de aire Tube de propulsi6n Tubo en forma de codo Bolsa de aspiraci6n Tube de aspiraci6n superior Tube de aspiraci6n inferior Recipiente para gasolina Aceite de motor a 2 tiempos AVISO: Es normal que el filtro de combustible golpetee en el tanque vacio. MONTAJE ADVERTENCIA: Detenga el motor y aseg_rese de que las cuchik las del impulsor no se encuentren girando antes de abrir la compuerta de entrada de aire del aspirador o de intentar introducir o remover los tubos de aspiraci6n o los tubos de propuk si6n. Las cuchillas girantes podrian causar serios accidentes. ADVERTENCIA: Si recibi6 el aparato ya armado, repita todos los pasos para asegurarse que el aparato haya sido armado correctamente y que todos los fijafores se encuentren bien fijos. • Un destornillador se requiere para el montaje. MONTAJE DEL PROPULSOR DE AIRE INSTALACION PULSION DEL TUBO DE PRO- Si usted ya ha montado el aparato para el use como aspiradora, remueva los tubos de la aspiradora y la bolsa de colecci6n. 1. Alinee la moldura saliente del tubo de propulsi6n con la ranura en la salida de aire del propulsor; gire hasta encajar en su lugar. AVISO: La abrazadera del tubo debe ser aflojada Io suficiente que permitir al tubo de propulsi6n se introduzca en la salida de aire del propulsi6n. Aflojar la abrazadera del tubo, gire la perilla hacia la izquierda. chispa, los tubos de propulsi6n y las boquilias deber&n estar instalados en el aparato para estar en total cumplimiento con el regiamento. _SealiidradelsA_e Tubo de Propulsi6n Ranura _ Moldura saliente 2. Apriete ia abrazadera del tubo girando la perilla hacia la derecha. 3. Para remover el tube, fire la perilla hacia ia izquierda para afiojar la abrazadera; remueva el tubo. MONTAJE DEL ASPIRADOR DE AIRE MONTAJE DE LA BOLSA DE ASPIRACION 1. Abra ia cremallera en la bolsa de aspiraci6n e introduzca el tube en forma de codo. 2. Empuje la punta pequeSa del tubo en forma de codo per ia abertura pequefia el la bolsa de aspiraci6n. Tubo en forma de Codo Abertura pequeSa Abertura de Cremallera Moldura Saliente AVlSO: AsegQrese de que el borde de la abertura pequefia de la bolsa de encuentre pegado a la parte en forma de embudo del tubo en forma de codo, y la moldura saliente del tube en forma de codo se encuentre al fondo. 3. Cierra la cremallera de la bolsa. AsegQrese de que la cremallera se encuentre compietamente cerrada. 4. Retire el tubo de propulsi6n. - 20 - Moldura 5. Introduzca el tube en forma de codo en la salida de aire del propulsi6n. AsegQrese de que la moldura del tubo en forma de code est_ alineada con la ranura de salida de aire del propulsi6n. 6. Apriete ia abrazadera del tubo girando ia perilla hacia la derecha. MONTAJE DEL TUBO DE ASPIRACION 1. Alinee el tube de aspiraci6n inferior como se ilustra. Introduzca el tube de aspiraci6n inferior dentro del tubo de aspiraci6n superior. Tubo de aspiraci6n superior 2. Tubo de aspiraci6n inferior Introduzca un destornillador dentro del &rea del cierre en la compuerta de entrada de aire del aspirador. ,g,rea del cierre Sa]ida de Aire /_rea del cierre Compuertade e[ltrada de _-- alre 3. Suavemente, gire el mango del destornillador hacia la parte trasera del aparato, mientras, tire hacia arriba de la compuerta de la entrada de aire del aspirador con su otra mane. 4. Sostenga ia compuerta de entrada de aire del aspirador abierta hasta que el tubo de aspiraci6n quede instalado. en el poste de retenci6n; gire el tube hasta quedar en posici6n. Asegure el tubo de aspiraci6n girando ia perilla hacia ia derecha hasta quedar ajustado. Perilla Ganchos 6. AI volver a convertir el aparato en propulsor de aire, asegQrese de que la parte ajustada de la compuerta de entrada de aire del aspirador se encuentre bien fija. AJUSTE DE LA BANDA DEL HOMBRO (para uso con el aspirador t_nicamente) 1. Sujete el aparato como se ilustra. 2. Pasando la banda del hombro sobre su cabeza, col6quela en su hombre derecho. 3. Extienda el brazo izquierdo hacia la perte posterior de la bolsa de aspiraci6n. 4. Ajuste ia correa de hombro hasta que la costura entre la bolsa de aspiraci6n y la correa quede entre el pulgar y el indice. 5. AsegQrese de que el aire circule libremente desde el tubo en forma de codo hasta la bolsa. Si la bolsa se encuentra torcide, el aparato no funcionara apropiadamente. Entrada de Aire deI Aspirador Compuerta Poste de Rete_ de entrada de aire 5. Coloque cuentran los ganchos que se enen el tube de aspiraci6n - 21 - CONOZCA SU PROPULSOR LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE COMENZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones siguientes con su aparato para familiarizarse con la Iocalizaci6n de los controles y ajustes del mismo. Guarde este manual para futuras referencias. Tub_)superior del Tubo inferior del aspirador ,.,...._ asplrado_r _...--_ Bombeador \\ Palanca del Cebador &/ Tapa de la Mezcla de /_ Combustible _/_C ruerda d e _ango P Trasero PALANCA DEL ACELERADOR La PALANCA DEL ACELERADOR se use para seleccionar la velocidad deseada y para detener el motor. Mueva la palanca del acelerador a la posici6n para m&xima velocidad. Mueva la palanca del acelerador a la posici6n -_ para conseguir la marcha lent& Para detener el motor, mueva la palanca del acelerador a la posici6n STOP. BOMBEADOR El BOMBEADOR es usado para remover aire de el carburador y de las lineas de combustible y las Ilena de mezcla de combustible. EstO le permite poner el motor en marcha con menos firones de la cuerda de arranque. Active el boton del bombeador apret&ndolo y huego dejando que retome su forma original. PALANCA DEL CEBADOR El CEBADOR ayuda a suiministrar combustible al motor para facilitar el arranque cuando el motor est& frio. Acione el cebador colocando la palanca en la posici6n FULL CHOKE. Despues que el motor intente arrancar, mueva la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE. Despu_s que el motor se haya puesto en march& ponga la palanca del cebador en la posici6n RUN. SUGERENCIAS UTILES • AI usar el aparato para soplar o para aspirar los escombros, mantenga el aparato por el lade del silenciador lejos de su cuerpo y ropa (vea POSICION DE USO). • Se requiere que se use protecci6n de oidos para reducir el riesgo de la perdida de la audici6n asociado con los niveles de sonido. • Detenga el motor antes de instalar o remover accesorios para reducir el riesgo asociado con el contacto de las piezas girantes. No use este apa- rato sin antes tener todos los protectores en su lugar. • Use el equipo de fuerza Qnicamente en horas razonables - no muy temprano en la maSana o muy tarde en la noohe cuando otras personas podrian ser perturbadas. Cumpla con el horario enlistado por los estatutos locales. Usualmente se recomienda un horario normal de 9:00 a.m. a 5:00 p.m., de lunes a s&bado. • Limite el uso de nQmero de piezas de equipo al mismo tiempo para reducir los niveles de ruido. 22 • Para efectuar el trabajo, use los propulsores de fuerza a la menor velocidad de aceleraci6n posible para reducir los niveles de sonido. • Use rastrillos y escobas para aflojar escombros antes de soplarlos con el porpulsor de aire. • En condiciones de mucho polvo, moje ligeramente las superficies del suelo o use el accesorio "mister" donde haya agua disponible. • Conserve agua usando el propulsor en lugar de mangueras de agua para las tantas aplicaciones del c_sped y de jardineria, incluyendo &teas como Io son canales de agua en los techos, protecci6n de tela met&lica en las ventanas y puertas, patios, asadores a la parrilla, balcones y jardines. • Tenga cuidado con los niSos, animales domesticos, ventanas abiertas y carros recien lavados. Sople los escombros con precauci6n. • Use la extensi6n completa de la boquilla del propulsor para que la corriente de aire pueda trabajar cerca del suelo. • Despu_s de usar los propulsores de aire y otto tipo de equipo, iLIMPIE! Deseche los escombros en recept&culos de basura. POSICION DE USO de comenzar con el uso, se deber& mezclar la gasolina con un aceite de sint_tico de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire. Recomendamos el aceite de sint_tico de la marca Craftsman. Mezcle la gasolina con el aceite en la proporci6n 40:1. Se obtiene una proporci6n de 40:1 mezclando 3.2 onzas de aceite con cada gal6n de gasolina sin plomo. Se incluye con esta aparato un recipiente de 3,2 onzas de aceite. Adiera el contenido entero de este recipiente en 1 gal6n de gasolina para alcanzar la mezcla apropiada del combustible. NO USE aceite para autom6viles ni para barcas. Estos aceites daSar&n el motor.AI mezclar el combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente. Una vez haya aSadido el aceite a la gasolina, agite al recipiente brevemente para asegurar que el combustible est_ completamente mezclado. Siempre lea y siga las instrucoiones de seguridad que tienen que ver con el combustible antes de abastecer el aparato. IM PORTANTE La experiencia indic que los combustibles mezclados con alcohol, (los Ilamados gasohol o los que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io que puede causar ]a separaci6n y la formaci6n de &cidos durante el almacenaie. La gasolina acida puede daSar el sistema de combustible del motor durante el almacenaje. Para evitar problemas con el motor, debera vaciarse el sistema de combustible antes de almacenar el aparato por 30 dias o m&s. Vacfa el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y dejelo en marcha hasta que las lineas de combustible y el carburador queden vacfos. Use combustible fresco en la pr6xima temporada. Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible ya que de hacerlo puede provocar daSos permanentes. Un estabilizador de combustible es una altemativa aceptable para minimizar la formaci6n de dep6sitos de goma en el combustible durante el almacenaje. El aceite de la marcha Craftsman viene ya mezclado con estabilizador de combustible. Vea la secci6n de ALMACENAJE para m&s informaci6n. Propulsor Aspirador ANTES DE PONER EL MOTOR EN MARCHA ,_ ADVERTENCIA: Aseg_rese de haber lefdo toda la informac_6n sobre el combustible en las reglas de seguridad antes de comenzar. Si no comprende las reglas de seguridad, o intente abastecer el aparato con combustible. Llame al 1-800-235-5878. ABASTECIMIENTO DEL MOTOR ,_ ADVERTENCIA: Remueva la tapa del tanque de combustible lentamente al reabastecer combustible. Este motor est& habilitado para funcionar con gasolina sin plomo. Antes 23 Palanca deI acelerador PARA DETENER EL MOTOR • Para detener el motor, mueva la palanca del acelerador a la posiciSn STOE Bot6n del bombeador PARA PONER EN MARCHA EL MOTOR ADVERTENCIA: Es OBLIBATORIO asegurarse que los tubes esten bien fijos antes de usar el aparato. • Abastezca el motor. Ap&rtese por Io menos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento. • Sostenga el aparato en la posici6n de arranque elustrada. AsegQrese de que la boquilla de propulsi6n no este direccionada hacia personas, animales, vidrieras y otros objetos s61idos. Palanca del cebadol 4. Firmemente, tire del mango de la cuerda de arranque hasta que el motor intente arrancar, pero no m&s de 5 tirones (en temperatures bajo los 30 ° F, 8 tirones). AVISO: Si el motor intenta arancar antes del quinto tirSn del mango, pase al siguiente paso de inmediato. 5. Mueva la palanca del cebador a la posiciSn HALF CHOKE. 6. Firmemente, tire del arranque hasta que el motor arranque, pero no m&s de 5 tirones (en temperatures bajo los 30 ° F, 10 tirones). 7. Despu_s de calentar por 5 segundos, mueva la palanca del cebador a la posici6n RUN. 8. Permita que el aparato siga en marcha por otros 30 segundos en la posiciSn RUN antes de mover la palanca del acelerador a la posici6n _. Si el motor no ha arrancado despues del quinto tir6n del mango de arranque (en la posici6n HALF CHOKE), repita el procedimiento PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO Si el motor persiste sin arrancar, proceda con el procedimiento baho el titulo ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO, 9. Para detener el motor, mueva la palanca del acelerador a la posici6n STOP. PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE 1. Mueva la palanca del acelerador a la posici6n ,r_. 2. Firememente, tire del mango de arranque hasta que el motor arranque, pero no m_.s de 5 tirones. AVl$O: Si el motor no arranea, tire del mango de arranque firmemento otras 5 veces. Si el motor persiste sin arrancar, probablemente se encuentre ahogado. Proceda con la secci6n ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO. 3UE Propulsor Aspirador ADVERTENCIA: AI arrancar el motor, sostenga el aparato come se ilustra en la figura. Apoye el aparato exclusivamente en una superficie limpia y sSlida siempre que vaya a efectura el arranque y siempre que tenga que apoyar el aparato con el motor en maroha. Los esoombros tales come gravilla, arena, tierra, c_sped, etc., pueden ser succionados por la entrada de aire y arrojados por la salida de propulsiSn, daSando el aparato u otros bienes o causando graves heridas a espectadores o al usuario. PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO (o motor caliente despues de quedar sin combustible) 1. Lentamente, presione el bot6n del bombeador 8 veces. 2. Mueva la palanca del cebador a la posiciSn FULL CHOKE. 3. Mueva la palanca del acelerador a la posiciSn ,r_. 24 3. Para detener el motor, mueva la palanca del acelerador a la posici6n STOP. ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO LOSmotores que se encuentren ahogados podr&n ponerse en marcha colocando la palanca del cebador en la posici6n RUN. Mueva la palanca del acelerador a la posici6n ,r_ ; luego, itre de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha. Despu_s que el motor se haya puesto en march& RESPONSABILIDAD mueva la palanca del acelerador a la posici6n -_v para permitir que el motor quede en marcha lenta. Para que el motor arranque, posiblemente tendr& que tirar de la cuerda de arranqeu muohas veces. Esto depende de cu&n ahogado se encuentre el motor. Si el aparato persiste sin arrancar, vea la TABLA DIAGNOSTICA de este manual o Ilame al 1-800-235-5878. DEL USUARIO TAREA DE CUlDADO Y MANTENIMIENTO CUANDO HACER Verificar que no haya fijadores flojos ni piezas suelta., Verificar que no haya piezas daSadas o gastadas Inspeccione y limpie el aparato y sus placas Limpiar el filtro de aire Cambie la bujia Cambie el filtro del combustible Antes de cada use Antes de cada uso Despu_s de cada uso Cada 5 horas de uso Anualmente Anualmente Verificar los tornillos de montaie del silenciador Anualmente _lk ADVERTENCIA: Evite hacer contacto con el silenciador a no ser que el motor y el silenciador se encuentre frio. El contacto con un silenciador caliente puede causar quemaduras de gran envergadura. ADVERTENCIA: Detenga el motor y asegQrese de que las cuchillas del impulsor no se encuentren girando antes de abrir la compuerta de entrada de aire del aspirador o de intentar introducir o remover los tubes de aspiraci6n o los tubos de propulsi6n. Las cuchillas girantes podrian causar series accidentes. Siempre desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento o de tener acceso a piezas movibles. RECOM ENDACIONES GENERALES La garantia de este aparato no cubre los articulos que han sido sometidos al abuso o a la negligencia por parte del usuario. Para recibir el valor complete de la garantia, el usuario deber& mantener el aparato seg6n las instrucclones en este manual. Har& falta hacer varios ajustes peri6dicamente para mantener el aparato de forma debida. VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES FLOJOS • Capucha de la Bujia • Filtro de Aire • Tornillos de la Caja VEFJlFICAR QUE NO HAYA PIEZAS DANADAS NI GASTADAS Entre en contacto con el Centro de Servicio Sears para el reemplazo de piezas daSadas o desgastadas. • Palanca del acelerador- Asegt_rese de que la palanca del acelerador funclone de forma apropiada moviendola a la posici6n STOE AsegQrese de que el motor se detenga; luego, vuelva a porter en marcha el motor y continue. • Tanque de Combustible. Para de usar el aparato si hay indicios de daSos o perdidas en el tanque de combustible. • Bolsa de la Aspiradora. Pare de usar la bolsa de aspiraci6n si se encuentra de alquna manera rota o dafiada. INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARATO Y SUS PLACAS • Despu_s de que cada uso, inspecclone la aparato completa para saber si hay piezas flojas o daSadas. Limpie el aparato y las placas usando un trapo hQmedo con un detergente suave. • Sequelo con un trapo limpio. - 25 - LIMPIE EL FILTRO DE AIRE CAMBIE EL FILTRO DEL COMBUSTIBLE Para cambiar el filtro del combustible, vacie el aparato de todo combustible dejando el motor en marcha hasta que se detenga. Luego, remueva el montaje de la tapa/retenedor del tanque. Tire del filtro que se encuentra en el tanque y retirelo de la linea de combustible. Instale un filtro nuevo en la linea de combustible; vuelva a instalar todas las piezas. Cubierta :_ii dde'Filte ro Tomillos Los filtros de aire sucios disminuyen el rendimiento del motor e incrementan el consumo de combustible y la producci6n de emisiones nocivas. Siempre limpie el filtro de aire despu_s ded cada 5 horas de uso. Limpieza del filtro del aire: 1. Limpie la cubierta y el &rea contigua para evitar que caiga tierra en la c&mara del carburador cuando remueva la cubierta. 2. Retire las piezas come se ilustra. AVISO: No limpie el filtro de aire con gasolina ni ning0n otro solvente inflamable, ya que de hacerlo puede crear peligro de incendio y de emiclones evaporativas nocivas. 3. Lave el filtro con agua y jab6n. 4. Permita que el filtro se seque. 5. Aplique varias gotas de aceite al illtro; a oprima el filtro para distribuir el aceite. 6. Repongalas piezas. CAMBIE LA BUJIA Cambie la bujia anualmente. La separaci6n de los electrodos de la bujia debera ser de 0,025 de pulgada. El encendido es fijo y no es ajustable. 1. Gire y luego retire la capucha de la bujia. 2. Retire la bujia del cilindro y deskchela. 3. Cambiela por una bujia CJ-6Y y ajQstela con una Ilave de 3/4 de pulgada. 4. Vuelva a instalar la capucha. Filtro del Combustible VERIFICAR LOS TORNILLOS DE MONTAJE DEL SILENCIADOR Para prevenir da_os, aseg_rese anualmente de que los tornillos de montaje del silenciador se encuentren seguros y apropiadamente ajustados. Tapa del Huecos de los Tornillos de 1. Afloje y retire los 2 tornillos de la tapa del silenciador. 2. Remueva la tapa del silenciador. 3. Apriete firmemente los 2 tornillos de montaje. 4. Reinstale la tapa del silenciador y los 2 tornillos. Apriete firmemente. - 26 - Recomendamos que todo el mantenimiento y todos los ajustes no listados en este manual sean efectuados por un Centre de Servicio Sears. AJUSTES AL CARBURADOR El ajuste al carburador es de vital importancia y si se hace incorrectamente, puede daSar tanto el motor come el carburador permanentemente. Si usted necesita m&s ayuda o no esta seguro de c6mo hacer el procedimiento, Ilame a nuestro tel_fono do ayuda al consumidor, al 1-800-235-5878. El combustible vencido, el filtro de aire o de combustible sucios, o el motor ahogado pueden dar la impresi6n de carburaci6n desajustada. Verifique estas condiciones antes de hacer cualquier ajuste. El carburador ha sido cuidadosamente ajustado en la f_brica. Posiblemente ser_ necesario la hacer ajusters si se nota cualquiera de las siguientes condiciones: • El motor no anda en marcha lenta. Vea MEZCLA DE BAJAS REVOLUCLONES "L" bajo el procedimiento de ajuste. • El motor se para o se ahoga cu,ando debe acelerar. Vea VERIFICACION DE ACELERAClON bajo el procedimiento de ajuste. • Perdida de potencia. Vea AJUSTE DE LA MEZCLA ( <'L"O"N') bajo el procedimiento de ajuste. Hay dos tornillos de ajuste en el carburador. El tornillo de ajuste de baja aceleraci6n est& marcado con la letra "L", y el tornillo de ajuste de alta aceleraci6n est& marcado con la letra "H". La palanca del acelerador se utiliza para ajuste de las revoluciones de la motor. La palanca del acelerador se puede colocar en una de cuatro posiciones: PARE, MARCHA LENTA O "_, ACELERADOR ABIERTO O ,t_, y una posici6n intermitente. 27 Bombeador Palanca del AceIerador /_ Tornillo de Ajuste "H" Tomillo de Ajuste "L" PROCEDIMIENTO DE AJUSTE PRECAUCION: AI hacer ajustes no fuerce las tapas limitadores de pl&stico m&s alia de los retenedores o puede haber daSos. Procedimlento Inicial 1. Gire el tornillos de ajuste de mezcla (L y H) hacia la izquierda hasta que se detenga. 2. Ponga el motor en marcha, y dejelo en marcha por 3 minutos, luego proceda a ajustar los tornillos de acuerdo a las instrucoiones indicas en la siguiente secci6n. Si el funcionamiento del motor es aceptable con las posiciones an- teriores, no hara falta hacer ajustes. Si el motor no arranca, vea la TABLA DIAGNOSTICA. Si a6n es incapaz remediar la situaci6n, Ilamada 1-800-235-5878. Mezcla de Bajas Revoluciones "L" 1. Deje el motor en marcha lenta. 2. Gire el tornillo de las bajas revoluclones "L" hacia la derecha hasta que la velocidad empiece a disminuir. 3. Gire el tornillo de las bajas revoluclones "L" hacia la izquierda hasta que la velocidad aumente y luego empiece a disminuir nuevamente. 4. Coloque el tornillo para bajas revoluciones "L" en un punto inter- medie entre las dos posiciones anteriores. Mezcla para Altas Revoluciones "H" PRECAUClON: Ajuste el tornillo de altas revoluciones per incrementos de 1/16 de vuelta cada vez. Un 1/16 de vuelta es alrededor del mismo di&metro que la renura que se encuentra en la parte superior del tornillo. 1. Deje el motor en velocidad m&s alta. 2. Gire el tornillo de altas revoluciones "H" hacia la izquierda hasta que se detenga. 3. Gire el tornillo de altas revoluciones "H" por incrementos de 1/16 de vuelta cada vez hacia la derecha hasta que el motor marche sin problemas. Despu6s de terminar ajustes, verifique de aceleraci6n. Reajuste en caso de necesidad. Verificacion de Aceleracion Si el motor trata de parar en vez de acelerar, gire el tornillo de la mezcla para bajas revoluciones "L" en contra del sentido del reloj hasta que la aceleraci6n sea estable. _1, ADVERTENCIA: Realice los siguientes pasos despu6s de cada uso: • Permita que el motor se enfrie y fije bien el aparato antes de guardarlo o transportarlo. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores de combustible no puedan entrar en contacto con chispas o llamas abiertas provenientes de termotanques, motores o interruptores electricos, calefactores centrales, etc. • Guarde el aparato con todos los protectores en su lugar y coloque el aparato de mode que las piezas filesas no puedan causar heridas per accidente. • Guarde el aparato y el combustible completamente fuera del alcance de los ni_os. ESTACIONAL ALMACENAJ E Prepare el aparato para el almacenaje al final de la temporada o si ca a estar sin usar por mas de 30 dias. Siva a almacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo: • Limpie el aparato por completo antes del almacenaje. Almacene en un &rea limpia y seca. : Aplique una pequeSa cantidad de aceite a las superficies externas met_licas. SISTEMA DE COMBUSTIBLE Bajo el ABASTECIMIENTODEL MOTOR, en la seccion de uso de este manual, vea el mensaje marchado como IMPORTANTE referente al use de gasohol en su motor. Los estabilizadores de combustible son una alternativa acept- able para minimizar la formaci6n de los depositos de goma durante el almacenaje. ASada estabilizador a la ga* solina en el tanque de combustible o en el recipiente para alacenaje de combustible. Siga las instrucciones de mezcla que se encuentran en los envases del estabilizador. Ponga el motor en marcha y dejelo en marcha por Io menos 5 minutos despu6s de haberle puesto el estabilizador. El aceite de la marca Craftsman 40:1 para motores a 2 tiempos (enfriados a aire) ya viene mezclado con estabiliza* dor de combustible. Si no usa este aceite, entonces puede aSadir un estabilizador al tanque de combustible. MOTOR • Retire la bu lay vierta una cucharadta de acete 40:1 para motores de 2 tiempos (enfriados a aire) por la abertura de la bujia. Lentamente tire de la cuerda de arranque de 8 a 10 veces para distribuir el aceite. • Reemplace la bujia con otra nueva del tipo y de la gama de calor recomendados. • Limpie el filtro de aire. • Examine todo el aparato para verificar que no hayan tornillos, quebradas o gastadas. • AI principio de la pr6xima temporada, use exclusivamente combustible nuevo con la proporci6n correcta de gasolina y aceite. OTROS • NO guarde la gasolina de una temporada a la siguiente. • Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar. 28 TABLA DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requieran que la unidad est_ en c _eraci6n. SlNTOMA CAUSA SOLUCION El motor no arranca. 1. El motor esta ahogado. 1. Vea "Arranque de Motor Ahogado" en la secci6n Uso. 2. Llene el tanque con Ia mezcla correcta de combustible. 3. Instale una bujia nueva. 2. El tanque de combustible est#_ vacio. 3. La bujia no esta haciendo chispa. 4. El combustibie no est#_ Ilegando al carburador. 5. La compresi6n El motor no anda en marcha lenta como debe. esta baia. 1. El combustible no est_ Ilegando al carburador. 2. El carburador requier aiuste. 3. Las lunas del cigue_al est#m gastadas. 4. La compresi6n est#_ baja. El motor no aoelera, le falta potenciao se para bajo carga. 1, El filtro de aire esta sucio. 2, El combustible no esta ilegando al carburador. 3. La bujia est#_ carbonizada. 4. El carburador requiere ajuste. 5. Acumulaci6n de carb6n. 6. La compresi6n est_ baja. El motor humea excesivamenfe 1. El cebador esta parcialmente accionado. 2. La mezcla de combustible se ha hecho incorrectamen,e. 3. El filtro de aire esta sucio. 4. El carburador requiere ajuste. El motor marcha con 1. La mezcla de combustible est#_ se he hecho incorrectamente. 2. Se ha instalado la bujia incorrect& 3. El carburador requiere ajuste. 4. AcumulaciSn de carbSn. temperatura elevada. 4. Verifique si el filtro de combustible no est6 sucio; cambielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si est_ partida; repArela o cambiela. 5. Entre en contacto con el Centro de Servicio Sears. 1. Verifique si ei filtro de combustible no este sucio; c#[mbielo. Veritique si hay dobleces en la linea de combustible o siesta partida; reparela o c#_mbieia. 2. Vea "A uste al Carburador" en la secc 6n Servicio y Ajustes. 3. Entre en contacto con el Centro de Servicio Sears. 4. Entre en contacto con el Centro de Servicio Sears. 1. Limpie o cambie el filtro de aire. 2. Veritique si el filtro de combustible no este sucio; cAmbielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si est#_ partida; reparela o cAmbiela. 3. Limpie o cambie la bujia y calibre la separaci6n. 4. Vea "Ajuste aI Carburado¢' en la secci6n Servicio y Aiustes. 5. Entre en contacto con el Centro de Servicio Sears. 6. Entre en contacto con el Centro de Servicio Sears. 1. Ajuste el cebador. 2. Vacie el tanque de combustible y Ilenelo de combustible con la mezcla correcta. 3. Limpie o cambie el filtro de aire. 4. Vea "Ajuste ai Carburado¢' en la secci6n Servicio y Aiustes. 1. Vea "Abastecimiento secci6n Uso. dei Motor" en la 2. Cambie por la bujia correcta. 3. Vea "Ajuste aI Carburado¢' en la secci6n Servicio y Aiustes. 4. Entre en contacto con el Centro de Servicio Sears. 29 SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA: La Ageneia de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos y Sears, Roebuck and Co., U.S.A., se complacen en explicar la garantia con la que cuenta el sistema de control de emisi6n en su motor pequefio, modelo 2001-2004, para uso fuera de carretera. Sears deber_ ga* rantizar el sistema de control de emisi6n en su m_quina de motor pequeflo para uso fuera de carretera por los periodos de tiempo que explicamos a continuaci6n y con la condici6n de que su m_quina de motor pequeflo para uso fuera de carretera no haya sufrido ning6n tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emisi6n incluye piezas tales como el carburador y el sistema de ignici6n. Donde exista una condici6n que requiera reparaci6n bajo garantia, Sears reparar_ gratis su motor pequeflo para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisi6n de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emisi6n bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causa* ran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza sera reparada o reemplazada por Sears. GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUENO: Como dueflo de una m_quina de motor pequeflo para uso fuera de carretera, usted ser& responsable por el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados en su manual de instrucclones. Sears recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempefiado mantenimiento en su m&quina de motor pequeflo para uso fuera de carretera, pero Sears no podra negar el servicio bajo garantia _nicamente a causa de la falta de recibos o pot el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempeflado. Como dueflo de una m&quina de motor pequeflo para use fuera de carretera, usted debera con- tar con el conocimiento de que Sears puede negar la cubierta bajo garantia si su maquina de motor pequefio para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya el Ilevar su m&quina de motor pequeflo para uso fuera de carretera a un centro de reparaci6n autorizado Sears tan pronto como se presente el problema. Las reparaciones bajo garantia deber&n ser completadas en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted debera comunicarse con su distribuidor autorizado del servicio mas cercano o Ilamar a Sears al 1-800-469-4663. FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo de garantia comienza en la fecha de compra de la m_.quina de motor pequeflo para uso fuera de carretera. DURACION DE LA GARANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo de duraci6n de dos afios comenzando en la fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o el reemplazo de cualquier pieza garantizada seran desempeflados y ofrecidos al duefio sin costo alguno en un distribuidor autorizado del servicio Sears. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber& comunicarse con su distribuidor autorizado del servicio m&s cercano o Ilamar a Sears al 1-800-469-4663. PERIODO BE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no est_ programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido, o que este programada t_nicamente para inspecci6n regular para efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera necesario" debera garantizarse por un periodo de dos aflos. Cualquier pieza garantizada que este programada para ser reemplazada como parte del mantenimi- - 30 - ento requerido deber& estar garantizada por el periodo de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza. DIAGNOSTICO: No se deber& cobrar al dueSo ningQn tipo de cargos por la labor de diagn6stico la cual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha side desempeSado por un distribuidor autorizado del servicio Sears. DANOS POR CONSECUECIA: Sears podr& ser responsable de daSos ocurridos a otras piezas del motor causados per la falla de una pieza garantizada que se encuentre bajo el periodo de garantia. QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las faF las causadas por el abuse, negligencia o mantenimiento inapropjado no est&n cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS: El uso de piezas aSadidas o la modificaci6n de piezas podr&n servir como base para que se anule la reclamaci6n de garantia. La garantia de Sears no se responsabiliza per el mal funcionamiento debido al use de piezas aSadidas o de piezas modificadas. COMO ENTABLAR UNA RECLAMACION: Si cuenta usted con alquna pregunta relaciona_ da con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber& entrar en contacto con su distribuidor autorizado del servicio Sears m&s cercano o Ilamar a Sears al 1-800-469-4663. DONDE OBTENER SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantia deber&n ser provistas en todos los distribuidors autorizado del servicio Sears. Por favor comuniquese al 1-800-469-4663. MANTEN|MIENTO, REEMPLAZO Y REPARACION DE PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISION: Cualquier pieza de repuesto Sears aprobada y utilizada en el desempeSo de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparaci6n bajo garantia de piezas relacionadas con la emisi6n ser& provisto sin costo alguno al duefio si la pieza se encuentra bajo garantia. LISTA SE £1EZAS BE CONTROL DE EMISION GARANTIZABAS: Carburador, Sistema de Ignici6n: Bujia (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), M6dulo de Ignici6n. DECLARAClON DE MANTENIMIENTO: El duefio es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido come Io define en el manual de instrucciones. Se certifica este motor para satisfacer los requisites de emisi6n para los uso siguientes: [] Moderado (50 horas) [] Intermedio [] Extendido (300 horas) (125 horas) - 31 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Craftsman 358.797550 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas