Black & Decker BC25 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Manual de usuario
Cargador Inteligente de Control Automático y Manual
Carregador Inteligente de Controle Automático e Manual
Automatic and Manual Control Smart Charger
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
Cat. Nº BC25
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
Español 3
Português 11
English 19
ESPOL • 3
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro
de Servicio Black & Decker más cercano a usted.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes de
operar el producto. El incumplimiento de todas y cada
una de las instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio
o lesiones graves.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales
para herramientas eléctricas.
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e
instrucciones indicadas a continuación, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para su posterior consulta. El término empleado en
las advertencias indicadas a continuación se refiere a la
herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable)
o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
f Evite las condiciones ambientales peligrosas.
No utilice artefactos en zonas húmedas o mojadas.
No utilice artefactos bajo la lluvia.
f Mantenga a los niños alejados. Los visitantes
deben mantenerse a distancia del área de trabajo.
f Guarde los artefactos que no utilice en el interior.
Cuando no los utilice, los artefactos deben guardarse
en el interior en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos
del alcance de los niños.
f No fuerce el aparato. Trabajará mejor y con menos
probabilidad de riesgo de daños si se opera a la
velocidad para la que fue diseñado.
f Utilice el aparato adecuado. Nunca utilice el aparato
para otra tarea que no sea aquella para la que fue
creada.
f Use la vestimenta adecuada. No use ropas
holgadas o joyas. Pueden atascarse en las piezas en
movimiento. Se recomienda utilizar guantes de goma
y calzado antideslizante considerable al trabajar al
aire libre. Recójase y cubra el cabello largo.
f Preferentemente use anteojos de seguridad
y cualquier otro equipo de seguridad. Use anteojos
protectores o lentes de seguridad con protección
lateral que cumplan con las normas de seguridad
aplicables y, de ser necesario, un protector facial.
Utilice también máscaras faciales o para polvo si
la operación produce polvillo. Esto se aplica a todas
las personas que se encuentren en el área de trabajo.
Utilice también un casco, protección auditiva, guantes,
calzado de seguridad y sistemas de recolección de
polvo cuando así se especifique o requiera.
f No tire del cable. Nunca transporte el aparato por
el cable ni lo jale para desconectarlo del tomacorriente.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los
bordes afilados.
f No se estire. Conserve el equilibrio y párese
adecuadamente en todo momento.
f Desconecte los aparatos. Desconecte el aparato de
la fuente de energía cuando no lo utiliza, antes de
realizar un mantenimiento y al cambiar accesorios
como hojas y elementos semejantes.
f Evite el encendido por accidente. No transporte
el aparato enchufado con el dedo en el interruptor.
Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando
lo enchufe.
f La protección del interruptor del circuito de
la avería eléctrica se debe proporcionar en
los circuitos o los enchufes que se utilizarán.
Los receptáculos están disponibles que construyen
en la protección del interruptor del circuito de la
avería eléctrica y se pueden utilizar para esta medida
de seguridad.
f Uso de suplementos y accesorios. El uso de
accesorios o dispositivos no recomendados para este
aparato puede resultar peligroso.
Nota: Consulte la sección “Accesorios” de este
manual para obtener detalles adicionales.
f Manténgase alerta. Fíjese en lo que está haciendo.
Use el sentido común. No opere la herramienta si está
cansado.
f Verifique que no haya piezas dañadas. Antes de
volver a utilizar la herramienta, se debe controlar
cualquier protección u otra pieza que esté averiada
para determinar si funcionará correctamente
y realizará la función para la que fue diseñada.
Verifique la alineación y la sujeción de las piezas
móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier
otra condición que pueda afectar su operación.
Cualquier protección u otra pieza que esté dañada
debe ser reparada correctamente o reemplazada
por un centro de mantenimiento autorizado, a menos
que este manual de instrucciones indique otra cosa.
Reemplace los interruptores defectuosos en un
centro de mantenimiento autorizado. No utilice
la herramienta si no puede encenderla o apagarla
con el interruptor.
f No opere herramientas eléctricas portátiles cerca
de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas
o explosivas. Los motores de estas herramientas
normalmente chispean, y las chispas pueden
encender los vapores.
4 • ESPOL
f En espacios abiertos, use cables prolongadores.
Cuando utiliza la herramienta al aire libre, utilice
solamente cables prolongadores diseñados para su
uso al aire libre o marcados como tales.
f Cables prolongadores o extensiones. Asegúrese
de que el cable prolongador esté en buenas
condiciones. Cuando utilice un cable prolongador,
cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la
corriente que su producto exige. Un cable de menor
capacidad provocará una disminución en el voltaje de
la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y
sobrecalentamiento.
2. Seguridad eléctrica
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo
por personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
3. Seguridad eléctrica
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo
tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe
siempre que la tensión de la red corresponda al
valor indicado en la placa de características.
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta
dañado lo debe reemplazar el fabricante o su
representante o una persona igualmente
calificada para evitar peligro. Si el cable es
reemplazado por una persona igualmente
calificada pero no autorizada por Black &
Decker, la garantía no tendrá efecto.
4. Etiquetas sobre la herramienta: La etiqueta de su
herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
NORMAS DE SEGURIDAD: DEFINICIONES
¡Peligro! Indica una situación de peligro inminente que,
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
¡Advertencia! Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
¡Precaución! Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
¡Precaución! Cuando se utiliza sin el símbolo de alerta
de seguridad indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, puede provocar daños a la propiedad.
Riesgo de operación insegura. Cuando se utilizan
herramientas o equipos, siempre se deben respetar las
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de
lesiones personales. La operación, el mantenimiento o
la modificación incorrectos de herramientas o equipos
pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad.
Las herramientas y los equipos están diseñados
para determinados usos. Black & Decker recomienda
enfáticamente que No se modifique este producto y que
No se utilice para ningún otro uso que aquél para el que
fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones
operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier
herramienta o equipo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD
¡Advertencia! Peligro de estallido:
No utilice la unidad para cargar las baterías secas que
se usan normalmente con los aparatos domésticos.Estas
baterías pueden estallar y provocar lesiones a las personas
y daños a la propiedad. Use la unidad para cargar o
refuerzar solamente de una batería de Plomo-Ácido. No
está diseñada para proveer energía a un sistema eléctrico
de bajo voltaje que no sea para arrancar un motor.
¡Advertencia! Riesgo de descarga eléctrica:
f Si es necesario utilizar un cable prolongador o
extensión eléctrica, asegúrese de que:
a) las patas del cable prolongador sean del mismo
número, el mismo tamaño y la misma forma que
las del cargador,
b) el cable prolongador posea los conductores
correctos y esté en buenas condiciones eléctricas,
c) la medida del conductor sea suficientemente
grande para la capacidad nominal en amperios
f No opere la unidad con un cable o enchufe dañados,
o si ésta ha recibido un golpe fuerte, se cayó o
presenta algún daño. No desarme la unidad;
llévela a un técnico de servicio calificado cuando
se requiera mantenimiento o una reparación.
Volver a armarlo de manera incorrecta podría
provocar riesgo de descarga eléctrica o incendio,
y anulará la garantía.
f El uso de un dispositivo no suministrado, recomendado
o vendido por el fabricante específicamente para
el uso con esta unidad puede provocar riego de
descarga eléctrica y lesiones a las personas.
Lea el
manual de
instrucciones
Use
protección
ocular
Use
protección
auditiva
V ........ Voltios
A ........ Amperes
Hz ....... Hertz
W ........ Watts
min ..... minutos
..... Corriente
Alterna
..... Corriente
Directa
n
0
....... Velocidad
sin Carga
...... Construcción
Clase II
.... Terminales
de Conexión
a Tierra
.... Símbolo
de Alerta
Seguridad
.../min.. Revoluciones
o Recipro-
caciones
por minuto
ESPAÑOL • 5
f Nunca sumerja esta unidad en agua, no la exponga
a la lluvia, la nieve ni la use cuando esté mojada.
f Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desconecte la unidad de cualquier fuente de
energía antes de intentar limpiarla o realizarle un
mantenimiento. Apagar los controles sin desenchufar
la unidad no reducirá este riesgo.
¡Advertencia! Riesgo de gases explosivos:
f Trabajar cerca de una batería de plomo ácido es
peligroso. Las baterías generan gases explosivos
durante su funcionamiento normal.
f Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga
estas instrucciones y las publicadas por el fabricante
de la batería y el fabricante de cualquier equipo
que tenga la intención de utilizar cerca de la batería.
Revise las indicaciones sobre precauciones en estos
productos y en el motor.
f Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) que
producen arcos o chispas. Por lo tanto, si utiliza la
unidad en una cochera o un área cerrada, debe
colocarla a no menos de 460mm (18 pulgadas) por
encima del piso.
f Los niños no deben utilizar esta unidad. Sólo los
adultos pueden operarla.
¡Precaución! Para reducir el riesgo de lesiones o
daño a la propiedad:
f Cuando desconecte el adaptador de carga de CA
de la unidad, tire el cable por el enchufe y no por el
cable.
f Para recargar esta unidad, utilice solamente el
adaptador de carga de CA que se suministra.
f Cuando trabaje con baterías de plomocido,
asegúrese de que siempre haya ayuda inmediata
disponible en caso de accidente o emergencia.
f Utilice siempre protección para los ojos al emplear
este producto; el contacto con el ácido de la batería
puede producir ceguera o quemaduras graves.
Conozca los procedimientos de primeros auxilios para
el caso de contacto accidental con el ácido de la
batería.
f Tenga al alcance mucha agua potable y jabón en el
caso de que el ácido de la batería entre en contacto
con la piel.
f Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o
la ropa, lave inmediatamente con agua y jabón
durante al menos 10 min y busque atención médica
de inmediato.
f Nunca fume o permita que haya una chispa o llama
cerca de la batería, el motor o la central de energía.
f Quítese los elementos personales metálicos, como
anillos, pulseras, collares y relojes cuando trabaja con
una batería de plomo-ácido. Una batería de
plomo-ácido puede producir un cortocircuito con
bastante corriente como para soldar un anillo o objeto
similar del metal y provocar una quemadura grave.
f Almacene siempre las pinzas de la batería cuando
no se usa. Nunca toque las pinzas de la batería
entre sí. Esto puede generar chispas peligrosas,
arcos eléctricos o explosión.
f Cuando use esta unidad cerca de la batería y el motor
del vehículo, coloque la unidad sobre una superficie
plana y estable, y asegúrese de mantener todas las
pinzas, los cables, la ropa y las partes del cuerpo
alejados de los elementos móviles del vehículo.
f Nunca deje que las pinzas roja y negra se toquen
entre sí o con otro conductor metálico común, esto
podría provocar daños a la unidad o crear un riesgo
de chispas/explosión.
a) Para los sistemas con negativo a tierra, conecte
la pinza del Positivo (Roja) al borne sin conexión
a tierra de la batería y la pinza del Negativo
(Negra) al bastidor del vehículo o al bloque
del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza
al carburador, las cañerías de combustible o a las
piezas de chapa de la carrocería. Conecte a una
pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del
motor.
b) Para los sistemas con positivo a tierra, conecte
la pinza del Negativo (Negra) al borne sin
conexión a tierra Negativo de la batería y la pinza
del Positivo (Roja) al bastidor del vehículo o al
bloque del motor, lejos de la batería. No conecte
la pinza al carburador, las cañerías de combustible
o a las piezas de chapa de la carrocería. Conecte
a una pieza de metal sólida del bastidor o del
bloque del motor.
f Si las conexiones a los terminales Positivo y
Negativo son incorrectas, el indicador de polaridad
invertidase encenderá (de color rojo) y la unidad
emitirá un sonido. Desconecte las pinzas y vuelva a
conectarlas a la batería con la polaridad correcta
f No exponga la batería al fuego o a un calor intenso,
porque puede explotar. Antes de eliminar la batería,
proteja los terminales expuestos con cinta aislante
para trabajo pesado para evitar cortocircuitos (un
cortocircuito puede producir lesiones o incendio).
f Coloque esta unidad lo más lejos posible de la batería
que los cables de CC permitan.
f Nunca permita que el ácido de la batería entre en
contacto con esta unidad.
f No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja
la ventilación de alguna forma.
¡Advertencia! Primeros auxilios:
Piel: Si el ácido de la batería entra en contacto con la
piel, enjuáguese inmediatamente con agua, luego lávese
con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o
irritación, busque asistencia médica de inmediato.
6 • ESPAÑOL
Ojos: Si el ácido de la batería entra en contacto con los
ojos, lávese los ojos inmediatamente durante 15 min como
mínimo y busque asistencia médica de inmediato.
f Importante: Esta unidad se entrega en un estado
de carga parcial. Cargue la unidad completamente
con el cable prolongador para uso doméstico (no
incluido) durante 48 horas antes de utilizarla por
primera vez. No puede sobrecargar la unidad
utilizando el método de carga de CA.
f Todos los interruptores de encendido/apagado
(ON/OFF) deben estar en la posición de apagado
(OFF) cuando se carga la unidad o cuando no está
en uso. Asegúrese de que todos los interruptores
estén en la posición de apagado (OFF) antes de
realizar la conexión a una fuente de energía o carga.
f Nunca inserte otra cosa que los cables de energía/
recarga o cables de energía/recarga recomendados
para el aparato en el tomacorriente de CC de 12V de
esta unidad.
f No utilice ningún accesorio que no esté recomendado
o provisto por el fabricante.
f No utilice esta unidad para operar aparatos que
necesitan más de 5A para funcionar del tomacorriente
para accesorios de CC de 12V.
f Este sistema está diseñado para ser utilizado
únicamente en vehículos con sistema de batería de
CC de 12V. No lo conecte a un sistema de batería de
6 voltios o 24 voltios.
f Este sistema no está diseñado para ser utilizado
en reemplazo de una batería de vehículo. No intente
hacer funcionar un vehículo que no tenga la batería
instalada.
f Si bien esta unidad contiene una batería que no
derrama, se recomienda que la unidad se conserve
parada durante el almacenamiento, el uso y la
recarga. Para evitar daños posibles que puedan
acortar la duración de la unidad, protéjala de la luz
solar directa, el calor directo o la humedad.
f Lea y comprenda este manual de instrucciones antes
de utilizar esta unidad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA BATERÍAS Y
CARGADORES
Baterías
f No intente abrirlas bajo ningún concepto.
f No exponga la batería al agua.
f No exponga la batería al calor.
f No las almacene en lugares en los que la temperatura
pueda superar los 40 ºC.
f Realice la carga únicamente a una temperatura
ambiente entre 10 ºC y 40 ºC.
f Utilice únicamente el cargador suministrado con
el aparato o la herramienta para realizar la carga.
f Para desechar las baterías, siga las instrucciones
facilitadas en la sección “Protección del medio
ambiente”.
f No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones
o golpes, ya que puede suponer un riesgo de incendio
y de lesiones.
f No cargue baterías dañadas.
f Es posible que se produzcan fugas en las baterías
en condiciones extremas. Si observa líquido en las
baterías:
a) Limpie cuidadosamente el líquido con un paño.
Evite el contacto con la piel.
b) En caso de que se produzca contacto con la piel
o los ojos, siga las instrucciones facilitadas
a continuación.
¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar
lesiones personales o daños materiales. En caso de que
se produzca contacto con la piel, lave la zona con agua
inmediatamente. Si se produce enrojecimiento, dolor o
irritación, solicite atención médica. En caso de contacto
con los ojos, lave la zona inmediatamente con agua limpia
y solicite atención médica.
Cargadores
El cargador se ha diseñado para un voltaje específico.
Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que
el voltaje de la red eléctrica corresponde con el valor
indicado en la placa de características.
¡Atención! No intente sustituir el cargador por un
enchufe convencional para la red eléctrica.
f Para cargar la batería del aparato o herramienta,
utilice únicamente el cargador Black & Decker
suministrado. En caso de intentar cargar otras
baterías, estas podrían explotar, lo que podría
provocar lesiones y daños personales.
f Nunca intente cargar baterías no recargables.
f Si se dañara el cable de alimentación, debe
ser sustituido por el fabricante o por un centro de
asistencia técnica autorizado de Black & Decker para
evitar cualquier situación de riesgo.
f No exponga el cargador al agua.
f No abra el cargador.
f No aplique ningún dispositivo para medir la
resistencia del cargador.
f El aparato, la herramienta o la batería debe colocarse
en una zona bien ventilada durante la carga.
¡Advertencia! ¡Manténgase lejos del AGUA, FUEGO
Y HUMO!
ESPAÑOL • 7
¡Importante! Antes de utilizar su Cargador Inteligente
de Control Automático y Manual de alta frecuencia, por
favor lea y entienda este manual del usuario. Cualquier
mala operación o mal uso podría dañar el equipo o crear
condiciones peligrosas para el usuario.
Por favor conserve este manual para referencia en el
futuro.
USO
El Cargador Inteligente de Control Automático y Manual
4/12/25A que es parte de una familia de diseño moderno.
Está diseñado para cargar baterías de ácido - plomo
recargables de 12V con varios tipos de capacidad. Puede
elegir cargar corriente automáticamente o puede hacerlo
usted mismo. Detectando la capacidad de la batería, puede
elegir automáticamente la velocidad de carga; o puede
elegir manualmente la velocidad de carga.
El Cargador incluye características de protección
automática para garantizar la seguridad como:
protección contra corto circuito, protección contra
polaridad inversa, apagado por sobrecalentamiento,
reacondicionamiento de la batería.
La carga de tres modos protege la batería de daños
y prolonga su vida útil de uso. Los indicadores de la
pantalla digital despliegan directamente el estado de
la corriente de la unidad. Se ha probado para estar
en línea con los requerimientos de certificación FCC.
Este manual explica cómo utilizar el cargador segura y
efectivamente. Por favor lea y siga estas instrucciones y
precauciones cuidadosamente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD
El mal uso o la conexión incorrecta del Cargador
Inteligente de Control Automático y Manual 4/12/25A
puede dañar el equipo o crear condiciones peligrosas
para los usuarios. Lea las siguientes instrucciones
de seguridad y ponga atención especial en todas las
declaraciones de Precaución y Advertencia en la guía.
El no seguir estos lineamientos de seguridad
resultará en lesiones personales y/o daños a la
unidad. Puede también anular la garantía.
¡Advertencia! Identifique las condiciones que podrían
resultar en lesiones personales o pérdida de la vida.
¡Precauciones! Identifique las condiciones o prácticas
que podrían dañar la unidad u otro equipo.
¡Advertencia! Esta guía contiene instrucciones
importantes y de operación sobre cómo utilizar el
cargador para recargar baterías de 12V. Lea esta guía
completamente para una operación segura de este
cargador.
1. ¡Este dispositivo no se pretende que lo utilicen
personas con capacidades mentales o sensoriales
físicas reducidas, o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que una persona responsable
de su seguridad les haya dado instrucciones o los
supervise con relación al uso del dispositivo!
2. ¡Se debe supervisar a los niños para asegurar que no
jueguen con el dispositivo!
3. No exponga el cargador a la humedad, lluvia o
nieve.
4. El fabricante del cargador de batería no recomienda
el uso de un dispositivo que podría resultar en un
riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a
las personas.
5. Para reducir el riesgo de daños al enchufe eléctrico
y al cable, jálelo mediante el enchufe en lugar del
cable cuando desconecte el cargador.
6. No se debe utilizar un cable de extensión a menos
que sea absolutamente necesario. El uso de un cable
de extensión inadecuado podría resultar en un riesgo
de incendio y descarga eléctrica. Si debe utilizar un
cable de extensión, asegúrese que:
f las clavijas en el enchufe del cable de extensión
sean del mismo número, tamaño y forma que las
del enchufe en el cargador;
f el cable de extensión está cableado adecuadamente
y en buenas condiciones eléctricas; y
f los tamaños del cable coinciden con el cargador.
7. No opere el cargador con un cable o enchufe dañado,
haga que se reemplace el cable o enchufe.
8. No opere el cargador si recibió un golpe fuerte,
se cayó o por otra parte se dañó de cualquier
manera, póngase en contacto con el fabricante para
reparación o reemplazo.
9. No desensamble el cargador. El reensamble
incorrecto podría resultar en un choque o peligro
de incendio.
10. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desconecte el cargador del enchufe antes de
intentar realizar cualquier mantenimiento o
limpieza.
CARACTERÍSTICAS (Fig. A)
1. Panel de la pantalla: Puede indicar que hay voltaje
presente, corriente presente, capacidad presente de
la batería o un código de condición incorrecto.
En la tabla se enumeran los significados de los
digos y las soluciones.
8 • ESPAÑOL
Código Condición Causa Solución
F01
El voltaje de la batería es inferior
a 10V después de 10 minutos
de carga.
Hay un corto circuito en la
batería.
Reemplace la batería. Deseche
la batería defectuosa de una
manera adecuada.
Hay una carga conectada a
la batería.
Desconecte la carga de la
batería.
El voltaje de la batería es inferior
a 13V cuando la batería entra en
una carga de flotación.
Reacondicione la batería.
F02
El voltaje entre las dos
abrazaderas es mayor a 19V
durante la carga.
El voltaje entre las dos
abrazaderas es demasiado
alto.
Verifique si el voltaje de la batería
¿es de 12V o 24V?
F03
La corriente de carga es
demasiado alta.
Sucede cuando la carga de
energía alta está conectada
a la batería.
Cargue otra vez la batería.
F04
La temperatura del núcleo del
cargador es demasiado alta.
Sucede en el ambiente
donde el cargador trabaja
con alta temperatura.
El cargador puede volver a
trabajar automáticamente
después que se enfríe.
F05
El modo de Mantenimiento
cambia al modo de Carga por
flotación
La corriente de carga es
demasiado baja.
Elija la corriente más alta para
cargar la batería.
Batería dañada.
Reemplace la batería. Deseche
la batería defectuosa de una
manera adecuada.
2. Indicador de corriente: Es un indicador LED
verde. Cuando el panel de la pantalla indica que hay
corriente presente, se ilumina este indicador LED.
3. Indicador de voltaje: Es un indicador LED verde.
Cuando el panel de la pantalla indica que hay voltaje
presente, se ilumina este indicador LED de voltaje.
4. Ventilador de enfriamiento: Ventilador de
enfriamiento de alta velocidad integrado. Cuando
carga la batería en una condición de voltaje constante
o corriente constante, y la corriente es más alta de
3.5A, el ventilador operará automáticamente.
5. Indicador de capacidad de la batería: Cuando el
panel de la pantalla indica la capacidad de la batería,
se iluminará este indicador LED.
código condición
LO El voltaje es inferior a 13.5V
80 Carga constante
90 Carga de flotación
FUL La batería está cargada
completamente
6. Indicador de carga automática: Si elige tener el
cargador, seleccione automáticamente la velocidad
de carga, se iluminará este indicador LED
7. Indicador de corriente 4A
8. Indicador de corriente 12A
9. Indicador de corriente 25A
La corriente que elig
para cargar la batería
La capacidad recomendada
de la batería
4A 12AH~48AH
12A 36AH~144AH
25A ≥75AH
10. Interruptor de selección de estado de carga:
Puede elegir el modo de carga con este interruptor.
11. Interruptor del botón de Pantalla: Puede elegir
el contenido de pantalla en el panel presionando el
botón.
12. Indicador LED de Polaridad inversa: Es un
indicador LED rojo, cuando los clips de la batería se
conectan en forma incorrecta, se ilumina el indicador
LED en rojo.
13. Indicador de Reacondicionamiento de la
batería: Es un indicador LED amarillo, cuando se
reacondiciona la batería, se ilumina este indicador
LED. El cargador estima automáticamente si
es necesario el reacondicionamiento de la batería.
Reacondicionará la batería solamente cuando el
voltaje sea inferior a 13V y cuando la batería
se haya ido a una carga de flotación. El voltaje de
salida máximo es de 18 ± 0.3V durante el proceso de
reacondicionamiento. El proceso cicla cada 4 ± 0.5
horas hasta que el voltaje es mayor a 13V. Si cicla
ESPAÑOL • 9
5 veces y el voltaje todavía es inferior a 13V, habrá
un código “F01” presente en el panel de la pantalla
indicando un error. Por favor reemplace la batería.
14. Indicador LED de estado de carga: Es un
indicador LED verde, cuando se carga la batería a
una corriente constante o un voltaje constante,
parpadea el indicador LED verde. Cuando se carga
completamente la batería o entra en la carga por
flotación, se ilumina el indicador LED verde.
OPERACN
¡Advertencia! Es peligroso trabajar en las
proximidades de la batería. Las baterías generan
gases explosivos durante la operación normal de la
batería. Por esta razón, es de la mayor importancia
que cada vez que utilice un cargador de batería, lea
esta guía y siga exactamente las instrucciones.
Precauciones personales
f Alguna persona debe estar dentro del rango de su
voz o lo suficientemente cerca para ayudarle cuando
trabaje cerca de una batería de ácido plomo.
f Tenga cerca agua fresca y jabón en caso que el ácido
de la batería haga contacto con la piel, ojos o ropa.
f Utilice protección para ojos y ropa. Evite tocarse los
ojos mientras trabaja cerca de la batería.
f Si el ácido de la batería hace contacto con su
piel o ropa, lávese inmediatamente con jabón
y agua fresca. Si el ácido le entra en los ojos,
inmediatamente enjuáguese los ojos con un
chorro de agua fría durante varios minutos y obtenga
inmediatamente atención médica.
f Nunca fume ni permita que haya una chispa o flama
cerca de la batería o motor.
f Sea especialmente precavido para reducir el riesgo
de dejar caer una herramienta de metal en la batería.
La batería podría hacer chispas o corto circuito. Esto
podría causar una explosión.
f Retire los artículos de metal personales como anillos,
brazaletes, collares y relojes cuando trabaje con una
batería de ácido - plomo.
f Utilice el cargador para cargar solamente una batería
de ácido plomo.
f Nunca cargue una batería congelada.
f No opere el cargador si recibió un golpe fuerte, se
cayó o por otra parte se dañó de cualquier manera.
f Manténgala fuera del alcance de los niños.
f Deje de utilizar el cargador si se dañó el cable de
suministro.
f Haga que una persona profesional repare el Cargador,
o podría crear condiciones peligrosas para el usuario.
f Asegúrese que esté bien ventilada el área alrededor
de la batería mientras se está cargando.
f Limpie las terminales de la batería para ver si hay
capas oxidadas para asegurar los contactos adecuados
entre las terminales y los clips del cargador.
Antes de cargar
f Asegúrese que esté desconectado el cargador de la
batería del suministro de energía.
f Asegúrese que el voltaje de la batería coincida con
la salida nominal del cargador de la batería haciendo
referencia al manual de propietario del vehículo.
f Verifique las polaridades de las terminales de la batería:
Positivo para el símbolo (+) y Negativo para el símbolo (–).
Nota: Si no se pueden distinguir los símbolos,
recuerde que la terminal positiva es la que no
está conectada al chasis del vehículo.
f Conecte la abrazadera de carga roja a la terminal
Positiva de la batería con el símbolo (+).
f Conecte la abrazadera de carga negra al chasis del
vehículo, a una distancia segura de la batería y de la
tubería de combustible.
f Nunca permita que los clips de la batería se toquen
entre sí.
Cargar una Batería de 12V
f Cuando cargue la batería del vehículo, debe apagar
cualesquier luces, equipo de audio u otros accesorios
de 12V que estén conectados al sistema eléctrico de
su vehículo.
f Asegúrese que su vehículo esté en la posición de
estacionamiento y asegurado con el freno de emergencia.
¡Advertencia! Una chispa cerca de la
batería puede ocasionar una explosión. Siga
cuidadosamente las instrucciones para reducir el
riesgo de chispas cerca de la batería.
f Energice el cargador insertando el cable de
suministro de energía en un tomacorriente estándar
de 220V CA.
f Mientras se está cargando la batería, parpadeará la
luz de carga verde.
¡Precaución! Si se apaga la luz de carga
verde y se enciende la luz roja, desconecte
inmediatamente los clips de la batería de las
terminales de la batería.
Carga de la batería en tres etapas
La carga de múltiples etapas asegura que las baterías
reciban una carga óptima:
1) Carga actual
2) Carga constante
3) Carga de flotación
Fin de la carga:
f Cuando la batería se haya cargado completamente,
se iluminará constantemente la luz verde. Variará el
tiempo de recarga con base en la capacidad y estado
de descarga de la batería.
f Desconecte el cable de suministro de energía del
tomacorrientes estándar de 220V CA.
f Desconecte la abrazadera de carga roja de la
terminal Positiva de la batería con el símbolo (+).
10 • ESPAÑOL
f Desconecte la abrazadera de carga negra del chasis
del vehículo o de la terminal Negativa de la batería
con el símbolo (-).
f Almacene el cargador de la batería en un lugar seco
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
f Limpie los cables de abrazaderas cada que termine
de utilizar el cargador. Limpie cualquier fluido o
desechos de la batería que podrían entrar en contacto
con las abrazaderas para evitar la corrosión.
f Almacene el cable de salida y de energía con cuidado
para evitar que se dañe.
f Limpie ocasionalmente el estuche del cargador con
una tela suave para ayudar a proteger el terminado.
f Siempre desconecte el cargador cuando no esté en uso.
f Mantenga el cargador almacenado en un lugar seco, frío.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal. Si
llega el momento de reemplazar su producto
Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad
para usted, no lo deseche con la basura doméstica
normal. Asegúrese de que este producto se
deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados
y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de
materiales reciclados ayuda a evitar la
contaminación medioambiental y reduce la
demanda de materias primas. La normativa local
puede ofrecer la separación de desechos de
productos eléctricos de uso doméstico en centros
municipales de recogida de desechos o a ravés del
distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio de Black & Decker cuentan
con personal altamente capacitado dispuesto a brindar
a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en
la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor
informacion acerca de nuestros centros de servicio
autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o
piezas de repuesto originales de fábrica, comuniquese a
su oficina local o visitenos en www.BlackandDecker-la.com
ESPECIFICACIONES
Voltaje nominal
AR 220V AC/ 50Hz
B2C 220V AC/ 50-60Hz
B3 120V AC/ 60Hz
B2 220V AC/ 60Hz
BR 127VAC/60Hz
Corriente de entrada 3A
Corriente de salida máxima 25±2A
Voltaje continuo de salida 14,8±0,3V DC
Voltaje de salida de corriente
constante <14,8VDC
Voltaje de carga de flotación 13,6±0,3VDC
El voltaje más bajo del cargador
para comenzar a trabajar 2,5V
Tipo de batería 12V lead-acid battery
Temperatura ambiente 32ºF~104ºF (0ºC~40ºC
Peso 2245g
Dimensiones(L×H×A) 13,2×8,7×5,1in
(337x220x129mm)
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El indicador LED no se ilumina cuando
el cable de carga está conectado a la
batería.
Conexión suelta en las
terminales de conexión.
Verifique la conexión.
No hay energía CA en el
tomacorriente
Asegure que esté presente la energía en el
tomacorrientes.
Apagado por
sobrecalentamiento
Limpie las aperturas de ventilación sucias o
retire objetos que cubren la unidad. Coloque
la unidad en una ubicación más fría.
Apagado por corto
circuito
Desconecte los cables, y verifique que el
circuito de energía sea el correcto.
La luz del indicador LED verde se
conserva encendida aún cuando no se ha
completado la carga de las baterías.
El voltaje de la batería es
demasiado bajo.
Verifique el voltaje de la batería con
un multímetro. Recicle la batería si es
demasiado bajo el voltaje de la batería.
Los clips de la batería
no están conectados
adecuadamente a las
terminales de la batería.
Verifique la conexión y vuelva a fijar los clips
a las terminales.
Se enciende la luz del indicador LED roja. Polaridad inversa Verifique la polaridad.
Solamente para propósito de Argentina:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Pacheco Trade Center
Colectora Este de Ruta Panamericana
Km. 32.0 El Talar de Pacheco
Partido de Tigre
Buenos Aires (B1618FBQ)
República de Argentina
No. de Importador: 1146/66
Tel.:(011)4726-4400
Imported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod.BR050,s/n°-Km167
Dist. Industrial II
UberabaˆMGˆCep:38064-750
CNPJ:53.296.273/0001-91
Insc.Est.:701.948.711.00-98
S.A.C.:0800-703-4644
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogotá - Colombia
Tel.:744-7100
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av.Pdte.EduardoFreiM.6001-67Concha
Santiago de Chile
Tel.:(56-2)26871700
Impreso en China
Impresso em China
Printed in China
12/16/13
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black & Decker S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime
#70TorreBPiso9
Colonia Santa Fé
Delegación Alvaro Obregón,
México D.F. 01210
Tel.(52)555-326-7100
R.F.C.:BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Av.EnriqueMeiggsNo.227.
Pque. Intern. de Industria y Comercio - Callao
Tel.: (511) 614-4242
RUC 20266596805

Transcripción de documentos

Cargador Inteligente de Control Automático y Manual Carregador Inteligente de Controle Automático e Manual Automatic and Manual Control Smart Charger MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL Cat. Nº BC25 Español 3 Português 11 English 19 ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO. WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT. ESPAÑOL • 3 NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA, comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro de Servicio Black & Decker más cercano a usted. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas. ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El término empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por pila (sin cable). 1. Seguridad del área de trabajo ff Evite las condiciones ambientales peligrosas. No utilice artefactos en zonas húmedas o mojadas. No utilice artefactos bajo la lluvia. ff Mantenga a los niños alejados. Los visitantes deben mantenerse a distancia del área de trabajo. ff Guarde los artefactos que no utilice en el interior. Cuando no los utilice, los artefactos deben guardarse en el interior en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños. ff No fuerce el aparato. Trabajará mejor y con menos probabilidad de riesgo de daños si se opera a la velocidad para la que fue diseñado. ff Utilice el aparato adecuado. Nunca utilice el aparato para otra tarea que no sea aquella para la que fue creada. ff Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas o joyas. Pueden atascarse en las piezas en movimiento. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado antideslizante considerable al trabajar al aire libre. Recójase y cubra el cabello largo. ff Preferentemente use anteojos de seguridad y cualquier otro equipo de seguridad. Use anteojos protectores o lentes de seguridad con protección lateral que cumplan con las normas de seguridad aplicables y, de ser necesario, un protector facial. Utilice también máscaras faciales o para polvo si la operación produce polvillo. Esto se aplica a todas las personas que se encuentren en el área de trabajo. Utilice también un casco, protección auditiva, guantes, calzado de seguridad y sistemas de recolección de polvo cuando así se especifique o requiera. ff No tire del cable. Nunca transporte el aparato por el cable ni lo jale para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados. ff No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. ff Desconecte los aparatos. Desconecte el aparato de la fuente de energía cuando no lo utiliza, antes de realizar un mantenimiento y al cambiar accesorios como hojas y elementos semejantes. ff Evite el encendido por accidente. No transporte el aparato enchufado con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando lo enchufe. ff La protección del interruptor del circuito de la avería eléctrica se debe proporcionar en los circuitos o los enchufes que se utilizarán. Los receptáculos están disponibles que construyen en la protección del interruptor del circuito de la avería eléctrica y se pueden utilizar para esta medida de seguridad. ff Uso de suplementos y accesorios. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para este aparato puede resultar peligroso. Nota: Consulte la sección “Accesorios” de este manual para obtener detalles adicionales. ff Manténgase alerta. Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la herramienta si está cansado. ff Verifique que no haya piezas dañadas. Antes de volver a utilizar la herramienta, se debe controlar cualquier protección u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará la función para la que fue diseñada. Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Cualquier protección u otra pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual de instrucciones indique otra cosa. Reemplace los interruptores defectuosos en un centro de mantenimiento autorizado. No utilice la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. ff No opere herramientas eléctricas portátiles cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estas herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores. 4 • ESPAÑOL ff En espacios abiertos, use cables prolongadores. Cuando utiliza la herramienta al aire libre, utilice solamente cables prolongadores diseñados para su uso al aire libre o marcados como tales. ff Cables prolongadores o extensiones. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. 2. a. Seguridad eléctrica Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. 3. Seguridad eléctrica La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa de características. ¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta dañado lo debe reemplazar el fabricante o su representante o una persona igualmente calificada para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por una persona igualmente calificada pero no autorizada por Black & Decker, la garantía no tendrá efecto. 4. Etiquetas sobre la herramienta: La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos: Hz ....... Lea el manual de instrucciones W ........ min ..... Use protección ..... ocular Use ..... protección auditiva n 0 ....... V ........ Voltios A ........ Amperes Hertz Watts minutos Corriente Alterna ...... Construcción Clase II .... Terminales de Conexión a Tierra .... Símbolo de Alerta Corriente Seguridad Directa Velocidad .../min.. Revoluciones o Recipro- sin Carga caciones por minuto NORMAS DE SEGURIDAD: DEFINICIONES ¡Peligro! Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ¡Advertencia! Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ¡Precaución! Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. ¡Precaución! Cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños a la propiedad. Riesgo de operación insegura. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para determinados usos. Black & Decker recomienda enfáticamente que No se modifique este producto y que No se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ¡Advertencia! Peligro de estallido: No utilice la unidad para cargar las baterías secas que se usan normalmente con los aparatos domésticos.Estas baterías pueden estallar y provocar lesiones a las personas y daños a la propiedad. Use la unidad para cargar o refuerzar solamente de una batería de Plomo-Ácido. No está diseñada para proveer energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea para arrancar un motor. ¡Advertencia! Riesgo de descarga eléctrica: ff Si es necesario utilizar un cable prolongador o extensión eléctrica, asegúrese de que: a) las patas del cable prolongador sean del mismo número, el mismo tamaño y la misma forma que las del cargador, b) el cable prolongador posea los conductores correctos y esté en buenas condiciones eléctricas, c) la medida del conductor sea suficientemente grande para la capacidad nominal en amperios ff No opere la unidad con un cable o enchufe dañados, o si ésta ha recibido un golpe fuerte, se cayó o presenta algún daño. No desarme la unidad; llévela a un técnico de servicio calificado cuando se requiera mantenimiento o una reparación. Volver a armarlo de manera incorrecta podría provocar riesgo de descarga eléctrica o incendio, y anulará la garantía. ff El uso de un dispositivo no suministrado, recomendado o vendido por el fabricante específicamente para el uso con esta unidad puede provocar riego de descarga eléctrica y lesiones a las personas. ESPAÑOL • 5 ff ff Nunca sumerja esta unidad en agua, no la exponga a la lluvia, la nieve ni la use cuando esté mojada. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la unidad de cualquier fuente de energía antes de intentar limpiarla o realizarle un mantenimiento. Apagar los controles sin desenchufar la unidad no reducirá este riesgo. ¡Advertencia! Riesgo de gases explosivos: ff Trabajar cerca de una batería de plomo ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante su funcionamiento normal. ff Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar cerca de la batería. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor. ff Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) que producen arcos o chispas. Por lo tanto, si utiliza la unidad en una cochera o un área cerrada, debe colocarla a no menos de 460mm (18 pulgadas) por encima del piso. ff Los niños no deben utilizar esta unidad. Sólo los adultos pueden operarla. ¡Precaución! Para reducir el riesgo de lesiones o daño a la propiedad: ff Cuando desconecte el adaptador de carga de CA de la unidad, tire el cable por el enchufe y no por el cable. ff Para recargar esta unidad, utilice solamente el adaptador de carga de CA que se suministra. ff Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, asegúrese de que siempre haya ayuda inmediata disponible en caso de accidente o emergencia. ff Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el contacto con el ácido de la batería puede producir ceguera o quemaduras graves. Conozca los procedimientos de primeros auxilios para el caso de contacto accidental con el ácido de la batería. ff Tenga al alcance mucha agua potable y jabón en el caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la piel. ff Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua y jabón durante al menos 10 min y busque atención médica de inmediato. ff Nunca fume o permita que haya una chispa o llama cerca de la batería, el motor o la central de energía. ff Quítese los elementos personales metálicos, como anillos, pulseras, collares y relojes cuando trabaja con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir un cortocircuito con bastante corriente como para soldar un anillo o objeto similar del metal y provocar una quemadura grave. ff Almacene siempre las pinzas de la batería cuando no se usa. Nunca toque las pinzas de la batería entre sí. Esto puede generar chispas peligrosas, arcos eléctricos o explosión. ff Cuando use esta unidad cerca de la batería y el motor del vehículo, coloque la unidad sobre una superficie plana y estable, y asegúrese de mantener todas las pinzas, los cables, la ropa y las partes del cuerpo alejados de los elementos móviles del vehículo. ff Nunca deje que las pinzas roja y negra se toquen entre sí o con otro conductor metálico común, esto podría provocar daños a la unidad o crear un riesgo de chispas/explosión. a) Para los sistemas con negativo a tierra, conecte la pinza del Positivo (Roja) al borne sin conexión a tierra de la batería y la pinza del Negativo (Negra) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las piezas de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor. b) Para los sistemas con positivo a tierra, conecte la pinza del Negativo (Negra) al borne sin conexión a tierra Negativo de la batería y la pinza del Positivo (Roja) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las piezas de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor. ff Si las conexiones a los terminales Positivo y Negativo son incorrectas, el indicador de polaridad invertidase encenderá (de color rojo) y la unidad emitirá un sonido. Desconecte las pinzas y vuelva a conectarlas a la batería con la polaridad correcta ff No exponga la batería al fuego o a un calor intenso, porque puede explotar. Antes de eliminar la batería, proteja los terminales expuestos con cinta aislante para trabajo pesado para evitar cortocircuitos (un cortocircuito puede producir lesiones o incendio). ff Coloque esta unidad lo más lejos posible de la batería que los cables de CC permitan. ff Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad. ff No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma. ¡Advertencia! Primeros auxilios: Piel: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese inmediatamente con agua, luego lávese con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia médica de inmediato. 6 • ESPAÑOL Ojos: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos inmediatamente durante 15 min como mínimo y busque asistencia médica de inmediato. ff Importante: Esta unidad se entrega en un estado de carga parcial. Cargue la unidad completamente con el cable prolongador para uso doméstico (no incluido) durante 48 horas antes de utilizarla por primera vez. No puede sobrecargar la unidad utilizando el método de carga de CA. ff Todos los interruptores de encendido/apagado (ON/OFF) deben estar en la posición de apagado (OFF) cuando se carga la unidad o cuando no está en uso. Asegúrese de que todos los interruptores estén en la posición de apagado (OFF) antes de realizar la conexión a una fuente de energía o carga. ff Nunca inserte otra cosa que los cables de energía/ recarga o cables de energía/recarga recomendados para el aparato en el tomacorriente de CC de 12V de esta unidad. ff No utilice ningún accesorio que no esté recomendado o provisto por el fabricante. ff No utilice esta unidad para operar aparatos que necesitan más de 5A para funcionar del tomacorriente para accesorios de CC de 12V. ff Este sistema está diseñado para ser utilizado únicamente en vehículos con sistema de batería de CC de 12V. No lo conecte a un sistema de batería de 6 voltios o 24 voltios. ff Este sistema no está diseñado para ser utilizado en reemplazo de una batería de vehículo. No intente hacer funcionar un vehículo que no tenga la batería instalada. ff Si bien esta unidad contiene una batería que no derrama, se recomienda que la unidad se conserve parada durante el almacenamiento, el uso y la recarga. Para evitar daños posibles que puedan acortar la duración de la unidad, protéjala de la luz solar directa, el calor directo o la humedad. ff Lea y comprenda este manual de instrucciones antes de utilizar esta unidad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA BATERÍAS Y CARGADORES Baterías ff ff ff ff ff No intente abrirlas bajo ningún concepto. No exponga la batería al agua. No exponga la batería al calor. No las almacene en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC. Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente entre 10 ºC y 40 ºC. ff Utilice únicamente el cargador suministrado con el aparato o la herramienta para realizar la carga. ff Para desechar las baterías, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”. ff No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones o golpes, ya que puede suponer un riesgo de incendio y de lesiones. ff No cargue baterías dañadas. ff Es posible que se produzcan fugas en las baterías en condiciones extremas. Si observa líquido en las baterías: a) Limpie cuidadosamente el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel. b) En caso de que se produzca contacto con la piel o los ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación. ¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar lesiones personales o daños materiales. En caso de que se produzca contacto con la piel, lave la zona con agua inmediatamente. Si se produce enrojecimiento, dolor o irritación, solicite atención médica. En caso de contacto con los ojos, lave la zona inmediatamente con agua limpia y solicite atención médica. Cargadores El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red eléctrica corresponde con el valor indicado en la placa de características. ¡Atención! No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica. ff Para cargar la batería del aparato o herramienta, utilice únicamente el cargador Black & Decker suministrado. En caso de intentar cargar otras baterías, estas podrían explotar, lo que podría provocar lesiones y daños personales. ff Nunca intente cargar baterías no recargables. ff Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo. ff No exponga el cargador al agua. ff No abra el cargador. ff No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador. ff El aparato, la herramienta o la batería debe colocarse en una zona bien ventilada durante la carga. ¡Advertencia! ¡Manténgase lejos del AGUA, FUEGO Y HUMO! ESPAÑOL • 7 ¡Importante! Antes de utilizar su Cargador Inteligente de Control Automático y Manual de alta frecuencia, por favor lea y entienda este manual del usuario. Cualquier mala operación o mal uso podría dañar el equipo o crear condiciones peligrosas para el usuario. Por favor conserve este manual para referencia en el futuro. USO El Cargador Inteligente de Control Automático y Manual 4/12/25A que es parte de una familia de diseño moderno. Está diseñado para cargar baterías de ácido - plomo recargables de 12V con varios tipos de capacidad. Puede elegir cargar corriente automáticamente o puede hacerlo usted mismo. Detectando la capacidad de la batería, puede elegir automáticamente la velocidad de carga; o puede elegir manualmente la velocidad de carga. El Cargador incluye características de protección automática para garantizar la seguridad como: protección contra corto circuito, protección contra polaridad inversa, apagado por sobrecalentamiento, reacondicionamiento de la batería. La carga de tres modos protege la batería de daños y prolonga su vida útil de uso. Los indicadores de la pantalla digital despliegan directamente el estado de la corriente de la unidad. Se ha probado para estar en línea con los requerimientos de certificación FCC. Este manual explica cómo utilizar el cargador segura y efectivamente. Por favor lea y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD El mal uso o la conexión incorrecta del Cargador Inteligente de Control Automático y Manual 4/12/25A puede dañar el equipo o crear condiciones peligrosas para los usuarios. Lea las siguientes instrucciones de seguridad y ponga atención especial en todas las declaraciones de Precaución y Advertencia en la guía. El no seguir estos lineamientos de seguridad resultará en lesiones personales y/o daños a la unidad. Puede también anular la garantía. ¡Advertencia! Identifique las condiciones que podrían resultar en lesiones personales o pérdida de la vida. ¡Precauciones! Identifique las condiciones o prácticas que podrían dañar la unidad u otro equipo. ¡Advertencia! Esta guía contiene instrucciones importantes y de operación sobre cómo utilizar el cargador para recargar baterías de 12V. Lea esta guía completamente para una operación segura de este cargador. 1. ¡Este dispositivo no se pretende que lo utilicen personas con capacidades mentales o sensoriales físicas reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya dado instrucciones o los supervise con relación al uso del dispositivo! 2. ¡Se debe supervisar a los niños para asegurar que no jueguen con el dispositivo! 3. No exponga el cargador a la humedad, lluvia o nieve. 4. El fabricante del cargador de batería no recomienda el uso de un dispositivo que podría resultar en un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas. 5. Para reducir el riesgo de daños al enchufe eléctrico y al cable, jálelo mediante el enchufe en lugar del cable cuando desconecte el cargador. 6. No se debe utilizar un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podría resultar en un riesgo de incendio y descarga eléctrica. Si debe utilizar un cable de extensión, asegúrese que:  las clavijas en el enchufe del cable de extensión sean del mismo número, tamaño y forma que las del enchufe en el cargador;  el cable de extensión está cableado adecuadamente y en buenas condiciones eléctricas; y  los tamaños del cable coinciden con el cargador. 7. No opere el cargador con un cable o enchufe dañado, haga que se reemplace el cable o enchufe. 8. No opere el cargador si recibió un golpe fuerte, se cayó o por otra parte se dañó de cualquier manera, póngase en contacto con el fabricante para reparación o reemplazo. 9. No desensamble el cargador. El reensamble incorrecto podría resultar en un choque o peligro de incendio. 10. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte el cargador del enchufe antes de intentar realizar cualquier mantenimiento o limpieza. CARACTERÍSTICAS (Fig. A) 1. Panel de la pantalla: Puede indicar que hay voltaje presente, corriente presente, capacidad presente de la batería o un código de condición incorrecto. En la tabla se enumeran los significados de los códigos y las soluciones. 8 • ESPAÑOL Código F01 2. 3. 4. 5. Condición El voltaje de la batería es inferior a 10V después de 10 minutos de carga. Causa Solución Hay un corto circuito en la batería. Reemplace la batería. Deseche la batería defectuosa de una manera adecuada. Hay una carga conectada a la batería. Desconecte la carga de la batería. El voltaje de la batería es inferior a 13V cuando la batería entra en una carga de flotación. Reacondicione la batería. F02 El voltaje entre las dos abrazaderas es mayor a 19V durante la carga. El voltaje entre las dos abrazaderas es demasiado alto. Verifique si el voltaje de la batería ¿es de 12V o 24V? F03 La corriente de carga es demasiado alta. Sucede cuando la carga de energía alta está conectada a la batería. Cargue otra vez la batería. F04 La temperatura del núcleo del cargador es demasiado alta. Sucede en el ambiente donde el cargador trabaja con alta temperatura. El cargador puede volver a trabajar automáticamente después que se enfríe. La corriente de carga es demasiado baja. Elija la corriente más alta para cargar la batería. F05 El modo de Mantenimiento cambia al modo de Carga por flotación Batería dañada. Reemplace la batería. Deseche la batería defectuosa de una manera adecuada. Indicador de corriente: Es un indicador LED verde. Cuando el panel de la pantalla indica que hay corriente presente, se ilumina este indicador LED. Indicador de voltaje: Es un indicador LED verde. Cuando el panel de la pantalla indica que hay voltaje presente, se ilumina este indicador LED de voltaje. Ventilador de enfriamiento: Ventilador de enfriamiento de alta velocidad integrado. Cuando carga la batería en una condición de voltaje constante o corriente constante, y la corriente es más alta de 3.5A, el ventilador operará automáticamente. Indicador de capacidad de la batería: Cuando el panel de la pantalla indica la capacidad de la batería, se iluminará este indicador LED. código condición LO El voltaje es inferior a 13.5V 80 Carga constante 90 Carga de flotación FUL La batería está cargada completamente 6. Indicador de carga automática: Si elige tener el cargador, seleccione automáticamente la velocidad de carga, se iluminará este indicador LED 7. Indicador de corriente 4A 8. Indicador de corriente 12A 9. Indicador de corriente 25A La corriente que eligió para cargar la batería La capacidad recomendada de la batería 4A 12AH~48AH 12A 36AH~144AH 25A ≥75AH 10. Interruptor de selección de estado de carga: Puede elegir el modo de carga con este interruptor. 11. Interruptor del botón de Pantalla: Puede elegir el contenido de pantalla en el panel presionando el botón. 12. Indicador LED de Polaridad inversa: Es un indicador LED rojo, cuando los clips de la batería se conectan en forma incorrecta, se ilumina el indicador LED en rojo. 13. Indicador de Reacondicionamiento de la batería: Es un indicador LED amarillo, cuando se reacondiciona la batería, se ilumina este indicador LED. El cargador estima automáticamente si es necesario el reacondicionamiento de la batería. Reacondicionará la batería solamente cuando el voltaje sea inferior a 13V y cuando la batería se haya ido a una carga de flotación. El voltaje de salida máximo es de 18 ± 0.3V durante el proceso de reacondicionamiento. El proceso cicla cada 4 ± 0.5 horas hasta que el voltaje es mayor a 13V. Si cicla ESPAÑOL • 9 5 veces y el voltaje todavía es inferior a 13V, habrá un código “F01” presente en el panel de la pantalla indicando un error. Por favor reemplace la batería. 14. Indicador LED de estado de carga: Es un indicador LED verde, cuando se carga la batería a una corriente constante o un voltaje constante, parpadea el indicador LED verde. Cuando se carga completamente la batería o entra en la carga por flotación, se ilumina el indicador LED verde. OPERACIÓN ¡Advertencia! Es peligroso trabajar en las proximidades de la batería. Las baterías generan gases explosivos durante la operación normal de la batería. Por esta razón, es de la mayor importancia que cada vez que utilice un cargador de batería, lea esta guía y siga exactamente las instrucciones. Precauciones personales ff Alguna persona debe estar dentro del rango de su voz o lo suficientemente cerca para ayudarle cuando trabaje cerca de una batería de ácido plomo. ff Tenga cerca agua fresca y jabón en caso que el ácido de la batería haga contacto con la piel, ojos o ropa. ff Utilice protección para ojos y ropa. Evite tocarse los ojos mientras trabaja cerca de la batería. ff Si el ácido de la batería hace contacto con su piel o ropa, lávese inmediatamente con jabón y agua fresca. Si el ácido le entra en los ojos, inmediatamente enjuáguese los ojos con un chorro de agua fría durante varios minutos y obtenga inmediatamente atención médica. ff Nunca fume ni permita que haya una chispa o flama cerca de la batería o motor. ff Sea especialmente precavido para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal en la batería. La batería podría hacer chispas o corto circuito. Esto podría causar una explosión. ff Retire los artículos de metal personales como anillos, brazaletes, collares y relojes cuando trabaje con una batería de ácido - plomo. ff Utilice el cargador para cargar solamente una batería de ácido plomo. ff Nunca cargue una batería congelada. ff No opere el cargador si recibió un golpe fuerte, se cayó o por otra parte se dañó de cualquier manera. ff Manténgala fuera del alcance de los niños. ff Deje de utilizar el cargador si se dañó el cable de suministro. ff Haga que una persona profesional repare el Cargador, o podría crear condiciones peligrosas para el usuario. ff Asegúrese que esté bien ventilada el área alrededor de la batería mientras se está cargando. ff Limpie las terminales de la batería para ver si hay capas oxidadas para asegurar los contactos adecuados entre las terminales y los clips del cargador. Antes de cargar ff ff ff ff ff ff Asegúrese que esté desconectado el cargador de la batería del suministro de energía. Asegúrese que el voltaje de la batería coincida con la salida nominal del cargador de la batería haciendo referencia al manual de propietario del vehículo. Verifique las polaridades de las terminales de la batería: Positivo para el símbolo (+) y Negativo para el símbolo (–). Nota: Si no se pueden distinguir los símbolos, recuerde que la terminal positiva es la que no está conectada al chasis del vehículo. Conecte la abrazadera de carga roja a la terminal Positiva de la batería con el símbolo (+). Conecte la abrazadera de carga negra al chasis del vehículo, a una distancia segura de la batería y de la tubería de combustible. Nunca permita que los clips de la batería se toquen entre sí. Cargar una Batería de 12V ff ff ff ff Cuando cargue la batería del vehículo, debe apagar cualesquier luces, equipo de audio u otros accesorios de 12V que estén conectados al sistema eléctrico de su vehículo. Asegúrese que su vehículo esté en la posición de estacionamiento y asegurado con el freno de emergencia. ¡Advertencia! Una chispa cerca de la batería puede ocasionar una explosión. Siga cuidadosamente las instrucciones para reducir el riesgo de chispas cerca de la batería. Energice el cargador insertando el cable de suministro de energía en un tomacorriente estándar de 220V CA. Mientras se está cargando la batería, parpadeará la luz de carga verde. ¡Precaución! Si se apaga la luz de carga verde y se enciende la luz roja, desconecte inmediatamente los clips de la batería de las terminales de la batería. Carga de la batería en tres etapas La carga de múltiples etapas asegura que las baterías reciban una carga óptima: 1) Carga actual 2) Carga constante 3) Carga de flotación Fin de la carga: ff Cuando la batería se haya cargado completamente, se iluminará constantemente la luz verde. Variará el tiempo de recarga con base en la capacidad y estado de descarga de la batería. ff Desconecte el cable de suministro de energía del tomacorrientes estándar de 220V CA. ff Desconecte la abrazadera de carga roja de la terminal Positiva de la batería con el símbolo (+). 10 • ESPAÑOL ff ff Desconecte la abrazadera de carga negra del chasis del vehículo o de la terminal Negativa de la batería con el símbolo (-). Almacene el cargador de la batería en un lugar seco MANTENIMIENTO Y CUIDADO ff ff ff ff ff Limpie los cables de abrazaderas cada que termine de utilizar el cargador. Limpie cualquier fluido o desechos de la batería que podrían entrar en contacto con las abrazaderas para evitar la corrosión. Almacene el cable de salida y de energía con cuidado para evitar que se dañe. Limpie ocasionalmente el estuche del cargador con una tela suave para ayudar a proteger el terminado. Siempre desconecte el cargador cuando no esté en uso. Mantenga el cargador almacenado en un lugar seco, frío. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede ofrecer la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a ravés del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. INFORMACIÓN DE SERVICIO Todos los Centros de Servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor informacion acerca de nuestros centros de servicio autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su oficina local o visitenos en www.BlackandDecker-la.com ESPECIFICACIONES Voltaje nominal AR 220V AC/ 50Hz B2C 220V AC/ 50-60Hz B3 120V AC/ 60Hz B2 220V AC/ 60Hz BR 127V AC/ 60Hz Corriente de entrada 3A Corriente de salida máxima 25±2A Voltaje continuo de salida 14,8±0,3V DC Voltaje de salida de corriente constante <14,8VDC Voltaje de carga de flotación Tipo de batería 12V lead-acid battery Temperatura ambiente 32ºF~104ºF (0ºC~40ºC Peso 2245g Dimensiones (L × H × A) DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema El indicador LED no se ilumina cuando el cable de carga está conectado a la batería. La luz del indicador LED verde se conserva encendida aún cuando no se ha completado la carga de las baterías. Se enciende la luz del indicador LED roja. 13,6±0,3VDC El voltaje más bajo del cargador para comenzar a trabajar 2,5V Causa 13,2 × 8,7 × 5,1in (337 x 220 x 129 mm) Solución Conexión suelta en las terminales de conexión. Verifique la conexión. No hay energía CA en el tomacorriente Asegure que esté presente la energía en el tomacorrientes. Apagado por sobrecalentamiento Limpie las aperturas de ventilación sucias o retire objetos que cubren la unidad. Coloque la unidad en una ubicación más fría. Apagado por corto circuito Desconecte los cables, y verifique que el circuito de energía sea el correcto. El voltaje de la batería es demasiado bajo. Verifique el voltaje de la batería con un multímetro. Recicle la batería si es demasiado bajo el voltaje de la batería. Los clips de la batería no están conectados adecuadamente a las terminales de la batería. Verifique la conexión y vuelva a fijar los clips a las terminales. Polaridad inversa Verifique la polaridad. Solamente para propósito de Argentina: Importado por: Black & Decker Argentina S.A. Pacheco Trade Center Colectora Este de Ruta Panamericana Km. 32.0 El Talar de Pacheco Partido de Tigre Buenos Aires (B1618FBQ) República de Argentina No. de Importador: 1146/66 Tel.: (011) 4726-4400 Imported by/Importado por: Black & Decker do Brasil Ltda. Rod. BR 050, s/n°- Km 167 Dist. Industrial II Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750 CNPJ: 53.296.273/0001-91 Insc. Est.: 701.948.711.00-98 S.A.C.: 0800-703-4644 Solamente para propósitos de Colombia Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A. Carrera 85D # 51-65, Bodega 23 Complejo Logístico San Cayetano Bogotá - Colombia Tel.: 744-7100 Solamente para propósito de Chile: Importado por: Black & Decker de Chile, S.A. Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí Santiago de Chile Tel.: (56-2) 2687 1700 Impreso en China Impresso em China Printed in China 12/16/13 Solamente para propósito de México: Importado por: Black & Decker S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime # 70 Torre B Piso 9 Colonia Santa Fé Delegación Alvaro Obregón, México D.F. 01210 Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Black & Decker del Perú S.A. Av. Enrique Meiggs No. 227. Pque. Intern. de Industria y Comercio - Callao Tel.: (511) 614-4242 RUC 20266596805
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Black & Decker BC25 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Manual de usuario