Haier HWF05XCK Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario
No.0010518324
ROOM AIR CONDITIONER
Use & Care Guide
ACONDICIONADOR DE AIRE PARA HABITACIÓN
Manual de Uso y Cuidado
CLIMATISEUR DE PIÈCE
Guide d’utilisation et d’entretien
Model:
HWF05XCK HWF05XCK-L
HWF05XCK-T HWF05XCK-E
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories or service call: 1-877-337-3639
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico,
llame al: 1-877-337-3639
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-877-337-3639
TABLE OF CONTENTS
ÍNDICE
TABLE DES MATIÈRES
AIR CONDITIONER SAFETY ........................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS.................................................3
Tools and Parts ............................................................................3
Location Requirements ...............................................................4
Electrical Requirements ...............................................................4
INSTALLATION INSTRUCTIONS...................................................5
Unpack the Air Conditioner..........................................................5
Prepare Air Conditioner for Installation........................................5
Prepare Window for Installation...................................................6
Position Air Conditioner ..............................................................7
Complete Installation ..................................................................8
AIR CONDITIONER USE...............................................................9
Starting Your Air Conditioner .......................................................9
Changing Air Direction ................................................................ 9
Normal Sounds............................................................................ 9
AIR CONDITIONER CARE ...........................................................10
Cleaning the Air Filter .................................................................10
Cleaning the Front Panel.............................................................10
Annual Maintenance....................................................................10
TROUBLE SHOOTING ..................................................................10
ASSISTANCE OR SERVICE..........................................................12
In the U.S.A. ...............................................................................12
In Canada ...................................................................................12
WARRANTY ..................................................................................13
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE......................14
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................14
Herramientas y piezas................................................................14
Requisitos de ubicación.............................................................15
Requisitos eléctricos..................................................................15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................16
Desempaque el acondicionador de aire....................................16
Prepare el acondicionador de aire para la instalación ..............17
Preparación de la ventana para la instalación............................17
Coloque el acondicionador de aire en su lugar..........................18
Complete la instalación.............................................................. 19
CÓMO USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE .......................20
Cómo poner en marcha su acondicionador de aire...................20
Cómo cambiar la dirección del aire ........................................... 20
Sonidos normales.......................................................................20
CUIDADO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE.......................21
/LPSLH]DGHO¿OWURGHDLUH
Limpieza del panel frontal ..........................................................21
Mantenimiento anual..................................................................21
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................21
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................23
En los EE.UU. .............................................................................23
En los CANADÁ. .............................................................................23
GARANTÍA.....................................................................................24
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR ...................................................25
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................25
Outillage et pièces......................................................................25
Exigences d’emplacement.........................................................26
6SpFL¿FDWLRQV pOHFWULTXHV 
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................27
Déballage du climatiseur............................................................27
Préparer le climatiseur pour l’installation...................................28
Préparation de la fenêtre pour l’installation ...............................29
Positionnement du climatiseur...................................................29
Achever l’installation ..................................................................30
UTILISATION DU CLIMATISEUR................................................31
Mise en marche du climatiseur...................................................31
Changement de direction de l’air.................................................31
Sons normaux ............................................................................31
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR...................................................32
1HWWR\DJHGX¿OWUHjDLU
Nettoyage du panneau avant.....................................................32
Entretien annuel..........................................................................32
DÉPANNAGE.................................................................................32
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................34
Aux États-Unis............................................................................34
Au Canada..................................................................................34
GARANTIE.....................................................................................35
2
A
B
C
D
EFG
A. Canal superior
B. Sello de espuma
C. Soporte de seguridad
para la ventana (3)
D. Tornillos de ⁄” (3)
E. Tornillos de ⁄” (7)
F. Cortinas laterales (2)
G. Marcos para cortinas
laterales (2)
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar su acondicionador de aire,
siga estas precauciones básicas:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Desconecte el acondicionador de aire antes de
darle servicio.
Use dos o más personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Piezas suministradas
9HUL¿TXHTXHWRGDVODVSLH]DVHVWpQLQFOXLGDVHQHOSDTXHWHGH
piezas.
Ŷ'HVWRUQLOODGRU3KLOOLSV
Ŷ'HVWRUQLOODGRUGHFDEH]D
plana
Ŷ7LMHUDV
Ŷ1LYHO
Ŷ/ODYHGHFXER\SXQWDV
Ŷ&LQWDGHPHGLU
Ŷ7DODGURLQDOiPEULFR\EURFD
de 1/8”
Ŷ/iSL]
Ŷ3LQ]DV
Ŷ/ODYHDMXVWDEOH
14
A
ADVERTENCIA
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Peligro de Choque Eléctrico
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE:Observe todos los códigos y reglamentos
aplicables.
9HUL¿TXHHOOXJDUGRQGHVHLQVWDODUiHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH
Asegúrese de tener todo lo necesario para una instalación
correcta.
El lugar debe tener:
ʄ&RQWDFWRFRQFRQH[LyQDWLHUUDDQRPiVGHSLHVFP
de donde el cable eléctrico sale del acondicionador de aire.
NOTA: No use un cable eléctrico de extensión.
ʄ Libertad de movimiento del aire en la habitación que desea
enfriar.
ʄ8QDDEHUWXUDFRQODDPSOLWXGVX¿FLHQWHSDUDHO
acondicionador de aire. Se proveen piezas de instalación
para las ventanas de guillotina.
ʄ Un soporte adecuado en la pared para el peso del
acondicionador de aire. El acondicionador de aire pesa entre
36 lbs to 42 lbs (16.3 kg to 19.1 kg).
NOTA: No deben obstruirse las rejillas de la carcasa. El aire
debe circular libremente a través de las rejillas de la carcasa.
/DVFODVL¿FDFLRQHVHOpFWULFDVSDUDVXDFRQGLFLRQDGRUGHDLUH
HVWiQHQXPHUDGDVHQODHWLTXHWDGHQ~PHURGHOPRGHOR\GH
VHULH/DHWLTXHWDFRQQ~PHURGHPRGHOR\GHVHULHHVWiXELFDGD
a los lados, en la parte posterior de la carcasa del acondicionador
GHDLUHRGHWUiVGHODUHMLOODIURQWDO
/RVUHTXLVLWRVHOpFWULFRVHVSHFt¿FRVVHLQGLFDQHQODWDEODD
continuación. Siga los requisitos para el tipo de enchufe en el
cable de suministro de energía.
Este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra. Este
DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHHVWiHTXLSDGRFRQXQFDEOHGHVXPLQLVWUR
de energía provisto de un enchufe de tres terminales de
FRQH[LyQDWLHUUD(OFDEOHGHEHUiVHUHQFKXIDGRHQXQFRQWDFWR
apropiado de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales. Si no se dispone de un
tomacorriente apropiado, es responsabilidad del cliente hacer
instalar un contacto con tres terminales debidamente puesto a
tierra por un instalador eléctrico competente.
Es responsabilidad del cliente:
ʄ3RQHUVHHQFRQWDFWRFRQXQLQVWDODGRUHOpFWULFRFDOL¿FDGR
ʄ 115 voltios (103,5 mínimo a 126,5
Pi[LPR
ʄ 0-12 amperios
ʄ Fusible de retardo de 15 amperios o
cortacircuitos
ʄ Úselo solamente en un circuito con
tomacorriente único.
Requisitos eléctricos
A. Rejillas de la carcasa
A. 23¼” (59.1 cm) como mínimo
B. 12⁄” (31.4 cm) como mínimo
Instalación en la ventana
Método de conexión a tierra recomendado
El cable eléctrico Requisitos de cableado
Medidas de abertura de la ventana:
ʄ Ancho de la abertura de 23¼” como mínimo a 36” (59.1 cm a
FPFRPRPi[LPR
ʄ Altura mínima de la abertura de 12⁄” (31.4 cm).
A
B
15
NOTA:El dispositivo de su acondicionador de aire puede ser
diferente del que se ilustra.
(VWHDFRQGLFLRQDGRUGHDLUHSDUDKDELWDFLyQHVWiHTXLSDGRFRQ
un cable de suministro de energía según lo exige UL. Este cable
de suministro de energía incluye circuitos electrónicos de última
generación que detectan la corriente de fuga. Si se aplasta el
cable, el elemento electrónico detecta la corriente de fuga y la
energía se desconecta en una fracción de segundo.
Quite los materiales de empaque
ʄ4XLWH\GHVKiJDVHGHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMHR
recíclelos. Quite las cintas y los residuos de goma del
acondicionador de aire antes de encenderlo.
Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el
adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
ʄ1RXVHLQVWUXPHQWRV¿ORVRVDOFRKROSDUDIULFFLRQHVOtTXLGRV
LQÀDPDEOHVRSURGXFWRVGHOLPSLH]DDEUDVLYRVSDUDHOLPLQDU
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
VXSHU¿FLHGHVXDFRQGLFLRQDGRUGHDLUH
ʄ Trate el acondicionador de aire con cuidado.
A. Botón de prueba
B. Botón de reposición
Cable de suministro de energía
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el acondicionador de aire
ADVERTENCIA
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Peligro de Choque Eléctrico
ADVERTENCIA
Use dos o más personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
Peligro de Peso Excesivo
TEST
RESET
A
B
Para poner a prueba el cable de suministro de energía:
1. Enchufe el cable de suministro de energía en un tomacorriente
de 3 terminales con conexión a tierra.
2. Presione RESET (Reposición) (en algunos aparatos se
HQFHQGHUiXQDOX]YHUGH
3. Presione TEST (Prueba) (escuche el chasquido, el botón de
UHSRVLFLyQVHDWUDSDUi\HQDOJXQRVDSDUDWRVVHDSDJDUiXQD
luz verde).
4. Presione y suelte RESET (escuche el chasquido, el botón de
reposición queda asegurado y en algunos aparatos se
HQFHQGHUiXQDOX]YHUGH(OFDEOHGHVXPLQLVWURGHHQHUJtD
HVWiOLVWRSDUDVXIXQFLRQDPLHQWR
NOTAS:
Ŷ(OERWyQGHUHSRVLFLyQGHEHSUHVLRQDUVHSDUDHOIXQFLRQDPLHQWR 
adecuado.
Ŷ(OFDEOHGHVXPLQLVWURGHHQHUJtDGHEHVHUUHHPSOD]DGRVLQR
se dispara cuando se presione el botón de prueba o cuando
falle la reposición.
Ŷ1RXVHHOFDEOHGHVXPLQLVWURGHHQHUJtDFRPRXQLQWHUUXSWRU
de encendido y apagado.
Ŷ8QFDEOHGHVXPLQLVWURGHHQHUJtDGDxDGRGHEHVHU
reemplazado por un nuevo cable de suministro de energía
obtenido del fabricante del producto y no debe ser reparado.
Ŷ(OFDEOHGHVXPLQLVWURGHHQHUJtDQRFRQWLHQHSLH]DVTXH
pueda arreglar el usuario. Todos los reclamos de desempeño
\ODJDUDQWtDTXHGDUiQDQXODGRVVLVHDEUHHOHVWXFKH
resistente a alteraciones.
16
B
A
A
B
NOTA:Su modelo podría variar del modelo que se muestra.
NOTA:Sujete las cortinas al acondicionador de aire antes de
colocar éste en la ventana.
1. Coloque el lado con lengüetas de la cortina lateral en el riel
TXHHVWiVREUHHOODGRGHUHFKRGHODFDUFDVDGHO
acondicionador de aire.
3. Deslice el marco de la cortina lateral dentro del canal
superior, en la parte superior del acondicionador de aire, y la
vía en la parte inferior del mismo.
'HVOLFHHOPDUFRGHODFRUWLQDODWHUDOORPiVFHUFDGHO
acondicionador de aire, según sea necesario, para asegurar
la cortina lateral al marco.
5. Repita los pasos de arriba para la cortina y el marco del lado
izquierdo.
Preparación de la ventana para la instalación
1. Mida el ancho de la abertura de la ventana.
2. Marque la línea central en el lado interior de la repisa de la
ventana.
A. Tornillos de ⁄
B. Canal superior
A. Lado con lengüetas de la cortina lateral
B. Lado del borde de cierre de la cortina lateral
A. Ancho de la abertura de la ventana
B. Línea central
2. Deslice la cortina lateral hacia abajo sobre el riel hasta que
quede alineada con la parte superior e inferior de la carcasa
del acondicionador de aire.
Instalación de las cortinas laterales
1. Coloque el canal superior sobre la parte superior del
DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHDOLQHDQGRORVRUL¿FLRVHQHOFDQDO
VXSHULRUFRQORVRUL¿FLRVHQODSDUWHVXSHULRUGHO
acondicionador de aire.
2. Sujete el panel superior al acondicionador de aire usando tres
tornillos de ⁄”.
Instale el canal superior
Prepare el acondicionador de aire para la instalación
A
B
17
A
C
D
E
F
B
,QVWDOHORVSLHVGHVWUiVGHOXPEUDOLQWHUQRGHODIRUPDHQTXHPXHVWUDOD¿JXUD8WLOLFHORVGRVWRUQLOORVSDUDPDGHUD´SURYLVWRV
(VWRVVRSRUWHVGHiQJXORVD\XGDQDPDQWHQHU¿UPH\VHJXUDODXQLGDGHQVXOXJDU
A. Línea central
B. Tornillo MAD.⁄
C. Umbral
D. Umbral externo
E. Lado corto
F.
Angulos
ADVERTENCIA
Use dos o más personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
Peligro de Peso Excesivo
NOTAS:
ʄ Trate el acondicionador de aire con cuidado.
ʄ Cerciórese de que el acondicionador de aire no se caiga de la
abertura durante la instalación o al quitarlo.
ʄ El lugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del
DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHQRGHEHUiHVWDUDPiVGHSLHV
cm) de un contacto con conexión a tierra.
ʄ No bloquee las rejillas del panel frontal.
ʄ1REORTXHHODVUHMLOODVTXHHVWiQHQHOH[WHULRUGHO
acondicionador de aire.
1. Centre el acondicionador de aire en la ventana. Baje el
EDVWLGRUGHODYHQWDQDTXHHVWiGHWUiVGHOFDQDOVXSHULRU
para sostener la carcasa en su lugar.
NOTE: Your model may differ from the one shown.
A. Cortina lateral contra el canal de la ventana
B. Bastidor de la ventana detrás del canal superior
C. Canal inferior detrás del marco de la ventana
Coloque el acondicionador de aire en su lugar
A
B
C
A
C
D
B
A. VENTANA
B. GUíA SUP
C. GUíA
D. ÁNGULO
1. Jale la cortina izquierda hacia fuera hasta que encaje en el
canal de la ventana.
2. Use una broca de ⁄´SDUDWDODGUDUXQSULPHURUL¿FLRHQHO
EDVWLGRUGHODYHQWDQDDWUDYpVGHORUL¿FLRVXSHULRUTXHHVWi
en la cortina lateral.
3. Inserte uno de los tornillos de ⁄” en el bastidor de la
YHQWDQDDWUDYpVGHORUL¿FLRVXSHULRUGHODFRUWLQDGHOODGR
izquierdo.
4. Repita el procedimiento para la cortina del lado derecho.
5. Use una broca de ⁄´SDUDWDODGUDUXQSULPHURUL¿FLRHQHO
PDUFRGHODYHQWDQDDWUDYpVGHORUL¿FLRLQIHULRUTXHHVWiHQ
la cortina lateral.
6. Inserte uno de los tornillos de ⁄” en el marco de la ventana,a
WUDYpVGHORUL¿FLRLQIHULRUGHODFRUWLQDGHOODGRL]TXLHUGR
7. Repita el procedimiento para la cortina del lado derecho.
Encaje las cortinas laterales en la ventana
18
A
B
Vista superior
Vista inferior
19
ADVERTENCIA
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Peligro de Choque Eléctrico
Complete la instalación
,QVHUWHHOVHOORGHHVSXPDGHWUiVGHODSDUWHVXSHULRUGHO
bastidor de la ventana inferior y contra el vidrio de la ventana
superior.
A. Parte superior del bastidor de la ventana inferior
B. Sello de espuma
2. Coloque el soporte de seguridad de la ventana como se
muestra. Use una broca de ⁄´SDUDWDODGUDUXQSULPHURUL¿FLR
HQODYHQWDQDVXSHULRUDWUDYpVGHORUL¿FLRTXHHVWiHQODHO
soporte de seguridad de la ventana.
3. Sujete el soporte de seguridad de la ventana a la ventana
superior con un tornillo de ⁄” para asegurar la ventana en
su lugar.
4. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
5. Presione RESET (Reposición) en el cable de suministro de
energía. Vea “Requisitos eléctricos”.
POWER Apaga el acondicionador de aire.
BAJA Disminuye la velocidad de ventilación mientras esté
entriando o no.
ALTA Acelera la operación de ventilación.La unidad controla
automiticamente del ambiente.Gire la perilla apuntando a los
indicadores de fr
ío para una operación mis moderada.
1. Seleccione el modo de ventilación ALTO o BAJO.
2. Indique con el control del termostato “FAN ONLY” (solo
ventilación) .
1. Seleccione el modo de ventilación ALTO o BAJO.
2. Indique con el control del termostato la temperatura
deseada(es bueno comenzar en el punto dedio).
Si la temperatura del ambiento no es satisfactoria luego de un
ODUJRWLHPSRDMXVWHORVFRQWUROHVDXQDVHOHFFLyQPiVDSURSLDGD
1. Seleccione el modo de ventilación a ALTO.
2. Indique con el control del termostato “MAX COOL“(fr
ío
maximo).
1. Seleccione el modo de ventilación BAJO.
2. Seleccione el control del termostato como lo desee.
Cómo poner en marcha su acondicionador de aire
VELOCIDAD
Ventilaci
ón NORMAL
Frio Normal
Frio MÁXIMO
Operaci
ón TRANQUILA
A
Cómo cambiar la dirección del aire
Gire la rueda para dirigir el aire hacia la derecha o hacia la
izquierda.
Operar debidamente su acondicionador de aire le permite
obtener los mejores resultados posibles.
Esta sección le explica cómo operar su acondicionador de aire
debidamente.
IMPORTANTE:
ʄ Si usted apaga el acondicionador de aire, espere por lo
menos 3 minutos antes de volver a ponerlo en marcha. Esto
evita que se queme un fusible del hogar o se dispare un
cortacircuitos a causa del acondicionador de aire.
ʄ No trate de operar su acondicionador de aire en el modo de
Cool (Enfriamiento) cuando la temperatura exterior sea menor
de 65 °F (18 °C). El serpentín interior del evaporador se
FRQJHODUi\HODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHQRIXQFLRQDUi
debidamente.
NOTA:En caso de corte de electricidad, el acondicionador de
DLUHIXQFLRQDUiFRQORVDMXVWHVSUHYLRVFXDQGRVHUHVWDEOH]FDOD
energía eléctrica.
CÓMO USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE
&XDQGRHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHHVWiIXQFLRQDQGR
QRUPDOPHQWHXVWHGSRGUiHVFXFKDUVRQLGRVFRPR
ʄ Gotas de agua que caen sobre el condensador, produciendo
tintineos o chasquidos. Las gotas de agua ayudan a enfriar
el condensador.
ʄ El movimiento del aire que sale del ventilador.
ʄ Chasquidos del ciclo del termostato.
ʄ9LEUDFLRQHVRUXLGRVGHELGRVDGH¿FLHQFLDVHQOD
construcción de la pared o ventana.
ʄ Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por la
alternación de los ciclos de encendido y apagado del oderno
FRPSUHVRUGHDOWDH¿FLHQFLD
Sonidos normales
A. Rueda
20
B
A
6XQXHYRDFRQGLFLRQDGRUGHDLUHHVWiGLVHxDGRSDUDGDUOHPXFKRVDxRVGHVHUYLFLRFRQ¿DEOH(VWDVHFFLyQOHRIUHFHODLQIRUPDFLyQDFHUFD
de la limpieza adecuada y el cuidado de su acondicionador de aire. Llame al vendedor autorizado de su localidad para un chequeo anual.
(O¿OWURGHDLUHVHSXHGHGHVPRQWDUSDUDIDFLOLWDUVXOLPSLH]D8Q¿OWUR
limpio ayuda a quitar el polvo, las pelusas y otras partículas
del aire, y es importante para que el aparato enfríe y funcione
PiVH¿FLHQWHPHQWH5HYLVHHO¿OWURFDGDVHPDQDVSDUDYHUVL
necesita limpieza.
NOTA:1RKDJDIXQFLRQDUHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHVLHO¿OWURQRHVWi
colocado en su lugar.
1. Apague el acondicionador de aire.
4XLWHHO¿OWURGHDLUHDEULHQGRHOSDQHOIURQWDO\VDFDQGRHO¿OWUR
/LPSLHHO¿OWURXVDQGRXQDDVSLUDGRUD6LHVWiPX\VXFLRODYHHO
¿OWURFRQDJXDWLELD\XQGHWHUJHQWHVXDYH1RODYHHO¿OWURGHDLUH
HQODODYDYDMLOODVQLXVHOLPSLDGRUHVTXtPLFRV6HTXHHO¿OWURDO
DLUHDQWHVGHFRORFDUORQXHYDPHQWHSDUDDVHJXUDUVHODPi[LPD
H¿FLHQFLD
9XHOYDDFRORFDUHO¿OWURGHDLUH
5. Cierre el panel frontal.
6. Encienda el acondicionador de aire.
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Limpie el panel frontal con un paño suave y húmedo.
3. Seque al aire por completo el panel frontal.
4. Encienda el acondicionador de aire.
Limpieza del panel frontal
Mantenimiento anual
Limpieza del filtro de aire
CUIDADO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE
A. Filtro de aire
B. Panel frontal
Su acondicionador de aire necesita mantenimiento anual para
asegurar un rendimiento constante y de calidad superior durante
WRGRHODxR/ODPHDVXGLVWULEXLGRUDXWRUL]DGRORFDOSDUD¿MDUOD
fecha de una revisión anual. El costo de una inspección anual es
responsabilidad suya.
Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para
ver si puede resolver el problema sin ayuda.
El acondicionador de aire no funciona
ʄ El cable de suministro de energía está desenchufado. Conecte
a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Vea
“Requisitos eléctricos”.
ʄ Se ha disparado el cable de suministro de energía (Ha
saltado el botón de Reset - Reposición).Para reanudar el
funcionamiento, presione y suelte RESET (Reposición -escuche
HOFKDVTXLGRHOERWyQGHUHSRVLFLyQTXHGDUiWUDEDGR\VH
HQFHQGHUiXQDOX]YHUGHHQDOJXQRVDSDUDWRV
ʄ Se ha fundido un fusible de la casa o disparado un
cortacircuitos.Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
Vea “Requisitos eléctricos”.
ʄ No se ha oprimido el botón de Power (Encendido) o se
ha apagado la perilla de control de Mode (Modo).Presione
POWER (Encendido) o gire la perilla de control de Mode (Modo)
hacia un ajuste activo.
ʄ Se ha interrumpido la energía eléctrica en su localidad.
Espere que se restablezca la energía eléctrica.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Peligro de Choque Eléctrico
21
ʄ Se están usando muchos aparatos en el mismo circuito.
Desenchufe o ponga en otro lugar los aparatos que estén
usando el mismo circuito.
ʄ Se está usando un fusible de retardo o un cortacircuitos
con la capacidad incorrecta.5HHPSOiFHORFRQXQIXVLEOH
de retardo o un cortacircuitos con la capacidad correcta. Vea
“Requisitos eléctricos”.
ʄ Se está usando un cable de extensión. No use un cable de
extensión con este o cualquier otro aparato.
ʄ Usted está tratando de volver a poner en marcha el
acondicionador de aire muy poco tiempo después de
apagarlo. Espere por lo menos 3 minutos antes de poner en
marcha el acondicionador de aire después de apagarlo.
El acondicionador de aire funde los fusibles o dispara los
cortacircuitos
ʄ Su actual acondicionador de aire reemplazó un modelo
viejo.(OXVRGHFRPSRQHQWHVPiVH¿FLHQWHVSXHGHKDFHU
TXHHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHIXQFLRQHSRUPiVWLHPSRTXH
VXDQWLJXRPRGHORSHURHOFRQVXPRWRWDOGHHQHUJtDVHUi
PHQRU/RVDFRQGLFLRQDGRUHVGHDLUHPiVQXHYRVQRHPLWHQ
ODV³UiIDJDV´GHDLUHIUtRDODVTXHXVWHGHVWDEDDFRVWXPEUDGR
con sus acondicionadores de aire anteriores, pero esto no es
LQGLFLRGHPHQRUFDSDFLGDGRH¿FLHQFLDHQHOHQIULDPLHQWR
9HUL¿TXHHOUpJLPHQGHH¿FLHQFLD((5\HOUpJLPHQGH
capacidad (en BTU/h.) que se indican en el acondicionador de
aire.
ʄ El aire acondicionado se encuentra en una habitación muy
congestionada o se están usando aparatos que generan
calor en la misma habitación.Use ventiladores aspiradores
FXDQGRHVWpFRFLQDQGRREDxiQGRVH\WUDWHGHQRXVDU
DSDUDWRVTXHJHQHUDQFDORUGXUDQWHODVKRUDVPiVFDOXURVDV
GHOGtD3RGUtDQHFHVLWDUXQDFRQGLFLRQDGRUGHDLUHFRQPiV
capacidad,dependiendo del tamaño de la habitación que se
desea enfriar.
Parece que el acondicionador de aire funciona
excesivamente
Ŷ(ODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHQRWLHQHHOWDPDxRDGHFXDGRSDUD
VXKDELWDFLyQ9HUL¿TXHODFDSDFLGDGGHHQIULDPLHQWRGHVX
acondicionador de aire para habitación. Los acondicionadores
GHDLUHSDUDKDELWDFLRQHVQRHVWiQGLVHxDGRVSDUDHQIULDU
varias habitaciones.
Ŷ(O¿OWURHVWiVXFLRXREVWUXLGRSRUHVFRPEURV/LPSLHHO¿OWUR
Ŷ+D\GHPDVLDGRFDORURKXPHGDGHQODKDELWDFLyQVHHVWi
cocinando con recipientes sin tapa, duchas, etc.). Use un
ventilador para eliminar el calor o la humedad de la abitación.
Trate de no usar aparatos que producen calor en las horas
PiVFDOXURVDVGHOGtD
Ŷ/DVUHMLOODVHVWiQEORTXHDGDV,QVWDOHHODFRQGLFLRQDGRUGH
aire en un lugar donde las rejillas no estén bloqueadas por
cortinas, persianas, muebles, etc.
Ŷ/DWHPSHUDWXUDH[WHULRUHVLQIHULRUDORV)&1RWUDWH
de poner en marcha el acondicionador de aire cuando la
temperatura exterior sea inferior a los 6 °F (1 °C).
Ŷ/DWHPSHUDWXUDGHODKDELWDFLyQTXHHVWiWUDWDQGRGHHQIULDU
HVWiGHPDVLDGRFDOLHQWH'HMHSDVDUPiVWLHPSRSDUDTXHHO
acondicionador de aire enfríe una habitación muy caliente.
Ŷ(VWiQDELHUWDVYHQWDQDVRSXHUWDVTXHGDQDOH[WHULRU&LHUUH
todas las puertas y ventanas.
Ŷ(O&RQWUROGHWHPSHUDWXUDQRHVWiHQXQDMXVWHOR
VX¿FLHQWHPHQWHIUtR$MXVWHHO&RQWUROGH7(037,0(
7HPSHUDWXUD7LHPSRDXQDSRVLFLyQPiVIUtDRSULPLHQGRHO
botón de menos para reducir la temperatura. Fije el control de
)DQ6SHHG9HORFLGDGGHOYHQWLODGRUHQHODMXVWHPiVDOWR
El cable de suministro de energía del acondicionador de
aire se traba (el botón de reposición salta)
ʄ Las interrupciones en la corriente eléctrica de su casa
pueden hacer que se suelte (el botón de Reset Reposición
saltará) el cable de suministro de energía.Para reanudar
el funcionamiento, presione y suelte RESET (Reposición -
HVFXFKHHOFKDVTXLGRHOERWyQGHUHSRVLFLyQTXHGDUiWUDEDGR
\VHHQFHQGHUiXQDOX]YHUGHHQDOJXQRVDSDUDWRV
ʄ Una sobrecarga eléctrica, el recalentamiento, los pellizcos
o el envejecimiento pueden hacer que se suelte (el botón
de Reset - Reposición saltará) el cable de suministro de
energía.Para reanudar el funcionamiento, después de corregir
el problema, presione y suelte RESET (Reposición - escuche
HOFKDVTXLGRHOERWyQGHUHSRVLFLyQTXHGDUiWUDEDGR\VH
HQFHQGHUiXQDOX]YHUGHHQDOJXQRVDSDUDWRV
NOTA:Un cable de suministro de energía dañado no debe ser
reparado, debe ser reemplazado por un nuevo cable de
suministro de energía obtenido del fabricante del producto.
La unidad se enciende y se apaga demasiado o no enfría
la habitación en el modo de enfriamiento
ŶEl acondicionador de aire no está debidamente nivelado.
El acondicionador de aire debe inclinarse ligeramente
hacia abajo,hacia el exterior. Nivele el acondicionador de
aire de manera que tenga una inclinación hacia abajo y
hacia el exterior, para asegurar el debido desagüe. Vea las
Instrucciones de instalación.
NOTA:1RWDODGUHXQRUL¿FLRHQODSDUWHLQIHULRUGHODEDVH
demetal ni del colector de condensado.
6H¿OWUDDJXDGHODFDUFDVDDVXFDVD
22
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de
una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda,
siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
LQIRUPDFLyQQRVD\XGDUiDDWHQGHUPHMRUDVXSHGLGR
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
~QLFDPHQWHSLH]DVGHUHSXHVWRHVSHFL¿FDGDVGHIiEULFD(VWDV
SLH]DVHQFDMDUiQELHQ\IXQFLRQDUiQELHQ\DTXHHVWiQ
confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación
de cada electrodoméstico nuevo.
3DUDHQFRQWUDUSLH]DVGHUHSXHVWRHVSHFL¿FDGDVGHIiEULFDHQVX
ORFDOLGDGOOiPHQRVRFRPXQtTXHVHFRQHOFHQWURGHVHUYLFLR
GHVLJQDGRPiVFHUFDQRDVXORFDOLGDG
Por favor anote la información sobre su modelo.
6LHPSUHTXHOODPHSDUDVROLFLWDUVHUYLFLRGHODSDUDWRQHFHVLWDUi
saber el número de modelo y el número de serie completos. Esta
información la encuentra en la placa de número de modelo y
número de serie. Vea la ubicación del número del modelo y del
número de serie en “Requisitos eléctricos”.
Por favor anote la información sobre el número de modelo y el
número de serie que se incluye abajo. Anote también la fecha de
compra del aparato, así como el nombre, la dirección y el teléfono
de la tienda.
Número de modelo ________________________________
Número de serie __________________________________
Fecha de compra _________________________________
Nombre de la tienda _______________________________
Dirección de la tienda ______________________________
Teléfono de la tienda_______________________________
Guarde este manual y la nota de compra juntos para referencia
futura.
En los EE.UU.
En los CANADÁ
Llame sin costo alguno Haier America al:
1-877-337-3639.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Ŷ&DUDFWHUtVWLFDV\HVSHFL¿FDFLRQHVGHQXHVWUDOtQHDFRPSOHWD
deproductos.
Ŷ,QIRUPDFLyQVREUHODLQVWDODFLyQ
Ŷ3URFHGLPLHQWRSDUDHOXVR\PDQWHQLPLHQWR
Ŷ9HQWDGHSDUWHVSDUDUHSDUDFLyQ
Ŷ5HFRPHQGDFLRQHVFRQFRPSDxtDVTXHGDQVHUYLFLR\
distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de
VHUYLFLRGHVLJQDGRVHVWiQFDSDFLWDGRVSDUDFXPSOLUFRQ
la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la
garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.
Llame sin costo alguno Haier America al:
1-877-337-3639.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Ŷ&DUDFWHUtVWLFDV\HVSHFL¿FDFLRQHVGHQXHVWUDOtQHDFRPSOHWD
deproductos.
Ŷ,QIRUPDFLyQVREUHODLQVWDODFLyQ
Ŷ3URFHGLPLHQWRSDUDHOXVR\PDQWHQLPLHQWR
Ŷ9HQWDGHSDUWHVSDUDUHSDUDFLyQ
Ŷ5HFRPHQGDFLRQHVFRQFRPSDxtDVTXHGDQVHUYLFLR\
distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de
VHUYLFLRGHVLJQDGRVHVWiQFDSDFLWDGRVSDUDFXPSOLUFRQ
la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la
garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus
preguntas o dudas a:
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus
preguntas o dudas a:
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
23
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
(VWDJDUDQWtDFXEUHWRGRVORVGHIHFWRVGHIDEULFDFLyQRGHPDWHULDOHVSDUDODVSLH]DVPHFiQLFDV\HOpFWULFDVLQFOX\HQGRORVFRVWRVSRU
mano de obra) que contenga este producto de, durante un período de 12 meses a partir de la fecha de compra. Para una aplicación
FRPHUFLDORGHDOTXLOHUODJDUDQWtDHVGHGtDV8VWHGGHEHUiJXDUGDUVXUHFLERGHFRPSUDRULJLQDO\SURYHHUORFRPRSUXHEDGHOD
fecha de compra.
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑOS EN EL SISTEMA SELLADO
El sistema sellado y el compresor (compresor, condensador y evaporador herméticos) que contiene este producto tienen
XQDJDUDQWtDGHXQSHUtRGRGHDxRVDSDUWLUGHODIHFKDGHFRPSUD8VWHGGHEHUiJXDUGDUVXUHFLERGHFRPSUDRULJLQDO\
proveerlo como prueba de la fecha de compra.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
El comprador minorista original de este producto.
QUÉ SE HARÁ
+DLHU$PHULFDUHSDUDUiRUHHPSOD]DUiFXDOTXLHUSLH]DPHFiQLFDHOpFWULFDRHOFRPSUHVRUODFXDOVHFRPSUXHEHTXHHVGHIHFWXRVDHQ
el uso normal doméstico, durante un período de 12 meses.
CÓMO SE PUEDE OBTENER SERVICIO
3yQJDVHHQFRQWDFWRFRQHO&HQWURGHVHUYLFLRDXWRUL]DGRSRUHOIDEULFDQWHPiVFHUFDQR3DUDREWHQHUHOQRPEUHGHO&HQWURGHVHUYLFLR
PiVFHUFDQRDVXORFDOLGDGSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQ+DLHU$PHULFDDO
7RGRHOVHUYLFLRGHEHUiVHUHIHFWXDGRSRUXQ&HQWURGHVHUYLFLRGHDXWRUL]DGRSRUHOIDEULFDQWH
ESTA GARANTÍA NO CUBRE
1. Daños debidos a la instalación incorrecta.
2. Daños durante el envío.
3. Defectos que no sean de fabricación.
4. Daños por uso indebido, abuso, accidente, alteración, falta de cuidado y mantenimiento apropiados o corriente o voltaje
incorrectos.
5. Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico.
6. Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o centro de servicio que sea diferente del autorizado.
7. Cubiertas decorativas o focos de luz que se puedan reemplazar.
8. Cargos por mano de obra, servicio, transporte y envío para la remoción de las piezas defectuosas y la instalación de piezas de
repuesto que se efectúen después del período inicial de 12 meses.
9. Crédito o reembolso por productos después de haber pasado más de 30 días después de la fecha de compra, o por cualquier
pérdida o herida causadas por el producto o defectos del producto, incluyendo pero sin limitación, daños incidentales o
consecuentes.
10. Pérdida de comida o alimentos que se echen a perder como resultado directo de fallas mecánicas de un producto o cualquier
retraso en la provisión de servicio, reparación o reemplazo.
11. Productos restaurados que se hayan comprado como nuevos o de segunda mano.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CU ALQUIER OTRA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
(OUHFXUVRSURYLVWRHQHVWDJDUDQWtDHVH[FOXVLYR\HVWiRWRUJDGRHQOXJDUGHFXDOTXLHURWURUHFXUVR(VWDJDUDQWtDQRFXEUHGDxRV
incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta limitación
TXL]iVQROHFRUUHVSRQGDDXVWHG$OJXQRVHVWDGRVQRSHUPLWHQODVOLPLWDFLRQHVDFHUFDGHFXiQWRWLHPSRGXUDXQDJDUDQWtDLPSOtFLWDGH
PRGRTXHODOLPLWDFLyQDUULEDLQGLFDGDTXL]iVQROHFRUUHVSRQGD(VWDJDUDQWtDOHRWRUJDGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRV\HVSRVLEOHTXH
usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro.
(VWDJDUDQWtDFXEUHODVXQLGDGHVFRPSUHQGLGDVGHQWURGHODSDUWHFRQWLQHQWDOGH(VWDGRV8QLGRV&DQDGi\3XHUWR5LFR
GARANTÍA LIMITADA
24

Transcripción de documentos

ROOM AIR CONDITIONER Use & Care Guide ACONDICIONADOR DE AIRE PARA HABITACIÓN Manual de Uso y Cuidado CLIMATISEUR DE PIÈCE Guide d’utilisation et d’entretien Model: HWF05XCK HWF05XCK-T HWF05XCK-L HWF05XCK-E For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-877-337-3639 Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-337-3639 Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le : 1-877-337-3639 No.0010518324 TABLE OF CONTENTS AIR CONDITIONER SAFETY ........................................................3 INSTALLATION REQUIREMENTS.................................................3 Tools and Parts ............................................................................3 Location Requirements ...............................................................4 Electrical Requirements ...............................................................4 INSTALLATION INSTRUCTIONS...................................................5 Unpack the Air Conditioner..........................................................5 Prepare Air Conditioner for Installation........................................5 Prepare Window for Installation...................................................6 Position Air Conditioner ..............................................................7 Complete Installation ..................................................................8 AIR CONDITIONER USE...............................................................9 Starting Your Air Conditioner .......................................................9 Changing Air Direction ................................................................ 9 Normal Sounds............................................................................ 9 AIR CONDITIONER CARE ...........................................................10 Cleaning the Air Filter .................................................................10 Cleaning the Front Panel.............................................................10 Annual Maintenance....................................................................10 TROUBLE SHOOTING ..................................................................10 ASSISTANCE OR SERVICE..........................................................12 In the U.S.A. ...............................................................................12 In Canada ...................................................................................12 WARRANTY ..................................................................................13 ÍNDICE SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE......................14 REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................14 Herramientas y piezas................................................................14 Requisitos de ubicación.............................................................15 Requisitos eléctricos..................................................................15 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................16 Desempaque el acondicionador de aire....................................16 Prepare el acondicionador de aire para la instalación ..............17 Preparación de la ventana para la instalación............................17 Coloque el acondicionador de aire en su lugar..........................18 Complete la instalación.............................................................. 19 CÓMO USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE .......................20 Cómo poner en marcha su acondicionador de aire...................20 Cómo cambiar la dirección del aire ........................................... 20 Sonidos normales.......................................................................20 CUIDADO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE.......................21 /LPSLH]DGHO¿OWURGHDLUH Limpieza del panel frontal ..........................................................21 Mantenimiento anual..................................................................21 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................21 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................23 En los EE.UU. .............................................................................23 En los CANADÁ. .............................................................................23 GARANTÍA.....................................................................................24 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR ...................................................25 EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................25 Outillage et pièces......................................................................25 Exigences d’emplacement.........................................................26    6SpFL¿FDWLRQV pOHFWULTXHV  INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................27 Déballage du climatiseur............................................................27 Préparer le climatiseur pour l’installation...................................28 Préparation de la fenêtre pour l’installation ...............................29 Positionnement du climatiseur...................................................29 Achever l’installation ..................................................................30 UTILISATION DU CLIMATISEUR................................................31 Mise en marche du climatiseur...................................................31 2 Changement de direction de l’air.................................................31 Sons normaux ............................................................................31 ENTRETIEN DU CLIMATISEUR...................................................32 1HWWR\DJHGX¿OWUHjDLU Nettoyage du panneau avant.....................................................32 Entretien annuel..........................................................................32 DÉPANNAGE.................................................................................32 ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................34 Aux États-Unis............................................................................34 Au Canada..................................................................................34 GARANTIE.....................................................................................35 SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar su acondicionador de aire, siga estas precauciones básicas: Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. Desconecte el acondicionador de aire antes de darle servicio. Use dos o más personas para mover e instalar el acondicionador de aire. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Piezas suministradas 9HUL¿TXHTXHWRGDVODVSLH]DVHVWpQLQFOXLGDVHQHOSDTXHWHGH piezas. Herramientas necesarias A Ŷ'HVWRUQLOODGRU3KLOOLSV Ŷ'HVWRUQLOODGRUGHFDEH]D plana Ŷ7LMHUDV Ŷ1LYHO Ŷ/ODYHGHFXER\SXQWDV Ŷ&LQWDGHPHGLU Ŷ7DODGURLQDOiPEULFR\EURFD de 1/8” Ŷ/iSL] Ŷ3LQ]DV Ŷ/ODYHDMXVWDEOH B D C E A. Canal superior B. Sello de espuma C. Soporte de seguridad para la ventana (3) D. Tornillos de 13⁄32” (3) 14 F G E. Tornillos de 31⁄32” (7) F. Cortinas laterales (2) G.Marcos para cortinas laterales (2) Requisitos de ubicación IMPORTANTE:Observe todos los códigos y reglamentos aplicables. 9HUL¿TXHHOOXJDUGRQGHVHLQVWDODUiHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH Asegúrese de tener todo lo necesario para una instalación correcta. El lugar debe tener: ʄ&RQWDFWRFRQFRQH[LyQDWLHUUDDQRPiVGHSLHV FP de donde el cable eléctrico sale del acondicionador de aire. NOTA: No use un cable eléctrico de extensión. ʄ Libertad de movimiento del aire en la habitación que desea enfriar. ʄ8QDDEHUWXUDFRQODDPSOLWXGVX¿FLHQWHSDUDHO acondicionador de aire. Se proveen piezas de instalación para las ventanas de guillotina. ʄ Un soporte adecuado en la pared para el peso del acondicionador de aire. El acondicionador de aire pesa entre 36 lbs to 42 lbs (16.3 kg to 19.1 kg). NOTA: No deben obstruirse las rejillas de la carcasa. El aire debe circular libremente a través de las rejillas de la carcasa. A Requisitos eléctricos ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. /DVFODVL¿FDFLRQHVHOpFWULFDVSDUDVXDFRQGLFLRQDGRUGHDLUH HVWiQHQXPHUDGDVHQODHWLTXHWDGHQ~PHURGHOPRGHOR\GH VHULH/DHWLTXHWDFRQQ~PHURGHPRGHOR\GHVHULHHVWiXELFDGD a los lados, en la parte posterior de la carcasa del acondicionador GHDLUHRGHWUiVGHODUHMLOODIURQWDO /RVUHTXLVLWRVHOpFWULFRVHVSHFt¿FRVVHLQGLFDQHQODWDEODD continuación. Siga los requisitos para el tipo de enchufe en el cable de suministro de energía. El cable eléctrico A. Rejillas de la carcasa Medidas de abertura de la ventana: Ancho de la abertura de 23¼” como mínimo a 36” (59.1 cm a FP FRPRPi[LPR ʄ ʄ 115 voltios (103,5 mínimo a 126,5 Pi[LPR ʄ 0-12 amperios ʄ Fusible de retardo de 15 amperios o cortacircuitos ʄ Úselo solamente en un circuito con tomacorriente único. Método de conexión a tierra recomendado Instalación en la ventana ʄ Requisitos de cableado Altura mínima de la abertura de 123⁄8” (31.4 cm). Este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra. Este DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHHVWiHTXLSDGRFRQXQFDEOHGHVXPLQLVWUR de energía provisto de un enchufe de tres terminales de FRQH[LyQDWLHUUD(OFDEOHGHEHUiVHUHQFKXIDGRHQXQFRQWDFWR apropiado de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Si no se dispone de un tomacorriente apropiado, es responsabilidad del cliente hacer instalar un contacto con tres terminales debidamente puesto a tierra por un instalador eléctrico competente. Es responsabilidad del cliente: ʄ3RQHUVHHQFRQWDFWRFRQXQLQVWDODGRUHOpFWULFRFDOL¿FDGR A B A. 23¼” (59.1 cm) como mínimo B. 123⁄8” (31.4 cm) como mínimo 15 Para poner a prueba el cable de suministro de energía: Cable de suministro de energía NOTA:El dispositivo de su acondicionador de aire puede ser diferente del que se ilustra. A B RESET TEST A. Botón de prueba B. Botón de reposición (VWHDFRQGLFLRQDGRUGHDLUHSDUDKDELWDFLyQHVWiHTXLSDGRFRQ un cable de suministro de energía según lo exige UL. Este cable de suministro de energía incluye circuitos electrónicos de última generación que detectan la corriente de fuga. Si se aplasta el cable, el elemento electrónico detecta la corriente de fuga y la energía se desconecta en una fracción de segundo. ADVERTENCIA 1. Enchufe el cable de suministro de energía en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. 2. Presione RESET (Reposición) (en algunos aparatos se HQFHQGHUiXQDOX]YHUGH  3. Presione TEST (Prueba) (escuche el chasquido, el botón de UHSRVLFLyQVHDWUDSDUi\HQDOJXQRVDSDUDWRVVHDSDJDUiXQD luz verde). 4. Presione y suelte RESET (escuche el chasquido, el botón de reposición queda asegurado y en algunos aparatos se HQFHQGHUiXQDOX]YHUGH (OFDEOHGHVXPLQLVWURGHHQHUJtD HVWiOLVWRSDUDVXIXQFLRQDPLHQWR NOTAS: Ŷ(OERWyQGHUHSRVLFLyQGHEHSUHVLRQDUVHSDUDHOIXQFLRQDPLHQWR adecuado. Ŷ(OFDEOHGHVXPLQLVWURGHHQHUJtDGHEHVHUUHHPSOD]DGRVLQR se dispara cuando se presione el botón de prueba o cuando falle la reposición. Ŷ1RXVHHOFDEOHGHVXPLQLVWURGHHQHUJtDFRPRXQLQWHUUXSWRU de encendido y apagado. Ŷ8QFDEOHGHVXPLQLVWURGHHQHUJtDGDxDGRGHEHVHU reemplazado por un nuevo cable de suministro de energía obtenido del fabricante del producto y no debe ser reparado. Ŷ(OFDEOHGHVXPLQLVWURGHHQHUJtDQRFRQWLHQHSLH]DVTXH pueda arreglar el usuario. Todos los reclamos de desempeño \ODJDUDQWtDTXHGDUiQDQXODGRVVLVHDEUHHOHVWXFKH resistente a alteraciones. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Desempaque el acondicionador de aire ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el acondicionador de aire. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 16 Quite los materiales de empaque ʄ4XLWH\GHVKiJDVHGHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMHR recíclelos. Quite las cintas y los residuos de goma del acondicionador de aire antes de encenderlo. Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque. ʄ1RXVHLQVWUXPHQWRV¿ORVRVDOFRKROSDUDIULFFLRQHVOtTXLGRV LQÀDPDEOHVRSURGXFWRVGHOLPSLH]DDEUDVLYRVSDUDHOLPLQDU los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la VXSHU¿FLHGHVXDFRQGLFLRQDGRUGHDLUH ʄ Trate el acondicionador de aire con cuidado. Prepare el acondicionador de aire para la instalación 3. Deslice el marco de la cortina lateral dentro del canal superior, en la parte superior del acondicionador de aire, y la vía en la parte inferior del mismo. Instale el canal superior 1. Coloque el canal superior sobre la parte superior del DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHDOLQHDQGRORVRUL¿FLRVHQHOFDQDO VXSHULRUFRQORVRUL¿FLRVHQODSDUWHVXSHULRUGHO acondicionador de aire. 2. Sujete el panel superior al acondicionador de aire usando tres tornillos de 13⁄32”. NOTA:Su modelo podría variar del modelo que se muestra. A B 'HVOLFHHOPDUFRGHODFRUWLQDODWHUDOORPiVFHUFDGHO acondicionador de aire, según sea necesario, para asegurar la cortina lateral al marco. 5. Repita los pasos de arriba para la cortina y el marco del lado izquierdo. A. Tornillos de 13⁄32” B. Canal superior Instalación de las cortinas laterales NOTA:Sujete las cortinas al acondicionador de aire antes de colocar éste en la ventana. 1. Coloque el lado con lengüetas de la cortina lateral en el riel TXHHVWiVREUHHOODGRGHUHFKRGHODFDUFDVDGHO acondicionador de aire. A Preparación de la ventana para la instalación B A. Lado con lengüetas de la cortina lateral B. Lado del borde de cierre de la cortina lateral 2. Deslice la cortina lateral hacia abajo sobre el riel hasta que quede alineada con la parte superior e inferior de la carcasa del acondicionador de aire. 1. 2. Mida el ancho de la abertura de la ventana. Marque la línea central en el lado interior de la repisa de la ventana. A B A. Ancho de la abertura de la ventana B. Línea central 17 ,QVWDOHORVSLHVGHVWUiVGHOXPEUDOLQWHUQRGHODIRUPDHQTXHPXHVWUDOD¿JXUD8WLOLFHORVGRVWRUQLOORVSDUDPDGHUD´SURYLVWRV (VWRVVRSRUWHVGHiQJXORVD\XGDQDPDQWHQHU¿UPH\VHJXUDODXQLGDGHQVXOXJDU C B A D E A. Línea central B. Tornillo MAD.31⁄32” C. Umbral F D. Umbral externo E. Lado corto F. Angulos Coloque el acondicionador de aire en su lugar ADVERTENCIA A B Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el acondicionador de aire. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. NOTAS: ʄ Trate el acondicionador de aire con cuidado. ʄ Cerciórese de que el acondicionador de aire no se caiga de la abertura durante la instalación o al quitarlo. ʄ El lugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHQRGHEHUiHVWDUDPiVGHSLHV  cm) de un contacto con conexión a tierra. ʄ No bloquee las rejillas del panel frontal. ʄ1REORTXHHODVUHMLOODVTXHHVWiQHQHOH[WHULRUGHO acondicionador de aire. 1. Centre el acondicionador de aire en la ventana. Baje el EDVWLGRUGHODYHQWDQDTXHHVWiGHWUiVGHOFDQDOVXSHULRU para sostener la carcasa en su lugar. NOTE: Your model may differ from the one shown. B A C 18 A. Cortina lateral contra el canal de la ventana B. Bastidor de la ventana detrás del canal superior C. Canal inferior detrás del marco de la ventana C A. VENTANA B. GUíA SUP D C. GUíA D. ÁNGULO Encaje las cortinas laterales en la ventana 1. Jale la cortina izquierda hacia fuera hasta que encaje en el canal de la ventana. 2. Use una broca de 1⁄8´SDUDWDODGUDUXQSULPHURUL¿FLRHQHO EDVWLGRUGHODYHQWDQDDWUDYpVGHORUL¿FLRVXSHULRUTXHHVWi en la cortina lateral. 3. Inserte uno de los tornillos de 31⁄32” en el bastidor de la YHQWDQDDWUDYpVGHORUL¿FLRVXSHULRUGHODFRUWLQDGHOODGR izquierdo. 4. Repita el procedimiento para la cortina del lado derecho. 5. Use una broca de 1⁄8´SDUDWDODGUDUXQSULPHURUL¿FLRHQHO PDUFRGHODYHQWDQDDWUDYpVGHORUL¿FLRLQIHULRUTXHHVWiHQ la cortina lateral. 6. Inserte uno de los tornillos de 31⁄32” en el marco de la ventana,a WUDYpVGHORUL¿FLRLQIHULRUGHODFRUWLQDGHOODGRL]TXLHUGR 7. Repita el procedimiento para la cortina del lado derecho. Vista superior 2. Coloque el soporte de seguridad de la ventana como se muestra. Use una broca de 1⁄8´SDUDWDODGUDUXQSULPHURUL¿FLR HQODYHQWDQDVXSHULRUDWUDYpVGHORUL¿FLRTXHHVWiHQODHO soporte de seguridad de la ventana. 3. Sujete el soporte de seguridad de la ventana a la ventana superior con un tornillo de 31⁄32” para asegurar la ventana en su lugar. Vista inferior 4. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 5. Presione RESET (Reposición) en el cable de suministro de energía. Vea “Requisitos eléctricos”. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Complete la instalación ,QVHUWHHOVHOORGHHVSXPDGHWUiVGHODSDUWHVXSHULRUGHO bastidor de la ventana inferior y contra el vidrio de la ventana superior. A B A. Parte superior del bastidor de la ventana inferior B. Sello de espuma 19 CÓMO USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE Operar debidamente su acondicionador de aire le permite obtener los mejores resultados posibles. Esta sección le explica cómo operar su acondicionador de aire debidamente. IMPORTANTE: ʄ Si usted apaga el acondicionador de aire, espere por lo menos 3 minutos antes de volver a ponerlo en marcha. Esto evita que se queme un fusible del hogar o se dispare un cortacircuitos a causa del acondicionador de aire. No trate de operar su acondicionador de aire en el modo de Cool (Enfriamiento) cuando la temperatura exterior sea menor de 65 °F (18 °C). El serpentín interior del evaporador se FRQJHODUi\HODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHQRIXQFLRQDUi debidamente. NOTA:En caso de corte de electricidad, el acondicionador de DLUHIXQFLRQDUiFRQORVDMXVWHVSUHYLRVFXDQGRVHUHVWDEOH]FDOD energía eléctrica. ʄ Cómo poner en marcha su acondicionador de aire Frio MÁXIMO 1. Seleccione el modo de ventilación a ALTO. 2. Indique con el control del termostato “MAX COOL“(frío maximo). Operación TRANQUILA 1. Seleccione el modo de ventilación BAJO. 2. Seleccione el control del termostato como lo desee. Cómo cambiar la dirección del aire Gire la rueda para dirigir el aire hacia la derecha o hacia la izquierda. POWER Apaga el acondicionador de aire. VELOCIDAD BAJA A Disminuye la velocidad de ventilación mientras esté entriando o no. ALTA Acelera la operación de ventilación.La unidad controla A. Rueda automiticamente del ambiente.Gire la perilla apuntando a los indicadores de frío para una operación mis moderada. Ventilación NORMAL 1. Seleccione el modo de ventilación ALTO o BAJO. Sonidos normales &XDQGRHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHHVWiIXQFLRQDQGR QRUPDOPHQWHXVWHGSRGUiHVFXFKDUVRQLGRVFRPR ʄ 2. Indique con el control del termostato “FAN ONLY” (solo tintineos o chasquidos. Las gotas de agua ayudan a enfriar ventilación) . Frio Normal 1. Seleccione el modo de ventilación ALTO o BAJO. el condensador. ʄ El movimiento del aire que sale del ventilador. ʄ Chasquidos del ciclo del termostato. ʄ9LEUDFLRQHVRUXLGRVGHELGRVDGH¿FLHQFLDVHQOD 2. Indique con el control del termostato la temperatura deseada(es bueno comenzar en el punto dedio). Si la temperatura del ambiento no es satisfactoria luego de un ODUJRWLHPSRDMXVWHORVFRQWUROHVDXQDVHOHFFLyQPiVDSURSLDGD 20 Gotas de agua que caen sobre el condensador, produciendo construcción de la pared o ventana. ʄ Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por la alternación de los ciclos de encendido y apagado del oderno FRPSUHVRUGHDOWDH¿FLHQFLD CUIDADO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE 6XQXHYRDFRQGLFLRQDGRUGHDLUHHVWiGLVHxDGRSDUDGDUOHPXFKRVDxRVGHVHUYLFLRFRQ¿DEOH(VWDVHFFLyQOHRIUHFHODLQIRUPDFLyQDFHUFD de la limpieza adecuada y el cuidado de su acondicionador de aire. Llame al vendedor autorizado de su localidad para un chequeo anual. Limpieza del filtro de aire (O¿OWURGHDLUHVHSXHGHGHVPRQWDUSDUDIDFLOLWDUVXOLPSLH]D8Q¿OWUR limpio ayuda a quitar el polvo, las pelusas y otras partículas del aire, y es importante para que el aparato enfríe y funcione PiVH¿FLHQWHPHQWH5HYLVHHO¿OWURFDGDVHPDQDVSDUDYHUVL necesita limpieza. NOTA:1RKDJDIXQFLRQDUHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHVLHO¿OWURQRHVWi colocado en su lugar. 1. Apague el acondicionador de aire. 4XLWHHO¿OWURGHDLUHDEULHQGRHOSDQHOIURQWDO\VDFDQGRHO¿OWUR /LPSLHHO¿OWURXVDQGRXQDDVSLUDGRUD6LHVWiPX\VXFLRODYHHO ¿OWURFRQDJXDWLELD\XQGHWHUJHQWHVXDYH1RODYHHO¿OWURGHDLUH HQODODYDYDMLOODVQLXVHOLPSLDGRUHVTXtPLFRV6HTXHHO¿OWURDO DLUHDQWHVGHFRORFDUORQXHYDPHQWHSDUDDVHJXUDUVHODPi[LPD H¿FLHQFLD 9XHOYDDFRORFDUHO¿OWURGHDLUH 5. Cierre el panel frontal. 6. Encienda el acondicionador de aire. Limpieza del panel frontal 1. Apague el acondicionador de aire. 2. Limpie el panel frontal con un paño suave y húmedo. 3. Seque al aire por completo el panel frontal. 4. Encienda el acondicionador de aire. B A A. Filtro de aire B. Panel frontal Mantenimiento anual Su acondicionador de aire necesita mantenimiento anual para asegurar un rendimiento constante y de calidad superior durante WRGRHODxR/ODPHDVXGLVWULEXLGRUDXWRUL]DGRORFDOSDUD¿MDUOD fecha de una revisión anual. El costo de una inspección anual es responsabilidad suya. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para ver si puede resolver el problema sin ayuda. ADVERTENCIA El acondicionador de aire no funciona ʄ ʄ Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ʄ No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. ʄ No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. ʄ El cable de suministro de energía está desenchufado. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Vea “Requisitos eléctricos”. Se ha disparado el cable de suministro de energía (Ha saltado el botón de Reset - Reposición).Para reanudar el funcionamiento, presione y suelte RESET (Reposición -escuche HOFKDVTXLGRHOERWyQGHUHSRVLFLyQTXHGDUiWUDEDGR\VH HQFHQGHUiXQDOX]YHUGHHQDOJXQRVDSDUDWRV  Se ha fundido un fusible de la casa o disparado un cortacircuitos.Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. Vea “Requisitos eléctricos”. No se ha oprimido el botón de Power (Encendido) o se ha apagado la perilla de control de Mode (Modo).Presione POWER (Encendido) o gire la perilla de control de Mode (Modo) hacia un ajuste activo. Se ha interrumpido la energía eléctrica en su localidad. Espere que se restablezca la energía eléctrica. 21 El acondicionador de aire funde los fusibles o dispara los cortacircuitos ʄ Se están usando muchos aparatos en el mismo circuito. Desenchufe o ponga en otro lugar los aparatos que estén usando el mismo circuito. ʄ Se está usando un fusible de retardo o un cortacircuitos con la capacidad incorrecta.5HHPSOiFHORFRQXQIXVLEOH de retardo o un cortacircuitos con la capacidad correcta. Vea “Requisitos eléctricos”. ʄ Se está usando un cable de extensión. No use un cable de extensión con este o cualquier otro aparato. ʄ Usted está tratando de volver a poner en marcha el acondicionador de aire muy poco tiempo después de apagarlo. Espere por lo menos 3 minutos antes de poner en marcha el acondicionador de aire después de apagarlo. ʄ ʄ Ŷ(ODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHQRWLHQHHOWDPDxRDGHFXDGRSDUD VXKDELWDFLyQ9HUL¿TXHODFDSDFLGDGGHHQIULDPLHQWRGHVX acondicionador de aire para habitación. Los acondicionadores GHDLUHSDUDKDELWDFLRQHVQRHVWiQGLVHxDGRVSDUDHQIULDU varias habitaciones. Ŷ(O¿OWURHVWiVXFLRXREVWUXLGRSRUHVFRPEURV/LPSLHHO¿OWUR Ŷ+D\GHPDVLDGRFDORURKXPHGDGHQODKDELWDFLyQ VHHVWi cocinando con recipientes sin tapa, duchas, etc.). Use un ventilador para eliminar el calor o la humedad de la abitación. Trate de no usar aparatos que producen calor en las horas PiVFDOXURVDVGHOGtD Ŷ/DVUHMLOODVHVWiQEORTXHDGDV,QVWDOHHODFRQGLFLRQDGRUGH aire en un lugar donde las rejillas no estén bloqueadas por cortinas, persianas, muebles, etc. El cable de suministro de energía del acondicionador de aire se traba (el botón de reposición salta) Ŷ/DWHPSHUDWXUDH[WHULRUHVLQIHULRUDORVƒ) ƒ& 1RWUDWH de poner en marcha el acondicionador de aire cuando la temperatura exterior sea inferior a los 6 °F (1 °C). Las interrupciones en la corriente eléctrica de su casa pueden hacer que se suelte (el botón de Reset Reposición saltará) el cable de suministro de energía.Para reanudar el funcionamiento, presione y suelte RESET (Reposición HVFXFKHHOFKDVTXLGRHOERWyQGHUHSRVLFLyQTXHGDUiWUDEDGR \VHHQFHQGHUiXQDOX]YHUGHHQDOJXQRVDSDUDWRV  Ŷ/DWHPSHUDWXUDGHODKDELWDFLyQTXHHVWiWUDWDQGRGHHQIULDU HVWiGHPDVLDGRFDOLHQWH'HMHSDVDUPiVWLHPSRSDUDTXHHO acondicionador de aire enfríe una habitación muy caliente. Una sobrecarga eléctrica, el recalentamiento, los pellizcos o el envejecimiento pueden hacer que se suelte (el botón de Reset - Reposición saltará) el cable de suministro de energía.Para reanudar el funcionamiento, después de corregir el problema, presione y suelte RESET (Reposición - escuche HOFKDVTXLGRHOERWyQGHUHSRVLFLyQTXHGDUiWUDEDGR\VH HQFHQGHUiXQDOX]YHUGHHQDOJXQRVDSDUDWRV  NOTA:Un cable de suministro de energía dañado no debe ser reparado, debe ser reemplazado por un nuevo cable de suministro de energía obtenido del fabricante del producto. Parece que el acondicionador de aire funciona excesivamente ʄ Su actual acondicionador de aire reemplazó un modelo viejo.(OXVRGHFRPSRQHQWHVPiVH¿FLHQWHVSXHGHKDFHU TXHHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHIXQFLRQHSRUPiVWLHPSRTXH VXDQWLJXRPRGHORSHURHOFRQVXPRWRWDOGHHQHUJtDVHUi PHQRU/RVDFRQGLFLRQDGRUHVGHDLUHPiVQXHYRVQRHPLWHQ ODV³UiIDJDV´GHDLUHIUtRDODVTXHXVWHGHVWDEDDFRVWXPEUDGR con sus acondicionadores de aire anteriores, pero esto no es LQGLFLRGHPHQRUFDSDFLGDGRH¿FLHQFLDHQHOHQIULDPLHQWR 9HUL¿TXHHOUpJLPHQGHH¿FLHQFLD ((5 \HOUpJLPHQGH capacidad (en BTU/h.) que se indican en el acondicionador de aire. ʄ El aire acondicionado se encuentra en una habitación muy congestionada o se están usando aparatos que generan calor en la misma habitación.Use ventiladores aspiradores FXDQGRHVWpFRFLQDQGRREDxiQGRVH\WUDWHGHQRXVDU DSDUDWRVTXHJHQHUDQFDORUGXUDQWHODVKRUDVPiVFDOXURVDV GHOGtD3RGUtDQHFHVLWDUXQDFRQGLFLRQDGRUGHDLUHFRQPiV capacidad,dependiendo del tamaño de la habitación que se desea enfriar. 22 La unidad se enciende y se apaga demasiado o no enfría la habitación en el modo de enfriamiento Ŷ(VWiQDELHUWDVYHQWDQDVRSXHUWDVTXHGDQDOH[WHULRU&LHUUH todas las puertas y ventanas. Ŷ(O&RQWUROGHWHPSHUDWXUDQRHVWiHQXQDMXVWHOR VX¿FLHQWHPHQWHIUtR$MXVWHHO&RQWUROGH7(037,0( 7HPSHUDWXUD7LHPSR DXQDSRVLFLyQPiVIUtDRSULPLHQGRHO botón de menos para reducir la temperatura. Fije el control de )DQ6SHHG 9HORFLGDGGHOYHQWLODGRU HQHODMXVWHPiVDOWR 6H¿OWUDDJXDGHODFDUFDVDDVXFDVD ŶEl acondicionador de aire no está debidamente nivelado. El acondicionador de aire debe inclinarse ligeramente hacia abajo,hacia el exterior. Nivele el acondicionador de aire de manera que tenga una inclinación hacia abajo y hacia el exterior, para asegurar el debido desagüe. Vea las Instrucciones de instalación. NOTA:1RWDODGUHXQRUL¿FLRHQODSDUWHLQIHULRUGHODEDVH demetal ni del colector de condensado. AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta LQIRUPDFLyQQRVD\XGDUiDDWHQGHUPHMRUDVXSHGLGR información la encuentra en la placa de número de modelo y número de serie. Vea la ubicación del número del modelo y del número de serie en “Requisitos eléctricos”. Por favor anote la información sobre el número de modelo y el número de serie que se incluye abajo. Anote también la fecha de compra del aparato, así como el nombre, la dirección y el teléfono de la tienda. Si necesita piezas de repuesto Número de modelo ________________________________ Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use ~QLFDPHQWHSLH]DVGHUHSXHVWRHVSHFL¿FDGDVGHIiEULFD(VWDV SLH]DVHQFDMDUiQELHQ\IXQFLRQDUiQELHQ\DTXHHVWiQ confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo. 3DUDHQFRQWUDUSLH]DVGHUHSXHVWRHVSHFL¿FDGDVGHIiEULFDHQVX ORFDOLGDGOOiPHQRVRFRPXQtTXHVHFRQHOFHQWURGHVHUYLFLR GHVLJQDGRPiVFHUFDQRDVXORFDOLGDG Por favor anote la información sobre su modelo. 6LHPSUHTXHOODPHSDUDVROLFLWDUVHUYLFLRGHODSDUDWRQHFHVLWDUi saber el número de modelo y el número de serie completos. Esta Número de serie __________________________________ Fecha de compra _________________________________ Nombre de la tienda _______________________________ Dirección de la tienda ______________________________ Teléfono de la tienda_______________________________ Guarde este manual y la nota de compra juntos para referencia futura. En los EE.UU. Llame sin costo alguno Haier America al: Para obtener asistencia adicional 1-877-337-3639. Nuestros consultores ofrecen ayuda para: Ŷ&DUDFWHUtVWLFDV\HVSHFL¿FDFLRQHVGHQXHVWUDOtQHDFRPSOHWD deproductos. Ŷ,QIRUPDFLyQVREUHODLQVWDODFLyQ Ŷ3URFHGLPLHQWRSDUDHOXVR\PDQWHQLPLHQWR Ŷ9HQWDGHSDUWHVSDUDUHSDUDFLyQ Ŷ5HFRPHQGDFLRQHVFRQFRPSDxtDVTXHGDQVHUYLFLR\ distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de VHUYLFLRGHVLJQDGRVHVWiQFDSDFLWDGRVSDUDFXPSOLUFRQ la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus preguntas o dudas a: Haier America 1356 Broadway New York, NY 10018 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. En los CANADÁ Llame sin costo alguno Haier America al: 1-877-337-3639. Nuestros consultores ofrecen ayuda para: Ŷ&DUDFWHUtVWLFDV\HVSHFL¿FDFLRQHVGHQXHVWUDOtQHDFRPSOHWD deproductos. Ŷ,QIRUPDFLyQVREUHODLQVWDODFLyQ Ŷ3URFHGLPLHQWRSDUDHOXVR\PDQWHQLPLHQWR Ŷ9HQWDGHSDUWHVSDUDUHSDUDFLyQ Ŷ5HFRPHQGDFLRQHVFRQFRPSDxtDVTXHGDQVHUYLFLR\ distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de VHUYLFLRGHVLJQDGRVHVWiQFDSDFLWDGRVSDUDFXPSOLUFRQ la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Para obtener asistencia adicional Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus preguntas o dudas a: Haier America 1356 Broadway New York, NY 10018 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. 23 GARANTÍA LIMITADA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO (VWDJDUDQWtDFXEUHWRGRVORVGHIHFWRVGHIDEULFDFLyQRGHPDWHULDOHVSDUDODVSLH]DVPHFiQLFDV\HOpFWULFDV LQFOX\HQGRORVFRVWRVSRU mano de obra) que contenga este producto de, durante un período de 12 meses a partir de la fecha de compra. Para una aplicación FRPHUFLDORGHDOTXLOHUODJDUDQWtDHVGHGtDV8VWHGGHEHUiJXDUGDUVXUHFLERGHFRPSUDRULJLQDO\SURYHHUORFRPRSUXHEDGHOD fecha de compra. GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑOS EN EL SISTEMA SELLADO El sistema sellado y el compresor (compresor, condensador y evaporador herméticos) que contiene este producto tienen XQDJDUDQWtDGHXQSHUtRGRGHDxRVDSDUWLUGHODIHFKDGHFRPSUD8VWHGGHEHUiJXDUGDUVXUHFLERGHFRPSUDRULJLQDO\ proveerlo como prueba de la fecha de compra. QUIÉN ESTÁ CUBIERTO El comprador minorista original de este producto. QUÉ SE HARÁ +DLHU$PHULFDUHSDUDUiRUHHPSOD]DUiFXDOTXLHUSLH]DPHFiQLFDHOpFWULFDRHOFRPSUHVRUODFXDOVHFRPSUXHEHTXHHVGHIHFWXRVDHQ el uso normal doméstico, durante un período de 12 meses. CÓMO SE PUEDE OBTENER SERVICIO 3yQJDVHHQFRQWDFWRFRQHO&HQWURGHVHUYLFLRDXWRUL]DGRSRUHOIDEULFDQWHPiVFHUFDQR3DUDREWHQHUHOQRPEUHGHO&HQWURGHVHUYLFLR PiVFHUFDQRDVXORFDOLGDGSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQ+DLHU$PHULFDDO 7RGRHOVHUYLFLRGHEHUiVHUHIHFWXDGRSRUXQ&HQWURGHVHUYLFLRGHDXWRUL]DGRSRUHOIDEULFDQWH ESTA GARANTÍA NO CUBRE 1. Daños debidos a la instalación incorrecta. 2. Daños durante el envío. 3. Defectos que no sean de fabricación. 4. Daños por uso indebido, abuso, accidente, alteración, falta de cuidado y mantenimiento apropiados o corriente o voltaje incorrectos. 5. Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico. 6. Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o centro de servicio que sea diferente del autorizado. 7. Cubiertas decorativas o focos de luz que se puedan reemplazar. 8. Cargos por mano de obra, servicio, transporte y envío para la remoción de las piezas defectuosas y la instalación de piezas de repuesto que se efectúen después del período inicial de 12 meses. 9. Crédito o reembolso por productos después de haber pasado más de 30 días después de la fecha de compra, o por cualquier pérdida o herida causadas por el producto o defectos del producto, incluyendo pero sin limitación, daños incidentales o consecuentes. 10. Pérdida de comida o alimentos que se echen a perder como resultado directo de fallas mecánicas de un producto o cualquier retraso en la provisión de servicio, reparación o reemplazo. 11. Productos restaurados que se hayan comprado como nuevos o de segunda mano. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CU ALQUIER OTRA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. (OUHFXUVRSURYLVWRHQHVWDJDUDQWtDHVH[FOXVLYR\HVWiRWRUJDGRHQOXJDUGHFXDOTXLHURWURUHFXUVR(VWDJDUDQWtDQRFXEUHGDxRV incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta limitación TXL]iVQROHFRUUHVSRQGDDXVWHG$OJXQRVHVWDGRVQRSHUPLWHQODVOLPLWDFLRQHVDFHUFDGHFXiQWRWLHPSRGXUDXQDJDUDQWtDLPSOtFLWDGH PRGRTXHODOLPLWDFLyQDUULEDLQGLFDGDTXL]iVQROHFRUUHVSRQGD(VWDJDUDQWtDOHRWRUJDGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRV\HVSRVLEOHTXH usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. (VWDJDUDQWtDFXEUHODVXQLGDGHVFRPSUHQGLGDVGHQWURGHODSDUWHFRQWLQHQWDOGH(VWDGRV8QLGRV&DQDGi\3XHUWR5LFR 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Haier HWF05XCK Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas