EuroLite TR-5 Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario
51785860_V_1_1.DOC
3/55
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 30
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 30
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS....................................................................................................... 32
DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................................................... 33
Features ....................................................................................................................................................... 33
Aperçue des parties ..................................................................................................................................... 33
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 35
Installer/Remplacer la lampe ....................................................................................................................... 35
Ajustage de la lampe.................................................................................................................................... 35
Montage par dessus de la tête..................................................................................................................... 36
Opération Master/Slave ............................................................................................................................... 38
Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur – projecteur ....................................................... 37
Alimentation ................................................................................................................................................. 37
MANIEMENT................................................................................................................................................... 38
Opération Stand Alone................................................................................................................................. 38
Contrôle par DMX ........................................................................................................................................ 38
Codage du projecteur................................................................................................................................... 39
Protocôle DMX............................................................................................................................................. 40
NETTOYAGE ET MAINTENANCE................................................................................................................. 40
Remplacer le fusible..................................................................................................................................... 41
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................................................................................................... 42
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 43
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 43
INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 45
DESCRIPCIÓN DEL APARATO..................................................................................................................... 46
Features ....................................................................................................................................................... 46
Descripción de las partes............................................................................................................................. 46
INSTALACIÓN ................................................................................................................................................ 48
Instalar/Reemplazar la lámpara ................................................................................................................... 48
Montaje por encima de la cabeza ................................................................................................................ 49
Operación Master/Slave .............................................................................................................................. 51
Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector .................................................................. 50
Alimentación................................................................................................................................................. 50
OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 50
Operación Stand Alone................................................................................................................................ 51
Control por DMX .......................................................................................................................................... 51
Direccionamiento del proyector ................................................................................................................... 52
Protócolo DMX............................................................................................................................................. 53
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO..................................................................................................................... 53
Reemplazar el fusible................................................................................................................................... 54
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................................................. 55
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:
Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo:
www.eurolite.de
51785860_V_1_1.DOC
43/55
MANUAL DEL USUARIO
TF-5 DMX Efecto Flower
¡Evite el contacto de este aparato con la lluvia y la humedad!
Desconectar de la corriente antes de abrir la caja!¡
¡PRECAUCIÓN!
Por su propia seguridad, por favor lea este manual del usuario detenidamente
antes de la conexión inicial!
Toda persona implicada en la instalación, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que
-estar cualificada
-seguir las instrucciones de este manual
-tratar el manual como parte del producto
-mantener el manual durante la vida del producto
-pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto
-descargar la última versión del manual del Internet
INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido un EUROLITE TF-5. Si Vd. respecte las instrucciones sucesivas, aseguremos
que vaya a gozarse mucho de su compra.
Desembale su TF-5.
Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el
transporte. Si los hubiese, consulte a su proveedor y no use el aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Tenga cuidado cuando opere con este aparato. Con un voltaje peligroso puede sufrir
una peligrosa descarga eléctrica al tocar los cables!
¡PRECAUCIÓN!
Este aparato ha salido de nuestro establecimiento en absolutas perfectas condiciones. Para mantener esta
condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario seguir las instrucciones
de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario.
Importante:
Los daños causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario
no están sujetos a garantía. El proveedor no aceptará responsabilidad por ningún
defecto o problema resultante.
51785860_V_1_1.DOC
44/55
Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe
inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec-
tado hasta que llegue a la temperatura ambiente.
Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el
transporte. Si el aparato u el cable están estropeado, consulte a su proveedor y no use el aparato.
Este aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con un enchufe de la
clase I con voltaje y frecuencia indéntico como indicado en el aparato. Un voltaje u enchufe inapropiado
puede destruir el aparato o causar un golpe electríco mortal.
Siempre conectar la clavija de alimentación al final. La clavija debe ser insertado sin fuerza. Asegúrese de
que la clavija está firmemente conectado con el enchufe.
La boquilla del cable u el conector del aparato no debe ser cargado con tracción. Siempre debe haber una
longura suficiente de cable al aparato. Otra vez, el cable puede ser estropeado que puede causar un golpe
eléctrico mortal.
Preste atención que el cable de alimentación no esté aplastado o pueda estar atravesado por algún tipo de
superficie afilada. Compruebe el estado del aparato y del cable regularmente.
Cuando Vd. utilice prolongaciones, asegúrese de que el sección de los conectores está suficiente pare el
corriente del aparato. Todas las instrucciones del cable de alimentación deben ser respectadas.
Desconecte el aparato de la red cuando no vaya a ser utilizado y antes de limpiarlo. Maneje el cable
únicamente por el enchufe. No desenchufe el aparato de la red tirando del cable de alimentación. Otra vez,
el cable u la clavija puede ser estropeado que puede causar un golpe electríco mortal. Si enchufes o
interruptores no son accesibles, el aparato debe ser desconectado de la red.
Desconecte el aparato de la red cuando hay polvo en la clavija u el aparato. Limpie el aparato con un paño
suave y húmedo. Polvo puede reducir la insulación que puede causar un golpe electríco mortal. Poluciones
mas graves deben ser removidos por un especialista.
Líquido de todas formas deben nunca entrar en enchufes, conectores u algunos orificios del aparato.
Cuando supone que líquido puede haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente.
También cuando el aparato se ha encontrado en un ambiente muy humedo. El aparato debe ser controlado
por un especialista si insulaciones están reducidos a causa del líquido. Insulaciones reducidos pueden
causar un golpe eléctrico mortal.
Piezas de todas formas deben nunca entrar en el aparato - especialmente piezas de metal. Cuando supone
que piezas de metal pueden haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente.
Malfunciones o cortocircuitos pueden causar un golpe eléctrico mortal.
Durante la puesta en marcha inicial puede aparecer olor o humo. Este es un proceso normal y no significa
necesariamente que el aparato sea defectuoso.
Atención: ¡No toque la caja del aparato durante su operación (la caja se caliente)!
No haga efecto de flash con el aparato ya que ésto reduciría la vida de la lámpara.
¡PELIGRO PARA LA SALUD!
¡No mirar directamente a la fuente de luz, las personas sensibles pueden recibir un
shock epiléptico (especialmente dirigido a los epilépticos)!
Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional.
Nunca operar el aparato sin observación.
51785860_V_1_1.DOC
45/55
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Este aparato es un efecto luminoso para crear efectos de decoración. El aparato sólo es permitido para una
conexion con una tensión alternativa de 220-250 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores.
Este aparato ha sido diseñado para usos profesionales, por ejemplo en escenas, discotecas, teatros etc.
Efectos de luz no son diseñados para un uso permanente. Considere Vd. que pausas de operación
aumentan la vida de su aparato.
No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato.
Cuando buscar el sitio de instalación, por favor asegúrese de que el aparato no está expuesto a calor
extremo, humedad o polvo. No debe haber cables mal instalados o no fijados correctamente. ¡Se pone
usted en peligro y pone en peligro a otros!
Nunca operar o almacenar el aparato en un ambiente con agua proyectada, lluvia, humedad o humo. Alta
humedad puede reducir la insulación y causar un golpe eléctrico mortal. Cuando emplear máquinas de
humo, el aparato debe ser instalado con una distancia mínima de 0,5 métros a la máquina de humo. La sala
debe sólo estar saturado con humo que una visibilidad de 10 metros está garantizado.
La temperatura ambiente debe ser entre -5° C y +45° C. Mantenga el aparato alejado del sol directo
(especialmente en el coche) y de fuentes de calor.
La humedad relativa no debe ser mas de 50 % en una temperatura ambiente de 45° C.
Este aparato sólo debe ser utilizado en una altura entre -20 y 2000 m arriba del mar.
Nunca operar el aparato en tormentas. Sobrevoltaje puede detruir el aparato. Siempre desconectar el
aparato durante tormentas.
El símbolo
---m
indica la distancia por mínimo a objetos iluminados. La distancia entre la salida de luz y
el área iluminado no debe ser menos de 0,5 metros.
Este aparato ha sido diseñado sólo para la instalación mediante la lira de montaje. Para garantizar una bien
ventilación, Vd. debe respectar un espacio de 50 cm en torno al aparato.
El aparato nunca debe tocar objetos o superficies en el ambiente.
Durante el montaje del proyector, el desmontaje y operaciones de mantenimiento asegúrese de que el área
debajo del lugar de la instalación está bloquado.
Siempre fije el aparato con un cable de anclaje apropriado por razones de seguridad.
La máxima temperatura ambiente t
a
= 45° C nunca debe ser excedido.
Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus funciones. No permita el manejo a personas que
no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo
inadecuado de inexpertos.
No utilice disolventes o detergentes agresivos para limpiar el aparato. Utilice mejor un paño suave y
húmedo.
¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato
están prohibidas!
El código de barras de serie no debe ser quitado del aparato, en caso de que esto ocurra la garantía ya no
es válida.
Cuando el aparato será utilizado de un modo diferente como describido en este manual, ésto puede causar
daños en el producto y la garantía expira. Además todos usos diferentes pueden causar peligros como p. ej.
cortocircuito, quema, descarga eléctrica, explosión de la lámpara, caída, etc.
51785860_V_1_1.DOC
46/55
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Features
Efecto flower compacto
Rueda de gobos con 13 gobos multi-color más abierto • Con función "gobo shake" • Foco manual • Efecto
flash con 1-5 flashes por segundo mediante la rueda de gobos • Control DMX mediante cualquier
controlador DMX standard • Se requieren 2 canales de control DMX • Controlado por el sonido mediante
microfono incorporado • Sensibilidad del microfono ajustable mediante regulador • Rueda de colores, rueda
de gobos o strobe controlado por el sonido • Función "Master/Slave" • Lámpara EHJ 24 V/250 W G-6,35
incluida
Descripción de las partes
ENTER
DOWN
UP
NO
YES
1 2 3 4
5 6
(1) Lyra de montaje
(2) Tornillo de fijación
(3) Rejilla de ventilación
(4) Objetivo/Foco
(5) Ventilador
(6) Control board
51785860_V_1_1.DOC
47/55
7
9
8
11
10
13
12
1: Ground
2: Signal (–)
3: Signal (+)
XLR occupation:
In
Out
Safety-rope
www.eurolite.de
Sensitivity
Microphone
MADE IN CHINA
0,5 m
F
T =45° C
a
T =80° C
B
Type: TF-5 DMX-Flower-Effect
Power supply: 230 V AC, 50 Hz ~
Power consumption: 300 W
Fuse: F 3.15 A, 250 V
Lamp: EHJ 24 V/250 W G-6.35
®
eurolite
www.eurolite.de
Control board
8888
ENTER
DOWN
UP
NO
YES
14
15
16 17 18 19
(7) Micrófono
(8) Régulador de
sensibilidad
(9) Portafusible
(10) Conexión a la red
(11) Entrada DMX
(12) Salida DMX
(13) Ojete de seguridad
(14) Tecla Enter
(15) Tecla Down
(16) Tecla Up
(17) Tecla No
(18) Tecla Yes
(19) Pantalla
51785860_V_1_1.DOC
48/55
CAUTION, HOT LAMP!
Let the lamp cool down for
10 min. Change the lamp by
loosening screws Y,Z.
Adjust the lamp position by
turning screws A, B and C.
A
B
C
Y
Z
INSTALACIÓN
Instalar/Reemplazar la lámpara
¡PELIGRO DE MUERTE!
¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado!
¡Desenchufe-lo de la corriente!
Para la instalación, Vd. necesita una lámpara EHJ 24 V/250 W G-6,35 .
¡La lámpara debe ser reemplazada cuando esté deteriorada
o deformada debido al calor!
¡PRECAUCION!
Al operar las lámparas de este tipo llegan a temperaturas de hasta 600° C.
Antes de reemplazar la lámpara, desenchufe-lo de la corriente y deje que la lámpara se enfrie.
¡Durante la instalación no toque las bombillas de cristal con las manos sin protección! ¡Por favor siga las
indicaciones del fabricante de las lámparas!
No instalar una lámpara con más vatios. Una lámpara de estas características genera temperaturas para las
que este aparato no ha sido diseñado. Los daños causados por no hacer caso a esta norma no están
sujetos a garantía.
Procedimiento:
Paso 1: Desatornille los tornillos de fijación X, Y del sistema de lámpara y quitelo.
Paso 2: Cuando quire reemplazar una lámpara defectuosa, primero quite la lámpara defectuosa del
casquillo.
Paso 3: Coloque la lámpara en el sistema de portalámparas.
Paso 4: Vuelva a colocar el sistema de lámpara y atornille los tornillos de fijación.
Paso 5: Ajuste la lámpara como descrito bajo Ajuste de la lámpara.
¡No maneje este aparato con la caja abierta!
Ajuste de la lámpara
El sistema de portalámparas está ajustado en la fábrica. Como las
lámparas de los fabricantes diferentes son diferentes, puede ser
necesario de reajustar la posición del sistema de portalámparas.
Enciende la lámpara, coloque la intensidad del dimmer a 100 % y foca
el rayo en una superficie plana (pared). Centre el "Hot Spot" (la parte
más brilliante del rayo) en tornear los 3 tornillos "A, B, C". Sólo tornee
un tornillo cada vez para mover el Hot Spot en la proyección. Si no
puede encontrar un Hot Spot, ajuste la lámpara hasta que la luz esté
distribuida igualmente
Cuando el Hot Spot parece demasiado brilliante, puede disminuir su
intensidad en mover la lámpara mas cerca al reflector. Tornee los
tornillos "A, B, C" por ¼ revolución en dirección de las agujas del reloj
hasta que la luz esté distribuida igualmente.
Cuando la luz parece que ser bas brilliante en el margen del rayo, la lámpara está demasiado cerca del
reflector. En este caso, mueve la lámpara mas leja del reflector en tornear los tornillos "A, B, C" por ¼
revolución en dirección contraria de las agujas del reloj hasta que la luz esté distribuida igualmente y el rayo
parece suficientemente brilliante.
51785860_V_1_1.DOC
49/55
Montaje por encima de la cabeza
¡PELIGRO DE MUERTE!
Cuando instalar el aparato, Vd. debe considerar las instrucciones de y de
las normas nacionales respectivas. ¡La instalación sólo debe ser efectuada por un
distribuidor autorisado!
DIN 15560
La suspensión del aparato debe ser fabricado de una manera que puede llevar 10 vezes la carga por una
hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes.
La instalación siempre debe ser efectuada con una segunda suspensión independiente, por ejemplo una red
de anclaje apropriada. Esta segunda suspensión debe ser fabricado y fijado de una manera que no parte de
la instalación puede cairse en el caso de defecto de la suspensión principal.
Durante el montaje del aparato, el desmontaje y operaciones de mantenimiento la presencia en áreas de
movimiento, en puentes de iluminación, debajo de puestos de trabajo altos y otros áreas de peligro es
permitida.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
perito antes de la primera puesta en marcha y antes de otra puesta en marcha después de cambios graves.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
baquiano una vez por año.
Procedimiento:
El proyector debe ser instalado fuera de áreas dónde personas pueden entretenerse.
IMPORTANTE! UNA MONTAJE POR ENCIMA DE LA CABEZA REQUIERA MUCHA EXPERIENCIA. Ésto
incluye (pero no es limitadoa) calculaciones de la capacidad de carga, material de instalación usado y
inspecciones regulares del material usado y del proyector. Nunca trate de instalar el proyector su mismo si
no tiene estas qualificaciones pero llame un instalador profesional. Instalaciones inadecuadas pueden
causar daños de hombres y/o de propiedad.
El aparato debe ser instalado fuera de dónde personas pueden llegarlo con sus manos.
Cuando quiere abajar el aparato del techo o portadores altos, siempre debe utilisar sistemas de trussing. El
aparato nunca debe ser instalado pendiendo libremente en el espacio.
Atención: ¡En caso de caída, aparatos montados por encima de la cabeza pueden causar daños
cuantiosos! ¡Cuando tiene dudas en la seguridad de una forma de instalación, NO instale el aparato!
Asegúrese antes de la montaje, que el área de montaje puede llevar una carga de punto de un mínimo de
10 veces del peso del aparato.
Al instalar el aparato asegúrese de que no hay ningún material altamente
inflamable (artículos de decoración, etc.) a una distancia mínima de 0,5 m.
¡PELIGRO DE INCENDIO!
Monte el aparato en el truss mediante un ágrafe apropriado.
Para el uso por encima de la cabeza, siempre segure el proyector con un cable de anclaje, que puede llevar
12 veces más del peso del aparato. Sólo debe utilisar un cable de anclaje con un eslabón de conexión
roscado. Insere el cable de anclaje en el ojete de seguridad y en el trussing u un lugar de fijación seguro.
Insere el final en el eslabón de conexión roscado y fije el tornillo de seguridad.
La distancia máxima de caida es 20 cm.
51785860_V_1_1.DOC
50/55
Un cable de anclaje ya utilizado u estropeado nunca debe ser utilizado otra vez.
Ajuste el ángulo de inclinación a su gusto mediante la lira de montaje y fije los tornillos de fijación.
¡PELIGRO DE MUERTE!
¡Antes de la primera puesta en marcha, la instalación debe ser inspeccionada por un perito!
Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector
DMX-512 Controller
120 Ohms
1: Ground
2: Signal (–)
3: Signal (+)
XLR occupation:
In
Out
Safety-rope
www.eurolite.de
Sensitivity
Microphone
MADE IN CHINA
0,5 m
F
T =45° C
a
T =80° C
B
Type: TF-5 DMX-Flower-Effect
Power supply: 230 V AC, 50 Hz ~
Power consumption: 300 W
Fuse: F 3.15 A, 250 V
Lamp: EHJ 24 V/250 W G-6.35
®
eurolite
www.eurolite.de
1: Ground
2: Signal (–)
3: Signal (+)
XLR occupation:
In
Out
Safety-rope
www.eurolite.de
Sensitivity
Microphone
MADE IN CHINA
0,5 m
F
T =45° C
a
T =80° C
B
Type: TF-5 DMX-Flower-Effect
Power supply: 230 V AC, 50 Hz ~
Power consumption: 300 W
Fuse: F 3.15 A, 250 V
Lamp: EHJ 24 V/250 W G-6.35
®
eurolite
www.eurolite.de
1: Ground
2: Signal (–)
3: Signal (+)
XLR occupation:
In
Out
Safety-rope
www.eurolite.de
Sensitivity
Microphone
MADE IN CHINA
0,5 m
F
T =45° C
a
T =80° C
B
Type: TF-5 DMX-Flower-Effect
Power supply: 230 V AC, 50 Hz ~
Power consumption: 300 W
Fuse: F 3.15 A, 250 V
Lamp: EHJ 24 V/250 W G-6.35
®
eurolite
www.eurolite.de
Projector 1
Starting address 1
Projector 2
Starting address 3
Projector 3
Starting address 5
Asegúrese de que los conductores del cable de datos no hagan
contacto entre si. Los aparatos no van a funcionar o no van
a funcionar correctamente.
Alimentación
Conectar el aparato a la red mediante el cable de alimentación incluído.
La ocupación de los cables de conexión es:
Cable Pin Internacional
Marrón Fase L
Azul Neutro N
Amarillo/Verde Tierra
La tierra debe ser conectada.
Cuando Vd. quire instalar el aparato directamente a la red local, Vd. debe instalar un interruptor de la red
con una apertura de 3 mm por mínimo en cada polo.
Efectos de luz no deben ser conectados a dimming-packs.
OPERACIÓN
Tras la conexión del aparato a la red, el TF-5 comienza a funcionar. Durante el Reset, los motores se
ajustan y el aparato está listo para ser usado después.
Ajuste el foco en girar el objetivo para obtener una proyección clara.
51785860_V_1_1.DOC
51/55
Operación Stand Alone
En el modo Stand Alone, Vd. puede utilizar el TF-5 sin controlador. Usted puede manejarlo sin controlador
ya que el TF-5 lleva un micrófono incorporado, que le provee de control de sonido automático.
Desconecte el TF-5 del controlador y seleccione "Sound-controlled Program-Run" (F4 – yes) o "Program-
Run" (F5 – yes).
Operación Master/Slave
Conecte los aparatos master y slave y efectue los ajustes como descrito arriba.
Operación Master/Slave
En el modoMaster/Slave se puede sincronizar algunos aparatos que estén controlados por el aparato
"Master".
En el panel trasero del TF-5 hay un casquillo XLR incorporado (DMX Out) y una clavija XLR incorporada
(DMX In) para conectar algunos aparatos.
Seleccione el aparto responsable para el control de los efectos. Este aparato funciona como aparato
"Master" y controla todos los demas aparatos "Slave" conectados con él mediante un cable de micrófono.
Conecta su cable de micrófono en el casquillo DMX OUT (abajo) y conecta el cable con la clavija DMX IN
(arriba) del próximo aparato.
Seleccione el modo Master para el aparato "Master" (F6 – yes). Vd. puede conectar 32 aparatos "Slave".
Control por DMX
Vd. puede controlar los proyectores individuales mediante su controlador DMX. Cada canal DMX tiene otra
ocupación con caracteristicas diferentes. Para llamar las caracteristicas diferentes, tiene que abrir el dimmer
(canal de control 2, valor DMX 255).
La conexión entre controlador y proyector y entre proyector y proyector se tiene que efectuar con un cable
de dos polos con blindaje. La conexión se efectua mediante clavijas y conectores XLR tripolares.
La ocupación de la conexión XLR es:
Cuando Vd. utilice los controladores con la ocupación descrita, puede conectar la salida DMX del
controlador directamente con la entrada DMX del primer aparato de la cadena DMX. Cuando Vd. quiere
conectar controladores DMX con otros salidas DMX, se tiene que utilizar cables de adaptación.
51785860_V_1_1.DOC
52/55
Instalación de una cadena DMX:
Conecte la salida DMX del primero aparato de la cadena con la entrada DMX del próximo aparato. Siempre
conecte una salida con una entrada del próximo aparato hasta que todos los aparatos están conectados.
Atención: En el ultimo proyector, la conexión DMX tiene que ser terminada con un resistor de terminación.
Solde un resistor de 120 ohmios en una clavija XLR entre la señal (-) y la señal (+) y enchufe-la en la salida
DMX del ulterior aparato.
Direccionamiento del proyector
Vd. puede ajustar la dirección de comienzo mediante la unidad de control. La dirección de comienzo es el
primer canal en lo cual el proyector reaccionará a señales del controlador.
Por ejemplo, si Vd. ajuste la dirección de comienzo a 3, el proyector ocupa los canales 3 hasta 4.
Por favor, asegúrese de que los canales de control no se entrelazan, para que el TF-5 funcione
correctamente y independientemente de otros aparatos de la cadena DMX.
Los proyectores con la misma dirección de comienzo funcionarán sincronizadamente.
Vd. puede ajustar la dirección de comienzo en presionar la tecla Modo hasta que la pantalla indica "A001" y
en seleccionar la dirección deseada mediante las teclas YES/NO.
Control:
Después de ajustar la dirección de comienzo, Vd. puede controlar el TF-5 mediante su controlador DMX.
Note:
1. Conecte el TF-5. El aparato controla si recibe datos DMX-512 o no. Si recibe datos, la LED de control
parpadea. Si no recibe datos, la LED de control brilla permanentemente.
El aviso aparece
-si no cable XLR (cable de señal del controlador) habia sido puesto en la entrada DMX del TF-5.
-si el controlador está desconectado o defecuoso.
-el cable o la clavija esta defectuoso o el cable de señal no está conectado correctamente.
Atención: En el ulterior proyector, la cadena DMX tiene que ser terminada con un resistor de terminación
para que los aparatos funcionen correctamente.
51785860_V_1_1.DOC
53/55
Protócolo DMX
Canal de control 1 - Rueda de gobos, gobo shake
Valor DMX Característica
0-5 Blackout
6-39 Efecto flash
40-45 Abierto
46-51 Gobo 1
52-57 Gobo 2
58-63 Gobo 3
64-69 Gobo 4
70-75 Gobo 5
76-81 Gobo 6
82-87 Gobo 7
88-93 Gobo 8
94-99 Gobo 9
100-105 Gobo 10
106-111 Gobo 11
112-117 Gobo 12
118-123 Gobo 13
124-129 Abierto
130-135 Gobo 1 shake con velocidad creciente
136-141 Gobo 2 shake con velocidad creciente
142-147 Gobo 3 shake con velocidad creciente
148-153 Gobo 4 shake con velocidad creciente
154-159 Gobo 5 shake con velocidad creciente
160-165 Gobo 6 shake con velocidad creciente
166-172 Gobo 7 shake con velocidad creciente
173-177 Gobo 8 shake con velocidad creciente
178-183 Gobo 9 shake con velocidad creciente
184-189 Gobo 10 shake con velocidad creciente
190-195 Gobo 11 shake con velocidad creciente
196-201 Gobo 12 shake con velocidad creciente
202-207 Gobo 13 shake con velocidad creciente
208-225 Stop
226-255 Rotación de la rueda de gobos permanente con velocidad creciente
Canal de control 2 – Rotación Flower
Valor-DMX Caracteristica
0-26 Stop
27-130 Rojo con velocidad creciente
131-149 Stop
150-255 Rojo con velocidad decreciente
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
baquiano una vez por año.
Durante la inspección, los puntos siguientes deben ser observados:
1) Todos tornillos con cuales el aparato o partes del aparato están montado, deben ser atornillados
fijamente y no deben ser corroídos.
51785860_V_1_1.DOC
54/55
2) No debe haber deformaciones en la caja, fijaciones y el sitio de instalación (techo, abajamiento,
trussing).
3) Partes movidos mecanicamente como ejes, ojetes y otros no deben haber rastros de desgaste (por
ejemplo fatiga de material o deterioraciónes y no deben girar desequilibriadamente.
4) Los cables de conexión eléctricos no deben haber deterioraciónes, fatiga de material (por ejemplo
cables porosos) o depósitos. Otras instrucciones dependente del sitio de instalación y la utilisation
deben que ser observadas por el instalador competente y problemas de seguridad deben ser
elimindados.
¡PELIGRO DE MUERTE!
¡Siempre desenchufe el aparato antes de comenzar con el mantenimiento!
Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa
humedecido. ¡No se debe usar alcohol o disolventes bajo ninguna circunstancia!
¡La lente debe ser reemplazada cuando esté deteriorada en caso
de que su funcionamiento se vea afectado, por ejemplo a causa de fisuras o rasguños!
aparentemente
¡PRECAUCION!
La lente del objetivo requiere una limpieza semanal ya que el líquido de humo tiende a acumular residuos
reduciendo la emisión de luz muy rápidamente. El ventilador debe ser limpiado mensualmente.
Los filtros de color dicróico, la rueda de gobos y las lentes internas deben ser limpiadas mensualmente.
El interior del proyector debe ser limpiado al menos una vez al año utilizando un aspirador o aire a presión.
Las partes rotativas deben ser lubrificadas cada 6 meses para un funcionamiento bueno. Utilice una jeringa
con una aguja fina para lubrificar. La cuantidad de aceite no debe ser excesiva para evitar que el aceite
escapa durante la rotación.
Las operaciones de mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores
autorizados.
No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato. Las operaciones de mantenimiento y servicio
deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados.
Por favor vuelva a leer las instrucciones: "Instalar/Reemplazar la lámpara".
Reemplazar el fusible
Reemplazar el fusible por un fusible del mismo tipo.
Antes de reemplazar el fusible desenchufar el cable de la red.
Procedimiento:
Paso 1: Abrir el portafusibles del panel trasero con un destornillador adecuado.
Paso 2: Sacar el fusible viejo del portafusibles.
Paso 3: Instalar el fusible nuevo en el portafusibles.
Paso 4: Volver a colocar el portafusibles en la caja y atornillarlo.
En caso de que necesite piezas de repuesto, utilice piezas originales.
Cuando el cable de alimentación sea estropeado, debe ser reemplazado por un cable de alimentación
especial disponible de su distibuidor.
Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor.
51785860_V_1_1.DOC
55/55
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alimentación: 220-250 V AC, 50 Hz ~
Consumo: 300 W
Canales DMX: 2
Conexión DMX 512: XLR tripolar
Control por sonido: mediante micrófono incorporado
Frecuencia de flash: 1-5 Hz
Rueda de gobos: 13 gobos más abierto
Dimensiones (La.xAn.xAl.): 360 x 280 x 250 mm
Peso: 7,5 kg
Máxima temperatura ambiente t
a
:
45° C
Máxima temperatura de la casa (inercia) t
B
:
80° C
Fusible: F 3,15 A, 250 V
Lámparas:
OMNILUX EHJ 24V/250W G-6.35 50h 3000K Referencia 88289005
GE EHJ A1/223 24V/250W G-6,35 50h Referencia 88289000
OSRAM EHJ 64655HLX A1/223 24V/250W G-6,35 Referencia 88289010
OMNILUX EVC 24V/250W G-6,35 300h Referencia 88290005
OSRAM 64657HLX EVC M33 24V/250W G-6,35 Referencia 88290010
Controladores:
EUROLITE DMX Scene Setter Referencia 70064540
Wizard-1024 DMX-Software + Interface Referencia 51860110
Nota: Todas las especificaciones dadas en este manual están sujetas a modificación sin previo
aviso. 25.03.2004 ©

Transcripción de documentos

INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 30 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 30 EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS ....................................................................................................... 32 DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................................................... 33 Features ....................................................................................................................................................... 33 Aperçue des parties ..................................................................................................................................... 33 INSTALLATION .............................................................................................................................................. 35 Installer/Remplacer la lampe ....................................................................................................................... 35 Ajustage de la lampe.................................................................................................................................... 35 Montage par dessus de la tête..................................................................................................................... 36 Opération Master/Slave ............................................................................................................................... 38 Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur – projecteur ....................................................... 37 Alimentation ................................................................................................................................................. 37 MANIEMENT ................................................................................................................................................... 38 Opération Stand Alone................................................................................................................................. 38 Contrôle par DMX ........................................................................................................................................ 38 Codage du projecteur................................................................................................................................... 39 Protocôle DMX ............................................................................................................................................. 40 NETTOYAGE ET MAINTENANCE ................................................................................................................. 40 Remplacer le fusible..................................................................................................................................... 41 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................................................................................................... 42 INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 43 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 43 INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 45 DESCRIPCIÓN DEL APARATO..................................................................................................................... 46 Features ....................................................................................................................................................... 46 Descripción de las partes............................................................................................................................. 46 INSTALACIÓN ................................................................................................................................................ 48 Instalar/Reemplazar la lámpara ................................................................................................................... 48 Montaje por encima de la cabeza ................................................................................................................ 49 Operación Master/Slave .............................................................................................................................. 51 Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector .................................................................. 50 Alimentación................................................................................................................................................. 50 OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 50 Operación Stand Alone ................................................................................................................................ 51 Control por DMX .......................................................................................................................................... 51 Direccionamiento del proyector ................................................................................................................... 52 Protócolo DMX ............................................................................................................................................. 53 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................................................................................................................... 53 Reemplazar el fusible................................................................................................................................... 54 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................................................. 55 Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter: You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.eurolite.de 3/55 51785860_V_1_1.DOC MANUAL DEL USUARIO TF-5 DMX Efecto Flower ¡PRECAUCIÓN! ¡Evite el contacto de este aparato con la lluvia y la humedad! ¡Desconectar de la corriente antes de abrir la caja! Por su propia seguridad, por favor lea este manual del usuario detenidamente antes de la conexión inicial! Toda persona implicada en la instalación, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que -estar cualificada -seguir las instrucciones de este manual -tratar el manual como parte del producto -mantener el manual durante la vida del producto -pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un EUROLITE TF-5. Si Vd. respecte las instrucciones sucesivas, aseguremos que vaya a gozarse mucho de su compra. Desembale su TF-5. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte. Si los hubiese, consulte a su proveedor y no use el aparato. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡PRECAUCIÓN! ¡Tenga cuidado cuando opere con este aparato. Con un voltaje peligroso puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar los cables! Este aparato ha salido de nuestro establecimiento en absolutas perfectas condiciones. Para mantener esta condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario seguir las instrucciones de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario. Importante: Los daños causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario no están sujetos a garantía. El proveedor no aceptará responsabilidad por ningún defecto o problema resultante. 43/55 51785860_V_1_1.DOC Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconectado hasta que llegue a la temperatura ambiente. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte. Si el aparato u el cable están estropeado, consulte a su proveedor y no use el aparato. Este aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con un enchufe de la clase I con voltaje y frecuencia indéntico como indicado en el aparato. Un voltaje u enchufe inapropiado puede destruir el aparato o causar un golpe electríco mortal. Siempre conectar la clavija de alimentación al final. La clavija debe ser insertado sin fuerza. Asegúrese de que la clavija está firmemente conectado con el enchufe. La boquilla del cable u el conector del aparato no debe ser cargado con tracción. Siempre debe haber una longura suficiente de cable al aparato. Otra vez, el cable puede ser estropeado que puede causar un golpe eléctrico mortal. Preste atención que el cable de alimentación no esté aplastado o pueda estar atravesado por algún tipo de superficie afilada. Compruebe el estado del aparato y del cable regularmente. Cuando Vd. utilice prolongaciones, asegúrese de que el sección de los conectores está suficiente pare el corriente del aparato. Todas las instrucciones del cable de alimentación deben ser respectadas. Desconecte el aparato de la red cuando no vaya a ser utilizado y antes de limpiarlo. Maneje el cable únicamente por el enchufe. No desenchufe el aparato de la red tirando del cable de alimentación. Otra vez, el cable u la clavija puede ser estropeado que puede causar un golpe electríco mortal. Si enchufes o interruptores no son accesibles, el aparato debe ser desconectado de la red. Desconecte el aparato de la red cuando hay polvo en la clavija u el aparato. Limpie el aparato con un paño suave y húmedo. Polvo puede reducir la insulación que puede causar un golpe electríco mortal. Poluciones mas graves deben ser removidos por un especialista. Líquido de todas formas deben nunca entrar en enchufes, conectores u algunos orificios del aparato. Cuando supone que líquido puede haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente. También cuando el aparato se ha encontrado en un ambiente muy humedo. El aparato debe ser controlado por un especialista si insulaciones están reducidos a causa del líquido. Insulaciones reducidos pueden causar un golpe eléctrico mortal. Piezas de todas formas deben nunca entrar en el aparato - especialmente piezas de metal. Cuando supone que piezas de metal pueden haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente. Malfunciones o cortocircuitos pueden causar un golpe eléctrico mortal. Durante la puesta en marcha inicial puede aparecer olor o humo. Este es un proceso normal y no significa necesariamente que el aparato sea defectuoso. Atención: ¡No toque la caja del aparato durante su operación (la caja se caliente)! No haga efecto de flash con el aparato ya que ésto reduciría la vida de la lámpara. ¡PELIGRO PARA LA SALUD! ¡No mirar directamente a la fuente de luz, las personas sensibles pueden recibir un shock epiléptico (especialmente dirigido a los epilépticos)! Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional. Nunca operar el aparato sin observación. 44/55 51785860_V_1_1.DOC INSTRUCCIONES DE MANEJO Este aparato es un efecto luminoso para crear efectos de decoración. El aparato sólo es permitido para una conexion con una tensión alternativa de 220-250 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores. Este aparato ha sido diseñado para usos profesionales, por ejemplo en escenas, discotecas, teatros etc. Efectos de luz no son diseñados para un uso permanente. Considere Vd. que pausas de operación aumentan la vida de su aparato. No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato. Cuando buscar el sitio de instalación, por favor asegúrese de que el aparato no está expuesto a calor extremo, humedad o polvo. No debe haber cables mal instalados o no fijados correctamente. ¡Se pone usted en peligro y pone en peligro a otros! Nunca operar o almacenar el aparato en un ambiente con agua proyectada, lluvia, humedad o humo. Alta humedad puede reducir la insulación y causar un golpe eléctrico mortal. Cuando emplear máquinas de humo, el aparato debe ser instalado con una distancia mínima de 0,5 métros a la máquina de humo. La sala debe sólo estar saturado con humo que una visibilidad de 10 metros está garantizado. La temperatura ambiente debe ser entre -5° C y +45° C. Mantenga el aparato alejado del sol directo (especialmente en el coche) y de fuentes de calor. La humedad relativa no debe ser mas de 50 % en una temperatura ambiente de 45° C. Este aparato sólo debe ser utilizado en una altura entre -20 y 2000 m arriba del mar. Nunca operar el aparato en tormentas. Sobrevoltaje puede detruir el aparato. Siempre desconectar el aparato durante tormentas. El símbolo - - -m indica la distancia por mínimo a objetos iluminados. La distancia entre la salida de luz y el área iluminado no debe ser menos de 0,5 metros. Este aparato ha sido diseñado sólo para la instalación mediante la lira de montaje. Para garantizar una bien ventilación, Vd. debe respectar un espacio de 50 cm en torno al aparato. El aparato nunca debe tocar objetos o superficies en el ambiente. Durante el montaje del proyector, el desmontaje y operaciones de mantenimiento asegúrese de que el área debajo del lugar de la instalación está bloquado. Siempre fije el aparato con un cable de anclaje apropriado por razones de seguridad. La máxima temperatura ambiente ta = 45° C nunca debe ser excedido. Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus funciones. No permita el manejo a personas que no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo inadecuado de inexpertos. No utilice disolventes o detergentes agresivos para limpiar el aparato. Utilice mejor un paño suave y húmedo. ¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas! El código de barras de serie no debe ser quitado del aparato, en caso de que esto ocurra la garantía ya no es válida. Cuando el aparato será utilizado de un modo diferente como describido en este manual, ésto puede causar daños en el producto y la garantía expira. Además todos usos diferentes pueden causar peligros como p. ej. cortocircuito, quema, descarga eléctrica, explosión de la lámpara, caída, etc. 45/55 51785860_V_1_1.DOC DESCRIPCIÓN DEL APARATO Features Efecto flower compacto Rueda de gobos con 13 gobos multi-color más abierto • Con función "gobo shake" • Foco manual • Efecto flash con 1-5 flashes por segundo mediante la rueda de gobos • Control DMX mediante cualquier controlador DMX standard • Se requieren 2 canales de control DMX • Controlado por el sonido mediante microfono incorporado • Sensibilidad del microfono ajustable mediante regulador • Rueda de colores, rueda de gobos o strobe controlado por el sonido • Función "Master/Slave" • Lámpara EHJ 24 V/250 W G-6,35 incluida Descripción de las partes 1 (1) (2) (3) (4) (5) (6) 2 3 4 Lyra de montaje Tornillo de fijación Rejilla de ventilación Objetivo/Foco Ventilador Control board NO ENTER 5 46/55 DOWN YES UP 6 51785860_V_1_1.DOC 8 7 Type: TF-5 DMX-Flower-Effect Power supply: 230 V AC, 50 Hz ~ Power consumption: 300 W Fuse: F 3.15 A, 250 V Lamp: EHJ 24 V/250 W G-6.35 (7) Micrófono (8) Régulador de sensibilidad (9) Portafusible (10) Conexión a la red (11) Entrada DMX (12) Salida DMX (13) Ojete de seguridad Ta=45° C TB=80° C F 0,5 m Microphone Sensitivity ® eurolite XLR occupation: www.eurolite.de 1: Ground 2: Signal (–) 3: Signal (+) MADE IN CHINA 9 Out 10 In Safety-rope www.eurolite.de 12 13 11 Control board 8888 (14) Tecla Enter (15) Tecla Down (16) Tecla Up (17) Tecla No (18) Tecla Yes (19) Pantalla ENTER DOWN 14 47/55 15 UP 16 NO 17 YES 18 19 51785860_V_1_1.DOC INSTALACIÓN Instalar/Reemplazar la lámpara ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! Para la instalación, Vd. necesita una lámpara EHJ 24 V/250 W G-6,35 . ¡PRECAUCION! ¡La lámpara debe ser reemplazada cuando esté deteriorada o deformada debido al calor! Al operar las lámparas de este tipo llegan a temperaturas de hasta 600° C. Antes de reemplazar la lámpara, desenchufe-lo de la corriente y deje que la lámpara se enfrie. ¡Durante la instalación no toque las bombillas de cristal con las manos sin protección! ¡Por favor siga las indicaciones del fabricante de las lámparas! No instalar una lámpara con más vatios. Una lámpara de estas características genera temperaturas para las que este aparato no ha sido diseñado. Los daños causados por no hacer caso a esta norma no están sujetos a garantía. Procedimiento: Paso 1: Desatornille los tornillos de fijación X, Y del sistema de lámpara y quitelo. Paso 2: Cuando quire reemplazar una lámpara defectuosa, primero quite la lámpara defectuosa del casquillo. Paso 3: Coloque la lámpara en el sistema de portalámparas. Paso 4: Vuelva a colocar el sistema de lámpara y atornille los tornillos de fijación. Paso 5: Ajuste la lámpara como descrito bajo Ajuste de la lámpara. ¡No maneje este aparato con la caja abierta! Ajuste de la lámpara El sistema de portalámparas está ajustado en la fábrica. Como las lámparas de los fabricantes diferentes son diferentes, puede ser necesario de reajustar la posición del sistema de portalámparas. B C Enciende la lámpara, coloque la intensidad del dimmer a 100 % y foca el rayo en una superficie plana (pared). Centre el "Hot Spot" (la parte CAUTION, HOT LAMP! más brilliante del rayo) en tornear los 3 tornillos "A, B, C". Sólo tornee Let the lamp cool down for Z un tornillo cada vez para mover el Hot Spot en la proyección. Si no Y 10 min. Change the lamp by loosening screws Y, Z. puede encontrar un Hot Spot, ajuste la lámpara hasta que la luz esté Adjust the lamp position by distribuida igualmente turning screws A, B and C. Cuando el Hot Spot parece demasiado brilliante, puede disminuir su intensidad en mover la lámpara mas cerca al reflector. Tornee los A tornillos "A, B, C" por ¼ revolución en dirección de las agujas del reloj hasta que la luz esté distribuida igualmente. Cuando la luz parece que ser bas brilliante en el margen del rayo, la lámpara está demasiado cerca del reflector. En este caso, mueve la lámpara mas leja del reflector en tornear los tornillos "A, B, C" por ¼ revolución en dirección contraria de las agujas del reloj hasta que la luz esté distribuida igualmente y el rayo parece suficientemente brilliante. 48/55 51785860_V_1_1.DOC Montaje por encima de la cabeza ¡PELIGRO DE MUERTE! Cuando instalar el aparato, Vd. debe considerar las instrucciones de DIN 15560 y de las normas nacionales respectivas. ¡La instalación sólo debe ser efectuada por un distribuidor autorisado! La suspensión del aparato debe ser fabricado de una manera que puede llevar 10 vezes la carga por una hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes. La instalación siempre debe ser efectuada con una segunda suspensión independiente, por ejemplo una red de anclaje apropriada. Esta segunda suspensión debe ser fabricado y fijado de una manera que no parte de la instalación puede cairse en el caso de defecto de la suspensión principal. Durante el montaje del aparato, el desmontaje y operaciones de mantenimiento la presencia en áreas de movimiento, en puentes de iluminación, debajo de puestos de trabajo altos y otros áreas de peligro es permitida. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito antes de la primera puesta en marcha y antes de otra puesta en marcha después de cambios graves. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un baquiano una vez por año. Procedimiento: El proyector debe ser instalado fuera de áreas dónde personas pueden entretenerse. IMPORTANTE! UNA MONTAJE POR ENCIMA DE LA CABEZA REQUIERA MUCHA EXPERIENCIA. Ésto incluye (pero no es limitadoa) calculaciones de la capacidad de carga, material de instalación usado y inspecciones regulares del material usado y del proyector. Nunca trate de instalar el proyector su mismo si no tiene estas qualificaciones pero llame un instalador profesional. Instalaciones inadecuadas pueden causar daños de hombres y/o de propiedad. El aparato debe ser instalado fuera de dónde personas pueden llegarlo con sus manos. Cuando quiere abajar el aparato del techo o portadores altos, siempre debe utilisar sistemas de trussing. El aparato nunca debe ser instalado pendiendo libremente en el espacio. Atención: ¡En caso de caída, aparatos montados por encima de la cabeza pueden causar daños cuantiosos! ¡Cuando tiene dudas en la seguridad de una forma de instalación, NO instale el aparato! Asegúrese antes de la montaje, que el área de montaje puede llevar una carga de punto de un mínimo de 10 veces del peso del aparato. ¡PELIGRO DE INCENDIO! Al instalar el aparato asegúrese de que no hay ningún material altamente inflamable (artículos de decoración, etc.) a una distancia mínima de 0,5 m. Monte el aparato en el truss mediante un ágrafe apropriado. Para el uso por encima de la cabeza, siempre segure el proyector con un cable de anclaje, que puede llevar 12 veces más del peso del aparato. Sólo debe utilisar un cable de anclaje con un eslabón de conexión roscado. Insere el cable de anclaje en el ojete de seguridad y en el trussing u un lugar de fijación seguro. Insere el final en el eslabón de conexión roscado y fije el tornillo de seguridad. La distancia máxima de caida es 20 cm. 49/55 51785860_V_1_1.DOC Un cable de anclaje ya utilizado u estropeado nunca debe ser utilizado otra vez. Ajuste el ángulo de inclinación a su gusto mediante la lira de montaje y fije los tornillos de fijación. ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Antes de la primera puesta en marcha, la instalación debe ser inspeccionada por un perito! Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector Projector 1 Starting address 1 F Microphone MADE IN CHINA F 0,5 m Sensitivity Microphone eurolite XLR occupation: www.eurolite.de 1: Ground 2: Signal (–) 3: Signal (+) MADE IN CHINA Out eurolite® XLR occupation: www.eurolite.de Safety-rope www.eurolite.de 1: Ground 2: Signal (–) 3: Signal (+) Out In Safety-rope 0,5 m Sensitivity ® ® www.eurolite.de Ta=45° C TB=80° C Ta=45° C TB=80° C Ta=45° C TB=80° C eurolite Type: TF-5 DMX-Flower-Effect Power supply: 230 V AC, 50 Hz ~ Power consumption: 300 W Fuse: F 3.15 A, 250 V Lamp: EHJ 24 V/250 W G-6.35 Type: TF-5 DMX-Flower-Effect Power supply: 230 V AC, 50 Hz ~ Power consumption: 300 W Fuse: F 3.15 A, 250 V Lamp: EHJ 24 V/250 W G-6.35 Type: TF-5 DMX-Flower-Effect Power supply: 230 V AC, 50 Hz ~ Power consumption: 300 W Fuse: F 3.15 A, 250 V Lamp: EHJ 24 V/250 W G-6.35 0,5 m Projector 3 Starting address 5 Projector 2 Starting address 3 MADE IN CHINA In www.eurolite.de F Microphone 1: Ground 2: Signal (–) 3: Signal (+) Out Safety-rope Sensitivity XLR occupation: In www.eurolite.de 120 Ohms DMX-512 Controller Asegúrese de que los conductores del cable de datos no hagan contacto entre si. Los aparatos no van a funcionar o no van a funcionar correctamente. Alimentación Conectar el aparato a la red mediante el cable de alimentación incluído. La ocupación de los cables de conexión es: Cable Marrón Azul Amarillo/Verde Pin Fase Neutro Tierra Internacional L N La tierra debe ser conectada. Cuando Vd. quire instalar el aparato directamente a la red local, Vd. debe instalar un interruptor de la red con una apertura de 3 mm por mínimo en cada polo. Efectos de luz no deben ser conectados a dimming-packs. OPERACIÓN Tras la conexión del aparato a la red, el TF-5 comienza a funcionar. Durante el Reset, los motores se ajustan y el aparato está listo para ser usado después. Ajuste el foco en girar el objetivo para obtener una proyección clara. 50/55 51785860_V_1_1.DOC Operación Stand Alone En el modo Stand Alone, Vd. puede utilizar el TF-5 sin controlador. Usted puede manejarlo sin controlador ya que el TF-5 lleva un micrófono incorporado, que le provee de control de sonido automático. Desconecte el TF-5 del controlador y seleccione "Sound-controlled Program-Run" (F4 – yes) o "ProgramRun" (F5 – yes). Operación Master/Slave Conecte los aparatos master y slave y efectue los ajustes como descrito arriba. Operación Master/Slave En el modoMaster/Slave se puede sincronizar algunos aparatos que estén controlados por el aparato "Master". En el panel trasero del TF-5 hay un casquillo XLR incorporado (DMX Out) y una clavija XLR incorporada (DMX In) para conectar algunos aparatos. Seleccione el aparto responsable para el control de los efectos. Este aparato funciona como aparato "Master" y controla todos los demas aparatos "Slave" conectados con él mediante un cable de micrófono. Conecta su cable de micrófono en el casquillo DMX OUT (abajo) y conecta el cable con la clavija DMX IN (arriba) del próximo aparato. Seleccione el modo Master para el aparato "Master" (F6 – yes). Vd. puede conectar 32 aparatos "Slave". Control por DMX Vd. puede controlar los proyectores individuales mediante su controlador DMX. Cada canal DMX tiene otra ocupación con caracteristicas diferentes. Para llamar las caracteristicas diferentes, tiene que abrir el dimmer (canal de control 2, valor DMX 255). La conexión entre controlador y proyector y entre proyector y proyector se tiene que efectuar con un cable de dos polos con blindaje. La conexión se efectua mediante clavijas y conectores XLR tripolares. La ocupación de la conexión XLR es: Cuando Vd. utilice los controladores con la ocupación descrita, puede conectar la salida DMX del controlador directamente con la entrada DMX del primer aparato de la cadena DMX. Cuando Vd. quiere conectar controladores DMX con otros salidas DMX, se tiene que utilizar cables de adaptación. 51/55 51785860_V_1_1.DOC Instalación de una cadena DMX: Conecte la salida DMX del primero aparato de la cadena con la entrada DMX del próximo aparato. Siempre conecte una salida con una entrada del próximo aparato hasta que todos los aparatos están conectados. Atención: En el ultimo proyector, la conexión DMX tiene que ser terminada con un resistor de terminación. Solde un resistor de 120 ohmios en una clavija XLR entre la señal (-) y la señal (+) y enchufe-la en la salida DMX del ulterior aparato. Direccionamiento del proyector Vd. puede ajustar la dirección de comienzo mediante la unidad de control. La dirección de comienzo es el primer canal en lo cual el proyector reaccionará a señales del controlador. Por ejemplo, si Vd. ajuste la dirección de comienzo a 3, el proyector ocupa los canales 3 hasta 4. Por favor, asegúrese de que los canales de control no se entrelazan, para que el TF-5 funcione correctamente y independientemente de otros aparatos de la cadena DMX. Los proyectores con la misma dirección de comienzo funcionarán sincronizadamente. Vd. puede ajustar la dirección de comienzo en presionar la tecla Modo hasta que la pantalla indica "A001" y en seleccionar la dirección deseada mediante las teclas YES/NO. Control: Después de ajustar la dirección de comienzo, Vd. puede controlar el TF-5 mediante su controlador DMX. Note: 1. Conecte el TF-5. El aparato controla si recibe datos DMX-512 o no. Si recibe datos, la LED de control parpadea. Si no recibe datos, la LED de control brilla permanentemente. El aviso aparece -si no cable XLR (cable de señal del controlador) habia sido puesto en la entrada DMX del TF-5. -si el controlador está desconectado o defecuoso. -el cable o la clavija esta defectuoso o el cable de señal no está conectado correctamente. Atención: En el ulterior proyector, la cadena DMX tiene que ser terminada con un resistor de terminación para que los aparatos funcionen correctamente. 52/55 51785860_V_1_1.DOC Protócolo DMX Canal de control 1 - Rueda de gobos, gobo shake Valor DMX 0-5 6-39 40-45 46-51 52-57 58-63 64-69 70-75 76-81 82-87 88-93 94-99 100-105 106-111 112-117 118-123 124-129 130-135 136-141 142-147 148-153 154-159 160-165 166-172 173-177 178-183 184-189 190-195 196-201 202-207 208-225 226-255 Característica Blackout Efecto flash Abierto Gobo 1 Gobo 2 Gobo 3 Gobo 4 Gobo 5 Gobo 6 Gobo 7 Gobo 8 Gobo 9 Gobo 10 Gobo 11 Gobo 12 Gobo 13 Abierto Gobo 1 shake con velocidad creciente Gobo 2 shake con velocidad creciente Gobo 3 shake con velocidad creciente Gobo 4 shake con velocidad creciente Gobo 5 shake con velocidad creciente Gobo 6 shake con velocidad creciente Gobo 7 shake con velocidad creciente Gobo 8 shake con velocidad creciente Gobo 9 shake con velocidad creciente Gobo 10 shake con velocidad creciente Gobo 11 shake con velocidad creciente Gobo 12 shake con velocidad creciente Gobo 13 shake con velocidad creciente Stop Rotación de la rueda de gobos permanente con velocidad creciente Canal de control 2 – Rotación Flower Valor-DMX 0-26 27-130 131-149 150-255 Caracteristica Stop Rojo con velocidad creciente Stop Rojo con velocidad decreciente LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un baquiano una vez por año. Durante la inspección, los puntos siguientes deben ser observados: 1) Todos tornillos con cuales el aparato o partes del aparato están montado, deben ser atornillados fijamente y no deben ser corroídos. 53/55 51785860_V_1_1.DOC 2) No debe haber deformaciones en la caja, fijaciones y el sitio de instalación (techo, abajamiento, trussing). 3) Partes movidos mecanicamente como ejes, ojetes y otros no deben haber rastros de desgaste (por ejemplo fatiga de material o deterioraciónes y no deben girar desequilibriadamente. 4) Los cables de conexión eléctricos no deben haber deterioraciónes, fatiga de material (por ejemplo cables porosos) o depósitos. Otras instrucciones dependente del sitio de instalación y la utilisation deben que ser observadas por el instalador competente y problemas de seguridad deben ser elimindados. ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Siempre desenchufe el aparato antes de comenzar con el mantenimiento! Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa humedecido. ¡No se debe usar alcohol o disolventes bajo ninguna circunstancia! ¡PRECAUCION! ¡La lente debe ser reemplazada cuando esté aparentemente deteriorada en caso de que su funcionamiento se vea afectado, por ejemplo a causa de fisuras o rasguños! La lente del objetivo requiere una limpieza semanal ya que el líquido de humo tiende a acumular residuos reduciendo la emisión de luz muy rápidamente. El ventilador debe ser limpiado mensualmente. Los filtros de color dicróico, la rueda de gobos y las lentes internas deben ser limpiadas mensualmente. El interior del proyector debe ser limpiado al menos una vez al año utilizando un aspirador o aire a presión. Las partes rotativas deben ser lubrificadas cada 6 meses para un funcionamiento bueno. Utilice una jeringa con una aguja fina para lubrificar. La cuantidad de aceite no debe ser excesiva para evitar que el aceite escapa durante la rotación. Las operaciones de mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados. No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato. Las operaciones de mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados. Por favor vuelva a leer las instrucciones: "Instalar/Reemplazar la lámpara". Reemplazar el fusible Reemplazar el fusible por un fusible del mismo tipo. Antes de reemplazar el fusible desenchufar el cable de la red. Procedimiento: Paso 1: Abrir el portafusibles del panel trasero con un destornillador adecuado. Paso 2: Sacar el fusible viejo del portafusibles. Paso 3: Instalar el fusible nuevo en el portafusibles. Paso 4: Volver a colocar el portafusibles en la caja y atornillarlo. En caso de que necesite piezas de repuesto, utilice piezas originales. Cuando el cable de alimentación sea estropeado, debe ser reemplazado por un cable de alimentación especial disponible de su distibuidor. Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor. 54/55 51785860_V_1_1.DOC ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación: Consumo: Canales DMX: Conexión DMX 512: Control por sonido: Frecuencia de flash: Rueda de gobos: Dimensiones (La.xAn.xAl.): Peso: Máxima temperatura ambiente ta: Máxima temperatura de la casa (inercia) tB: Fusible: Lámparas: OMNILUX EHJ 24V/250W G-6.35 50h 3000K GE EHJ A1/223 24V/250W G-6,35 50h OSRAM EHJ 64655HLX A1/223 24V/250W G-6,35 OMNILUX EVC 24V/250W G-6,35 300h OSRAM 64657HLX EVC M33 24V/250W G-6,35 Controladores: EUROLITE DMX Scene Setter Wizard-1024 DMX-Software + Interface 220-250 V AC, 50 Hz ~ 300 W 2 XLR tripolar mediante micrófono incorporado 1-5 Hz 13 gobos más abierto 360 x 280 x 250 mm 7,5 kg 45° C 80° C F 3,15 A, 250 V Referencia 88289005 Referencia 88289000 Referencia 88289010 Referencia 88290005 Referencia 88290010 Referencia 70064540 Referencia 51860110 Nota: Todas las especificaciones dadas en este manual están sujetas a modificación sin previo aviso. 25.03.2004 © 55/55 51785860_V_1_1.DOC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

EuroLite TR-5 Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario