EuroLite TMH-155 Moving-Head Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario
51786500_V_1_1.DOC
3/63
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 34
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 34
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS....................................................................................................... 36
DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................................................... 37
Features ....................................................................................................................................................... 37
Aperçue des parties ..................................................................................................................................... 38
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 39
Installer/Remplacer la lampe ....................................................................................................................... 39
Ajustage de la lampe.................................................................................................................................... 40
Introduire/échanger gobos ........................................................................................................................... 40
Montage du projecteur ................................................................................................................................. 40
Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur ........................................................ 43
Alimentation ................................................................................................................................................. 44
MANIEMENT................................................................................................................................................... 44
Affichage et touches de fonction.................................................................................................................. 44
Contrôle par DMX ........................................................................................................................................ 45
Codage du projecteur................................................................................................................................... 45
Protocôle DMX............................................................................................................................................. 45
NETTOYAGE ET MAINTENANCE................................................................................................................. 47
Remplacer le fusible..................................................................................................................................... 48
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................................................................................................... 48
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 49
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 49
INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 51
DESCRIPCIÓN DEL APARATO..................................................................................................................... 52
Features ....................................................................................................................................................... 52
Descripción de las partes............................................................................................................................. 53
INSTALACIÓN ................................................................................................................................................ 54
Instalar/Reemplazar la lámpara ................................................................................................................... 54
Ajuste de la lámpara .................................................................................................................................... 55
Insertar/reemplazar gobos ........................................................................................................................... 55
Montaje del proyector................................................................................................................................... 55
Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector .................................................................. 58
Alimentación................................................................................................................................................. 59
OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 59
Pantalla y teclas de función ......................................................................................................................... 59
Control por DMX .......................................................................................................................................... 60
Direccionamiento del proyector ................................................................................................................... 60
Protócolo DMX............................................................................................................................................. 61
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO..................................................................................................................... 62
Reemplazar el fusible................................................................................................................................... 63
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................................................. 63
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:
Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo:
www.eurolite.de
51786500_V_1_1.DOC
49/63
MANUAL DEL USUARIO
TMH-250 EHJ
Moving-Head
¡Evite el contacto de este aparato con la lluvia y la humedad!
Desconectar de la corriente antes de abrir la caja!¡
¡PRECAUCIÓN!
POR SU PROPIA SEGURIDAD, POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO DETENIDAMENTE
ANTES DE LA CONEXIÓN INICIAL!
Toda persona implicada en la instalación, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que
-estar cualificada
-seguir las instrucciones de este manual
-tratar el manual como parte del producto
-mantener el manual durante la vida del producto
-pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto
-descargar la última versión del manual del Internet
INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido un EUROLITE TMH-250 EHJ. Verá que ha adquirido un aparato potente y
versátil.
Desembale su TMH-250 EHJ.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Tenga cuidado cuando opere con este aparato. Con un voltaje peligroso puede sufrir
una peligrosa descarga eléctrica al tocar los cables!
¡PRECAUCIÓN!
Este aparato ha salido de nuestro establecimiento en absolutas perfectas condiciones. Para mantener esta
condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario seguir las instrucciones
de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario.
Importante:
Los daños causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario
no están sujetos a garantía. El proveedor no aceptará responsabilidad por ningún
defecto o problema resultante.
51786500_V_1_1.DOC
50/63
Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe
inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec-
tado hasta que llegue a la temperatura ambiente.
Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el
transporte. Si el aparato u el cable están estropeado, consulte a su proveedor y no use el aparato.
Este aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con un enchufe de la
clase I con voltaje y frecuencia indéntico como indicado en el aparato. Un voltaje u enchufe inapropiado
puede destruir el aparato o causar un golpe electríco mortal.
Siempre conectar la clavija de alimentación al final. La clavija debe ser insertado sin fuerza. Asegúrese de
que la clavija está firmemente conectado con el enchufe.
La boquilla del cable u el conector del aparato no debe ser cargado con tracción. Siempre debe haber una
longura suficiente de cable al aparato. Otra vez, el cable puede ser estropeado que puede causar un golpe
eléctrico mortal.
Preste atención que el cable de alimentación no esté aplastado o pueda estar atravesado por algún tipo de
superficie afilada. Compruebe el estado del aparato y del cable regularmente.
Cuando Vd. utilice prolongaciones, asegúrese de que el sección de los conectores está suficiente pare el
corriente del aparato. Todas las instrucciones del cable de alimentación deben ser respectadas.
Desconecte el aparato de la red cuando no vaya a ser utilizado y antes de limpiarlo. Maneje el cable
únicamente por el enchufe. No desenchufe el aparato de la red tirando del cable de alimentación. Otra vez,
el cable u la clavija puede ser estropeado que puede causar un golpe electríco mortal. Si enchufes o
interruptores no son accesibles, el aparato debe ser desconectado de la red.
Desconecte el aparato de la red cuando hay polvo en la clavija u el aparato. Limpie el aparato con un paño
suave y húmedo. Polvo puede reducir la insulación que puede causar un golpe electríco mortal. Poluciones
mas graves deben ser removidos por un especialista.
Líquido de todas formas deben nunca entrar en enchufes, conectores u algunos orificios del aparato.
Cuando supone que líquido puede haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente.
También cuando el aparato se ha encontrado en un ambiente muy humedo. El aparato debe ser controlado
por un especialista si insulaciones están reducidos a causa del líquido. Insulaciones reducidos pueden
causar un golpe eléctrico mortal.
Piezas de todas formas deben nunca entrar en el aparato - especialmente piezas de metal. Cuando supone
que piezas de metal pueden haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente.
Malfunciones o cortocircuitos pueden causar un golpe eléctrico mortal.
Durante la puesta en marcha inicial puede aparecer olor o humo. Este es un proceso normal y no significa
necesariamente que el aparato sea defectuoso.
Peligro de quemadura! Nunca instalar el aparato en superficies facilmente inflamables (p.ej. tapiz de feria)!
Atención: ¡No toque la caja del aparato durante su operación (la caja se caliente)!
No haga efecto de flash con el aparato ya que ésto reduciría la vida de la lámpara.
¡PELIGRO PARA LA SALUD!
¡No mirar directamente a la fuente de luz, las personas sensibles pueden recibir un
shock epiléptico (especialmente dirigido a los epilépticos)!
Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional.
Nunca operar el aparato sin observación.
51786500_V_1_1.DOC
51/63
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Este aparato es un efecto luminoso para crear efectos de decoración. El aparato sólo es permitido para una
conexión con una tensión alternativa de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores.
Este aparato ha sido diseñado para usos profesionales, por ejemplo en escenas, discotecas, teatros etc.
Efectos de luz no son diseñados para un uso permanente. Considere Vd. que pausas de operación
aumentan la vida de su aparato.
No agite el aparato. Evite la fuerza bruta al instalar y durante el manejo del aparato.
Nunca alzar el aparato por la cabeza del projector. Siempre coger el aparato por las asas de transporte.
Cuando buscar el sitio de instalación, por favor asegúrese de que el aparato no está expuesto a calor
extremo, humedad o polvo. No debe haber cables mal instalados o no fijados correctamente. Asegúrese de
que el aparato no puede ser tocado o tumbado. ¡Se pone usted en peligro y pone en peligro a otros!
Nunca operar o almacenar el aparato en un ambiente con agua proyectada, lluvia, humedad o humo. Alta
humedad puede reducir la insulación y causar un golpe eléctrico mortal. Cuando emplear máquinas de
humo, el aparato debe ser instalado con una distancia mínima de 0,5 métros a la máquina de humo. La sala
debe sólo estar saturado con humo que una visibilidad de 10 metros está garantizado.
La temperatura ambiente debe ser entre -5° C y +45° C. Mantenga el aparato alejado del sol directo
(especialmente en el coche) y de fuentes de calor.
La humedad relativa no debe ser mas de 50 % en una temperatura ambiente de 45° C.
Este aparato sólo debe ser utilizado en una altura entre -20 y 2000 m arriba del mar.
Nunca operar el aparato en tormentas. Sobrevoltaje puede detruir el aparato. Siempre desconectar el
aparato durante tormentas.
El símbolo
---m
incica la distancia por mínimo a objetos iluminados. La distancia entre la salida de luz y
el área iluminado no debe ser menos de este valor.
Sólo instalar el aparato en superficies no inflamables. Para garantizar una bien ventilación, Vd. debe
respectar un espacio de 50 cm en torno al aparato. Note por favor, que objetos sensibles a calor pueden ser
transformados o dañados debido al calor emitado.
Durante el montaje del projector, el desmontaje y operaciones de mantenimiento asegúrese de que el área
debajo del lugar de la instalación está bloquado.
Para una montaje por encima de la cabeza (altura de montaje >100 cm), siempre fije el aparato con un
cable de anclaje apropriado por razones de seguridad. El cable de anclaje debe ser fijado en las fijaciones
previstas. Nunca fijar el cable de anclaje en los asas de transporte.
Cuando ponga el aparato en marcha, por favor asegúrese de que la caja está firmemente cerrada y todos
los tornillos necesitados están atornillados.
La lámpara nunca debe ser encendida cuando el objetivo o alguna cubierta de la caja está abierta cómo al
operar lámparas de descarga hay un peligro de explosión y una radiación ultravioleta enorme que puede
causar quemaduras.
La máxima temperatura ambiente T
a
= 45° C nunca debe ser excedido.
Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus funciones. No permita el manejo a personas que
no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo
inadecuado de inexpertos.
Si el aparato debe ser transportado, utilize el embalaje original para evitar daños de transporte.
51786500_V_1_1.DOC
52/63
¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato
están prohibidas!
El código de barras de serie no debe ser quitado del aparato, en caso de que esto ocurra la garantía ya no
es válida.
Cuando el aparato será utilizado de un modo diferente como describido en este manual, ésto puede causar
daños en el producto y la garantía expira. Además todos usos diferentes pueden causar peligros como p. ej.
cortocircuito, quema, descarga eléctrica, explosión de la lámpara, caída, etc.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Features
Moving-Head con gobos giratorios
• Moving-Head con una variedad de posibilidades para la iluminación y la decoración
• 7 colores vivos y dicroícos más blanco
• 7 gobos giratorios metálicos más abierto
• Todos los gobos pueden ser intercambiados
• Foco manual
• Efecto flash con velocidad ajustable (1-13 flashes/seg.)
• Busca de la posición exacta dentro de 360° Pan y 250° Tilt
• Con pantalla LED de 4 cifras para dirección de comienzo
• Gastos de servicio bajos debido a una EHJ 24 V/250 W G-6,35 lámpara halógeno favorable y durable
51786500_V_1_1.DOC
53/63
Descripción de las partes
(1) Cabeza del proyector
(2) Objetivo
(3) Suspensión
(4) Base
(5) Asas de transporte
(6) Interruptor On/Off
(7) Alimentación
(8) Portafusible
(9) Ventilador
(10) Entrada DMX
(11) Salida DMX
(12) Pantalla
(13) Tecla de función
51786500_V_1_1.DOC
54/63
INSTALACIÓN
Instalar/Reemplazar la lámpara
¡PELIGRO DE MUERTE!
¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado!
¡Desenchufe-lo de la corriente!
Para la instalación, Vd. necesita una lámpara EHJ 24 V/250 W G-6,35.
¡La lámpara debe ser reemplazada cuando esté deteriorada
o deformada debido al calor!
¡PRECAUCION!
Al operar las lámparas de este tipo llegan a
temperaturas de hasta 600° C.
Antes de reemplazar la lámpara,
desenchufe-lo de la corriente y deje que la
lámpara se enfrie (aprox. 10 minutos).
¡Durante la instalación no toque las bombillas
de cristal con las manos sin protección! ¡Por
favor siga las
indicaciones del fabricante de las lámparas!
No instalar una lámpara con más vatios. Una
lámpara de estas características genera
temperaturas para las que este aparato no
ha sido diseñado. Los daños causados por
no hacer caso a esta norma no están sujetos
a garantía.
Procedimiento:
Paso 1: Desatornille los tornillos de fijación X, Y del sistema de lámpara y quitelo.
Paso 2: Cuando quire reemplazar una lámpara defectuosa, primero quite la lámpara defectuosa del
casquillo.
Paso 3: Coloque la lámpara en el sistema de portalámparas.
Paso 4: Vuelva a colocar el sistema de lámpara y atornille los tornillos de fijación.
Paso 5: Ajuste la lámpara como descrito bajo Ajuste de la lámpara.
¡No maneje este aparato con la caja abierta!
51786500_V_1_1.DOC
55/63
Ajuste de la lámpara
El sistema de portalámparas está ajustado en la fábrica. Como las lámparas de los fabricantes diferentes
son diferentes, puede ser necesario de reajustar la posición del sistema de portalámparas.
Enciende la lámpara, abre el shutter y la iris, coloque la intensidad del dimmer a 100 % y foca el rayo en una
superficie plana (pared). Centre el "Hot Spot" (la parte más
brilliante del rayo) en tornear los 3 tornillos "A, B, C". Sólo
tornee un tornillo cada vez para mover el Hot Spot en la
proyección. Si no puede encontrar un Hot Spot, ajuste la
lámpara hasta que la luz esté distribuida igualmente
Cuando el Hot Spot parece demasiado brilliante, puede
disminuir su intensidad en mover la lámpara mas cerca al
reflector. Tornee los tornillos "A, B, C" por ¼ revolución en
dirección de las agujas del reloj hasta que la luz esté distribuida
igualmente.
Cuando la luz parece que ser bas brilliante en el margen del
rayo, la lámpara está demasiado cerca del reflector. En este
caso, mueve la lámpara mas leja del reflector en tornear los
tornillos "A, B, C" por ¼ revolución en dirección contraria de las
agujas del reloj hasta que la luz esté distribuida igualmente y el
rayo parece suficientemente brilliante.
Insertar/reemplazar gobos
¡Peligro de muerte!
¡Inserte los gobos únicamente con el aparato desenchufado!
¡Desenchufe-lo de la corriente!
Cuando quire otros gobos como los gobos standards, o si tiene que reemplazar algun gobo, siga las
instrucciones debajo:
¡PRECAUCION!
Nunca desatornillar los tornillos de los gobos giratorios,
porque Vd. abre los rodamientos de bolas!
Quite el anillo opresor con un útil apropriado. Quite el gobo y inserte el nuevo gobo. Inserte el anillo opresor
en el gobo.
Montaje del proyector
La suspensión del proyector debe ser fabricado de una manera que puede llevar 10 vezes la carga por una
hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes.
La instalación siempre debe ser efectuada con una segunda suspensión independiente, por ejemplo una red
de anclaje apropriada. Esta segunda suspensión debe ser fabricado y fijado de una manera que no parte de
la instalación puede cairse en el caso de defecto de la suspensión principal.
51786500_V_1_1.DOC
56/63
Durante el montaje del projector, el desmontaje y operaciones de mantenimiento la presencia en áreas de
movimiento, en puentes de iluminación, debajo de puestos de trabajo altos y otros áreas de peligro es
permitida.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
perito antes de la primera puesta en marcha y antes de otra puesta en marcha después de cambios graves.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
baquiano una vez por año.
Procedimiento:
El proyector debe ser instalado fuera de áreas dónde personas pueden entretenerse.
IMPORTANTE! UNA MONTAJE POR ENCIMA DE LA CABEZA REQUIERA MUCHA EXPERIENCIA. Ésto
incluye (pero no es limitadoa) calculaciones de la capacidad de carga, material de instalación usado y
inspecciones regulares del material usado y del proyector. Nunca trate de instalar el proyector su mismo si
no tiene estas qualificaciones pero llame un instalador profesional. Instalaciones inadecuadas pueden
causar daños de hombres y/o de propiedad.
El proyector debe ser instalado fuera de dónde personas pueden llegarlo con sus manos.
Cuando quiere abajar el proyector del techo o portadores altos, siempre debe utilisar sistemas de trussing.
El proyector nunca debe ser instalado pendiendo libremente en el espacio.
Atención: ¡En caso de caída, proyectores pueden causar daños cuantiosos! ¡Cuando tiene dudas en la
seguridad de una forma de instalación, NO instale el proyector!
Asegúrese antes de la montaje, que el área de montaje puede llevar una carga de punto de un mínimo de
10 veces del peso del proyector.
Al instalar el aparato asegúrese de que no hay ningún material altamente
inflamable (artículos de decoración, etc.) a una distancia mínima de 0,5 m.
¡PELIGRO DE INCENDIO!
¡PRECAUCION!
Sólo monte el projector mediante dos ágrafes adecuadas. Por favor
dirijase a las explicaciones en la parte inferior de la base.
Asegúrese de que el aparato esté fijado seguramente.
Asegúrese de que la fijación esté stable.
El aparato puede ser colocado directamente en el suelo o puede ser instalado en cualquier posición en el
trussing sin alterar sus características operativas.
La base del proyector puede ser instalada en 2 modos diferentes.
Para una montaje por encima de la cabeza (altura de montaje >100 cm), siempre segure el proyector con un
cable de anclaje, que puede llevar 12 veces más del peso del aparato. Sólo debe utilisar un cable de anclaje
con eslabón de conexión roscado. Insere el cable de anclaje en el ojete de seguridad y en el trussing u un
lugar de fijación seguro. Insere el final en el eslabón de conexión roscado y fije el tornillo de fijación.
La distancia máxima de caida es 20 cm.
Un cable de anclaje ya utilizado u estropeado nunca debe ser utilizado otra vez.
¡PELIGRO DE MUERTE!
¡Antes de la primera puesta en marcha, la instalación debe ser inspeccionada por un perito!
51786500_V_1_1.DOC
57/63
(1) Soportes Omega
(2) Ágrafe
(3) Sujetador Quick-Lock
Atornille el agrafe con un tornillo M12 con los soportes Omega.
Insere los sujetadores Quick-Lock del soporte Omega en los orificios de la parte inferior del aparato.
Fijar los sujetadores Quick-Lock. Instale el segundo soporte Omega.
Insere el cable de anclaje en el orificio en la base y en el trussing u un lugar de fijación seguro. Insere el
final en la carabina y fije el tornillo de seguridad.
51786500_V_1_1.DOC
58/63
Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector
Asegúrese de que los conductores del cable de datos no hagan
contacto entre si. Los aparatos no van a funcionar o no van
a funcionar correctamente.
La conexión entre controlador y proyector y entre proyector y proyector se tiene que efectuar con un cable
de dos polos con blindaje. La conexión se efectua mediante clavijas y conectores XLR tripolares.
La ocupación de la conexión XLR es:
Cuando Vd. utilice los controladores con la ocupación descrita, puede conectar la salida DMX del
controlador directamente con la entrada DMX del primer aparato de la cadena DMX. Cuando Vd. quiere
conectar controladores DMX con otros salidas DMX, se tiene que utilizar cables de adaptación.
Instalación de una cadena DMX:
Conecte la salida DMX del primero aparato de la cadena con la entrada DMX del próximo aparato. Siempre
conecte una salida con una entrada del próximo aparato hasta que todos los aparatos están conectados.
Atención: En el ultimo proyector, la conexión DMX tiene que ser terminada con un resistor de terminación.
Solde un resistor de 120 ohmios en una clavija XLR entre la señal (-) y la señal (+) y enchufe-la en la salida
DMX del ulterior aparato.
51786500_V_1_1.DOC
59/63
Alimentación
Conectar el aparato a la red mediante el cable de alimentación incluído.
La ocupación de los cables de conexión es:
Cable Pin Internacional
Marrón Fase L
Azul Neutro N
Amarillo/Verde Tierra
La tierra debe ser conectada.
Cuando Vd. quire instalar el aparato directamente a la red local, Vd. debe instalar un interruptor de la red
con una apertura de 3 mm por mínimo en cada polo.
Sólo conectar el aparato a una instalación eléctrica conforme a las regulaciones IEC. Esta instalación debe
ser equipada con un disyuntor de corriente residual (RCD) con un máximo corriente residual de 30 mA.
Efectos de luz no deben ser conectados a dimming-packs.
OPERACIÓN
Tras la conexión del aparato a la red, el TMH-250 EHJ comienza a funcionar. Durante el Reset, los motores
se ajustan y el aparato está listo para ser usado después.
Ajuste el foco en girar el tornillo de foco cerca del objetivo para obtener una proyección clara.
Pantalla y teclas de función
Pulse la tecla Function y seleccione las funciónes “F1 – F4”.
F1 - Inversion del movimiento Pan
Con esta función, Vd. puede invertir el movimiento Pan.
Pulse la tecla Function y seleccione “F1”.
Pulse la tecla Up, para seleccionar “y” cuando quiere activar esta función o pulse la tecla Down, para
seleccionar “n” si no.
F2 - Inversion del movimiento Tilt
Con esta función, Vd. puede invertir el movimiento Tilt.
Pulse la tecla Function y seleccione “F2”.
Pulse la tecla Up, para seleccionar “y” cuando quiere activar esta función o pulse la tecla Down, para
seleccionar “n” si no.
51786500_V_1_1.DOC
60/63
F3 - Operación 16 bit
Con esta función, Vd. puede reducir el movimiento del proyector con 16 bit.
Pulse la tecla Function y seleccione “F3”.
Pulse la tecla Up, para seleccionar “y” cuando quiere activar esta función o pulse la tecla Down, para
seleccionar “n” si no.
F4 - Operación demo
En el modo Stand Alone, Vd. puede utilizar el TMH-250 EHJ sin controlador. Desconecte el TMH-250 EHJ
del controlador y seleccione las funciónes programadas (F4).
Pulse la tecla Function y seleccione “F4”.
Pulse la tecla Up, para seleccionar “y” cuando quiere activar esta función o pulse la tecla Down, para
seleccionar “n” si no.
Control por DMX
Vd. puede controlar los proyectores individuales mediante su controlador DMX. Cada canal DMX tiene otra
ocupación con caracteristicas diferentes.
Direccionamiento del proyector
Vd. puede ajustar la dirección de comienzo mediante la unidad de control. La dirección de comienzo es el
primer canal en lo cual el proyector reaccionará a señales del controlador.
Por favor, asegúrese de que los canales de control no se entrelazan, para que el TMH-250 EHJ funcione
correctamente y independientemente de otros aparatos de la cadena DMX.
Los proyectores con la misma dirección de comienzo funcionarán sincronizadamente.
Presione las teclas Up/Down para justar la dirección de comienzo deseada.
Control:
Después de ajustar la dirección de comienzo, Vd. puede controlar el TMH-250 EHJ mediante su controlador
DMX.
Note:
Conecte el TMH-250 EHJ. El aparato controla si recibe datos DMX-512 o no. Si recibe datos, la LED de
control parpadea. Si no recibe datos, la LED de control brilla permanentemente.
El aviso aparece
-si no cable XLR (cable de señal del controlador) habia sido puesto en la entrada DMX del TMH-250 EHJ.
-si el controlador está desconectado o defecuoso.
-el cable o la clavija esta defectuoso o el cable de señal no está conectado correctamente.
Atención: En el ulterior proyector, la cadena DMX tiene que ser terminada con un resistor de terminación
para que los aparatos funcionen correctamente.
51786500_V_1_1.DOC
61/63
Protócolo DMX
Canal de control 1 - Movimiento horizontal (Pan) (dentro de un ángulo de 360°)
Establezca los ajustes para mover la cabeza horizontalmente.
Los movimientos graduales de la cabeza mediante el ajuste lento de los valores DMX (0-255; 128 = centro).
Canal de control 2 - Movimiento vertical (Tilt) (dentro de un ángulo de 250°)
Establezca los ajustes para mover la cabeza verticalmente (TILT).
Los movimientos graduales de la cabeza mediante el ajuste lento de los valores DMX (0-255; 128 = centro).
Canal de control 3 - Rueda de colores
Cambio linear de los colores mediante el ajuste de los valores DMX.
Decimal Hexad. Percentage S/F Característica
016 0010 0%6% S Abierto/blanco
17 33 11 21 7% 13% S Pink
34 50 22 32 13% 20% S Azul
51 67 33 43 20% 26% S Naranja
68 84 44 54 27% 33% S Verde
85 101 55 65 33% 40% S Violet
102 118 66 76 40% 46% S Amarillo
119 135 77 87 47% 53% S Rojo
136 255 88 FF 53% 100% F Efecto arco iris con velocidad creciente
Canal de control 4 - Indicación de gobos giratorios, rotación de gobos
Decimal Hexad. Percentage S/F Característica
0 4 00 04 0% 2% S No rotación
5 120 05 78 2% 47% F Rotación de los gobos hacia adelante con velocidad creciente
121 139 79 8B 47% 55% S No rotación
140 255 8C FF 55% 100% F Rotación de los gobos hacia atrás con velocidad creciente
Canal de control 5 - Rueda de gobos giratorios
Decimal Hexad. Percentage S/F Característica
013 000D 0%5% S Abierto
32 63 20 3F 13% 25% S Gobo 1
64 95 40 5F 25% 37% S Gobo 2
96 127 60 7F 38% 50% S Gobo 3
128 159 80 9F 50% 62% S Gobo 4
160 191 A0 BF 63% 75% S Gobo 5
192 223 C0 DF 75% 87% S Gobo 6
224 255 E0 FF 88% 100% S Gobo 7
Canal de control 6 - Shutter, Strobe
Decimal Hexad. Percentage S/F Característica
0 2 00 02 0% 1% S Shutter cerrado
3 29 03 1D 1% 11% F Dimmer (Shutter abierto)
30 250 1E FA 12% 98% F Efecto flash con velocidad creciente (13 flashes/segondo como
máximo)
251 255 FB FF 98% 100% S No función (Shutter abierto)
Canal de control 7 - Intensidad del dimmer
Decimal Hexad. Percentage S/F Característica
0 255 0 FF 0% 100% F Ajuste gradual de la intensidad del dimmer desde 100 hasta 0 %
Canal de control 8 - Movimiento Pan con resolución 16 Bit
Canal de control 9 - Movimiento Tilt con resolución 16 Bit
51786500_V_1_1.DOC
62/63
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
baquiano una vez por año.
Durante la inspección, los puntos siguientes deben ser observados:
1) Todos tornillos con cuales el aparato o partes del aparato están montado, deben ser atornillados
fijamente y no deben ser corroídos.
2) No debe haber deformaciones en la caja, fijaciones y el sitio de instalación (techo, abajamiento,
trussing).
3) Partes movidos mecanicamente como ejes, ojetes y otros no deben haber rastros de desgaste (por
ejemplo fatiga de material o deterioraciónes y no deben girar desequilibriadamente.
4) Los cables de conexión eléctricos no deben haber deterioraciónes, fatiga de material (por ejemplo
cables porosos) o depósitos. Otras instrucciones dependente del sitio de instalación y la utilisation
deben que ser observadas por el instalador competente y problemas de seguridad deben ser
elimindados.
¡PELIGRO DE MUERTE!
¡Siempre desenchufe el aparato antes de comenzar con el mantenimiento!
Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa
humedecido. ¡No se debe usar alcohol o disolventes bajo ninguna circunstancia!
¡La lente debe ser reemplazada cuando esté deteriorada en caso
de que su funcionamiento se vea afectado, por ejemplo a causa de fisuras o rasguños!
aparentemente
¡PRECAUCION!
La lente del objetivo requiere una limpieza semanal ya que el líquido de humo tiende a acumular residuos
reduciendo la emisión de luz muy rápidamente. El ventilador debe ser limpiado mensualmente.
Los gobos deben ser limpiados con un cepillo suave.
Los filtros de color dicróico, la rueda de gobos y las lentes internas deben ser limpiadas cada 3 meses.
El interior del proyector debe ser limpiado al menos una vez al año utilizando un aspirador o aire a presión.
Las operaciones de mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores
autorizados.
No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato excepto la lámpara y el fusible. Las operaciones
de mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados.
Por favor vuelva a leer las instrucciones: "Instalar/Reemplazar la lámpara".
51786500_V_1_1.DOC
63/63
Reemplazar el fusible
Si la lámpara se funde, el fino cable del fusible del aparato podría fundirse también. Reemplazar el fusible
por un fusible del mismo tipo.
Antes de reemplazar el fusible desenchufar el cable de la red.
Procedimiento:
Paso 1: Desatornillar de la caja el portafusibles del panel trasero con un destornillador adecuado (en
dirección contraria a las agujas del reloj).
Paso 2: Sacar el fusible viejo del portafusibles.
Paso 3: Instalar el fusible nuevo en el portafusibles.
Paso 4: Volver a colocar el portafusibles en la caja y atornillarlo.
En caso de que necesite piezas de repuesto, utilice piezas originales.
Cuando el cable de alimentación sea estropeado, debe ser reemplazado por un cable de alimentación
especial disponible de su distibuidor.
Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alimentación: 230 V AC, 50 Hz ~
Consumo: 335 W
Canales DMX: 7/9
Conexión DMX 512: XLR tripolar
Frecuencia de flash: 13 Hz
Rueda de colores: 7 filtros de color dicróico más blanco
Rueda de gobos giratorios: 7 gobos más abierto
Movimiento PAN máximo: 360°
Movimiento TILT máximo: 250°
Largo de la base (con asas): 300 mm
Anchura de la suspensión: 300 mm
Altura (cabeza horizontal): 420 mm
Peso: 12,5 kg
Máxima temperatura ambiente T
a
:
45° C
Máxima temperatura de la casa (inercia) T
B
:
80° C
Distancia mínima a objetos enflamables: 0,5 m
Distancia mínima a objetos iluminados: 0,5 m
Fusible: F 4 A, 250 V
Accesorio:
OMNILUX EHJ 24V/250W G-6.35 50h 3000K Referencia 88289005
GE EHJ A1/223 24V/250W G-6,35 50h Referencia 88289000
OSRAM EHJ 64655HLX A1/223 24V/250W G-6,35 Referencia 88289010
EUROLITE DMX Operator 192 Kanal Referencia 70064520
EUROLITE DMX Scan Control 192 Kanal Referencia 70064525
Wizard-512 USB DMX-Software + Interface Referencia 51860102
Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface Referencia 51860110
FUTURELIGHT DES-3 Clavija terminación 3-p Referencia 51834001
Nota: Todas las especificaciones dadas en este manual están sujetas a modificación sin previo
aviso. 30.05.2006 ©

Transcripción de documentos

INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 34 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 34 EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS ....................................................................................................... 36 DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................................................... 37 Features ....................................................................................................................................................... 37 Aperçue des parties ..................................................................................................................................... 38 INSTALLATION .............................................................................................................................................. 39 Installer/Remplacer la lampe ....................................................................................................................... 39 Ajustage de la lampe.................................................................................................................................... 40 Introduire/échanger gobos ........................................................................................................................... 40 Montage du projecteur ................................................................................................................................. 40 Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur ........................................................ 43 Alimentation ................................................................................................................................................. 44 MANIEMENT ................................................................................................................................................... 44 Affichage et touches de fonction.................................................................................................................. 44 Contrôle par DMX ........................................................................................................................................ 45 Codage du projecteur................................................................................................................................... 45 Protocôle DMX ............................................................................................................................................. 45 NETTOYAGE ET MAINTENANCE ................................................................................................................. 47 Remplacer le fusible..................................................................................................................................... 48 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................................................................................................... 48 INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 49 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 49 INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 51 DESCRIPCIÓN DEL APARATO..................................................................................................................... 52 Features ....................................................................................................................................................... 52 Descripción de las partes............................................................................................................................. 53 INSTALACIÓN ................................................................................................................................................ 54 Instalar/Reemplazar la lámpara ................................................................................................................... 54 Ajuste de la lámpara .................................................................................................................................... 55 Insertar/reemplazar gobos ........................................................................................................................... 55 Montaje del proyector................................................................................................................................... 55 Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector .................................................................. 58 Alimentación................................................................................................................................................. 59 OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 59 Pantalla y teclas de función ......................................................................................................................... 59 Control por DMX .......................................................................................................................................... 60 Direccionamiento del proyector ................................................................................................................... 60 Protócolo DMX ............................................................................................................................................. 61 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................................................................................................................... 62 Reemplazar el fusible................................................................................................................................... 63 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................................................. 63 Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter: You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.eurolite.de 3/63 51786500_V_1_1.DOC MANUAL DEL USUARIO TMH-250 EHJ Moving-Head ¡PRECAUCIÓN! ¡Evite el contacto de este aparato con la lluvia y la humedad! ¡Desconectar de la corriente antes de abrir la caja! POR SU PROPIA SEGURIDAD, POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO DETENIDAMENTE ANTES DE LA CONEXIÓN INICIAL! Toda persona implicada en la instalación, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que -estar cualificada -seguir las instrucciones de este manual -tratar el manual como parte del producto -mantener el manual durante la vida del producto -pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un EUROLITE TMH-250 EHJ. Verá que ha adquirido un aparato potente y versátil. Desembale su TMH-250 EHJ. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡PRECAUCIÓN! ¡Tenga cuidado cuando opere con este aparato. Con un voltaje peligroso puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar los cables! Este aparato ha salido de nuestro establecimiento en absolutas perfectas condiciones. Para mantener esta condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario seguir las instrucciones de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario. Importante: Los daños causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario no están sujetos a garantía. El proveedor no aceptará responsabilidad por ningún defecto o problema resultante. 49/63 51786500_V_1_1.DOC Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconectado hasta que llegue a la temperatura ambiente. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte. Si el aparato u el cable están estropeado, consulte a su proveedor y no use el aparato. Este aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con un enchufe de la clase I con voltaje y frecuencia indéntico como indicado en el aparato. Un voltaje u enchufe inapropiado puede destruir el aparato o causar un golpe electríco mortal. Siempre conectar la clavija de alimentación al final. La clavija debe ser insertado sin fuerza. Asegúrese de que la clavija está firmemente conectado con el enchufe. La boquilla del cable u el conector del aparato no debe ser cargado con tracción. Siempre debe haber una longura suficiente de cable al aparato. Otra vez, el cable puede ser estropeado que puede causar un golpe eléctrico mortal. Preste atención que el cable de alimentación no esté aplastado o pueda estar atravesado por algún tipo de superficie afilada. Compruebe el estado del aparato y del cable regularmente. Cuando Vd. utilice prolongaciones, asegúrese de que el sección de los conectores está suficiente pare el corriente del aparato. Todas las instrucciones del cable de alimentación deben ser respectadas. Desconecte el aparato de la red cuando no vaya a ser utilizado y antes de limpiarlo. Maneje el cable únicamente por el enchufe. No desenchufe el aparato de la red tirando del cable de alimentación. Otra vez, el cable u la clavija puede ser estropeado que puede causar un golpe electríco mortal. Si enchufes o interruptores no son accesibles, el aparato debe ser desconectado de la red. Desconecte el aparato de la red cuando hay polvo en la clavija u el aparato. Limpie el aparato con un paño suave y húmedo. Polvo puede reducir la insulación que puede causar un golpe electríco mortal. Poluciones mas graves deben ser removidos por un especialista. Líquido de todas formas deben nunca entrar en enchufes, conectores u algunos orificios del aparato. Cuando supone que líquido puede haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente. También cuando el aparato se ha encontrado en un ambiente muy humedo. El aparato debe ser controlado por un especialista si insulaciones están reducidos a causa del líquido. Insulaciones reducidos pueden causar un golpe eléctrico mortal. Piezas de todas formas deben nunca entrar en el aparato - especialmente piezas de metal. Cuando supone que piezas de metal pueden haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente. Malfunciones o cortocircuitos pueden causar un golpe eléctrico mortal. Durante la puesta en marcha inicial puede aparecer olor o humo. Este es un proceso normal y no significa necesariamente que el aparato sea defectuoso. Peligro de quemadura! Nunca instalar el aparato en superficies facilmente inflamables (p.ej. tapiz de feria)! Atención: ¡No toque la caja del aparato durante su operación (la caja se caliente)! No haga efecto de flash con el aparato ya que ésto reduciría la vida de la lámpara. ¡PELIGRO PARA LA SALUD! ¡No mirar directamente a la fuente de luz, las personas sensibles pueden recibir un shock epiléptico (especialmente dirigido a los epilépticos)! Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional. Nunca operar el aparato sin observación. 50/63 51786500_V_1_1.DOC INSTRUCCIONES DE MANEJO Este aparato es un efecto luminoso para crear efectos de decoración. El aparato sólo es permitido para una conexión con una tensión alternativa de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores. Este aparato ha sido diseñado para usos profesionales, por ejemplo en escenas, discotecas, teatros etc. Efectos de luz no son diseñados para un uso permanente. Considere Vd. que pausas de operación aumentan la vida de su aparato. No agite el aparato. Evite la fuerza bruta al instalar y durante el manejo del aparato. Nunca alzar el aparato por la cabeza del projector. Siempre coger el aparato por las asas de transporte. Cuando buscar el sitio de instalación, por favor asegúrese de que el aparato no está expuesto a calor extremo, humedad o polvo. No debe haber cables mal instalados o no fijados correctamente. Asegúrese de que el aparato no puede ser tocado o tumbado. ¡Se pone usted en peligro y pone en peligro a otros! Nunca operar o almacenar el aparato en un ambiente con agua proyectada, lluvia, humedad o humo. Alta humedad puede reducir la insulación y causar un golpe eléctrico mortal. Cuando emplear máquinas de humo, el aparato debe ser instalado con una distancia mínima de 0,5 métros a la máquina de humo. La sala debe sólo estar saturado con humo que una visibilidad de 10 metros está garantizado. La temperatura ambiente debe ser entre -5° C y +45° C. Mantenga el aparato alejado del sol directo (especialmente en el coche) y de fuentes de calor. La humedad relativa no debe ser mas de 50 % en una temperatura ambiente de 45° C. Este aparato sólo debe ser utilizado en una altura entre -20 y 2000 m arriba del mar. Nunca operar el aparato en tormentas. Sobrevoltaje puede detruir el aparato. Siempre desconectar el aparato durante tormentas. El símbolo - - -m incica la distancia por mínimo a objetos iluminados. La distancia entre la salida de luz y el área iluminado no debe ser menos de este valor. Sólo instalar el aparato en superficies no inflamables. Para garantizar una bien ventilación, Vd. debe respectar un espacio de 50 cm en torno al aparato. Note por favor, que objetos sensibles a calor pueden ser transformados o dañados debido al calor emitado. Durante el montaje del projector, el desmontaje y operaciones de mantenimiento asegúrese de que el área debajo del lugar de la instalación está bloquado. Para una montaje por encima de la cabeza (altura de montaje >100 cm), siempre fije el aparato con un cable de anclaje apropriado por razones de seguridad. El cable de anclaje debe ser fijado en las fijaciones previstas. Nunca fijar el cable de anclaje en los asas de transporte. Cuando ponga el aparato en marcha, por favor asegúrese de que la caja está firmemente cerrada y todos los tornillos necesitados están atornillados. La lámpara nunca debe ser encendida cuando el objetivo o alguna cubierta de la caja está abierta cómo al operar lámparas de descarga hay un peligro de explosión y una radiación ultravioleta enorme que puede causar quemaduras. La máxima temperatura ambiente Ta = 45° C nunca debe ser excedido. Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus funciones. No permita el manejo a personas que no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo inadecuado de inexpertos. Si el aparato debe ser transportado, utilize el embalaje original para evitar daños de transporte. 51/63 51786500_V_1_1.DOC ¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas! El código de barras de serie no debe ser quitado del aparato, en caso de que esto ocurra la garantía ya no es válida. Cuando el aparato será utilizado de un modo diferente como describido en este manual, ésto puede causar daños en el producto y la garantía expira. Además todos usos diferentes pueden causar peligros como p. ej. cortocircuito, quema, descarga eléctrica, explosión de la lámpara, caída, etc. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Features Moving-Head con gobos giratorios • Moving-Head con una variedad de posibilidades para la iluminación y la decoración • 7 colores vivos y dicroícos más blanco • 7 gobos giratorios metálicos más abierto • Todos los gobos pueden ser intercambiados • Foco manual • Efecto flash con velocidad ajustable (1-13 flashes/seg.) • Busca de la posición exacta dentro de 360° Pan y 250° Tilt • Con pantalla LED de 4 cifras para dirección de comienzo • Gastos de servicio bajos debido a una EHJ 24 V/250 W G-6,35 lámpara halógeno favorable y durable 52/63 51786500_V_1_1.DOC Descripción de las partes (1) Cabeza del proyector (2) Objetivo (3) Suspensión (4) Base (5) Asas de transporte (6) Interruptor On/Off (7) Alimentación (8) Portafusible (9) Ventilador (10) Entrada DMX (11) Salida DMX (12) Pantalla (13) Tecla de función 53/63 51786500_V_1_1.DOC INSTALACIÓN Instalar/Reemplazar la lámpara ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! Para la instalación, Vd. necesita una lámpara EHJ 24 V/250 W G-6,35. ¡PRECAUCION! ¡La lámpara debe ser reemplazada cuando esté deteriorada o deformada debido al calor! Al operar las lámparas de este tipo llegan a temperaturas de hasta 600° C. Antes de reemplazar la lámpara, desenchufe-lo de la corriente y deje que la lámpara se enfrie (aprox. 10 minutos). ¡Durante la instalación no toque las bombillas de cristal con las manos sin protección! ¡Por favor siga las indicaciones del fabricante de las lámparas! No instalar una lámpara con más vatios. Una lámpara de estas características genera temperaturas para las que este aparato no ha sido diseñado. Los daños causados por no hacer caso a esta norma no están sujetos a garantía. Procedimiento: Paso 1: Desatornille los tornillos de fijación X, Y del sistema de lámpara y quitelo. Paso 2: Cuando quire reemplazar una lámpara defectuosa, primero quite la lámpara defectuosa del casquillo. Paso 3: Coloque la lámpara en el sistema de portalámparas. Paso 4: Vuelva a colocar el sistema de lámpara y atornille los tornillos de fijación. Paso 5: Ajuste la lámpara como descrito bajo Ajuste de la lámpara. ¡No maneje este aparato con la caja abierta! 54/63 51786500_V_1_1.DOC Ajuste de la lámpara El sistema de portalámparas está ajustado en la fábrica. Como las lámparas de los fabricantes diferentes son diferentes, puede ser necesario de reajustar la posición del sistema de portalámparas. Enciende la lámpara, abre el shutter y la iris, coloque la intensidad del dimmer a 100 % y foca el rayo en una superficie plana (pared). Centre el "Hot Spot" (la parte más brilliante del rayo) en tornear los 3 tornillos "A, B, C". Sólo tornee un tornillo cada vez para mover el Hot Spot en la proyección. Si no puede encontrar un Hot Spot, ajuste la lámpara hasta que la luz esté distribuida igualmente Cuando el Hot Spot parece demasiado brilliante, puede disminuir su intensidad en mover la lámpara mas cerca al reflector. Tornee los tornillos "A, B, C" por ¼ revolución en dirección de las agujas del reloj hasta que la luz esté distribuida igualmente. Cuando la luz parece que ser bas brilliante en el margen del rayo, la lámpara está demasiado cerca del reflector. En este caso, mueve la lámpara mas leja del reflector en tornear los tornillos "A, B, C" por ¼ revolución en dirección contraria de las agujas del reloj hasta que la luz esté distribuida igualmente y el rayo parece suficientemente brilliante. Insertar/reemplazar gobos ¡Peligro de muerte! ¡Inserte los gobos únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! Cuando quire otros gobos como los gobos standards, o si tiene que reemplazar algun gobo, siga las instrucciones debajo: ¡PRECAUCION! Nunca desatornillar los tornillos de los gobos giratorios, porque Vd. abre los rodamientos de bolas! Quite el anillo opresor con un útil apropriado. Quite el gobo y inserte el nuevo gobo. Inserte el anillo opresor en el gobo. Montaje del proyector La suspensión del proyector debe ser fabricado de una manera que puede llevar 10 vezes la carga por una hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes. La instalación siempre debe ser efectuada con una segunda suspensión independiente, por ejemplo una red de anclaje apropriada. Esta segunda suspensión debe ser fabricado y fijado de una manera que no parte de la instalación puede cairse en el caso de defecto de la suspensión principal. 55/63 51786500_V_1_1.DOC Durante el montaje del projector, el desmontaje y operaciones de mantenimiento la presencia en áreas de movimiento, en puentes de iluminación, debajo de puestos de trabajo altos y otros áreas de peligro es permitida. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito antes de la primera puesta en marcha y antes de otra puesta en marcha después de cambios graves. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un baquiano una vez por año. Procedimiento: El proyector debe ser instalado fuera de áreas dónde personas pueden entretenerse. IMPORTANTE! UNA MONTAJE POR ENCIMA DE LA CABEZA REQUIERA MUCHA EXPERIENCIA. Ésto incluye (pero no es limitadoa) calculaciones de la capacidad de carga, material de instalación usado y inspecciones regulares del material usado y del proyector. Nunca trate de instalar el proyector su mismo si no tiene estas qualificaciones pero llame un instalador profesional. Instalaciones inadecuadas pueden causar daños de hombres y/o de propiedad. El proyector debe ser instalado fuera de dónde personas pueden llegarlo con sus manos. Cuando quiere abajar el proyector del techo o portadores altos, siempre debe utilisar sistemas de trussing. El proyector nunca debe ser instalado pendiendo libremente en el espacio. Atención: ¡En caso de caída, proyectores pueden causar daños cuantiosos! ¡Cuando tiene dudas en la seguridad de una forma de instalación, NO instale el proyector! Asegúrese antes de la montaje, que el área de montaje puede llevar una carga de punto de un mínimo de 10 veces del peso del proyector. ¡PELIGRO DE INCENDIO! Al instalar el aparato asegúrese de que no hay ningún material altamente inflamable (artículos de decoración, etc.) a una distancia mínima de 0,5 m. ¡PRECAUCION! Sólo monte el projector mediante dos ágrafes adecuadas. Por favor dirijase a las explicaciones en la parte inferior de la base. Asegúrese de que el aparato esté fijado seguramente. Asegúrese de que la fijación esté stable. El aparato puede ser colocado directamente en el suelo o puede ser instalado en cualquier posición en el trussing sin alterar sus características operativas. La base del proyector puede ser instalada en 2 modos diferentes. Para una montaje por encima de la cabeza (altura de montaje >100 cm), siempre segure el proyector con un cable de anclaje, que puede llevar 12 veces más del peso del aparato. Sólo debe utilisar un cable de anclaje con eslabón de conexión roscado. Insere el cable de anclaje en el ojete de seguridad y en el trussing u un lugar de fijación seguro. Insere el final en el eslabón de conexión roscado y fije el tornillo de fijación. La distancia máxima de caida es 20 cm. Un cable de anclaje ya utilizado u estropeado nunca debe ser utilizado otra vez. ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Antes de la primera puesta en marcha, la instalación debe ser inspeccionada por un perito! 56/63 51786500_V_1_1.DOC (1) Soportes Omega (2) Ágrafe (3) Sujetador Quick-Lock Atornille el agrafe con un tornillo M12 con los soportes Omega. Insere los sujetadores Quick-Lock del soporte Omega en los orificios de la parte inferior del aparato. Fijar los sujetadores Quick-Lock. Instale el segundo soporte Omega. Insere el cable de anclaje en el orificio en la base y en el trussing u un lugar de fijación seguro. Insere el final en la carabina y fije el tornillo de seguridad. 57/63 51786500_V_1_1.DOC Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector Asegúrese de que los conductores del cable de datos no hagan contacto entre si. Los aparatos no van a funcionar o no van a funcionar correctamente. La conexión entre controlador y proyector y entre proyector y proyector se tiene que efectuar con un cable de dos polos con blindaje. La conexión se efectua mediante clavijas y conectores XLR tripolares. La ocupación de la conexión XLR es: Cuando Vd. utilice los controladores con la ocupación descrita, puede conectar la salida DMX del controlador directamente con la entrada DMX del primer aparato de la cadena DMX. Cuando Vd. quiere conectar controladores DMX con otros salidas DMX, se tiene que utilizar cables de adaptación. Instalación de una cadena DMX: Conecte la salida DMX del primero aparato de la cadena con la entrada DMX del próximo aparato. Siempre conecte una salida con una entrada del próximo aparato hasta que todos los aparatos están conectados. Atención: En el ultimo proyector, la conexión DMX tiene que ser terminada con un resistor de terminación. Solde un resistor de 120 ohmios en una clavija XLR entre la señal (-) y la señal (+) y enchufe-la en la salida DMX del ulterior aparato. 58/63 51786500_V_1_1.DOC Alimentación Conectar el aparato a la red mediante el cable de alimentación incluído. La ocupación de los cables de conexión es: Cable Marrón Azul Amarillo/Verde Pin Fase Neutro Tierra Internacional L N La tierra debe ser conectada. Cuando Vd. quire instalar el aparato directamente a la red local, Vd. debe instalar un interruptor de la red con una apertura de 3 mm por mínimo en cada polo. Sólo conectar el aparato a una instalación eléctrica conforme a las regulaciones IEC. Esta instalación debe ser equipada con un disyuntor de corriente residual (RCD) con un máximo corriente residual de 30 mA. Efectos de luz no deben ser conectados a dimming-packs. OPERACIÓN Tras la conexión del aparato a la red, el TMH-250 EHJ comienza a funcionar. Durante el Reset, los motores se ajustan y el aparato está listo para ser usado después. Ajuste el foco en girar el tornillo de foco cerca del objetivo para obtener una proyección clara. Pantalla y teclas de función • Pulse la tecla Function y seleccione las funciónes “F1 – F4”. F1 - Inversion del movimiento Pan Con esta función, Vd. puede invertir el movimiento Pan. • Pulse la tecla Function y seleccione “F1”. • Pulse la tecla Up, para seleccionar “y” cuando quiere activar esta función o pulse la tecla Down, para seleccionar “n” si no. F2 - Inversion del movimiento Tilt Con esta función, Vd. puede invertir el movimiento Tilt. • Pulse la tecla Function y seleccione “F2”. • Pulse la tecla Up, para seleccionar “y” cuando quiere activar esta función o pulse la tecla Down, para seleccionar “n” si no. 59/63 51786500_V_1_1.DOC F3 - Operación 16 bit Con esta función, Vd. puede reducir el movimiento del proyector con 16 bit. • Pulse la tecla Function y seleccione “F3”. • Pulse la tecla Up, para seleccionar “y” cuando quiere activar esta función o pulse la tecla Down, para seleccionar “n” si no. F4 - Operación demo En el modo Stand Alone, Vd. puede utilizar el TMH-250 EHJ sin controlador. Desconecte el TMH-250 EHJ del controlador y seleccione las funciónes programadas (F4). • Pulse la tecla Function y seleccione “F4”. • Pulse la tecla Up, para seleccionar “y” cuando quiere activar esta función o pulse la tecla Down, para seleccionar “n” si no. Control por DMX Vd. puede controlar los proyectores individuales mediante su controlador DMX. Cada canal DMX tiene otra ocupación con caracteristicas diferentes. Direccionamiento del proyector Vd. puede ajustar la dirección de comienzo mediante la unidad de control. La dirección de comienzo es el primer canal en lo cual el proyector reaccionará a señales del controlador. Por favor, asegúrese de que los canales de control no se entrelazan, para que el TMH-250 EHJ funcione correctamente y independientemente de otros aparatos de la cadena DMX. Los proyectores con la misma dirección de comienzo funcionarán sincronizadamente. Presione las teclas Up/Down para justar la dirección de comienzo deseada. Control: Después de ajustar la dirección de comienzo, Vd. puede controlar el TMH-250 EHJ mediante su controlador DMX. Note: Conecte el TMH-250 EHJ. El aparato controla si recibe datos DMX-512 o no. Si recibe datos, la LED de control parpadea. Si no recibe datos, la LED de control brilla permanentemente. El aviso aparece -si no cable XLR (cable de señal del controlador) habia sido puesto en la entrada DMX del TMH-250 EHJ. -si el controlador está desconectado o defecuoso. -el cable o la clavija esta defectuoso o el cable de señal no está conectado correctamente. Atención: En el ulterior proyector, la cadena DMX tiene que ser terminada con un resistor de terminación para que los aparatos funcionen correctamente. 60/63 51786500_V_1_1.DOC Protócolo DMX Canal de control 1 - Movimiento horizontal (Pan) (dentro de un ángulo de 360°) Establezca los ajustes para mover la cabeza horizontalmente. Los movimientos graduales de la cabeza mediante el ajuste lento de los valores DMX (0-255; 128 = centro). Canal de control 2 - Movimiento vertical (Tilt) (dentro de un ángulo de 250°) Establezca los ajustes para mover la cabeza verticalmente (TILT). Los movimientos graduales de la cabeza mediante el ajuste lento de los valores DMX (0-255; 128 = centro). Canal de control 3 - Rueda de colores Cambio linear de los colores mediante el ajuste de los valores DMX. Decimal Hexad. Percentage S/F Característica 0 16 00 10 0% 6% S Abierto/blanco 17 33 11 21 7% 13% S Pink 34 50 22 32 13% 20% S Azul 51 67 33 43 20% 26% S Naranja 68 84 44 54 27% 33% S Verde 85 101 55 65 33% 40% S Violet 102 118 66 76 40% 46% S Amarillo 119 135 77 87 47% 53% S Rojo 136 255 88 FF 53% 100% F Efecto arco iris con velocidad creciente Canal de control 4 - Indicación de gobos giratorios, rotación de gobos Decimal 04 5 120 121 139 140 255 Hexad. Percentage S/F Característica 00 04 0% 2% S No rotación 05 78 2% 47% F Rotación de los gobos hacia adelante con velocidad creciente 79 8B 47% 55% S No rotación 8C FF 55% 100% F Rotación de los gobos hacia atrás con velocidad creciente Canal de control 5 - Rueda de gobos giratorios Decimal 0 13 32 63 64 95 96 127 128 159 160 191 Hexad. Percentage S/F 00 0D 0% 5% S Abierto 20 3F 13% 25% S Gobo 1 40 5F 25% 37% S Gobo 2 60 7F 38% 50% S Gobo 3 80 9F 50% 62% S Gobo 4 A0 BF 63% 75% S Gobo 5 192 223 C0 DF 224 255 E0 FF 75% 87% 88% 100% Característica S Gobo 6 S Gobo 7 Canal de control 6 - Shutter, Strobe Decimal 02 3 29 30 250 Hexad. Percentage S/F Característica 00 02 0% 1% S Shutter cerrado 03 1D 1% 11% F Dimmer (Shutter abierto) 1E FA 12% 98% F Efecto flash con velocidad creciente (13 flashes/segondo como máximo) 251 255 FB FF 98% 100% S No función (Shutter abierto) Canal de control 7 - Intensidad del dimmer Decimal Hexad. Percentage S/F Característica 0 255 0 FF 0% 100% F Ajuste gradual de la intensidad del dimmer desde 100 hasta 0 % Canal de control 8 - Movimiento Pan con resolución 16 Bit Canal de control 9 - Movimiento Tilt con resolución 16 Bit 61/63 51786500_V_1_1.DOC LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un baquiano una vez por año. Durante la inspección, los puntos siguientes deben ser observados: 1) Todos tornillos con cuales el aparato o partes del aparato están montado, deben ser atornillados fijamente y no deben ser corroídos. 2) No debe haber deformaciones en la caja, fijaciones y el sitio de instalación (techo, abajamiento, trussing). 3) Partes movidos mecanicamente como ejes, ojetes y otros no deben haber rastros de desgaste (por ejemplo fatiga de material o deterioraciónes y no deben girar desequilibriadamente. 4) Los cables de conexión eléctricos no deben haber deterioraciónes, fatiga de material (por ejemplo cables porosos) o depósitos. Otras instrucciones dependente del sitio de instalación y la utilisation deben que ser observadas por el instalador competente y problemas de seguridad deben ser elimindados. ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Siempre desenchufe el aparato antes de comenzar con el mantenimiento! Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa humedecido. ¡No se debe usar alcohol o disolventes bajo ninguna circunstancia! ¡PRECAUCION! ¡La lente debe ser reemplazada cuando esté aparentemente deteriorada en caso de que su funcionamiento se vea afectado, por ejemplo a causa de fisuras o rasguños! La lente del objetivo requiere una limpieza semanal ya que el líquido de humo tiende a acumular residuos reduciendo la emisión de luz muy rápidamente. El ventilador debe ser limpiado mensualmente. Los gobos deben ser limpiados con un cepillo suave. Los filtros de color dicróico, la rueda de gobos y las lentes internas deben ser limpiadas cada 3 meses. El interior del proyector debe ser limpiado al menos una vez al año utilizando un aspirador o aire a presión. Las operaciones de mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados. No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato excepto la lámpara y el fusible. Las operaciones de mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados. Por favor vuelva a leer las instrucciones: "Instalar/Reemplazar la lámpara". 62/63 51786500_V_1_1.DOC Reemplazar el fusible Si la lámpara se funde, el fino cable del fusible del aparato podría fundirse también. Reemplazar el fusible por un fusible del mismo tipo. Antes de reemplazar el fusible desenchufar el cable de la red. Procedimiento: Paso 1: Desatornillar de la caja el portafusibles del panel trasero con un destornillador adecuado (en dirección contraria a las agujas del reloj). Paso 2: Sacar el fusible viejo del portafusibles. Paso 3: Instalar el fusible nuevo en el portafusibles. Paso 4: Volver a colocar el portafusibles en la caja y atornillarlo. En caso de que necesite piezas de repuesto, utilice piezas originales. Cuando el cable de alimentación sea estropeado, debe ser reemplazado por un cable de alimentación especial disponible de su distibuidor. Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación: Consumo: Canales DMX: Conexión DMX 512: Frecuencia de flash: Rueda de colores: Rueda de gobos giratorios: Movimiento PAN máximo: Movimiento TILT máximo: Largo de la base (con asas): Anchura de la suspensión: Altura (cabeza horizontal): Peso: Máxima temperatura ambiente Ta: Máxima temperatura de la casa (inercia) TB: Distancia mínima a objetos enflamables: Distancia mínima a objetos iluminados: Fusible: Accesorio: OMNILUX EHJ 24V/250W G-6.35 50h 3000K GE EHJ A1/223 24V/250W G-6,35 50h OSRAM EHJ 64655HLX A1/223 24V/250W G-6,35 EUROLITE DMX Operator 192 Kanal EUROLITE DMX Scan Control 192 Kanal Wizard-512 USB DMX-Software + Interface Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface FUTURELIGHT DES-3 Clavija terminación 3-p 230 V AC, 50 Hz ~ 335 W 7/9 XLR tripolar 13 Hz 7 filtros de color dicróico más blanco 7 gobos más abierto 360° 250° 300 mm 300 mm 420 mm 12,5 kg 45° C 80° C 0,5 m 0,5 m F 4 A, 250 V Referencia 88289005 Referencia 88289000 Referencia 88289010 Referencia 70064520 Referencia 70064525 Referencia 51860102 Referencia 51860110 Referencia 51834001 Nota: Todas las especificaciones dadas en este manual están sujetas a modificación sin previo aviso. 30.05.2006 © 63/63 51786500_V_1_1.DOC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

EuroLite TMH-155 Moving-Head Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario